1
00:00:06,130 --> 00:00:08,080
ترجمة : صاصا الشقى
NinjaaX

2
00:00:08,580 --> 00:00:10,430
توقيت التيترات : أسماء قدرى

3
00:00:09,840 --> 00:00:13,640
e-mail: egypharaoon@aol.com

4
00:01:03,730 --> 00:01:09,560
قلعة هاول المتحركة

5
00:01:35,890 --> 00:01:36,990
صوفى

6
00:01:37,200 --> 00:01:39,190
لقد أغلقنا المحل يكفى هذا اليوم

7
00:01:39,430 --> 00:01:41,200
لم لا تأت معنا هذه المرة؟

8
00:01:42,030 --> 00:01:43,280
كلا ، من الأفضل أن أنهى هذه

9
00:01:43,280 --> 00:01:44,530
استمتعوا بوقتكم

10
00:01:45,570 --> 00:01:46,570
حسنا على راحتك

11
00:01:46,610 --> 00:01:48,640
هيا بنا يا بنات

12
00:01:49,140 --> 00:01:50,690
انتظرونى أنا مستعدة هل مظهرى لائق؟

13
00:01:50,690 --> 00:01:52,240
انظروا إنها قلعة هاول

14
00:01:53,180 --> 00:01:54,180
ماذا ؟ هاول!  أين؟

15
00:01:54,910 --> 00:01:56,100
لم أرها بهذا القرب من قبل

16
00:01:56,530 --> 00:01:57,550
هل تعتقدين أنه يستطيع رؤيتنا؟

17
00:01:58,080 --> 00:01:59,050
هل تعتقدى أنه سيأتى إلى المدينة ؟

18
00:02:06,090 --> 00:02:07,060
...لقد ذهب

19
00:02:07,500 --> 00:02:09,680
كلا إنه يختبئ بين الضباب من الطائرات

20
00:02:10,500 --> 00:02:11,530
هل سمعت بما حدث للفتاة مارثا

21
00:02:11,530 --> 00:02:12,560
التى تسكن جنوب المرفأ ؟

22
00:02:13,000 --> 00:02:14,800
يقولون أن هاول مزق قلبها

23
00:02:15,300 --> 00:02:16,710
لن استطيع الخروج من الخوف الآن

24
00:02:16,910 --> 00:02:17,330
ماذا ؟

25
00:02:17,970 --> 00:02:19,960
لاتقلقى هاول يفترس الجميلات فقط

26
00:02:20,510 --> 00:02:22,070
حسنا لنذهب  الآن

27
00:02:24,110 --> 00:02:25,280
...هل تقصدين أن

28
00:04:23,140 --> 00:04:25,300
تبدو كفأرة صغيرة ضلت الطريق

29
00:04:25,910 --> 00:04:27,570
أوه كلا  لست تائهة

30
00:04:28,040 --> 00:04:30,010
يبدو أن هذه الفأرة تشعر بالعطش

31
00:04:30,570 --> 00:04:32,070
ينبغى أن ندعوها لفنجان من الشاى

32
00:04:32,510 --> 00:04:34,170
لا شكرا أختى بانتظارى

33
00:04:34,510 --> 00:04:35,780
إنها أظرف من أن تكون فأرة

34
00:04:36,120 --> 00:04:38,250
ما عمرك ؟ هل تعيشين بالجوار؟

35
00:04:38,520 --> 00:04:39,910
! اتركنى

36
00:04:40,220 --> 00:04:43,190
أرأيت؟ شاربك يخيف كل الفتيات

37
00:04:43,590 --> 00:04:44,660
حسنا اعتقد أنها تبدو

38
00:04:44,660 --> 00:04:45,730
أكثر جمالا عندما تغضب

39
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
ها أنت يا حبيبتى

40
00:04:47,000 --> 00:04:48,000
آسف لقد تأخرت

41
00:04:48,200 --> 00:04:49,790
لقد بحثت عنك فى كل مكان

42
00:04:50,030 --> 00:04:51,060
أنت نحن مشغولان الآن

43
00:04:51,200 --> 00:04:52,270
حقا؟

44
00:04:52,500 --> 00:04:54,730
يهيأ لى أنكما ستغادران الآن

45
00:05:01,000 --> 00:05:02,000
قف توقف لا استطيع

46
00:05:02,180 --> 00:05:03,510
لا تلقى اللوم عليهما

47
00:05:04,010 --> 00:05:05,950
لم يريدوا بك شرا فى الواقع

48
00:05:06,550 --> 00:05:07,810
إلى أين تذهبين ؟

49
00:05:07,810 --> 00:05:09,080
سأكون فى رفقتك هذا الأصيل

50
00:05:09,580 --> 00:05:11,580
آه أمم كنت ذاهبة إلي المخبز

51
00:05:12,670 --> 00:05:13,980
هناك من يلاحقنى ،لا تظهرى أنك لاحظت

52
00:05:14,700 --> 00:05:15,500
تصرفى بطريقة عادية

53
00:05:36,020 --> 00:05:37,240
آسف، يبدو أنك تورطت

54
00:05:42,470 --> 00:05:43,970
من هنا

55
00:05:50,650 --> 00:05:51,410
تشبثى جيدا

56
00:05:56,040 --> 00:05:58,650
والآن، افردى ساقيك وابدأى بالمشى

57
00:06:03,860 --> 00:06:05,850
أرأيت؟ ليست صعبة ،أليس كذلك؟

58
00:06:20,900 --> 00:06:22,340
أنت على سجيتك تماما

59
00:06:36,950 --> 00:06:38,550
سأتأكد أنى قد قمت بإبعادهم تماما

60
00:06:38,990 --> 00:06:40,720
انتظرى هنا قليلا

61
00:06:41,180 --> 00:06:42,110
حسنا

62
00:06:43,000 --> 00:06:44,960
هذه فتاتى

63
00:06:56,090 --> 00:06:56,840
تفضل

64
00:06:57,270 --> 00:06:58,270
ألا يوجد حلوى مثل ليتى؟

65
00:06:58,540 --> 00:06:59,070
سأشترى بعضا من هذه

66
00:06:59,370 --> 00:06:59,830
تفضل

67
00:07:00,200 --> 00:07:01,060
متى ينتهى وقت العمل ؟

68
00:07:01,400 --> 00:07:02,770
هل كانت ...؟

69
00:07:03,750 --> 00:07:05,300
هيه، إلى أين تذهبين ؟ أنا هنا

70
00:07:09,510 --> 00:07:10,400
!صوفى

71
00:07:11,070 --> 00:07:11,750
ليتى

72
00:07:11,680 --> 00:07:13,290
ماذا حدث؟ أخبرونى أنك

73
00:07:13,290 --> 00:07:14,900
كنت تطفين فوق الشرفة

74
00:07:15,380 --> 00:07:16,710
هذا ما حدث

75
00:07:16,710 --> 00:07:18,050
لم يكن حلما إذن

76
00:07:18,390 --> 00:07:19,830
ليتى، هل ترغبين فى استخدام مكتبى؟

77
00:07:20,020 --> 00:07:21,780
يجب أن أعود سريعا للعمل

78
00:07:21,780 --> 00:07:23,010
شكرا لك

79
00:07:24,620 --> 00:07:27,230
واو ! لابد أنه كان ساحرا

80
00:07:27,500 --> 00:07:30,000
ولكنه كان لطيفا معى

81
00:07:30,550 --> 00:07:32,760
لقد أنقذ حياتى يا ليتى

82
00:07:32,970 --> 00:07:35,760
بالطبع سيفعل إنه يحاول الإستيلاء على قلبك

83
00:07:36,210 --> 00:07:37,600
لقد كنت محظوظة ياصوفى

84
00:07:38,690 --> 00:07:40,510
لو كان هذا الساحر هاول، لمزق قلبك

85
00:07:40,720 --> 00:07:42,570
كلا، لم يكن ليفعل

86
00:07:42,570 --> 00:07:44,410
هاول يستولى على قلوب الجميلات فقط

87
00:07:44,410 --> 00:07:45,550
! لا تقولى ذلك

88
00:07:46,180 --> 00:07:49,050
ينبغى أن تكونى أكثر حذرا المكان خطر للغاية

89
00:07:49,520 --> 00:07:50,680
حتى أنهم يقولون أن ساحرة

90
00:07:50,680 --> 00:07:51,840
أرض البوار تهيم بالجوار

91
00:07:53,320 --> 00:07:54,650
هل تسمعين؟

92
00:07:55,380 --> 00:07:55,800
هه؟

93
00:07:56,530 --> 00:07:56,900
آهه

94
00:08:00,050 --> 00:08:02,430
ليتى، إكلير الشيكولاتة جاهز الآن

95
00:08:02,740 --> 00:08:04,280
حسنا، سأكون هناك حالا

96
00:08:04,430 --> 00:08:05,560
شكرا

97
00:08:07,160 --> 00:08:09,860
حسنا، يستحسن أن أذهب الآن

98
00:08:09,100 --> 00:08:10,070
أردت فقط التأكد من أن

99
00:08:10,070 --> 00:08:11,030
أمورك تسير على ما يرام

100
00:08:12,920 --> 00:08:13,480
أهلا ليتى

101
00:08:14,260 --> 00:08:15,210
أهلا، كيف  حالك؟

102
00:08:15,320 --> 00:08:17,370
صوفى، هل تريدين أن تقضى بقية عمرك

103
00:08:17,370 --> 00:08:19,420
فى محل القبعات حقا؟

104
00:08:20,180 --> 00:08:21,880
لقد كان المحل يمثل أهمية كبيرة لوالدى

105
00:08:21,890 --> 00:08:23,590
وأنا ابنته الكبرى ولا أمانع فى ذلك

106
00:08:23,770 --> 00:08:25,930
لم أسألك عما كان أبى يريده

107
00:08:25,930 --> 00:08:28,090
أريد أن أعرف ما تريدينه أنت

108
00:08:28,570 --> 00:08:29,180
...حسنا

109
00:08:30,060 --> 00:08:30,550
أراك فيا بعد، ليتى

110
00:08:30,580 --> 00:08:31,980
أتمنى رؤيتك قريبا

111
00:08:32,580 --> 00:08:33,060
وأنا أيضا

112
00:08:32,710 --> 00:08:34,000
يجب أن أنصرف الآن

113
00:08:34,540 --> 00:08:36,010
إنها حياتك يا صوفى

114
00:08:36,020 --> 00:08:37,490
افعلى شيئا لنفسك ولو لمرة واحدة

115
00:08:37,690 --> 00:08:38,730
باى ليتى

116
00:09:42,450 --> 00:09:45,280
آسفة، ولكن المحل مغلق الآن

117
00:09:45,790 --> 00:09:46,930
أكاد أجزم أنى قد أغلقت الباب

118
00:09:46,930 --> 00:09:48,070
لابد أنى قد نسيته هذه المرة

119
00:09:50,030 --> 00:09:52,400
! يا له من محل متواضع

120
00:09:52,400 --> 00:09:54,770
لم أر قبعات بهذا التواضع من قبل

121
00:09:55,440 --> 00:09:56,790
وفوق ذلك أنت أكثر الأشياء

122
00:09:56,790 --> 00:09:58,140
تواضعا فى هذا المكان

123
00:09:59,120 --> 00:10:01,800
أخشى أنك ستضطرين إلى المغادرة الآن

124
00:10:07,870 --> 00:10:09,640
الباب من هنا يا سيدتى المحل مغلق الآن

125
00:10:11,430 --> 00:10:13,150
!ياللشجاعة

126
00:10:13,150 --> 00:10:14,860
أتتحدين ساحرة أرض البوار؟

127
00:10:15,100 --> 00:10:16,180
!ساحرة أرض البوار؟

128
00:10:23,260 --> 00:10:25,060
أفضل شئ فى هذه اللعنة

129
00:10:25,060 --> 00:10:26,870
أنك لن تستطيعى إخبار أحد بها

130
00:10:27,570 --> 00:10:28,710
تحياتى لهاول

131
00:11:13,800 --> 00:11:16,030
أهذه أنا حقا؟

132
00:11:16,340 --> 00:11:17,730
يجب أن أهدأ

133
00:11:32,670 --> 00:11:35,860
يجب أن أهدأ

134
00:11:34,960 --> 00:11:39,120
لا فائدة من الذعر الآن يا صوفى

135
00:11:39,720 --> 00:11:41,470
إنه كابوس فحسب

136
00:11:41,470 --> 00:11:43,220
ادخلى الآن، واذهبى للنوم

137
00:11:44,290 --> 00:11:45,670
ستكونين بخير يا صوفى

138
00:11:45,670 --> 00:11:47,040
ستكونين بخير

139
00:11:48,270 --> 00:11:49,350
يجب أن أهدأ

140
00:11:59,550 --> 00:12:00,930
!انظروا من هنا

141
00:12:01,320 --> 00:12:02,030
لقد عدت إذن

142
00:12:02,030 --> 00:12:02,750
مرحبا بك سيدتى

143
00:12:02,910 --> 00:12:03,890
انظرى كيف تبدين

144
00:12:03,890 --> 00:12:04,870
ما رأيكن؟

145
00:12:05,060 --> 00:12:05,870
إنها الموضة السائدة فى كينجسبيرى

146
00:12:05,880 --> 00:12:06,690
إنها جميلة

147
00:12:07,690 --> 00:12:08,610
بل رائعة

148
00:12:08,610 --> 00:12:09,530
أعرف، سيعجب بها الزبائن كثيرا

149
00:12:09,780 --> 00:12:11,020
!صوفى

150
00:12:11,550 --> 00:12:12,590
صوفى؟

151
00:12:13,000 --> 00:12:14,390
أخشى أن ابنتك لم تنزل

152
00:12:14,390 --> 00:12:15,780
بعد هذا الصباح يا سيدتى

153
00:12:15,970 --> 00:12:17,720
هذا غريب أتسائل ما الأمر؟

154
00:12:19,670 --> 00:12:21,130
صوفى؟

155
00:12:22,970 --> 00:12:24,620
صوفى؟

156
00:12:26,800 --> 00:12:27,920
!صوفى

157
00:12:28,590 --> 00:12:29,610
لا تدخلى

158
00:12:30,190 --> 00:12:31,750
لقد أصبت ببرد شديد

159
00:12:32,210 --> 00:12:33,750
و لا أريد أن تصابى بالعدوى

160
00:12:34,490 --> 00:12:35,770
...صوتك فظيع

161
00:12:36,070 --> 00:12:37,750
كصوت عجوز فى التسعين

162
00:12:38,540 --> 00:12:39,680
سأبقى بالفراش طوال اليوم

163
00:12:39,680 --> 00:12:40,810
اذهبى أنت

164
00:12:41,110 --> 00:12:44,610
حسنا... ما دمت مصرة

165
00:12:46,000 --> 00:12:47,280
هيا انهضى

166
00:12:58,610 --> 00:13:00,590
الأمر ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟

