1
00:00:03,931 --> 00:00:07,087
Translated By <I>SALMAN</I>

2
00:00:08,938 --> 00:00:13,037
Translated By <I>SALMAN</I>

3
00:00:16,850 --> 00:00:21,349
<I>(مدينة (نيويورك
الوقت الحاضر</I>

4
00:01:00,924 --> 00:01:02,157
حسناً، هيا

5
00:01:02,157 --> 00:01:03,596
إهدأ
خذ نفساً عميقاً

6
00:01:09,029 --> 00:01:11,028
إنه مسؤوليتك الآن

7
00:01:12,350 --> 00:01:13,772
أنت فقط

8
00:01:13,772 --> 00:01:14,771
الإشارة توقفت

9
00:01:27,005 --> 00:01:29,611
إسمع. لدينا نصف ساعة تقريباً
حتى طلوع النهار، يمكننا أن ننجح

10
00:01:29,611 --> 00:01:31,690
هيا، فلنذهب
إنهض

11
00:01:37,903 --> 00:01:39,107
يجب أن نركز

12
00:01:40,896 --> 00:01:43,296
،ليس لدينا أي فرصة لمواجهتها
ليس في الخارج هنا

13
00:01:44,053 --> 00:01:45,187
ليس في الخارج هنا؟

14
00:01:45,728 --> 00:01:46,727
ربما في الداخل هناك

15
00:01:49,477 --> 00:01:51,262
هيا
أحسنت يا فتى

16
00:01:53,197 --> 00:01:55,096
،أمسكته
هل أمسكته؟

17
00:02:21,550 --> 00:02:25,417
الآن كل شئ جاهز
لن نستعمل الكيس سوى مرة واحدة

18
00:02:26,254 --> 00:02:30,332
تباً، تباً
حشيش غبي

19
00:02:31,898 --> 00:02:34,307
في المرة القادمة
(سأستخدم (البورتوريكي

20
00:03:03,682 --> 00:03:04,881
رمية موفقة

21
00:03:15,675 --> 00:03:16,608
<I>هيا</I>

22
00:03:16,608 --> 00:03:20,033
<I>آمل أن ينجح ما نصنعه هنا
مع هذا الشيطان ثانية</I>

23
00:03:24,504 --> 00:03:25,930
<I>هيا، هيا</I>

24
00:03:34,533 --> 00:03:36,711
فلننقله إلى هناك
هيا

25
00:03:41,879 --> 00:03:42,878
هل أنت بخير؟

26
00:04:04,238 --> 00:04:05,998
لن تحصل على الخنجر

27
00:04:05,998 --> 00:04:07,766
،ليس الليلة
لن تحصل عليه

28
00:04:27,085 --> 00:04:28,111
(سيد)

29
00:04:29,065 --> 00:04:30,112
...(سيد)

30
00:04:31,335 --> 00:04:32,334
!إنها تقترب

31
00:04:32,953 --> 00:04:33,910
إحرقها

32
00:04:37,251 --> 00:04:39,087
!إحرقها

33
00:04:40,208 --> 00:04:42,307
لا يجب أن يبقى شئ

34
00:04:43,925 --> 00:04:45,324
!تقترب أكثر

35
00:05:31,178 --> 00:05:33,533
،سوف ننجح
أليس كذلك؟

36
00:05:33,533 --> 00:05:34,756
ربما يمكنك
أن تطلقي النار علي

37
00:05:35,363 --> 00:05:36,551
وقد تتركك وشأنك

38
00:05:36,551 --> 00:05:37,942
لن يجدي ذلك نفعاً

39
00:05:39,487 --> 00:05:40,886
إنها مصابة أيضاً

40
00:05:44,169 --> 00:05:45,343
كم تبعد؟

41
00:05:45,343 --> 00:05:46,542
عشرة ياردات

42
00:05:48,770 --> 00:05:49,969
ثمانية ياردات

43
00:05:53,600 --> 00:05:54,699
خمسة ياردات

44
00:05:56,874 --> 00:05:58,336
،حان وقت العرض
أيها الناس

45
00:06:02,674 --> 00:06:04,273
يمكنني أن أشعر بها

46
00:06:23,062 --> 00:06:25,508
!بسرعة
!أطلقوا النار

47
00:06:36,148 --> 00:06:40,147
...لا! لا! لا! لا

48
00:06:57,897 --> 00:07:02,896
وحيـــد
II فـي الظـــلام

49
00:07:26,304 --> 00:07:30,950
<I>بعد 3 أيام</I>

50
00:07:57,291 --> 00:07:58,500
هل أنت (كارنبي)؟

51
00:07:59,121 --> 00:08:01,128
إدوارد كارنبي)؟)

52
00:08:01,128 --> 00:08:02,127
ربما

53
00:08:03,976 --> 00:08:05,754
كيف حصلت على الرقم؟

54
00:08:05,754 --> 00:08:07,524
شيب) أعطاه لي)

55
00:08:07,524 --> 00:08:08,979
قال بأنك تستطيع مساعدتي

56
00:08:08,979 --> 00:08:11,317
وأنك تعلم أموراً تخص
مسائل السحر والأشباح

57
00:08:11,317 --> 00:08:13,016
هذه أمور حساسة

58
00:08:14,390 --> 00:08:15,803
ولا تأتي بثمن بخس

59
00:08:15,803 --> 00:08:17,002
أجل

60
00:08:18,330 --> 00:08:19,816
نعم، أعلم ذلك

61
00:08:25,805 --> 00:08:28,197
قال بأن تقوم بإدخالنا
إلى مكتب طبيب المشرحة

62
00:08:28,197 --> 00:08:30,223
،أود رؤية الجثث
هل قال لك ذلك؟

63
00:08:31,648 --> 00:08:32,850
شيب) قال الكثير من الأمور)

64
00:08:33,564 --> 00:08:35,382
ومعظمها ليس منطقياً

65
00:08:37,015 --> 00:08:39,556
لكنه ذكر لي شيئاً
بشأن خنجر

66
00:08:41,155 --> 00:08:44,013
خنجر أسود صغير
بهذا الحجم

67
00:08:44,013 --> 00:08:45,956
قد يثير هذا اهتمامي

68
00:08:51,200 --> 00:08:52,375
ما خطبك يا رجل؟

69
00:08:56,086 --> 00:08:57,603
كنت هناك عندما تعرض
هؤلاء الأشخاص الثلاثة للذبح

70
00:08:57,603 --> 00:08:59,065
والآن تريد رؤية جثثهم

71
00:08:59,065 --> 00:09:02,249
(الخنجر، (إيكسافير
إذا أردت مساعدتي، فيجب أن أراه

72
00:09:03,166 --> 00:09:05,782
<I>"الطوارئ"
"المدخل الجنوبي"</I>

73
00:09:13,527 --> 00:09:15,326
كارنبي)، هيا)

