1
00:00:31,206 --> 00:00:38,146
تستند هذة القصة علي احداث واقعية الاسماء والمناطق
المرتبطة بالاحداث الحقيقية فقط هي التي تم تغييرها

2
00:00:45,325 --> 00:00:48,445
كان يوجد هناك عصر عصر
ما قبل ظهور الكابلات

3
00:00:50,063 --> 00:00:53,203
حينما كانت امبراطورية
رجال الاعلام هي الاسمي

4
00:00:55,700 --> 00:00:59,713
عندما كان الاشخاص يصدقون جميع
الاشياء التي يسمعونها في التليفزيون

5
00:00:59,757 --> 00:01:03,736
كان يوجد عصر حيث كان من المسموح
للرجال فقط ان يقدموا الاخبار

6
00:01:04,866 --> 00:01:08,986
و في ساندياجو, كان يوجد رجل
إعلام اكثر مكانةً عن الآخرين

7
00:01:09,234 --> 00:01:10,804
كان يدعي, رون بروجندي

8
00:01:13,322 --> 00:01:16,572
كان مثل الآله الذي يتجول
بين بركة من الهالكين

9
00:01:16,613 --> 00:01:18,885
كان لدية صوت يستطيع ان
يجذب بة المشاهدين

10
00:01:21,095 --> 00:01:22,545
وبِدل في غاية الروعة

11
00:01:22,798 --> 00:01:25,461
تستطيع ان تجعل, سينترا
مثل المتشردين

12
00:01:25,501 --> 00:01:28,130
او بمعني آخر
رون بروجندي كان شجاعاً

13
00:01:33,618 --> 00:01:35,128
انني ابدوا حسن المظهر

14
00:01:35,614 --> 00:01:36,894
اقصد, رائع للغاية

15
00:01:38,304 --> 00:01:41,554
ايها الجميع فلتآتوا
وتنظروا كم انا حسن المظهر

16
00:01:53,315 --> 00:01:58,075
ضلوع, لقد تناولت بعض من الضلوع
علي الغداء فهذا ما يجعلني افعل ذلك

17
00:01:58,121 --> 00:02:00,482
كيف الآن حال البقرة البنية
كيف الآن حال البقرة البنية

18
00:02:00,522 --> 00:02:01,350
كيف الآن حال البقرة البنية

19
00:02:01,387 --> 00:02:04,117
كيف حالك؟
تبدوا لطيف للغاية هذة الليلة

20
00:02:05,636 --> 00:02:08,996
ربما لا يجب عليك ان
ترتدي سنتيان المرة القادمة

21
00:02:09,039 --> 00:02:11,809
لا, انني كنت اتحدث اليك
لا, ليس اليها

22
00:02:11,850 --> 00:02:13,922
انني لا اعرف اسمها
ماذا تدعي؟

23
00:02:16,892 --> 00:02:17,472
لانولين؟

24
00:02:19,918 --> 00:02:21,718
لا... لانولين؟
مثل النسيج؟

25
00:02:22,728 --> 00:02:23,778
نيويورك الفريدة

26
00:02:24,684 --> 00:02:25,734
نيويورك الفريدة

27
00:02:26,397 --> 00:02:27,617
انني احب الاسكوتش

28
00:02:28,230 --> 00:02:31,790
انني احب الاسكوتش اسكوتش,
اسكوتش, اسكوتش, اسكوتش

29
00:02:31,833 --> 00:02:32,175
انها تذهب الآن الي اسفل

30
00:02:32,211 --> 00:02:33,119
بالاسفل الي معدتي

31
00:02:34,159 --> 00:02:36,228
احراق المباني
ينتشر بشكل ملحوظ

32
00:02:36,268 --> 00:02:39,228
كم لدينا من الوقت؟ثلاثون, ثلاثون ثانية؟

33
00:02:39,936 --> 00:02:42,716
انت علي الهواء
هل انا الآن علي الهواء؟

34
00:02:44,918 --> 00:02:45,958
انني لا اصدقك؟

35
00:02:46,598 --> 00:02:48,938
فلتفعلها, فلتفعلها, فلتفعلها
رون

36
00:02:49,315 --> 00:02:50,705
دعكي من هذا, اودري

37
00:02:51,270 --> 00:02:53,940
مظهري مثل الجحيم
فلدي هالات اسفل عيني

38
00:02:53,980 --> 00:02:55,326
ما هذا؟
لو كنتي رجل

39
00:02:55,793 --> 00:02:57,063
كنت سالكمك في فمك

40
00:02:57,534 --> 00:02:58,694
فهذة مثل الادغال

41
00:02:59,337 --> 00:03:02,597
بطاقات الاشخاص غير مصرح
بها للاقتراض من البنوك

42
00:03:02,638 --> 00:03:04,862
هل تنصتين الي؟
اودري, فلتنظري الي

43
00:03:05,875 --> 00:03:06,445
انا آسف

44
00:03:07,158 --> 00:03:08,188
حسنا؟
انا آسف

45
00:03:16,627 --> 00:03:18,137
حسنا, نحن علي الهواء

46
00:03:20,479 --> 00:03:21,229
اجهز, فيل

47
00:03:22,281 --> 00:03:25,081
...سنكون علي الهواء في خلال خمسة, اربعة

48
00:03:25,123 --> 00:03:26,569
عند دقات الساعة السادسة

49
00:03:26,924 --> 00:03:29,424
كان هذا يُعني شئ واحدا لرون بروجندي

50
00:03:29,464 --> 00:03:30,665
:و فريقة الجديد
فلنبدأ الآن

51
00:03:30,985 --> 00:03:32,507
اخبار القناة الرابعة

52
00:03:33,000 --> 00:03:36,560
للمرة الخامسة... تمنح
جائزة الاعلاميين السانوية الي

53
00:03:36,602 --> 00:03:36,602
رون بروجندي

54
00:03:37,245 --> 00:03:38,825
شامب, للاخبار الرياضية

55
00:03:41,489 --> 00:03:43,289
بريك تاملاند
لاخبار الطقس

56
00:03:45,429 --> 00:03:48,099
و مراسلكم من قلب الاحداث
براين فنتانا

57
00:03:51,414 --> 00:03:53,164
نشرة اخبار الساعة السادسة

58
00:03:56,974 --> 00:03:58,797
مساء الخير
انا رون بروجندي

59
00:03:58,836 --> 00:04:00,995
و هذا ما حدث بعالمكم لهذة الليلة

60
00:04:01,034 --> 00:04:04,064
الاجولا الرجل يتمسك
بالحياة بمستشفي الجامعة

61
00:04:04,212 --> 00:04:07,922
بعد ان هوجم بشراسة من قبل
مجموعة من الكلاب المتوحشة

62
00:04:09,100 --> 00:04:10,140
في بركة مهجورة

63
00:04:10,687 --> 00:04:14,937
مرحبا ايها الجميع, فلتصمت بحق
الجحيم رون بروجندي علي الهواء

64
00:04:14,962 --> 00:04:17,342
السلطات ماذالت غير متأكدة
حول سبب

65
00:04:17,648 --> 00:04:19,738
...تسكع هذا الرجل
رون بروجندي

66
00:04:20,000 --> 00:04:21,883
يا آلهي
لقد نطقت اولي كلماتها

67
00:04:21,923 --> 00:04:24,593
انها الآن 82 درجة
علي مدينتنا الجميلة

68
00:04:24,670 --> 00:04:27,800
بالمقارنة الي

69
00:04:28,272 --> 00:04:30,172
و 38 درجة
في الشرق الاوسط

70
00:04:31,020 --> 00:04:32,820
في ساحل تامبا باي بالامس

71
00:04:33,248 --> 00:04:35,748
احد المصورين المحظوظين
... قد عثر على

72
00:04:35,789 --> 00:04:37,468
احد الحيوانات المائية النادرة

73
00:04:37,889 --> 00:04:41,839
ما انتم علي وشك مشاهدتة حصريا
فقط لاخبار القناة الرابعة

74
00:04:43,601 --> 00:04:44,941
يُدعي بالسنجاب نوتي

75
00:04:46,164 --> 00:04:48,134
و لدية من العمر ثلاثة سنوات

76
00:04:48,173 --> 00:04:49,125
ما رأيكم بهذا؟

77
00:04:51,198 --> 00:04:53,768
فهذا السنجاب يستطيع التزلج علي المياة

78
00:04:56,081 --> 00:04:57,691
هذا مرح
اجل, هذا جيد

79
00:04:58,919 --> 00:05:02,279
و لكم تحيات جميع من
بنشرة آخبار القناة الرابعة

80
00:05:02,321 --> 00:05:02,698
و مُحدثكم رون بروجندي

81
00:05:02,733 --> 00:05:06,228
فلتنعمي بالرخاء, سانتياجو

82
00:05:08,593 --> 00:05:11,519
فلينتبة الي الجميع الترتيب
الذي جاء للشهر الماضي

83
00:05:11,560 --> 00:05:14,452
نحن بالمرتبة الاولي
لقد غزونا جميع الانحاء

84
00:05:14,494 --> 00:05:16,331
لقد آخذنا الريادة
اجل, اجل

85
00:05:16,346 --> 00:05:18,256
لقد آخذنا الريادة
هذا رائع

86
00:05:18,296 --> 00:05:19,048
هكذا سنستمر

87
00:05:19,732 --> 00:05:20,652
اجل يا رفيقي

88
00:05:21,319 --> 00:05:23,504
هذة آخبار رائعة
فعلي ان اكون صادق

89
00:05:23,543 --> 00:05:25,693
تهانينا, تهانينا
هذة آخبار رائعة

90
00:05:25,896 --> 00:05:27,384
حسنا
... فلتبقي بجانبهم

91
00:05:27,423 --> 00:05:30,613
لتضمن ان هؤلاء الرفاق
لن يبالغوا في الاحتفال

92
00:05:30,656 --> 00:05:31,963
انهم لا ينصتون الي ابدا
فلتقوم بهذا فقط

93
00:05:34,622 --> 00:05:37,101
ايها السيدات و السادة هل من
الممكن ان تعيروني انتباهكم؟

94
00:05:38,022 --> 00:05:38,586
...فلقد وضعت يدي

95
00:05:38,885 --> 00:05:41,330
علي قصة مروعة للاخبار

96
00:05:42,967 --> 00:05:45,118
اريد من الجميع ان يتوقف عن ما يقوم به

97
00:05:45,770 --> 00:05:46,480
و ينصت لي

98
00:05:47,540 --> 00:05:48,410
قذيفة المدفع

99
00:05:53,135 --> 00:05:56,275
اجل, لقد كان هؤلاء
الرفاق فريق بمعني الكلمة

100
00:05:56,318 --> 00:05:58,533
بروجندي, بالطبع كان المؤسس, والصخرة

101
00:05:59,440 --> 00:06:03,100
لكن كل فرد بالفريق كان
يكمل جانبة الخاص من المعادلة

102
00:06:03,303 --> 00:06:05,283
الاشخاص يدعوني
بالرجل الاوحد

103
00:06:05,376 --> 00:06:07,586
فانا الرجل الانيق في هذا الفريق

104
00:06:07,600 --> 00:06:10,131
انني اعلم ما تطرحونة
علي انفسكم من تساؤلات

105
00:06:10,171 --> 00:06:12,667
:و الاجابة هي اجل فانا
لدي لقب لعضوي الذكري

106
00:06:12,707 --> 00:06:13,356
يدعي المثمن

107
00:06:14,401 --> 00:06:16,201
لكنني لدي ايضا لقب لخصيتي

108
00:06:16,257 --> 00:06:18,067
الشمال تدعي, جامس واستفال

109
00:06:18,110 --> 00:06:20,479
و اليمني تدعي
كينس نويزواتر

110
00:06:20,519 --> 00:06:22,853
عليكم ان تتعرفوا الي باقي الفريق

111
00:06:24,046 --> 00:06:25,376
هم يعرضون ما لديهم

112
00:06:26,149 --> 00:06:27,189
كل جمعة بالليل

113
00:06:28,406 --> 00:06:31,136
هنا شامب
انني احاول الحصول علي التسلية

114
00:06:31,590 --> 00:06:34,610
هل تعلم, ربما ساحصل
علي اثنان من الكوكتيل

115
00:06:34,652 --> 00:06:36,155
او اشعل الحريق في مطبخ شخص ما

116
00:06:36,194 --> 00:06:38,716
ربما ساذهب الي المحيط
واخلع سروالي

117
00:06:38,756 --> 00:06:41,244
علي كل حال, فلقد اصبحت مشهور نوعا ما

118
00:06:41,284 --> 00:06:41,820
بتوقيعي الشائع
وامي

119
00:06:56,965 --> 00:06:58,065
انا بريك تملاند

120
00:06:58,265 --> 00:07:00,765
الاشخاص يحبون التشبة بي
لانني مُهذب

121
00:07:00,805 --> 00:07:01,854
و نادرا ما اتاخر

122
00:07:02,404 --> 00:07:04,204
انني احب تناول الايس كريم

123
00:07:04,262 --> 00:07:06,882
و استمتع حقا برفيقين لطفاء من الكسالي

124
00:07:07,259 --> 00:07:09,929
بعد عدة سنوات من الآن
سيخبرني الاطباء

125
00:07:09,971 --> 00:07:10,723
%بان معدل ذكائي 48

126
00:07:11,990 --> 00:07:13,620
...و سوف يدعوني الاشخاص

127
00:07:13,937 --> 00:07:14,927
بالمتخلف عقليا

128
00:07:15,790 --> 00:07:16,190
مرحبا

129
00:07:21,168 --> 00:07:22,830
بريان
هل تقضي وقت ممتع؟

130
00:07:22,869 --> 00:07:25,419
انني اقضي وقت رائع
هذا يجعلنا اثنان

131
00:07:25,460 --> 00:07:26,694
يجب عليك ان تلتقي بهذة الفتاة

132
00:07:26,732 --> 00:07:31,562
لقد اعتادت علي ان تشارك في الهتافات
للفرق الامريكية لكنها كسرت حوضها

133
00:07:31,609 --> 00:07:31,626
عزيزتي
فلتقابلي رون بروجندي

134
00:07:31,897 --> 00:07:33,047
مرحبا رون
مرحبا

135
00:07:33,905 --> 00:07:36,045
لقد حصلت علي قصة ضخمة من اجلك

136
00:07:36,067 --> 00:07:36,747
و هي هنا

137
00:07:37,738 --> 00:07:38,608
حسنا, مرحبا

138
00:07:40,857 --> 00:07:42,307
فلقد اشرتي الي صدركي

139
00:07:43,177 --> 00:07:44,797
يا آلهي, هل فعلتي ذلك

140
00:07:46,825 --> 00:07:48,095
رون بروجندي؟
اجل؟

141
00:07:49,019 --> 00:07:51,629
انني مسحورة بك منذ ان كنت طفلة صغيرة

142
00:07:52,298 --> 00:07:53,628
فلنذهب الي مكان ما

143
00:07:53,779 --> 00:07:56,934
انني اخبرك دائما انك
لن تحصل علي افضل من ذلك

144
00:07:56,976 --> 00:08:00,096
نحن نآتي الي مثل هذة
الحفلة منذ اثني عشر عاما

145
00:08:00,139 --> 00:08:00,434
و لا مجال للملل

146
00:08:05,588 --> 00:08:07,038
سوف نشعل نورنا الخاص

147
00:08:07,628 --> 00:08:09,498
اجل, فلديها السبيل لتحركني

148
00:08:10,872 --> 00:08:12,272
لديها السبيل لتسحرني

149
00:08:12,759 --> 00:08:13,219
عزيزتي

150
00:08:13,934 --> 00:08:15,334
لديها السبيل لتحركني

151
00:08:16,407 --> 00:08:17,807
لديها السبيل لتسحرني

152
00:08:21,475 --> 00:08:22,515
بحق زوس العظيم

153
00:08:27,721 --> 00:08:28,061
عذرا

154
00:08:30,812 --> 00:08:34,172
رون, الي اين تذهب؟
ماذا, هل انت مجنون؟, رون

155
00:08:34,336 --> 00:08:38,276
اذا كنت تريد الوصول الي
الاساس فعليك ان تاخذ الصحن مني

156
00:08:38,319 --> 00:08:40,793
لذلك ذهبت الي هناك
في الرأس اولا, تراخ

157
00:08:44,349 --> 00:08:45,099
لقد فقدتها

158
00:09:03,545 --> 00:09:03,945
مرحبا

159
00:09:06,326 --> 00:09:06,726
مرحبا

160
00:09:07,409 --> 00:09:09,319
آمل ان لا اكون بزعجك, لكن

161
00:09:10,717 --> 00:09:12,937
...لقد شاهدتك اثناء الاحتفال, و

162
00:09:20,184 --> 00:09:24,294
انا عادة لا اقوم بهذا لكنني
شعرت بالرغبة في اخبارك شئ ما

163
00:09:25,997 --> 00:09:26,867
...انتي لديك

164
00:09:27,264 --> 00:09:28,354
بلا شك
... رائع

165
00:09:29,613 --> 00:09:30,243
جسد رائع

166
00:09:32,025 --> 00:09:33,705
اقصد, ان هذا الشئ رائع

167
00:09:34,096 --> 00:09:35,596
اريد ان اكون صديق لة

168
00:09:37,372 --> 00:09:40,332
حسنا, انت بكل تاكيد تعرف كيف تمدح المرأة

169
00:09:40,373 --> 00:09:41,725
و الآن, ارجو المعذرة

170
00:09:42,069 --> 00:09:43,399
هل تعلمين من اكون؟

171
00:09:45,719 --> 00:09:47,834
لا, انا لا استطيع ان اقول انني اعلم

172
00:09:47,873 --> 00:09:49,953
انني لا اعرف كيف ساطرح عليكي هذا

173
00:09:51,312 --> 00:09:53,522
لكنني نوعا ما مثل الصفقة الضخمة

174
00:09:55,885 --> 00:09:56,225
حقا؟

175
00:09:57,242 --> 00:09:58,352
الاشخاص يعرفونني

176
00:09:59,286 --> 00:10:00,556
انا سعيدة من اجلك

177
00:10:01,137 --> 00:10:02,117
فانا مُهم جدا

178
00:10:02,529 --> 00:10:03,279
...انا لدي

179
00:10:04,260 --> 00:10:05,890
العديد من الكتب المجلدة

180
00:10:06,331 --> 00:10:06,901
و مسكني

181
00:10:08,618 --> 00:10:10,368
مبني بالاخشاب غالية الثمن

182
00:10:10,875 --> 00:10:13,035
أنا أعني

183
00:10:13,346 --> 00:10:14,014
هذا احمق

184
00:10:15,548 --> 00:10:17,877
...لا, لا, هذا
مثير جدا

185
00:10:21,367 --> 00:10:22,436
هل بالامكان ان نبدأ من جديد؟

186
00:10:23,306 --> 00:10:23,975
بالتاكيد

187
00:10:25,425 --> 00:10:27,323
انني اريد ان اخبرك بشئ
ما ساطرحة عليكي هناك

188
00:10:28,365 --> 00:10:29,538
اذا راق لكي هذا
باستطاعتك الحصول علية

189
00:10:29,573 --> 00:10:30,712
لو لم يروق لكي
فلا تعيري لة اية انتباة

190
00:10:34,180 --> 00:10:35,208
اريد ان اضاجعك

191
00:10:38,095 --> 00:10:39,472
تمهلي, تمهلي, تمهلي تمهلي, تمهلي, تمهلي

192
00:10:45,291 --> 00:10:46,307
انني اريد ان اُضاجعك

193
00:11:03,442 --> 00:11:04,564
باكستر

194
00:11:05,445 --> 00:11:05,713
لقد عاد والدك الي المنزل

195
00:11:06,820 --> 00:11:07,930
ها هو
ها هو رجلي الصغير

196
00:11:08,841 --> 00:11:09,641
هل انت علي ما يرام؟

197
00:11:10,670 --> 00:11:13,066
بالطبع فلقد التقيت بسيدة هذة الليلة

198
00:11:14,760 --> 00:11:16,916
لكن هذة السيدة مختلفة
كليا فعلي ان اكون صادقا

199
00:11:18,668 --> 00:11:19,523
مختلفة تماما

200
00:11:20,273 --> 00:11:21,570
...ماذا

201
00:11:21,797 --> 00:11:23,880
انا وحيد
انني لست وحيد

202
00:11:25,848 --> 00:11:27,279
فانا محبوب من جميع الاشخاص في سيندياجو

203
00:11:33,457 --> 00:11:36,417
انت تستطيع ان تعلم ما بداخل قلبي, باكستر

204
00:11:36,459 --> 00:11:36,839
انت حكيم

205
00:11:39,918 --> 00:11:42,348
انت تبدوا مثل
نسخة مُصغرة من بوذا

206
00:11:42,392 --> 00:11:43,322
مُغطاة بالفرو

207
00:11:45,648 --> 00:11:46,493
أعد هذا؟

208
00:11:49,803 --> 00:11:51,142
فانت تعلم انني لا اتحدث الاسبانية
باللغة الانجليزية, من فضلك

209
00:11:52,416 --> 00:11:53,205
ماذا؟

210
00:11:54,412 --> 00:11:55,776
انت سطوت علي الثلاجة؟

211
00:11:56,912 --> 00:11:58,772
و اكلت قالب الجبنة باكملة؟

212
00:12:00,416 --> 00:12:01,396
كيف فعلت ذلك؟

213
00:12:02,067 --> 00:12:03,917
انني لست مُختلا
هذا مُدهش

214
00:12:04,209 --> 00:12:05,129
لقد عفوت عنك

215
00:12:07,367 --> 00:12:11,137
ماذا تقول؟تريدني ان البسك
بجامتك و نذهب الي الفراش؟

216
00:12:11,172 --> 00:12:12,364
حسنا, لقد حان وقت النوم
هيا, فلنذهب

217
00:12:26,128 --> 00:12:27,578
لقد كانت حفلة مجنونة

218
00:12:28,154 --> 00:12:29,254
فانا ماذلت عالق

219
00:12:30,585 --> 00:12:31,625
لا تذكرني بهذا

220
00:12:32,932 --> 00:12:34,502
لقد استيقظت هذا الصباح

221
00:12:34,842 --> 00:12:36,002
فوجدت سنجاب لعين

222
00:12:36,724 --> 00:12:38,114
انني اعني هذا حرفيا

223
00:12:38,287 --> 00:12:42,357
اللعنة علي هذا فبعض الاشياء
اللعينة ماذالت علي قيد الحياة