167
00:13:00,850 --> 00:13:02,580
ما زلت بمظهر جيد

168
00:13:02,580 --> 00:13:04,310
وملابسك أصبحت تلائمك أخيرا

169
00:13:06,690 --> 00:13:09,050
لكنك لن تستطيعى البقاء هنا طويلا

170
00:13:19,660 --> 00:13:20,990
آه، أه

171
00:13:21,020 --> 00:13:23,520
الشيخوخة أسوأ بكثير مما كنت اعتقد

172
00:13:29,340 --> 00:13:30,500
يقولون أن الأمير مفقود

173
00:13:30,500 --> 00:13:31,670
إنهم يلقون باللوم علينا

174
00:13:31,840 --> 00:13:32,490
! غير معقول

175
00:13:32,750 --> 00:13:34,920
يبدو أنهم سيشنون حربا

176
00:13:35,270 --> 00:13:36,580
هذا ما سمعته

177
00:13:36,660 --> 00:13:37,400
! هذا مفزع

178
00:13:37,400 --> 00:13:38,150
لا أحد يرى ضرورة للحرب

179
00:13:38,850 --> 00:13:39,500
نأمل أن يظهر الأمير قريبا

180
00:13:47,330 --> 00:13:48,780
عذرا ، هل تحتاجين للمساعدة؟

181
00:13:49,340 --> 00:13:50,910
شكرا على المساعدة .سأكون بخير

182
00:13:50,910 --> 00:13:52,480
هذا لطف شديد منك

183
00:13:53,570 --> 00:13:54,970
بالتأكيد يوجد مكان بالخلف إذا أحببت

184
00:13:54,970 --> 00:13:56,370
ولكن إلى أين تقصدين؟

185
00:13:57,020 --> 00:13:59,320
أبعد قليلا من المكان الذى ستذهب إليه

186
00:14:03,420 --> 00:14:05,620
من الجنون أن تفعلى ذلك يا جدتى

187
00:14:06,460 --> 00:14:07,300
لا يوجد هناك أى شئ

188
00:14:07,300 --> 00:14:08,140
فقط بعض السحرة والمشعوذين

189
00:14:08,530 --> 00:14:10,340
شكرا لك سأضع هذا فى الحسبان

190
00:14:11,190 --> 00:14:12,790
أتذهب إلى أرض البوار بنفسها ؟

191
00:14:13,110 --> 00:14:14,900
تقول أنها تبحث عن أختها الصغرى

192
00:14:28,880 --> 00:14:31,500
لن أصل أبدا بهذه السيقان الكسيحة

193
00:14:33,290 --> 00:14:35,980
على الأقل لم أفقد أسنانى بعد

194
00:14:43,780 --> 00:14:45,330
سيكون هذا عكازا جيدا

195
00:14:46,410 --> 00:14:47,670
هيا انهضى

196
00:14:53,120 --> 00:14:55,610
يبدو أنه طويل جدا

197
00:15:06,730 --> 00:15:08,190
هذا الغصن متصلب حقا

198
00:15:09,610 --> 00:15:12,600
لا تسمحى لهذا الغصن بهزيمتك أيتها العجوز

199
00:15:24,540 --> 00:15:26,570
إنها فزاعة لقد خشيت

200
00:15:26,570 --> 00:15:28,590
أن تكون أحد هؤلاء الرجال الفقاقيع

201
00:15:28,970 --> 00:15:31,960
كيف تستطيع الوقوف وحدك هكذا ؟

202
00:15:34,620 --> 00:15:36,380
!رأسك مصنوع من اللفت

203
00:15:36,410 --> 00:15:39,600
.أكره اللفت من صغرى

204
00:15:40,070 --> 00:15:41,900
.على الأقل لم تعد مقلوبا الآن

205
00:15:42,230 --> 00:15:44,320
وداعا

206
00:15:50,910 --> 00:15:52,300
.البرد شديد

207
00:15:52,770 --> 00:15:54,270
لا زلت استطيع  رؤية المدينة

208
00:15:54,270 --> 00:15:55,760
لم ابتعد كثيرا

209
00:16:00,290 --> 00:16:02,870
اذهب بعيدا وكف عن تتبعى لست مضطرا إلى

210
00:16:02,870 --> 00:16:05,460
شكرى . فلست مدينا لى بشئ

211
00:16:05,840 --> 00:16:08,120
اعتقد أنك مصاب بلعنة ما

212
00:16:08,730 --> 00:16:10,490
ولدى ما يكفينى من اللعنات والسحرة

213
00:16:11,290 --> 00:16:13,980
بدلا من ذلك اذهب للبحث عن حقل وقف فيه

214
00:16:33,640 --> 00:16:35,220
شكرا لك هذا العكاز رائع

215
00:16:35,220 --> 00:16:36,800
،إنه بالضبط ما كنت احتاجه

216
00:16:37,270 --> 00:16:39,450
إذا أردت أن تسدى إلى معروفا آخر

217
00:16:39,450 --> 00:16:41,640
فابحث لى عن مكان أبيت فيه

218
00:16:52,190 --> 00:16:54,680
يبدو أننى أصبحت أكثر حكمة مع الكبر

219
00:17:05,960 --> 00:17:07,130
!سفينة حريبة

220
00:17:07,800 --> 00:17:09,590
لماذا يشعر المرء بالبرد أكثر

221
00:17:09,590 --> 00:17:11,390
عندما يتقدم به العمر؟

222
00:17:11,320 --> 00:17:13,320
لقد أصبحت بدينة عن ذى قبل

223
00:17:13,320 --> 00:17:15,320
ومع ذلك فالريح تدفعنى بشدة

224
00:17:29,490 --> 00:17:31,590
أحدهم يشعل نارا

225
00:17:31,600 --> 00:17:33,700
لابد أن هناك كوخ بالجوار

226
00:17:52,760 --> 00:17:54,850
رأس اللفت ، هذه قلعة هاول

227
00:17:55,740 --> 00:17:57,120
لم أقصد هذه عندما

228
00:17:57,120 --> 00:17:58,490
طلبت منك مكان أبيت فيه

229
00:18:08,400 --> 00:18:10,550
انظر إليها

230
00:18:11,040 --> 00:18:12,360
كيف يسمون هذه قلعة ؟

231
00:18:31,710 --> 00:18:33,250
هل هذا هو المدخل ؟

232
00:18:35,520 --> 00:18:37,150
هدئ سرعتك

233
00:18:39,620 --> 00:18:41,110
!بحق السماء

234
00:18:42,670 --> 00:18:45,210
قرر ما إذا ما كنت ستسمح لى بالدخول أم لا

235
00:18:49,320 --> 00:18:50,560
أوه ، وشاحى

236
00:19:03,110 --> 00:19:05,490
المكان دافئ و لطيف هنا لذا سأدخل

237
00:19:05,750 --> 00:19:08,090
أوه ، وشاحى شكرا لك

238
00:19:08,140 --> 00:19:10,200
أنا متأكدة أن هاول لن يأكل

239
00:19:10,200 --> 00:19:12,270
قلب عجوز متغضنة مثلى

240
00:19:14,920 --> 00:19:16,820
لقد كانت مقابلتك من دواعى سرورى

241
00:19:17,170 --> 00:19:19,270
بالرغم من أنك آخر خضرواتى المفضلة

242
00:19:19,370 --> 00:19:21,070
اعتنى بنفسك يا رأس اللفت

243
00:20:06,630 --> 00:20:08,920
...يا للكآبة

244
00:20:08,920 --> 00:20:11,200
لم يكن هذا تصورى للقلعة

245
00:20:19,140 --> 00:20:21,450
حسنا..هناك شئ مفيد فى  الشيخوخة

246
00:20:21,450 --> 00:20:23,760
هو أنه لا شئ يخيفك

247
00:20:23,761 --> 00:20:24,761
ترجمة : صاصا الشقى
NinjaaX

248
00:20:32,660 --> 00:20:33,940
لا أحسدك على هذا الموقف يا سيدتى

249
00:20:33,940 --> 00:20:35,230
هذه لعنة سيئة

250
00:20:35,570 --> 00:20:37,220
لعنة قاسية حقا، ستقابلين

251
00:20:37,220 --> 00:20:38,880
أوقاتا عصيبة حتى تتخلصى منها

252
00:20:39,940 --> 00:20:41,280
النار تتكلم

253
00:20:41,590 --> 00:20:42,830
دعينى أخمن، غير مسموح لك بالحديث

254
00:20:42,830 --> 00:20:44,070
عن اللعنة ،هل أنا محق ؟

255
00:20:44,320 --> 00:20:45,580
هل أنت هاول ؟

256
00:20:45,770 --> 00:20:47,270
كلا أنا عفريت نارى

257
00:20:47,270 --> 00:20:48,760
ذو قوة جبارة أدعى كاليسفر

258
00:20:49,350 --> 00:20:50,750
أحب أن أدعى ذلك أحيانا

259
00:20:50,870 --> 00:20:52,820
عفريت نارى حسنا

260
00:20:52,820 --> 00:20:54,770
ربما تستطيع أن تزيل لعنتى إذن

261
00:20:55,570 --> 00:20:56,430
ربما نعم و ربما لا

262
00:20:56,700 --> 00:20:57,910
اسمعى إذا استطعت إيجاد

263
00:20:57,910 --> 00:20:59,130
طريقة لإزالة لعنتى

264
00:20:59,330 --> 00:21:00,630
عندها سأزيل لعنتك

265
00:21:00,630 --> 00:21:01,940
فهمت ؟

266
00:21:02,170 --> 00:21:03,560
أنت شيطان  كيف استطيع

267
00:21:03,560 --> 00:21:04,940
الوثوق بك ؟

268
00:21:05,210 --> 00:21:07,160
هل تعدنى بالمساعدة , إذا ساعدتك ؟

269
00:21:07,780 --> 00:21:09,880
لاأعرف يا سيدتى فالعفاريت لا تعطى وعودا

270
00:21:10,860 --> 00:21:13,270
حسنا اذهب للبحث عن شخص آخر

271
00:21:13,530 --> 00:21:15,150
بالله عليك, يجب أن تشعرى بالأسى من أجلى

272
00:21:15,430 --> 00:21:17,160
هذه اللعنة تبقينى أسيرا فى هذه القلعة

273
00:21:17,160 --> 00:21:18,890
وهاول يعاملنى كعبد

274
00:21:18,910 --> 00:21:20,420
إنها تحرقنى ,يجب أن أقوم بغلى الماء

275
00:21:20,420 --> 00:21:21,930
وتدفئة الحجرات و تحريك القلعة

276
00:21:22,340 --> 00:21:24,400
إنها قسوة

277
00:21:24,750 --> 00:21:26,000
هل جربت تحريك قلعة من قبل ؟

278
00:21:26,150 --> 00:21:28,210
إذا اكتشفت كيف تحطمى هذا الشئ

279
00:21:28,220 --> 00:21:30,270
الذى أبرمته مع هاول؟ فسيمكنك إزالة لعنتى

280
00:21:30,430 --> 00:21:32,770
وبعد ذلك سأتمكن من إزالة لعنتك بسهولة

281
00:21:34,050 --> 00:21:36,490
حسنا اتفقنا

282
00:21:38,390 --> 00:21:40,980
هيه أيتها السيدة

283
00:21:42,050 --> 00:21:43,090
هيه أيتها السيدة

284
00:21:43,290 --> 00:21:44,270
أنت, هيه ,هيه

285
00:21:44,580 --> 00:21:45,920
سيدتى

286
00:21:46,880 --> 00:21:48,360
...هيه ينبغى أن أراجع

287
00:21:49,590 --> 00:21:51,030
...ستكونين ذات فائدة ل

288
00:22:43,150 --> 00:22:45,080
هيه, من تكون هذه السيدة ؟

289
00:22:45,140 --> 00:22:46,200
باب مدينة الميناء

290
00:22:46,460 --> 00:22:47,830
كيف دخلت هنا ؟

291
00:22:55,160 --> 00:22:56,210
مهلا

292
00:23:01,760 --> 00:23:02,950
طاب يومك , مستر ماير

293
00:23:03,280 --> 00:23:04,890
مساء الخير يا سيدى

294
00:23:04,890 --> 00:23:06,500
هل الساحر العظيم جنكنز بالمنزل ؟

295
00:23:06,770 --> 00:23:08,980
أخشى أن السيد غير موجود الآن

296
00:23:09,320 --> 00:23:10,630
أنا أنوب عنه فى غيابه

297
00:23:12,030 --> 00:23:14,520
دعوة من مولاى الملك

298
00:23:14,540 --> 00:23:16,390
لقد بدأت الحرب

299
00:23:16,590 --> 00:23:18,370
فخامته يطلب من جميع السحرة و المشعوذين

300
00:23:18,380 --> 00:23:20,160
أن يؤدوا واجبهم نحو البلاد

301
00:23:20,230 --> 00:23:22,040
لابد أن يأتى الساحر جنكنز

302
00:23:22,040 --> 00:23:23,850
إلى القصر فى الحال

303
00:23:27,150 --> 00:23:29,740
لا أصدق أن الأمور وصلت إلى هذه الدرجة

304
00:23:30,110 --> 00:23:32,110
ماذا تظنين أنك فاعلة هنا  يا جدتى ؟

305
00:23:32,230 --> 00:23:34,270
كالسيفر سمح لى بالدخول

306
00:23:34,460 --> 00:23:35,900
لم أفعل لقد كانت  تهيم

307
00:23:35,900 --> 00:23:37,350
فى أرض البوار عندما عثرت عليها

308
00:23:38,060 --> 00:23:39,000
هل هى من أرض البوار حقا ؟

309
00:23:40,150 --> 00:23:42,060
وكيف سنعرف أنها ليست ساحرة ؟

310
00:23:42,190 --> 00:23:44,180
وهل تعتقد أننى سأسمح لساحرة بالدخول ؟

311
00:23:44,820 --> 00:23:46,750
! باب مدينة الميناء ثانية

312
00:23:47,550 --> 00:23:49,050
لابد أنه أحد الزبائن

313
00:23:51,320 --> 00:23:52,890
انتظر

314
00:23:55,070 --> 00:23:56,730
ماذا تريدين يا صغيرتى ؟

315
00:23:57,030 --> 00:23:59,080
أرسلتنى أمى للحصول على تعويذة

316
00:23:59,470 --> 00:24:00,610
آه حسنا تفضلى

317
00:24:00,610 --> 00:24:01,740
حسنا

318
00:24:03,270 --> 00:24:04,130
ابقى هادئة يا جدتى

319
00:24:04,130 --> 00:24:05,000
ولا تسببى أى مشاكل

320
00:24:20,910 --> 00:24:22,670
! إنها ليست أرض البوار

321
00:24:22,820 --> 00:24:24,980
هل أنت  أيضا ساحرة يا جدتى ؟

322
00:24:26,290 --> 00:24:29,690
نعم أنا أكثر الساحرات إخافة على الإطلاق

323
00:24:29,950 --> 00:24:31,470
انثرى هذا المسحوق على سفينتك

324
00:24:31,470 --> 00:24:32,990
وستتبعها الريح

325
00:24:33,100 --> 00:24:33,880
شكرا

326
00:24:36,510 --> 00:24:37,680
صحبتك السلامة يا صغيرتى

327
00:24:39,980 --> 00:24:41,780
كفى عن إخبار الزبائن بالأكاذيب

328
00:24:42,160 --> 00:24:43,330
وماذا عنك ؟

329
00:24:43,330 --> 00:24:44,500
أنت تستخدم تنكر

330
00:24:44,530 --> 00:24:45,460
لابد أن أفعل

331
00:24:45,470 --> 00:24:46,400
فأنا أقوم بتجربة بعض السحر

332
00:24:48,380 --> 00:24:50,500
! إنه باب كينجسبرى

333
00:24:51,950 --> 00:24:53,070
انتظر

334
00:24:57,830 --> 00:24:59,450
طاب يومك هل هذا

335
00:24:59,450 --> 00:25:01,070
مسكن الساحر العظيم بندراجون ؟

336
00:25:01,450 --> 00:25:01,840
إنه هو

337
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
أحمل دعوة من جلالة الملك