74
00:09:18,194 --> 00:09:19,605
تأكد من عدم قدوم
أي أحد

75
00:09:29,709 --> 00:09:32,578
،إكسافير)، تعال)
هل أنت خائف؟

76
00:09:55,663 --> 00:09:57,452
كيف عرفت
بكيفية الدخول إلى هنا؟

77
00:09:59,548 --> 00:10:01,726
لا يتعلق الأمر بشأن الكيفية

78
00:10:01,726 --> 00:10:03,759
بل بشأن الكمية

79
00:10:14,133 --> 00:10:15,831
إبق فمك مغلقاً

80
00:11:40,190 --> 00:11:42,424
يبدو وكأنه انفجر

81
00:11:48,635 --> 00:11:50,534
إنها مصابة أيضاً

82
00:11:52,202 --> 00:11:54,660
هل سبق أن رأيت
مثل هذا من قبل

83
00:11:57,087 --> 00:12:00,903
...نعم، تباً
يبدو وكأنها قد ظهرت لتوها

84
00:12:02,616 --> 00:12:06,055
،هذه الخطوط
تشق طريقها عبر الجسم

85
00:12:06,055 --> 00:12:07,692
ثم تحاول السيطرة عليك

86
00:12:07,692 --> 00:12:10,264
إنها تتفاعل مع الضوء
أجل -

87
00:12:23,626 --> 00:12:24,793
ما خطبك؟

88
00:12:24,793 --> 00:12:26,992
لا أستطيع التحكم بالأمر
بعد الآن

89
00:12:31,430 --> 00:12:33,228
كم مضى عليك وأنت
مصاب بهذا؟

90
00:12:33,228 --> 00:12:36,527
،منذ أن لمست الخنجر
...بدأ بيدي

91
00:12:38,199 --> 00:12:39,941
واستمر بالإنتشار في جسمي

92
00:12:42,788 --> 00:12:46,687
الخنجر، إنه حقيقي
أجل -

93
00:12:47,898 --> 00:12:51,248
...خذه
كن حذراً وحسب

94
00:12:52,235 --> 00:12:53,944
لا تجرح نفسك

95
00:13:02,637 --> 00:13:03,736
نعم

96
00:13:04,537 --> 00:13:07,319
هكذا، كان الأمر جميلاً
في البداية أيضاً

97
00:13:08,992 --> 00:13:10,624
إنها الخطوط

98
00:13:10,624 --> 00:13:12,023
علامة الساحرة

99
00:13:14,272 --> 00:13:16,880
عندما تلمس الخنجر لأول مرة
...هناك

100
00:13:16,880 --> 00:13:18,223
شعور بالحرقة

101
00:13:18,840 --> 00:13:20,639
وكأنه للمرة الأولى

102
00:13:21,700 --> 00:13:23,232
ولكنه يتنامى

103
00:13:23,762 --> 00:13:27,359
...تبث أحلاماً ذات دلالات

104
00:13:28,327 --> 00:13:29,626
في رأسي

105
00:13:30,576 --> 00:13:32,874
يمكنني سماع صوتها
طوال الوقت

106
00:13:33,554 --> 00:13:35,753
وإذا لم تصنع ما قالته

107
00:13:36,630 --> 00:13:39,010
تأتي وتصنعه بك

108
00:13:39,926 --> 00:13:41,787
كما صنعت معهم

109
00:13:42,586 --> 00:13:43,636
من؟

110
00:13:45,182 --> 00:13:47,168
الساحرة

111
00:13:47,168 --> 00:13:49,721
الساحرة التي يعود لها
ذلك الخنجر

112
00:13:55,985 --> 00:13:57,613
قلت شيئاً بشأن خريطة

113
00:13:58,224 --> 00:14:00,223
والتي نقشها أحدهم
على جسده

114
00:14:05,084 --> 00:14:06,253
هذا

115
00:14:18,919 --> 00:14:20,783
كي إي)؟)
يا لها من علامات

116
00:14:20,783 --> 00:14:24,688
يجب أن نجد الخريطة المناسبة
حتى نعرف الموقع

117
00:14:24,688 --> 00:14:26,002
إنها قادمة

118
00:14:33,053 --> 00:14:36,152
هل يوجد هنا طريق آخر
لنخرج من هنا؟

119
00:15:38,849 --> 00:15:43,702
أنت تعلم ما يملكه هذا الخنجر
من قوة، وكيف يعمل

120
00:16:00,674 --> 00:16:02,673
وهل كان مخبأً هنا؟

121
00:16:11,166 --> 00:16:12,980
يمكنني الشعور بها

122
00:16:18,356 --> 00:16:20,298
هل أنت متأكد أنهم لم يأخذوا
ما كان موجوداً في الخنجر

123
00:16:20,298 --> 00:16:21,600
ووضعوه في مكان آخر؟

124
00:16:23,284 --> 00:16:24,728
هل تريد قوى؟

125
00:16:25,776 --> 00:16:27,975
قوى أكثر مما تتصور؟

126
00:16:33,043 --> 00:16:35,283
،أي ثمن تريد أن تدفعه
كارنبي)؟)

127
00:16:35,283 --> 00:16:38,437
ماذا تريد أن تدفع؟

128
00:16:41,194 --> 00:16:42,786
أمرك يعود لها الآن

129
00:16:43,609 --> 00:16:44,608
!فعلتها

130
00:16:45,316 --> 00:16:47,107
!لقد فعلت ما أردت

131
00:16:49,661 --> 00:16:52,030
!فعلت ما أردت

132
00:17:15,632 --> 00:17:19,430
أين الخنجر؟
أنت، أين الخنجر؟

133
00:17:19,430 --> 00:17:21,429
،إنه هنا
لقد طعنه به

134
00:17:22,143 --> 00:17:24,354
،هذه الإشارة تقترب أكثر
يجب أن نذهب

135
00:17:28,783 --> 00:17:29,802
يجب أن نأخذه معنا

136
00:17:29,802 --> 00:17:32,012
،لقد فات الوقت
الإشارة دخلت المجال بالفعل

137
00:17:33,058 --> 00:17:35,026
إنها قادمة لأجل
صديقنا هنا

138
00:17:35,026 --> 00:17:38,668
وهو ممدد كشجرة الكريسماس
عشرة ياردات -

139
00:17:38,668 --> 00:17:40,374
إنها فرصتنا الوحيدة

140
00:17:43,928 --> 00:17:44,958
!خمسة ياردات

141
00:17:44,958 --> 00:17:47,245
هذا أفضل ما يمكنني
فعله لأجلك يا صاح

142
00:17:52,141 --> 00:17:53,568
لا تغيير

143
00:17:55,392 --> 00:17:56,227
وهذا؟

144
00:17:56,227 --> 00:17:58,583
،جروحه حديثة جداً
لا يمكنها أن تراه حتى الآن

145
00:17:59,163 --> 00:18:00,184
لا تغيير

146
00:18:00,184 --> 00:18:01,351
!إنتظروا

147
00:18:01,854 --> 00:18:03,130
لم تعد هناك إشارة

148
00:18:04,460 --> 00:18:06,287
عندما يبدأ الليل بالتلاشي

149
00:18:06,899 --> 00:18:09,371
،تجهزوا
سنأخذه معنا

150
00:18:19,047 --> 00:18:21,422
،إذا عرضنا لأي خطر
سأطلق النار عليه

151
00:18:32,161 --> 00:18:33,767
أعتقد أنها بدأت

152
00:18:36,425 --> 00:18:38,899
هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

