1
00:02:01,426 --> 00:02:06,473
،الدورية 48، تبلغ عن سيارة (أستون مارتن) رمادية"
".تتبعها سيارة (ألفا روميو) سوداء باتجاه المقالع

2
00:02:06,473 --> 00:02:08,044
"!إطلاق ناري"

3
00:03:41,951 --> 00:03:46,370
"(سيينا)، (إيطاليا)"

4
00:04:07,780 --> 00:04:10,261
.لقد وصلنا

5
00:04:14,244 --> 00:04:17,163
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

6
00:04:17,164 --> 00:04:22,169
"(دانييل كريغ)"

7
00:04:22,380 --> 00:04:26,864
،(في دور (جيمس بوند"
".(العميل "007" للكاتب (أيان فليمينغ

8
00:04:29,680 --> 00:04:35,206
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

9
00:04:36,030 --> 00:07:17,661
"tamed © تــرجــمــة"
"tammed@gmail.com"

10
00:07:21,833 --> 00:07:26,629
"(إخــراج: (مارك فوستر"

11
00:07:38,820 --> 00:07:40,738
.لا تنزف حتى الموت

12
00:07:45,243 --> 00:07:47,453
.(مرحباً يا (ميتشل -
.(بوند) -

13
00:07:47,453 --> 00:07:50,163
.لن يكون الأمريكيون راضون عن هذا

14
00:07:50,165 --> 00:07:52,459
.وعدتهم بـ(لوشيفر) وقد حصلوا عليه

15
00:07:52,459 --> 00:07:53,918
.بل حصلوا على جثته

16
00:07:53,919 --> 00:07:56,922
لو كانوا بحاجة لروحه
.فكان عليهم أن يبرموا اتفاقاً مع قسّ

17
00:07:57,881 --> 00:08:00,383
هل قال أي شيء؟ -
.كلاّ -

18
00:08:00,384 --> 00:08:02,426
.سأتفقد محيط المبنى يا سيدتي

19
00:08:04,347 --> 00:08:09,434
.أنت في حالة يرثى لها
منذ متى لم تنم؟

20
00:08:09,686 --> 00:08:14,686
،(حبيب (فيسبير)، (يوسف كبيرا
.الذي اختطف بـ(المغرب)، والذي كانت تحاول إنقاذه

21
00:08:14,687 --> 00:08:17,485
.(لفظ البحر جثته بشاطئ بـ(إيبيزا

22
00:08:17,487 --> 00:08:19,687
كان يراد لنا أن نعتقد
.أن الأسماك من شوهت وجهه

23
00:08:19,688 --> 00:08:21,987
.وكانت محفظته وبطاقة هويته بجيبه

24
00:08:21,988 --> 00:08:23,801
.هذا سهل -
.للغاية -

25
00:08:23,802 --> 00:08:25,813
لذلك تحققت من الحمض
...النووي لخصلة من شعره

26
00:08:25,814 --> 00:08:29,289
.(وجدت في شقة (فيسبير
.ليست جثته

27
00:08:29,290 --> 00:08:34,277
خصلة من شعره؟
.لم أكن أظن أن (فيسبير) شاعرية

28
00:08:34,279 --> 00:08:37,799
حسناً، لا يمكن أن تتأكد حقّاً
من معرفتك بأحدهم، أليس كذلك؟

29
00:08:38,758 --> 00:08:44,264
...(لكني يجب أن أتأكد يا (بوند
.يجب أن أتأكد من أني أستطيع الوثوق بك

30
00:08:44,290 --> 00:08:45,298
أولا تثقين بي؟

31
00:08:45,299 --> 00:08:49,689
سيكون وغداً من لا يريد الانتقام
.لمقتل شخص أحبه

32
00:08:49,689 --> 00:08:54,442
.لا داعي لأن تقلقي بشأني
...لأني لن أبحث عنه. فليس ذا أهمية

33
00:08:57,510 --> 00:08:59,656
.كما لم تكن هي كذلك

34
00:08:59,657 --> 00:09:02,701
.المكان آمن يا سيدتي -
.(شكراً يا (ميتشل -

35
00:09:02,702 --> 00:09:05,038
هلاّ نذهب؟

36
00:09:22,848 --> 00:09:25,351
ألن تخبرنا بمن تعمل لحسابه؟

37
00:09:25,693 --> 00:09:29,292
.لطالما كنت مهتماً بلقائك

38
00:09:29,292 --> 00:09:31,709
.(سمعت الكثير عنك من (فيسبير

39
00:09:31,709 --> 00:09:37,138
...الشيء المؤسف في الواقع أنه
.لو لم تنتحر، لكنا حصلنا على خدماتك أنت أيضاً

40
00:09:37,139 --> 00:09:39,933
أظن أنك كنت مستعداً
.لتقوم بأي شيء في سبيلها

41
00:09:39,935 --> 00:09:43,788
،(حسناً، أنت تعرف أنك لست في (بريطانيا
.والله وحده يعلم أين ستكون غداً

42
00:09:43,789 --> 00:09:48,501
فيجدر بك أن تفهم أنك ستخبرنا
...في نهاية الأمر بمن تعمل معهم

43
00:09:48,502 --> 00:09:52,214
.وكلما طال الأمر، كلما جعلناه مؤلماً

44
00:09:54,758 --> 00:09:59,222
.أنتم فعلاً لا تعرفون عنا أي شيء

45
00:10:01,542 --> 00:10:04,902
وهذا مبهج، لأننا في الجانب
...الآخر، نعتقد

46
00:10:04,903 --> 00:10:07,480
أن المخابرات البريطانية
...والأمريكية يراقبون تحركاتنا

47
00:10:07,482 --> 00:10:12,738
...ويتصنتون على محادثاتنا
.والحقيقة أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

48
00:10:12,739 --> 00:10:16,608
...(بل نعرف يا سيد (وايت
.ونحن نتعلم بسرعة

49
00:10:17,760 --> 00:10:19,307
حقاً؟

50
00:10:19,324 --> 00:10:25,667
،حسناً، إذن، أول شيء يجب أن تعرفوه عنا
.هو أن لدينا رجال في كل مكان

51
00:10:25,685 --> 00:10:27,436
ألست محقّاً؟

52
00:12:10,967 --> 00:12:13,220
"!يا للهول... قليلاً من الإنسانية"

53
00:15:16,399 --> 00:15:18,274
"(لندن)"

54
00:15:41,738 --> 00:15:43,614
أي شيء؟

55
00:15:44,032 --> 00:15:46,742
.عمل (غريغ ميتشل) لحسابي لـ8 سنوات

56
00:15:46,743 --> 00:15:50,009
وخضع للفحص الأمني
.ولجهاز كشف الكذب كل سنة

57
00:15:50,010 --> 00:15:52,858
.ولم يترك قطعة ورق تفسر ما فعله

58
00:15:52,860 --> 00:15:55,729
،ثماني سنوات
.خمس منها كحارسي الشخصي

59
00:15:55,730 --> 00:15:56,905
...وجدت هذه

60
00:15:56,906 --> 00:15:59,720
وثلاث هدايا أخرى
.منّي بشأن المنزل

61
00:15:59,734 --> 00:16:01,635
.لا أظن أنه كان يدخن

62
00:16:01,969 --> 00:16:06,457
!وكان عليك أن تقتله
.ألم تكن تستطيع أن تجلبه للاستجواب لنتعلم شيئاً

63
00:16:06,459 --> 00:16:08,345
:عندما يقول شخص
..."لدينا رجال في كل مكان"

64
00:16:08,346 --> 00:16:11,163
.فستظنه يغالي
...الكثير من الناس يقولون ذلك

65
00:16:11,164 --> 00:16:12,567
.بائعو الزهور يقولون ذلك

66
00:16:12,568 --> 00:16:16,653
فلا يعني ذلك أن ثمة
.من يعمل لحسابهم في نفس الغرفة

67
00:16:16,903 --> 00:16:19,154
ما هذه المنظمة يا (بوند)؟

68
00:16:19,240 --> 00:16:21,866
كيف يكونون في كل
مكان ولا نعرف شيئاً عنهم؟

69
00:16:23,393 --> 00:16:26,312
.(أفترض أننا لم نعرف أين (وايت -
.كلاّ -

70
00:16:26,313 --> 00:16:30,082
،كان العميل الذي يحرس باب المرآب ميتاً
.قبل أن تمرّي به بالسلم

71
00:16:30,083 --> 00:16:32,034
مررت به بالسلم؟
!يا للهول

72
00:16:32,036 --> 00:16:35,218
،لا بد أن (ميتشل) قد قتله
.حين خرج ليتحقق من محيط المبنى

73
00:16:35,219 --> 00:16:38,341
.أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة -
أتظن أن (وايت) ما يزال حياً؟ -

74
00:16:38,342 --> 00:16:40,311
.أجل -
ما الأمر؟ -

75
00:16:40,312 --> 00:16:44,798
،غريغ ميتشل)، 45 عاماً، وبدون عائلة)
.مشارك سخيّ في العمل الخيري

76
00:16:44,799 --> 00:16:46,449
.أرجو أن تعرفوا أكثر من ذلك

77
00:16:46,451 --> 00:16:49,204
بحث مختصونا بالأوراق المالية
.(بمحفظة ومنزل (ميتشل

78
00:16:49,205 --> 00:16:52,498
كم كان لديه؟ -
.أقل من 100 جنيه -

79
00:16:52,498 --> 00:16:54,509
.ونفس القدر تقريباً باليورو والدولار

80
00:16:54,510 --> 00:16:59,163
.عفواً! عفواً يا سيدتي
.تحققنا جنائياً من كل ورقة مالية وتاريخها

81
00:16:59,165 --> 00:17:01,142
.ليس الوقت مناسباً

82
00:17:02,819 --> 00:17:04,727
.بعدكِ

83
00:17:05,012 --> 00:17:06,805
(هذه الورقة من محفظة (ميتشل
.قد تكون ذا فائدة

84
00:17:06,806 --> 00:17:07,806
.جاري الفحص

85
00:17:07,806 --> 00:17:13,370
مرّرنا أوراق معلّمة إلى عملية تبييض
.الأموال الخاصة بـ(لوشيفر) بالتعرض لعمليات الرشى

86
00:17:13,372 --> 00:17:16,499
وتعقبنا المال عبر عدة
.حسابات مصرفية عبر العالم

87
00:17:16,499 --> 00:17:17,833
.هذا واهٍ

88
00:17:17,834 --> 00:17:21,612
بوثيرة انتقال الأموال، قد تجد
.ورقة معلّمة في محفظتي

89
00:17:21,613 --> 00:17:25,291
هذا صحيح يا سيدتي، يمكن اعتبار ورقة
واحدة صدفة، لكن ماذا عن رزمة كاملة؟

90
00:17:25,292 --> 00:17:27,745
هذه الأوراق من
،(نفس سلسلة ورقة (ميتشل

91
00:17:27,747 --> 00:17:34,334
.(تم فحصها بمصرف بـ(بور أوبرانس، هايتي
.(وأودعت بحساب السيد (سلايت

92
00:17:34,338 --> 00:17:35,718
.أذهلني

93
00:17:35,719 --> 00:17:39,657
لدينا السيد (إدموند سلايت) الذي عاد إلى
.بور أوبرانس) من مطار (هيثرو) هذا الصباح)

94
00:17:39,658 --> 00:17:42,929
وورد في وثائقه
.(أنه يقيم بفندق (ديسالين

95
00:17:42,931 --> 00:17:45,748
.إنه بالغرفة 325

96
00:17:51,390 --> 00:17:54,518
"(بور أوبرانس)، (هايتي)"

97
00:17:55,058 --> 00:17:58,228
.شكراً لك -
.العفو -

98
00:18:01,292 --> 00:18:02,335
"(فندق (ديسالين"

99
00:20:05,993 --> 00:20:08,995
أثمة أية رسائل للغرفة 325؟

100
00:20:10,671 --> 00:20:15,584
لا يا سيدي، الرسالة الوحيدة كانت عن
الحقيبة التي وصلت سابقاً. أمازلت تريد منا الاحتفاظ بها؟