224
00:12:42,746 --> 00:12:45,136
لذلك فلقد احضرت هذا السنجاب اللعين

225
00:12:45,171 --> 00:12:46,343
الي المكتب بالاسفل

226
00:12:46,627 --> 00:12:49,057
و لا اعلم الاسم الذي سوف القبة بة

227
00:12:48,940 --> 00:12:49,092
انا آسف, شامب

228
00:12:49,521 --> 00:12:52,081
اعتقد انني قد تناولت
شوكولاتة سنجابك

229
00:12:52,116 --> 00:12:53,121
حسنا ايها الرفاق
فلنركز الآن

230
00:12:53,258 --> 00:12:54,538
طاب صباحكم, جميعا

231
00:12:55,489 --> 00:12:58,679
هذة هي الاخبار التي
سنقوم بتغطيتها هذا اليوم

232
00:12:58,714 --> 00:12:59,180
يبدوا ان لينج وونج

233
00:12:59,335 --> 00:13:01,725
البندا النادرة بحديقة سنتياجو
حامل

234
00:13:01,913 --> 00:13:03,329
و هذا هو الخبر الاكبر

235
00:13:03,364 --> 00:13:05,817
من المتوقع ان يكون هذا
الخبر هو الاكبر لهذا الصيف

236
00:13:05,852 --> 00:13:08,306
محطات الاذاعة والتليفزيون تريد
ان تتوسع في تغطيتها للاخبار

237
00:13:08,341 --> 00:13:13,071
و بالنيابة عن اتحاد الاذاعة
والتليفزيون فالخبر المنتشر بالانحاء الآن

238
00:13:12,482 --> 00:13:14,992
...لذلك, رون
ماذا؟, اتحاد الاذاعة؟

239
00:13:14,977 --> 00:13:15,027
هل هم هنا؟

240
00:13:19,922 --> 00:13:22,417
الكثير منكم قد سمع
عن شكاوي المؤسسة

241
00:13:22,452 --> 00:13:24,913
حول التنوع والاختلاف
في فرق الاخبار

242
00:13:30,404 --> 00:13:33,374
ماذا يعني هذا الاختلاف
والتنوع بحق الجحيم؟

243
00:13:33,409 --> 00:13:34,393
حسنا, من المُحتمل ان اكون مُخطئ

244
00:13:34,428 --> 00:13:37,529
لكنني اؤمن ان دايفرستي
هي سفينة خشبية قديمة جدا

245
00:13:37,564 --> 00:13:40,631
و التي كانت تستخدم
اثناء عصر الحروب الاهلية

246
00:13:40,666 --> 00:13:42,678
كنت سأندهش
لو ان المؤسسة مُهتمة

247
00:13:42,769 --> 00:13:44,301
حول عدم وجود سفينة من الخشب القديمة

248
00:13:44,995 --> 00:13:45,655
لكن محاولة لطيفة

249
00:13:46,483 --> 00:13:48,681
الاختلاف يعني
ان العصر قد تغير

250
00:13:49,541 --> 00:13:50,517
...و معة تغير الفكر

251
00:13:51,664 --> 00:13:53,044
رون, هل انت منتبة لي؟
لا

252
00:13:54,777 --> 00:13:55,985
هذا يخصنا جميعا
حسنا

253
00:13:57,395 --> 00:13:59,949
و لتضعوا في اعتباراتكم, انني
سوف اقدم لكم الاضافة الجديدة

254
00:14:00,550 --> 00:14:01,687
KVWN الي فريق الاخبار

255
00:14:02,343 --> 00:14:04,692
WYPN مباشرة من

256
00:14:05,387 --> 00:14:06,736
في اشفل, شمال كارولينا

257
00:14:09,597 --> 00:14:11,477
فيرونيكا كورنيجستون

258
00:14:12,405 --> 00:14:13,905
من هذة السيدة؟
مرحبا

259
00:14:15,180 --> 00:14:17,210
...من هذة السيدة
مرحبا جميعا

260
00:14:17,495 --> 00:14:19,475
انني اُريدكم جميعا ان تعلموا

261
00:14:19,777 --> 00:14:21,117
انني اتطلع للمساهمة

262
00:14:21,873 --> 00:14:23,613
في اعلاء سمعة هذة المحطة

263
00:14:27,240 --> 00:14:30,140
انا اعني, فلتدعك من هذا, ايد
فهذا هراء

264
00:14:30,175 --> 00:14:31,646
لا تتفهمني خطأ
فانا احب السيدات

265
00:14:31,681 --> 00:14:35,161
فهم نسيم الحياة لكنهم لا
ينتمون الي غرفة الاخبار

266
00:14:35,793 --> 00:14:37,077
اننا مذيعون
ليس مذيعات

267
00:14:38,571 --> 00:14:39,841
و هذة حقيقة علمية

268
00:14:41,872 --> 00:14:44,472
انني لا ادري
ما الذي نحن نصرخ حوله

269
00:14:45,850 --> 00:14:47,508
رون, ما رايك بهذا الشان؟

270
00:14:47,543 --> 00:14:49,167
...انها... انها
هذا رهيب

271
00:14:49,398 --> 00:14:52,478
فلديها اعين جميلة
ورائحة شعرها مثل الياسمين

272
00:14:53,348 --> 00:14:54,858
ضجيج صاخب

273
00:14:56,122 --> 00:14:59,482
حسنا, فليهدأ الجميع فهي
لن تأخذ فترة بث احدكم

274
00:14:59,576 --> 00:15:02,756
لقد قرأت في مكان ما
ان ظهورهم يجلب المعاناة

275
00:15:02,905 --> 00:15:04,475
المعاناة مثل
الاستمناء

276
00:15:05,500 --> 00:15:07,870
حسنا هذا عظيم
هل سمعت هذا, ايد؟

277
00:15:08,831 --> 00:15:12,741
المعاناة, فانت تضع المحطة
باكملها الآن علي حافة التهلكة

278
00:15:12,776 --> 00:15:14,234
انا سوف اقول
شئ واحد فقط حولها, ايد

279
00:15:14,270 --> 00:15:15,811
انها لديها مؤخرة رائعة جدا

280
00:15:16,849 --> 00:15:19,806
و انا اود ان اضع بعض
السوسيس في هذة المؤخرة

281
00:15:19,841 --> 00:15:23,401
واقوم بقضمها, قضمها,
قضمها ومضغها, مضغها, مضغها

282
00:15:23,437 --> 00:15:23,800
توقف عن هذا
يا آلهي

283
00:15:27,397 --> 00:15:29,497
فلتنظر الي هذة المؤخرة الرائعة

284
00:15:30,420 --> 00:15:32,100
شامب, شامب
شامب, شامب

285
00:15:33,690 --> 00:15:35,882
هاركين
انني كنت فقط اتسائل

286
00:15:35,917 --> 00:15:37,936
اذا كنت تعلم متي سيكون مكتبي جاهزا

287
00:15:37,971 --> 00:15:39,422
حسنا, ربما سياخذ هذا بعض من الوقت

288
00:15:39,457 --> 00:15:42,475
والي هذا الحين, لماذا لا
تآخذي احد المكاتب مؤقتا؟

289
00:15:42,511 --> 00:15:46,991
بامكانك ان تستخدمي مكتبي وبعد
هذا ربما يمكننا الذهاب الي الغداء

290
00:15:47,026 --> 00:15:47,946
فلتخفض من صوتك رون

291
00:15:49,853 --> 00:15:51,703
حسنا
هاركين

292
00:15:52,752 --> 00:15:54,832
ساذهب لاحصل
علي مكتب من اجلي

293
00:16:01,884 --> 00:16:04,444
انها مثيرة للغاية
... انا اقصد, انني

294
00:16:06,880 --> 00:16:08,150
ها نحن نبدأ ثانية

295
00:16:09,100 --> 00:16:10,660
جميع المحطات
نفس الشئ

296
00:16:10,983 --> 00:16:13,353
النساء تسألني كيف سوف اتعامل مع ذلك

297
00:16:13,388 --> 00:16:17,098
حسنا, الحقيقة هي انني في
الحقيقة ليس لدي اي اختيار

298
00:16:17,133 --> 00:16:17,556
فهذا بلا شك
عالم الرجال

299
00:16:17,612 --> 00:16:20,742
لكن, بينما هم يضحكون
و يتحدثون عن المؤخرات

300
00:16:20,778 --> 00:16:21,976
فانني احاول الوصول الي الريادة

301
00:16:22,011 --> 00:16:23,175
عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص

302
00:16:23,784 --> 00:16:27,094
لان الطريقة الوحيدة
للانتصار هي ان تكون الافضل

303
00:16:27,129 --> 00:16:27,429
الاكثر تميزا

304
00:16:31,309 --> 00:16:32,589
محطة بذيئة الاخلاق

305
00:16:32,821 --> 00:16:36,061
اعتقد ان افضل شئ تقوم
بة مع هذة الكورنيجستون

306
00:16:36,096 --> 00:16:38,639
ان تجعلها في الصورة
عن طريق مضاجعتها

307
00:16:38,674 --> 00:16:40,535
هذة المؤخرة تدفعني الي الجنون

308
00:16:41,673 --> 00:16:43,533
انني ابدو مثل الذئب الليلي

309
00:16:44,016 --> 00:16:47,916
فلتهونوا علي انفسكم ايها
الرفاق فلتهونوا علي انفسكم فقط

310
00:16:47,951 --> 00:16:48,378
فهي ايضا لديها مشاعر
يا آلهي

311
00:16:49,631 --> 00:16:51,031
فلتنصتوا الي بروجندي

312
00:16:51,050 --> 00:16:54,350
فهو يريد ان يكون رقيق
علينا مثل الطالب اللعين

313
00:16:54,385 --> 00:16:55,277
انت تتحدث مثل الشاذ

314
00:16:58,021 --> 00:16:58,881
دعكم من هذا

315
00:16:59,471 --> 00:17:02,081
انة انا, بابا بروجندي
هل نسيتم ذلك؟

316
00:17:02,122 --> 00:17:05,602
انني اهتم فقط بان يكون
اللعب عادلا مع كورنيجستون

317
00:17:05,637 --> 00:17:06,995
دعونا نبدأ اللعب الآن

318
00:17:09,989 --> 00:17:11,409
ها هو ذا
ها هو ذا

319
00:17:18,270 --> 00:17:19,660
انا في غاية الاثارة

320
00:17:23,022 --> 00:17:23,592
ما هذا؟

321
00:17:26,383 --> 00:17:27,663
حسنا, حسنا, حسنا

322
00:17:30,301 --> 00:17:33,211
رون بروجندي, و فريق اخبار القناة الرابعة

323
00:17:33,632 --> 00:17:34,912
مرحبا, ويس مانتوس

324
00:17:35,607 --> 00:17:37,419
مرحبا
فريق الاخبار المسائي

325
00:17:37,454 --> 00:17:38,685
ملابس لطفية, ايها المحترمين

326
00:17:38,720 --> 00:17:41,160
لم اكن اعلم ان الجيش لدية اوكازيون

327
00:17:43,501 --> 00:17:46,571
هل انا علي صواب؟
فلتنظروا الي هؤلاء الرفاق

328
00:17:47,820 --> 00:17:49,850
من اين حصلت علي هذة الملابس؟

329
00:17:50,998 --> 00:17:52,218
من متجر المراحيض؟

330
00:17:55,561 --> 00:17:58,121
ماذا تفعل في انحاء
محطتنا, بروجندي؟

331
00:17:58,215 --> 00:18:00,405
فانت علي وشك
ان تنال ضرب مبرح

332
00:18:00,500 --> 00:18:03,640
انني ساحطم وجهك وسانظف
بواسطتة زجاج السيارات

333
00:18:03,704 --> 00:18:06,128
و بعد ذلك سآخذ والدتك
دورثي مانتوس

334
00:18:06,163 --> 00:18:08,553
بالخارج الي العشاء
و لن اتصل بها ثانية

335
00:18:09,965 --> 00:18:12,115
دورسي مانتوس قديسة
هل تتفهمني؟

336
00:18:12,620 --> 00:18:13,900
دورسي مانتوس قديسة

337
00:18:14,965 --> 00:18:16,655
فلتدعوا الامهات خارج هذا

338
00:18:19,714 --> 00:18:20,694
هذا ليس ضروري

339
00:18:22,707 --> 00:18:27,631
بجانب, انني متاكد ان ويس

340
00:18:27,872 --> 00:18:30,587
منزعج من انهائة الترتيب
بالمركز الثاني مرة آخري

341
00:18:32,853 --> 00:18:34,247
هذا بالتاكيد ما تدعية, بروجندي

342
00:18:35,862 --> 00:18:37,261
فانت تعلم ان
انظمة الترتيب هذة خاطئة

343
00:18:37,474 --> 00:18:39,974
فهم لا يآخذون في حسباتهم
المنازل التي لديها

344
00:18:40,009 --> 00:18:42,475
اكثر من تليفزيونين و
اشياء آخري من هذا السبيل

345
00:18:43,288 --> 00:18:44,722
...اعتقد انني ساعذرك فيما قلتة

346
00:18:45,395 --> 00:18:46,713
ايها المركز الثاني

347
00:18:51,290 --> 00:18:52,105
اتمني لكم يوم موفق
ايها, الزملاء

348
00:18:53,633 --> 00:18:54,580
سنراك في الجوار

349
00:18:57,099 --> 00:18:57,527
ابن الساقطة

350
00:18:59,911 --> 00:19:00,818
معذرة, ايها المركز الثاني

351
00:19:04,704 --> 00:19:05,225
انت, بروجندي

352
00:19:06,482 --> 00:19:08,149
انت تعلم ان فرق المشاهدين
بيننا ليس كبير لهذا الحد

353
00:19:09,083 --> 00:19:12,452
و توقف عن الاختباء خلف هذة الارقام المزيفة
فانا آتيت في المركز الثاني بعدك مباشرة

354
00:19:13,121 --> 00:19:15,566
انا اكرهك رون بروجندي
انا اكرهك

355
00:19:17,178 --> 00:19:22,010
دة حتي الرجل الذي لا يستطيع
التفكير قال بعض الكلمات

356
00:19:22,200 --> 00:19:23,828
وانتم التزمتم بالوقوف هناك فقط؟
ماذا بكم

357
00:19:27,286 --> 00:19:29,018
هذا صواب, لكنني اظن فقط
ان ولدي يمر بمرحلة انتقالية

358
00:19:31,147 --> 00:19:31,975
ليس لدي فكرة من اين

359
00:19:32,481 --> 00:19:33,551
قد حصل علي تلك العاهرة الالمانية

360
00:19:35,533 --> 00:19:36,755
لكن انا وحضرتك
راشدين

361
00:19:37,396 --> 00:19:40,044
و قد شاهدنا نصيبنا من الخلاعة والمجون

362
00:19:41,666 --> 00:19:42,879
انتي لم تحصلي علي ذلك ابدا؟

363
00:19:42,914 --> 00:19:44,569
بالطبع انتي لم تحصلي علي
ذلك كم انا غبي, و لا انا ايضا

364
00:19:44,836 --> 00:19:46,011
لقد كنت اتحدث فقط علي وجة العموم

365
00:19:47,127 --> 00:19:51,257
سآتي الي المدرسة بعد قليل
ايتها الاخت مارجريت, مع السلامة

366
00:19:51,293 --> 00:19:52,997
ايد, لقد اصرت علي الدخول

367
00:19:53,974 --> 00:19:54,784
هاركين

368
00:19:55,516 --> 00:19:58,466
لن تكون اول تغطية
لي في محطة الاخبار هذة

369
00:19:58,501 --> 00:19:59,622
حول عرض موضة للقطط

370
00:20:00,144 --> 00:20:01,314
كورنيجستون

371
00:20:02,580 --> 00:20:06,180
انتي سوف تقومي بتغطية
الاخبار التي سوف تُسند اليكي

372
00:20:06,215 --> 00:20:07,540
هاركين
انني صحفية جيدة

373
00:20:08,256 --> 00:20:10,156
و عرض القطط هذا
مجرد هراء

374
00:20:11,248 --> 00:20:14,548
هذا ليس هراء و الآن,
فلتقومي بعملك, يا آنسة

375
00:20:14,583 --> 00:20:14,685
هذا هراء

376
00:20:22,532 --> 00:20:23,342
مرحبا, رون

377
00:20:24,752 --> 00:20:27,322
انني ساقوم بمشاغبة هذة الفتاة الجديدة

378
00:20:26,563 --> 00:20:27,357
فلنبدأ اللعب

379
00:20:27,636 --> 00:20:30,476
شامب, شامب
نحن في الحقيقة لن نقوم بهذا

380
00:20:30,570 --> 00:20:32,310
لقد كنا نُثير فقد حميتنا

381
00:20:32,634 --> 00:20:34,034
انت تقتلني, بروجندي

382
00:20:35,257 --> 00:20:37,857
دعيني فقط احضر هذا
انا آسف علي هذا

383
00:20:38,619 --> 00:20:38,959
وامي

384
00:20:40,685 --> 00:20:41,425
شامب؟
اجل

385
00:20:42,843 --> 00:20:45,215
لقد كنت تحاول ان تتحسس نهدي
اليس كذلك؟

386
00:20:45,250 --> 00:20:48,730
ماذا استطيع ان اقول؟
تعجبني طريقتك في وضعهما معا

387
00:20:48,736 --> 00:20:50,526
ما قولك؟
هل سنتواعد معا؟

388
00:20:51,203 --> 00:20:53,863
و نتناول بعض الفراخ
و ربما بعض الجنس

389
00:20:53,898 --> 00:20:55,273
انتي تعلمي, ماذا سيحدث؟

390
00:20:58,128 --> 00:20:59,469
دعني احضر هذا الي هنا

391
00:21:01,983 --> 00:21:02,323
آسفة

392
00:21:03,709 --> 00:21:04,159
ها هو

393
00:21:05,931 --> 00:21:08,501
سامنح هذة البسكوتة الصغيرة ساعة واحدة

394
00:21:08,536 --> 00:21:09,735
قبل ان نقوم بالرقص عرايا

395
00:21:09,937 --> 00:21:10,977
حان وقت التعطر

396
00:21:15,985 --> 00:21:17,605
هذة لم تتوقف عن ابهاري

397
00:21:18,667 --> 00:21:20,347
ما العطر الذي سوف تضعة؟

398
00:21:20,735 --> 00:21:22,015
...نبلاء لندن, او

399
00:21:22,215 --> 00:21:23,715
انتظر, لا, لا
تمهل

400
00:21:25,176 --> 00:21:26,106
الطائر البهيج

401
00:21:26,751 --> 00:21:28,601
لا, سوف تحصل علي عطر خاص

402
00:21:30,390 --> 00:21:32,300
يدعي النمر الجذاب
من اودين

403
00:21:32,981 --> 00:21:35,061
هذا غير مُصرح بة في تسعة دول

404
00:21:36,680 --> 00:21:39,870
اجل, فهو مصنوع حقيقة
بالقليل من خلاصة النمر

405
00:21:39,906 --> 00:21:41,826
لذلك تعلم انة جيد
انة ناشذ الي حد بعيد

406
00:21:41,861 --> 00:21:41,898
اجل

407
00:21:42,849 --> 00:21:43,769
انة عطر مذهل

408
00:21:44,732 --> 00:21:45,772
انة يلسع الانف

409
00:21:47,630 --> 00:21:48,780
بطريقة جيدة
اجل

410
00:21:49,423 --> 00:21:52,563
ساكون صادقا معك فرائحتها
مثل الجاذولين النقي

411
00:21:52,598 --> 00:21:54,193
انهم يقومون بالدراسات
كما تعلم

412
00:21:54,504 --> 00:21:57,514
%معدل
نجاحها

413
00:21:57,809 --> 00:21:59,199
هذا لا يبدوا منطقيا

414
00:21:59,631 --> 00:22:00,151
...حسنا

415
00:22:01,914 --> 00:22:06,024
دعنا نذهب لنري اذا كان هذا
سوف يؤثر في هذة القطة الرقيقة

416
00:22:08,915 --> 00:22:14,505
مرحبا, يا عزيزتي الجميلة, لقد حصلتي
علي دعوة, فانا اريد ان آمُد اليكي الطريق

417
00:22:15,702 --> 00:22:16,272
يا آلهي

418
00:22:17,242 --> 00:22:18,342
ما هذة الرائحة؟

419
00:22:20,295 --> 00:22:21,915
هذة رائحة الرغبة
سيدتي

420
00:22:22,362 --> 00:22:24,332
يا آلهي, لا
... رائحتها مثل

421
00:22:24,337 --> 00:22:26,447
الحفاضة الممتلئة بالطعام الهندي

422
00:22:27,422 --> 00:22:27,822
معذرة

423
00:22:29,272 --> 00:22:31,087
رائحة الرغبة تبدوا
مثل هذة الي بعض الاشخاص

424
00:22:31,122 --> 00:22:34,782
ما هذا؟, رائحتها مثل الروث
مصحوب برائحة شعر مُحترق

425
00:22:38,773 --> 00:22:41,103
رائحتها تبدوا مثل
الاقدام المعفنة

426
00:22:42,598 --> 00:22:44,108
بحق الجحيم, هذا فظيع

427
00:22:46,608 --> 00:22:47,708
ما هذة الرائحة؟

428
00:22:52,530 --> 00:22:57,240
هذا اسوء من المرة التي ادخلوا فيها
طائر الراكون الي جهاز الاستنساخ

429
00:22:56,937 --> 00:22:56,937
اجل

430
00:22:56,972 --> 00:22:57,662
هذا مُخبل

431
00:22:58,514 --> 00:23:01,304
حسنا, عندما نصل الي
هذا المتجر المحبوب

432
00:23:01,339 --> 00:23:02,358
فلتنتبهي الي هنا

433
00:23:06,426 --> 00:23:07,536
معذرة, فيرونيكا

434
00:23:08,215 --> 00:23:09,905
حسنا, ماذا هناك, بريك؟

435
00:23:10,777 --> 00:23:12,107
اريد ان اقدم اليكي

436
00:23:12,627 --> 00:23:14,317
دعوة, الي حفلة السراويل

437
00:23:15,587 --> 00:23:16,047
معذرة؟

438
00:23:16,790 --> 00:23:18,010
الحفلة
... السروال

439
00:23:19,413 --> 00:23:21,163
بالسراويل
حفلة بالسراويل؟

440
00:23:22,065 --> 00:23:23,325
بريك, هل تريد ان تقول

441
00:23:23,360 --> 00:23:26,030
انة لديك حفلة في سروالك
وانني معزومة؟

442
00:23:26,065 --> 00:23:26,227
بالضبط

443
00:23:27,277 --> 00:23:29,777
هل بريان اخبرك بان تقول هذا, بريك؟

444
00:23:29,961 --> 00:23:31,691
...لا
اجل, لقد فعل ذلك

445
00:23:31,752 --> 00:23:35,872
حسنا, لا, انني لا اريد الذهاب
الي الحفلة التي في سروالك

446
00:23:36,099 --> 00:23:37,069
جيد جدا
لان؟

447
00:23:37,673 --> 00:23:40,403
هل تود الذهاب الي الحفلة
التي بسروالي؟

448
00:23:40,438 --> 00:23:40,438
لا, بريك

449
00:23:41,250 --> 00:23:42,180
حسنا, فلنذهب

450
00:23:45,135 --> 00:23:47,805
...حسنا, و الآن
انني بخير, انا بخير

451
00:23:48,932 --> 00:23:51,262
انني اخبركم انها بالفعل عبء حقيقي

452
00:23:51,892 --> 00:23:52,762
ملكة البرودة

453
00:23:53,866 --> 00:23:55,256
لقد احرقت لساني فقط

454
00:23:56,952 --> 00:23:59,325
الطريقة الوحيدة لاعجاب سيدة اروستقراطية

455
00:23:59,360 --> 00:24:01,699
هي ان تعطيها تذكرتين
... لعرض المدفعية

456
00:24:04,509 --> 00:24:06,479
و لتري اذا راقت لها البضاعة

457
00:24:08,333 --> 00:24:08,843
1,001.