153
00:18:39,766 --> 00:18:41,344
إسأليه عما يرى

154
00:18:46,110 --> 00:18:48,218
قال أن تلك القطعة
من النصل تقتله

155
00:18:48,752 --> 00:18:50,038
لن ينجو

156
00:18:50,666 --> 00:18:51,765
أركني جانباً

157
00:18:52,888 --> 00:18:53,887
!أركني جانباً

158
00:18:59,659 --> 00:19:00,658
!أسرع

159
00:19:06,285 --> 00:19:07,316
أنا سأقوم بذلك، أبي

160
00:19:08,268 --> 00:19:10,184
<I>من أنت؟</I>

161
00:19:10,729 --> 00:19:12,116
!إمسكه جيداً

162
00:19:13,629 --> 00:19:14,628
اللعنة

163
00:19:19,112 --> 00:19:22,574
<I>أين هو الخنجر؟</I>

164
00:19:22,574 --> 00:19:23,893
حاول أن تخرجه

165
00:19:26,598 --> 00:19:28,709
حسناً. فلنخرجه من الشارع

166
00:19:29,441 --> 00:19:30,440
!هيا

167
00:19:35,500 --> 00:19:36,654
هل انتهى الأمر؟

168
00:19:37,215 --> 00:19:38,522
بل بدأ لتوه

169
00:19:50,040 --> 00:19:56,180
Translated By <I>SALMAN</I>

170
00:20:28,616 --> 00:20:30,821
لا أستطيع أن أجعل هذا
الشئ اللعين يعمل

171
00:20:33,295 --> 00:20:34,962
أبي. لقد استيقظ

172
00:20:36,419 --> 00:20:37,318
حسناً

173
00:20:38,385 --> 00:20:40,637
إستمر بالمحاولة
حسناً، حسناً -

174
00:20:41,364 --> 00:20:42,665
أستمر بالمحاولة

175
00:20:55,790 --> 00:20:56,805
كيف حاله؟

176
00:20:56,805 --> 00:20:57,804
كيف تشعر؟

177
00:20:58,415 --> 00:20:59,981
أين أنا؟

178
00:20:59,981 --> 00:21:01,280
مع أصدقاء

179
00:21:04,255 --> 00:21:06,786
(الآن، إصغ جيداً، (كارنبي
هذا هو إسمك، أليس كذلك؟

180
00:21:07,360 --> 00:21:09,096
لقد تعرضت للطعن

181
00:21:09,096 --> 00:21:11,394
وكنتيجة لذلك
فسترى أشياءاً

182
00:21:11,394 --> 00:21:13,849
رؤى، أحلام

183
00:21:13,849 --> 00:21:15,730
والآن يجب أن نعرف بالضبط
ما تراه

184
00:21:15,730 --> 00:21:18,139
وبخاصة، يجب أن نعرف
الموقع

185
00:21:18,875 --> 00:21:20,693
،فبمقدورك
إما أن تعمل معنا

186
00:21:20,693 --> 00:21:22,173
أو ينتهي بك الأمر
رجلاً ميتاً

187
00:21:23,230 --> 00:21:24,240
أريد هاتفاً

188
00:21:24,240 --> 00:21:29,045
أياً ما يحدث، لا تنظر أبداً
إلى المرآة في أحلامك

189
00:21:29,045 --> 00:21:31,577
،إذا نظرت إلى المرآة
فسيعرف العدو مكاننا

190
00:21:31,577 --> 00:21:32,890
...إذا حدث ذلك

191
00:21:33,867 --> 00:21:36,005
،بويل) هنا)
سيطلق النار عليك

192
00:21:36,919 --> 00:21:39,005
مرحباً بك في منزلي

193
00:21:43,582 --> 00:21:45,268
دعيني أذهب

194
00:21:45,268 --> 00:21:47,822
نحن نفعل ذلك لننقذ حياتك

195
00:21:47,822 --> 00:21:49,455
أعدك بذلك

196
00:22:19,154 --> 00:22:21,993
،تعرض النصل للتلف
فقد كان في جسده لفترة طويلة

197
00:22:21,993 --> 00:22:24,052
ما يقلقني حتى أكثر
...هو أن

198
00:22:24,052 --> 00:22:26,275
الأثر الذي كان بداخله
مفقود

199
00:22:26,275 --> 00:22:28,817
يحتاج لشخص ما، يعرف كيف يتعامل
مع ذلك النوع من الجراح

200
00:22:28,817 --> 00:22:30,156
لا نستطيع أن نأخذه
إلى مستشفى

201
00:22:31,068 --> 00:22:32,091
إنه ليس جرحاً طبيعياً

202
00:22:32,091 --> 00:22:33,312
كلا، أنا لا أتحدث عن مستشفى

203
00:22:33,312 --> 00:22:36,113
أنا أتحدث عن شخص ما، يعرف
ما هو الموضوع هنا

204
00:22:37,186 --> 00:22:38,495
لو أن أي شخص
...يستطيع مساعدته

205
00:22:39,039 --> 00:22:40,374
آبنر) يستطيع ذلك)

206
00:22:40,374 --> 00:22:42,573
أخبرتك أن لا تذكري إسمه
أبداً مرة أخرى

207
00:22:43,159 --> 00:22:44,850
الآن، دعيني أخبرك بشئ

208
00:22:44,850 --> 00:22:47,518
كارنبي)، سيكون قد مات ورحل)
...منذ فترة طويلة

209
00:22:47,518 --> 00:22:51,111
(قبل أن أقوم أبداً بدعوة (آبنر لاندبرج
ليضع قدمه في هذا المنزل ثانية

210
00:22:51,111 --> 00:22:52,522
...والآن جدك

211
00:22:52,522 --> 00:22:54,524
إرتكب أكبر أخطائه
بالتورط معه

212
00:22:54,524 --> 00:22:56,594
أنا لن أكرر نفس هذا الخطأ

213
00:23:08,718 --> 00:23:10,617
وماذا عن رؤى الآخرين؟

214
00:23:11,385 --> 00:23:13,384
هل حقاً تشعر بقدومهم؟

215
00:24:42,470 --> 00:24:44,578
<I>من أنت؟</I>

216
00:24:46,974 --> 00:24:49,138
<I>تعال إلي</I>

217
00:24:49,954 --> 00:24:51,272
!(كارنبي)

218
00:24:51,909 --> 00:24:53,546
أين هو؟
لقد رحل -

219
00:24:53,546 --> 00:24:54,745
أخذ سلاحي

220
00:25:04,401 --> 00:25:06,382
!(كارنبي)
(كارنبي) -

221
00:25:11,429 --> 00:25:15,195
!إنه هنا
إنه هنا

222
00:25:25,819 --> 00:25:27,121
نحن نفقده

223
00:25:33,372 --> 00:25:34,986
هل ينظر إلى مرآة؟

224
00:25:35,557 --> 00:25:38,018
<I>أعلم من تكون</I>

225
00:25:50,685 --> 00:25:53,508
لن تطلق النار عليه
ستطلق عليه عندما أخبرك بذلك -