338
00:25:04,770 --> 00:25:07,320
أرجو  أن تبلغ السيد بندراجون أن كل  السحرة

339
00:25:07,320 --> 00:25:09,870
والمشعوذين قد استدعوا للقصر من أجل الواجب

340
00:25:10,060 --> 00:25:12,130
سأخبره حالما يعود

341
00:25:26,310 --> 00:25:29,050
إنها مدينة ملكية أليس كذلك ؟

342
00:25:29,440 --> 00:25:31,770
ادخلى يا جدتى وإلا ستفقدين أنفك

343
00:25:36,480 --> 00:25:38,130
وكفى  عن التجول

344
00:26:13,260 --> 00:26:16,240
! دعيها يا جدتى وإلا سأشعر بالغضب

345
00:26:16,240 --> 00:26:19,030
إنه منزل سحرى أليس كذلك ؟

346
00:26:19,380 --> 00:26:20,420
! جررر

347
00:26:21,320 --> 00:26:22,720
أخبرنى إلى أين يقود المخرج الأسود ؟

348
00:26:23,110 --> 00:26:24,100
السيد هاول وحده يعرف

349
00:26:24,330 --> 00:26:26,440
سأتناول الإفطار فأنا أتضور جوعا

350
00:26:36,160 --> 00:26:38,300
ألا تريد بعض اللحم  والبيض ؟

351
00:26:38,910 --> 00:26:40,540
نعم ولكننا لن نستطيع استخدام النار

352
00:26:40,540 --> 00:26:42,160
السيد هاول ليس هنا

353
00:26:44,880 --> 00:26:46,940
لا تقلق استطيع الطهو

354
00:26:47,240 --> 00:26:49,550
لا يهم ما إذا كنت تستطيعين الطهو

355
00:26:50,020 --> 00:26:51,390
كالسيفر يطيع السيد هاول فقط

356
00:26:51,400 --> 00:26:52,630
هذا صحيح يا سيدتى

357
00:26:52,630 --> 00:26:53,860
لن آخذ أية أوامر منك

358
00:26:54,960 --> 00:26:56,650
آها ,ها هى قبعتى

359
00:26:58,880 --> 00:26:59,790
! هكذا أفضل

360
00:27:00,440 --> 00:27:03,350
حسنا كالسيفر سنطهو الآن

361
00:27:03,710 --> 00:27:05,210
أنا عفريت نارى مخيف

362
00:27:05,210 --> 00:27:06,710
و لست طاهيا

363
00:27:08,830 --> 00:27:10,180
هل تحب أن ألقى دلوا

364
00:27:10,180 --> 00:27:11,540
من الماء على وجهك ؟

365
00:27:12,070 --> 00:27:14,880
أو ربما أخبر هاول باتفاقنا ؟

366
00:27:15,410 --> 00:27:19,590
يا لغبائى ما كان ينبغى أن أسمح لها بالدخول

367
00:27:19,960 --> 00:27:21,480
حسنا ماذا ستفعل ؟

368
00:27:24,840 --> 00:27:27,890
هذا أفضل , نار طيبة

369
00:27:29,950 --> 00:27:31,440
إليك لعنة أخرى

370
00:27:31,440 --> 00:27:32,930
ستحصلين على شرائح لحم محترقة

371
00:27:33,320 --> 00:27:35,180
...كالسيفر ينفذ ما تقول

372
00:27:35,680 --> 00:27:36,730
أرغب فى تناول بعض الشاى أيضا

373
00:27:36,740 --> 00:27:37,790
هل لديك إبريق ؟

374
00:27:38,110 --> 00:27:39,110
بالتأكيد

375
00:27:39,590 --> 00:27:40,580
هيه هيه ماذا تفعل ؟

376
00:27:40,580 --> 00:27:41,570
لا تحضر الإبريق

377
00:27:41,870 --> 00:27:42,960
مع أى جانب أنت ؟

378
00:27:43,260 --> 00:27:44,930
ماركل , ماركل ماذا تفعل ؟

379
00:27:47,800 --> 00:27:50,110
سيد هاول , لقد جاء رسل الملك

380
00:27:50,560 --> 00:27:52,390
وقالوا إنه يجب أن تحضر إلى القصر

381
00:27:52,500 --> 00:27:54,440
لقد استدعوا  كل من الساحر جنكنز وبندراجون

382
00:28:04,800 --> 00:28:07,910
! كالسيفر لقد أصبحت مطيعا  للغاية

383
00:28:08,190 --> 00:28:10,090
لست مغرضا , لقد أكرهتنى

384
00:28:10,240 --> 00:28:12,770
هذا شئ لا يستطيع أى شخص عادى فعله

385
00:28:13,000 --> 00:28:14,930
وأنت بالطبع ...من ؟

386
00:28:15,820 --> 00:28:17,640
آه ..تستطيع أن تدعونى الجدة صوفى

387
00:28:18,120 --> 00:28:19,530
أنا مدبرة المنزل الجديدة

388
00:28:19,530 --> 00:28:20,940
لقد بدأت عملى توا

389
00:28:21,310 --> 00:28:22,400
أعطينى هذه

390
00:28:25,860 --> 00:28:27,600
ناولينى شريحتان من اللحم

391
00:28:27,600 --> 00:28:29,340
وست بيضات

392
00:28:41,860 --> 00:28:43,990
هممم

393
00:28:58,500 --> 00:29:00,660
إذا من استأجرك للتنظيف ؟

394
00:29:01,130 --> 00:29:02,220
كالسيفر

395
00:29:02,920 --> 00:29:04,710
لقد تقزز من كل هذه القذارة

396
00:29:05,580 --> 00:29:06,580
همم

397
00:29:06,850 --> 00:29:08,300
ماركل , هات الأطباق

398
00:29:11,600 --> 00:29:13,090
انتظروا لحظة , أتذهبون

399
00:29:13,090 --> 00:29:14,570
للأكل بينما أقوم أنا بكل العمل ؟

400
00:29:15,210 --> 00:29:16,630
هيا لتناول الإفطار يا صوفى

401
00:29:21,760 --> 00:29:23,430
اجلسى

402
00:29:37,570 --> 00:29:38,570
أيهم تريدين ؟

403
00:29:39,320 --> 00:29:41,370
يمكنك أخذ واحدة فقط لإن الباقى متسخ

404
00:29:43,120 --> 00:29:46,000
يبدو أننى خلقت لهذا العمل

405
00:29:47,870 --> 00:29:48,770
ماركل , الخبز

406
00:29:49,050 --> 00:29:50,050
شكرا

407
00:29:51,170 --> 00:29:52,000
صوفى ؟

408
00:29:52,210 --> 00:29:53,860
شكرا لك

409
00:29:55,210 --> 00:29:57,220
استمتعوا بالأكل

410
00:29:57,630 --> 00:29:58,630
! بالهناء والشفاء

411
00:29:58,780 --> 00:30:00,180
لا أكاد أذكر آخر مرة

412
00:30:00,180 --> 00:30:01,570
تناولنا فيها إفطاراحقيقيا

413
00:30:07,650 --> 00:30:10,320
حتى السلوكيات تتسم بالفوضى فى  هذا البيت

414
00:30:11,250 --> 00:30:14,500
حسنا ماذا تخبئين فى جيبك يا صوفى ؟

415
00:30:14,590 --> 00:30:16,090
هه ؟

416
00:30:25,270 --> 00:30:26,310
ما هذا ؟

417
00:30:26,460 --> 00:30:27,500
!أعطينى إياه

418
00:30:34,380 --> 00:30:37,170
علامة سحرية! هاول هل تستطيع قراءتها ؟

419
00:30:37,350 --> 00:30:39,080
هذه تعويذة قديمة

420
00:30:39,230 --> 00:30:40,580
وقوية أيضا

421
00:30:40,900 --> 00:30:42,720
هل هى من ساحرة أرض البوار ؟

422
00:30:42,970 --> 00:30:44,770
أنت يا من ابتلعت النجم  الهاوى

423
00:30:44,770 --> 00:30:46,570
رجل بلا قلب

424
00:30:46,600 --> 00:30:48,870
قريبا سيكون قلبك ملكا لى

425
00:30:49,320 --> 00:30:50,860
لقد اتسخت المنضدة

426
00:31:03,550 --> 00:31:05,250
واو ,لقد اختفت

427
00:31:05,350 --> 00:31:06,900
ربما تكون العلامة قد اختفت

428
00:31:06,910 --> 00:31:08,460
ولكن التعويذة ما زالت موجودة

429
00:31:08,750 --> 00:31:10,460
اكملوا إفطاركم رجاءا

430
00:31:11,170 --> 00:31:13,630
كالسيفر حرك القلعة 60 ميل غربا

431
00:31:20,660 --> 00:31:22,720
وبينما تقوم بذلك , سخن ماء  لحمامى

432
00:31:23,030 --> 00:31:25,410
رائع ألم يكن تحريك القلعة بالصعوبة الكافية ؟

433
00:31:25,820 --> 00:31:28,470
أنت لا تعملين مع هذه الساحرة أليس كذلك؟

434
00:31:29,640 --> 00:31:32,030
لم أعمل مطلقا مع هذه الساحرة

435
00:31:32,040 --> 00:31:34,430
....إنها هى التى

436
00:31:37,830 --> 00:31:38,680
....فى الحقيقة

437
00:31:44,510 --> 00:31:46,210
لو استطعت فقط وضع يدى على هذه

438
00:31:46,210 --> 00:31:47,920
الساحرة فسأعتصر عنقها السمين  هذا

439
00:31:48,280 --> 00:31:49,780
!انه فطورك

440
00:31:53,080 --> 00:31:55,080
!لقد نلت الكفاية

441
00:31:56,650 --> 00:31:57,810
ابتعدوا أيتها الحشرات

442
00:31:57,810 --> 00:31:58,980
وإلا قطعت روءسكم

443
00:31:59,340 --> 00:32:03,160
!لقد سمئت المعاملة كعجوز خائفة

444
00:32:08,080 --> 00:32:10,130
صباح الخير يا سيدى، هل الوصفة جاهزة؟

445
00:32:10,470 --> 00:32:10,970
تعال فيما بعد

446
00:32:11,690 --> 00:32:13,450
لدينا ساحرة ثائرة بالداخل

447
00:32:19,550 --> 00:32:21,480
ساعدينى يا صوفى

448
00:32:22,600 --> 00:32:24,870
صوفى ساعدينى سأموت

449
00:32:26,240 --> 00:32:28,700
أحضرى بعض الحطب بسرعة أرجوك

450
00:32:29,610 --> 00:32:31,560
هيه، ساعدينى أرجوك

451
00:32:32,140 --> 00:32:33,750
هيه، ماذا تفعلين ؟ لا تفعلى ذلك

452
00:32:33,750 --> 00:32:35,370
سأقع ! أيتها السيدة المجنونة

453
00:32:36,100 --> 00:32:36,630
ستكون على ما يرام

454
00:32:36,630 --> 00:32:37,160
كلا سأقع ! النجدة

455
00:32:37,260 --> 00:32:38,430
سأزيل هذا الرماد فقط

456
00:32:38,790 --> 00:32:39,780
كلا ، لست بخير

457
00:32:40,380 --> 00:32:42,680
أرجوك ، سأموت

458
00:32:43,630 --> 00:32:44,330
أرجوك

459
00:32:45,230 --> 00:32:47,230
أرجوك ...إنى أسقط

460
00:32:49,510 --> 00:32:50,820
النجدة ! إنى أسقط

461
00:32:54,460 --> 00:32:57,670
صوفى أسرعى أرجوك

462
00:33:20,330 --> 00:33:22,850
سأقدر عملك ما لم تتعمدى إيذاء صديقى

463
00:33:27,750 --> 00:33:30,160
سيد هاول هل ستخرج الآن ؟

464
00:33:32,750 --> 00:33:34,780
ماركل تأكد أن مدبرة المنزل

465
00:33:34,780 --> 00:33:36,810
لن تأخذها الحماسة بينما أنا بالخارج

466
00:33:41,930 --> 00:33:43,640
صوفى، ماذا فعلت ؟

467
00:33:43,960 --> 00:33:45,730
كادت أن تقتلنى

468
00:33:46,320 --> 00:33:47,690
إذا مت فيسموت هاول أيضا

469
00:33:47,690 --> 00:33:49,070
أتمنى أن تدركى ذلك

470
00:33:49,140 --> 00:33:51,900
آه، اصمت أنت بخير

471
00:33:51,901 --> 00:33:52,901
ترجمة : صاصا الشقى
NinjaaX

472
00:33:51,980 --> 00:33:54,210
كف عن مضايقتى لدى عمل لأنجزه

473
00:33:55,840 --> 00:33:57,160
!انتظرى لا يمكنك الصعود هنا

474
00:33:57,950 --> 00:33:58,320
من الأفضل  أن تقوم بإخفاء

475
00:33:58,530 --> 00:34:00,940
الأشياء التى لا تريد تنظيفها

476
00:34:01,230 --> 00:34:02,820
احتفظى بحجرتى للآخر ،اتفقنا ؟

477
00:34:06,710 --> 00:34:09,540
هذه الثورة القصيرة اعطتنى بعض الطاقة

478
00:34:12,230 --> 00:34:14,430
!يا للفوضى

479
00:34:49,690 --> 00:34:51,540
!يا للروعة

480
00:34:51,760 --> 00:34:54,140
!كالسيفر ، كالسيفر

481
00:34:54,400 --> 00:34:56,560
هل أنت المسئول عن تحريك القلعة ؟

482
00:34:56,800 --> 00:34:58,900
بالتأكيد ، ومن غيرى يؤدى كل العمل هنا ؟

483
00:34:59,170 --> 00:35:00,160
!لقد تأثرت بشدة

484
00:35:00,590 --> 00:35:02,450
أنت عفريت نارى درجة أولى

485
00:35:02,730 --> 00:35:03,530
!شعلتك رائعة

486
00:35:05,590 --> 00:35:09,300
!لقد أحبت شعلتى

487
00:35:16,060 --> 00:35:17,180
هاه ، ليس بعد، ليس بعد

488
00:35:48,700 --> 00:35:49,930
!إنها رائعة

489
00:35:50,430 --> 00:35:51,730
نعم ، إنها تدعى بحيرة النجوم

490
00:35:56,360 --> 00:35:58,680
هيه ، ماذا تفعل هذه العصا هنا ؟

491
00:35:59,140 --> 00:36:00,110
!يا إلهى

492
00:36:00,410 --> 00:36:01,990
ساعدنى يا ماركل

493
00:36:09,610 --> 00:36:10,680
إنها فزاعة

494
00:36:10,850 --> 00:36:13,010
نعم ، أنا أدعوه برأس اللفت

495
00:36:13,450 --> 00:36:14,450
بطريقة ما إنه يحب دائما أن

496
00:36:14,450 --> 00:36:16,450
ينقلب رأسا على عقب

497
00:36:24,260 --> 00:36:26,270
إته يتبعنى أينما ذهبت

498
00:36:26,460 --> 00:36:28,280
يبدو أنه يميل إلى

499
00:36:28,640 --> 00:36:29,640
!هذا غريب

500
00:36:30,010 --> 00:36:31,180
هل أنت متأكدة أنك لست ساحرة يا صوفى ؟

501
00:36:31,680 --> 00:36:32,960
أنا أسوأ الساحرات طرا على الإطلاق

502
00:36:33,160 --> 00:36:34,920
فأنا أحب التنظيف

503
00:37:02,370 --> 00:37:05,330
كف عن الجذب بقوة يا رأس اللفت

504
00:37:14,340 --> 00:37:16,030
أعتقد أنه يحب نشر الغسيل

505
00:37:16,490 --> 00:37:18,600
يبدو أنه يريد تجفيفه فى وقت قصير

506
00:37:20,880 --> 00:37:22,750
أراهن أنه نوع من العفاريت

507
00:37:23,000 --> 00:37:25,220
كالسيفر لم يبد عليه اعتراضا على الإطلاق

508
00:37:25,690 --> 00:37:27,760
أنت على حق ، ربما كان عفريتا

509
00:37:29,290 --> 00:37:30,480
ولكنه أرشدنى إلى هنا

510
00:37:30,790 --> 00:37:32,420
لذا ربما يكون طيبا

511
00:38:12,870 --> 00:38:15,120
لقد وضعنا الغسيل بالداخل يا صوفى

512
00:38:15,290 --> 00:38:17,440
شكرا يا ماركل عندما يتقدم بك العمر

513
00:38:17,740 --> 00:38:20,480
يكون التأمل كل ما تريد

514
00:38:20,730 --> 00:38:22,670
!هذا غريب جدا

515
00:38:22,730 --> 00:38:25,140
!لم أشعر بهذا السلام من قبل

516
00:39:40,410 --> 00:39:43,920
! هل أنت بخير؟ رائحتك شنيعة

517
00:40:00,320 --> 00:40:02,280
لا ينبغى أن تحوم  لفترة طويلة

518
00:40:03,250 --> 00:40:05,740
هكذا لن تستطيع العودة لهيئتك البشرية

519
00:40:10,320 --> 00:40:11,140
أليس هذا رائعا ؟

520
00:40:11,410 --> 00:40:12,580
لقد تركت صوفى هذا الحطب من أجلى

521
00:40:15,490 --> 00:40:17,300
!هذه الحرب فظيعة

522
00:40:17,790 --> 00:40:19,160
لقد قاموا بإلقاء القنابل من الساحل الجنوبى

523
00:40:19,260 --> 00:40:20,050
حتى الحدود الشمالية

524
00:40:20,250 --> 00:40:21,290
إنها جحيم الآن

525
00:40:21,570 --> 00:40:23,870
لا أطيق النيران المنبعثة من البارود

526
00:40:24,270 --> 00:40:26,460
هؤلاء الحمقى ليست لديهم مبادئ على الإطلاق

527
00:40:27,370 --> 00:40:29,450
لقد هاجمنى سحرة مثلى اليوم

528
00:40:29,890 --> 00:40:30,170
من ؟ ساحرة أرض البوار؟

529
00:40:30,300 --> 00:40:32,330
لا، بعض من السحرة المتواضعين

530
00:40:32,530 --> 00:40:34,520
الذين تحولوا إلى وحوش من أجل الملك

531
00:40:34,700 --> 00:40:37,220
سيندم هؤلاء الأغبياء على ما فعلوا

532
00:40:37,530 --> 00:40:39,580
لن يستطيعوا استعادة هيئتهم البشرية