101
00:20:15,586 --> 00:20:18,823
.كلاّ، سآخذها الآن -
.أمرك يا سيدي -

102
00:20:21,634 --> 00:20:23,636
.شكراً لك -
.على الرحب -

103
00:20:31,787 --> 00:20:33,147
.اركب

104
00:20:33,647 --> 00:20:36,059
ماذا؟ -
!اركب -

105
00:20:37,878 --> 00:20:39,121
.حسناً

106
00:20:42,450 --> 00:20:44,025
.لقد تأخرت

107
00:20:44,026 --> 00:20:45,460
.تأخرت بسبب اجتماع

108
00:20:45,762 --> 00:20:49,215
مع من؟ -
.(مع صديق السيد (وايت -

109
00:20:50,591 --> 00:20:52,343
.لا أعتقد أني أعرفه

110
00:20:56,349 --> 00:20:59,643
.هذا مضحك
.لا تبدو مطلقاً كما توقعتك

111
00:20:59,868 --> 00:21:02,145
حقاً؟
ماذا كنت تتوقعين؟

112
00:21:02,146 --> 00:21:04,772
لم أكن أظن أن علماء
...الجيولوجيا يبدون في غاية

113
00:21:04,773 --> 00:21:06,817
في غاية؟

114
00:21:09,237 --> 00:21:11,114
صديقك؟

115
00:21:11,156 --> 00:21:12,866
.ليس لدي أصدقاء

116
00:21:20,355 --> 00:21:22,266
!ابتعد عن الطريق، تحرك

117
00:21:34,805 --> 00:21:38,852
.لم نتفق على الثمن -
.قدمي لي عرضاً -

118
00:21:39,078 --> 00:21:42,413
يمكن أن نتوصل
.لشيء لاحقاً، مع بعض الشراب

119
00:21:45,001 --> 00:21:47,853
لم يشكل (دومينيك) مشكلة، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

120
00:21:52,701 --> 00:21:54,620
ما هذا؟

121
00:21:54,787 --> 00:21:57,371
.أظن أن ثمة من يريد قتلك

122
00:22:03,563 --> 00:22:05,398
.لم يكن هذا لطيفاً

123
00:22:08,235 --> 00:22:11,655
.كان يفترض بك أن تقتلها -
.حسناً، أخطأت التصويب -

124
00:22:22,350 --> 00:22:25,269
.(اتصل بـ(بوند

125
00:22:25,320 --> 00:22:30,107
أين هو الآن؟ -
.(يقترب من رصيف ميناء (كينغس كاي -

126
00:22:31,777 --> 00:22:32,377
.جاري الاتصال

127
00:22:32,378 --> 00:22:34,446
.(تانر) -
.معي (بوند) على الهاتف -

128
00:22:34,447 --> 00:22:37,532
.(اسأله عن (سلايت -
.(تستفسرك عن (سلايت -

129
00:22:37,533 --> 00:22:40,621
.أخبرها أن (سلايت) طريق مسدود -
.كان (سلايت) طريقاً مسدوداً -

130
00:22:40,623 --> 00:22:43,621
.تم إنهاء الاتصال -
.اللعنة! لقد قتله -

131
00:22:54,692 --> 00:22:58,978
".نعم يا أمي، الجو ساخن هنا"

132
00:23:02,184 --> 00:23:04,088
".دعوها تمر"

133
00:23:15,176 --> 00:23:18,644
.مهلاً... مهلاً... مهلاً -
.سأكسر معصمك إن لمستني -

134
00:23:21,954 --> 00:23:24,275
.لدينا زائر -"
".لكني مشغول هنا -

135
00:23:29,841 --> 00:23:34,494
كاميه)؟)
.سعيد برؤيتك

136
00:23:34,537 --> 00:23:36,580
أتعني على قيد الحياة؟

137
00:23:37,474 --> 00:23:43,120
.كنت أعرف أني لا يجب أن أعاشرك
.لأني أعتقد أنني بدأت أعجب بك

138
00:23:43,122 --> 00:23:45,774
لقد حاولت إذن أن تقتلني؟

139
00:23:46,776 --> 00:23:51,321
،ولقد أحزنني ذلك جداً
.إمكانية أن لا أراك مجدداً

140
00:23:51,781 --> 00:23:54,283
.لكنك هنا -
!(اللعنة يا (دومينيك -

141
00:23:54,285 --> 00:23:56,703
!كنت أحاول مساعدتك

142
00:23:58,997 --> 00:24:01,674
.كنت أحاول البحث عن الخرق

143
00:24:01,708 --> 00:24:04,611
وأرسلت من يقوم بقتلي؟

144
00:24:04,612 --> 00:24:07,297
!أرجوك، لا تتكلمي معي كأني غبي

145
00:24:08,716 --> 00:24:10,969
.لأنه غير أنيق

146
00:24:12,638 --> 00:24:15,640
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

147
00:24:17,476 --> 00:24:18,977
.تعالي

148
00:24:19,628 --> 00:24:24,866
لا شيء يزعجني أكثر من قيام
.أصدقاء بالتحدث دون علمي

149
00:24:24,868 --> 00:24:29,755
...أحس به مثل
.النمل يسير تحت جلدي

150
00:24:30,089 --> 00:24:32,132
...كان الأمر كذلك دائماً

151
00:24:32,342 --> 00:24:35,259
.أتذكر حين كنت في الـ15 من العمر

152
00:24:35,261 --> 00:24:38,515
كنت معجباً بأحد الطالبات
.التي تعلّمهن أمي البيانو

153
00:24:39,557 --> 00:24:44,854
،وبطريقة ما
.سمعتها تقول أشياء سيئة عني

154
00:24:45,523 --> 00:24:51,027
،فغضبت جداً
...فأخذت حديدة

155
00:24:53,448 --> 00:24:55,708
أهذا هو؟

156
00:24:55,842 --> 00:24:59,453
...أنا
.تكلمنا على الهاتف فقط

157
00:25:00,872 --> 00:25:05,084
هذا مؤسف، لأنه كان
.واحداً من أفضل علماء الجيولوجيا لدي

158
00:25:05,236 --> 00:25:08,598
.قال أنك طلبت شراء معلومات

159
00:25:08,599 --> 00:25:12,719
كلاّ، بل اتصل بي
.وقال أنه يريد بيع معلومات

160
00:25:14,011 --> 00:25:17,432
هل كنت سأعود
إلى هنا لو كنت أكذب؟

161
00:25:18,183 --> 00:25:19,643
.لأنك تحبينني

162
00:25:19,644 --> 00:25:24,648
.كنت أقوم بذلك لأجلك
.لأمنعه من خيانتك

163
00:25:25,234 --> 00:25:29,236
أتعرفين ما يؤلمني أكثر
من كل هرائك؟

164
00:25:29,281 --> 00:25:36,797
هو أني لطالما شعرت أنك
.(تعاشرينني لكي تصلي للواء (ميدرانو

165
00:25:37,747 --> 00:25:39,164
أهذا هو؟

166
00:25:39,864 --> 00:25:42,585
أنت تعرفين كيف
.يكون الدكاترة المخلوعون

167
00:25:43,170 --> 00:25:46,048
.حريصون على أمنهم

168
00:25:46,916 --> 00:25:51,470
.لا تبتعدي
.سأعرّفك به

169
00:25:53,988 --> 00:25:58,126
أترى الفتاة التي دخلت إلى هنا للتو؟
.هلاّ تعطها هذا وتطلب منها أن تتصل بي

170
00:26:01,705 --> 00:26:05,426
ما الذي أراده؟ -"
".يريد منها أن تتصل به -

171
00:26:08,753 --> 00:26:09,826
"(يونيفيرسال إكسبورتس)"

172
00:26:12,299 --> 00:26:13,976
"تعقب إشارة نظام تحديد المواقع"
"+07700 90 04 20"

173
00:26:13,977 --> 00:26:16,900
"(تعقب آمن  - (غرين بلانيت"
"+07700 90 04 20"

174
00:26:17,017 --> 00:26:22,526
،(اتصلت بـ(يونيفيرسال إكسبورتس
...جميع المكاتب مغلقة حالياً

175
00:26:22,870 --> 00:26:25,038
".انتبه المرة القادمة"

176
00:26:28,952 --> 00:26:31,872
وهل ستقوم بكل هذا من أجلي؟

177
00:26:32,206 --> 00:26:35,497
حسناً، انظر
.إلى ما فعلناه في هذا البلد

178
00:26:35,531 --> 00:26:41,289
انتخب الهايتيون قسّاً قرر رفع الحد الأدنى
.للأجور من 83 سنتاً إلى دولار واحد لليوم الواحد

179
00:26:42,292 --> 00:26:48,782
ليس كثيراً، لكنه كان كافياً لإغضاب الشركات
.التي كانت تصنع القمصان والأحذية الرياضية هنا

180
00:26:48,783 --> 00:26:53,035
.لذا، اتصلت بنا ويسّرنا التغيير

181
00:26:53,162 --> 00:26:58,793
الاختلاف أن دولتي
.ليست نقطة في وسط المحيط الكاريبي

182
00:26:58,794 --> 00:27:02,129
لكننا بدأنا
.فعلاً بزعزعة استقرار الحكومة

183
00:27:02,130 --> 00:27:06,926
.سندعم الشركات الأمنية الخاصة
...وسنرشو المسؤولين المناسبين

184
00:27:06,928 --> 00:27:14,435
ولدينا 26 دولة جاهزة للاعتراف
.رسمياً بحكومتك البوليفية الجديدة

185
00:27:14,451 --> 00:27:17,070
.تريد استعادة دولتك

186
00:27:17,071 --> 00:27:21,190
ستؤمن لك منظمتي
.ذلك خلال أسبوعين

187
00:27:22,444 --> 00:27:24,461
.كنت منشغلاً

188
00:27:24,462 --> 00:27:27,900
،وفي المقابل
ماذا تريد؟

189
00:27:27,901 --> 00:27:29,452
.صحراء

190
00:27:32,364 --> 00:27:33,624
".(شكراً يا (إلفيس"

191
00:27:36,460 --> 00:27:39,596
.هذا الجزء -
.هذه الأرض عديمة القيمة -

192
00:27:39,596 --> 00:27:42,965
تكون قد حصلت على اتفاق جيد إذن؟

193
00:27:42,966 --> 00:27:47,304
.لن تجد النفط هناك
.حاول الجميع ذلك

194
00:27:47,339 --> 00:27:50,641
.ربما نعم
.وربما لا

195
00:27:50,642 --> 00:27:54,479
،لكننا سنملك
.كل ما نعثر عليه

196
00:28:01,303 --> 00:28:06,514
هل كنت تعرف (إرنيستو مونتيس)؟ -
.كان رجلاً قوياً في أيامه -

197
00:28:06,515 --> 00:28:12,246
.كانت لدية زوجة روسية جميلة... راقصة

198
00:28:12,264 --> 00:28:17,170
،وابنته تعمل لحسابي
.أو بالأحرى... كانت تعمل

199
00:28:17,171 --> 00:28:21,523
.إنها رائعة
.لكني لا أرى التشابه

200
00:28:21,524 --> 00:28:26,428
لمَ لا تعتبرها تحلية لاتفاقنا؟

201
00:28:28,149 --> 00:28:32,394
.عدني فقط أن ترميها في البحر بعد أن تنتهي منها

202
00:28:33,639 --> 00:28:36,983
،(كاميه)
.(اللواء (ميدرانو

203
00:28:37,439 --> 00:28:43,446
".سيدي اللواء... تشرفت" -
".الشرف لي يا آنستي" -

204
00:28:44,635 --> 00:28:46,784
".كنت أعرف عائلتك"

205
00:28:46,824 --> 00:28:50,954
من المحزن أني"
".كنت آخر من رآهم على قيد الحياة

206
00:28:52,125 --> 00:28:54,961
.احذري من تحقّق امنياتك يا عزيزتي

207
00:29:03,338 --> 00:29:05,222
.استمتعا بوقتكما كلاكما

208
00:30:15,225 --> 00:30:20,178
!أعيدوهما"
"!أعيدوهما! أعيدوهما

209
00:30:20,180 --> 00:30:23,308
"!بسرعة، هيا"

210
00:30:24,526 --> 00:30:25,694
ما الذي تفعله؟

211
00:30:25,695 --> 00:30:28,179
!على الرحب والسعة -
.أيها الغبي، أعدني -

212
00:30:28,180 --> 00:30:30,348
.كما تعرفين، قد أفعل ذلك لاحقاً

213
00:30:33,986 --> 00:30:36,072
ألا تعمل لحساب (غرين)؟

214
00:30:37,240 --> 00:30:38,913
دومينيك غرين)؟)