458
00:24:10,214 --> 00:24:10,724
1,002.

459
00:24:13,915 --> 00:24:15,255
حسنا, سيد بروجندي؟

460
00:24:15,953 --> 00:24:18,283
لقد اخبرتني هيلين انك تريد رؤيتي؟

461
00:24:18,318 --> 00:24:19,342
كورنيجستون

462
00:24:19,437 --> 00:24:21,177
انني لم اكن اتوقع الصحبة

463
00:24:25,174 --> 00:24:26,804
فانني اقوم فقط بتماريني

464
00:24:27,271 --> 00:24:29,025
فيوم الثلاثاء للاذرع والمجانص

465
00:24:29,060 --> 00:24:31,890
لقد طلبت مني ان آتي اليك سيدي
هل فعلت؟

466
00:24:32,083 --> 00:24:32,363
اجل

467
00:24:35,169 --> 00:24:36,739
انني اشعر باحتراق عميق

468
00:24:37,264 --> 00:24:38,364
انة عميق للغاية

469
00:24:40,163 --> 00:24:42,966
انني بالكاد استطيع ان ارفع
ذراعي الايمن لانني تمرنت كثيرا

470
00:24:43,001 --> 00:24:48,391
انني لا اعلم اذا كنتي قد استمعتي لي
وانا اقوم بالعد, لقد عددت اكثر من آلف

471
00:24:48,211 --> 00:24:48,211
...فلقد دربت عضلاتي

472
00:24:48,246 --> 00:24:50,066
المتصلة بالترابيس العليا...

473
00:24:50,869 --> 00:24:52,829
هذا مُمل
لكنة جزئ من حياتي

474
00:24:53,025 --> 00:24:56,495
انني سارتدي فقط هذا
القميص اذا لم يكن لديك مانع

475
00:24:56,531 --> 00:24:58,438
فلتهتمي فقط بعضلاتك
و هم سيتلهفون عليكي

476
00:24:58,765 --> 00:24:59,925
انت مُثير للشفقة

477
00:25:00,336 --> 00:25:01,086
...فهذة هي

478
00:25:02,710 --> 00:25:05,081
اضعف محاولة فعلتوها لإثارت اعجابي...

479
00:25:05,117 --> 00:25:09,167
لقد كنت اتوقع هذا من بقيتهم
سيد بروجندي, و لكن ليس منك

480
00:25:09,202 --> 00:25:10,725
انتظري دقيقة
ل... كنت احاول؟

481
00:25:10,980 --> 00:25:12,080
انني قليل الذوق

482
00:25:12,367 --> 00:25:15,497
فوقتي ضيق كي اذهب الي
صالة الالعاب الرياضية

483
00:25:15,533 --> 00:25:16,858
لذلك فانني اُدرب
مدفعيتي بمكتبي

484
00:25:17,057 --> 00:25:19,327
توقف عن تلقيب اذرعك 0

485
00:25:19,801 --> 00:25:20,261
انتظري

486
00:25:21,651 --> 00:25:22,871
خطتتي كانت لاسألك

487
00:25:23,717 --> 00:25:25,937
اذا كان بامكاني اصطحابك بالمدينة

488
00:25:26,184 --> 00:25:28,334
كشخص محترف يساعد شخص آخر محترف

489
00:25:28,621 --> 00:25:32,391
لانني اعلم ما هو كيفية
الشعور بالوحدة في مدينة جديدة

490
00:25:33,650 --> 00:25:34,330
حقا؟
اجل

491
00:25:35,593 --> 00:25:37,043
لكنني الآن مُحرج جدا

492
00:25:37,999 --> 00:25:39,039
و مصدوم ومجروح

493
00:25:40,497 --> 00:25:41,357
و... و مُحرج

494
00:25:41,764 --> 00:25:43,094
انني بحاجة الي ذلك

495
00:25:43,520 --> 00:25:43,860
حقا؟

496
00:25:44,693 --> 00:25:45,443
حسنا, اجل

497
00:25:46,450 --> 00:25:48,265
كصحفية
... يجب علي ان اتعرف

498
00:25:48,300 --> 00:25:50,365
علي المدينة...
التي ساقوم بتغطيتها

499
00:25:50,400 --> 00:25:52,431
لكن هذا ليس موعد
لا, بالطبع لا

500
00:25:52,897 --> 00:25:54,337
هذا مهني تماما
رائع

501
00:25:55,427 --> 00:25:55,767
عظيم

502
00:25:59,282 --> 00:26:00,212
...هل سالتقطك

503
00:26:00,701 --> 00:26:01,691
في الثامنة؟...

504
00:26:04,092 --> 00:26:04,612
التاسعة

505
00:26:07,085 --> 00:26:08,015
اسفل السلالم؟

506
00:26:08,444 --> 00:26:10,764
سيد بروجندي, انت لديك
بناء شاهق

507
00:26:11,221 --> 00:26:11,561
حقا؟

508
00:26:14,395 --> 00:26:14,965
اجل لدي

509
00:26:16,772 --> 00:26:17,992
...انا آسف, فهذا

510
00:26:19,301 --> 00:26:20,401
هذا من الانثناء

511
00:26:21,521 --> 00:26:23,311
انة في الحقيقة
خداع بصري

512
00:26:23,649 --> 00:26:25,039
فهذا عيب في السروال

513
00:26:25,501 --> 00:26:28,181
...فهذا ليس انتصاب
فيما بين الارجل

514
00:26:28,675 --> 00:26:31,525
انني في الحقيقة
سآخذهم من هنا الآن...

515
00:26:31,561 --> 00:26:32,310
سآخذهم الي متجر السراوبل

516
00:26:34,291 --> 00:26:36,091
يا آلهي, فهذا صعب المراس

517
00:26:36,450 --> 00:26:37,670
...انني سوف اتحرك

518
00:26:38,054 --> 00:26:39,622
انني ساغادر الآن
من هذا الموقف

519
00:26:39,658 --> 00:26:43,418
و سالتقي بكي فيما بعد ليس
هناك ما يدعي لتنظروا الية

520
00:26:43,453 --> 00:26:44,090
فلتعودوا جميعكم الي العمل

521
00:26:44,255 --> 00:26:46,285
لا تتظاهري
بانكي لستي متاثرة

522
00:26:46,320 --> 00:26:47,434
لا تنظروا الي الآن

523
00:26:47,616 --> 00:26:49,366
فانني اتجول بانحاء المكتب

524
00:26:50,239 --> 00:26:51,169
مشيتي الجديدة

525
00:26:52,088 --> 00:26:55,208
فانا لدي حالة مؤقتة
و لا اتعمد التجول الآن

526
00:26:55,243 --> 00:26:55,455
كاميرا اثنان

527
00:26:56,314 --> 00:27:00,914
...فلنذهب الي براين فنتانا علي
الهواء جيمي فلتركز بواحد علي اثنين

528
00:27:00,950 --> 00:27:01,400
...مع اخبار القناة الرابعة الحصرية

529
00:27:01,435 --> 00:27:01,740
براين؟

530
00:27:02,545 --> 00:27:05,275
احترس من البندا
فمزاجها ليس بحالة جيدة

531
00:27:05,310 --> 00:27:07,156
لقد قدمت الكثير من التقارير القوية

532
00:27:07,235 --> 00:27:08,740
لكن لا يوجد شئ مثل ذلك

533
00:27:08,775 --> 00:27:10,975
ا... ا... شينج
كينج بالداخل الآن

534
00:27:11,613 --> 00:27:14,414
لقد حاولت الحصول علي
مقابلة شخصية لكنهم قالوا 0

535
00:27:14,449 --> 00:27:18,209
فهي الآن في حالة من المعاناة
و سوف تقوم بتمزيق وجهك

536
00:27:18,245 --> 00:27:19,083
انتي تجعليني ابدوا مثل الاحمق

537
00:27:19,851 --> 00:27:22,291
فلتخرجي الي هنا
ايتها الدبة الغبية

538
00:27:22,533 --> 00:27:24,323
اخبار عظيمة
غنية و قهرية

539
00:27:26,789 --> 00:27:29,749
مع تحيات فريق العمل
باخبار القناة الرابعة

540
00:27:29,784 --> 00:27:30,667
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

541
00:27:31,140 --> 00:27:32,530
هل انا رون بروجندي؟

542
00:27:34,068 --> 00:27:37,788
اللعنة, من الذي طبع علامة
استفهام علي جهاز التلقين؟

543
00:27:37,824 --> 00:27:40,794
لآخر مرة ساقول, اي شئ
سوف تضعوة علي المُلقن

544
00:27:40,829 --> 00:27:41,658
بروجندي سيقرأة

545
00:27:44,617 --> 00:27:45,817
يا آلهي
هذا خطأ

546
00:27:47,116 --> 00:27:47,686
هذا خطأ

547
00:27:48,875 --> 00:27:53,055
انة لطيف للغاية, لطيف للغاية
لا, انة ليس كذلك, انة رهيب

548
00:27:53,090 --> 00:27:53,243
ها هي انتي
فيرونيكا

549
00:27:54,055 --> 00:27:55,275
يا حبيبتي الجذابة

550
00:27:56,369 --> 00:27:58,469
انني مُفعم بالحيوية هذة الليلة

551
00:27:58,504 --> 00:27:59,498
مرحبا, ايها السخيف

552
00:28:00,503 --> 00:28:01,253
انتي فاتنة

553
00:28:02,445 --> 00:28:04,605
فهذا يبدوا مثل, الجميلة والوحش

554
00:28:06,639 --> 00:28:08,594
يجب ان اُضيف
وسيم الي الوحش

555
00:28:08,629 --> 00:28:10,549
هل انتي مُستعدة من اجل موعدنا؟

556
00:28:10,584 --> 00:28:10,954
هذا ليس موعد

557
00:28:11,576 --> 00:28:13,316
لا, هذا موعد مهني تماما

558
00:28:14,044 --> 00:28:16,934
لكن هذا لا يعني
اننا لن نحظي ببعض المرح

559
00:28:16,969 --> 00:28:17,539
اليس كذلك؟
اجل

560
00:28:22,308 --> 00:28:22,888
ساندياجو

561
00:28:25,147 --> 00:28:26,017
فلتتحسسي ذلك

562
00:28:26,999 --> 00:28:28,559
فهي دائما
بهذة الروعة

563
00:28:30,915 --> 00:28:32,732
يا لة من منظر رائع
سيد بروجندي

564
00:28:32,767 --> 00:28:35,897
انا علم, فانا اعشق هذة
المدينة... انها مثل

565
00:28:35,944 --> 00:28:36,694
انها حقيقة

566
00:28:37,516 --> 00:28:39,786
انها اعظم مدينة في تاريخ البشرية

567
00:28:41,217 --> 00:28:43,607
اُكتشفت بواسطة الالمان في عام 1904

568
00:28:44,363 --> 00:28:46,113
لقد اطلقوا عليها سانتياجو

569
00:28:47,324 --> 00:28:50,404
والتي بالطبع في الالمانية
معناها مهبل الحوت

570
00:28:53,155 --> 00:28:55,245
لا... لا, هذا ليس صحيح اطلاقا

571
00:28:59,940 --> 00:29:02,430
انا آسف
لقد كنت احاول إثارت اعجابك

572
00:29:04,259 --> 00:29:05,649
انني لا اعلم معناها

573
00:29:06,788 --> 00:29:11,428
سوف اكون صادقا, انني اعتقد انة
لا يوجد اي شخص ماذال يعرف معناها

574
00:29:11,464 --> 00:29:12,185
فالطلاب يحفظون ذلك
... الترجمة قد فقدت

575
00:29:12,220 --> 00:29:12,885
منذ مئات السنين

576
00:29:13,636 --> 00:29:15,496
اليس معناها
قُديسية الذات؟

577
00:29:16,906 --> 00:29:17,476
لا, لا

578
00:29:19,496 --> 00:29:21,466
...لا, فهذا
فهذا ما تُعنية

579
00:29:21,870 --> 00:29:22,150
حقا

580
00:29:23,136 --> 00:29:25,176
حسنا, موافق علي عدم الموافقة

581
00:29:29,520 --> 00:29:31,276
هل من الممكن ان آخذ طلباتكم؟

582
00:29:31,312 --> 00:29:33,882
حسنا, ساتناول ثلاثة اصابع من جلنليفت

583
00:29:34,486 --> 00:29:36,576
بالقليل من الفلفل
وبعض الجبنة

584
00:29:37,170 --> 00:29:37,510
حسنا

585
00:29:38,958 --> 00:29:40,398
مانهاتن
و نبيذ ابيض

586
00:29:42,723 --> 00:29:44,403
بالتاكيد
شكرا لك, سكوت

587
00:29:44,451 --> 00:29:44,791
شكرا

588
00:29:46,331 --> 00:29:47,371
لقد طلبتي نبيذ

589
00:29:48,768 --> 00:29:50,098
حسنا, ذاك في روما

590
00:29:51,758 --> 00:29:52,098
اجل؟

591
00:29:53,210 --> 00:29:54,490
فلتُكملي, من فضلك

592
00:29:54,968 --> 00:29:57,008
انني افعل مثلما يفعل الرومان؟

593
00:29:58,236 --> 00:29:59,336
فهذا تعبير قديم

594
00:29:59,842 --> 00:30:01,572
انني لم اسمع عنة من قبل

595
00:30:01,938 --> 00:30:03,848
و بالرغم من ذلك, فهو رائع

596
00:30:03,883 --> 00:30:04,383
سيد بروجندي

597
00:30:05,701 --> 00:30:08,081
تينو, كيف حالك؟
انني سعيد لرؤيتك

598
00:30:08,116 --> 00:30:08,764
تبدوا رائعا

599
00:30:09,495 --> 00:30:10,545
تينو, فيرونيكا

600
00:30:11,347 --> 00:30:13,547
فيرونيكا
يا لها من صديقة جميلة

601
00:30:13,784 --> 00:30:17,024
الشراب علي حساب تينو
هذة الليلة لا, لا, لا

602
00:30:17,059 --> 00:30:18,305
اننا زملاء في العمل
فانا اعمل بالمحطة

603
00:30:18,341 --> 00:30:20,117
فانا صحفية
حسنا, هذا فتي جيد

604
00:30:20,878 --> 00:30:22,980
تينو, هو اروع مالك لنادي في المدينة

605
00:30:23,015 --> 00:30:24,328
و اعز اصدقائي, اليس كذلك؟
اجل

606
00:30:24,363 --> 00:30:28,073
اجل, لدينا قول ماثور في
بلدي علي الاشخاص التي مثلة

607
00:30:28,109 --> 00:30:28,404
...ذئب الصحراء )

608
00:30:29,668 --> 00:30:31,730
...يحب دائما تناول قلوب اليافعين

609
00:30:31,765 --> 00:30:36,955
حيث تتقاطر الدماء لاسفل الي صغارة...
... في الفطار و الغداء و العشاء...

610
00:30:36,991 --> 00:30:38,811
(و تتكسر الاضلع فقط الي قطعتين...
تينو

611
00:30:38,846 --> 00:30:40,632
حسنا, سيد بروجندي
سيكون من دواعي شرفنا

612
00:30:40,667 --> 00:30:42,873
اذا قمت بعزف فلوت من اجلنا

613
00:30:42,993 --> 00:30:44,313
لا استطيع
من فضلك

614
00:30:44,720 --> 00:30:46,110
هل تعزف الجاز فلوت؟

615
00:30:46,818 --> 00:30:47,568
هذة هوايتي

616
00:30:48,823 --> 00:30:52,243
هل يود الجميع ان يعزف رون بروجندي فلوت؟

617
00:30:52,278 --> 00:30:53,861
فلتقوم بهذا رون
اجل, من فضلك

618
00:30:54,775 --> 00:30:55,882
انت, فلتصعد الي المنصة الآن

619
00:30:55,918 --> 00:30:59,108
حسنا, اعتقد انني استطيع
ان اعزف اغنية قصيرة

620
00:30:59,143 --> 00:31:00,108
...فبصدق, انا
دعك من هذا

621
00:31:00,143 --> 00:31:02,993
فلتصفقوا لة
انني لست مستعد, علي الاطلاق

622
00:31:03,567 --> 00:31:06,067
اجل
فهذة مفاجأة, انني اُخبركم بهذا

623
00:31:07,514 --> 00:31:09,623
ايها الرفاق,
, ايي غليظة؟

624
00:31:09,658 --> 00:31:11,459
اجعل آلتك الموسيقية بارزة

625
00:31:11,494 --> 00:31:14,284
و, جاي, فلناخذ نغمة الباز
ليتوافق معة

626
00:31:16,831 --> 00:31:17,291
تمهلوا

627
00:31:18,713 --> 00:31:21,563
انني لم انفخ بها بالطريقة الصحيحة
تمهلوا

628
00:31:28,152 --> 00:31:30,752
لقد حصلت عليها الآن
انة علي ما يرام

629
00:31:30,787 --> 00:31:31,083
فلتنطلق, روني

630
00:31:33,548 --> 00:31:38,318
( القليل من المربي والبيض كومين,
آمل ان تكون قد حصلت علي مشوياتك

631
00:31:43,017 --> 00:31:44,987
هذة موسيقتي المُحببة
هذة هي

632
00:31:50,822 --> 00:31:51,392
هيا بنا

633
00:32:31,816 --> 00:32:32,926
مرحبا, اكوالانج

634
00:32:45,264 --> 00:32:45,604
شكرا

635
00:32:46,372 --> 00:32:46,712
شكرا

636
00:32:54,241 --> 00:32:55,221
لقد كنت رائعا

637
00:32:56,644 --> 00:32:57,274
شكرا لكي

638
00:32:58,340 --> 00:32:59,850
اين تعلمت العزف هكذا؟

639
00:33:00,377 --> 00:33:01,887
حسنا, عزف الجاز فلوت

640
00:33:01,951 --> 00:33:04,041
كان دائما جزئ صغير من هواياتي

641
00:33:04,818 --> 00:33:08,598
اذا, ما هي الهوايات الآخري
التي تمتلكها سيد بروجندي؟

642
00:33:08,633 --> 00:33:09,924
...حسنا, فلدي هواية آخري عظيمة و

643
00:33:12,036 --> 00:33:15,176
التي تحيا بعمق في اعضائي التناسلية, مثل

644
00:33:16,200 --> 00:33:17,890
مثل الصقر الهائج المُحلق

645
00:33:19,965 --> 00:33:22,115
حتي تُصبح ذات يوم شبكة مُذيعين

646
00:33:22,863 --> 00:33:24,423
حسنا, صدق او لا تصدق

647
00:33:25,762 --> 00:33:27,502
فنحن نتشارك في نفس الحلم

648
00:33:28,570 --> 00:33:31,130
فانا ايضا, اريد انشاء
شبكة للمذيعين

649
00:33:32,117 --> 00:33:34,037
يا آلهي, انتي فائقة الجمال

650
00:33:38,378 --> 00:33:40,317
يجب علينا في الحقيقة المغادرة

651
00:33:40,352 --> 00:33:43,592
فلقد اقسمت انني لن
ارتبط ابدا مع شريك بالعمل

652
00:33:44,761 --> 00:33:45,221
انتظري

653
00:33:48,556 --> 00:33:51,916
ماذا لو, لهذة الليلة
فقط لم نكن شركاء بالعمل؟

654
00:33:51,951 --> 00:33:52,794
لنكون اشخاص متعاونة؟

655
00:33:54,912 --> 00:33:55,722
...انني لست

656
00:33:57,994 --> 00:33:59,504
انتي سوف تكوني المرأة

657
00:33:59,970 --> 00:34:01,470
و انا سوف اكون الرجل

658
00:34:02,191 --> 00:34:03,571
هذا كل ما في الامر

659
00:34:06,169 --> 00:34:08,729
انت ماذلت مُستمر بادهاشي
سيد بروجندي

660
00:34:28,100 --> 00:34:31,000
انني اعصف بقلعتك
و انا علي جوادي, سيدتي

661
00:34:40,284 --> 00:34:42,784
انتظري, توقفي
توقفي عن الحديث هكذا

662
00:34:42,819 --> 00:34:44,564
فانني لا استطيع استيعابك
آسفة

663
00:34:48,890 --> 00:34:50,700
فلتآخذني الي ملذات المدينة

664
00:34:50,740 --> 00:34:51,890
نحن علي وشك هذا

665
00:34:56,200 --> 00:34:58,280
¤ الحب مثل الشمعة علي الرف ¤

666
00:35:00,703 --> 00:35:03,313
¤... تريد ان تتذوقها و تساعد نفسك ¤

667
00:35:04,374 --> 00:35:05,534
انني اُحبك بجنون

668
00:35:06,780 --> 00:35:08,400
و انا اُحبك بجنون ايضا

669
00:35:08,663 --> 00:35:10,863
¤ فلتساعد نفسك, و خذ القليل ¤

670
00:35:10,975 --> 00:35:13,405
¤... فهذا ما اريد منك القيام بة ¤

671
00:35:13,658 --> 00:35:16,218
انظري, هذا اعظم قوس قزح علي الاطلاق

672
00:35:16,434 --> 00:35:17,594
فلنقوم بهذا علية

673
00:35:18,100 --> 00:35:21,360
¤... فلتقول هذة الكلمة
فقط, وسيصبحون ملكا لك¤

674
00:35:24,609 --> 00:35:26,759
¤ فبقلبي عطرك قد فتًح الابواب¤

675
00:35:29,172 --> 00:35:31,202
¤ لاعظم ثروة وجدت في العالم¤

676
00:35:34,787 --> 00:35:36,007
احسنت صنعا, سيدي

677
00:35:40,862 --> 00:35:44,232
ساحني القبعة اليكي بكل
عدل ايضا سيدة كورنيجستون