533
00:40:40,070 --> 00:40:41,430
بعد الحرب لن يتذكروا أنهم

534
00:40:41,540 --> 00:40:42,850
كانوا بشر يوما ما

535
00:40:42,900 --> 00:40:45,420
هيه،أليس من المفترض أن تذهب للملك أيضا ؟

536
00:40:45,560 --> 00:40:46,880
أنا متعب الآن

537
00:40:46,930 --> 00:40:48,730
سخن بعض الماء لحمامى

538
00:40:48,850 --> 00:40:50,850
ماذا ؟ ليس ثانية

539
00:41:22,290 --> 00:41:23,450
هل عاد هاول ؟

540
00:41:23,550 --> 00:41:25,420
نعم ، وهو يهدر جميع مياهى الساخنة

541
00:41:30,620 --> 00:41:32,270
لا أدرى لماذا نفعل ذلك ؟

542
00:41:32,410 --> 00:41:33,900
السيد هاول لا يأكل شيئ تقريبا

543
00:41:34,160 --> 00:41:34,840
!يا للأسف

544
00:41:34,940 --> 00:41:35,800
صباح الخير

545
00:41:36,010 --> 00:41:36,810
صباح الخير

546
00:41:39,580 --> 00:41:41,580
ألا تحب التسوق فى الصباح الباكر ؟

547
00:41:41,900 --> 00:41:43,370
فقط انظر إلى المياه

548
00:41:43,500 --> 00:41:46,710
! لم أر المحيط من قبل، إنه رائع

549
00:41:46,970 --> 00:41:47,910
إنه يبدو هكذا دائما

550
00:41:57,190 --> 00:41:58,600
! أكره البطاطس

551
00:41:58,620 --> 00:41:59,500
ادفع

552
00:41:59,450 --> 00:42:01,110
أشكرك، طاب يومك

553
00:42:01,300 --> 00:42:02,800
شكرا ،تعالوا ثانية

554
00:42:04,200 --> 00:42:06,640
السمك طازج، تم اصطياده هذا الصباح

555
00:42:08,470 --> 00:42:09,980
! أكره السمك

556
00:42:10,360 --> 00:42:11,800
إحدى السفن  وصلت الميناء

557
00:42:12,100 --> 00:42:13,430
!يبدو أنها تحترق

558
00:42:13,770 --> 00:42:15,540
تبدو كأنها عائدة من معركة عنيفة

559
00:42:15,820 --> 00:42:17,920
ماذا حدث ؟ آسف سيدتى المحل مغلق

560
00:42:18,370 --> 00:42:19,600
إنه علم سفيتنا

561
00:42:19,790 --> 00:42:21,120
! إنها تغرق

562
00:42:41,890 --> 00:42:43,540
صوفى اقتربى لنحصل على رؤية أفضل

563
00:42:43,800 --> 00:42:45,580
كلا، لقد رأيت كل ما أريد شرائه

564
00:42:45,850 --> 00:42:46,420
لنعد إلى المنزل

565
00:42:47,540 --> 00:42:49,810
لا أصدق ، إنها أكثر السفن تقدما

566
00:42:54,260 --> 00:42:55,790
أحد أتباع الساحرة هنا

567
00:42:56,020 --> 00:42:56,740
ماذا ؟

568
00:42:56,930 --> 00:42:57,580
!اخفض صوتك

569
00:42:58,310 --> 00:43:00,200
إنهم على بعد بضعة أقدام

570
00:43:05,800 --> 00:43:06,930
!لقد ذهب

571
00:43:06,950 --> 00:43:09,680
!لا أفهم لماذا لم يلاحظهم أحد غيرنا

572
00:43:15,080 --> 00:43:16,970
!انظر! ها هم أولاء

573
00:43:17,590 --> 00:43:18,770
هذه الطائرة هى التى ألقت القنابل

574
00:43:18,810 --> 00:43:21,220
صوفى انظرى إنها طائرة الأعداء

575
00:43:26,460 --> 00:43:28,640
! صوفى انتظرى, صوفى

576
00:43:28,950 --> 00:43:29,960
لا تلتفتوا إلى هذه المنشورات

577
00:43:30,060 --> 00:43:31,270
! إنها دعاية العدو

578
00:43:36,010 --> 00:43:37,260
صوفى هل أنت بخير ؟

579
00:43:43,420 --> 00:43:45,260
احتاج إلى كوب من الماء

580
00:43:45,670 --> 00:43:46,440
حسنا

581
00:44:01,570 --> 00:44:04,460
صوفى...  لقد دمرتينى  انظرى

582
00:44:05,010 --> 00:44:06,520
انظرى إلى ما فعلتيه بشعرى

583
00:44:07,930 --> 00:44:09,150
! إن لونه جميل

584
00:44:09,510 --> 00:44:10,730
! إنه مثير للاشمئزاز

585
00:44:11,150 --> 00:44:14,010
لقد دمرت وصفاتى السحرية الموجودة بالحمام

586
00:44:14,890 --> 00:44:15,850
لقد قمت بترتيب الأشياء فقط

587
00:44:16,010 --> 00:44:17,590
لم أفسد شيئ يا هاول

588
00:44:17,900 --> 00:44:19,080
! خطأ ! خطأ

589
00:44:19,350 --> 00:44:22,390
لهذا بالذات أخبرتك ألا تبالغى فى التنظيف

590
00:44:22,880 --> 00:44:24,850
لقد أصبح مظهرى منفرا

591
00:44:25,080 --> 00:44:27,080
لا استطيع العيش بهذا الشكل

592
00:44:29,030 --> 00:44:31,200
هيا هاول إنه ليس بهذا السوء

593
00:44:38,820 --> 00:44:41,500
انظر إليه الآن هذا اللون أفضل بكثير

594
00:44:41,650 --> 00:44:42,830
لقد فقدت الأمل

595
00:44:43,210 --> 00:44:46,430
لا أرى أى فائدة للحياة  ما لم أكن جميلا

596
00:44:57,250 --> 00:44:59,820
! هاول, هاول كف عن هذا .هاول, توقف

597
00:45:00,390 --> 00:45:01,780
لقد استدعى أرواح الظلام

598
00:45:02,380 --> 00:45:04,930
رأيته يفعل ذلك مرة , عندما رفضته فتاة

599
00:45:08,130 --> 00:45:10,400
هاول أنت على ما يرام

600
00:45:10,570 --> 00:45:13,760
سنعيد صباغة شعرك ثانية موافق ؟

601
00:45:23,780 --> 00:45:26,110
حسنا هل تعتقد أنك أصبت بسوء ؟

602
00:45:26,220 --> 00:45:29,330
لم أكن أبدا جميلة  فى حياتى  كلها

603
00:45:30,870 --> 00:45:32,770
! لقد نلت الكفاية من هذا المكان

604
00:46:10,590 --> 00:46:12,070
شكرا لك يا رأس اللفت

605
00:46:12,210 --> 00:46:14,100
! أنت عطوف للغاية

606
00:46:14,320 --> 00:46:16,330
صوفى عودى بالداخل نحن بحاجة إليك

607
00:46:16,630 --> 00:46:17,320
! هاول  فى خطر

608
00:46:17,800 --> 00:46:19,430
هاول كف عن هذا سأغرق

609
00:46:19,530 --> 00:46:20,940
هاول  توقف إنى  أغرق

610
00:46:21,220 --> 00:46:22,890
صوفى , صوفى! أنقذيه, أرجوك

611
00:46:23,030 --> 00:46:25,040
! صوفى افعلى شيئا

612
00:46:26,530 --> 00:46:28,580
!يالها من مسرحية

613
00:46:28,790 --> 00:46:29,680
هل مات ؟

614
00:46:30,020 --> 00:46:32,980
كلا إنه بخير إنها فقط حالة هياج

615
00:46:31,400 --> 00:46:33,210
ماركل أحتاج لمساعدتك

616
00:46:34,430 --> 00:46:35,610
حاضر

617
00:46:38,680 --> 00:46:39,890
جهز ماء ساخن

618
00:46:40,260 --> 00:46:41,290
! حاضر

619
00:46:41,390 --> 00:46:43,520
هيا يا هاول لازلت تستطيع المشى

620
00:46:54,820 --> 00:46:56,470
!  ماركل نظفه جيدا

621
00:46:56,600 --> 00:46:57,510
سأفعل

622
00:46:59,650 --> 00:47:01,330
والآن ساضطر  لإزالة هذا ثانية

623
00:47:09,980 --> 00:47:11,100
يقولون إنهم هبطوا على الساحل بالفعل

624
00:47:11,170 --> 00:47:12,110
أين ؟

625
00:47:12,210 --> 00:47:13,380
شمالا

626
00:47:23,770 --> 00:47:25,010
هاول سأدخل

627
00:47:32,920 --> 00:47:34,660
أحضرت لك بعض الحليب الدافئ

628
00:47:34,720 --> 00:47:35,510
أتريد رشفة ؟

629
00:47:38,460 --> 00:47:39,720
حسنا سأتركه بجوارك

630
00:47:40,190 --> 00:47:42,240
تناوله قبل أن يبرد

631
00:47:45,460 --> 00:47:47,560
...صوفى انتظرى

632
00:47:55,180 --> 00:47:56,330
أتريد بعض الحليب ؟

633
00:48:06,730 --> 00:48:08,150
ساحرة أرض البوار

634
00:48:08,350 --> 00:48:09,450
تحاول العثور على قلعتى

635
00:48:11,180 --> 00:48:13,950
لقد رأيت أحد رجالها فى الميناء

636
00:48:14,670 --> 00:48:17,190
أنا جبان كبير , لا أفعل شيئا سوى الإختباء

637
00:48:17,810 --> 00:48:20,360
وكل هذه التعاويذ لإبعاد الجميع عنى

638
00:48:20,680 --> 00:48:23,260
أكره  هذا الجبن

639
00:48:24,130 --> 00:48:27,540
هاول لماذا تريد ساحرة أرض البوار  اقتناصك؟

640
00:48:27,960 --> 00:48:31,520
كانت رائعة الجمال  لذا قررت ملاحقتها

641
00:48:31,880 --> 00:48:33,380
ثم أدركت أنها ليست كذلك

642
00:48:33,840 --> 00:48:35,660
لذا هربت كالعادة

643
00:48:38,290 --> 00:48:40,530
ولكنى لن استطيع الهرب أكثر من ذلك

644
00:48:40,630 --> 00:48:41,810
لقد استدعوا كل من جنكنز وبندراجون

645
00:48:42,140 --> 00:48:43,830
للذهاب إلى القصر

646
00:48:44,050 --> 00:48:46,280
كم اسما مستعارا تملك يا هاول ؟

647
00:48:46,590 --> 00:48:48,200
ما يكفى للبقاء حرا

648
00:48:50,030 --> 00:48:52,030
ارفض دعوة الملك إذن

649
00:48:52,230 --> 00:48:53,050
أترين هذا ؟

650
00:48:53,600 --> 00:48:54,860
إنه العهد الذى أقسمته

651
00:48:55,070 --> 00:48:56,910
عندما التحقت بأكاديمية السحر الملكية

652
00:48:57,050 --> 00:48:59,150
يجب أن أذهب إلى القصر متى استدعيت

653
00:49:00,170 --> 00:49:01,300
هل تعلم يا هاول ؟

654
00:49:01,670 --> 00:49:03,170
اعتقد أنك ينبغى أن ترى الملك

655
00:49:03,310 --> 00:49:03,900
ماذا ؟

656
00:49:04,810 --> 00:49:06,620
اشرح له وجهة نظرك

657
00:49:06,730 --> 00:49:08,530
أخبره أن هذه الحرب بلا هدف

658
00:49:08,680 --> 00:49:10,530
وأنك ترفض المشاركة فيها, ها ؟

659
00:49:12,300 --> 00:49:13,950
يبدو تماما أنك لا تعرفين

660
00:49:14,030 --> 00:49:15,270
كيف يتعامل هؤلاء الناس

661
00:49:15,670 --> 00:49:17,880
ولكنه الملك ! ينبغى عليه أن

662
00:49:18,150 --> 00:49:20,210
يستمع إلى أراء رعيته

663
00:49:21,470 --> 00:49:22,640
!وجدتها

664
00:49:22,830 --> 00:49:24,850
لم لا تذهبى إلى القصر من أجلى ؟

665
00:49:26,130 --> 00:49:28,210
أخبريهم أنك والدة بندراجون

666
00:49:28,510 --> 00:49:30,960
وأن ابنك ساحر جبان

667
00:49:31,460 --> 00:49:32,460
حتى أنه يخشى المجئ للقصر

668
00:49:32,480 --> 00:49:35,120
وربما تيأس السيدة ساليمان منى

669
00:49:35,450 --> 00:49:37,010
من هى السيدة ساليمان ؟

670
00:49:40,950 --> 00:49:42,240
أترتدين هذه القبعة ؟

671
00:49:42,650 --> 00:49:44,570
بعد كل هذا السحر الذى استخدمته لتجميل ثوبك

672
00:49:44,650 --> 00:49:46,050
ماركل اعتن به جيدا

673
00:49:47,790 --> 00:49:48,600
! حظ  سعيد

674
00:49:56,290 --> 00:49:59,600
هذه التعويذة تضمن عودتك سالمة

675
00:50:00,850 --> 00:50:04,010
لا تخافى سأتبعك متنكرا

676
00:50:04,390 --> 00:50:05,890
والآن اذهبى

677
00:50:13,040 --> 00:50:15,960
لماذا أشعر أن هذا لن يجدى ؟

678
00:50:23,860 --> 00:50:25,990
أتساءل فيم سيتنكر هاول ؟

679
00:50:26,290 --> 00:50:27,990
!بالتأكيد ليس غرابا

680
00:50:34,150 --> 00:50:35,510
لايمكن أن يتنكر فى شكل حمامة

681
00:50:35,810 --> 00:50:36,450
فهو يعشق لفت الأنظار

682
00:50:42,590 --> 00:50:43,890
من الممكن أن يكون هذا

683
00:50:54,740 --> 00:50:57,280
لا زالت المسافة بعيدة

684
00:51:37,620 --> 00:51:38,600
!هاول

685
00:51:38,710 --> 00:51:40,910
هل تنكرت فى كلب عجوز ؟

686
00:51:45,780 --> 00:51:49,000
ألم تجد شيئ افضل من ذلك ؟

687
00:51:49,390 --> 00:51:50,650
هل تعرف كم من الصعب فعل شيئ ما

688
00:51:50,700 --> 00:51:51,750
عندما تصبح عجوزا ؟

689
00:51:54,370 --> 00:51:55,370
! انظروا من هناك

690
00:51:55,870 --> 00:51:57,710
إنها فتاة محل القبعات المتواضعة

691
00:51:57,820 --> 00:51:59,050
! ساحرة أرض البوار

692
00:51:59,230 --> 00:52:00,320
أشكرك علي تسليمك

693
00:52:00,700 --> 00:52:02,700
بطاقة الحب السحرية لهاول

694
00:52:04,860 --> 00:52:06,490
بالمناسبة كيف حاله ؟

695
00:52:06,800 --> 00:52:08,560
إنه يتصرف كطفل كبير

696
00:52:08,710 --> 00:52:11,490
ويرهقنى بالعمل فى قلعته كمدبرة المنزل

697
00:52:12,200 --> 00:52:13,810
!هذا سار جدا

698
00:52:15,560 --> 00:52:16,980
أخبرينى إذن ماذا الذى

699
00:52:17,180 --> 00:52:18,980
تريدينه بالمجئ  للقصر ؟

700
00:52:19,250 --> 00:52:19,940
أبحث عن وظيفة

701
00:52:20,140 --> 00:52:21,970
فقد سئمت العمل  فى قلعة هاول

702
00:52:22,130 --> 00:52:23,250
وماذا عنك ؟

703
00:52:23,620 --> 00:52:25,820
تسلمت دعوة ملكية

704
00:52:26,270 --> 00:52:27,550
هذه التافهة ساليمان

705
00:52:27,950 --> 00:52:31,280
أدركت أخيرا أنها تحتاج قواى السحرية

706
00:52:31,470 --> 00:52:33,040
مادمت قوية هكذا ,لم لا

707
00:52:33,240 --> 00:52:34,290
تزيلى لعنتك من على ؟

708
00:52:34,890 --> 00:52:36,370
آسفة يا عزيزتى

709
00:52:36,870 --> 00:52:39,890
موهبتى تنحصر فى إلقاء اللعنات لا إزالتها

710
00:52:40,170 --> 00:52:41,800
سلام يا جدتى

711
00:52:43,180 --> 00:52:44,710
أنت انتظرى لحظة

712
00:52:44,950 --> 00:52:46,130
عودى هنا حالا

713
00:52:47,720 --> 00:52:50,650
لولا قلقى عليك لصرعتها أرضا

714
00:53:07,430 --> 00:53:09,000
ماذا حدث لكما بحق الشيطان ؟

715
00:53:09,120 --> 00:53:10,750
آسف يا سيدتى المركبات ممنوعة

716
00:53:10,750 --> 00:53:12,390
من هذه النقطة

717
00:53:12,430 --> 00:53:13,950
ستضطرين للإكمال على قدميك

718
00:53:14,190 --> 00:53:15,440
...إنها ساليمان

719
00:53:15,480 --> 00:53:17,530
تستخدم سحرها لإجبارى

720
00:53:17,530 --> 00:53:19,580
على تسلق هذا الدرج عديم الفائدة

721
00:53:30,280 --> 00:53:32,120
هاول تعال

722
00:53:32,120 --> 00:53:33,960
تستطيع فعلها  كن على سجيتك

723
00:53:57,190 --> 00:53:59,750
هاول لماذا أصبحت ثقيلا هكذا ؟

724
00:54:09,050 --> 00:54:12,900
انتظرى..ساعدينى  لا استطيع

725
00:54:13,070 --> 00:54:14,450
ماذا تقولين ؟

726
00:54:15,210 --> 00:54:17,110
هل تذكرت ... فجأة

727
00:54:17,110 --> 00:54:19,010
كيف تزيلى اللعنة ؟

728
00:54:19,080 --> 00:54:20,560
...أخبرتك من قبل

729
00:54:20,620 --> 00:54:22,080
أنى لاأعرف كيف

730
00:54:23,550 --> 00:54:25,410
ابدأى التعلم إذن

731