215
00:30:42,414 --> 00:30:44,097
!انبطحي

216
00:31:08,791 --> 00:31:10,724
!أعطني عجلة اليقادة -
!أرشديني -

217
00:31:17,004 --> 00:31:18,547
!لليسار

218
00:31:29,030 --> 00:31:31,815
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

219
00:31:48,125 --> 00:31:49,961
!انبطح

220
00:33:09,463 --> 00:33:10,953
.معذرة

221
00:33:11,031 --> 00:33:13,192
.شكراً لك
.إنها مصابة بدوار البحر

222
00:33:45,501 --> 00:33:46,934
.(إنه (بوند

223
00:33:47,337 --> 00:33:49,396
!(صلنا بـ(بوند -
.الاتصال بالعميل 007 -

224
00:33:49,274 --> 00:33:50,333
نعم؟

225
00:33:50,334 --> 00:33:54,489
.(تحقق من اسم (دومينيك غرين
.(غـ- ـر- يـ- ـن)

226
00:33:56,374 --> 00:33:59,169
،قد نحتاج أكثر من هذا
.(ثمة الكثير ممن يُدعون (مومينيك غرين

227
00:33:59,172 --> 00:34:01,279
ألديك رقم الضمان الاجتماعي
أو رقم جواز السفر؟

228
00:34:01,280 --> 00:34:02,221
.كلاّ

229
00:34:03,020 --> 00:34:04,351
.فحص قاعدة بيانات المخابرات البريطانية

230
00:34:04,422 --> 00:34:07,391
أي شيء؟ -
.فحص قاعدة بيانات المخابرات السوفياتية -

231
00:34:07,202 --> 00:34:08,686
أوجدت أي شيء؟

232
00:34:08,687 --> 00:34:10,799
هلاّ تصلني بها رجاء؟ -
.(أنا معك يا (بوند -

233
00:34:10,800 --> 00:34:12,231
ماذا حدث لـ(سلايت)؟

234
00:34:12,232 --> 00:34:14,759
،لا أبقى مرتبطاً بالماضي
.ويجدر بك أن لا تكوني كذلك أنت أيضاً

235
00:34:14,761 --> 00:34:15,786
.قتلته

236
00:34:15,787 --> 00:34:19,014
،(وجدته، (دومينيك غرين
.(المدير التنفيذي لـ(غرين بلانيت

237
00:34:19,015 --> 00:34:23,755
إنها شركة خدماتية، لكن
...غرين) يقوم أيضاً بالكثير من العمل الخيري)

238
00:34:23,756 --> 00:34:26,087
شراء قطع أرضية
.واسعة وتحويلها لمحميات طبيعية

239
00:34:26,089 --> 00:34:28,140
.لا بدّ أنك تتلقى صورته الآن

240
00:34:29,234 --> 00:34:30,778
.أجل، هذا هو

241
00:34:31,111 --> 00:34:34,764
أخشى أن ثمة حائطاً نارياً حول
.فروعه الأخرى، لذا ليست لدينا معلومات أخرى

242
00:34:34,765 --> 00:34:36,484
.اتصل بالأمريكيين

243
00:34:36,585 --> 00:34:38,102
.اتصال

244
00:34:38,103 --> 00:34:39,170
.تفضلي

245
00:34:39,171 --> 00:34:41,771
،(اهتمام بـ(دومينيك غرين
.(غرين بلانيت)

246
00:34:41,773 --> 00:34:43,859
...التحويل جارٍ

247
00:34:45,444 --> 00:34:47,279
.انتظري رد (غريغوري بيم)، رجاء

248
00:34:48,564 --> 00:34:51,576
.شكراً -
.مرحباً، معك (غريغوري بيم) يا سيدتي -

249
00:34:51,577 --> 00:34:53,276
.(مرحباً يا سيد (بيم

250
00:34:53,277 --> 00:34:56,613
.عذراً على التأخير في الرد
.(ليس لدينا اهتمام بالسيد (غرين

251
00:34:56,615 --> 00:34:59,442
.(شكراً يا سيد (بيم -
.تم انهاء الاتصال -

252
00:34:59,443 --> 00:35:01,127
.لديهم اهتمام كبير به

253
00:35:01,128 --> 00:35:03,178
...لكنه قال لتوه أنهم -
،(تانر) -

254
00:35:03,179 --> 00:35:06,425
سألت عن الرجل وحولتني
.(إلى رئيس شعبة (أمريكا الجنوبية

255
00:35:06,425 --> 00:35:09,135
كيف ستعرف القيام بذلك
لو لم يكونوا يتعقبونه؟

256
00:35:14,417 --> 00:35:17,891
.بوند)، نرصدك تقترب من مهبط جوي)
هل ينتقل (غرين)؟

257
00:35:17,931 --> 00:35:22,057
،أجل لدي رقم الطائرة
".غولف، صفر، تشارلي، سييرا، تشارلي"

258
00:35:22,059 --> 00:35:23,219
.أريد وجهة الرحلة

259
00:35:27,040 --> 00:35:31,618
إنها رحلة خاصة، متوجهة إلى
.بريغينز، النمسا)، وتغادر في الحال)

260
00:35:32,044 --> 00:35:35,296
،(تانر)
.اسمح برحلة لـ007

261
00:35:36,025 --> 00:35:40,888
ولو استطعت، يا (بوند)، أن تتفادى
.قتل كل خيط محتمل، فإني سأقدر ذلك

262
00:35:40,889 --> 00:35:45,473
.أمرك يا سيدتي. سأبذل جهدي -
.تم انهاء الاتصال -

263
00:35:45,483 --> 00:35:47,395
.سمعت هذا من قبل

264
00:35:50,040 --> 00:35:51,415
.مرحباً -
.أهلاً -

265
00:35:51,416 --> 00:35:53,335
.مرحباً بك

266
00:35:54,144 --> 00:35:55,712
.طاب صباحك"
"هل أنت بخير؟

267
00:35:55,713 --> 00:35:58,465
".أنا بخير، بخير"
.تعال، تفضل بالجلوس

268
00:35:59,278 --> 00:36:01,371
".تشارلي، سييرا، تشارلي"

269
00:36:15,526 --> 00:36:17,527
.يا للهول

270
00:36:17,529 --> 00:36:19,280
.معذرة

271
00:36:22,284 --> 00:36:24,369
كم تبقى من الوقت؟

272
00:36:26,663 --> 00:36:28,957
هل نحن متفقون؟

273
00:36:29,790 --> 00:36:30,833
.أجل

274
00:36:30,834 --> 00:36:34,963
لا نفعل شيئاً لمنع الانقلاب
...في (بوليفيا) وفي المقابل

275
00:36:34,965 --> 00:36:38,968
تعطي الحكومة الجديدة ...
.أمريكا) حقوق استغلال أي نفط يتم اكتشافه)

276
00:36:39,427 --> 00:36:41,761
.إن كنتم تريدون النفط

277
00:36:42,638 --> 00:36:45,558
لم تجد الماس، أليس كذلك؟

278
00:36:50,681 --> 00:36:54,952
،التنقيب تحت الأرض
...أخفيته عن الجميع لمدة طويلة، لكن

279
00:36:54,917 --> 00:36:59,071
لا تتوقع شراء ذلك
.القدر من الأنابيب دون أن يشك أحد بذلك

280
00:37:00,033 --> 00:37:02,367
.يجب أن نتحقق مما ستجده

281
00:37:02,368 --> 00:37:07,746
.لا أقر أنّي وجدت شيئاً
.فأنتم تحصلون على هذا بالمجان

282
00:37:07,749 --> 00:37:11,084
.(فينيزويلا)، (البرازيل)، والآن (بوليفيا)

283
00:37:11,086 --> 00:37:15,590
،(مع ورطتكم بـ(الشرق الأوسط
.تسقط (أمريكا الجنوبية) كقطع الدومينو

284
00:37:17,051 --> 00:37:21,680
لستم بحاجة لماركسي آخر
يقسّم الموارد الوطنية على الشعب، أليس كذلك؟

285
00:37:21,681 --> 00:37:25,935
كلاّ، لا يمكن أن نتدخل
.لمنع انقلاب لم نسمع عنه أصلاً

286
00:37:29,524 --> 00:37:32,818
.ولدي حشرة تزعجني

287
00:37:33,713 --> 00:37:34,873
.هذا

288
00:37:37,615 --> 00:37:40,117
أتدرِ من هذا؟

289
00:37:50,671 --> 00:37:52,422
.آسف

290
00:37:54,007 --> 00:37:57,010
،(إنه (جيمس بوند
.من المخابرات البريطانية

291
00:37:58,178 --> 00:38:01,057
.لا أعرف كيف فاتني ذلك

292
00:38:02,559 --> 00:38:05,619
.يجب أن تتخلصوا منه لأجلي

293
00:38:05,620 --> 00:38:08,314
،أجل
.لن يشكل ذلك مشكلة

294
00:38:09,868 --> 00:38:12,671
"(بريغينز)، (النمسا)"

295
00:38:24,867 --> 00:38:29,070
،(أنت تعرف من يكون (غرين
وتريد منا أن نتحالف معه. أنت تمزح، صحيح؟

296
00:38:28,871 --> 00:38:32,207
.أجل، أنت محق
.يجب أن لا نتعامل إلا مع الطيبين

297
00:38:32,216 --> 00:38:35,210
يجب أن أتأكد أنك
.(جزء من الفريق يا (فيليكس

298
00:38:35,211 --> 00:38:38,129
.يجب أن أتأكد من أنك تقدر وظيفتك

299
00:38:49,284 --> 00:38:51,994
"التعقب جارٍ"

300
00:39:01,675 --> 00:39:03,655
"(أوبرا (توسكا"

301
00:39:50,793 --> 00:39:52,420
.(دومينيك غرين)

302
00:40:10,819 --> 00:40:12,439
.سعيدٌ برؤيتك. جيّد -
كيف حالك؟ -

303
00:40:12,440 --> 00:40:13,340
.شكراً لك

304
00:40:49,355 --> 00:40:54,949
،أيها السيّدات والسادة
.سيبدأ أداء الليلة لأوبرا (توسكا) بعد قليل

305
00:40:55,029 --> 00:40:57,020
.تفضلوا بالجلوس رجاء

306
00:41:51,622 --> 00:41:54,386
ماذا يطلب اللواء (ميدرانو) أيضاً؟

307
00:42:16,549 --> 00:42:18,983
أي شيء آخر من الاستخبارت الكندية؟

308
00:42:19,085 --> 00:42:21,144
.سنناقش هذا لاحقاً

309
00:42:21,878 --> 00:42:27,521
كم لا يزال يلزمنا من أنابيب؟ -
.المثالي... 2000 كلم -

310
00:42:27,522 --> 00:42:29,483
هل هناك اعتراض؟

311
00:42:30,331 --> 00:42:31,355
.كلاّ

312
00:42:31,465 --> 00:42:32,796
.ليس هنا

313
00:42:32,867 --> 00:42:34,266
.لا يوجد اعتراض

314
00:42:35,092 --> 00:42:37,543
حوّل الاعتماد من
.فرعنا السيبيري

315
00:42:37,619 --> 00:42:38,768
.تم

316
00:42:42,710 --> 00:42:44,860
ما هو موقف الأمريكيين؟

317
00:42:44,862 --> 00:42:49,274
المخابرات الأمريكية لا تكترث
.بدكتاتور جديد ماداموا سيستفيدون

318
00:42:49,325 --> 00:42:52,048
لكن ماذا حين
يكتشفون أنه تم استغفالهم؟

319
00:42:52,090 --> 00:42:53,655
.أعمل على ذلك

320
00:42:53,656 --> 00:42:57,122
(لا زلت غير متأكد أن مشروع (تييرا
".هو أفضل استخدام لوقت "المقدار

321
00:42:57,158 --> 00:42:59,550
ربما يجدر بنا تحويل
.تركيزنا إلى الكنديين

322
00:42:59,551 --> 00:43:05,306
.هذه أثمن موارد العالم
.ويجب علينا أن نسيطر على أكبرقدر منها