678
00:35:49,530 --> 00:35:52,080
انني اُكن لك مشاعر قوية
سيد بروجندي

679
00:35:53,388 --> 00:35:56,048
لكن من المهم لي
ان اظهر كمحترفة ايضا

680
00:35:56,595 --> 00:35:56,935
صواب

681
00:35:58,444 --> 00:35:59,304
ذاك في روما

682
00:36:01,066 --> 00:36:01,346
اجل

683
00:36:02,334 --> 00:36:03,324
هذا... التعبير

684
00:36:04,119 --> 00:36:06,439
لا ينطبق حقيقة علي ما اتحدث حولة

685
00:36:06,465 --> 00:36:08,556
...انني
... الذي كنت اود قولة

686
00:36:08,591 --> 00:36:10,648
انني ماذلت لا استوعب معناة تماما

687
00:36:11,152 --> 00:36:12,772
لا
سوف تستطيع استيعابة

688
00:36:15,440 --> 00:36:17,288
...لا, انني كنت اود ان اقول

689
00:36:17,323 --> 00:36:19,229
اذا استمرينا في مواعدة بعضنا البعض

690
00:36:19,264 --> 00:36:22,684
فيجب ان نحتفظ بهذا بعيدا
تماما عن الذين بالمحطة

691
00:36:22,751 --> 00:36:23,331
بالتاكيد

692
00:36:24,385 --> 00:36:25,775
يا امرأة حبي الشرسة

693
00:36:29,907 --> 00:36:32,517
التكتم و الحذر
سوف يكون عنوان اللعبة

694
00:36:36,015 --> 00:36:39,265
انا و فيرونيكا كورنيجستون
قد مارسنا الجنس معا

695
00:36:39,301 --> 00:36:40,731
و الآن نحن نعشق بعضنا البعض

696
00:36:42,677 --> 00:36:44,707
هل انا قُلت هذا بصوت مُرتفع؟

697
00:36:44,744 --> 00:36:47,142
اجل, لقد صرخت الي حد بعيد بطريقة جيدة

698
00:36:47,177 --> 00:36:49,541
حسنا, انني لا استطيع ان اُشفي من هذا

699
00:36:49,576 --> 00:36:49,577
فهذا مذهل

700
00:36:50,266 --> 00:36:52,656
ماذا تبدوا, رون؟
الاوقات الحميمة؟

701
00:36:53,195 --> 00:36:54,645
فوق الخيال, يا سيدي

702
00:36:56,803 --> 00:36:57,903
لا, الشئ الآخر

703
00:36:59,951 --> 00:37:00,291
الحب

704
00:37:01,400 --> 00:37:02,550
اجل
ماذا يبدوا؟

705
00:37:03,867 --> 00:37:05,377
حسنا, من العسير شرحة

706
00:37:07,444 --> 00:37:11,554
اعتقد انني قد وقعت في الحب
ذات مرة حقا, ماذا كان اسمها؟

707
00:37:11,590 --> 00:37:11,686
لا اتذكر

708
00:37:12,349 --> 00:37:14,729
هذة ليست بداية موفقة
لكن, فلتكمل

709
00:37:15,125 --> 00:37:16,345
لقد كانت برازيلية

710
00:37:17,038 --> 00:37:18,718
او صينية او جنسية غريبة

711
00:37:19,351 --> 00:37:21,321
لقد قابلتها في مرحاض
كامارت

712
00:37:22,127 --> 00:37:23,637
و انفردنا ببعض لساعات

713
00:37:24,161 --> 00:37:27,111
ثم افترقنا
و لم نري بعضنا ثانية من بعدها

714
00:37:27,309 --> 00:37:29,559
انني متأكد تماما
ان هذا ليس حب

715
00:37:29,653 --> 00:37:30,113
اللعنة

716
00:37:30,917 --> 00:37:31,727
...انني احب

717
00:37:34,033 --> 00:37:34,553
السجادة

718
00:37:37,611 --> 00:37:38,771
انني احب الطاولة

719
00:37:40,172 --> 00:37:44,582
هل انت تنظر فقط الي الاشياء
التي بالمكتب و تخبرنا انك تُحبها؟

720
00:37:44,617 --> 00:37:44,940
انني اُحب المصباح

721
00:37:45,415 --> 00:37:49,525
هل انت حقيقة تحب المصباح ام
انك تقول هذا لانك رأيتة فقط؟

722
00:37:49,561 --> 00:37:51,311
انني احب المصباح
انني احب المصباح

723
00:37:52,386 --> 00:37:55,856
هل انتم في الحقيقة تريدون
ان تعلموا ما هو الحب؟

724
00:37:55,891 --> 00:37:55,892
اجل
اجل, فلتخبرنا

725
00:37:56,583 --> 00:37:58,893
اكثر من اي شئ آخر في هذا العالم

726
00:37:59,325 --> 00:38:01,585
حسنا, في الحقيقة
هو بسيط تماما

727
00:38:03,490 --> 00:38:04,180
...هو مثل

728
00:38:06,852 --> 00:38:10,672
¤ سوف اعثر علي حبيبتي, و
سوف احتفظ بها بالقرب مني ¤

729
00:38:10,707 --> 00:38:12,472
¤ و سوف احصل علي بعض البهجة والسرور ¤

730
00:38:12,990 --> 00:38:16,920
¤ و شعاري دائما هو "حينما
يكون هذا صواب, فهو صواب" ¤

731
00:38:16,956 --> 00:38:19,077
¤ لماذا الانتظار الي
منتصف ليلة باردة ومظلمة ¤

732
00:38:19,098 --> 00:38:22,578
¤ بينما الاشياء تكون
واضحة قليلا في ضوء النهار ¤

733
00:38:24,864 --> 00:38:26,654
¤ ونحن نعلم هذة الليلة ¤

734
00:38:27,054 --> 00:38:29,944
¤ هل دائما سوف تكون هناك علي اية حال؟¤

735
00:38:31,127 --> 00:38:33,327
¤ فالتفكير بكي يزيد من شهوتي ¤

736
00:38:33,812 --> 00:38:36,012
¤ فاتطلع الي البهجة و السرور ¤

737
00:38:36,403 --> 00:38:39,186
¤ فالاوراق الجافة من شرارة الحجر تشتعل ¤

738
00:38:39,221 --> 00:38:41,969
¤ فالتفكير في حبي لكي يُكسبني الاثارة ¤

739
00:38:42,418 --> 00:38:44,098
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

740
00:38:44,175 --> 00:38:46,145
¤... يا منبع بهجتي وسروري ¤

741
00:38:46,919 --> 00:38:50,049
لقد استوعبتم معناه
ايها الرفاق علي ما اعتقد

742
00:38:50,084 --> 00:38:51,270
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

743
00:38:52,470 --> 00:38:55,640
انني لا اعلم روي فهذا
يبدوا الي حد ما جنون

744
00:38:56,110 --> 00:38:58,174
كانك لديك بعض المشاكل
العقلية, ايها الرجل

745
00:38:58,209 --> 00:39:02,979
اجل, فانت لديك بعض المشاكل العقلية,
ايها الرجل اجل, انت لديك حقا

746
00:39:01,845 --> 00:39:01,845
ايها الرجل

747
00:39:01,880 --> 00:39:03,670
¤ يا منبع بهجتي وسروري ¤

748
00:39:04,499 --> 00:39:07,059
علي القيام بمكالمة هاتفية
لانعاش هذا

749
00:39:14,342 --> 00:39:17,952
حسنا, انتبهوا الي ذلك هي وسكريس ماكسيموس

750
00:39:17,987 --> 00:39:19,872
فهي جاهزة للمنافسة في الميدان

751
00:39:19,907 --> 00:39:21,758
ضد اصغر اسد
من الممكن تخيلة

752
00:39:24,089 --> 00:39:27,109
لدي بعض المواد الرائعة
هنا سيدة كورنيجستون

753
00:39:27,144 --> 00:39:27,144
اصمت

754
00:39:28,529 --> 00:39:30,192
يا آلهي, انني اكرة القطط

755
00:39:30,227 --> 00:39:33,007
دعنا فقط اقوم بفقرتي
حتي اُغادر من هنا

756
00:39:33,774 --> 00:39:36,205
لقد كان عرض رائع
بالاسفل هنا في البييت شاك

757
00:39:36,240 --> 00:39:39,890
حتي هذا اليوم, فضول الموضة
لم يقتل القطط حتي الآن

758
00:39:40,128 --> 00:39:42,988
فيرونيكا كورنيجستو ن
لاخبار القناة الرابعة

759
00:39:43,396 --> 00:39:46,546
هذة كانت مراسلتنا الجديدة
فيرونيكا كورنيجستون

760
00:39:46,758 --> 00:39:47,798
انها حقا عظيمة

761
00:39:48,302 --> 00:39:51,652
و اريد ان اتشارك معكم
في خبر اننا الآن نتواعد

762
00:39:51,688 --> 00:39:53,555
و هي مذهلة للغاية في غرفة النوم

763
00:39:55,519 --> 00:39:57,982
فلنقوم بهذا الي جميع
من يشاهدون نشرة السادسة

764
00:39:58,017 --> 00:40:02,607
مع تحيات فريق عمل نشرة آخبار
القناة الرابعة و محدثكم رون بروجندي

765
00:40:02,642 --> 00:40:02,643
فلتنعمي بالرخاء
سانتياجو

766
00:40:03,355 --> 00:40:03,755
انتهي

767
00:40:07,179 --> 00:40:09,669
من المحتمل انني في مشكلة
هذة المرة

768
00:40:09,740 --> 00:40:13,390
لا استطيع ان اُصدق انك
قٌلت اننا نتواعد علي الهواء

769
00:40:13,425 --> 00:40:14,268
هذا طعام جيد

770
00:40:16,770 --> 00:40:19,918
الا تتفهم هذا, رون؟
انني اُريد ان اصبح مُذيعة

771
00:40:19,954 --> 00:40:23,067
و هذا لن يحدث... اذا
كان الجميع في سانتياجو

772
00:40:23,102 --> 00:40:24,222
يعتقدون انني فتاتك الجميلة...

773
00:40:24,257 --> 00:40:25,701
انني لا اعلم ماذا اقول

774
00:40:25,933 --> 00:40:27,843
...انني فقط
لقد كنت مُتحمس

775
00:40:28,339 --> 00:40:31,799
لقد كنت اريد فقط ان اصرخ
بهذا من فوق قمة الجبل

776
00:40:32,255 --> 00:40:35,605
و لكنني ليس لدي جبل
فلدي غرفة آخبار و كاميرات

777
00:40:35,640 --> 00:40:35,648
انظري

778
00:40:36,635 --> 00:40:38,775
انني اُذيع الاخبار
فهذا ما اقوم بة

779
00:40:38,811 --> 00:40:40,917
و اهم آنباء اليوم
في حياة بروجندي

780
00:40:42,587 --> 00:40:44,317
:ان تقرئي شئ ما مثل هذا

781
00:40:44,688 --> 00:40:46,678
انني اُحب فيرونيكا كورنيجستون

782
00:40:50,761 --> 00:40:51,571
عزيزي, رون

783
00:40:56,746 --> 00:40:59,016
من اللطيف ايها الرفاق الجلوس هنا

784
00:40:59,051 --> 00:40:59,857
اجل
لا تنسوا هذا

785
00:41:00,849 --> 00:41:05,509
فطار الفريق الجماعي للفطائر المحلاة
غدا في التاسعة بدلا من الثامنة

786
00:41:05,544 --> 00:41:05,937
لقد كنت علي وشك نسيان هذا

787
00:41:05,939 --> 00:41:08,093
انني لن استطيع الحضور
ايها الرفاق

788
00:41:08,129 --> 00:41:12,269
فيرونيكا وانا نحاول تجربة تلك
... الموضة الجديدة التي تُدعي

789
00:41:12,071 --> 00:41:12,071
جوجينج

790
00:41:12,106 --> 00:41:15,580
اعتقد انها, جوجينج, او,
يوجينج من المحتمل انها الخفيفة

791
00:41:15,615 --> 00:41:19,055
انني لست متأكد... لكن من
الواضح انك تقوم فقط بالركض

792
00:41:19,091 --> 00:41:19,324
لمدة مُحددة من الوقت

793
00:41:19,880 --> 00:41:23,520
من المفترض ان هذا سوف
يكون شاق اذا, رون لن يآتي؟

794
00:41:23,526 --> 00:41:23,555
لا, رون سوف يآتي

795
00:41:23,766 --> 00:41:26,656
انة فطارنا الجماعي
و نحن نقوم بة كل شهر

796
00:41:26,692 --> 00:41:27,676
انني اُدرك هذا

797
00:41:28,394 --> 00:41:33,494
في بعض الاحيان عليك ان تنظر الي
نفسك ( في المرآة و تقول ( ذاك في روما

798
00:41:33,529 --> 00:41:33,529
...خلاصة الكلام هو

799
00:41:33,790 --> 00:41:37,030
لقد اصبحت تقضي الكثير
من الوقت مع هذة السيدة

800
00:41:37,066 --> 00:41:39,190
انت عضو في فريق آخبار القناة الرابعة

801
00:41:40,270 --> 00:41:42,060
هذا واقع
فنحن بحاجة اليك

802
00:41:43,878 --> 00:41:45,798
بحق الجحيم, انا بحاجة اليك

803
00:41:46,961 --> 00:41:48,121
فانني ضائع بدونك

804
00:41:49,029 --> 00:41:50,189
انني افتقدك بشدة

805
00:41:51,311 --> 00:41:52,881
انني افتقد التواجد معك

806
00:41:53,871 --> 00:41:56,541
انني افتقد القرب منك
انني افتقد ضحكتك

807
00:42:02,323 --> 00:42:04,413
...انني افتقد
انني افتقد عطرك

808
00:42:04,449 --> 00:42:05,461
انني افتقد مسكك

809
00:42:09,138 --> 00:42:10,818
...و بالنظر الي هذا معا

810
00:42:11,514 --> 00:42:14,824
اعتقد انك وانا يجب
علينا الحصول علي شقة معا

811
00:42:16,173 --> 00:42:17,923
فلتهون علي نفسك, شامب

812
00:42:18,485 --> 00:42:20,764
لماذا لا تتوقف عن الكلام لفترة قصيرة؟

813
00:42:20,799 --> 00:42:24,459
ربما سنجلس في المرة القادمة
لنكمل اللعب الي النهاية

814
00:42:24,280 --> 00:42:24,280
هل تعلم ما اقصدة؟

815
00:42:24,315 --> 00:42:26,635
اجل
فعلي التوقف عن مضاعفة الرهان

816
00:42:26,670 --> 00:42:28,084
عندما يظهرون
الكارت الفائز؟

817
00:42:28,389 --> 00:42:31,140
هل تري كيف يكون الحال
عندما لا تكون موجودا؟

818
00:42:31,175 --> 00:42:33,891
فانت قائدنا
فلتنظر الي ما فعلتة بالفريق

819
00:42:33,940 --> 00:42:37,650
شامب في مرحلة من الفوضي
بريك لا يستطيع النوم بالليل

820
00:42:37,685 --> 00:42:37,869
اليك ما يتفق علية الجميع

821
00:42:38,164 --> 00:42:39,826
انا لا اثق في هذة العاهرة

822
00:42:39,861 --> 00:42:42,761
فنحن بحاجة اليك في الجوار
فهي فقط تستغلك

823
00:42:42,797 --> 00:42:44,102
فليهدأ الجميع فقط
حسنا؟

824
00:42:44,457 --> 00:42:48,877
صدقوني, فاذا كان هناك شئ واحد
رون بروجندي يتفهمة, فهو النساء

825
00:42:48,912 --> 00:42:50,962
حسنا, و فيرونيكا كورنيجستون
... هي فقط

826
00:42:51,182 --> 00:42:52,844
فهي علي استعداد ان تترك عملها

827
00:42:52,879 --> 00:42:55,309
من اجل ان تعتني بي
وانجاب الاطفال

828
00:43:01,235 --> 00:43:02,695
مرحبا, ايتها العصابة

829
00:43:03,151 --> 00:43:04,141
والدكم بالمنزل

830
00:43:05,524 --> 00:43:05,924
عزيزي

831
00:43:07,712 --> 00:43:09,222
انني سعيدة جدا لعودتك

832
00:43:10,089 --> 00:43:11,079
حبيبتي العزيزة

833
00:43:13,298 --> 00:43:14,288
ايها المحترمون

834
00:43:14,838 --> 00:43:16,108
تبدون في احسن حال

835
00:43:16,629 --> 00:43:17,609
لا اتصال مرئي

836
00:43:21,564 --> 00:43:22,194
يا عزيزي

837
00:43:23,628 --> 00:43:26,128
لقد قضيت طوال اليوم في تنظيف جوائزك

838
00:43:26,558 --> 00:43:27,598
و اعداد الطعام

839
00:43:28,656 --> 00:43:29,646
فلنمارس حياتنا

840
00:43:30,325 --> 00:43:34,845
و بعد ذلك سوف اذهب الي تناول
الشراب مع فريق الآخبار لمدة يومين

841
00:43:34,880 --> 00:43:34,880
رائع
رائع

842
00:43:37,911 --> 00:43:39,131
فلتقضمها
فلتقضمها

843
00:43:39,886 --> 00:43:40,506
اجل
اجل

844
00:43:42,785 --> 00:43:43,705
انت رجل شرير

845
00:43:45,006 --> 00:43:47,336
انا شرير, انني اريد رئاسة المكتب

846
00:43:47,371 --> 00:43:48,328
انني احب حياتي

847
00:43:50,806 --> 00:43:51,786
لا اعلم, رون

848
00:43:52,933 --> 00:43:54,253
خمن ماذا
انا اعلم

849
00:43:55,029 --> 00:43:58,499
انني اعلم انة في يوم ما
فيرونيكا وانا سوف نتزوج

850
00:43:58,535 --> 00:43:59,157
علي قمة الجبل

851
00:44:00,396 --> 00:44:01,786
و سوف يعزفون الفلوت

852
00:44:02,372 --> 00:44:06,392
و الترامبونز ومن حولنا الزهور

853
00:44:06,394 --> 00:44:06,427
و النباتات والاعشاب

854
00:44:08,665 --> 00:44:10,515
و سوف نرقص حتي شروق الشمس

855
00:44:11,719 --> 00:44:14,729
و بعد ذلك اطفالنا سوف
يشكلون باقي العائلة

856
00:44:14,764 --> 00:44:15,550
و سوف نجوب الريف

857
00:44:16,190 --> 00:44:17,930
و انتم لن تكونوا مدعويين

858
00:44:20,817 --> 00:44:24,697
انني اُخبركم, ان هذة السيدة
قد سيطرت حقا علي رأس رون

859
00:44:27,447 --> 00:44:28,537
جيدة
نكتة جيدة

860
00:44:30,441 --> 00:44:31,881
حسنا
انني اتفهم هذا

861
00:44:32,198 --> 00:44:34,905
اتمني لك قضاء يوما
سعيدا, سيدي مع السلامة

862
00:44:34,940 --> 00:44:37,612
باستطاعتي القدوم في وقت آخر
سيد هركين

863
00:44:37,648 --> 00:44:38,455
لا, لا, لا

864
00:44:38,860 --> 00:44:40,250
انة فقط هراء الابوة

865
00:44:40,465 --> 00:44:42,625
...يبدوا ان صغيرنا, كريس, كان

866
00:44:42,932 --> 00:44:44,312
في شئ ما يدعي اسيد

867
00:44:44,628 --> 00:44:46,188
و قد اشتعل هذا بالحشد

868
00:44:47,066 --> 00:44:48,696
انتي تعلمي امور الاطفال

869
00:44:49,040 --> 00:44:49,320
اجل

870
00:44:50,766 --> 00:44:53,436
علي كل حال, ماذا استطيع ان أفعل لكي؟

871
00:44:53,471 --> 00:44:54,486
حسنا, سيد هاركين

872
00:44:54,499 --> 00:44:56,879
انا اشعر انني قد اثبت ذاتي كصحفية

873
00:44:57,338 --> 00:44:59,078
و لهذا فانا استحق الفرصة

874
00:44:59,187 --> 00:45:01,097
في ان آخذ اخبار اكثر تحديا

875
00:45:01,223 --> 00:45:03,083
حسنا, اطلبي وانا تحت امرك

876
00:45:03,229 --> 00:45:05,259
حسنا, لقد كان هذا علي مكتبي

877
00:45:06,282 --> 00:45:08,532
هذة آنباء عن سيدة
لديها من العمر 103 عاما

878
00:45:08,567 --> 00:45:12,747
و التي قامت بطلب ارسال وصفة
طبية لها لتتناول اللحوم والخبز