00:54:29,800 --> 00:54:31,520
لا أفهم

732
00:54:32,200 --> 00:54:34,780
من أين أتيت بكل هذا النشاط ؟

733
00:54:42,040 --> 00:54:43,650
لابد أن أتوقف قليلا

734
00:54:51,270 --> 00:54:53,240
لماذا لا تتركى الأمر ؟

735
00:54:53,240 --> 00:54:55,220
ستقتلين نفسك

736
00:54:55,350 --> 00:54:59,860
منذ خمسين عاما .. وأنا بانتظار هذه الدعوة

737
00:55:00,320 --> 00:55:02,680
على الرغم من أن ساليمان

738
00:55:02,680 --> 00:55:05,040
عاقبتنى بالنفى إلى أرض البوار

739
00:55:05,110 --> 00:55:06,470
حظ سعيد إذنا

740
00:55:06,470 --> 00:55:08,080
من الؤسف أنى لست أكثر شبابا

741
00:55:08,080 --> 00:55:09,690
وإلا ممدت إليك يد المساعدة

742
00:55:10,370 --> 00:55:11,520
هيا يا هاول

743
00:55:13,180 --> 00:55:15,070
أيتها الشمطاء قاسية القلب

744
00:55:15,380 --> 00:55:17,930
فى المرة القادمة سأجعلك أكثر شيخوخة

745
00:55:37,640 --> 00:55:39,480
!كدنا نصل

746
00:55:40,130 --> 00:55:42,520
الضيوف الكرام .اتبعونى رجاءا

747
00:55:43,190 --> 00:55:45,450
ينبغى أن تساعدها على الصعود

748
00:55:45,620 --> 00:55:48,310
غير مسموح لى بتقديم أى مساعدة

749
00:55:48,950 --> 00:55:50,500
!لماذا؟ هذه وقاحة

750
00:55:50,500 --> 00:55:52,040
لقد دعاها الملك بنفسه

751
00:55:52,160 --> 00:55:54,820
! هيا ! لنذهب

752
00:55:55,480 --> 00:55:57,140
! لاتيئسى الآن

753
00:55:57,140 --> 00:55:58,800
أساحرة أنت أم ماذا ؟

754
00:56:00,690 --> 00:56:02,140
اصمتى

755
00:56:05,510 --> 00:56:06,440
ماذا حدث لك ؟

756
00:56:06,440 --> 00:56:07,370
تبدين أكبر سنا بكثير

757
00:56:08,090 --> 00:56:09,820
! السيدة بندراجون

758
00:56:09,820 --> 00:56:11,560
! وساحرة أرض البوار

759
00:56:13,060 --> 00:56:14,240
استجمعى شجاعتك

760
00:56:14,340 --> 00:56:16,400
أليس هذا ما كنا بانتظاره ؟

761
00:56:19,900 --> 00:56:21,380
! السيدة بندراجون

762
00:56:21,390 --> 00:56:22,870
! وساحرة أرض البوار

763
00:56:23,060 --> 00:56:24,980
بندراجون أهذا اسمك ؟

764
00:56:24,980 --> 00:56:26,900
لماذا يبدو مألوفا لى ؟

765
00:56:27,120 --> 00:56:28,820
لقد كان اسم محل القبعات المتواضع

766
00:56:28,820 --> 00:56:30,520
ألا تذكرين ؟

767
00:56:30,760 --> 00:56:32,060
هل كان كذلك حقا ؟

768
00:56:32,310 --> 00:56:34,010
انتظروا هنا من فضلكم

769
00:56:40,510 --> 00:56:41,440
! مقعد

770
00:56:42,200 --> 00:56:43,420
!إنه لى

771
00:56:54,260 --> 00:56:56,490
هاول عد إلى هنا

772
00:57:04,320 --> 00:57:05,720
من هنا يا سيدتى من فضلك

773
00:57:42,880 --> 00:57:44,080
شكرا لك

774
00:57:44,081 --> 00:57:45,081
ترجمة : صاصا الشقى
NinjaaX

775
00:58:04,210 --> 00:58:06,010
أنت والدة هاول, أليس كذلك ؟

776
00:58:06,710 --> 00:58:08,950
نعم أنا السيدة بندراجون

777
00:58:09,110 --> 00:58:10,460
لابد أنك متعبة

778
00:58:10,460 --> 00:58:11,810
تفضلى بالجلوس

779
00:58:11,810 --> 00:58:12,490
شكرا لك

780
00:58:22,500 --> 00:58:26,230
أنا السيدة ساليمان , كبيرة السحرة الملكيين

781
00:58:31,280 --> 00:58:33,340
هذا ليس كلبك , أليس كذلك؟

782
00:58:33,500 --> 00:58:35,060
اسمه هيين

783
00:58:35,490 --> 00:58:36,990
إنه كلب المراسلات

784
00:58:37,120 --> 00:58:39,110
أرسلته ليوصلك إلى هنا

785
00:58:42,710 --> 00:58:45,210
فهمت أن هاول لن يشترك معنا

786
00:58:46,520 --> 00:58:49,170
إنه ولد كسول لقد أرسلنى بدلا منه

787
00:58:49,260 --> 00:58:52,330
أخشى أنه  لن يفيد الملك على الإطلاق

788
00:58:53,520 --> 00:58:55,540
كم أشعر بالأسف لسماع هذا

789
00:58:56,210 --> 00:58:58,970
لقد كان هاول آخر مساعد لى

790
00:59:00,080 --> 00:59:02,530
لم أر طالبا موهوبا مثله

791
00:59:03,370 --> 00:59:05,560
لقد سررت كثيرا أخيرا بالعثور علي شخص

792
00:59:05,570 --> 00:59:07,760
لدىه الموهبة الكافية كى يحل محلى

793
00:59:09,020 --> 00:59:12,150
ويوما ما استولى شيطان على قلبه

794
00:59:12,260 --> 00:59:14,540
ولم يكمل تدريبه بعدها

795
00:59:14,630 --> 00:59:16,760
ومنذ ذلك الوقت أصبح يستخدم سحره

796
00:59:16,760 --> 00:59:18,890
لأسباب شخصية تماما

797
00:59:20,690 --> 00:59:21,650
سيدة بندراجون

798
00:59:21,710 --> 00:59:22,480
نعم ؟

799
00:59:22,590 --> 00:59:24,340
هذا الفتى خطير للغاية

800
00:59:24,470 --> 00:59:26,070
فقواه أخطر بكثير

801
00:59:26,070 --> 00:59:27,680
من أن يمتلكها شخص بلا قلب

802
00:59:29,410 --> 00:59:30,450
إذا ظل على أنانيته

803
00:59:30,450 --> 00:59:31,490
فاخشى أن يكون مصيره

804
00:59:31,490 --> 00:59:33,570
كساحرة أرض البوار

805
00:59:33,710 --> 00:59:34,720
احضروها

806
00:59:39,540 --> 00:59:42,520
ماذا حدث لك بحق السماء ؟

807
00:59:44,170 --> 00:59:47,140
لقد أعدتها إلى عمرها الحقيقى

808
00:59:47,440 --> 00:59:49,130
لقد فقدت كل قواها الآن

809
00:59:49,280 --> 00:59:53,620
كانت ساحرة موهوبة ذات مستقبل واعد

810
00:59:54,030 --> 00:59:56,770
ولكنها وقعت فريسة لشيطان الطمع

811
00:59:56,770 --> 00:59:59,500
فقضى على روحها وجسدها

812
00:59:59,530 --> 01:00:02,420
إن المملكة لن تغض الطرف بعد الآن

813
01:00:02,420 --> 01:00:05,310
عن مثيرى الفوضى من السحرة والمشعوذين

814
01:00:05,300 --> 01:00:07,210
إذا أتى هاول وأقسم أن يضع سحره

815
01:00:07,210 --> 01:00:09,130
فى خدمة المملكة

816
01:00:09,230 --> 01:00:11,300
فسأريه كيف يتخلص من هذا الشيطان

817
01:00:12,120 --> 01:00:15,700
وإذا لم يفعل سأنتزع قواه السحرية مثلها

818
01:00:16,730 --> 01:00:18,140
!هذا يكفى

819
01:00:18,830 --> 01:00:20,980
لقد أدركت الآن لماذا كان هاول

820
01:00:20,980 --> 01:00:23,130
قلقا بشأن المجئ هنا

821
01:00:22,970 --> 01:00:24,190
!إنه فخ

822
01:00:24,220 --> 01:00:26,940
أنت تغرى السحرة للقدوم باسم الملك

823
01:00:26,940 --> 01:00:29,650
ثم تنتزعى منهم قواهم السحرية

824
01:00:29,970 --> 01:00:32,020
هاول لم يكن أبدا بلا قلب

825
01:00:32,230 --> 01:00:34,310
ربما كان أنانىا وجبانا

826
01:00:34,310 --> 01:00:36,380
وأحيانا يكون من الصعب فهمه

827
01:00:36,500 --> 01:00:37,990
ولكنه سليم النية

828
01:00:37,990 --> 01:00:39,480
إنه فقط يريد أن يكون حرا

829
01:00:39,760 --> 01:00:42,750
هاول لن يأت فهو لا يحتاج مساعدتك

830
01:00:42,800 --> 01:00:45,260
ويستطيع حل مشكلته مع شيطانه بنفسه

831
01:00:45,390 --> 01:00:46,920
! أنا واثقة بهذا

832
01:00:47,610 --> 01:00:50,900
أنت تحبين هاول إذنا

833
01:00:51,510 --> 01:00:52,760
...هاول

834
01:00:52,760 --> 01:00:54,020
هل قلت أن هاول قادم ؟

835
01:00:54,210 --> 01:00:56,930
أريد قلبه ,قلبه ملكى

836
01:00:57,360 --> 01:00:59,390
كفى عن هذا , واهدأى

837
01:00:59,390 --> 01:01:01,420
هاول لن يأت هنا , أفهمت؟

838
01:01:02,430 --> 01:01:04,190
أوه اعتقد أنه سيفعل

839
01:01:04,590 --> 01:01:07,830
لقد علمت نقطة ضعفه سيدة بندراجون

840
01:01:14,320 --> 01:01:15,510
مولاى

841
01:01:15,770 --> 01:01:16,760
مكانك

842
01:01:16,840 --> 01:01:18,650
حسنا إذنا , كيف تشعرين الآن؟

843
01:01:18,770 --> 01:01:19,790
أنا بخير شكرا لك

844
01:01:20,040 --> 01:01:21,890
فضلت أن أقوم  بزيارة خاطفة

845
01:01:21,890 --> 01:01:23,740
بدلا من البقاء فى اجتماعات الحرب المملة

846
01:01:23,960 --> 01:01:25,130
!ياله من شرف

847
01:01:25,350 --> 01:01:26,420
من ضيوفك اليوم ؟

848
01:01:27,400 --> 01:01:28,700
هذه والدة هاول السيدة بندراجون

849
01:01:29,400 --> 01:01:30,110
آها

850
01:01:34,480 --> 01:01:36,610
شكرا على مجيئك, ولكنى قررت

851
01:01:36,610 --> 01:01:38,730
عدم استخدام السحر للانتصار فى هذه الحرب

852
01:01:39,080 --> 01:01:41,390
لقد استخدمنا سحر السيدة ساليمان

853
01:01:41,390 --> 01:01:43,700
لتحصين القصر ضد قنابل العدو

854
01:01:43,870 --> 01:01:46,430
فسقطت القنابل على منازل المدنيين

855
01:01:46,590 --> 01:01:48,810
هذه مشكلة استخدام السحر

856
01:01:48,810 --> 01:01:49,030
أليس كذلك يا ساليمان؟

857
01:01:49,060 --> 01:01:51,200
أنت شديد الفصاحة اليوم يا مولاى

858
01:01:51,320 --> 01:01:52,890
!ساليمان

859
01:01:55,540 --> 01:01:57,280
! لدى خطة جديدة

860
01:01:57,290 --> 01:01:59,030
! هذه المرة سنبيدهم عن آخرهم

861
01:02:02,340 --> 01:02:04,470
ساليمان هذا أفضل بديل على الإطلاق

862
01:02:04,480 --> 01:02:06,610
واصلوا العمل

863
01:02:06,790 --> 01:02:07,750
مولاى

864
01:02:08,180 --> 01:02:09,400
! استدع القادة للاجتماع

865
01:02:09,580 --> 01:02:10,280
أمرك مولاى

866
01:02:13,570 --> 01:02:16,000
من اللطيف رؤيتك ثانية

867
01:02:16,610 --> 01:02:18,680
تبدين بخير سيدة ساليمان

868
01:02:18,760 --> 01:02:20,850
تنكر غير متقن ,ألم أعلمك أفضل من ذلك ؟

869
01:02:21,040 --> 01:02:23,150
لم أحاول التفوق عليك يا سيدتى

870
01:02:23,150 --> 01:02:25,270
لقد بررت بالقسم وأتيت عندما استدعيت

871
01:02:25,470 --> 01:02:27,120
والآن سأغادر أنا وأمى

872
01:02:27,300 --> 01:02:28,830
أخشى أنكم لن تفعلوا

873
01:02:49,510 --> 01:02:51,840
مهما يكن ,لا تنظرى بالأسفل

874
01:02:52,060 --> 01:02:55,690
آن الوقت لترى أمك حقيقتك

875
01:03:47,720 --> 01:03:49,730
! هاول توقف ,إنه فخ

876
01:04:01,910 --> 01:04:03,050
!   ثشبثوا جيدا

877
01:04:10,930 --> 01:04:12,600
! صوفى تعالى هنا

878
01:04:14,330 --> 01:04:16,230
أكان من الضرورى إحضار هذين معك ؟

879
01:04:18,970 --> 01:04:20,190
كلب لطيف

880
01:04:21,770 --> 01:04:23,850
لا أصدق أنك تعمل مع ساليمان

881
01:04:25,340 --> 01:04:26,930
اعتقد أن الوقت لإلقائك قد تأخر

882
01:04:27,190 --> 01:04:28,410
!صوفى,تولى القيادة

883
01:04:28,540 --> 01:04:30,890
ماذا , هل تمزح ؟ لا استطيع الطيران

884
01:04:30,920 --> 01:04:31,940
سيلحقون بنا

885
01:04:36,910 --> 01:04:38,810
يمكننى تضلليهم بينما تقودين هذا الشيئ

886
01:04:38,810 --> 01:04:40,710
عائدة إلى قلعتى

887
01:04:40,840 --> 01:04:42,160
هاول, لا أعرف الطريق

888
01:04:42,300 --> 01:04:43,190
هيه , لا تقلقى

889
01:04:43,690 --> 01:04:45,090
هذا الخاتم سيرشدك إلى الطريق

890
01:04:45,180 --> 01:04:47,380
كل ما عليك هو استدعاء كالسيفر من قلبك

891
01:04:47,660 --> 01:04:48,600
كالسيفر ؟

892
01:04:52,250 --> 01:04:53,310
أنه يومض

893
01:04:54,580 --> 01:04:56,140
اتبعى هذا الضوء

894
01:04:56,140 --> 01:04:57,710
وستكونين هناك قبل الظلام

895
01:04:57,820 --> 01:04:59,390
!لا استطيع فعلها

896
01:04:59,390 --> 01:05:00,970
لماذا دفعتنى للقدوم ما دمت ستأتى بنفسك ؟

897
01:05:01,050 --> 01:05:03,500
وجودك أعطانى الشجاعة للمجئ

898
01:05:03,680 --> 01:05:04,940
هذه المرأة تخيفنى

899
01:05:04,940 --> 01:05:06,200
لم أكن لأواجهها بنفسى

900
01:05:06,310 --> 01:05:08,340
لقد أنقذتينى صوفى

901
01:05:08,340 --> 01:05:10,370
كنت فى مشكلة كبيرة

902
01:05:11,950 --> 01:05:13,120
!لا تفلتها الآن

903
01:05:19,800 --> 01:05:20,960
واو , أنت جيدة

904
01:05:21,360 --> 01:05:22,070
هل تمزح ؟

905
01:05:23,880 --> 01:05:25,500
لدينا قائد متمكن الآن

906
01:05:25,860 --> 01:05:27,400
سأجعلك غير مرئية خمس دقائق

907
01:05:27,400 --> 01:05:28,950
استخدميهم بحكمة

908
01:05:31,930 --> 01:05:33,390
!هاول

909
01:05:33,790 --> 01:05:34,550
! حظ طيب

910
01:05:45,430 --> 01:05:46,580
لا ,ليس الآن

911
01:05:47,420 --> 01:05:49,240
شكرا لك

912
01:05:49,250 --> 01:05:51,070
لم  أحصل على هذه المتعة منذ سنوات

913
01:05:51,250 --> 01:05:53,560
اعتقد أن هاول يظن أنه  نجح فى تضليلى

914
01:05:54,710 --> 01:05:57,330
أراهن أن أمه ستاسعدنا للعثور عليه

915
01:06:45,590 --> 01:06:47,080
! كدنا نصل

916
01:06:47,090 --> 01:06:48,580
! ها هى مدينتى بالأسفل

917
01:06:51,080 --> 01:06:52,920
ل تحاول أن تكون لطيفا

918
01:06:52,920 --> 01:06:54,770
ما زلت لا استطيع الوثوق بك

919
01:07:17,630 --> 01:07:19,680
القلعة قادمة لمقابلتنا

920
01:07:25,250 --> 01:07:26,710
! صوفى! هنا

921
01:07:26,950 --> 01:07:27,970
! ماركل, النجدة

922
01:07:28,110 --> 01:07:30,360
كيف أهبط بهذا الشيئ ؟

923
01:07:41,740 --> 01:07:42,710
صوفى

924
01:07:44,240 --> 01:07:45,330
كلب لطيف

925
01:07:47,690 --> 01:07:48,620
ماركل

926
01:07:49,490 --> 01:07:50,580
لقد عدت

927
01:07:51,000 --> 01:07:51,910
هل أصبت بسوء ؟

928
01:07:54,170 --> 01:07:55,010
! افتقدتك كثيرا

929
01:07:55,170 --> 01:07:55,940
وأنا أيضا

930
01:07:56,040 --> 01:07:57,590
شكرا على مجيئك لمقابلتنا

931
01:08:26,940 --> 01:08:29,920
أوه هذا سيئ للغاية يا هاول, أنت تتدهور باستمرار