323
00:43:05,307 --> 00:43:07,967
يجب أن ينصب
.(اهتمامنا الأكبر على (بوليفيا

324
00:43:08,392 --> 00:43:10,518
هل لي باقتراح؟

325
00:43:11,564 --> 00:43:15,901
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا
.عن مكان أفضل لتجتمعوا به

326
00:43:21,657 --> 00:43:23,617
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

327
00:43:44,933 --> 00:43:46,558
.شكراً لكم

328
00:43:56,579 --> 00:43:59,907
.يبدو أن أوبرا (توسكا) ليست للجميع

329
00:45:13,595 --> 00:45:15,429
!ارمه

330
00:45:18,601 --> 00:45:20,977
إذن، لحساب من تعمل؟

331
00:45:20,979 --> 00:45:22,546
!تباً لك

332
00:45:22,547 --> 00:45:26,517
.تخلص من كل شيء جلبناه معنا
.تم اختراقنا

333
00:45:29,579 --> 00:45:32,040
.سألتك لحساب من تعمل

334
00:45:44,179 --> 00:45:46,497
هل هو من رجالنا؟ -
.كلاّ -

335
00:45:46,498 --> 00:45:48,984
.إذن لا يجدر به أن يراني

336
00:45:57,910 --> 00:45:59,229
.(اتصل بـ(مـ

337
00:46:00,815 --> 00:46:04,616
.خطّك الهاتفي -
.شكراً، صلني بالمكالمة -

338
00:46:04,660 --> 00:46:05,927
.(الاتصال بـ(تانر

339
00:46:05,819 --> 00:46:07,237
.تعرفنا على أصحاب الصور

340
00:46:07,238 --> 00:46:08,904
.أرني

341
00:46:08,905 --> 00:46:13,492
،غريغور كاراكوف)، وزير سابق)
.(والآن يملك أغلب مناجم (سيبيريا

342
00:46:13,662 --> 00:46:17,497
،موشي شاروف)، عميل سابق بالموساد)
...والآن فاعل كبير في قطاع الاتصالات

343
00:46:17,498 --> 00:46:20,134
و(غاي هاينز)، المبعوث الخاص
.لرئيس الوزراء

344
00:46:20,135 --> 00:46:22,628
.(اتصل بـ(بوند -
.ثمة شيء آخر -

345
00:46:22,630 --> 00:46:26,974
يبدو أن (بوند) قد أردى حارس
.هاينز) الشخصي، ورماه عن السطح)

346
00:46:31,507 --> 00:46:33,765
أين أنت؟ -
هل تلقيتم صوري؟ -

347
00:46:33,766 --> 00:46:36,242
هل كانت محادثة؟
هل يمكن أن تربط بين هؤلاء الأشخاص؟

348
00:46:36,243 --> 00:46:38,684
.أحس بتوتّر في نبرة صوتك -
.أريدك أن تعود من أجل تقديم تقريرك -

349
00:46:38,690 --> 00:46:41,916
.ليس لدي وقت -
.(بوند)، قتلت رجلاً في (بريغينز) -

350
00:46:41,917 --> 00:46:43,385
.حاولت جاهداً أن لا أفعل

351
00:46:43,386 --> 00:46:47,414
.أرديته عن قرب، ورميته عن السطح
".لا أسمي ذلك "ظبط النفس

352
00:46:47,415 --> 00:46:49,949
.خصوصاً وهو عضو في المخابرات العامة

353
00:46:53,080 --> 00:46:54,622
إذن، من كان يحرس؟

354
00:46:54,623 --> 00:46:57,440
بوند)، أتنسى حقيقة)
.قتلك لعضو من المخابرات العامة

355
00:46:57,441 --> 00:47:00,461
.يجب أن تعود -
...وسأفعل -

356
00:47:00,462 --> 00:47:03,015
.لكني يجب أن أبحث عمّن حاول قتلك

357
00:47:03,016 --> 00:47:06,008
.عودي للنوم -
.تم إنهاء الإتصال -

358
00:47:06,610 --> 00:47:09,771
.(ضيّق على تحركات (بوند
.وألغ بطاقاته الإئتمانية

359
00:47:09,772 --> 00:47:13,582
.وضع إنذاراً على جوازات سفره. كلّها
.(وأريد كل شيء لا نعرفه عن (هاينز

360
00:47:13,683 --> 00:47:18,030
.(أمرك يا (سيدتي -
.وكن يا (تانر)، حذراً ممّن تستأمنه على هذا -

361
00:47:18,031 --> 00:47:20,583
على أمل أن تكون
.أفضل في الحكم على الناس منّي

362
00:47:22,178 --> 00:47:24,577
أتريد أن تلحق بأصدقائك إلى
لاباز، بوليفيا)؟)

363
00:47:24,581 --> 00:47:26,140
.رجاءً

364
00:47:27,272 --> 00:47:28,175
"مرفوضة"

365
00:47:28,676 --> 00:47:32,504
،آسفة يا سيدي
لكنها لا تُقبل. ألديك بطاقة أخرى؟

366
00:47:32,605 --> 00:47:34,239
.كلاّ

367
00:47:39,296 --> 00:47:43,357
.هلاّ تسدين لي معروفاً
.ستتلقين مكالمة بعد لحظة

368
00:47:43,358 --> 00:47:46,278
هلاّ تخبريهم أني متجه إلى (القاهرة)؟

369
00:47:46,696 --> 00:47:49,528
.بكلّ سرور -
.شكراً لكِ -

370
00:47:54,124 --> 00:47:55,808
،(أوشن سكاي)
".طاب مساؤك"

371
00:48:01,124 --> 00:48:03,858
"(تالامون)، (إيطاليا)"

372
00:48:28,997 --> 00:48:30,939
.(ماتيس)

373
00:48:30,957 --> 00:48:32,622
ماذا تريد؟

374
00:48:33,040 --> 00:48:35,122
أجئت للاعتذار؟

375
00:48:37,122 --> 00:48:41,855
،(كما تعرف يا (ماتيس
.أعتقد أن التقاعد يناسبك

376
00:48:42,624 --> 00:48:44,538
.لا شيء من أجله

377
00:48:44,540 --> 00:48:47,040
،آسفة
.إنه في مزاج سيء اليوم

378
00:48:47,166 --> 00:48:52,040
،إنه الرجل الذي سجنني وعذبني"
"وتريدين تقديم النبيذ الراقي له؟

379
00:48:52,478 --> 00:48:54,124
".أنت تشتري النبيذ الرخيص فقط"

380
00:48:55,708 --> 00:48:59,124
،ولكن بعد أن تبين أنك غير مذنب"
".اشتروا لك هذه الفيلا

381
00:48:59,564 --> 00:49:01,418
"فأنت في الحقيقة مدين له، أليس كذلك؟"

382
00:49:03,315 --> 00:49:07,669
".جيما)، اذهبي لتكتسبي سمرتك)" -
".حسناً" -

383
00:49:10,379 --> 00:49:12,961
،أحتاج لجواز سفر
.وبطاقة إئتمان مطابقة

384
00:49:13,127 --> 00:49:14,961
هل نفذت اللدائن
لدى المخابرات البريطانية؟

385
00:49:17,046 --> 00:49:19,394
،أنت الآن، على نحو غريب
.الوحيد الذي يمكنني الوثوق به

386
00:49:19,396 --> 00:49:21,128
.هذا غريب

387
00:49:21,129 --> 00:49:26,462
،لكني أظن أن المرء في شبابه
.يبدو له التفريق الخطأ والصواب سهلاً

388
00:49:26,464 --> 00:49:30,097
،لكن مع تقدمه في العمر
.يغدو ذلك أصعب فأصعب

389
00:49:30,099 --> 00:49:33,215
فالأشرار
.والأبطال يختلطون عليه

390
00:49:34,049 --> 00:49:37,081
حزنت عند
.(سماعي لما حدث لـ(فيسبير

391
00:49:37,082 --> 00:49:42,839
.أعتقد أنها قد أحبّتك -
.إلى أن خانتني -

392
00:49:42,841 --> 00:49:44,716
.لقد ماتت من أجلك

393
00:49:46,218 --> 00:49:48,967
لم أردت مقابلتي حقاً؟

394
00:49:50,968 --> 00:49:53,217
.أحتاج لبعض المعلومات

395
00:49:56,885 --> 00:49:58,885
.لديك أصدقاء قساة

396
00:49:59,095 --> 00:50:04,302
،هذا الرجل مسيّر للأمور
.لديه يد في العديد مما يحصل، لكن دون أن يترك بصمته

397
00:50:04,719 --> 00:50:06,718
هل كانوا مجتمعين معاً؟

398
00:50:06,720 --> 00:50:08,203
كانوا يشترون
.كميات كبيرة من أنابيب النفط

399
00:50:08,204 --> 00:50:10,652
شيء يدعى
مشروع (تييرا)"، أتعرفه؟"

400
00:50:10,654 --> 00:50:14,421
!أحرق هذه
هذا الرجل، (هاينز)، ألا تعرفه؟

401
00:50:14,423 --> 00:50:16,639
أيجدر بي ذلك؟ -
.لا أعتقد -

402
00:50:16,640 --> 00:50:19,472
فأنت لا تخفي
.الأسرار منذ مدة طويلة مثلي

403
00:50:19,473 --> 00:50:21,541
...إنه لا يثير الانتباه كثيراً

404
00:50:21,543 --> 00:50:25,390
لكنه من أقرب
.المستشارين لرئيس الوزراء

405
00:50:25,392 --> 00:50:28,474
ويقال أننا يحكم علينا
،حسب قوة أعدائنا

406
00:50:29,351 --> 00:50:31,432
أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟

407
00:50:31,433 --> 00:50:34,642
.كنت متمركزاً بـ(أمريكا الجنوبية) لـ7 أعوام

408
00:50:35,060 --> 00:50:36,307
أما زالت تحتفظ ببعض المعارف هناك؟

409
00:50:36,308 --> 00:50:38,058
.القليل

410
00:50:38,102 --> 00:50:39,851
ماذا تريد أن تعرف؟

411
00:50:40,892 --> 00:50:42,767
.رافقني

412
00:50:46,370 --> 00:50:50,412
".حبيبي، أريد أن أحس بيديك على جلدي"

413
00:51:14,065 --> 00:51:15,538
ألا تستطيع النوم؟

414
00:51:15,841 --> 00:51:17,799
هل أعدّ لك شراباً يا سيدي؟

415
00:51:17,800 --> 00:51:19,860
ماذا تشرب؟

416
00:51:20,162 --> 00:51:22,443
،لا أعلم
ماذا أشرب؟

417
00:51:22,445 --> 00:51:26,333
،"ثلاث جرعات من "غوردونز جين
...وواحدة من الـ(فودكا)، ونصف جرعة من (كينا

418
00:51:26,335 --> 00:51:29,383
...(كينا ليليه) -
.(كينا ليليه)، وهو ليس الـ(فيرمونت) -

419
00:51:29,385 --> 00:51:34,135
،يحرك جيداً حتى يكون مثلّجاً
.ثم يقدم مع قطعة كبيرة ورقيقة من قشرة الليمون

420
00:51:34,835 --> 00:51:36,193
.كأسه السادسة

421
00:51:36,593 --> 00:51:40,135
.هذا مدهش -
.إنها رائعة، يجدر بك أن تجرب كأساً -

422
00:51:40,262 --> 00:51:43,554
.كلاّ، لن تدعني أنام

423
00:51:47,438 --> 00:51:50,112
فما الذي يمنعك من النوم؟

424
00:51:52,472 --> 00:51:54,930
.كنت أتساءل لمَ رافقتني

425
00:51:56,723 --> 00:52:00,056
.يصعب الاعتراف بالخطأ

426
00:52:03,306 --> 00:52:04,855
أتريد حبة منومة؟

427
00:52:04,957 --> 00:52:07,906
.كلاّ -
مسكنات؟ -

428
00:52:07,974 --> 00:52:09,932
.لدي حبات لكل شيء

429
00:52:10,057 --> 00:52:12,557
.بعضها لجعل قامتك تطول

430
00:52:13,183 --> 00:52:15,350
.وبعضها لمساعدتك على النسيان

431
00:52:18,600 --> 00:52:20,974
سأحاول أن
.أحصل على قسط من النوم

432
00:52:20,976 --> 00:52:22,434
.فكرة جيدة

433
00:52:30,169 --> 00:52:32,523
"(لاباز)، (بوليفيا)"