879
00:45:12,782 --> 00:45:13,730
و الآن هذة آنباء ساخنة

880
00:45:14,117 --> 00:45:16,387
<i>لقد كان هذا قاسي علي فيرونيكا</i>

881
00:45:17,201 --> 00:45:19,601
<i>لكنها كانت محترفة, وصعبة المراس</i>

882
00:45:19,698 --> 00:45:22,268
<i>لكن بالقريب, مع بعض التمهل والصبر</i>

883
00:45:22,845 --> 00:45:25,585
<i>حياة الفرد تستطيع ان تتغير الي الابد</i>

884
00:45:30,033 --> 00:45:32,533
¤ حسنا باكستر, انت صغيري المحترم ¤

885
00:45:33,241 --> 00:45:36,371
¤ سوف آخذك الي مدينة
لندن المليئة بالضباب ¤

886
00:45:36,406 --> 00:45:36,406
¤ لانك تكون؟¤

887
00:45:36,480 --> 00:45:37,640
¤ صغيري المحترم¤

888
00:45:39,101 --> 00:45:41,601
هذا البيريتو لذيذ
لكنة ممتلئ بالحشو

889
00:45:45,270 --> 00:45:46,610
انطونيو و كليوباترا

890
00:45:53,353 --> 00:45:54,863
...اللعنة عليك يا ابن

891
00:45:56,746 --> 00:45:58,716
ما هذا بحق الجحيم, يا اخي؟

892
00:45:58,751 --> 00:45:59,474
مرحبا, ايها الجار

893
00:46:00,322 --> 00:46:03,332
هل قمت برمي سندوتش
بيريتو الآن من نافذتك؟

894
00:46:03,368 --> 00:46:03,464
اعتقد انني فعلت ذلك

895
00:46:03,499 --> 00:46:06,379
هل انت مجنون او شئ ما؟
هل رأيت ما حدث؟

896
00:46:06,414 --> 00:46:08,715
لقد كان هذا انزلاق مُروع وقاسي جدا

897
00:46:08,928 --> 00:46:13,818
لقد كانت هذة دراجتي المُحببة التي
قُمت بتخريبها في التو, ايها اللعين

898
00:46:13,854 --> 00:46:14,120
هون عليك يا هذا
فانا صديق لك, حسنا؟

899
00:46:14,788 --> 00:46:18,678
انني اريدك ان تُصلح دراجتي
قبل ان اُحطم مؤخرتك اللعينة

900
00:46:18,713 --> 00:46:19,812
اذا كنت تريد العراك, فلا بأس

901
00:46:19,847 --> 00:46:22,517
فلدي جاك جونسون
و توم اوليري بانتظارك

902
00:46:23,055 --> 00:46:25,180
لقد حطمت الشئ الوحيد الذي اعشقة

903
00:46:25,215 --> 00:46:28,055
و هو كذلك؟فلنصفي حسباتنا
ما الذي تحبة؟

904
00:46:28,144 --> 00:46:29,244
انني اُحب الشعر

905
00:46:30,088 --> 00:46:31,358
و كوب من الاسكوتش

906
00:46:32,246 --> 00:46:34,226
و بالطبع صديقي العزيز باكستر

907
00:46:34,837 --> 00:46:36,977
حسنا, خمن ماذا
فهذا ما سيحدث

908
00:46:37,366 --> 00:46:39,396
معذرة, معذرة
ما الذي تفعلة؟

909
00:46:42,642 --> 00:46:43,682
هذا هو انتقامي

910
00:46:45,972 --> 00:46:46,432
باكستر

911
00:46:48,687 --> 00:46:49,087
...لا

912
00:46:53,871 --> 00:46:56,181
اين هو بحق الجحيم؟
سوف يكون هنا

913
00:46:57,540 --> 00:47:00,158
( لقد كنت اعتقد انة السيد
المُعتمد علية!هذا ليس رون

914
00:47:00,194 --> 00:47:05,557
كنت اود ان اضع بريك بدلا منة, لكنة
يستعد لانباء الطقس, لذلك هو عديم الجدوي

915
00:47:05,592 --> 00:47:10,921
انني اريد فقط اعلامكم انة اذا لم يستطع
رون الحضور, فانا مُستعدة لاكون بدلا منة

916
00:47:10,957 --> 00:47:11,908
انا وانتي قد خُضنا في
هذة المناقشة ملايين المرات

917
00:47:11,943 --> 00:47:12,670
لم يكن هناك ابدا
مذيعة انثي

918
00:47:12,705 --> 00:47:13,154
هاركين

919
00:47:13,672 --> 00:47:16,062
هذة المدينة بحاجة الي نشرة اخبارها

920
00:47:16,447 --> 00:47:19,397
و انت سوف تحرمهم من هذا
لانني لدي نهدين؟

921
00:47:19,433 --> 00:47:20,310
نهدين رائعين؟

922
00:47:20,767 --> 00:47:24,647
انني سوف اقوم بذلك و اذا
اردت ان تمنعني, فلتقوم بذلك

923
00:47:24,867 --> 00:47:27,001
...لانني جيدة في القيام بثلاثة اشياء

924
00:47:27,036 --> 00:47:28,966
العراك, التبرج, قراءة الاخبار...

925
00:47:29,002 --> 00:47:34,162
و لقد انتهيت من احد هذة الاشياء هذا
اليوم لذلك ما الذي سوف يكون التالي؟

926
00:47:35,756 --> 00:47:36,276
التبرج؟

927
00:47:40,507 --> 00:47:41,607
سوف اُعد مكياجي

928
00:47:44,518 --> 00:47:45,968
يا آلهي, انها مذهلة

929
00:47:46,551 --> 00:47:47,071
فانتانا

930
00:47:50,779 --> 00:47:52,120
رون, هل انت علي ما يرام؟

931
00:47:52,155 --> 00:47:53,461
هذا الرجل ركل باكستر

932
00:47:53,955 --> 00:47:54,295
اهدئ

933
00:47:55,899 --> 00:47:57,049
تنفس, رون
تنفس

934
00:47:57,503 --> 00:47:59,363
ذاك الرجل الذي يعشق دراجتة

935
00:47:59,847 --> 00:48:01,507
ما الذي قام بة هذا الرجل الشرير؟

936
00:48:01,542 --> 00:48:05,432
لقد كان يقود دراجتة علي
الجسر ثم صدمتة بسنتدوتش بيريتو

937
00:48:05,467 --> 00:48:06,400
رون
لقد آخذة

938
00:48:06,633 --> 00:48:08,243
لقد آخذة
ثم قام بركلة

939
00:48:09,749 --> 00:48:10,779
هذا ما قام بة

940
00:48:11,105 --> 00:48:12,025
شخص ما ركلة؟

941
00:48:12,339 --> 00:48:15,009
لا, انتظر, انتظر
دعني اُخبرك بشئ ما

942
00:48:15,044 --> 00:48:16,229
دعني اُخبرك بشئ ما

943
00:48:19,896 --> 00:48:20,296
ماذا؟

944
00:48:25,263 --> 00:48:28,623
انني... انني لم... انني
لم استوعب شيئا مما قُلتة

945
00:48:28,658 --> 00:48:30,442
رون, هل انت علي ما يرام؟
رون؟

946
00:48:36,276 --> 00:48:37,246
رون
اين انت؟

947
00:48:38,402 --> 00:48:40,672
انني في صندوق زجاجي ملئ بالمشاعر

948
00:48:41,795 --> 00:48:45,746
سوف يضع كورنيجستون علي الهواء

949
00:48:47,933 --> 00:48:49,503
علي اذاعة نشرة الآخبار

950
00:49:02,524 --> 00:49:03,504
انتي لستي رون

951
00:49:05,948 --> 00:49:09,308
سنكون علي الهواء في 10
ثواني حظا موفقا, سيدتي

952
00:49:09,343 --> 00:49:09,467
استعدي للاذاعة

953
00:49:13,935 --> 00:49:15,435
تحكمي في ذاتك
استعدي

954
00:49:16,035 --> 00:49:18,055
تحكمي في ذاتك
تحكمي في ذاتك

955
00:49:21,802 --> 00:49:22,432
خطأ واحد

956
00:49:23,931 --> 00:49:25,661
و سوف تُصبحين
سيئة الحظ

957
00:49:26,243 --> 00:49:27,873
<i>و مراسلكم من الميدان</i>

958
00:49:28,464 --> 00:49:29,514
<i>بريان فنتانا</i>

959
00:49:29,728 --> 00:49:32,528
نشرة آخبار القناة الرابعة
للساعة السادسة

960
00:49:34,080 --> 00:49:36,690
طاب مسائكم
رون بروجندي لن يحضر اليوم

961
00:49:37,748 --> 00:49:39,688
محدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

962
00:49:40,064 --> 00:49:41,054
عناوين الاخبار

963
00:49:41,479 --> 00:49:43,758
حسنا, سوف ننتهي ونهرب
من هنا ثلاثة رجال مُسلحين

964
00:49:43,793 --> 00:49:48,723
يرتدون اقنعة التزلج, قد سطو علي
اكثر من 120 آلف دولار من احد البنوك

965
00:49:48,758 --> 00:49:49,228
بمنتهي الجرأة
بالصباح الباكر

966
00:49:55,114 --> 00:49:57,564
والضفدع الرابح في السباق كان, هوبي

967
00:49:58,077 --> 00:50:00,347
بقفزة لسبعة اقدام, و عشرة انشات

968
00:50:02,549 --> 00:50:08,059
لقد كنت اواعد فتي يدعي, هوبي داون من
الاباما, و لقد كان رائع في القفز ايضا

969
00:50:08,252 --> 00:50:10,232
قدمنا لكم نشرة اخبار السادسة

970
00:50:10,351 --> 00:50:13,481
مع تحيات فريق عمل نشرة
آخبار القناة الرابعة

971
00:50:13,516 --> 00:50:14,759
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

972
00:50:14,825 --> 00:50:16,975
شكرا
علي الوقوف بجانب ساندياجو

973
00:50:17,754 --> 00:50:18,154
انتهي

974
00:50:18,987 --> 00:50:19,677
اجل, اجل

975
00:50:22,598 --> 00:50:23,528
سيدتي, سيدتي

976
00:50:24,664 --> 00:50:27,914
ليس سيئ آنسة, كورنيجستون
ليس سيئ علي الاطلاق

977
00:50:27,949 --> 00:50:29,316
شكرا لك, سيد هاركين
هذا شعور رائع

978
00:50:29,352 --> 00:50:32,062
هذا حقا شعور رائع
لقد راق لي خاتمتك ايضا

979
00:50:32,097 --> 00:50:36,967
هل هذا صحيح؟, لقد آتي هذا من خلالي
فلقد كنت متفاعلة مع الاحداث جدا

980
00:50:37,002 --> 00:50:37,002
شكرا

981
00:50:38,205 --> 00:50:39,765
رون, رون
رون, عزيزي

982
00:50:40,056 --> 00:50:41,506
انني سعيدة لانك بخير

983
00:50:42,554 --> 00:50:44,276
لدي خبر رائع
اريد ان اُخبرك بة

984
00:50:44,311 --> 00:50:46,893
انا هنا
باستطاعتنا تقديم الاخبار الآن

985
00:50:46,928 --> 00:50:49,272
انة علي ما يرام
باستطاعتنا تقديم الاخبار

986
00:50:49,308 --> 00:50:51,896
انتظري, لماذا الجميع
يقف بالجوار؟هيا فلنبدأ

987
00:50:51,931 --> 00:50:55,421
رون, لقد فعلناها فيرونيكا
قامت بهذا بالنيابة عنك

988
00:50:55,456 --> 00:50:55,456
ماذا؟

989
00:50:56,093 --> 00:50:58,515
حسنا يا عزيزي لقد كنا
في منتهي القلق عليك

990
00:50:58,551 --> 00:51:00,655
و انتظرنا بما في مقدرتنا من الوقت
... لكن

991
00:51:00,690 --> 00:51:04,400
عزيزي, لقد قدمت نشرة
الاخبار و ظفرت بها, ظفرت بها

992
00:51:04,423 --> 00:51:08,843
انتظري, انتظري فيرونيكا, من
فضلك... اخبريني ان هذا نوع ما من

993
00:51:08,879 --> 00:51:10,669
من المضايقة, الفكاهة التافهة

994
00:51:11,053 --> 00:51:13,264
انك لم تكن هنا
لماذا تتصرف هكذا؟

995
00:51:13,299 --> 00:51:15,171
لماذا لا تستطيع ان تكون فخور بي

996
00:51:15,206 --> 00:51:17,044
مثل النبلاء و حبيبي المحترم؟

997
00:51:17,656 --> 00:51:18,226
يا آلهي

998
00:51:19,074 --> 00:51:21,324
انني لا اصدق
انكي فعلتي هذا بي

999
00:51:21,727 --> 00:51:23,297
انكي قدمتي نشرة اخباري

1000
00:51:23,578 --> 00:51:26,078
لقد اخبرتك انني اريد ان اصبح مُذيعة

1001
00:51:26,416 --> 00:51:27,456
لقد اخبرتك ذلك

1002
00:51:27,897 --> 00:51:29,817
لقد اعتقدت انكي كنتي تمزحين

1003
00:51:30,146 --> 00:51:31,656
لقد اعتقدت انها مُزحة

1004
00:51:31,998 --> 00:51:34,088
حتي انني قد سجلتها في مُفكرتي

1005
00:51:34,158 --> 00:51:36,608
"فيرونيكا قد القت مُزحة جيدة اليوم"

1006
00:51:37,211 --> 00:51:39,056
لقد ضحكت عليها مؤخرا في هذة الليلة

1007
00:51:39,091 --> 00:51:43,141
انني لا استطيع ان اُصدق ان
هذا ما كنت اُعنية بالنسبة لك

1008
00:51:43,176 --> 00:51:43,572
اخرجي, فلتذهبي فقط

1009
00:51:43,607 --> 00:51:44,523
لقد انفصلنا
انفصلنا

1010
00:51:45,756 --> 00:51:47,966
بسبب اعمالك
ايتها المرأة العقرب

1011
00:51:48,531 --> 00:51:50,501
لقد حطمت قلبي
سيد, بروجندي

1012
00:51:51,214 --> 00:51:52,194
لقد حطمت قلبي

1013
00:51:57,167 --> 00:51:58,497
<i>منذ هذا الحين</i>

1014
00:51:58,772 --> 00:52:01,462
<i>اذدادت الاشياء سوءا, لرون بروجندي</i>

1015
00:52:01,497 --> 00:52:02,988
<i>كورنيجستون اصبحت نجمة</i>

1016
00:52:03,091 --> 00:52:05,667
<i>وجميع الاشياء اصبحت تتحرك علي وجة شنيع</i>

1017
00:52:05,703 --> 00:52:08,245
بعد انقطاعها الطويل
اين لان؟, لان

1018
00:52:08,272 --> 00:52:11,012
حسنا, لقد جائني مكالمة من شبكة الاتحاد

1019
00:52:11,047 --> 00:52:12,615
يبدوا ان
نشرة الاخبار بالامس

1020
00:52:12,804 --> 00:52:14,434
قد ارتفع تصنيفها نقطتين

1021
00:52:15,645 --> 00:52:17,145
و قد تم اتخاذ القرار

1022
00:52:17,925 --> 00:52:20,145
لجعل فيرونيكا شريكتنا في الاذاعة

1023
00:52:20,546 --> 00:52:21,576
ماذا؟
لا, لا

1024
00:52:22,460 --> 00:52:22,680
لا

1025
00:52:24,403 --> 00:52:24,973
لا, لا

1026
00:52:25,979 --> 00:52:26,889
لا
هذا رائع

1027
00:52:27,334 --> 00:52:31,044
ايد, تعالي هنا انت رجل
متواضع, انت رجل متواضع حقا

1028
00:52:31,079 --> 00:52:32,923
لقد فعلناها
ما هذا, وقت الهواة؟

1029
00:52:36,432 --> 00:52:37,752
هذا عظيم
شكرا لكي

1030
00:52:38,932 --> 00:52:42,922
- ¤... الشمس مُشرقة الي حد
بعيد في هذا اليوم ¤ اللعنة

1031
00:52:42,957 --> 00:52:42,958
¤ ليس لدي رغبة في الرقص ¤

1032
00:52:44,822 --> 00:52:48,702
¤ رجل ما قد ذهب, فلقد كان
يحاول السيطرة علي حياتي ¤

1033
00:52:48,737 --> 00:52:49,743
¤ فهو لا يعلم ما يطلبة ¤

1034
00:52:53,306 --> 00:52:56,896
¤ حينما اخبرني, كان من
الافضل ان ادخل في الخط ¤

1035
00:52:56,931 --> 00:52:59,371
¤ فانني لا استطيع سماع ما يقولة ¤

1036
00:53:00,245 --> 00:53:03,305
¤ حينما سوف انمو سوف اجعل هذا ملكا لي ¤

1037
00:53:03,885 --> 00:53:04,931
¤ فهم لا يستحقون ذلك ¤

1038
00:53:04,966 --> 00:53:06,623
الذي لم يخبركم بة برايان هو

1039
00:53:06,658 --> 00:53:08,988
ان هؤلاء لم يكونوا قراصنة حقيقيين

1040
00:53:09,468 --> 00:53:11,558
فلقد كانوا مُقنعين, لذلك
اجل

1041
00:53:11,781 --> 00:53:15,381
حسنا, مع تحيات فريق عمل
نشرة اخبار القناة الرابعة

1042
00:53:15,416 --> 00:53:16,294
و مُحدثكم رون بروجندي

1043
00:53:16,329 --> 00:53:17,173
فلتنعمي بالرخاء
ساندياجو

1044
00:53:17,333 --> 00:53:18,603
شكرا
علي المؤازرة

1045
00:53:19,247 --> 00:53:21,092
لكن في الغالب فلتنعمي بالرخاء

1046
00:53:21,128 --> 00:53:24,978
شكرا علي المؤازرة فلتنعمي
بالرخاء, مُحدثكم رون بروجندي

1047
00:53:25,013 --> 00:53:26,048
شكرا علي المؤازرة
فلتنعمي بالرخاء

1048
00:53:26,083 --> 00:53:26,224
رون بروجندي

1049
00:53:29,978 --> 00:53:32,408
انتي عاهرة
و سوف اصفعك علي الهواء

1050
00:53:34,390 --> 00:53:35,780
انت كثيف شعر العانة

1051
00:53:36,519 --> 00:53:38,272
في الحقيقة, هذة نقطة افتخر بها

1052
00:53:38,307 --> 00:53:41,547
انني فخور جدا بكثافة
شعر عانتي لذلك شكرا لكي

1053
00:53:44,139 --> 00:53:45,819
انت لديك صدر مثل المرأة

1054
00:53:47,160 --> 00:53:49,180
لقد اصبحتي قذرة
ذات فم داعر

1055
00:53:53,360 --> 00:53:55,040
انني سوف اركلك في مبيضك

1056
00:53:55,581 --> 00:53:56,391
ركلة مباشرة

1057
00:53:57,648 --> 00:53:59,158
تماما في مصنع الاطفال

1058
00:53:59,530 --> 00:54:01,860
الجاز فلوت
يناسب الفتيان المجانين

1059
00:54:02,429 --> 00:54:04,367
حسنا, هل تعلمي ماذا؟
هذا لا يطاق

1060
00:54:04,402 --> 00:54:07,642
انني لا استطيع العمل
مع هذة المرأة فهذا فظيع

1061
00:54:07,980 --> 00:54:08,550
انة يرن

1062
00:54:11,931 --> 00:54:13,221
فيرونيكا كورنيجستون

1063
00:54:13,657 --> 00:54:15,747
مرحبا فيرونيكا
هذا مايك ريتجن

1064
00:54:16,494 --> 00:54:19,394
من شبكة الاتحاد
... لقد تم ترشيحك في التو

1065
00:54:19,430 --> 00:54:20,694
انتي سوف تغادرين الي موسكو...