932
01:08:47,290 --> 01:08:49,600
هل عاد هاول يا ترى ؟

933
01:10:42,940 --> 01:10:43,650
هاول ؟

934
01:10:43,780 --> 01:10:45,000
هاول؟ أهو  أنت؟

935
01:10:47,800 --> 01:10:49,100
هل تشعر بألم ؟

936
01:10:49,100 --> 01:10:50,390
أخبرنى ماذا يحدث ؟

937
01:10:50,900 --> 01:10:52,090
اذهبى

938
01:10:52,760 --> 01:10:54,240
كلا , لن أذهب

939
01:10:54,710 --> 01:10:55,920
سأساعدك على تحطيم

940
01:10:55,920 --> 01:10:57,130
هذه اللعنة المسيطرة عليك

941
01:10:58,210 --> 01:11:01,280
أنت...  لا تستطيعين إزالة لعنتك

942
01:11:01,520 --> 01:11:03,170
! ولكن ..أنت لا تفهم . أنا أحبك

943
01:11:03,280 --> 01:11:05,090
لقد تأخرت كثيرا

944
01:11:09,330 --> 01:11:11,280
! هاول ! لا

945
01:11:23,370 --> 01:11:25,140
كالسيفر , هل عاد هاول ؟

946
01:11:25,200 --> 01:11:27,530
نعم , ويبدو بهيئة شنيعة

947
01:11:27,530 --> 01:11:29,660
يجب أن تكتشفى كيف تزيلى هذه اللعنة, بسرعة

948
01:11:29,800 --> 01:11:30,890
الوقت ينفذ من هاول إنه يتدهور

949
01:11:30,920 --> 01:11:31,970
أتمنى أن تدركى ذلك

950
01:11:32,220 --> 01:11:34,600
تقصد أنه سيصير وحش , أليس كذلك ؟

951
01:11:34,820 --> 01:11:36,590
لا استطيع الإفصاح عن تفاصيل اللعنة

952
01:11:36,700 --> 01:11:38,360
يجب أن تفهمى ذلك

953
01:11:39,760 --> 01:11:41,930
أتعرف ماذا أخبرتنى ساليمان ؟

954
01:11:42,310 --> 01:11:45,050
قالت أن قلب هاول استولى عليه شيطان

955
01:11:45,270 --> 01:11:47,100
والآن أخبرنى بما تعرفه عن ذلك

956
01:11:47,360 --> 01:11:50,330
آسف جدا هذه معلومات غير مصرح بها

957
01:11:50,370 --> 01:11:52,400
ماذا لو سكبت عليك دلوا من الماء ؟

958
01:11:52,700 --> 01:11:55,420
إذا أغرقتينى فسيموت هاول كذلك

959
01:12:14,010 --> 01:12:15,690
أهلا , رأس اللفت

960
01:12:15,750 --> 01:12:17,360
لن يكون هذا سهلا

961
01:12:20,790 --> 01:12:23,240
مستعد ! حسنا

962
01:12:23,720 --> 01:12:26,550
كالسيفر! افتح

963
01:12:27,040 --> 01:12:29,030
هيا اخرجى

964
01:12:41,530 --> 01:12:43,410
...قلت تحرك

965
01:13:06,590 --> 01:13:08,340
إذا أسدلت ستارا هنا

966
01:13:08,350 --> 01:13:10,100
فربما لا يلاحظها هاول

967
01:13:12,280 --> 01:13:14,920
هيا , ادخلوا لتناول الطعام

968
01:13:20,310 --> 01:13:21,980
إليك ,أتريدين المزيد ؟

969
01:13:23,720 --> 01:13:25,550
لا تطعميها ، إنها ساحرة أرض البوار

970
01:13:26,350 --> 01:13:27,680
أوه , إنها طيبة الآن

971
01:13:27,870 --> 01:13:29,050
إنها تحدق فى طوال الوقت

972
01:13:29,250 --> 01:13:30,040
...هذا يثير

973
01:13:30,160 --> 01:13:32,200
نار رائعة

974
01:13:35,070 --> 01:13:36,250
هاول! أهلا

975
01:13:36,380 --> 01:13:37,320
صباح الخير, جميعا

976
01:13:37,620 --> 01:13:38,560
سررت  بعودتك

977
01:13:38,650 --> 01:13:40,660
نستطيع الاحتفاظ بالكلب ياسيد هاول , أليس كذلك؟

978
01:13:41,050 --> 01:13:43,700
ساحرة أرض البوار وكلب ساليمان على مائدتى ؟

979
01:13:43,990 --> 01:13:46,490
من أعطاك الحق لتسمح لهم بدخول منزلى, كالسيفر ؟

980
01:13:46,770 --> 01:13:48,730
! لم أسمح لهم

981
01:13:48,740 --> 01:13:50,700
صوفى خففت صدمة هبوط الطائرة فى وجهى

982
01:13:53,240 --> 01:13:54,760
كنت أعلم أنها ستطير ببراعة

983
01:13:55,690 --> 01:13:57,980
يبدو أن لدينا إضافة أخرى

984
01:13:59,750 --> 01:14:02,270
لديك لعنة سيئة أنت أيضا , هاه ؟

985
01:14:02,890 --> 01:14:05,080
يبدو أن كل فرد هنا لديه مشكلة ما

986
01:14:05,160 --> 01:14:07,280
! ياله من شاب وسيم

987
01:14:07,780 --> 01:14:09,940
لدينا الكثير من العمل اليوم

988
01:14:10,150 --> 01:14:10,860
! سننتقل

989
01:14:10,900 --> 01:14:11,830
! ننتقل

990
01:14:12,030 --> 01:14:14,220
هذا رائع . لقد سئمت البقاء

991
01:14:14,360 --> 01:14:15,490
فى هذا المكان البعيد

992
01:14:15,340 --> 01:14:17,150
ساليمان تقتفى كل أثر لنا

993
01:14:17,370 --> 01:14:18,550
لذا يجب أن نتحرك بسرعة

994
01:14:19,000 --> 01:14:21,390
اخشى أن لعنتك اقوى من هذا الانتقال

995
01:14:21,830 --> 01:14:23,030
ستضطر للبقاء هنا

996
01:14:28,800 --> 01:14:30,520
هكذا , تمام

997
01:14:31,000 --> 01:14:33,660
حسنا كالسيفر , ضعها هنا

998
01:14:47,130 --> 01:14:48,820
هكذا ينبغى أن تكون

999
01:14:49,040 --> 01:14:50,000
ثبتوا أنفسكم لحظة

1000
01:14:53,730 --> 01:14:55,730
...كن رقيقا معى

1001
01:14:58,930 --> 01:15:00,000
فى اتجاه العلامة

1002
01:15:43,030 --> 01:15:44,030
انتهى

1003
01:15:44,130 --> 01:15:45,420
يمكنكم النزول الآن

1004
01:15:47,660 --> 01:15:48,950
هذا رائع سيد هاول

1005
01:15:48,950 --> 01:15:49,940
إنه كبير

1006
01:15:50,350 --> 01:15:52,960
! أوه , يالها من نار رائعة

1007
01:16:06,580 --> 01:16:07,680
...لكن هذا

1008
01:16:07,810 --> 01:16:09,480
لقد أضفت حمام

1009
01:16:09,480 --> 01:16:11,140
بما أن عائلتنا مستمرة فى الزيادة

1010
01:16:11,690 --> 01:16:13,260
! صوفى, تعالى هنا

1011
01:16:17,680 --> 01:16:19,040
لقد أضفت حجرة نوم أيضا

1012
01:16:19,650 --> 01:16:20,640
انظرى

1013
01:16:30,550 --> 01:16:32,330
لماذا ..لماذا فعلت ذلك ؟

1014
01:16:32,430 --> 01:16:34,690
ليكون لدينا حجرة تناسبك

1015
01:16:34,810 --> 01:16:35,800
هل أعجبتك ؟

1016
01:16:36,970 --> 01:16:37,920
بالتأكيد

1017
01:16:38,520 --> 01:16:40,070
إنها ممتازة بالنسبة لمدبرة منزل

1018
01:16:40,180 --> 01:16:41,850
أحضرت لك بعض الملابس الجديدة

1019
01:16:41,850 --> 01:16:43,530
يمكنك رؤيتهم فيما بعد

1020
01:16:44,480 --> 01:16:45,470
! صوفى , تعالى

1021
01:16:45,470 --> 01:16:46,460
! انظرى إلى هذا

1022
01:16:47,840 --> 01:16:48,520
!رائع إنها ساحة المنزل

1023
01:16:48,800 --> 01:16:50,130
هذا المحل لنا أيضا

1024
01:16:51,000 --> 01:16:51,980
! هيين , تعال

1025
01:16:53,010 --> 01:16:54,760
أترين   لون الواجهة الجديد

1026
01:16:54,930 --> 01:16:56,330
هناك مدخل جديد أيضا

1027
01:16:59,630 --> 01:17:00,780
إنه هدية لك

1028
01:17:00,780 --> 01:17:01,920
تعالى

1029
01:17:26,170 --> 01:17:26,990
هل أعجبتك ؟

1030
01:17:27,290 --> 01:17:28,330
إنها حديقتى السرية

1031
01:17:28,720 --> 01:17:30,200
إنها رائعة

1032
01:17:32,200 --> 01:17:34,570
هل استخدمت سحرك لتنميتها ؟

1033
01:17:35,200 --> 01:17:37,670
قليلا , فقط لمساعدة  بعض الزهور على النمو

1034
01:17:46,160 --> 01:17:48,250
! هذا المكان  مذهل يا هاول

1035
01:17:48,800 --> 01:17:50,150
إنه كحلم

1036
01:18:12,880 --> 01:18:13,730
صوفى؟

1037
01:18:14,740 --> 01:18:16,760
يبدو مألوفا للغاية

1038
01:18:16,770 --> 01:18:18,790
على الرغم من أننى لم آت هنا من قبل

1039
01:18:19,240 --> 01:18:21,240
لقد شعرت بذلك فى المنزل أيضا

1040
01:18:21,680 --> 01:18:22,440
تعالى معى

1041
01:18:22,640 --> 01:18:23,160
حسنا

1042
01:18:30,830 --> 01:18:31,630
! انظرى هناك

1043
01:18:37,060 --> 01:18:38,680
! يا له من كوخ لطيف

1044
01:18:38,800 --> 01:18:40,240
إنه مخبئى السرى

1045
01:18:40,870 --> 01:18:42,660
لقد قضيت الكثير من الوقت هنا

1046
01:18:42,760 --> 01:18:43,920
عندما كنت صغيرا

1047
01:18:45,510 --> 01:18:47,210
أكنت وحيدا ؟

1048
01:18:47,930 --> 01:18:49,240
عمى كان ساحرا

1049
01:18:49,320 --> 01:18:51,640
وأعطانى هذا المكان لدراستى الخاصة

1050
01:18:52,040 --> 01:18:54,100
من الآن يمكنك المجئ هنا كلما أحببت

1051
01:18:57,580 --> 01:18:59,130
ماذا هناك ؟

1052
01:18:59,580 --> 01:19:00,190
...إنه

1053
01:19:00,230 --> 01:19:01,780
أنت تخيفنى

1054
01:19:01,960 --> 01:19:04,260
لدى شعور سيئ أنك ستتركنى

1055
01:19:06,470 --> 01:19:08,300
هاول أخبرنى ماذا يحدث ؟

1056
01:19:08,980 --> 01:19:11,350
أرجوك لن أهتم ماإذا كنت وحشا

1057
01:19:16,550 --> 01:19:17,500
أنا فقط أرسى الأمور

1058
01:19:17,940 --> 01:19:19,940
حتى تستطيعوا أن تعيشوا حياة مريحة هادئة

1059
01:19:20,520 --> 01:19:22,510
بهذه الزهور التى تملأ الوادى

1060
01:19:22,560 --> 01:19:24,330
يمكنك فتح محل زهور بسهولة

1061
01:19:24,960 --> 01:19:26,960
أليس كذلك ؟ أنا متأكد انك تستطيعين ذلك

1062
01:19:27,770 --> 01:19:30,710
...ستذهب إذنا

1063
01:19:30,890 --> 01:19:33,470
هاول أرجوك يمكننى أن أساعدك

1064
01:19:34,160 --> 01:19:35,930
رغم أننى لست جميلة

1065
01:19:35,930 --> 01:19:37,690
...وكل ما أجيده هو التنظيف

1066
01:19:38,240 --> 01:19:40,390
! صوفى , صوفى , أنت جميلة

1067
01:19:45,070 --> 01:19:46,890
حسنا الشيئ المفيد فى الشيخوخة

1068
01:19:46,890 --> 01:19:48,710
أنه ليس لديك الكثير لتفقده

1069
01:20:01,060 --> 01:20:03,020
ماذا يفعل هذا الشيئ هنا ؟

1070
01:20:03,080 --> 01:20:04,240
! سفينة حربية

1071
01:20:04,440 --> 01:20:06,290
ما زالت تبحث عن مدن أخرى لتحرقها

1072
01:20:06,360 --> 01:20:08,020
هل هى سفينتنا أم سفينة العدو ؟

1073
01:20:08,170 --> 01:20:09,650
وما الفارق ؟

1074
01:20:21,420 --> 01:20:23,060
إنهم قتلة أغبياء

1075
01:20:29,670 --> 01:20:32,160
لن ندعهم يسيروا  بكل هذه القنابل

1076
01:20:47,440 --> 01:20:48,790
ماذا يحدث ؟

1077
01:20:49,030 --> 01:20:50,360
ماذا فعلت ؟

1078
01:20:50,550 --> 01:20:51,540
عرقلتها فحسب

1079
01:20:51,680 --> 01:20:52,940
لن تصطدم بالأرض

1080
01:20:56,760 --> 01:20:57,740
! هاول

1081
01:20:57,970 --> 01:21:00,050
آه ,أوه  لقد جاءوا

1082
01:21:09,120 --> 01:21:11,040
إنهم أتباع ساليمان

1083
01:21:11,190 --> 01:21:11,870
!لنذهب

1084
01:21:12,390 --> 01:21:14,390
! أسرعى , يجب أن نقلع

1085
01:21:28,040 --> 01:21:29,420
! حسنا , ادخلى

1086
01:21:29,520 --> 01:21:31,330
كلا , لا تتركنى

1087
01:21:39,880 --> 01:21:41,600
صوفى , ماذا حدث ؟

1088
01:21:42,310 --> 01:21:44,760
إنى أكبر من أن أعامل هكذا

1089
01:21:54,730 --> 01:21:55,800
طابت ليلتك يا صوفى

1090
01:21:55,850 --> 01:21:56,960
طابت ليلتك يا ماركل

1091
01:21:59,300 --> 01:22:01,600
صوفى لا تقلقى بشأن السيد هاول

1092
01:22:01,660 --> 01:22:03,910