434
00:52:36,866 --> 00:52:39,403
".شكراً لك" -
.شكراً لك -

435
00:52:39,408 --> 00:52:42,762
،(سيد (بوند)، أدعى (فيلدز
.أنا من القنصلية

436
00:52:42,763 --> 00:52:45,270
،حسناً، بالطبع أنت كذلك
ما عملك بالقنصلية يا (فيلدز)؟

437
00:52:45,271 --> 00:52:50,213
.هذا لا يهم
.(لدي أوامر أن أعيدك في أول رحلة إلى (لندن

438
00:52:50,271 --> 00:52:52,730
هل تتضمن
هذه الأوامر  صديقي (ماتيس)؟

439
00:52:53,178 --> 00:52:54,855
.أنا آسفة، لا أعرفك

440
00:52:55,173 --> 00:52:57,801
،أرأيت؟ لم يمض على تقاعدك مدة طويلة
.حتى أصبحت نكرة

441
00:52:58,066 --> 00:52:59,794
.أنت تقول ذلك لتغيظني فقط

442
00:52:59,893 --> 00:53:03,109
سيد (بوند)، أتت هذه
.الأوامر من أعلى السلطات

443
00:53:03,110 --> 00:53:06,235
،(أجرة. (فيلدز
متى الرحلة القادمة إلى (لندن)؟

444
00:53:06,226 --> 00:53:07,340
.غداً صباحاً

445
00:53:07,341 --> 00:53:08,661
.حسناً، إذن. لدينا الليلة بكاملها

446
00:53:08,663 --> 00:53:13,506
،إن حاولت الهرب، فسأعتقلك، وأضعك في السجن
وأقودك للطائرة مصفّداً، أهذا مفهوم؟

447
00:53:13,508 --> 00:53:15,422
.تماماً، بعدكِ

448
00:53:16,584 --> 00:53:19,518
.أعتقد أن لديها أصفاد -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

449
00:53:24,271 --> 00:53:27,395
،الاحتباس الحراري"
".إما أن تمطر بغزارة أو لا تمطر مطلقاً

450
00:53:27,396 --> 00:53:30,663
".يقولون أن الثلوج تذوب" -
.يقول أن الجفاف بسبب الاحتباس الحراري -

451
00:53:30,767 --> 00:53:33,788
"!كأنه عقاب ربّاني" -
.(مرحباً يا (كارلوس). (كارلوس -

452
00:53:33,789 --> 00:53:36,913
"...وتستمر الحكومة برفع الضرائب" -
"كيف حالك؟ هل أنت بخير؟" -

453
00:53:37,188 --> 00:53:40,695
".لا أعرف متى سيقومون بشيء ما حيال الأمر" -
.الكولونيل، قائد الشرطة الوطنية -

454
00:53:40,697 --> 00:53:43,824
"...جدتي الراحلة، أخبرتني بكل شيء" -
".(أنا (ماتيس)، (ماتيس" -

455
00:53:43,824 --> 00:53:46,950
".بكل ما يحدث ..." -
"هل كنت سأتصل لو لم يكن لدي المال؟" -

456
00:53:46,949 --> 00:53:49,033
".ما زلت أراها في أحلامي" -
"!مهلاً، مهلاً. اصمت" -

457
00:53:49,033 --> 00:53:50,076
"...إنها من" -
".نعم" -

458
00:53:50,075 --> 00:53:55,284
"...إنها من نصحتني أن أشتري سيارة أجرة" -
".أنا معك، اصمت قليلاً" -

459
00:53:58,071 --> 00:53:59,881
".كارلوس)، لحظة من فضلك)"

460
00:54:04,942 --> 00:54:06,959
.لدينا حجز -
".مرحباً" -

461
00:54:07,060 --> 00:54:08,484
".مرحباً" -
"كيف حالك؟" -

462
00:54:08,485 --> 00:54:09,415
.بخير. شكراً لك

463
00:54:09,417 --> 00:54:12,408
اسمك؟ -
.(الآنسة (فيلدز -

464
00:54:13,815 --> 00:54:15,506
"...حسناً"

465
00:54:16,493 --> 00:54:17,700
.لن تذهب إلى أي مكان

466
00:54:17,703 --> 00:54:19,377
،فاقتليني إذن
.لأني أفضل أن أبيت في المشرحة

467
00:54:19,412 --> 00:54:21,745
،نحن مدرسون في إجازة
.هذا ما يناسبنا

468
00:54:22,580 --> 00:54:25,495
.كلاّ، اركبي
!اركبي

469
00:54:31,497 --> 00:54:37,455
"!اصمت، اصمت، اصمت رجاء"

470
00:54:40,876 --> 00:54:41,919
"...مرحباً"

471
00:54:41,920 --> 00:54:45,920
،نحن مدرسون في إجازة"
".ولقد فزنا بالياناصيب

472
00:54:45,920 --> 00:54:48,420
"تهانينا يا سيدي. بم أخدمكم؟"

473
00:54:51,468 --> 00:54:53,508
.اتبعوني رجاءً

474
00:55:00,927 --> 00:55:02,834
هل أريكم الغرفة يا "سيدي"؟

475
00:55:02,869 --> 00:55:04,935
.كلاّ، لا داعي، شكراً لك -
".شكراً يا سيدي" -

476
00:55:21,984 --> 00:55:28,648
...لا أستطيع العثور على
ورق الكتابة، هلاّ تساعديني؟

477
00:55:43,858 --> 00:55:45,323
.تمت دعوتك لحفلة

478
00:55:45,360 --> 00:55:47,609
.لم أكن أعرف أن لدينا أصدقاء هنا

479
00:55:49,227 --> 00:55:50,542
.(غرين بلانيت)

480
00:55:51,820 --> 00:55:53,409
ألن تأتِ؟

481
00:55:53,443 --> 00:55:57,502
.سأتناول شراباً مع صديقي الكولونيل
.أراك هناك لاحقاً

482
00:56:03,092 --> 00:56:05,028
"جمع تبرعات الحدائق البيئية" -
هل تعرف كم أنا غاضبة من نفسي؟ -

483
00:56:06,113 --> 00:56:07,779
.لا أستطيع تصور ذلك

484
00:56:10,697 --> 00:56:12,213
.لا بدّ أنك حانقة

485
00:56:18,908 --> 00:56:20,548
هل تريدين حضور حفلة؟

486
00:56:22,032 --> 00:56:23,265
حفلة؟

487
00:56:24,116 --> 00:56:26,099
.لكن ليس لدي فستان مناسب

488
00:56:26,616 --> 00:56:28,231
.سنحل تلك المشكلة

489
00:56:45,203 --> 00:56:46,660
".طاب مساؤكما"

490
00:56:46,662 --> 00:56:49,454
.قد يفيدني التعرف على اسمك الحقيقي

491
00:56:49,487 --> 00:56:51,640
.(فيلدز)

492
00:56:53,484 --> 00:56:55,036
.(فقط (فيلدز

493
00:56:56,122 --> 00:56:57,795
.ليكن (فيلدز) إذن

494
00:56:58,165 --> 00:57:02,254
.نحن في حلقة من تدهور البيئة

495
00:57:03,204 --> 00:57:12,154
منذ 1945، 17 بالمئة من الغطاء
.النباتي للكوكب قد تدهور بشكل كامل

496
00:57:12,725 --> 00:57:18,191
مشروع (تييرا)" مجرد"
،جزء صغير من شبكة عالمية للحدائق البيئية

497
00:57:18,307 --> 00:57:24,709
،(التي أنشأتها (غرين بلانيت
.لتجديد العالم الذي يوجد على حافة الإنهيار

498
00:57:26,251 --> 00:57:31,026
آمل أن تقرّروا
.هذه الليلة أن تكونوا جزءاً من ذلك

499
00:57:32,209 --> 00:57:33,792
.شكراً لكم

500
00:57:38,377 --> 00:57:39,627
.واستمتعوا بوقتكم

501
00:57:40,661 --> 00:57:42,939
.تهانيّ -
.شكراً لكِ -

502
00:57:43,378 --> 00:57:45,211
.خطاب ممتاز
.تهانيّ

503
00:57:45,338 --> 00:57:47,130
.(خطاب رائع يا (دومينيك

504
00:57:47,713 --> 00:57:48,879
.نحتاجك هنا، شكراً لك

505
00:57:49,913 --> 00:57:52,879
،(آنسة (فيلدز)، سيّد (بوند
.(صديقي (كارلوس

506
00:57:52,988 --> 00:57:55,539
.سررت بمقابلتك -
.سيّدتي -

507
00:57:55,864 --> 00:57:59,163
سيد (بوند)، لقد أطرى
.عليك (ماتيس) جيداً

508
00:57:59,530 --> 00:58:03,462
،أريد منك أن تعرف أن قوة الشرطة بالكامل
.تحت تصرفك

509
00:58:03,465 --> 00:58:04,847
.حسناً، سيكون ذلك مفيداً

510
00:58:04,948 --> 00:58:09,432
،كما تعرف يوجد أناس في هذه البلاد
.يصرفون نصف معاشهم للحصول على المياه الصالحة للشرب

511
00:58:09,624 --> 00:58:10,972
ما رأيك في ذلك؟

512
00:58:11,099 --> 00:58:13,301
.الحكومة البوليفية هي السبب

513
00:58:13,302 --> 00:58:18,709
قطعوا الأشجار، ثم يتظاهرون بالمفاجأة حين
.حين تختفي المياه والتربة في البحر

514
00:58:18,835 --> 00:58:20,251
.أتفق معك تماماً

515
00:58:20,277 --> 00:58:22,142
.أتمنى أن يكون هذا الرقم مناسباً

516
00:58:22,143 --> 00:58:24,400
.عزيزي"، لا تتضايق"

517
00:58:24,802 --> 00:58:29,101
لمَ لا تخبرهم عن
الأرض التي اشتريتها نواحي (بوتوسي)؟

518
00:58:29,144 --> 00:58:32,644
لقد تشرفت، هلاّ تعذرني؟ -
.بالطبع -

519
00:58:32,771 --> 00:58:37,735
بغرابة، حصلت شركة متعددة
.الجنسيات على حقوق الخشب، فقامت بقطع الغابة

520
00:58:37,896 --> 00:58:42,453
لكن فقط بعد أن قامت حكومتنا الأخيرة
.(ببيع الأرض لـ(غرين بلانيت

521
00:58:44,964 --> 00:58:47,773
أو أن معلوماتي خاطئة؟ -
.نعم، أظن ذلك -

522
00:58:48,532 --> 00:58:50,406
هلاّ تعذرونا؟

523
00:58:51,648 --> 00:58:53,706
.أمسية رائعة

524
00:58:56,475 --> 00:59:02,157
.لقد كلفتِني بعض المال يا عزيزتي -
.النزاهة لا تقد بثمن -

525
00:59:02,508 --> 00:59:04,057
.بوسعي المحاولة

526
00:59:09,703 --> 00:59:11,052
.شكراً لك

527
00:59:11,061 --> 00:59:14,844
أخبريني أنك لم تأتي الليلة فقط
.لتفسدي علي حفلتي

528
00:59:14,879 --> 00:59:18,327
أم أنك ما زلت تسعين
لرأس اللواء، لتضعيها أعلى مدفئتك؟

529
00:59:18,578 --> 00:59:20,411
.قليل من الأمرين

530
00:59:20,970 --> 00:59:26,319
،(أخبرني عن مكان (ميدرانو
.وربما لن تخسر مستثمرين آخرين

531
00:59:29,162 --> 00:59:32,911
أنت فعلاً تفطرين قلبي
.بتفضيلك حشرة كهذا عليّ

532
00:59:34,829 --> 00:59:36,495
هل سترميني من هنا؟

533
00:59:36,663 --> 00:59:39,830
،حسناً، لقد كنت تعاقرين الشراب
فربما انزلقت؟

534
00:59:40,748 --> 00:59:42,914
.فكر فقط بكم ستشتاق إليّ

535
00:59:48,075 --> 00:59:51,382
.طاب مساؤكما
.ها أنتما

536
00:59:53,399 --> 00:59:54,649
هلاّ تعذراني؟

537
00:59:55,467 --> 00:59:57,207
.(سيد (بوند

538
00:59:57,859 --> 00:59:59,733
.يا لها من فرصة سعيدة

539
01:00:01,610 --> 01:00:07,151
احذر من هذه، فلن تعاشرك
.ما لم تعطها شيئاً تريده بشدّة