1066
00:54:20,729 --> 00:54:22,059
فلتبدأي باعداد مكتبك

1067
00:54:22,323 --> 00:54:24,883
اراكي في الصباح
فسوف نلتقطك بالطائرة

1068
00:54:24,918 --> 00:54:25,855
ماذا اخبرتني باسمك؟

1069
00:54:26,025 --> 00:54:27,695
مايك ريتجن
هذا ليس مهم

1070
00:54:28,092 --> 00:54:29,372
ابدأي باعداد مكتبك

1071
00:54:29,511 --> 00:54:31,131
و سوف نلتقطك في الصباح

1072
00:54:31,825 --> 00:54:34,665
اخبرها انة ينبغي عليها
ان تحصل علي معطف

1073
00:54:34,700 --> 00:54:35,962
انتظري, فيرونيكا
ماذا هناك؟

1074
00:54:36,451 --> 00:54:37,834
اخبرها بان تحصل علي معطف

1075
00:54:37,870 --> 00:54:41,750
انا لا اعلم اذا كنتي علي
علم بموسكو فهي شديدة البرودة

1076
00:54:41,785 --> 00:54:42,216
ربما ينبغي عليكي ان تبتاعي معطف

1077
00:54:42,251 --> 00:54:44,811
هل انت وشامب تقضون وقتا ممتعا, رون؟

1078
00:54:44,846 --> 00:54:45,329
هل نحن ماذا؟

1079
00:54:45,457 --> 00:54:46,917
باستطاعتي رؤيتك, رون

1080
00:54:47,494 --> 00:54:47,894
ماذا؟

1081
00:54:48,789 --> 00:54:49,839
باستطاعتي رؤيتك

1082
00:54:51,597 --> 00:54:52,817
حسنا, مع السلامة

1083
00:54:53,817 --> 00:54:55,897
ماذا حدث؟
لقد علِمت انة انا؟

1084
00:54:59,308 --> 00:55:01,888
<i>انتم تشاهدون الآن نشرة
اخبار القناة الرابعة</i>

1085
00:55:01,923 --> 00:55:04,469
<i>جائزة افضل اعلامي لخمسة مرات متتالية</i>

1086
00:55:04,504 --> 00:55:05,836
<i>لرون بروجندي و تيتس ميجي</i>

1087
00:55:06,988 --> 00:55:10,078
طاب مسائك, ساندياجو
انا فيرونيكا كورنيجستون

1088
00:55:10,113 --> 00:55:11,032
تيتس ميجي في اجازة

1089
00:55:14,700 --> 00:55:16,550
...و انا تيتس
رون بروجندي

1090
00:55:19,911 --> 00:55:21,951
فيرونيكا كورنيجستون
هذا طبيبك

1091
00:55:22,287 --> 00:55:24,537
و لدي تقرير حملك هنا
خمني ماذا

1092
00:55:25,247 --> 00:55:28,317
انتي حامل عليكي في
الغالب ان تتركي الاخبار

1093
00:55:28,352 --> 00:55:30,001
من انت؟
انا دكتور, شيم

1094
00:55:30,614 --> 00:55:33,284
دكتور, شيم ريتشارد
رون, هل هذا انت؟

1095
00:55:33,852 --> 00:55:35,012
انني دكتور متخصص

1096
00:55:35,951 --> 00:55:38,091
لقد رايتيني من قبل
الا تتذكري

1097
00:55:38,356 --> 00:55:40,046
نحن... يجب عليكي الانتقال

1098
00:55:41,163 --> 00:55:43,193
غادري العمل
هذا مُثير للشفقة

1099
00:55:43,228 --> 00:55:44,858
انتي التي مُثيرة للشفقة

1100
00:55:45,204 --> 00:55:45,954
ماذا قالت؟

1101
00:55:46,746 --> 00:55:49,416
...انها... انا لا
اعتقد انها شِربت هذا

1102
00:55:49,451 --> 00:55:50,308
انها تنظر باتجاهنا

1103
00:55:51,311 --> 00:55:52,001
انها آتية

1104
00:55:58,097 --> 00:56:00,177
ماذا سوف اخبركم
هذا لا يُجدي

1105
00:56:00,412 --> 00:56:02,612
انها تجعل منا
مجموعة من الحمقي

1106
00:56:02,631 --> 00:56:03,911
الين, اين الحفلة؟

1107
00:56:06,519 --> 00:56:07,979
فلتنضجوا ايها الاطفال

1108
00:56:09,972 --> 00:56:10,782
بنت العاهرة

1109
00:56:11,823 --> 00:56:13,793
انها تحول جميع من بالمكتب ضدنا

1110
00:56:13,829 --> 00:56:16,260
هذا خطر, خطر حقيقي
ماذا سوف نفعل؟

1111
00:56:16,295 --> 00:56:19,875
لا يوجد سوي شيئ واحد فقط
يستطيع ان يقوم بة الرجل

1112
00:56:19,910 --> 00:56:21,022
عندما يُعاني من فزعة الروحاني والوجودي

1113
00:56:22,095 --> 00:56:25,175
...يذهب الي حديقة
الحيوانات و يُقلد القردة؟

1114
00:56:25,210 --> 00:56:25,613
لا, يبتاع بدل جديدة

1115
00:56:26,628 --> 00:56:26,908
اجل

1116
00:56:28,263 --> 00:56:29,353
¤ هذة الفتاة ¤

1117
00:56:32,336 --> 00:56:36,137
¤ سوف اجعلها ملكا لي, حتي
لو استغرق هذا طوال الليل ¤

1118
00:56:36,172 --> 00:56:39,939
¤ هل تستطيعين مقاومة هذا؟
, هل تستطيعين مقاومة هذا؟¤

1119
00:56:39,974 --> 00:56:40,605
اين متجر البدل؟
فنحن نتجول منذ 45 دقيقة

1120
00:56:40,632 --> 00:56:43,992
بريك, اعتقد انك قد
اخبرتنا ان هذا طريق مُختصر

1121
00:56:44,027 --> 00:56:44,028
رائع

1122
00:56:44,086 --> 00:56:46,806
حسنا, هل هذا طريق مُختصر ام لا؟
حسنا

1123
00:56:47,448 --> 00:56:48,018
يا آلهي

1124
00:56:51,831 --> 00:56:52,291
انظروا

1125
00:56:53,557 --> 00:56:54,827
ها قد آتت المشاكل

1126
00:56:59,139 --> 00:57:02,689
بروجندي والسيدات قد خرجوا
الي الخارج للتنزة قليلا؟

1127
00:57:03,026 --> 00:57:07,206
انتم ايها الرفاق تتجولون
بالجوار و تاخذون كل ما في طريقكم؟

1128
00:57:07,241 --> 00:57:07,241
ضيقوا من نطاقنا

1129
00:57:12,064 --> 00:57:13,344
حسنا, حسنا, حسنا

1130
00:57:14,871 --> 00:57:15,681
رون بروجندي

1131
00:57:16,689 --> 00:57:18,609
و فريق آخبار القناة الرابعة

1132
00:57:18,644 --> 00:57:19,381
اين والدتكم؟

1133
00:57:20,362 --> 00:57:22,342
فلتتراجعوا
فريق آخبار المساء

1134
00:57:27,084 --> 00:57:28,754
هل تعلم
انني اتفهم هذا

1135
00:57:29,153 --> 00:57:31,183
كان عليهم ان يحضروا آنثي لكم

1136
00:57:32,452 --> 00:57:33,732
لتغير لكم الحفاضات

1137
00:57:33,995 --> 00:57:36,445
لتنظف السعال الذي يتساقط من افواهكم

1138
00:57:37,912 --> 00:57:39,637
وتُدلك عضوك بالفازيلين

1139
00:57:39,672 --> 00:57:43,252
و تخبرك ان هذا مُميز و
يختلف عن ما يملكة الآخرون

1140
00:57:44,512 --> 00:57:45,672
( لقد قال ( عضوك

1141
00:57:46,578 --> 00:57:48,028
بريك, فلتعد الي هنا

1142
00:57:48,185 --> 00:57:48,525
عضوك

1143
00:57:49,510 --> 00:57:51,610
هل قامت بالانثناء عليك, روني؟

1144
00:57:52,408 --> 00:57:54,148
و اعطتك قُبلة علي جبينك؟

1145
00:57:54,630 --> 00:57:57,580
و اخبرتك ان كُل شئ سوف يكون علي ما يرام؟

1146
00:57:57,616 --> 00:57:58,477
لقد طفح بي الكيل منك, مانتوس

1147
00:57:58,516 --> 00:58:00,356
هذا سوف ينتهي
هنا و الآن

1148
00:58:01,322 --> 00:58:02,662
هيا فلنرقص, ديكويد

1149
00:58:03,020 --> 00:58:04,530
هل تريد الرقص, روني؟

1150
00:58:08,049 --> 00:58:10,789
ساريك البوكا

1151
00:58:17,610 --> 00:58:18,420
فلتختبر هذة

1152
00:58:23,377 --> 00:58:26,107
بريك, من اين قد حصلت علي هذة القنبلة؟

1153
00:58:26,142 --> 00:58:26,143
لا اعلم

1154
00:58:28,035 --> 00:58:29,245
حسنا
فلنقوم بهذا

1155
00:58:31,982 --> 00:58:32,382
مرحبا

1156
00:58:36,393 --> 00:58:37,903
اذا كنتم سوف تتعاركوا

1157
00:58:38,245 --> 00:58:41,325
فلا تغفلوا ان فريق
اخبار القناة الثانية معي

1158
00:58:41,360 --> 00:58:42,488
بقيادة المذيع, فرانك ريتشارد

1159
00:58:42,595 --> 00:58:46,555
انتم ايها الحقائب القذرة كنتم
بالمركز الثالث لخمسة اعوام

1160
00:58:46,591 --> 00:58:49,259
اجل حسنا, و انت علي وشك
ان تكون في عداد الميتين

1161
00:58:54,500 --> 00:58:56,530
ليس بهذة السرعة
ايها العاقين

1162
00:58:58,263 --> 00:59:01,693
فريق الاخبار الشعبي سوف
يآخذ... استراحة من تعهدة

1163
00:59:01,728 --> 00:59:02,621
ليركل بعض المؤخرات...

1164
00:59:02,705 --> 00:59:04,325
بدون اعلانات
بدون رحمة

1165
00:59:16,985 --> 00:59:18,385
تمهلوا ايها العاهرات

1166
00:59:18,868 --> 00:59:20,678
نشرة الاخبار الاسبانية هنا

1167
00:59:20,810 --> 00:59:22,071
عناوين الاخبار لهذا اليوم

1168
00:59:22,106 --> 00:59:24,666
السيوف سوف تغدوا حمراء
بدماء بروجندي

1169
00:59:33,087 --> 00:59:37,207
حسنا, يبدوا اننا سوف نحصل
علي نهر من الدماء متعدد اللغات

1170
00:59:42,495 --> 00:59:45,625
الآن, قبل ان نبدأ هذا
فلنحدد قوانين عراكنا

1171
00:59:48,078 --> 00:59:49,068
القاعدة الاولي

1172
00:59:50,174 --> 00:59:52,324
عدم الاقتراب من الشعر او الوجة

1173
00:59:53,629 --> 00:59:54,089
بالطبع

1174
00:59:54,741 --> 00:59:55,541
و هذا يكفي

1175
00:59:56,806 --> 00:59:58,086
الآن, فلنقوم بهذا

1176
01:00:06,399 --> 01:00:06,919
البداية

1177
01:00:43,630 --> 01:00:46,130
انني سوف اقوم مباشرة
باغتيال مؤخرتك

1178
01:00:46,165 --> 01:00:47,561
الشفرة
تفضل ايها الرفيق

1179
01:00:47,823 --> 01:00:48,393
يا آلهي

1180
01:00:49,766 --> 01:00:51,556
انني لم اري هذا وهو قادم

1181
01:00:57,508 --> 01:01:00,518
الآن, سوف اكون المركز الاول لا, لن تكون

1182
01:01:02,474 --> 01:01:02,994
البوليس

1183
01:01:17,497 --> 01:01:19,827
ايها الرفاق, لقد تصاعد هذا سريعا

1184
01:01:20,303 --> 01:01:23,137
اقصد, ان هذا خرج عن
نطاق سيطرتنا بشكل سريع

1185
01:01:23,172 --> 01:01:25,971
لقد طعنك بالسن
هل حدث هذا, لا لم يحدث؟

1186
01:01:26,006 --> 01:01:27,016
لقد طعنت رجل في قلبة

1187
01:01:27,799 --> 01:01:30,109
لقد شاهدت هذا
بريك قام بقتل فتي

1188
01:01:31,101 --> 01:01:32,601
هل قذفتة بالرمح؟
اجل

1189
01:01:33,166 --> 01:01:37,736
لقد كان هناك احصنة و رجل مشتعلة
بة النار و لقد قتلت فتي بالرمح

1190
01:01:37,772 --> 01:01:38,436
بريك, لقد كنت اود ان اُحدثك حول هذا

1191
01:01:38,471 --> 01:01:41,977
فلتبحث لنفسك عن منزل آمن او
بعض من الاقارب لتكون بالقرب منهم

1192
01:01:42,012 --> 01:01:45,484
اختفي لفترة من الوقت, لانة من
المحتمل انك مطلوب لجريمة القتل

1193
01:01:45,519 --> 01:01:46,904
انني فخور بكم ايها الرفاق

1194
01:01:46,940 --> 01:01:48,030
لقد حملتم رؤسكم علي ايديكم

1195
01:01:48,065 --> 01:01:50,805
هذا ما يجب القيام بة
في وسط المعارك القاسية

1196
01:01:50,840 --> 01:01:55,090
هل تصدق مانتوس و فريق نشرة
الاخبار المسائية للقناة التاسعة ؟

1197
01:01:55,125 --> 01:01:56,959
" اين والدتك؟, شخص ما
سوف يغير لك حفاضتك "

1198
01:01:56,995 --> 01:01:58,795
عمل هذة الكورنيجستون
معنا يعصف حقا بسمعتنا

1199
01:01:58,830 --> 01:02:00,658
انني اعلم بالضبط ما تقصدة, براين

1200
01:02:00,693 --> 01:02:02,435
كل اعلامي هنا بالمدينة يضحك علينا

1201
01:02:02,470 --> 01:02:05,410
انا لا يروق لي هذا
لا يروق لي هذا الوضع

1202
01:02:05,987 --> 01:02:07,863
يجب علينا القيام بشئ ما حول هذا

1203
01:02:07,898 --> 01:02:09,740
لقد حان الوقت لنضع نهاية لهذا

1204
01:02:10,087 --> 01:02:14,327
فالمرة الآخيرة كان مُتفق علي
ان اسمي رون بروجندي, ما اسمك؟

1205
01:02:14,362 --> 01:02:15,477
برايان فنتانا
شامب كايند

1206
01:02:15,513 --> 01:02:16,594
بريان فنتانا
لا, انت بريك

1207
01:02:16,629 --> 01:02:17,496
برايان
انا برايان

1208
01:02:17,531 --> 01:02:17,916
فيرونيكا

1209
01:02:18,786 --> 01:02:20,936
لقد عرضت عليكم للتو, رجل مُسن

1210
01:02:21,932 --> 01:02:25,932
جارس, انا اريد ان اشاهد هذة
الشرائط من اجل سَبق اعلامي

1211
01:02:25,968 --> 01:02:26,404
رون يستخدم الآلة الآن

1212
01:02:26,560 --> 01:02:31,100
من اجل مشاهدة خطابة في حفل توزيع
الجوائز الاعلامية للسنة الماضية

1213
01:02:31,135 --> 01:02:31,841
لقد حاولت ان اطلب
منها الخروج في موعد

1214
01:02:31,876 --> 01:02:33,026
اغلق الموسيقي
انا ماذالت اتحدث

1215
01:02:34,333 --> 01:02:36,583
هذا سخيف
انا لا اتذكر حدوث هذا

1216
01:02:36,707 --> 01:02:37,977
معذرة
ماذا تفعلي؟

1217
01:02:38,803 --> 01:02:42,113
انني بحاجة الي الآلة
لمشاهدة شريط يتعلق بالعمل

1218
01:02:42,148 --> 01:02:43,140
انني استخدم الآلة

1219
01:02:43,863 --> 01:02:46,313
انا اعرض لجيفري شريط جائزتي الماضية

1220
01:02:46,348 --> 01:02:47,027
نحن نشاهد التاريخ

1221
01:02:47,318 --> 01:02:49,058
سيد بروجندي
انني مُحترفة

1222
01:02:49,724 --> 01:02:52,274
و اود ان اكون قادرة علي آداء وظيفتي

1223
01:02:53,025 --> 01:02:55,246
مُتفقين للغاية
انا مُحترف جدا

1224
01:02:55,281 --> 01:02:57,588
سيد بروجندي
انت تتصرف مثل الاطفال

1225
01:02:57,623 --> 01:02:59,895
انني لست طفل, انا رجل
انا اعلامي

1226
01:03:00,951 --> 01:03:02,911
انت لست رجل
انت بهلوان ضخم

1227
01:03:03,635 --> 01:03:05,418
انا رجل
الذي اخترع العجلات البخارية

1228
01:03:05,453 --> 01:03:08,473
قام ببناء بُرج ايفل
بالمعدن والقوة العضلية

1229
01:03:08,508 --> 01:03:10,510
و هذة هي الرجولة
التي انا نوع منها

1230
01:03:10,545 --> 01:03:12,513
انتي لستي سوي امرأة
ذات عقل صغير

1231
01:03:12,641 --> 01:03:15,421
ذات عقل ثُلث حجم عقلنا
هذة حقيقة علمية

1232
01:03:16,250 --> 01:03:19,260
سوف اجعلك تعلم انني
لدي المذيد من الموهبة

1233
01:03:19,295 --> 01:03:21,384
و المذيد من الذكاء
في اصبعي الصغير

1234
01:03:21,420 --> 01:03:23,475
عن ما تملكة في كامل جسدك, سيدي

1235
01:03:23,562 --> 01:03:25,312
انتي مثل القرصانة العاهرة

1236
01:03:25,874 --> 01:03:26,504
انت احمق

1237
01:03:28,034 --> 01:03:31,164
لماذا لا تعودين الي
بيتك في جزيرة العاهرات؟

1238
01:03:31,200 --> 01:03:32,553
حسنا, انت تملك شعر سئ

1239
01:03:36,082 --> 01:03:36,892
ماذا قُلتي؟

1240
01:03:37,963 --> 01:03:38,593
لقد قُلت

1241
01:03:39,630 --> 01:03:39,970
شعرك

1242
01:03:41,234 --> 01:03:41,984
مظهرة احمق

1243
01:03:50,151 --> 01:03:53,001
دعهم وشأنهم
فهذا فيما بينهما هما الاثنين

1244
01:04:04,737 --> 01:04:06,767
انهم يتحدثون فقط
يتحدثون فقط

1245
01:04:07,113 --> 01:04:09,023
انني اكرهكي
انا اكرهك اكثر

1246
01:04:21,703 --> 01:04:22,753
اصمتوا, اصمتوا

1247
01:04:27,810 --> 01:04:29,030
حسنا, اوقفوا هذا

1248
01:04:29,138 --> 01:04:30,878
اوقفوا ما تقومون بة الآن

1249
01:04:30,987 --> 01:04:33,947
انني لن اسمح لغرفة
الاخبار خاصتي ان تتفكك

1250
01:04:35,213 --> 01:04:35,843
هذا مؤلم

1251
01:04:39,409 --> 01:04:41,649
لقد كنت مثل
" من هذا الفتي؟"

1252
01:04:44,775 --> 01:04:47,665
انني لا استطيع ان اُصدق
ما فعلة رون بكي

1253
01:04:47,701 --> 01:04:49,264
لقد كان هذا فظيع للغاية

1254
01:04:49,863 --> 01:04:50,143
اجل

1255
01:04:51,746 --> 01:04:53,996
هل فكرتي ذات مرة
في قتال النار

1256
01:04:54,737 --> 01:04:55,257
بالنار؟

1257
01:04:58,007 --> 01:04:58,877
ماذا تقصدين؟

1258
01:04:59,736 --> 01:05:03,816
لدي بعض المعلومات التي تستطيعين
استخدامها او عدم استخدامها

1259
01:05:03,851 --> 01:05:04,479
هذا يعود لكي

1260
01:05:04,885 --> 01:05:05,695
رون بروجندي

1261
01:05:06,984 --> 01:05:09,934
سوف يقرأ اي شئ
سوف يوضع علي جهاز المُلقن

1262
01:05:10,221 --> 01:05:11,431
عندما اقول اي شئ

1263
01:05:12,074 --> 01:05:13,404
فهذا يعني, اي.. شئ

1264
01:05:22,437 --> 01:05:23,763
ارنولد, ابدأ الآن

1265
01:05:23,798 --> 01:05:25,089
بعد ان دُمرت السجادة

1266
01:05:25,584 --> 01:05:27,334
المُعناة عادت الي الاخشاب

1267
01:05:28,174 --> 01:05:31,304
من الواضح انة لم يكن
سعيدا بالوانة المطبوعة

1268
01:05:33,633 --> 01:05:35,558
مع تحيات فريق آخبار القناة الرابعة

1269
01:05:35,594 --> 01:05:37,485
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1270
01:05:37,520 --> 01:05:38,379
مُحدثكم, رون بروجندي

1271
01:05:38,414 --> 01:05:40,274
اذهبي لتدعري نفسك
ساندياجو

1272
01:05:46,372 --> 01:05:47,352
...ما هذا بحق

1273
01:05:48,718 --> 01:05:48,938
لا

1274
01:05:50,536 --> 01:05:53,326
لا احد يتحدث عن مدينتي بمثل هذة الطريقة

1275
01:05:53,361 --> 01:05:54,644
علينا بقطع مؤخرة رون بروجندي

1276
01:05:57,138 --> 01:05:59,458
احسنتم العمل جميعا
فريق عمل رائع

1277
01:05:59,884 --> 01:06:02,238
جيد حقا
لقد احسن جميع من بالطابق

1278
01:06:02,273 --> 01:06:04,593
هذا جُهد مبذول كبير حقا
لقد اعجبني

1279
01:06:04,941 --> 01:06:06,331
اقطع هذا, اقطع هذا

1280
01:06:07,007 --> 01:06:08,057
مرحبا, ايدوارد

1281
01:06:09,012 --> 01:06:12,712
رون, يجب علي ان اٌقيلك
حسنا, و انا علي ان اُصيبك

1282
01:06:12,747 --> 01:06:14,346
برينج, بونج, بونج
لقد اصبتك, ايد

1283
01:06:14,382 --> 01:06:15,946
الا تعلم حتي ما تفوهت بة في التو؟

1284
01:06:16,384 --> 01:06:17,904
سوف يلتهمني المُشاهدين

1285
01:06:19,437 --> 01:06:21,117
هل انت سعيد الآن, رون؟

1286
01:06:21,319 --> 01:06:23,699
فيرونيكا
لقد وضعت هذا علي المُلقن

1287
01:06:24,065 --> 01:06:27,945
من المُحتمل انك علي صواب
لكن هذا سئ, سئ للغاية, رون

1288
01:06:28,044 --> 01:06:29,974
...ليس بامكاني مساعدتك, انا

1289
01:06:30,009 --> 01:06:30,996
يجب علي إقالتك

1290
01:06:31,622 --> 01:06:33,882
ايد, فلنتمهل
دعنا نعد حتي عشرة

1291
01:06:33,936 --> 01:06:36,476
هذا قرار طائش
هل هذا بخصوص شئ آخر؟

1292
01:06:37,421 --> 01:06:41,151
ايد, يوجد 300 فرد من
المواطنين السانديوجيتس الغاضبين

1293
01:06:41,492 --> 01:06:43,072
الساندياجنس
السانديوجنس

1294
01:06:43,835 --> 01:06:45,475
السانديجنس
الساندياجويون

1295
01:06:45,997 --> 01:06:48,277
الساندياجويون بالخارج
امام المحطة

1296
01:06:48,312 --> 01:06:49,573
يريدون ارهاق دماء رون

1297
01:06:49,726 --> 01:06:51,006
انهم يريدون ايذائك

1298
01:06:51,055 --> 01:06:52,795
لماذا تفوهت بهذا؟
لماذا؟

1299
01:06:54,139 --> 01:06:55,529
لماذا, رون؟
لماذا؟

1300
01:06:56,483 --> 01:06:57,583
فانت بطلي, رون

1301
01:06:58,673 --> 01:06:59,603
...جارس, انا

1302
01:06:59,967 --> 01:07:02,057
لقد اندفعت في لفظك هذا الهراء

1303
01:07:03,701 --> 01:07:07,411
بتحدثك لهذة القذارة لقد
اخرجت كل هذة القذارة من فمك

1304
01:07:08,142 --> 01:07:12,712
اذا اخرجت لك بعض من المال من
محفظتي هل هذا سوف يُخفف من الآلم؟

1305
01:07:12,748 --> 01:07:14,223
انني ابغضك, رون بروجندي
انا ابغضك

1306
01:07:20,079 --> 01:07:23,191
رون؟, رون!, انني لم اكن
اريد ابدا ان يُصبح الامر هكذا

1307
01:07:23,226 --> 01:07:26,929
انني لا استطيع ان اُصدق انكي
فعلتي هذا بي, هل انتي سعيدة الآن؟

1308
01:07:26,964 --> 01:07:30,633
لا, رون, انني لست كذلك كان
من المفروض ان يكون هذا مُزحة