أحيانا يفضل البقاء بالخارج لعدة أيام

1093
01:22:03,990 --> 01:22:06,170
شكرا لك على إخبارى بذلك

1094
01:22:06,350 --> 01:22:07,580
أتحتاجين شيئا آخر ؟

1095
01:22:07,410 --> 01:22:08,410
كلا أنا بخير

1096
01:22:08,550 --> 01:22:10,250
حسنا إذنا, طابت ليلتك

1097
01:22:10,960 --> 01:22:11,970
أنت تحبينه

1098
01:22:14,760 --> 01:22:16,080
لاتنكرى

1099
01:22:16,160 --> 01:22:17,920
لقد كنت تتنهدين طوال الوقت

1100
01:22:28,940 --> 01:22:30,610
كما ظننت

1101
01:22:30,880 --> 01:22:33,020
هل أحببت من قبل ؟

1102
01:22:33,230 --> 01:22:36,440
بالتأكيد كنت , وما زلت أحب

1103
01:22:37,550 --> 01:22:40,520
من الصعب التعامل مع الشباب الجموحين

1104
01:22:40,780 --> 01:22:43,310
ولكنى مغرمة بقلوبهم

1105
01:22:43,500 --> 01:22:44,820
أنت شنيعة

1106
01:22:45,390 --> 01:22:47,040
وهم رائعين حقا

1107
01:22:51,090 --> 01:22:52,190
ما هذا ؟

1108
01:22:52,650 --> 01:22:54,220
إنها سارينة الغارة الجوية

1109
01:22:54,970 --> 01:22:56,340
غارة جوية؟

1110
01:22:56,890 --> 01:22:58,350
إنها بعيدة عن هنا

1111
01:22:58,490 --> 01:23:01,100
لكن لا يفضل الخروج هذه الليلة ياعزيزتى

1112
01:23:02,270 --> 01:23:04,620
أنا متأكدة أن أتباع ساليمان يبحثون

1113
01:23:04,700 --> 01:23:06,000
فى كل مكان عن هذا البيت

1114
01:23:09,280 --> 01:23:10,670
هذه النار رائعة

1115
01:23:11,470 --> 01:23:13,330
إنه يخفى المنزل جيدا

1116
01:23:47,470 --> 01:23:49,750
! صوفى هناك سيدة غريبة بالساحة

1117
01:23:57,100 --> 01:23:57,990
أمى ؟

1118
01:23:58,010 --> 01:23:59,810
! صوفى

1119
01:24:02,300 --> 01:24:04,530
حمدا لله أنى وجدتك هنا

1120
01:24:04,630 --> 01:24:05,770
! لقد بحثت عنك فى مكان

1121
01:24:05,870 --> 01:24:08,330
! يا إلهى انظرى لوجهك أنت عجوز

1122
01:24:08,630 --> 01:24:11,430
كلهم يقولون أن رحليك كان خطأى

1123
01:24:11,730 --> 01:24:14,490
ستسامحينى يا صوفى أليس كذلك ؟

1124
01:24:14,540 --> 01:24:15,860
أوه يا صوفى

1125
01:24:15,860 --> 01:24:16,890
....أمى

1126
01:24:19,540 --> 01:24:21,760
كدت لا أعرف المكان

1127
01:24:22,010 --> 01:24:23,230
من هذه المرأة ؟

1128
01:24:23,540 --> 01:24:25,030
هه؟ صاحبة البيت؟

1129
01:24:25,530 --> 01:24:27,000
أوه لقد  نسيت أن أخبرك

1130
01:24:27,160 --> 01:24:28,360
لقد تزوجت ثانية

1131
01:24:28,490 --> 01:24:31,500
إنه لطيف للغاية وغنى جدا

1132
01:24:31,600 --> 01:24:33,260
نستطيع العيش معا مجددا

1133
01:24:33,650 --> 01:24:36,080
لن تضطرى للعمل كمدبرة منزل بعد الآن

1134
01:24:36,390 --> 01:24:37,710
كل شيئ على ما يرام يا أمى

1135
01:24:37,780 --> 01:24:39,270
لقد أحببت المكان هنا

1136
01:24:39,400 --> 01:24:40,710
حقا ؟

1137
01:24:41,650 --> 01:24:42,430
لقد نسيت

1138
01:24:42,530 --> 01:24:43,530
العربة تنتظرى بالخارج

1139
01:24:43,600 --> 01:24:44,280
لابد أن أذهب

1140
01:24:46,190 --> 01:24:48,280
صوفى أنا مسرورة للعثور عليك

1141
01:25:02,330 --> 01:25:03,580
حشرة متلصصة ؟

1142
01:25:03,700 --> 01:25:05,660
ألم تجد ساليمان أفضل من ذلك ؟

1143
01:25:06,120 --> 01:25:07,690
كال , افتح فمك

1144
01:25:16,280 --> 01:25:19,110
أتمنى أن تكونى سعيدة مع زوجك

1145
01:25:19,190 --> 01:25:21,260
شكرا يا صوفى , سلام

1146
01:25:21,370 --> 01:25:22,000
مع السلامة , يا أمى

1147
01:25:25,520 --> 01:25:26,890
لقد فعلت ما تريدونه

1148
01:25:26,990 --> 01:25:28,420
والآن اعدنى لزوجى

1149
01:25:28,460 --> 01:25:30,340
بالتأكيد سيدتى أنا واثق أن السيدة

1150
01:25:30,450 --> 01:25:31,790
ساليمان ستسر كثيرا لما فعلت

1151
01:25:33,450 --> 01:25:35,270
سامحينى يا صوفى

1152
01:25:39,290 --> 01:25:41,010
أوه , انظر إلى كل هؤلاء

1153
01:25:41,100 --> 01:25:42,840
إذا استمروا فى الرحيل بهذا المعدل

1154
01:25:42,940 --> 01:25:44,440
فستخلو المدينة قريبا

1155
01:25:44,570 --> 01:25:46,100
هل تريدين الرحيل يا صوفى ؟

1156
01:25:46,190 --> 01:25:47,170
ماذا ؟

1157
01:25:47,490 --> 01:25:49,670
تلك السيدة تريدك أن تعيشى معها الآن

1158
01:25:50,260 --> 01:25:51,280
...حسنا ,إنها

1159
01:25:51,390 --> 01:25:53,600
على الأقل اهتمت بزيارتى

1160
01:25:53,620 --> 01:25:56,230
! صوفى , لا ترحلى أرجوك

1161
01:25:56,530 --> 01:25:57,200
أنا أحبك

1162
01:25:57,230 --> 01:25:58,570
...لابد أن تبقى

1163
01:25:59,820 --> 01:26:02,540
أنا أحبك أيضا يا ماركل

1164
01:26:02,860 --> 01:26:03,620
سأبقى

1165
01:26:04,090 --> 01:26:04,690
حقا ؟

1166
01:26:06,200 --> 01:26:07,320
لإننا عائلة الآن

1167
01:26:07,870 --> 01:26:09,950
نعم ماركل, نحن عائلة

1168
01:26:10,040 --> 01:26:11,200
شكرا يا صوفى

1169
01:26:19,110 --> 01:26:22,310
لن أدع ساليمان تتمكن من هاول أبدا

1170
01:26:38,150 --> 01:26:40,080
لكن الجرائد تقول أننا انتصرنا

1171
01:26:40,410 --> 01:26:43,050
الأغبياء فقط يصدقون ما يقال فى الجرائد

1172
01:26:43,890 --> 01:26:45,460
هذا غريب حقا

1173
01:26:45,560 --> 01:26:47,210
كالسيفر لا يستطيع مواصلة عمله

1174
01:26:47,940 --> 01:26:49,890
هل يجب أن تدخنى هذه ؟

1175
01:26:49,960 --> 01:26:51,440
رائحتها كريهة

1176
01:26:51,680 --> 01:26:53,670
لا تنكرى على ساحرة متعتها القديمة

1177
01:26:53,770 --> 01:26:54,810
أيتها السيدة الشابة

1178
01:26:54,910 --> 01:26:56,990
ماركل لم لا تفتح النافذة من فضلك ؟

1179
01:27:00,100 --> 01:27:02,860
لو كنت مكانك لما فتحتها

1180
01:27:03,910 --> 01:27:07,280
كالسيفر الآن أضعف من أن يحمى المكان

1181
01:27:07,380 --> 01:27:09,370
وربما يدخل أتباع ساليمان

1182
01:27:10,470 --> 01:27:11,260
! ماركل

1183
01:27:29,510 --> 01:27:30,920
ماركل ! عد إلى الداخل

1184
01:27:31,080 --> 01:27:32,480
ساتفقد المحل

1185
01:27:49,830 --> 01:27:51,790
القنابل تسقط علينا

1186
01:27:51,890 --> 01:27:53,790
لم لا تذهبوا لإطفاء النيران ؟

1187
01:28:17,570 --> 01:28:18,930
! هاول , لا

1188
01:28:31,310 --> 01:28:33,090
هذا مثير

1189
01:28:45,600 --> 01:28:46,730
! هاول

1190
01:28:48,850 --> 01:28:49,970
صوفى , آسف

1191
01:28:50,070 --> 01:28:51,470
كان ينبغى أن آتى قبل ذلك

1192
01:28:51,710 --> 01:28:52,770
! ما زلت حيا

1193
01:28:53,520 --> 01:28:54,760
أوه , حمدا لله

1194
01:29:10,370 --> 01:29:11,670
!سيد هاول , صوفى

1195
01:29:11,730 --> 01:29:12,630
! أنتم بخير

1196
01:29:14,900 --> 01:29:17,780
كالسيفر ، واصل عملك

1197
01:29:22,540 --> 01:29:24,530
أخبرينى ...هل هذا السيجار

1198
01:29:24,610 --> 01:29:26,410
هدية من ساليمان ؟

1199
01:29:27,060 --> 01:29:30,390
هاول لقد أطعمتنى شيئا كريها جعلنى أشعر بالمرض

1200
01:29:30,420 --> 01:29:33,030
لماذا إذا لم تكن هاول

1201
01:29:33,030 --> 01:29:35,520
أعتقد أننا بحاجة إلى محادثة

1202
01:29:35,640 --> 01:29:37,140
طويلة من القلب إلى القلب

1203
01:29:37,290 --> 01:29:39,140
لا يوجد شيئ أحب إلى من هذا

1204
01:29:39,410 --> 01:29:41,460
ولكن الحرب مشتعلة الآن

1205
01:29:42,490 --> 01:29:45,780
عجبا ليس من عادتك عدم الهرب يا هاول

1206
01:29:45,800 --> 01:29:47,150
من الآن فصاعدا

1207
01:29:48,180 --> 01:29:51,330
ابقى هنا و سيحميك كالسيفر من أتباع ساليمان

1208
01:29:51,430 --> 01:29:52,820
سأراقب سا حة البيت الأمامية

1209
01:29:54,440 --> 01:29:56,030
كلا , هاول انتظر

1210
01:29:56,090 --> 01:29:58,710
لا تذهب المكان خطر بالخارج

1211
01:29:58,800 --> 01:30:00,490
هناك سرب آخر فى الطريق

1212
01:30:00,680 --> 01:30:02,650
وكالسيفر أضعف من أن يمنع سقوط القنابل

1213
01:30:02,290 --> 01:30:03,180
لنهرب إذنا

1214
01:30:03,200 --> 01:30:04,650
لا تقاتلهم يا هاول

1215
01:30:05,110 --> 01:30:07,580
آسف يا صوفى  لقد اكتفيت من الهروب

1216
01:30:08,290 --> 01:30:10,360
وهناك من أريد حمايته الآن

1217
01:30:10,580 --> 01:30:11,820
إنه أنت

1218
01:30:16,870 --> 01:30:18,160
! عد

1219
01:31:39,000 --> 01:31:40,620
ها نحن عند المحل

1220
01:31:44,650 --> 01:31:46,180
يبدو أن هاول فى مشكلة

1221
01:31:55,080 --> 01:31:56,040
! هاول ! احذر

1222
01:32:05,420 --> 01:32:06,820
!ماذا يحدث؟

1223
01:32:06,520 --> 01:32:07,530
!رأس اللفت

1224
01:32:11,080 --> 01:32:12,440
! ماركل أحتاج مساعدتك

1225
01:32:13,150 --> 01:32:14,010
هل جننت ؟

1226
01:32:14,110 --> 01:32:16,240
لا استطيع تحريك المداخل بدون هاول

1227
01:32:16,340 --> 01:32:17,260
يجب أن تحاول إذا لم نهرب الآن

1228
01:32:17,420 --> 01:32:19,030
فسيظل هاول يحمى المحل

1229
01:32:19,220 --> 01:32:21,290
أفضل أن يظل جبانا

1230
01:32:21,180 --> 01:32:22,810
حسنا يجب أن نذهب الآن

1231
01:32:22,880 --> 01:32:24,100
هل سنخرج للنزهة ؟

1232
01:32:24,510 --> 01:32:25,580
لن نستطيع فعلها

1233
01:32:25,680 --> 01:32:26,880
هذا سيضعفنا بشدة

1234
01:32:27,330 --> 01:32:29,520
نحن كذلك بالفعل وإذا لم نتحرك بسرعة

1235
01:32:29,640 --> 01:32:30,340
فلن يتبقى لهاول أى فرصة

1236
01:32:30,480 --> 01:32:31,090
!صوفى

1237
01:32:31,730 --> 01:32:33,140
!سيقذفوا محل القبعات

1238
01:32:33,200 --> 01:32:35,310
ساعدها على الخروج , بسرعة ؟

1239
01:32:38,260 --> 01:32:39,240
ستأتى معنا

1240
01:32:39,340 --> 01:32:39,810
اقفز

1241
01:32:40,010 --> 01:32:41,820
!لا استطيع, مستحيل

1242
01:32:41,910 --> 01:32:43,600
لا أحد غير هاول يمكنه إخراجى من المدفأة

1243
01:32:43,770 --> 01:32:45,260
ليس لدينا وقت نضيعه كالسيفر

1244
01:32:45,530 --> 01:32:46,580
لابد أن نفعل شيئا

1245
01:32:47,670 --> 01:32:48,330
! لا تفعلى ذلك

1246
01:32:48,430 --> 01:32:49,270
!لا, لا, النجدة! النجدة

1247
01:32:49,300 --> 01:32:50,460
! أيتها المجنونة ذات المجرفة

1248
01:32:50,800 --> 01:32:54,010
إذا أخرجتينى من هذا الباب ستنهار القلعة

1249
01:32:54,060 --> 01:32:54,620
!أحسن

1250
01:32:58,050 --> 01:32:59,000
! نحن مستعدين

1251
01:32:59,160 --> 01:33:00,020
حسنا  ابتعد

1252
01:33:00,100 --> 01:33:02,220