226
00:25:55,252 --> 00:25:57,166
إذهبي واحضري العدة

227
00:25:59,782 --> 00:26:04,423
<I>أنظر إلي، أنظر إلي</I>

228
00:26:12,067 --> 00:26:13,266
مباشرة في القلب؟

229
00:26:13,856 --> 00:26:15,411
يجب أن نجد
الوريد المناسب

230
00:26:15,411 --> 00:26:17,902
!إنها تنظر من خلال عيونه
!الآن -

231
00:26:41,279 --> 00:26:43,200
<I>أستطيع أن أراك</I>

232
00:26:43,797 --> 00:26:46,563
<I>أنا أعلم من تكون</I>

233
00:26:48,634 --> 00:26:51,822
<I>أعلم من تكون</I>

234
00:26:55,488 --> 00:26:57,310
هل وصلنا في الوقت المناسب؟

235
00:26:57,310 --> 00:26:58,669
يبدو كذلك

236
00:27:28,562 --> 00:27:30,613
(إذهبي لرؤية (آبنر

237
00:27:31,187 --> 00:27:32,831
سيأتي

238
00:27:49,584 --> 00:27:51,362
<I>"إبق بعيداً"</I>

239
00:27:58,322 --> 00:28:17,586
Translated By <I>SALMAN</I>

240
00:29:01,974 --> 00:29:03,224
لقد نظرت في المرآة

241
00:29:03,844 --> 00:29:04,995
أعلم أنك فعلت

242
00:29:06,083 --> 00:29:07,631
ورأيتها

243
00:29:08,609 --> 00:29:11,900
،أنت تعرضنا جميعاً للخطر
...مهما يكن ما تصنع

244
00:29:11,900 --> 00:29:13,721
الساحرة ستأتي من أجلك

245
00:29:14,338 --> 00:29:15,790
أجل، أعلم

246
00:29:19,271 --> 00:29:21,047
إنها تسعى وراء الخنجر

247
00:29:24,300 --> 00:29:25,678
ماذا رأيت؟

248
00:29:27,035 --> 00:29:29,239
رأيت إمرأة في مختبر

249
00:29:32,422 --> 00:29:34,544
كان هناك رجل
يعذبها

250
00:29:34,544 --> 00:29:36,351
<I>أين هو الخنجر؟</I>

251
00:29:37,404 --> 00:29:40,162
حفر قبراً لها
في منتصف الغرفة

252
00:29:42,876 --> 00:29:45,248
،كان من المفترض أن تُقتل
أليس كذلك؟

253
00:29:45,932 --> 00:29:47,667
لكن حدث خطب ما

254
00:29:50,288 --> 00:29:52,328
،ما تراه
حدث قبل سنوات عديدة مضت

255
00:30:01,071 --> 00:30:02,983
ذلك الرجل كان والدي

256
00:30:05,436 --> 00:30:08,721
إبحث عن تلميحات
لموقع المختبر

257
00:30:08,721 --> 00:30:09,535
لماذا؟

258
00:30:09,535 --> 00:30:11,626
لأنه المكان الوحيد
الذي سيتوقف فيه الأمر

259
00:30:14,330 --> 00:30:16,429
سنحضر شخصاً يستطيع مساعدتك

260
00:30:20,426 --> 00:30:22,608
لماذا تفعل كل هذا؟

261
00:30:22,608 --> 00:30:24,456
إنها لا تسعى وراءك
حتى الآن

262
00:30:27,383 --> 00:30:29,527
هناك أمور أسوأ من الموت

263
00:30:30,505 --> 00:30:32,368
إنها تريد إبنتي

264
00:30:32,982 --> 00:30:35,125
ولهذا عادت الساحرة

265
00:30:44,952 --> 00:30:47,153
،إن كنت تبحثين عن العيادة
فهي مقفلة اليوم

266
00:30:47,153 --> 00:30:50,862
،(سيد (لاندبرج
(السيد (آبنر لاندبرج

267
00:30:52,706 --> 00:30:53,805
أجل

268
00:31:01,368 --> 00:31:04,414
،(أنا (ناتالي ديكستر
هل تذكرني؟

269
00:31:09,221 --> 00:31:10,867
أرجوك، اجلسي

270
00:31:19,889 --> 00:31:23,375
سمعت أنك لم تريدي أبداً
أي شئ له علاقة بشعوذة والدك

271
00:31:23,375 --> 00:31:24,892
لقد عادت

272
00:31:27,235 --> 00:31:30,192
هل عادت؟
وبشكل أسوأ من ذي قبل -

273
00:31:32,439 --> 00:31:33,963
هذا ليس من شأني؟

274
00:31:34,805 --> 00:31:37,957
،فعلت ما باستطاعتي
لدي حياة مختلفة الآن

275
00:31:40,823 --> 00:31:42,487
نحتاج لمساعدتك

276
00:31:43,157 --> 00:31:45,810
هل تظنين حقاً أنك
تستطيعين مقاومتها؟

277
00:31:45,810 --> 00:31:48,108
لقد دمرت جدك

278
00:31:48,108 --> 00:31:51,236
وستدمر جميع أفراد عائلتك
وكل من عرفته

279
00:31:57,122 --> 00:32:00,177
،أنا أحمل العلامة
وهي تريدني

280
00:32:00,177 --> 00:32:03,505
تماماً مثل والدتي، هنالك شئ ما
يخص عائلة (ديكستر)، ويجذبها

281
00:32:03,505 --> 00:32:04,501
بلى، صحيح

282
00:32:06,912 --> 00:32:09,745
منذ متى وأنت تحملين هذا؟
منذ ثلاث أسابيع -

283
00:32:10,627 --> 00:32:14,103
،ذهبت إلى الأطباء في البداية
لكن بعد ذلك بدأت الأحلام

284
00:32:16,607 --> 00:32:18,079
لماذا لم تذهبي لوالدك؟

285
00:32:18,834 --> 00:32:22,518
وهل تتوقع مني أن أجلس
وأنتظرها حتى تأتي وتنال مني؟

286
00:32:26,313 --> 00:32:27,712
أنصتي إلي

287
00:32:29,017 --> 00:32:32,403
،كانت تسعى وراء جدك
(آل (ديكستر

288
00:32:32,403 --> 00:32:36,000
،كانت مسألة إنتقام
هو الذي طاردها وأطاح بها

289
00:32:36,828 --> 00:32:37,867
...حسناً

290
00:32:39,436 --> 00:32:42,402
شعرت بتلك الرجفة
!لا تلمسه -

291
00:32:42,402 --> 00:32:46,050
بعد كل هذه السنين، صارت لدي
مناعة ضد أمور السحر التافهة

292
00:32:50,125 --> 00:32:51,524
إنه حقيقي

293
00:32:56,143 --> 00:32:59,073
هناك قطعة منه
مفقودة من الداخل

294
00:33:04,041 --> 00:33:08,439
يبدو أن هذا النصل تم استخدامه
لدينا شخص أصيب بواسطته -

295
00:33:08,439 --> 00:33:11,202
ولا يزال حياً؟
لا يزال حياً -

296
00:33:11,810 --> 00:33:15,489
هل وجدوا قبر الساحرة؟
لا. وهو لا يملك وقتاً كثيراً -

297
00:33:15,489 --> 00:33:17,038
نحن بحاجة لمساعدتك

298
00:33:20,383 --> 00:33:22,727
لو كان لدينا هذا
في ذلك اليوم

299
00:33:22,727 --> 00:33:26,739
،جدي أخبرك بأمور
لم يخبرها أبداً لأبي

300
00:33:27,317 --> 00:33:28,816
كنت صديقه

301
00:33:31,213 --> 00:33:33,718
ماذا؟
هانك ويليس) على خط الهاتف) -

302
00:33:33,718 --> 00:33:36,385
بقرته ماتت بعد أن تناولت الدواء
الذي أعطيته لها

303
00:33:36,385 --> 00:33:37,712
يريد إسترجاع نقوده

304
00:33:37,712 --> 00:33:40,473
يريد نقوده؟
أخبريه بأنني أعطيته علاجاً

305
00:33:40,473 --> 00:33:44,635
،لقد قلت له، لا طعام، فقط ماء
أخبريه بأن يذهب للجحيم

306
00:33:46,241 --> 00:33:51,240
Translated By <I>SALMAN</I>

307
00:34:15,759 --> 00:34:17,446
إتركنا

308
00:34:25,361 --> 00:34:26,483
إبقي أنت

309
00:34:35,197 --> 00:34:38,563
سيكون الأمر على ما يرام
سأعتني بك

310
00:34:58,754 --> 00:35:01,210
،جروحه متأثرة
لذا سأحاول فعل شئ

311
00:35:01,210 --> 00:35:03,679
تمسكي بها هنا، واضغطي عليها

312
00:35:03,679 --> 00:35:05,572
أقوى، أقوى

313
00:35:08,869 --> 00:35:10,432
هذا يجعلك مخفي بالنسبة
...للجانب الآخر

314
00:35:10,432 --> 00:35:12,894
أنت تتوهج
كمصباح ذو 1001 فولت

315
00:35:13,861 --> 00:35:15,131
ما هذا؟

316
00:35:15,131 --> 00:35:16,511
إنه لأجلك

317
00:35:16,511 --> 00:35:19,383
،قمت بتوريط نفسك في أمر
هو أبعد بكثير مما وراء قدراتك