1309
01:07:30,669 --> 01:07:32,238
اقصد, لقد كان هذا نوع من المزاح

1310
01:07:32,355 --> 01:07:33,625
لكنة لم يصبح هكذا

1311
01:07:33,682 --> 01:07:35,222
لم يعد لدي شئ
لا شئ

1312
01:07:35,717 --> 01:07:36,407
لقد تحطمت

1313
01:07:37,785 --> 01:07:40,886
الم تعلمي انني لم اكن
ابدا لاتفوة بكلمة ؟

1314
01:07:40,922 --> 01:07:43,988
انني لم اكن ابدا بحق
الجحيم ابدا ساقول ذلك؟

1315
01:07:44,023 --> 01:07:44,023
ابدا

1316
01:07:44,754 --> 01:07:47,403
دعنا نذهب, فهذة الاشخاص
تريد تمزيقك الي اشلاء

1317
01:07:47,438 --> 01:07:50,053
انا آسفة, ابعدوا
ايديكم عنة, ايها الملاعين

1318
01:07:50,740 --> 01:07:54,400
الم تكوني تعلمين انني
لن اتفوة ابدا بكلمة ؟

1319
01:07:54,435 --> 01:07:54,435
اللعنة
فلتتحركوا

1320
01:07:54,626 --> 01:07:55,196
لا, لا

1321
01:08:09,278 --> 01:08:11,458
سيد بروجندي
عليك ان تخجل من نفسك

1322
01:08:11,493 --> 01:08:13,638
...من فضلك, انا
انت رجل بغيض

1323
01:08:14,242 --> 01:08:16,742
لقد خيبت آمالنا جميعا
سيد, بروجندي

1324
01:08:19,608 --> 01:08:21,682
<i>...بوب دايلان ذات مرة ألف اغنية</i>

1325
01:08:21,717 --> 01:08:23,153
<i>" الاوقات التي يتغيرون بها... "</i>

1326
01:08:23,188 --> 01:08:25,929
<i>رون بروجندي, لم يكن قد
سمع هذة الاغنية من قبل</i>

1327
01:08:25,964 --> 01:08:28,670
<i>لذلك عندما شعُر بالآسي, كان شعورة قاسيا</i>

1328
01:08:32,287 --> 01:08:35,557
<i>نشرة اخبار القناة
الرابعة, للساعة السادسة</i>

1329
01:08:36,144 --> 01:08:37,544
طاب مسائك, ساندياجو

1330
01:08:37,655 --> 01:08:40,405
انا رئيسة الاعلاميين
فيرونيكا كورنيجستون

1331
01:08:41,015 --> 01:08:45,085
اهم آنباء اليوم تقرير جهاز
الموجات فوق السمعية للينج وونج

1332
01:08:45,120 --> 01:08:45,863
البندا الاكثر شهرة في العالم

1333
01:08:45,953 --> 01:08:47,923
قد بين ان الجنين بحالة جيدة

1334
01:08:48,573 --> 01:08:48,793
لا

1335
01:08:56,224 --> 01:08:58,214
رون بروجندي, فلتنعمي بالرخاء

1336
01:08:58,290 --> 01:08:59,390
مرحبا, هذا رون

1337
01:09:00,450 --> 01:09:00,850
مرحبا

1338
01:09:01,621 --> 01:09:03,941
من هناك؟
انني اتحدث اليك, مرحبا

1339
01:09:04,243 --> 01:09:04,813
من انت؟

1340
01:09:05,817 --> 01:09:07,267
باكستر, هل هذا انت؟

1341
01:09:08,253 --> 01:09:08,713
باكستر

1342
01:09:09,578 --> 01:09:11,718
انبح مرتين
اذا كنت في ميلواكي

1343
01:09:12,447 --> 01:09:14,017
هل هذا ويلت شامبرلاين؟

1344
01:09:14,330 --> 01:09:16,950
فليكن لديك الشجاعة لقول شئ ما, مرحبا

1345
01:09:19,295 --> 01:09:19,695
مرحبا

1346
01:09:27,129 --> 01:09:29,408
شكرا لك تينو
للسماح لي بالحضور الي هنا

1347
01:09:29,443 --> 01:09:33,163
انني مسرور لانة ماذال
باستطاعتي الحصول علي وجبة جيدة

1348
01:09:33,199 --> 01:09:34,240
اجل بالطبع, تفضل
فالطاهي صنع هذا لك خصيصا

1349
01:09:37,339 --> 01:09:41,689
سوف تتناول هذا عقابا لك علي
الطريقة التي تحدثت بها عن مدينتي

1350
01:09:41,312 --> 01:09:41,312
انني لن اتناول هذا

1351
01:09:41,347 --> 01:09:43,249
سوف تتناول هذة القطة الكريهة

1352
01:09:43,285 --> 01:09:45,152
لن اتناول هذة القطة الكريهة

1353
01:09:45,172 --> 01:09:48,772
سوف تتناول هذة القطة
الكريهة رون بروجندي, يقول لا

1354
01:09:48,807 --> 01:09:50,446
انت تجعل مني وجميع من هنا
حمقي

1355
01:09:50,633 --> 01:09:53,003
سوف تضع هذة القطة الكريهة
في فمك

1356
01:09:53,039 --> 01:09:53,599
لا
اجل

1357
01:09:55,382 --> 01:09:55,942
لا
اجل

1358
01:09:57,913 --> 01:10:01,213
لن اتناول هذة القطة
الكريهة سوف تفعل هذا حالا

1359
01:10:01,248 --> 01:10:01,691
لا
سوف تفعل

1360
01:10:02,509 --> 01:10:05,479
...حسنا, سوف احاول
تناول واحدة فلتتناولها

1361
01:10:05,503 --> 01:10:12,342
لو تناولت قضمة من هذا الهراء هل
سوف تُحضر لي شريحة من اللحم المشوي ؟

1362
01:10:11,819 --> 01:10:12,121
سوف اُفكر في هذا

1363
01:10:12,156 --> 01:10:12,424
اجل
تناول هذا

1364
01:10:13,274 --> 01:10:16,004
اجل, ابدأ من نهايتها
انني جائع للغاية

1365
01:10:16,039 --> 01:10:16,651
انت
يا آلهي

1366
01:10:18,703 --> 01:10:22,293
قطعة من اللحم المشوي من
اجلة قطعة كبيرة, من فضلك

1367
01:10:22,329 --> 01:10:23,886
لا
لقد تناولت قضمة واحدة

1368
01:10:24,656 --> 01:10:26,506
هذا ليس كافيا
ابن العاهرة

1369
01:10:26,721 --> 01:10:27,811
هل راق لك هذا؟

1370
01:10:28,851 --> 01:10:30,521
حسنا, لا تبكي
لا تبكي

1371
01:10:30,732 --> 01:10:32,512
انة لا يبكي
انة لا يبكي

1372
01:10:32,704 --> 01:10:36,824
...لا تبكي بداخل سوف اتناول
هذا الهراء, انا لن اهتم لذلك

1373
01:10:36,859 --> 01:10:38,501
سوف اتناول القطعة الضخمة من هذا الهراء

1374
01:10:38,536 --> 01:10:39,780
حسنا, فلتنتهي منها

1375
01:10:40,140 --> 01:10:41,710
الا تشعر بالتحسن الآن؟

1376
01:10:43,410 --> 01:10:44,450
خذ حذرك, سيدي

1377
01:10:45,876 --> 01:10:47,966
السيدة ذات القبعة الحمراء
اجل

1378
01:10:48,436 --> 01:10:49,246
رائحتك قذرة

1379
01:10:52,601 --> 01:10:55,391
ايها الرفاق
ايها الرفاق, هذا انا, رون

1380
01:10:55,717 --> 01:10:56,587
ايها الزملاء

1381
01:10:57,105 --> 01:11:00,355
هاركين اخبرنا بانة سوف
يفصلنا اذا تحدثنا اليك

1382
01:11:00,391 --> 01:11:00,479
ماذا؟
انا آسف

1383
01:11:02,624 --> 01:11:03,494
انا... برايان

1384
01:11:04,846 --> 01:11:05,816
هذا روني
رون

1385
01:11:06,851 --> 01:11:07,531
شامب
رون

1386
01:11:08,825 --> 01:11:10,495
شامب, هيا بنا
هيا بنا

1387
01:11:10,708 --> 01:11:11,458
هيا, بريك

1388
01:11:12,003 --> 01:11:12,753
عزيزي بريك

1389
01:11:14,039 --> 01:11:17,169
بريك, تعالي وعانقني
انني اعلم انك تريد ذلك

1390
01:11:18,357 --> 01:11:20,157
انني تعيس للغاية
ساندياجو

1391
01:11:24,462 --> 01:11:26,322
اللعنة علي هذا الطقس الحار

1392
01:11:28,968 --> 01:11:30,358
اللبن كان اختيار سئ

1393
01:11:33,487 --> 01:11:34,877
بعد مرور ثلاثة اشهر

1394
01:11:37,604 --> 01:11:39,418
اجل, اجل
كريس, انصت الي

1395
01:11:39,453 --> 01:11:42,423
اخفض البندقية و اترك
الفرقة الموسيقية تذهب

1396
01:11:42,540 --> 01:11:44,570
سوف نلعب هذة اللعبة فيما بعد

1397
01:11:44,821 --> 01:11:47,661
سوف نُصحح هذا فيما بعد
فلدي مكالمة آخري

1398
01:11:47,697 --> 01:11:48,193
ايد هاركين

1399
01:11:49,295 --> 01:11:50,325
ماذا؟
يا آلهي

1400
01:11:51,269 --> 01:11:55,519
فلتنصتوا الي جميعا, لينج وونج
الباندا سوف تدخل مرحلة الولادة

1401
01:11:55,585 --> 01:11:58,085
فلتحضر كورنيجستون
الي هناك في الحال

1402
01:11:58,393 --> 01:12:00,494
الشبكة قد حصلت علي
هذا الخبر في التو

1403
01:12:00,529 --> 01:12:02,596
انا اريد تغطية لولادة
هذة البندا

1404
01:12:09,251 --> 01:12:13,201
هذا تيد نيت انجل نشرة اخبار
القناة السادسة, لوس انجلوس

1405
01:12:13,236 --> 01:12:13,807
مراسلكم من حديقة حيوان
ساندياجو

1406
01:12:13,842 --> 01:12:14,116
هذة هي اللحظة

1407
01:12:14,743 --> 01:12:16,783
...الذي ينتظرها العالم من اجل

1408
01:12:17,148 --> 01:12:20,618
انني لا استطيع التفكير
في ما سوف تاتي بة البندا

1409
01:12:20,653 --> 01:12:22,950
لكن اذا كان يجب علي التخمين
ساقول آنثي

1410
01:12:23,039 --> 01:12:25,267
معذرة جميعا
فلتآخذي حذرك سيدتي

1411
01:12:25,303 --> 01:12:27,497
معذرة, الاعلام
شكرا, ماذا لديك؟

1412
01:12:27,511 --> 01:12:30,571
لا شئ, كل ما استطيع رؤيتة هو ستائر زرقاء

1413
01:12:30,606 --> 01:12:30,606
اللعنة

1414
01:12:31,614 --> 01:12:37,014
اذهب الي هناك و لنري اذا كان بامكانك
التقاط اي مناظر, ساذهب من هذا الاتجاة

1415
01:12:37,050 --> 01:12:38,909
سيدتي, لماذا لا تذهبين
و تُحضري لي سندوتش؟

1416
01:12:38,944 --> 01:12:40,306
حسنا, ساجلب لك سنتدوتشك

1417
01:12:41,052 --> 01:12:45,582
بعد ذلك سوف اُريك الترتيب حيث
سوف تكون بالمركز الثاني بعد امرأة

1418
01:12:45,618 --> 01:12:47,083
انتبة, لا تفقد المزيد
من الشعر من اجل هذا

1419
01:12:47,777 --> 01:12:50,267
مهما يكن
نحن علي الهواء سيد مانتوس

1420
01:12:51,477 --> 01:12:52,807
طاب مسائك
ساندياجو

1421
01:12:53,422 --> 01:12:57,672
نحن متواجدون هنا اليوم من اجل
الاحتفال بميلاد البندا الجديدة

1422
01:12:57,707 --> 01:12:57,707
¤ مثل الصاروخ المنطلق ¤

1423
01:12:59,436 --> 01:13:01,396
¤... يا منبع حبي و سروري ¤

1424
01:13:03,507 --> 01:13:04,247
¤... يا ¤

1425
01:13:05,790 --> 01:13:07,990
¤ انا اصنع الضجيج بواسطة فمي ¤

1426
01:13:10,044 --> 01:13:12,464
- ¤... و اُحب ان
انت ايها العاطل

1427
01:13:12,500 --> 01:13:13,183
توقف عن الغناء

1428
01:13:13,625 --> 01:13:14,845
انت تخرق القوانين

1429
01:13:15,566 --> 01:13:18,006
انني اُعبر عن تعاستي
بواسطة الغناء

1430
01:13:19,424 --> 01:13:22,604
حسنا ايها المخمور,
انت تاتي الي هنا كل يوم

1431
01:13:22,640 --> 01:13:25,023
لتصبح ثملا وتسمعنا
وصلتك هذة من الجنون

1432
01:13:25,058 --> 01:13:26,567
الآن, ما هي مُشكلتك بحق الجحيم؟

1433
01:13:26,602 --> 01:13:27,268
لم يعد لدي قلب

1434
01:13:28,029 --> 01:13:29,829
لان هذة الشيطانة قد سرقتة

1435
01:13:30,188 --> 01:13:32,898
هل تعلم ما هو اسوأ
جزئ في هذا الشأن؟

1436
01:13:34,508 --> 01:13:35,488
انها افضل مني

1437
01:13:37,807 --> 01:13:38,787
انها افضل مني

1438
01:13:40,800 --> 01:13:42,600
هل تعلم, لقد تغير الزمان

1439
01:13:43,790 --> 01:13:46,234
السيدات باستطاعتهم فعل الاشياء الآن

1440
01:13:46,269 --> 01:13:48,679
يجب عليك ان تتعلم كيفية التعامل مع هذا

1441
01:13:48,714 --> 01:13:50,411
ماذا؟
هل كنت تقول شئ ما؟

1442
01:13:50,917 --> 01:13:52,957
حسنا, انا لا اتحدث الاسبانية

1443
01:14:03,530 --> 01:14:03,930
سكوتي

1444
01:14:04,766 --> 01:14:06,686
سكوتي, لقد حصلت علي المنظر

1445
01:14:07,202 --> 01:14:08,132
سكوتي, سكوتي

1446
01:14:09,083 --> 01:14:09,483
مرحبا

1447
01:14:10,935 --> 01:14:13,135
لقد حصلتي علي منظر رائع من هنا

1448
01:14:13,709 --> 01:14:16,808
المنظر الذي باستطاعتة
وضعك علي قمة شبكة الاخبار

1449
01:14:16,843 --> 01:14:19,907
حسنا, دعنا نأمل ذلك
نحن التليفزيون المحلي

1450
01:14:20,066 --> 01:14:22,156
نحن حقا فخورين
بالحزب النسائي

1451
01:14:24,196 --> 01:14:25,996
هذا مُحفذ جدا بالنسبة الي

1452
01:14:26,387 --> 01:14:28,137
...بسبب الكفاح الذي املكة

1453
01:14:31,663 --> 01:14:33,523
هوي, لقد حصلنا علي المنظر

1454
01:14:34,748 --> 01:14:36,778
الي الاعلي قليلا
اعلي, اعلي

1455
01:14:36,813 --> 01:14:37,406
ابن العاهرة

1456
01:14:40,484 --> 01:14:42,464
انتي لا تريدين ايقاظ اصدقائك

1457
01:14:52,544 --> 01:14:53,004
النجدة

1458
01:14:53,777 --> 01:14:56,795
اختفت بكل هذة البساطة
كيف استطعت ان تفقد قائدتك؟

1459
01:14:56,830 --> 01:14:59,813
لا استطيع العثور علي
كورنيجستون اين هي بحق الجحيم؟

1460
01:14:59,849 --> 01:15:00,376
لم يراها احد
لا استطيع تصديق ذلك

1461
01:15:00,411 --> 01:15:03,961
جميع المذيعين في العالم
يتطلعون لتغطية هذة الاحداث

1462
01:15:03,996 --> 01:15:05,771
و انا ليس لدي مذيعتي الرئيسية

1463
01:15:06,517 --> 01:15:08,077
اللعنة
اجلب لي الهاتف

1464
01:15:08,862 --> 01:15:11,582
انني لا اصدق
انني علي وشك القيام بهذا

1465
01:15:13,672 --> 01:15:15,530
الصخرة
بار, فتيات, مطعم

1466
01:15:15,565 --> 01:15:17,388
هل يوجد عندك اي مذيع؟
انتظر

1467
01:15:18,146 --> 01:15:21,436
هذا يقتلني كان من الافضل
ان اقطع حلقي عن هذا

1468
01:15:21,471 --> 01:15:21,686
مرحبا؟
مرحبا؟

1469
01:15:23,142 --> 01:15:24,632
هل انت رون؟
من انت؟

1470
01:15:24,993 --> 01:15:26,313
هذا انا, ايد
من؟

1471
01:15:26,844 --> 01:15:29,154
ايد هاركين
لا اعلم احد يدعي نيد

1472
01:15:29,219 --> 01:15:30,309
ايد هاركين
ايد

1473
01:15:31,347 --> 01:15:33,257
مرحبا, ايد
انصت الي, رون

1474
01:15:33,475 --> 01:15:37,835
الآنسة كورنيجستون, قد اختفت في
وسط احداث اضخم قصة لهذا العام

1475
01:15:37,871 --> 01:15:39,074
نحن بحاجة اليك هنا
في الحال

1476
01:15:39,109 --> 01:15:39,806
انتظر, ايد

1477
01:15:40,539 --> 01:15:44,999
هل هذا معناة انك تطلب مني ان
اعود الي تقديم الاخبار مرة آخري؟

1478
01:15:45,073 --> 01:15:45,693
اجل
ايد

1479
01:15:46,954 --> 01:15:48,214
هذا رائع
شكرا لك

1480
01:15:48,960 --> 01:15:52,680
ايد, انتظر انني ارغب في
اخبارك ببعض الكلمات القليلة

1481
01:15:52,715 --> 01:15:53,201
لقد كنت دائما صديق جيد
صواب

1482
01:15:54,265 --> 01:15:55,065
دائما
صواب

1483
01:15:58,027 --> 01:16:00,577
فلتحضر الي هنا
باسرع ما تستطيع فعلة

1484
01:16:00,612 --> 01:16:02,402
ايد, سوف اكون هناك في الحال

1485
01:16:03,302 --> 01:16:04,692
و سابدوا بمظهر جيدا

1486
01:16:14,685 --> 01:16:16,595
طاب مسائكم
انا رون بروجندي

1487
01:16:17,892 --> 01:16:20,079
اللعنة
هذا الرجل قام بتنظيف نفسة جيدا

1488
01:16:20,114 --> 01:16:23,414
اذا كنت سافعل هذا فانا
بحاجة الي فريقي بجانبي

1489
01:16:31,125 --> 01:16:31,995
فريق الآخبار

1490
01:16:33,006 --> 01:16:33,466
تجمعوا

1491
01:16:39,491 --> 01:16:40,471
انني قادم رون

1492
01:16:41,982 --> 01:16:43,382
فليتجمع فريق الاخبار

1493
01:16:47,008 --> 01:16:47,288
رون

1494
01:16:48,767 --> 01:16:49,517
ماذا هناك؟

1495
01:16:51,730 --> 01:16:53,290
مرحبا
انني لم اشاهدكم

1496
01:16:53,827 --> 01:16:57,647
في الحقيقة لقد كنا هنا طوال
الوقت الذي كنت تقضية هنا

1497
01:16:57,682 --> 01:16:58,393
لقد كنت مرتبك قليلا

1498
01:16:59,687 --> 01:17:00,147
انظروا

1499
01:17:01,692 --> 01:17:05,282
لقد حصلت علي مكالمة من
هاركين الآن انة يريد عودتي

1500
01:17:05,672 --> 01:17:07,822
لكنني لا استطيع ذلك بدون فريقي

1501
01:17:07,828 --> 01:17:08,808
لا اعلم, رون

1502
01:17:09,372 --> 01:17:13,842
لقد كان هذا علي مدي نصف عمرنا
المنقضي لكننا الآن اشخاص مختلفون

1503
01:17:13,877 --> 01:17:16,872
لا اعلم اذا كان
باستطاعتي خوض هذا مرة آخري

1504
01:17:16,907 --> 01:17:18,209
فلتفكر مليا
في ما تطلبة منا

1505
01:17:18,244 --> 01:17:18,788
ايها الرجل

1506
01:17:19,890 --> 01:17:20,880
ايها المحترمون

1507
01:17:22,728 --> 01:17:23,938
لقد كان هناك زمن

1508
01:17:24,887 --> 01:17:26,687
عندما كنتم تدعونني
قائدكم

1509
01:17:30,593 --> 01:17:32,333
هل سوف تتبعوني مرة آخري؟

1510
01:17:34,419 --> 01:17:37,089
لقد كبرت بالسن
علي القيام بهذا الهراء

1511
01:17:37,124 --> 01:17:37,704
الي شاحنة الاخبار

1512
01:17:38,335 --> 01:17:39,955
الي شاحنة الاخبار
حسنا

1513
01:17:51,970 --> 01:17:54,060
...حسنا, انا سوف
رون بروجندي

1514
01:17:54,095 --> 01:17:54,544
لقد عاد

1515
01:17:55,577 --> 01:17:59,587
ايها المحترمون, دعونا نحصل
علي موقع جيد لنغطي منة القصة

1516
01:17:59,623 --> 01:17:59,854
كيف يبدوا شعري؟
رائع

1517
01:18:00,174 --> 01:18:01,564
لديك شعر مثل الملاك

1518
01:18:02,180 --> 01:18:04,060
مُكتشفي الاعلاميين الموهوبين

1519
01:18:04,892 --> 01:18:07,682
هذا احد المسؤلين
انني في الحقيقة مُنفعل

1520
01:18:08,100 --> 01:18:08,970
هيا فلنبهرهم

1521
01:18:10,044 --> 01:18:11,904
تمهلوا, هل سمعتم شيئا ما؟

1522
01:18:11,939 --> 01:18:12,294
النجدة

1523
01:18:14,424 --> 01:18:15,934
النجدة, رون
فيرونيكا

1524
01:18:16,708 --> 01:18:18,208
هل انتي علي ما يرام؟

1525
01:18:18,774 --> 01:18:20,495
كيف استطعتي النزول الي هناك؟

1526
01:18:20,530 --> 01:18:22,216
فلتحضر فقط شخص ما
من فضلك

1527
01:18:22,228 --> 01:18:23,088
تمسكي
تمسكي

1528
01:18:27,381 --> 01:18:29,011
يجب علينا القيام بشئ ما

1529
01:18:29,046 --> 01:18:31,833
انتظر, رون, انني لا اريد
... ان ابدوا نوعا ما قاسيا