540
01:00:07,153 --> 01:00:11,985
هذا مؤسف، لأنها تكون
.مذهلة بعد أن تستلقي على ظهرها

541
01:00:11,986 --> 01:00:14,942
أجل، أتمنى لو
.كنت أستطيع القول أن الشعور متبادل

542
01:00:14,945 --> 01:00:16,628
،(آسف يا سيد (غرين
.لكننا مضطرين للذهاب

543
01:00:16,629 --> 01:00:18,594
،رجاء
.(أصدقائي ينادونني (دومينيك

544
01:00:18,595 --> 01:00:20,654
.أنا متأكد من ذلك

545
01:00:21,488 --> 01:00:23,819
ماذا تعرفين عن (بوند) يا (كاميه)؟

546
01:00:23,820 --> 01:00:28,720
،لأنه مثير للشفقة
.بما أن رؤسائه يقولون أنه يصعب التحكم فيه

547
01:00:28,820 --> 01:00:34,121
طريقة لطيفة لقول أن
.كل شيء يلمسه يذبل ويموت

548
01:00:34,123 --> 01:00:35,404
هلاّ نذهب؟

549
01:00:35,407 --> 01:00:37,924
.وأخشى أنه لا يصلح لكِ

550
01:00:37,925 --> 01:00:40,279
.لكنكما زوج رائع رغم ذلك

551
01:00:40,281 --> 01:00:43,170
فكلاكما... ماذا يقال؟

552
01:00:43,172 --> 01:00:45,456
.بضاعة معيبة

553
01:00:48,200 --> 01:00:50,074
!يا للهول

554
01:00:50,700 --> 01:00:52,574
.أنا في غاية الأسف

555
01:00:55,809 --> 01:00:58,257
.بحقك، استرخ
.أنت تفسد عليّ أسلوبي

556
01:00:59,594 --> 01:01:03,750
إذن أنت من المخابرات البريطانية؟
ما الذي يريدونه منّي؟

557
01:01:03,751 --> 01:01:06,126
ستدلني على
.(مشروع (دومينيك غرين)، (تييرا

558
01:01:06,129 --> 01:01:08,544
هل تستطيعين ذلك؟ -
ألدي خيار؟ -

559
01:01:08,546 --> 01:01:09,961
أتريدين أن أخيّرك؟

560
01:01:10,421 --> 01:01:13,111
.أنت كفء بشكل مريع

561
01:01:13,113 --> 01:01:14,962
أهذا إطراء؟

562
01:01:28,965 --> 01:01:32,298
حسناً، كم ستراهنين أن
لدى (دومينيك غرين) أصدقاء في قوات الشرطة؟

563
01:01:43,593 --> 01:01:45,242
.ابقي هنا

564
01:01:47,588 --> 01:01:49,438
".طاب مساؤكما"

565
01:01:50,482 --> 01:01:52,566
".الوثائق الثبوتية رجاء"

566
01:02:02,569 --> 01:02:04,443
".افتح صندوق السيارة"

567
01:02:05,989 --> 01:02:08,487
لمَ عساك تطلب مني ذلك؟

568
01:02:12,448 --> 01:02:14,946
!أخرجه من هناك"
".هيا

569
01:02:16,511 --> 01:02:17,655
"!أخرجه"

570
01:02:23,595 --> 01:02:25,573
"!إنه يتحرك. أطلق، أطلق"

571
01:02:40,794 --> 01:02:42,451
.(ماتيس)

572
01:02:43,893 --> 01:02:46,827
يوجد مستشفى
.في الجانب الآخر من المدينة

573
01:02:47,261 --> 01:02:51,410
.أرجوك... ابق معي

574
01:02:51,412 --> 01:02:55,342
.ابق هنا، أرجوك
.أرجوك

575
01:02:55,343 --> 01:02:57,078
.اقترب

576
01:03:00,663 --> 01:03:02,705
.لا بأس

577
01:03:03,749 --> 01:03:05,664
.هذا أفضل

578
01:03:05,664 --> 01:03:07,997
.هكذا لا يؤلم

579
01:03:10,541 --> 01:03:12,914
هل (ماتيس) اسم غطائك؟

580
01:03:14,000 --> 01:03:15,623
.نعم

581
01:03:17,207 --> 01:03:19,374
ليس اسماً جيداً، أليس كذلك؟

582
01:03:25,126 --> 01:03:28,334
هل نسامح بعضنا البعض؟

583
01:03:29,711 --> 01:03:32,501
.كان يجب أن لا أتركك وحدك

584
01:03:34,085 --> 01:03:36,044
.(فيسبير)

585
01:03:36,586 --> 01:03:38,959
.فعلت كل شيء من أجلك

586
01:03:40,487 --> 01:03:42,736
.سامحها

587
01:03:44,237 --> 01:03:46,487
.سامح نفسك

588
01:04:07,867 --> 01:04:10,239
أهكذا تعامل أصدقائك؟

589
01:04:10,617 --> 01:04:12,659
.لم يكن ليهتم

590
01:04:18,743 --> 01:04:20,408
.هيا بنا

591
01:04:35,371 --> 01:04:39,995
.وزير الخارجية يطلب مقابلتك -
ما الذي أجهله؟ -

592
01:04:40,396 --> 01:04:45,687
.(قُتل (ريني ماتيس) في (بوليفيا
.(تدعي الشرطة أنه (بوند

593
01:05:07,393 --> 01:05:08,588
".طاب صباحك"

594
01:05:11,389 --> 01:05:14,043
.طاب صباحك"
"بم أخدمك؟

595
01:05:20,435 --> 01:05:22,652
كم دفعت له؟ -
.حسناً، كان يريدك أنت -

596
01:05:22,753 --> 01:05:25,050
.لكني تركت له السيارة كضمانة إضافية

597
01:05:25,052 --> 01:05:28,186
.سيجني أكثر حين يشي بنا

598
01:05:30,888 --> 01:05:34,537
،حسناً
.لنرى إن كان هذا الشيء يطير

599
01:05:49,932 --> 01:05:50,960
...هنا

600
01:05:51,362 --> 01:05:54,958
كل المعلومات التي وجدتها تقول
.أنه لا يوجد شيء ذي قيمة هناك

601
01:05:54,960 --> 01:05:57,491
لكن علماء (غرين) الجيولوجيين
.قد أثبتوا أن ثمة شيئاً قيماً

602
01:06:01,576 --> 01:06:08,035
تخبرني مصادري أنك من
.المخابرات البوليفية، أو كنت كذلك

603
01:06:08,493 --> 01:06:12,827
وتغلغلت بمنظمة
.غرين) بمضاجعته)

604
01:06:13,077 --> 01:06:16,161
أيصدمك هذا؟ -
.كلاّ، ولا حتى قليلاً -

605
01:06:16,278 --> 01:06:18,460
إذن، لمَ تهتم بـ(غرين)؟

606
01:06:18,661 --> 01:06:21,578
،حسناً، بين أشياء أخرى
.حاول قتل صديقتي

607
01:06:21,595 --> 01:06:23,561
امرأة؟ -
...نعم -

608
01:06:23,562 --> 01:06:25,487
.لكن الأمر ليس كما تظنين

609
01:06:25,489 --> 01:06:28,280
والدتك؟ -
.تحب أن تتصرّف على ذلك الأساس -

610
01:06:31,764 --> 01:06:33,781
ماذا هناك... بالأسفل؟

611
01:06:36,532 --> 01:06:40,281
،إنه تجويف أرضي
.يوجد بعض منها في المنطقة

612
01:06:41,616 --> 01:06:44,816
،فقط لتوضيح الأمور
...لم أكن مع (غرين) من أجل

613
01:06:55,572 --> 01:06:59,268
".تم تدمير الهدف. حوّل" -
".أكّد التدمير" -

614
01:07:20,021 --> 01:07:21,013
!اللعنة

615
01:07:50,559 --> 01:07:52,593
.أعتقد أننا ضيعناه

616
01:07:53,114 --> 01:07:58,301
.كوندور)، هنا (ماركيتي). ما زال الهدف يطير)"
".(باتجاه 300 درجة، 10 كلم جنوب (غاليرا

617
01:08:01,496 --> 01:08:03,968
.إنه قادم بسرعة

618
01:08:49,988 --> 01:08:51,962
!إنه وراءك تماماً

619
01:09:33,828 --> 01:09:36,767
!خذي
!ارتدي هذه

620
01:09:38,074 --> 01:09:39,251
".عطب المولد"

621
01:10:20,702 --> 01:10:23,058
!هيّا

622
01:10:42,938 --> 01:10:44,687
!(كاميه)

623
01:11:04,475 --> 01:11:06,793
طبقاً للبوليفيين
...كان إيقافاً روتينياً

624
01:11:06,795 --> 01:11:10,125
،(وحين اكتشفا جثة (ماتيس
.جرّدهما (بوند) من السلاح وقتلهما

625
01:11:10,126 --> 01:11:12,191
.وبالطبع لا شهود لإثبات العكس

626
01:11:12,193 --> 01:11:15,126
.أحتاج لشيء ما
.لا يمكنني الذهاب دون حجج

627
01:11:15,128 --> 01:11:17,060
.أنا آسف، لا شيء

628
01:11:19,594 --> 01:11:21,444
.تفضلي بالدخول

629
01:11:22,195 --> 01:11:25,327
ما هو عذر هذا اليوم؟
أن (بوند) أعمى قانونياً؟

630
01:11:25,328 --> 01:11:26,828
.كلاّ يا سيدي الوزير

631
01:11:26,830 --> 01:11:29,620
لا داعي أن أخبرك
.عن مدى انزعاج السيّد رئيس الوزراء

632
01:11:30,037 --> 01:11:32,537
،مع كامل احترامي
.للسيّد رئيس الوزراء خط مباشر معي

633
01:11:32,539 --> 01:11:34,996
.وكان ليستعمله لو أراد التحدث معك

634
01:11:36,414 --> 01:11:42,204
.أنا آسف يا (مـ)، لقد تغيرت الأمور
.ولقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمومتنا

635
01:11:42,206 --> 01:11:44,745
(مصالح السيد (غرين
.تتوافق مع مصالحنا

636
01:11:44,748 --> 01:11:49,498
سيدي الوزير، هذا الرجل عضو أساسي
...في إحدى أخطر وأقوى المنظمات

637
01:11:49,500 --> 01:11:51,341
.التي لم نسمع عنها مطلقاً

638
01:11:51,342 --> 01:11:54,715
لا يمكن للسياسة الخارجية
.أن تستند على الحدس والتوجّس

639
01:11:54,717 --> 01:11:59,033
فامنحونا الوقت الكافي لجمع الأدلة
.حتى يمكن أن تتخذوا القرار الصحيح

640
01:11:59,034 --> 01:12:00,817
.حسناً

641
01:12:00,819 --> 01:12:03,712
،لنقل أنك محقة
.أن (غرين) شرير

642
01:12:03,713 --> 01:12:07,908
إن رفضنا أن نتعامل مع الأشرار
.فلن يبق لنا من نتاجر معه

643
01:12:09,027 --> 01:12:12,519
،(النفظ ينفذ من العالم يا (مـ
،والروس يلعبون منفردين

644
01:12:12,521 --> 01:12:14,969
والأمريكيون
.والصينيون يقتسمون ما تبقى منه

645
01:12:14,972 --> 01:12:20,486
.ولا علاقة للخطأ والصواب بذلك
.بل نتصرف بداعي الضرورة

646
01:12:22,696 --> 01:12:28,904
.بوند) جَمح)
من يؤكد أنه لم ينقلب علينا؟

647
01:12:28,956 --> 01:12:34,406
،اعيديه
.أو يقضي عليه الأمريكيون

648
01:12:36,232 --> 01:12:38,440
.أعتقد أني وجدت مخرجاً

649
01:12:38,641 --> 01:12:40,848
.أنت تتجمّدين من البرد

650
01:12:41,266 --> 01:12:42,933
.أنا بخير

651
01:12:59,602 --> 01:13:01,975
ما الذي تسعين إليه لدى (غرين)؟

652
01:13:07,127 --> 01:13:11,304
،(ليس (غرين)، بل (ماديرانو
.(الرجل الذي رأيته بـ(هايتي