318
00:35:19,383 --> 00:35:20,682
هذا كل ما أستطيع
إخبارك به

319
00:35:28,703 --> 00:35:32,437
...هذا الخنجر
إنه سلاح مدهش للغاية

320
00:35:32,437 --> 00:35:34,036
(مصنوع من معدن (الآميس

321
00:35:34,609 --> 00:35:36,429
إنه ثمين جداً

322
00:35:36,429 --> 00:35:39,517
،هل أردته من أجل النصل
أو من أجل ما يستطيع فعله؟

323
00:35:39,517 --> 00:35:41,279
إشاعات وخرافات

324
00:35:41,279 --> 00:35:44,278
أتود شراء الحياة الأبدية
على حساب موت الآخرين؟

325
00:35:44,961 --> 00:35:46,460
أنت تقاتل ساحرة

326
00:35:47,421 --> 00:35:48,473
...تبلغ من العمر 100 عام

327
00:35:48,473 --> 00:35:51,743
ولديها من العلم والقدرات
ما هو أبعد بكثير مما عرفناه

328
00:35:52,409 --> 00:35:56,148
،يمكنها أن تنسل
وتدخل روحها إلى جسد آخر

329
00:35:56,148 --> 00:35:58,937
فقد حلت لغز الخلود

330
00:35:58,937 --> 00:36:00,936
لا يجب أن تتحرك
وأنا أفعل هذا

331
00:36:01,905 --> 00:36:03,775
إنه محلول مشع

332
00:36:05,731 --> 00:36:08,290
...تماسك
من هنا

333
00:36:17,855 --> 00:36:20,400
يجعلك مخفياً
بالنسبة للجانب الآخر

334
00:36:20,400 --> 00:36:22,207
يلغي هالة النور

335
00:36:24,103 --> 00:36:27,065
،إذا تساقط شعرك غداً
فهذا يعني أن الجرعة كانت قوية جداً

336
00:36:28,758 --> 00:36:31,112
...سوف ينام
سوف ينام الآن

337
00:36:42,713 --> 00:36:46,600
صديقك سيوقعنا في مشاكل عديدة
إنه ليس صديقي -- حقاً؟ -

338
00:36:47,611 --> 00:36:51,382
أقترح أن تبقي الوضع
بهذه الطريقة، فهو مثالي

339
00:36:51,382 --> 00:36:53,057
وهم الأسوأ

340
00:36:53,057 --> 00:36:55,676
،أعرف ذلك
لأني كنت مثلهم في السابق

341
00:37:16,595 --> 00:37:19,839
ذلك الخنجر لم يكن له
أن يسبب أي جرح خطير

342
00:37:19,839 --> 00:37:22,314
فهو يقتل الروح
وليس الجسد

343
00:37:22,314 --> 00:37:26,328
لقد اقتربنا من إيجاد مرقد الساحرة
ظننت أن الأمر قد يهمك

344
00:37:26,328 --> 00:37:28,428
رغم كل شئ، فقد قضيت
وقتاً طويلاً في البحث عنه

345
00:37:29,104 --> 00:37:32,173
،أياً ما تجد
فقد مات منذ زمن طويل

346
00:37:39,810 --> 00:37:42,179
ألا زلت تحتفظ بتلك الأشياء
التي أعطاها لك والدي؟

347
00:37:42,179 --> 00:37:45,129
لن تفيدك بأي شئ
ألا زلت تحتفظ بهم؟ -

348
00:37:45,129 --> 00:37:46,862
قمت بحرقهم منذ
سنوات عدة

349
00:37:47,718 --> 00:37:50,415
عقدت إتفاقيتي للسلام
مع أمور السحر

350
00:37:50,415 --> 00:37:53,210
لا أضايقها، ولا تضايقني

351
00:37:54,132 --> 00:37:55,932
كلهم ماتوا، كما تعلم

352
00:37:56,510 --> 00:37:59,437
،كل من عمل مع والدك
كلهم ماتوا

353
00:37:59,946 --> 00:38:02,680
حاولت فعل الخير
فانقلب إلى شر

354
00:38:04,738 --> 00:38:07,006
ربما يمكنك أن تعبث
بهذا الأمر

355
00:38:07,780 --> 00:38:11,330
،آبنر لاندبرج) العظيم)
يشعر بالخوف

356
00:38:12,573 --> 00:38:14,450
كما تعلم، أناس كثيرون ماتوا حولك
في ذلك الوقت

357
00:38:14,450 --> 00:38:15,758
ولم يبدو أن هذا أزعجك

358
00:38:16,278 --> 00:38:19,462
ألم يزعجني؟
كنت المفضل لدي والدي -

359
00:38:19,462 --> 00:38:22,496
لو كان والدك يستطيع
أن يراك الآن، لضحك

360
00:38:22,496 --> 00:38:23,662
أنت النازي الذي كرهني
في ذاك الوقت

361
00:38:23,662 --> 00:38:26,290
وأنت النازي الذي يكرهني الآن

362
00:38:27,031 --> 00:38:30,834
،لديه يومان أو ربما ثلاثة
...أو ربما

363
00:38:31,354 --> 00:38:34,640
الساحرة ستأتي وتأخذه الليلة

364
00:38:37,307 --> 00:38:40,005
أنا لا أفضل أن أكون هنا
عندما تأتي

365
00:39:34,327 --> 00:39:35,626
لا تلمسه

366
00:39:39,107 --> 00:39:40,848
هل تستمع إلى ترددات الراديو؟

367
00:39:41,389 --> 00:39:47,595
،نحن نبحث عن أنماط معينة
ساحرتنا تبث بعضاً منها

368
00:39:48,833 --> 00:39:50,250
هل من قراءات؟

369
00:39:51,182 --> 00:39:52,753
هل يجب أن توجد قراءات؟

370
00:39:58,777 --> 00:40:01,812
...لا تقلق
لدينا عدة مفاجآت من أجلها

371
00:40:07,681 --> 00:40:09,458
!إنها موجودة أصلاً هنا

372
00:40:13,229 --> 00:40:14,545
!تباً

373
00:40:17,216 --> 00:40:19,194
!حسناً، الجميع
!إلى الأعلى

374
00:40:21,353 --> 00:40:22,838
!كارنبي)، هيا)

375
00:40:33,224 --> 00:40:36,397
...البطارية تعمل، التوصيل يعمل
هل هذه تدعى غرفة الأمان؟ -

376
00:40:37,277 --> 00:40:39,291
!كارنبي)، أدخل هنا)
!هيا

377
00:40:41,179 --> 00:40:42,911
!حسناً، الجميع
!إبتعدوا عن الأسلاك

378
00:40:42,911 --> 00:40:44,455
تشغيل الأضواء الفوق بنفسجية

379
00:40:47,619 --> 00:40:49,946
هلا أطفأت جرس الإنذار هذا، رجاءاً؟

380
00:40:49,946 --> 00:40:51,575
الأضواء لن تعيقها إلى الأبد

381
00:40:52,323 --> 00:40:54,099
هذه ليست المرة الأولى
التي نحظى بها برفقة

382
00:40:56,135 --> 00:40:57,535
ماذا كان هذا؟

383
00:41:00,529 --> 00:41:02,964
هل هي فعلاً بالمنزل؟
إنها تتحرك -

384
00:41:02,964 --> 00:41:05,181
كارنبي)، هل هي فعلاً بالمنزل؟)
كلا -

385
00:41:05,718 --> 00:41:08,645
،هي ليست هنا بسببي
إنها تريد الخنجر

386
00:41:09,789 --> 00:41:11,464
لكن لا يمكنك أن
تنزل إلى هناك الآن

387
00:41:14,075 --> 00:41:15,230
إثنان منا سيذهبان

388
00:41:17,316 --> 00:41:19,438
صارت لدي مهمة
حظاً سعيداً -

389
00:41:20,302 --> 00:41:21,906
!توقف
!ليس أنت

390
00:41:22,432 --> 00:41:25,114
،أستطيع الإحساس بوجودها
هل تستطيع ذلك؟

391
00:41:41,316 --> 00:41:42,724
يجب أن نعود إلى الأعلى

392
00:41:46,278 --> 00:41:47,707
ماذا يجري؟

393
00:41:47,707 --> 00:41:49,889
،لا يمكنها الدخول إلى هنا
ليس بوجود تلك الأضواء