يجب أن أكون آخر من يغادر

1253
01:33:02,250 --> 01:33:03,640
...لا أعلم ما الذي سيحدث

1254
01:33:03,910 --> 01:33:05,520
ولكنى متأكد أنه لن يكون خيرا

1255
01:33:33,080 --> 01:33:34,890
أخبرتك أنها ستنهار

1256
01:33:35,320 --> 01:33:37,150
! مطر! مطر

1257
01:33:39,790 --> 01:33:41,180
السفينة تتجه إلى المدينة

1258
01:33:41,300 --> 01:33:42,700
ماركل, اعتن بها

1259
01:33:42,820 --> 01:33:44,360
رأس اللفت ساعدنى فى العثور على  مدخل

1260
01:33:45,740 --> 01:33:46,620
لا تقلقى يا سيدتى

1261
01:33:46,620 --> 01:33:48,330
سأعتنى بك جيدا

1262
01:33:50,890 --> 01:33:52,620
ماركل هناك مدخل

1263
01:34:02,270 --> 01:34:03,790
أرجوكم ساعدونى السقف يسرب الماء

1264
01:34:03,890 --> 01:34:04,900
أرجوك  لاتدعيها تبتل

1265
01:34:05,090 --> 01:34:06,070
اصمد قليلا

1266
01:34:06,110 --> 01:34:07,460
صوفى المكان مبتل

1267
01:34:10,170 --> 01:34:11,450
إنه رطب , رطب للغاية

1268
01:34:13,130 --> 01:34:15,380
أسرعى من فضلك

1269
01:34:22,780 --> 01:34:24,630
ماركل , ادخل , بسرعة

1270
01:34:24,770 --> 01:34:26,260
لقد أصبحت القلعة خرابا

1271
01:34:26,570 --> 01:34:28,430
نصحتك أن نبقى

1272
01:34:28,460 --> 01:34:30,000
كنت سأتدبر الأمر مع هاول

1273
01:34:32,180 --> 01:34:33,400
يجب أن نخبر هاول

1274
01:34:33,400 --> 01:34:35,020
أننا لم نعد عالقين بالمحل

1275
01:34:35,190 --> 01:34:37,010
حرك القلعة وخذنا إلى هاول

1276
01:34:37,840 --> 01:34:38,710
ماذا ؟

1277
01:34:39,230 --> 01:34:40,460
أعلم أنك تستطيع فعلها

1278
01:34:40,570 --> 01:34:42,900
لم أر نارا لها مثل وميضك من قبل

1279
01:34:43,060 --> 01:34:43,790
,...لكن لا يوجد

1280
01:34:43,890 --> 01:34:45,120
لكن لا يوجد حطب هنا

1281
01:34:45,290 --> 01:34:46,650
وما زالت المياه تقطر على

1282
01:34:46,920 --> 01:34:48,130
وجميع الحطب رطب

1283
01:34:48,270 --> 01:34:50,470
يقولون أن المحترفين يتألقون

1284
01:34:50,560 --> 01:34:52,470
عند أسوأ الظروف

1285
01:34:52,630 --> 01:34:54,790
نعم ,لكن لا أحد يعتقد ذلك حقيقة

1286
01:34:55,050 --> 01:34:56,500
...بالله عليك كونى صريحة

1287
01:34:56,560 --> 01:34:58,750
أوه, نار رائعة

1288
01:34:59,050 --> 01:34:59,890
لماذا لا تجلسى؟

1289
01:35:00,360 --> 01:35:02,870
حسنا أريد جزءا منك يا صوفى

1290
01:35:03,130 --> 01:35:03,780
ولماذا بالذات ؟

1291
01:35:03,890 --> 01:35:05,250
لا استطيع فعلها بنفسى

1292
01:35:05,250 --> 01:35:06,690
ماذا لو أخذت عينيك ؟

1293
01:35:06,920 --> 01:35:07,500
هه ؟

1294
01:35:07,620 --> 01:35:08,900
ماذا عن هذا ؟

1295
01:36:11,970 --> 01:36:13,470
كالسيفر شكرا لك

1296
01:36:13,470 --> 01:36:14,840
! أنت مذهل

1297
01:36:15,170 --> 01:36:16,160
تخيلى ماذا كنت سأفعل لو

1298
01:36:16,160 --> 01:36:17,930
أعطيتنى قلبك أو عينيك

1299
01:36:18,310 --> 01:36:20,850
! هكذا إذنا ! لديك قلب هاول

1300
01:36:23,180 --> 01:36:24,310
!وجدته

1301
01:36:36,720 --> 01:36:38,420
أرى هاول هناك

1302
01:36:38,520 --> 01:36:39,810
يبدو أنه قد حوصر

1303
01:36:44,080 --> 01:36:46,010
! كالسيفر أسرع

1304
01:36:46,650 --> 01:36:48,300
! لااااااااااااا

1305
01:36:48,990 --> 01:36:50,220
!اعيديه

1306
01:36:50,220 --> 01:36:51,600
! دعينا نذهب

1307
01:36:52,680 --> 01:36:54,680
! قلب هاول , إنه ملكى الآن

1308
01:37:05,630 --> 01:37:07,020
اعيديه الآن

1309
01:37:09,170 --> 01:37:11,570
! إنه ساخن! سيحرقنى

1310
01:37:11,570 --> 01:37:12,720
!اتركيه

1311
01:37:12,810 --> 01:37:14,360
!  النار تمسك بك

1312
01:37:15,270 --> 01:37:18,460
! كلا إنه لى! إنه لى

1313
01:37:34,140 --> 01:37:36,110
! صوفى

1314
01:37:39,090 --> 01:37:40,730
! صوفى

1315
01:37:40,930 --> 01:37:43,330
صوفى دمرت كل شيئ

1316
01:37:43,330 --> 01:37:44,670
قلبى تحطم

1317
01:38:25,970 --> 01:38:27,810
هيين , ماذا فعلت ؟

1318
01:38:27,810 --> 01:38:30,150
لقد سكبت الماء على كالسيفر

1319
01:38:32,250 --> 01:38:34,360
ماذا لو قتلت هاول أيضا ؟

1320
01:39:00,130 --> 01:39:01,470
! إنه يهتز

1321
01:39:01,690 --> 01:39:02,840
هل ما زال هاول حيا ؟

1322
01:39:03,040 --> 01:39:04,610
هل تستطيع أن تقودنى إليه ؟

1323
01:39:26,110 --> 01:39:27,110
...الباب الأمامى

1324
01:40:42,280 --> 01:40:43,210
هيين؟

1325
01:41:17,690 --> 01:41:18,640
...إنه هاول

1326
01:41:36,220 --> 01:41:37,440
الآن أعلم أين أنا

1327
01:41:37,440 --> 01:41:39,110
أنا فى طفولة هاول

1328
01:42:54,750 --> 01:42:56,850
! هاول ! كالسيفر

1329
01:42:57,530 --> 01:42:59,550
إنها أنا , صوفى

1330
01:43:00,390 --> 01:43:02,070
لقد عرفت الآن كيف أساعدكما

1331
01:43:02,330 --> 01:43:05,710
! ابحثا عنى فى المستقبل

1332
01:43:36,820 --> 01:43:38,930
آسفة ياهيين أنا أحاول الإسراع

1333
01:43:39,250 --> 01:43:41,840
لكنى لا استطيع التوقف عن البكاء

1334
01:44:04,990 --> 01:44:05,900
هاول

1335
01:44:12,780 --> 01:44:13,600
...آسفة

1336
01:44:13,850 --> 01:44:15,110
هل تأخرت كثيرا ؟

1337
01:44:15,380 --> 01:44:17,800
لم أقصد تركك منتظرا فترة طويلة

1338
01:44:22,360 --> 01:44:25,130
أريدك أن تحملنى إلى كالسيفر , إن استطعت

1339
01:45:25,000 --> 01:45:26,500
هل مات ؟

1340
01:45:26,800 --> 01:45:28,580
كلا , يا ماركل

1341
01:45:32,310 --> 01:45:33,590
هاول يحتاج هذا الآن

1342
01:45:33,620 --> 01:45:35,600
لاتنظرى إلى , ليس معى

1343
01:45:35,700 --> 01:45:37,170
و لا أعلم ما الذى تتحدثين عنه ؟

1344
01:45:37,960 --> 01:45:38,790
أرجوك

1345
01:45:40,420 --> 01:45:41,880
اعيديه , أرجوك

1346
01:45:44,920 --> 01:45:47,350
هل تريديه بشدة ؟

1347
01:45:47,490 --> 01:45:48,490
نعم

1348
01:45:49,880 --> 01:45:52,760
حسنا إذنا , اعتنى به جيدا

1349
01:45:52,960 --> 01:45:53,870
حسنا

1350
01:45:53,960 --> 01:45:55,100
ها هو , يا عزيزتى

1351
01:45:56,290 --> 01:45:58,440
أشكرك إن قلبك كبير حقا

1352
01:46:13,560 --> 01:46:14,880
كالسيفر

1353
01:46:16,650 --> 01:46:18,890
...صوفى أنا متعب للغاية

1354
01:46:19,170 --> 01:46:21,010
إذا أعدت لهاول قلبه

1355
01:46:21,010 --> 01:46:22,540
ماذا سيحدث لك ؟

1356
01:46:22,750 --> 01:46:24,660
اعتقد أنى سأكون بخير

1357
01:46:24,660 --> 01:46:27,750
أعنى أنك سكبت الماء على

1358
01:46:27,750 --> 01:46:29,040
و نجوت أنا وهاول

1359
01:46:29,800 --> 01:46:31,330
سأحاول إذن

1360
01:46:34,280 --> 01:46:37,370
إنه دافئ ويخفق كجناح طائر

1361
01:46:37,370 --> 01:46:39,800
لا يزال قلب طفل

1362
01:46:41,260 --> 01:46:43,700
أرجوك...ساعد كالسيفر أن يظل حيا

1363
01:46:43,700 --> 01:46:46,300
و ساعد هاول أن يستعيد قلبه

1364
01:46:58,470 --> 01:46:59,470
! أنا حى

1365
01:46:59,950 --> 01:47:01,470
!أنا حى! انظروا أنا حر! حر

1366
01:47:06,970 --> 01:47:08,770
أرأيت هذا ؟ لقد تحرك

1367
01:47:13,420 --> 01:47:15,010
إنها لا تسير بدون كالسيفر

1368
01:47:29,530 --> 01:47:30,670
! رأس اللفت

1369
01:47:42,730 --> 01:47:43,950
لقد تحطمت عصاه

1370
01:47:44,210 --> 01:47:45,010
هل أنت بخير ؟

1371
01:47:45,190 --> 01:47:46,530
سنحضر لك عصا أخرى , موافق ؟

1372
01:47:48,900 --> 01:47:50,280
لقد أنقذتنا جميعا

1373
01:47:57,970 --> 01:47:59,240
شكرا لك صوفى

1374
01:48:00,480 --> 01:48:02,800
أنا الأمير المفقود من المملكة المجاورة

1375
01:48:02,800 --> 01:48:05,130
بطريقة ما ألقيت على هذه التعويذة اللعينة

1376
01:48:05,230 --> 01:48:08,740
أعرف  هذه اللعنة قبلة حبك الحقيقى تزيلها

1377
01:48:08,920 --> 01:48:09,740
هذا صحيح

1378
01:48:10,090 --> 01:48:13,260
لولا صوفى لبقيت فزاعة طوال حياتى

1379
01:48:13,340 --> 01:48:15,330
!ياإلهى أنت شاب مذهل

1380
01:48:15,790 --> 01:48:17,900
ماذا يحدث ؟ ماذا أفعل هنا ؟

1381
01:48:18,770 --> 01:48:20,260
...هذا الشعور فظيع

1382
01:48:20,300 --> 01:48:21,650
كأن هناك حملا فى صدرى

1383
01:48:22,030 --> 01:48:24,230
قلبك حمل ثقيل

1384
01:48:24,700 --> 01:48:27,650
ووه , صوفى لون شعرك يشبه ضوء النجوم

1385
01:48:27,650 --> 01:48:28,870
إنه رائع

1386
01:48:29,390 --> 01:48:30,350
أتعتقد ذلك ؟

1387
01:48:30,700 --> 01:48:31,690
و أنا أيضا

1388
01:48:34,000 --> 01:48:35,070
يبدو أن حبك الحقيقى

1389
01:48:35,070 --> 01:48:36,260
واقعا فى حب شخص آخر

1390
01:48:36,490 --> 01:48:37,940
ينبغى أن تعود لوطنك بأى وسيلة

1391
01:48:37,940 --> 01:48:40,100
وتخبر الملك أن يوقف هذه الحرب المدمرة

1392
01:48:40,170 --> 01:48:41,800
نعم هذا ما سأفعله بالضبط

1393
01:48:42,120 --> 01:48:42,990
هناك شيئ واحد فقط يمكننى الاعتماد عليه

1394
01:48:42,990 --> 01:48:44,300
أن القلوب تتغير

1395
01:48:45,220 --> 01:48:48,000
وبعد أن تنتهى هذه الحرب سأعود ثاتية

1396
01:48:48,000 --> 01:48:50,400
أحبك عندما تقول هذا

1397
01:48:50,520 --> 01:48:52,690
سأنتظر عودتك بفارغ الصبر أيها الصبى الكبير

1398
01:48:59,410 --> 01:49:00,590
ها أنت ذا

1399
01:49:00,590 --> 01:49:02,850
كان ينبغى أن أتفقدك باكرا عن ذلك

1400
01:49:03,360 --> 01:49:04,950
حسنا ما الذى وصلت إليه بحق السماء؟

1401
01:49:08,000 --> 01:49:09,600
هاول وجد حبه الحقيقى

1402
01:49:10,270 --> 01:49:11,780
أيها الخائن الصغير

1403
01:49:18,360 --> 01:49:19,890
انتهت اللعبة

1404
01:49:20,600 --> 01:49:23,830
أعقد اجتماعا مع رئيس الوزراء و وزير الدفاع

1405
01:49:24,710 --> 01:49:27,910
حان الوقت لإيقاف هذه الحرب الغبية

1406
01:49:29,010 --> 01:49:30,430
هيه ، إنه كالسيفر

1407
01:49:31,280 --> 01:49:33,010
لست مضطرا إلى المجئ ثانية يا كالسيفر

1408
01:49:35,930 --> 01:49:37,150
أخشى أنى سأفتقدكم يا رفاق

1409
01:49:37,150 --> 01:49:38,940
ويبدو أنها ستمطر

1410
01:49:38,960 --> 01:49:41,070
وأنا افتقدتك أيضا كالسيفر

1411
01:49:41,071 --> 01:49:42,071
ترجمة : صاصا الشقى
NinjaaX

1412
01:49:57,340 --> 01:50:01,150
للأمانة : نرجو ألا يقوم احد بإداج الترجمة باسمه

1413
01:54:09,860 --> 01:54:12,080
النهاية