653
01:13:12,564 --> 01:13:16,065
،والدي
.عمل لحساب الحكومة العسكرية

654
01:13:16,067 --> 01:13:18,562
.كان رجلاً قاسياً

655
01:13:19,649 --> 01:13:22,022
.لكنه كان أبي

656
01:13:25,482 --> 01:13:30,899
،حين كنت طفلة
.أرسلت المعارضة اللواء (ميدرانو) إلى منزلنا

657
01:13:33,716 --> 01:13:39,174
،قتل والدي
...وفعل أشياء بوالدتي وأختي

658
01:13:40,068 --> 01:13:48,275
.ثم خنقهما وأنا أنظر
.كنت أصغر من أن أشكل له مشكلة

659
01:13:49,026 --> 01:13:56,194
،لذا ضحك في وجهي
.وأشعل النار في المنزل

660
01:13:58,529 --> 01:14:01,111
.ترك بصمته

661
01:14:04,028 --> 01:14:05,987
...لذا، حين سحبتك من المركب

662
01:14:05,988 --> 01:14:09,112
.انتظرت تلك الفرصة سنوات

663
01:14:09,356 --> 01:14:11,421
.أعتذر

664
01:14:12,899 --> 01:14:16,240
يبدو، أن كلانا يستعمل
.غرين) ليصل لشخص آخر)

665
01:14:17,574 --> 01:14:20,282
أفقدت عزيزاً؟

666
01:14:20,324 --> 01:14:22,540
.أجل، صحيح

667
01:14:22,575 --> 01:14:25,283
هل أمسكت بالفاعل؟

668
01:14:25,408 --> 01:14:28,199
.كلاّ. ليس بعد

669
01:14:28,659 --> 01:14:34,448
،أخبرني حين تفعل
.لأني أود أن أعرف شعور تلك اللحظة

670
01:14:38,778 --> 01:14:40,910
.يجب أن نذهب

671
01:14:41,327 --> 01:14:42,902
أأنت مستعدة؟

672
01:15:15,909 --> 01:15:18,331
.لقد استعملوا الديناميت

673
01:15:21,002 --> 01:15:23,542
.كان هنا قاع النهر

674
01:15:40,279 --> 01:15:44,169
،غرين) لا يبحث عن النفط)
.بل يريد الماء

675
01:15:45,088 --> 01:15:46,662
.يجب أن لا نتركه هكذا

676
01:15:46,664 --> 01:15:48,321
.إنه سدّ واحد

677
01:15:48,322 --> 01:15:51,919
،إنه يسبب الجفاف
.ولا بدّ أنه بنى سدوداً أخرى

678
01:17:21,253 --> 01:17:23,278
،اعذرني يا سيدي
.تركت زوجتك رسالة

679
01:17:23,280 --> 01:17:26,263
.المرأة الإنجليزية
.تركتها لأجلك هذا الصباح

680
01:17:26,338 --> 01:17:28,304
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

681
01:17:28,305 --> 01:17:30,138
"!اهرب"

682
01:17:30,387 --> 01:17:32,012
ما الأمر؟

683
01:17:33,307 --> 01:17:35,348
هلاّ تنتظرين هنا بالأسفل؟

684
01:17:35,599 --> 01:17:37,972
.سأكون بالخارج

685
01:17:57,159 --> 01:17:58,907
هذا ما عَنته إذن؟

686
01:17:59,244 --> 01:18:01,051
.آمل أنك تثقين بهؤلاء الرجال

687
01:18:01,052 --> 01:18:03,293
،لحظة واحدة
.(إنه (تانر

688
01:18:04,036 --> 01:18:06,492
نعم؟

689
01:18:06,537 --> 01:18:10,493
،الفتاة بحوزتنا بالأسفل
.تعتذر لك لأن هذه المعركة لا تخصها

690
01:18:10,495 --> 01:18:11,953
.ليست معركتها، فاتركوها

691
01:18:11,954 --> 01:18:13,995
.إنها لا تهمنا

692
01:18:14,787 --> 01:18:16,412
.حسناً، خاب أملي

693
01:18:16,955 --> 01:18:18,411
حقاً؟

694
01:18:18,413 --> 01:18:20,579
بكم وعدكم
الأمريكيون من النفط؟

695
01:18:20,580 --> 01:18:22,813
.هذا ليس بشأن النفط -
.هذا جيد، لأنه غير موجود بالمرة -

696
01:18:22,814 --> 01:18:24,555
.بل بشأن الثقة

697
01:18:24,681 --> 01:18:28,637
.قلت أنه لا يحركك الانتقام -
.يحركني واجبي -

698
01:18:28,638 --> 01:18:35,462
،كلاّ. أعتقد أنك أعمى بحقد لا عزاء له
.بحيث لا تهتم بمن تلحق به الأذى

699
01:18:35,598 --> 01:18:39,215
،حين لا تفرق بين أصدقائك وأعدائك
.فإنها النهاية

700
01:18:46,976 --> 01:18:50,391
ربما تود أن تخبرها
.عن نظريتك عن عدم وجود النفط

701
01:18:50,518 --> 01:18:52,684
.فرئتاها ممتلئتان به

702
01:18:54,059 --> 01:18:55,183
.(إنه (غرين

703
01:18:55,184 --> 01:18:57,143
.بدون شك
لكن لماذا؟

704
01:18:58,018 --> 01:19:01,080
...لأنه أخطأ الهدف -
أعني، لمَ هي يا (بوند)؟ -

705
01:19:01,083 --> 01:19:06,520
.كان يفترض بها أن تعيدك للوطن فقط
.كانت تجمع التقارير المكتبية

706
01:19:06,979 --> 01:19:10,035
.(انظر إلى تأثير سحرك يا (جيمس

707
01:19:10,037 --> 01:19:13,057
،فهنّ يقمن بأي شيء من أجلك
أليس كذلك؟

708
01:19:13,058 --> 01:19:15,654
فكم عددهن الآن؟

709
01:19:15,656 --> 01:19:19,006
،لقد نُحيت عن مهمتك
.وتم توقيفك حتى انتهاء التحقيقات

710
01:19:19,007 --> 01:19:22,631
سلّم أي سلاح لديك
.لهؤلاء الرجال وغادر معهم الآن

711
01:20:09,463 --> 01:20:13,164
.أظهرت الآنسة (فيلدز) شجاعة فائقة
.أريد أن تذكري ذلك في تقريرك

712
01:20:13,207 --> 01:20:14,997
.أما الآن، فيجب أن نقوم معاً بتوضيح هذا الأمر

713
01:20:14,998 --> 01:20:18,915
.لا مكان للهرب
.يوجد أمر باعتقالك أو قتلك

714
01:20:19,873 --> 01:20:21,624
ومن أصدر ذلك الأمر؟

715
01:20:30,609 --> 01:20:33,299
.سيدتي -
.ابحثوا عن مقصده -

716
01:20:33,301 --> 01:20:35,300
.إنه يعدّ لشيء -
...المخابرات الأمريكية تصرّ -

717
01:20:35,301 --> 01:20:37,801
،لا آبه بالمخابرات الأمريكية
.أو أدلتهم الملفّقة

718
01:20:37,803 --> 01:20:40,218
.إنه عميلي. وأثق به

719
01:20:40,220 --> 01:20:41,718
.هيّا

720
01:20:52,713 --> 01:20:54,045
.اركب

721
01:20:54,378 --> 01:20:55,628
هل ستقومين بقتلي؟

722
01:20:55,631 --> 01:20:57,505
.أمرتك بالركوب

723
01:21:12,174 --> 01:21:14,806
ستصاب بالتسمم السُجُقي
.إن استمررت بشرب هذا

724
01:21:14,808 --> 01:21:17,507
.إنها مياه معبأة

725
01:21:17,925 --> 01:21:23,091
،ربما تكون من جدول قريب من هنا
.ويقضي فيه الأطفال حاجتهم

726
01:21:24,268 --> 01:21:27,841
.لهذا أتناول الفلفل -
...حسنا، كل ما أقوله هو -

727
01:21:27,843 --> 01:21:30,843
.أنك لا يجب أن تثق بأي شيء هنا

728
01:21:34,861 --> 01:21:36,731
".لينكولن للتصدير)، طاب مساؤك)"

729
01:21:36,929 --> 01:21:39,344
عليك أن تقول، "الاستخبارت
.(الأمريكية" ببساطة يا (فيليكس

730
01:21:39,346 --> 01:21:41,928
.أخبرني سائق سيارة أجرة بالعنوان

731
01:21:41,930 --> 01:21:44,547
حسناً، إن كان
...(يسهل العثور علينا يا (جيمس

732
01:21:44,549 --> 01:21:46,804
.فعليك أن تأتي لزيارتنا

733
01:21:47,347 --> 01:21:50,262
.أو ربما يجب عليك أن تخرج لتزور المدينة

734
01:22:10,634 --> 01:22:14,350
.سمعت أنك حصلت على الجنسية -
.(فيليكس) -

735
01:22:14,362 --> 01:22:16,792
"ماذا تود أن تشرب؟" -
".جعّة من فضلك" -

736
01:22:19,086 --> 01:22:23,743
(كنت أتساءل كيف كانت ستبدو (أمريكا الجنوبية
.لو أن أحداً لا يهتم بالكوكايين أو الشيوعية

737
01:22:23,746 --> 01:22:26,369
لطالما أذهلني
.كيف تشكلون المشهد هنا

738
01:22:26,370 --> 01:22:28,953
،سأعتبر ما قلته إطراءً
.بما أنك بريطاني

739
01:22:31,120 --> 01:22:33,537
هل أنت متأكد
أنك في الجانب الصحيح؟

740
01:22:34,038 --> 01:22:36,131
.تتغيّر الأنظمة مرة كل أسبوع هنا

741
01:22:36,133 --> 01:22:38,330
.لن يكون (ميدرانو) أقذر من التالي

742
01:22:38,331 --> 01:22:40,331
،كما ترى
.هذا ما أحبه بشأن المخابرات الأمريكية

743
01:22:40,332 --> 01:22:43,153
.تتحالفون مع أي أحد -
.بما في ذلك أنت يا أخي -

744
01:22:43,154 --> 01:22:46,771
.بما في ذلك أنت -
هل كنت تعرف أنكم تتعرضون للخديعة؟ -

745
01:22:46,773 --> 01:22:49,549
سيمتص (دومينيك غرين) مياه هذا المكان
...حتى يصيبه بالجفاف، ثم سينتقل

746
01:22:49,551 --> 01:22:51,765
وسيترككم تجمعون
...أجزاء الطين المتكسر

747
01:22:51,766 --> 01:22:54,505
ما عساي أقول لك؟
.لا وجود لشيء دون مقابل

748
01:22:54,507 --> 01:22:57,833
كما ترى يا (فيليكس)، لا أعتقد
.أنك ذو طبيعة تهكميّة كما تريد أن تظهر

749
01:22:57,834 --> 01:23:00,026
.أنت لا تعرفني

750
01:23:00,727 --> 01:23:04,925
لماذا؟
لأنك لم تأتِ لوحدك؟

751
01:23:05,343 --> 01:23:08,552
كم لدي من وقت؟ -
.ثلاثين ثانية -

752
01:23:09,844 --> 01:23:11,885
حسناً، هذا لا يعطينا
الكثير من الوقت، أليس كذلك؟

753
01:23:14,178 --> 01:23:17,509
لن يستطيع (ميدرانو) التحرك
.حتى يرشوَ الجيش وقائد الشرطة

754
01:23:17,510 --> 01:23:24,103
،يحمل إليه (غرين) ماله الآن
.بفندق يدعى (لابيرلا دي لاس دوناس)، في الصحراء

755
01:23:24,205 --> 01:23:28,128
.(شكراً لك يا (فيليكس -
!جيمس)! تحرك) -

756
01:23:29,039 --> 01:23:30,954
!انبطحوا، انبطحوا

757
01:23:46,125 --> 01:23:46,997
!تحرّكوا، تحرّكوا

758
01:23:53,302 --> 01:23:56,044
ما الذي حدث؟
بمَ أخبرته؟

759
01:23:56,045 --> 01:23:57,968
.ما اتفقنا عليه فحسب

760
01:24:26,537 --> 01:24:31,089
"أواجهتكم أي مشكلة في تأمين الفندق؟" -
".كلاّ" -