394
00:41:54,013 --> 00:41:57,153
!لا تتحرك
سيعود المولد للعمل في لحظة -

395
00:42:11,466 --> 00:42:12,851
!يوجد شئ ما هناك

396
00:42:13,704 --> 00:42:15,057
!هيا

397
00:42:34,266 --> 00:42:35,181
!إنها قادمة

398
00:42:35,937 --> 00:42:37,309
!أطلقوا النار

399
00:42:48,881 --> 00:42:50,585
كارنبي)، أنت لا تفيدنا)
في الأسفل هنا

400
00:42:52,877 --> 00:42:54,614
إنه مسؤوليتك

401
00:42:57,105 --> 00:42:59,182
فلنذهب لإصلاح ذلك المولد

402
00:43:26,850 --> 00:43:29,758
حسناً
تحرك ببطء، فهي تستجيب للحركات -

403
00:43:36,880 --> 00:43:38,268
هيا، يا عزيزي

404
00:43:40,987 --> 00:43:42,086
!هيا

405
00:44:58,026 --> 00:44:59,444
لن أنتظر أطول من ذلك

406
00:45:11,316 --> 00:45:12,605
!يا إلهي

407
00:45:26,531 --> 00:45:29,103
(ناتالي)
!إنتظري

408
00:46:06,128 --> 00:46:07,457
!(ناتالي)

409
00:46:20,977 --> 00:46:22,136
!يا إلهي

410
00:46:26,753 --> 00:46:29,870
لا يمكنك استخدام السلاح
ماذا؟ -

411
00:46:31,639 --> 00:46:33,650
إنه أثر الرصاص

412
00:46:59,175 --> 00:47:01,577
!(ديكستر)
!(ديكستر)

413
00:47:03,109 --> 00:47:04,708
ثقي بي

414
00:48:08,606 --> 00:48:10,760
كيف فعلت ذلك؟

415
00:48:59,770 --> 00:49:00,929
!أبي

416
00:49:01,500 --> 00:49:03,049
!لا تقتربوا أكثر

417
00:49:14,634 --> 00:49:16,221
!لا تفعلها

418
00:49:16,221 --> 00:49:18,365
تعرف كيف تتصرف
!كلا -

419
00:49:19,505 --> 00:49:21,816
لقد انتظرت وقتاً طويلاً
لأجل هذا

420
00:49:24,748 --> 00:49:25,947
!لا

421
00:49:44,813 --> 00:49:47,033
والدك كان رجلاً طيباً

422
00:50:10,890 --> 00:50:13,221
،سوف تعود الليلة
أليست كذلك؟

423
00:50:16,910 --> 00:50:20,585
ستجدنا، أينما كنا

424
00:50:29,712 --> 00:50:31,939
ستكونين بأمان

425
00:51:25,510 --> 00:51:28,017
(يؤسفني ما حدث لوالدك، (ناتالي

426
00:51:28,526 --> 00:51:31,284
أنا متأكد أنه كان لديه فكرة ما
عن كيفية تدبره للأمر

427
00:51:32,936 --> 00:51:34,844
كل شخص يجب أن يموت
في النهاية

428
00:51:35,374 --> 00:51:38,865
،الخنجر غير كامل
وأنت تعرف ما هو المفقود

429
00:51:38,865 --> 00:51:42,312
،وما يجعل الخنجر يعمل، مرتبط به
ليصبح لديه أي تأثير

430
00:51:42,979 --> 00:51:45,737
نحتاج إلى قطعة
من قلب الساحرة لتنشيطه

431
00:51:47,193 --> 00:51:49,706
كل شئ تحتاجه
ستجده في مختبر الساحرة

432
00:51:50,316 --> 00:51:52,326
لقد غسلت يدي من هذا الأمر

433
00:51:52,326 --> 00:51:56,612
جدي وثق بك. لو أنه اكتشف شيئاً
فلابد وأنه قد أخبرك به

434
00:51:57,386 --> 00:52:01,926
ماذا تعرفين عن جدك؟
...كان يقاتل ضد الساحرة، مثلك -

435
00:52:01,926 --> 00:52:05,936
،لم يكن يقاتل ضد الساحرة
...جدك كان يقاتل من أجل

436
00:52:06,786 --> 00:52:10,384
نهاية مطلقة لتجاهل القتل
(لم لا تكف عن هذا الهراء، (لاندبرج -

437
00:52:10,384 --> 00:52:14,751
،لا، أرجوك. أنا أقول الحقيقة
لقد كان مهووساً بأمور السحر

438
00:52:15,924 --> 00:52:18,504
كما تعلم، فقد أرادت
وعاءاً دموياً آخراً

439
00:52:18,504 --> 00:52:20,088
وفي نفس تلك اللحظة

440
00:52:21,176 --> 00:52:26,101
والدتك، أصبحت أقل قدرة على تحمل
أفكار جدك المجنونة

441
00:52:26,101 --> 00:52:30,176
...زوجة الإبن
أصبحت الآن، مزعجة

442
00:52:30,176 --> 00:52:33,445
والدتك صارت، الطعم
الطعم وحسب...

443
00:52:34,349 --> 00:52:36,800
مجرد تضحية أخرى
كان عليه أن يصنعها

444
00:52:36,800 --> 00:52:38,938
ليبحث عن المزيد
من الأسرار أخرى

445
00:52:39,604 --> 00:52:42,593
وجسدها كان الثمن
الذي تطلبه الساحرة

446
00:52:43,574 --> 00:52:47,751
،أنت لم تعرفي جدك
ولا تذكرينه

447
00:52:47,751 --> 00:52:51,376
جدك تخلى عن القتال لصالح الخير
منذ زمن بعيد

448
00:52:52,402 --> 00:52:56,131
كل ما أراده هو أسرار
الحياة الأبدية بأي ثمن

449
00:52:56,131 --> 00:52:59,755
جائزته، مقابل
...قطعة من قلب والدتك

450
00:53:01,275 --> 00:53:05,466
كانت بضعة أسرار مغرية

451
00:53:06,840 --> 00:53:11,083
،وبعد ذلك طلبت المزيد
طلبت... جسداً آخر

452
00:53:14,410 --> 00:53:16,693
كان عمرك ثلاث سنوات حينها

453
00:53:17,658 --> 00:53:19,510
...أخبرها أنه

454
00:53:20,340 --> 00:53:23,605
،عندما تبلغين السن المناسب
سيسلمك للساحرة

455
00:53:24,422 --> 00:53:26,986
جدك قام ببيعك

456
00:53:29,079 --> 00:53:32,378
والآن، تنوي أن تأتي وتقبض

457
00:54:05,474 --> 00:54:07,851
هذا كل ما لدي
من الأيام الخوالي

458
00:54:09,446 --> 00:54:11,617
لا بد من وجود صندوق آخر

459
00:54:11,617 --> 00:54:14,189
،صندوق للجيش أخضر
وعليه صليب أحمر

460
00:54:15,429 --> 00:54:16,684
هذا كل شئ

461
00:54:36,655 --> 00:54:40,629
ما مقدار ما بعته
من روحك حتى الآن، (كارنبي)؟

462
00:54:42,571 --> 00:54:45,088
أنا لن أقتل أي شخص
ما زال يتعلم القليل من الأسرار