1530
01:18:31,868 --> 01:18:34,620
لكن يوجد هناك احد مستكشفي
الاعلاميين الموهوبين

1531
01:18:34,655 --> 01:18:34,655
هذا قرار عسير

1532
01:18:35,520 --> 01:18:37,440
يحتاج الي الكثير من التفكير

1533
01:18:37,989 --> 01:18:40,268
في الاساس اكبر قصة
في تاريخ مهنتي

1534
01:18:40,303 --> 01:18:43,193
سوف تدفعني الي مستوي
لم اصل الية من قبل

1535
01:18:43,850 --> 01:18:44,950
او انقاذ المرأة

1536
01:18:45,237 --> 01:18:48,197
التي اعتدت علي القيام
بعلاقات عاطفية معها

1537
01:18:48,323 --> 01:18:48,953
هذا عسير

1538
01:18:50,851 --> 01:18:51,771
انني في مأزق

1539
01:18:53,287 --> 01:18:56,057
رون, انني اعلم ان هذا
قاسي الي حد ما

1540
01:18:56,093 --> 01:18:57,530
لكن ربنا لا يريد
لها الحياة

1541
01:18:57,856 --> 01:18:58,606
لا, انتظر

1542
01:19:01,002 --> 01:19:01,982
انة واضح الآن

1543
01:19:04,763 --> 01:19:06,503
سوف نقفز الي حفرة الدببة

1544
01:19:07,940 --> 01:19:09,100
...رون, لا تقوم

1545
01:19:15,620 --> 01:19:17,990
لقد ندمت علي هذا
القرار في الحال

1546
01:19:18,365 --> 01:19:20,685
ماذا تفعل؟
لماذا لم تحضر النجدة؟

1547
01:19:20,741 --> 01:19:22,251
هذة الدببة ضخام الجثة

1548
01:19:22,993 --> 01:19:25,661
لقد كانوا يبدون اقل
حجما من اعلي هناك

1549
01:19:25,697 --> 01:19:28,330
حان وقت التعبئة
لنذهب و نعثر علي هاركين

1550
01:19:28,365 --> 01:19:28,892
ابقي هادئا

1551
01:19:32,462 --> 01:19:36,102
انة علي ما يرام, اعتقد
انة علي ما يرام يا عزيزتي

1552
01:19:36,138 --> 01:19:36,607
رون
اجل, اجل

1553
01:19:37,552 --> 01:19:39,504
في حالة اذا ما متنا هنا اليوم

1554
01:19:39,539 --> 01:19:41,456
فهناك شئ ما
عليك ان تعلمة

1555
01:19:42,240 --> 01:19:44,920
هذة الخدعة القذرة
... بالمُلقن, لم تكن

1556
01:19:45,078 --> 01:19:47,918
حسنا يا عزيزتي
لم يكن انتي, اليس كذلك؟

1557
01:19:48,317 --> 01:19:49,647
لقد كان ويس مانتوس

1558
01:19:50,537 --> 01:19:53,017
كان يجب علي ان اعلم ذلك
كلا, كلا

1559
01:19:53,283 --> 01:19:55,603
كلا, انا من فعلها
ايتها العاهرة

1560
01:19:59,421 --> 01:20:01,861
لقد ايقظتي الدببة
لماذا فعلتي ذلك؟

1561
01:20:04,417 --> 01:20:06,047
يوجد اشخاص بحفرة الدببة

1562
01:20:10,093 --> 01:20:12,719
لقد كلفني هذا
موتي الذي علي وشك الحدوث

1563
01:20:12,755 --> 01:20:15,347
من اجل ان اُدرك كم
انا بحاجة اليكي

1564
01:20:15,382 --> 01:20:15,587
رون

1565
01:20:20,519 --> 01:20:22,029
هذة الدببة سوف تؤذيهم

1566
01:20:22,371 --> 01:20:24,351
فريق الآخبار, هيا الي الصيد

1567
01:20:26,319 --> 01:20:27,189
فريق الآخبار

1568
01:20:31,005 --> 01:20:31,815
قتال الدببة

1569
01:20:35,016 --> 01:20:35,636
هيا
هيا

1570
01:20:43,436 --> 01:20:43,896
اللعنة

1571
01:20:44,732 --> 01:20:46,412
لقد صدمت شامب في الصلعة

1572
01:20:47,508 --> 01:20:48,138
انظر رون

1573
01:20:48,772 --> 01:20:50,692
انني امتطي جرار مكسو بالفرو

1574
01:20:51,549 --> 01:20:53,529
الدببة قد هاجمت فريق الآخبار

1575
01:20:53,797 --> 01:20:55,237
و هذا لا يبدوا جيدا

1576
01:20:55,344 --> 01:20:58,414
من الواضح, انني بعد
... هذا اليوم, لن اظل

1577
01:20:58,449 --> 01:20:59,271
اللعنة
يا آلهي

1578
01:21:00,649 --> 01:21:02,389
لقد اصبح هذا سخيف للغاية

1579
01:21:04,472 --> 01:21:04,752
كلا

1580
01:21:05,798 --> 01:21:06,898
لقد ايقظنا الام

1581
01:21:11,042 --> 01:21:11,612
يا آلهي

1582
01:21:13,788 --> 01:21:15,118
انني لا اريد الموت

1583
01:21:17,745 --> 01:21:18,025
رون

1584
01:21:21,313 --> 01:21:21,773
باكستر

1585
01:21:27,465 --> 01:21:28,915
دع هذة الشخاص وشأنها

1586
01:21:30,340 --> 01:21:31,850
انهم لا يريدون إيذائك

1587
01:21:32,365 --> 01:21:36,195
نحن معشر الدببة لدينا كبرياء
يجب ان يدفعوا ثمن تطفلهم

1588
01:21:36,230 --> 01:21:38,073
لقد قابلت في رحلاتي فرد من فصيلتك

1589
01:21:38,743 --> 01:21:39,963
كان يُدعي كاتو-جو

1590
01:21:40,686 --> 01:21:41,906
لقد اصبحنا اصدقاء

1591
01:21:43,460 --> 01:21:44,560
كاتو-جو ابن عمي

1592
01:21:45,770 --> 01:21:46,810
اذهبوا في سلام

1593
01:21:48,820 --> 01:21:50,800
سوف اقُص الحكايات عن تسامحكم

1594
01:21:53,349 --> 01:21:57,539
فلتقوم بابعادهم, باكستر انت
سوف تكون دائما صديق الي الدببة

1595
01:22:00,519 --> 01:22:02,209
انظر انهم يتبعون والدتهم

1596
01:22:02,831 --> 01:22:03,701
انها الغريزة

1597
01:22:04,094 --> 01:22:04,964
عزيزي باكستر

1598
01:22:06,254 --> 01:22:08,984
عزيزي باكستر
انت ماذالت علي قيد الحياة

1599
01:22:10,327 --> 01:22:11,547
انني مسرور للغاية

1600
01:22:13,504 --> 01:22:16,174
انني مسرور للغاية
لانك علي قيد الحياة

1601
01:22:16,897 --> 01:22:18,117
انني مسرور للغاية

1602
01:22:25,194 --> 01:22:26,004
انني سالعقك

1603
01:22:26,582 --> 01:22:29,422
سوف العقك امام الجميع
كي يروا مدي سروري

1604
01:22:31,393 --> 01:22:33,883
ايها الرجل, انة يحب حقا
هذا الكلب

1605
01:22:34,292 --> 01:22:35,392
بروجندي
بروجندي

1606
01:22:36,546 --> 01:22:37,646
بروجندي
بروجندي

1607
01:22:38,796 --> 01:22:39,896
بروجندي
بروجندي

1608
01:22:41,232 --> 01:22:42,042
مرحبا, رون

1609
01:22:43,391 --> 01:22:47,271
لقد كان هذا دائما سقوط طويل
من علي القمة. اليس كذلك؟

1610
01:22:47,307 --> 01:22:47,363
هون عليك, ويس

1611
01:22:47,649 --> 01:22:50,599
لقد كنت منتظر هذا لاخبرك
بة منذ زمن طويل

1612
01:22:50,857 --> 01:22:52,587
حسنا
من اغور اعماق قلبي

1613
01:22:53,076 --> 01:22:54,566
و من كل جزئ في جسدي

1614
01:22:54,651 --> 01:22:55,571
انني بكل صدق

1615
01:22:57,274 --> 01:22:57,674
ابغضك

1616
01:23:03,565 --> 01:23:05,945
لكن, اللعنة علي هذا
لانني احترمك

1617
01:23:17,815 --> 01:23:18,385
شكرا لك

1618
01:23:19,202 --> 01:23:19,482
آخي

1619
01:23:22,595 --> 01:23:23,695
بروجندي
بروجندي

1620
01:23:25,650 --> 01:23:26,750
اليوم قد انقذنا

1621
01:23:27,931 --> 01:23:28,431
ر.و. ن

1622
01:23:29,815 --> 01:23:30,915
بروجندي
بروجندي

1623
01:23:32,467 --> 01:23:33,507
رون, انت بطلي

1624
01:23:34,194 --> 01:23:37,784
رون, اعتقد انك قد حصلت
علي قصة يجب عليك مراسلتها

1625
01:23:39,621 --> 01:23:41,011
هل انت متأكد, ايد؟

1626
01:23:41,967 --> 01:23:42,547
فلتفعلها

1627
01:23:43,725 --> 01:23:46,165
هذة هي القصة التي ولدت لكي تراسلها

1628
01:23:50,788 --> 01:23:53,518
ساندياجو بالانتظار
اذهب و احضر لي شامب

1629
01:23:53,554 --> 01:23:54,123
فلتتنحوا جانبا

1630
01:23:54,583 --> 01:23:58,073
رون بروجندي, علي وشك
القيام بالمراسلة حول البندا

1631
01:23:59,671 --> 01:24:01,115
ابدأ بالعد الآن
ثلاثة

1632
01:24:01,151 --> 01:24:03,131
انت علي الهواء سيد, بروجندي

1633
01:24:03,166 --> 01:24:04,167
هذا رون بروجندي

1634
01:24:04,946 --> 01:24:09,016
بكل فخر اعود للمراسلة مرة
آخري لنشرة آخبار القناة الرابعة

1635
01:24:09,051 --> 01:24:11,865
قصة اليوم واحدة من اهم
القصص الجديرة بالملاحظة

1636
01:24:12,134 --> 01:24:14,514
التي لم يسبق لها الحدوث
لساندياجو

1637
01:24:15,033 --> 01:24:16,303
او في العالم اجمع

1638
01:24:16,667 --> 01:24:18,467
لكن لكي استطيع مراسلة هذا

1639
01:24:19,443 --> 01:24:21,073
فانا بحاجة الي المساعدة

1640
01:24:21,633 --> 01:24:22,913
من شريكتي بالاذاعة

1641
01:24:24,903 --> 01:24:26,783
السيدة, فيرونيكا كورنيجستون

1642
01:24:28,789 --> 01:24:31,639
نظام الضغط العالي
كلا, كلا, كلا, بريك

1643
01:24:31,675 --> 01:24:33,640
نظام الضغط العالي
اذهب واقف هناك

1644
01:24:36,902 --> 01:24:37,182
رون

1645
01:24:38,228 --> 01:24:40,412
رون, يوجد في الحقيقة
الآلاف من الرجال

1646
01:24:40,448 --> 01:24:45,508
الذين باستطاعتي ان اكون معهم بدلا
منك لكنني متأكدة بنسبة 72% انني اُحبك

1647
01:24:51,523 --> 01:24:55,903
<i>اجل, حادث الانقاذ, كان تأثيرة
محبوب للغاية الي رون بروجندي</i>

1648
01:24:55,938 --> 01:24:55,938
اجل
رون

1649
01:24:57,014 --> 01:25:00,024
بالنسبة الي فرق الآخبار توقف عن هذا, رون

1650
01:25:00,406 --> 01:25:03,806
شامب كايند, انفصل عنهم
N.F.L و اصبح مُعلق لل

1651
01:25:03,841 --> 01:25:05,814
لكنة قد اُقيل مؤخرا
بعد اتهامة

1652
01:25:05,989 --> 01:25:08,739
بالمضايقة الجنسية المستمرة
لتيري برادشاو

1653
01:25:09,444 --> 01:25:09,844
معذرة

1654
01:25:11,325 --> 01:25:13,765
هل هذا عطر النمر الجذاب الذي تضعة؟

1655
01:25:15,827 --> 01:25:18,168
برايان فنتانا انفصل
ليصبح ناجحا للغاية

1656
01:25:18,204 --> 01:25:21,016
بعد اصطدامة الحقيقي كضيف
في البرنامج التليفزيوني

1657
01:25:21,051 --> 01:25:23,828
" الجزيرة المتصلة علي
الشبكة الاعلامية فوكس

1658
01:25:23,863 --> 01:25:24,621
هل شاهد احدكم بريك؟

1659
01:25:25,790 --> 01:25:27,770
بريك؟
لا تقوم بهذة الزغزغة؟

1660
01:25:27,806 --> 01:25:29,751
كلا, هذا يزغزغني
دعك من ذلك

1661
01:25:30,664 --> 01:25:33,204
بريك تاملند
قد تزوج و انجب 11 طفلا

1662
01:25:33,440 --> 01:25:36,630
و هو واحد من اكبر
المستشارين السياسيين مكانة

1663
01:25:36,666 --> 01:25:37,046
الي بوش بالبيت الابيض

1664
01:25:37,144 --> 01:25:38,984
سوف انال منك
سوف انل منك

1665
01:25:40,801 --> 01:25:42,711
هل هي سوف تاتي للعيش معنا؟

1666
01:25:44,313 --> 01:25:45,693
لان هذا لا يروق لي

1667
01:25:49,388 --> 01:25:52,238
رون و فيرونيكا
لم يمكثوا طويلا بساندياجو

1668
01:25:55,926 --> 01:25:57,906
فلقد قُمت باختيارهم كبديل لي

1669
01:25:57,933 --> 01:26:00,203
لقد اصبحوا اول فريق اخباري مختلط

1670
01:26:01,141 --> 01:26:03,232
هم ماذالوا يقومون بهذا
العمل حتي الآن

1671
01:26:03,267 --> 01:26:06,337
مع تحيات جميع من هنا
بمركز الآخبار العالمي

1672
01:26:06,373 --> 01:26:08,166
مُحدثتكم, فيرونيكا كورنيجستون

1673
01:26:08,201 --> 01:26:09,259
مُحدثكم, رون بروجندي

1674
01:26:09,530 --> 01:26:11,330
فلتنعم بالرخاء
كوكب الارض

1675
01:26:12,083 --> 01:26:13,763
مع تحيات
مصطفي الشرقاوي

1676
01:26:14,990 --> 01:26:17,250
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1677
01:26:18,660 --> 01:26:20,920
¤ فسوف يعم السلام عندما تنتهي ¤

1678
01:26:22,422 --> 01:26:24,922
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1679
01:26:26,371 --> 01:26:28,278
¤ فلن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1680
01:26:28,313 --> 01:26:30,185
المشاد... هين سوف يلتهمونني

1681
01:26:31,428 --> 01:26:32,588
!بحق مطرقة ترووي

1682
01:26:34,667 --> 01:26:36,297
!بحق لحية دامين المقدسة

1683
01:26:38,061 --> 01:26:39,871
!بحق جدتي المحبوبة سباتشلا

1684
01:26:40,436 --> 01:26:41,776
!بحق القهوة الساخنة

1685
01:26:43,057 --> 01:26:44,567
!بحق غليون عمي جونثون

1686
01:26:48,672 --> 01:26:52,552
سوف اُصيبك بواسطة سلاح بي
بي بينما انتي لا تنظرين الي

1687
01:26:52,587 --> 01:26:52,587
في مؤخرة الرأس

1688
01:26:53,235 --> 01:26:53,865
انا آسفة

1689
01:26:56,938 --> 01:27:00,298
انت لست لامع للغاية
فانت تعلم ذلك, اليس كذلك؟

1690
01:27:00,333 --> 01:27:00,944
انت في الحقيقة
مُغفل تماما

1691
01:27:00,979 --> 01:27:02,259
فجميع من هنا يعلم بذلك

1692
01:27:02,860 --> 01:27:05,180
اذا كنت مُغفل
... فانتي ال... مُغف

1693
01:27:06,716 --> 01:27:09,702
اليس باستطاعتك التفكير في
اي شئ لتقولة, اليس كذلك؟

1694
01:27:09,737 --> 01:27:13,747
بلي استطيع, استطيع ان اُفكر
في الكثير من الاشياء لقولها

1695
01:27:13,783 --> 01:27:14,025
مثل, انتي عاهرة قذرة

1696
01:27:17,077 --> 01:27:19,507
حسنا رون, انا سوف
... اضع السم في

1697
01:27:19,542 --> 01:27:19,870
يا آلهي

1698
01:27:25,346 --> 01:27:28,352
انني اُدمن المصابيح
البركانية لم تكن البركانية

1699
01:27:28,387 --> 01:27:30,553
لقد تناولت حزمة كاملة
من الفيبرجلاس العازل

1700
01:27:30,589 --> 01:27:33,939
انها لم تكن حلوي من
القطن مثلما قال هذا الفتي

1701
01:27:34,724 --> 01:27:36,054
لدي رغبة بحك معدتي

1702
01:27:36,203 --> 01:27:37,310
لقد التطمت بمطرقة

1703
01:27:37,345 --> 01:27:38,965
لقد التطمت
بشريط مُسجل

1704
01:27:39,379 --> 01:27:41,879
لقد التطمت
بامرأة من مقاطعة كورنوال

1705
01:27:43,731 --> 01:27:44,191
...انا

1706
01:27:45,519 --> 01:27:45,799
كلا

1707
01:27:48,324 --> 01:27:49,934
انت لن تصمد
لنغمة معي

1708
01:27:50,207 --> 01:27:53,687
لانني سوف اعطيك لكمة
باليمين التي بها جان جونسون

1709
01:27:53,722 --> 01:27:53,939
حسنا
اجل

1710
01:27:54,648 --> 01:27:56,198
الآن
هذا ما سوف يحدث

1711
01:27:56,314 --> 01:27:57,524
ما الذي تقوم بة؟

1712
01:27:57,857 --> 01:27:59,067
ما الذي تقوم بة؟

1713
01:27:59,832 --> 01:28:00,582
...ما الذي

1714
01:28:05,691 --> 01:28:06,031
اكشن

1715
01:28:06,802 --> 01:28:08,740
سوف نعود لنقوم
... بافضل ما باستطاعتي

1716
01:28:08,776 --> 01:28:13,016
اعتقد اننا سوف نعود للقيام
بافضل ما استطيع القيام بة, اقطع

1717
01:28:13,051 --> 01:28:13,051
متي سوف نبدأ؟

1718
01:28:13,186 --> 01:28:14,166
متي سوف نبدأ؟

1719
01:28:14,821 --> 01:28:16,551
هذة جملتي
متي سوف نبدأ؟

1720
01:28:16,672 --> 01:28:18,742
انت سوف تقول
" متي تشائين "

1721
01:28:18,778 --> 01:28:19,272
متي تشائين

1722
01:28:20,096 --> 01:28:22,536
فلتحتفطي بهذا رولين
فهذة مادة جيدة

1723
01:28:22,934 --> 01:28:24,924
...علي مصرف بمنتهي الجسارة...

1724
01:28:25,619 --> 01:28:29,789
من المحتمل انة ليس نفس الاول
من المحتمل انة ليس نفس الشخص

1725
01:28:35,765 --> 01:28:37,445
بريك, قبل ان ادعك تذهب

1726
01:28:37,649 --> 01:28:40,018
هل ماذالت تحتفل بمسابقة
الجولف هذا الصيف؟

1727
01:28:40,053 --> 01:28:43,713
كلا, فالكثير من الاشخاص
قد لقوا حتفهم العام الماضي

1728
01:28:43,748 --> 01:28:43,748
...لذلك نحن لن نقوم

1729
01:28:44,003 --> 01:28:44,693
آسف, آسف

1730
01:28:46,561 --> 01:28:48,361
لقد اطلقوا عليها
ساندياجو

1731
01:28:49,647 --> 01:28:52,367
و التي بالالمانية تعني
" مهبل الحوت "

1732
01:28:59,176 --> 01:29:00,856
هذا اسخف شئ علي الاطلاق

1733
01:29:21,015 --> 01:29:23,215
¤ سوف احملك, يا طفلي العنيد ¤

1734
01:29:24,406 --> 01:29:27,246
¤ سوف يعم السلام, عندما تنتهي من هذا ¤

1735
01:29:27,892 --> 01:29:30,392
¤ فلتخلد برأسك المرهقة الي الراحة ¤

1736
01:29:31,347 --> 01:29:32,257
¤ لن تقوم ¤

1737
01:29:32,396 --> 01:29:34,596
¤ لن تقوم بالمذيد من البكاء ¤

1738
01:29:51,058 --> 01:29:54,768
هذة هي الطريقة الوحيدة
للتعامل معة لقد كان هذا رائع

1739
01:29:54,804 --> 01:29:56,394
من المؤكد انة من الجيد
ان تكون بالمركز الاول

1740
01:29:56,429 --> 01:29:57,985
هذا يضمن لك بحق الجحيم
هذيمة المركز الثاني

1741
01:29:58,676 --> 01:29:59,306
نحن نضحك

1742
01:30:00,897 --> 01:30:02,527
نحن اصدقاء جيدين للغاية

1743
01:30:03,118 --> 01:30:05,890
الرفاق الجيدون يتشاركون
في اللحظات الخاصة

1744
01:30:05,926 --> 01:30:08,664
لا تتفوة باي شئ, رون
دع هذا فقط يحدث

1745
01:30:08,699 --> 01:30:10,426
نحن نضحك
و نستمتع بصداقتنا

1746
01:30:11,354 --> 01:30:14,524
في يوما ما سوف ننظر
الي هذا بكثير من الشوق

1747
01:30:16,164 --> 01:30:16,444
اجل

1748
01:30:17,459 --> 01:30:17,739
اجل