761
01:24:33,411 --> 01:24:37,728
،إنها خلايا الوقود"
".إنها ما يعمل به هذا المركب

762
01:24:38,511 --> 01:24:40,532
".إنها مزعجة جداً في الواقع"

763
01:24:41,386 --> 01:24:43,667
"...كما تبدو غير مستقرة"

764
01:24:45,735 --> 01:24:48,278
.أخبروني أنكم بحاجة لشيء ما"
"بم أخدمكم؟

765
01:24:48,697 --> 01:24:52,076
.شكراً على السؤال"
".شراب للوقت الحالي

766
01:24:52,675 --> 01:24:55,133
"ما تودّ أن تشرب؟" -
".جعة" -

767
01:24:55,175 --> 01:24:58,779
"جعة؟ وأنت يا سيدي؟" -
".لا شيء. اذهبي" -

768
01:25:22,541 --> 01:25:24,455
ماذا تفعلين؟

769
01:25:26,292 --> 01:25:27,915
.ينزلق بصعوبة

770
01:25:29,001 --> 01:25:31,167
.ربما يجب أن تتحقق من سلاحك

771
01:25:31,499 --> 01:25:33,166
.سأفعل

772
01:25:37,835 --> 01:25:40,317
هل سبق وأن قتلتِ أحداً؟

773
01:25:42,893 --> 01:25:47,610
ستنصحين في التدريب بإحداث
.التوازن عند ارتفاع مستوى الأدرينالين

774
01:25:48,670 --> 01:25:52,836
،لكن جزءاً منك سينسى التدريب
.لأن هذا القتل شخصي

775
01:25:53,921 --> 01:25:57,587
.تنفسي بعمق
.فأنت بحاجة لطلقة واحدة فقط

776
01:25:57,588 --> 01:25:59,936
.فصوّبي جيداً

777
01:26:10,074 --> 01:26:12,480
".سيدي اللواء، لقد وصل"

778
01:26:13,007 --> 01:26:15,591
".حان الوقت، سيدي اللواء" -
".هيا بنا" -

779
01:26:15,993 --> 01:26:18,993
"(فندق (لؤلؤة التلال"

780
01:26:57,899 --> 01:27:03,146
".مرحباً بك" -
"أكلّ شيء على ما يرام؟" -

781
01:27:06,397 --> 01:27:10,197
.باليورو... كما طلبت

782
01:27:10,200 --> 01:27:12,790
.لم يعد الدولار كما كان

783
01:27:12,791 --> 01:27:14,873
.تكلِفة الحرب

784
01:27:16,668 --> 01:27:21,283
،أخشى أن فساد الحكومة الحالية
.لا يجب السماح به بعد الآن

785
01:27:22,632 --> 01:27:24,105
".سيدي الرئيس"

786
01:27:24,106 --> 01:27:25,793
ومالي؟

787
01:27:26,002 --> 01:27:28,584
ستحصل عليه
.بعد أن تفوت لي أرضي

788
01:27:32,253 --> 01:27:34,834
".خذيه إلى جناحي، رجاء"

789
01:27:44,756 --> 01:27:47,170
.مرسومي الأول

790
01:27:52,589 --> 01:27:54,256
.وهذا، لو سمحت

791
01:27:54,673 --> 01:27:56,255
ما هذا؟

792
01:27:56,257 --> 01:28:02,798
من هذه اللحظة، تملك منظمتي
.60بالمئة من موارد (بوليفيا) المائية

793
01:28:02,799 --> 01:28:10,091
،وينص هذا العقد على أن حكومتك الجديدة
.ستستعين بنا كمزود للخدمة

794
01:28:10,174 --> 01:28:13,298
.هذا ضعف ما تتقاضاه الآن

795
01:28:16,477 --> 01:28:18,926
!حسناً، لا توقعه إذن

796
01:28:19,577 --> 01:28:25,176
لكن عليك أن تعلم
.شيئاً عنّي وعن الناس الذين أعمل معهم

797
01:28:25,395 --> 01:28:31,344
،نتعامل مع اليمين واليسار
.مع الحكام الدكتاتوريين، ومع المحرّرين

798
01:28:31,669 --> 01:28:36,461
،لو كان الرئيس الحالي متقبلاً أكثر
.لما كنت أتحدث معك

799
01:28:36,463 --> 01:28:44,971
،لذا، إن عزمت على عدم التوقيع
.فستقتل أثناء نومك، وبديلك واقفاً على رأسك

800
01:28:46,582 --> 01:28:53,006
،إن كنت تشكّ بذلك، فاقتلني
.وخذ المال، ونوماً هانئاً

801
01:29:52,493 --> 01:29:55,323
.كان لدينا أنا وأنت صديق مشترك

802
01:31:34,002 --> 01:31:37,030
أصبح وجهك الآن"
".يشبه وجه أمّك الخائفة

803
01:32:40,666 --> 01:32:42,333
".هذه المرّة ستحترقين"

804
01:32:44,939 --> 01:32:47,771
.يبدو أنك فقدت واحدة أخرى

805
01:33:57,281 --> 01:34:03,106
!لا أريد الموت هكذا، ليس هكذا
.لا أستطيع، لا أستطيع

806
01:34:04,108 --> 01:34:05,208
!ليس بهذه الطريقة

807
01:34:14,267 --> 01:34:15,596
.اقتربي

808
01:34:20,118 --> 01:34:21,769
،كما قلت

809
01:34:21,769 --> 01:34:23,852
.تنفس بعمق

810
01:34:24,637 --> 01:34:26,952
.وصوّب جيداً

811
01:34:32,972 --> 01:34:34,246
.أغلقي عينيك

812
01:34:42,348 --> 01:34:44,055
!هيا

813
01:34:58,076 --> 01:35:00,058
.انتظري هنا

814
01:35:32,023 --> 01:35:35,855
...لقد وعدت أن -
أتركك؟ -

815
01:35:36,065 --> 01:35:40,596
.لقد أجبت على أسئلتك
".أخبرتك بما تريد أن تعرفه عن "المقدار

816
01:35:40,998 --> 01:35:42,380
.نعم، فعلت

817
01:35:42,382 --> 01:35:45,797
،وأصدقاؤك سيعرفون ذلك
.وسيبحثون عنك على الأرجح

818
01:35:45,799 --> 01:35:49,215
،لكن الخبر السّار
.أنك في وسط الصحراء

819
01:35:53,216 --> 01:35:54,757
.هاكَ

820
01:35:56,216 --> 01:35:59,965
أراهن أنّك ستقطع 20 ميلاً
.قبل أن تفكر بشرب ذلك

821
01:35:59,968 --> 01:36:02,050
.(وداعاً يا سيد (غرين

822
01:36:02,551 --> 01:36:04,546
"زيت المحرك"

823
01:36:42,209 --> 01:36:45,541
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

824
01:36:46,792 --> 01:36:50,750
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا بخير -

825
01:36:50,792 --> 01:36:55,374
،أستمر بالتفكير بموته
والآن ماذا؟

826
01:36:55,377 --> 01:36:58,043
.حسناً، يجب تدمير السد الذي رأيناه

827
01:36:58,045 --> 01:37:01,710
،كما أنه ستكون هناك سدود أخرى
.(قد يفيدنا شخص عمل لحساب (غرين

828
01:37:02,877 --> 01:37:05,044
.فكرة لا بأس بها

829
01:37:09,546 --> 01:37:12,212
هل تعتقد
أني سأستطيع النوم الآن؟

830
01:37:14,630 --> 01:37:17,629
.لا أعتقد أن الموتى يهتمون بالانتقام

831
01:37:20,255 --> 01:37:22,797
.لكم أتمنى، أن أحررك

832
01:37:26,899 --> 01:37:29,799
.لكنك مسجون هنا

833
01:38:02,200 --> 01:38:05,902
"(كازان)، (روسيا)"

834
01:38:20,514 --> 01:38:25,054
.حسناً، أي شيء في سبيل حياة رغيدة

835
01:38:26,257 --> 01:38:27,590
.اجلس

836
01:38:28,342 --> 01:38:30,523
!اجلس

837
01:38:31,176 --> 01:38:32,925
.لا بأس يا حبيبتي

838
01:38:49,511 --> 01:38:54,169
هل أنت كندية؟
من المخابرات الكندية؟

839
01:38:54,171 --> 01:38:59,101
.لا بأس، أعرف ذلك
،ولمعرفتي بهذا الرجل

840
01:38:59,103 --> 01:39:03,479
.لا بدّ أنك تعرفين معلومات حسّاسة
.ستتضرين للتّخلي عنها

841
01:39:03,480 --> 01:39:08,147
،ستتعرض حياته للخطر
.ولأنك تحبينه، لن تترددي

842
01:39:08,490 --> 01:39:13,565
.هذه قلادة جميلة
هل أهداها لك؟

843
01:39:15,232 --> 01:39:18,064
.لدي واحدة مثلها

844
01:39:20,650 --> 01:39:26,400
.أهداها لصديقة لي
.وقريبة من قلبي

845
01:39:28,402 --> 01:39:30,401
وما اسمك؟ -
.(كورين) -

846
01:39:30,402 --> 01:39:32,026
.(كورين)

847
01:39:32,236 --> 01:39:38,277
،كورين)، أقترح عليك أن تغادري الآن)
.وأن تتصلي بجماعتك، وتخبريهم أن لديهم خرقاً أمنياً

848
01:39:38,403 --> 01:39:40,651
.افعلي الآن، رجاء

849
01:39:41,237 --> 01:39:44,651
.لديّ وهذا الرجل عمل لم ننهِه بعد

850
01:39:54,906 --> 01:39:56,530
.شكراً لك

851
01:40:00,615 --> 01:40:02,363
.أرجوك

852
01:40:02,574 --> 01:40:04,574
.اقتلني بسرعة

853
01:40:13,525 --> 01:40:15,191
أما يزال حياً؟

854
01:40:15,191 --> 01:40:16,649
.أجل

855
01:40:16,859 --> 01:40:18,525
.أنا متفاجئة

856
01:40:19,360 --> 01:40:21,858
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

857
01:40:21,861 --> 01:40:23,734
.نعم -
.جيّد -

858
01:40:24,610 --> 01:40:27,485
.أرى أنك غير نادم -
.لست كذلك -

859
01:40:27,610 --> 01:40:29,277
وماذا عنك؟

860
01:40:29,695 --> 01:40:32,243
.بالطبع لا
.سيكون ذلك غير مهني

861
01:40:33,730 --> 01:40:37,610
وجدوا (غرين) ميتاً وسط الصحراء
.البوليفية، من بين كل الأماكن

862
01:40:37,612 --> 01:40:40,179
.رصاصتين خلف رأسه

863
01:40:40,180 --> 01:40:42,944
.كما وجدوا زيت المحرك في معدته

864
01:40:42,946 --> 01:40:44,647
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

865
01:40:44,648 --> 01:40:45,862
.أتمنى لو أستطيع الشرح

866
01:40:45,864 --> 01:40:49,113
سيسعدك أن تعرف
.أني سوّيت الأمور مع الأمريكيين

867
01:40:49,115 --> 01:40:52,864
.(تمت ترقية صديقك (لايتر
.(سيحلّ مكان (بيم

868
01:40:52,866 --> 01:40:55,281
،حسناً إذن
.احتفظ الأشخاص المناسبون بعملهم

869
01:40:55,283 --> 01:40:57,232
.شيء من هذا القبيل

870
01:40:58,700 --> 01:41:00,949
.تهانيّ، كنتِ محقة

871
01:41:01,200 --> 01:41:02,740
بأي شأن؟

872
01:41:03,492 --> 01:41:05,449
.(بشأن (فيسبير

873
01:41:07,242 --> 01:41:09,117
!سيّدتي

874
01:41:10,993 --> 01:41:12,867
.(بوند)

875
01:41:13,493 --> 01:41:15,450
.يجب أن تعود

876
01:41:15,870 --> 01:41:18,369
.لم أغادر أصلاً

877
01:41:33,148 --> 01:41:40,432
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

878
01:41:40,433 --> 01:41:43,933
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

879
01:41:43,934 --> 01:45:58,934
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."
Synced : AlTiMa2005