463
00:54:45,088 --> 00:54:48,034
بالتأكيد ستفعل
وأنا أعلم من أنا -

464
00:54:49,053 --> 00:54:51,348
لكن هذا الأمر لم يعد
يتعلق بي أنا فقط بعد الآن

465
00:55:02,409 --> 00:55:04,308
أنت تعلم بأنك مثالي

466
00:55:05,156 --> 00:55:09,571
،يجب أن يحذر الناس
حتى لا يتعرضوا للأذى بسبب أخطائك

467
00:55:51,789 --> 00:55:53,620
يالك من رجل عجوز

468
00:56:34,710 --> 00:56:36,740
هذا أمر ميؤوس منه
بالمناسبة

469
00:56:37,813 --> 00:56:40,900
،لم يترك وراءه إلا إشارات مبهمة
حول إمكانية وجود هذا المكان

470
00:57:01,646 --> 00:57:03,761
ما هذه الحروف هنا؟

471
00:57:03,761 --> 00:57:06,541
قسمنا كل هذه الأشياء
(إلى ربعيات (أرباع دوائر

472
00:57:06,541 --> 00:57:09,591
لقد تفقدت هذا، وبحثت لسنوات
ولم أجد أي شئ أبداً

473
00:57:09,591 --> 00:57:12,142
(كي-إي)
(كي-إي)

474
00:57:12,142 --> 00:57:15,741
،(تلك كانت ربعية (كيفن
وكانت في شمال المتنزه

475
00:57:16,483 --> 00:57:18,907
،قد تكون في المتنزه
وقد تكون قرب المتنزه

476
00:57:18,907 --> 00:57:20,297
ما هذا؟

477
00:57:23,410 --> 00:57:25,235
(كي-إي 12)

478
00:57:26,742 --> 00:57:28,482
إنها هنا

479
00:57:45,353 --> 00:57:46,662
أين (ناتالي)؟

480
00:57:58,097 --> 00:57:59,743
يا إلهي

481
00:58:17,560 --> 00:58:20,679
!(ناتالي)
إنها تتجسدها اثناء النهار -

482
00:58:20,679 --> 00:58:22,129
!(ناتالي)

483
00:58:22,850 --> 00:58:25,785
!(مارثا)
أين (مارثا)؟

484
00:58:28,193 --> 00:58:32,022
!ألق الخنجر
!ناتالي)، ألق الخنجر) -

485
00:58:32,022 --> 00:58:33,884
إبتعد عن طريقي

486
00:58:43,093 --> 00:58:45,872
!ليس السلاح هو الحل
!بل الرصاصات

487
00:58:49,764 --> 00:58:52,615
!ألق الخنجر، الآن
!ألقيه -

488
00:59:11,308 --> 00:59:13,343
!لا تلمسه! لا تلمسه

489
00:59:30,856 --> 00:59:32,919
هل أنت بخير؟

490
00:59:34,009 --> 00:59:38,269
،لقد رأيتها
ليس كما في السرداب

491
00:59:38,269 --> 00:59:40,882
رأيت وجهها

492
00:59:45,646 --> 00:59:48,865
هل تشعرين بحال أفضل؟
سأكون بخير -

493
00:59:49,549 --> 00:59:51,494
قد تحتاج إلى هذا

494
00:59:52,040 --> 00:59:54,142
،إذا وجدت مختبر الساحرة هذا
...فتوخى الحذر

495
00:59:54,142 --> 00:59:57,930
فسيكون لديها كل أنواع المصائد
وإجراءات أخرى، الأمر ليس سهلاً

496
00:59:57,930 --> 01:00:00,473
،إذا كانت هناك بقايا مدفونة
فسنجدها

497
01:00:17,538 --> 01:00:32,278
Translated By <I>SALMAN</I>

498
01:00:33,112 --> 01:00:35,811
(ربعية (كي-إي 12

499
01:00:58,377 --> 01:00:59,938
هل أنت متأكد أنه هنا؟

500
01:01:00,518 --> 01:01:03,398
إنه هنا تماماً
حسناً -

501
01:01:38,350 --> 01:01:40,624
لا يجب أن نكون هنا
عندما يحل الظلام

502
01:01:40,624 --> 01:01:43,325
المختبر يجب أن يكون
متصل مباشرة مع الأرضية

503
01:01:47,894 --> 01:01:49,429
هل أنت بخير؟

504
01:01:52,140 --> 01:01:54,064
يجب أن يكون هنا

505
01:01:54,596 --> 01:01:56,595
الآخرون لم يستطيعوا
الإحساس به

506
01:01:57,790 --> 01:02:00,533
ولهذا لم يكونوا قادرين
على إيجاده

507
01:02:18,688 --> 01:02:20,822
ما هذا؟

508
01:02:23,436 --> 01:02:27,105
نحن تحت قاعدة أساس البناء
!إنه هنا -

509
01:02:30,316 --> 01:02:34,415
لا يمكن الدخول هنا
ربما يمكننا أن نحاول فتحه -

510
01:03:09,980 --> 01:03:11,897
سوف أدخل
إنتظري لحظة -

511
01:03:12,472 --> 01:03:15,171
أنا الوحيدة التي يمكنها المرور

512
01:03:31,110 --> 01:03:32,409
حسناً؟

513
01:03:37,849 --> 01:03:40,149
يوجد نوع من الآلية هنا

514
01:03:46,866 --> 01:03:50,945
توخي الحذر. يجب أن نخرج من هنا
قبل أن يحل الظلام في الخارج

515
01:04:30,204 --> 01:04:32,396
دعني أحضر شئ ما

516
01:04:43,010 --> 01:04:45,289
أين الخنجر؟

517
01:04:53,955 --> 01:04:56,238
هيا، أرني الطريق

518
01:05:33,523 --> 01:05:37,622
(أعطني إياه، (ناتالي
إجلبي الخنجر لي

519
01:05:49,550 --> 01:05:52,868
هيا، كوني فتاة طيبة
اعطني الخنجر

520
01:05:52,868 --> 01:05:54,077
!كلا

521
01:06:03,442 --> 01:06:06,421
لا تخط على الأزرار الحمراء

522
01:06:16,641 --> 01:06:18,031
!(ناتالي)

523
01:06:29,510 --> 01:06:30,669
!تمهل

524
01:06:39,225 --> 01:06:42,045
سأجلب الرافعة من السيارة

525
01:07:01,986 --> 01:07:04,785
لقد حل الظلام
!تباً

526
01:07:11,638 --> 01:07:14,037
!إنها قادمة

527
01:07:23,289 --> 01:07:24,888
هل أنت بخير؟

528
01:07:44,549 --> 01:07:46,604
،لا يمكنها الدخول إلى هنا
أليس كذلك؟

529
01:07:47,947 --> 01:07:50,046
إنه مختبرها

530
01:07:59,446 --> 01:08:01,445
فلنفعلها

531
01:08:36,848 --> 01:08:38,726
دفن حياً

532
01:08:38,726 --> 01:08:41,295
إنتقام الساحرة النهائي

533
01:08:46,264 --> 01:08:48,610
...إنها رسالة
(لـ (آبنر

534
01:08:49,363 --> 01:08:53,577
إنها مشفرة. لقد إستخدم
رموزاً أجنبية غريبة، تبدو صعبة

535
01:08:58,289 --> 01:09:00,100
إنها تحاول الدخول

536
01:09:00,899 --> 01:09:02,164
إنتظري هنا

537
01:09:03,304 --> 01:09:04,776
آسف

538
01:09:56,374 --> 01:09:58,690
جدي أراد أن يدفن
الساحرة هنا

539
01:09:58,690 --> 01:10:01,101
...في مختبرها
أنا لا أرى قبراً في أي مكان

540
01:10:01,101 --> 01:10:04,430
،لأنه لم يكن هناك أي قبر
لم يكن موجوداً هنا أبداً

541
01:10:15,320 --> 01:10:18,333
أساس البناء غير مكانه
إرفع كم قميصك -

542
01:10:18,333 --> 01:10:19,631
وفري ذلك لوقت لاحق

543
01:10:19,631 --> 01:10:22,351
،الأمر يزداد سوءاً
ربما لن يكون لديك وقت لاحق

544
01:10:22,351 --> 01:10:24,211
يجب أن نخرج من هنا أولاً

545
01:10:25,052 --> 01:10:26,681
أنابيب المجاري في الخلف هناك

546
01:10:27,293 --> 01:10:30,048
،المختبر لم يعد مغلقاً بعد الآن
صار يمكنها الدخول

547
01:10:31,058 --> 01:10:32,700
أين الخنجر؟

548
01:10:42,549 --> 01:10:44,454
لقد بدأت

549
01:11:04,804 --> 01:11:06,698
!إدوارد)، إنها قادمة)

550
01:11:11,348 --> 01:11:13,299
!الشعلة تكاد تنطفئ

551
01:11:18,968 --> 01:11:20,967
!ناتالي)، فلنذهب)

552
01:11:54,082 --> 01:11:56,067
،بسرعة
يجب أن نستمر بالتحرك

553
01:12:04,103 --> 01:12:06,192
لقد أرادتنا أن نكون هنا

554
01:12:29,348 --> 01:12:31,215
كان المكان هنا

555
01:12:38,376 --> 01:12:40,744
أراد الخنجر ليفتح الحائط

556
01:12:41,744 --> 01:12:43,854
ولهذا لم تستطع الهروب

557
01:13:17,170 --> 01:13:20,832
تعال إلى هنا، هل أنت بخير؟
لقد بدأ الأمر -

558
01:13:31,875 --> 01:13:34,329
أنت ملك لها الآن

559
01:13:35,509 --> 01:13:39,507
لها حق تطالب به عندك
وهي هنا لتسترده

560
01:13:40,308 --> 01:13:43,615
(هذا ليس أنت، (إدوارد
يمكنك محاربته

561
01:13:52,695 --> 01:13:56,282
،يجب أن تعلمي
أن هناك دائماً شخص ما يجب أن يموت

562
01:13:56,833 --> 01:13:58,975
!لكنه لن يكون أنا

563
01:14:07,727 --> 01:14:09,126
!(ناتالي)

564
01:14:12,003 --> 01:14:13,702
!إفعليها

565
01:14:51,314 --> 01:15:01,113
Translated By <I>SALMAN</I>

566
01:15:16,266 --> 01:15:18,765
دون وجود الساحرة
لا فائدة من هذا الشئ

567
01:15:23,864 --> 01:15:26,993
لقد أخبرته أن ذلك الرمز
كان سهل الكسر

568
01:15:41,101 --> 01:15:43,128
"هذا لا يعني "أقتل الساحرة

569
01:15:43,128 --> 01:15:45,245
"بل "أطلق سراح الساحرة

570
01:15:52,611 --> 01:15:54,610
"(أقتل (ناتالي"

571
01:16:16,400 --> 01:16:18,412
(هذه ليست (ناتالي

572
01:16:20,154 --> 01:16:21,625
!تباً

573
01:16:21,625 --> 01:16:22,724
!إحذر

574
01:16:23,245 --> 01:16:25,182
أين (ناتالي)؟
أين الخنجر؟ -

575
01:16:25,182 --> 01:16:26,623
!لا تسلمه لها

576
01:16:28,426 --> 01:16:29,185
!أهرب

577
01:16:29,185 --> 01:16:31,394
،سأقتله أولاً
ثم سأهتم بصديقتك الصغيرة

578
01:16:31,394 --> 01:16:33,459
فهي ما زالت هنا في مكان ما

579
01:16:35,025 --> 01:16:37,014
إلى متى يمكنك البقاء
في جسمها؟

580
01:16:37,014 --> 01:16:41,661
دقيقة واحدة، إثنتان؟
تعلم بأن القلب يجب أن يستبدل -

581
01:16:43,686 --> 01:16:45,101
هذا ما تريده أن يكون

582
01:16:45,101 --> 01:16:48,100
يمكنني أن أشعر برغبتك لمعرفة
كيف ستحيا الساحرة

583
01:16:55,112 --> 01:16:56,981
إنس أمر الفتاة

584
01:16:58,068 --> 01:17:00,814
أستطيع منحك معرفة
تفوق أجمل أحلامك

585
01:17:00,814 --> 01:17:03,402
،نستطيع أن نفعل أموراً سوية
لن تفعلها هي أبداً

586
01:17:06,327 --> 01:17:08,030
!إفعلها

587
01:17:13,173 --> 01:17:14,972
!إفعلها

588
01:17:17,238 --> 01:17:18,969
أيها الرجل الأحمق

589
01:17:18,969 --> 01:17:21,331
كان يمكن أن نحظى
بالكثير من المرح

590
01:17:21,331 --> 01:17:24,205
ولاسترجعته قبل أن يصبح قديماً

591
01:17:35,789 --> 01:17:38,247
!لا تتوقف حتى تصبح ميتة
!إنتظر

592
01:17:38,940 --> 01:17:40,239
إنتظر

593
01:17:42,875 --> 01:17:44,570
إنتظر

594
01:17:46,535 --> 01:17:48,234
إنتظر

595
01:18:05,935 --> 01:18:09,512
،ناتالي) كان لا بد أن تموت)
لتدمير الساحرة

596
01:18:10,285 --> 01:18:14,732
،جدها الوغد العجوز، عرف ذلك
كان يعرف ذلك

597
01:18:15,728 --> 01:18:16,691
ماذا تفعل؟

598
01:18:16,691 --> 01:18:18,732
إنها ميتة أصلاً، أليست كذلك؟
...لا، لا. أنصت إلي -

599
01:18:18,732 --> 01:18:21,223
تمهل، تمهل، تمهل
إستخدم النصل

600
01:18:22,115 --> 01:18:24,405
إستخدم الخنجر
!هيا -

601
01:18:24,405 --> 01:18:26,404
إستخدم الخنجر

602
01:18:29,130 --> 01:18:30,005
!إستخدم الخنجر

603
01:18:30,005 --> 01:18:33,094
!هيا
ثق بي، هيا، أرجوك -

604
01:18:35,918 --> 01:18:38,761
أقسم بالله، أنك لن تؤذيها

605
01:18:39,289 --> 01:18:42,888
...إستخدمه
فهو يقتل الروح، وليس الجسد

606
01:18:45,940 --> 01:18:49,214
ثق بي، ثق بي

607
01:18:50,681 --> 01:18:52,011
ثق بي

608
01:18:55,523 --> 01:18:56,922
نعم

609
01:19:07,080 --> 01:19:09,291
لا تفعل ذلك ثانية أبداً

610
01:19:28,487 --> 01:19:30,393
نعم، أمسكتك، أمسكتك

611
01:19:31,299 --> 01:19:34,077
،شكراً لك
يا إلهي

612
01:20:04,480 --> 01:20:07,279
<I>حالما تسنح لي الفرصة
سأنتقم</I>

613
01:20:08,212 --> 01:20:16,474
Translated By <I>SALMAN</I>