1
00:00:04,500 --> 00:00:22,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL 

2
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
<font color="#123456" size=30>¤¦التأثيرات الشخصية¦¤

3
00:01:10,040 --> 00:01:11,200
<i>أنا أجمع الأسماك الذهبيّة</i>

4
00:01:13,000 --> 00:01:16,106
<i>أقوم بالإحتفاظ بهم في حوضي الصغير
في غرفة النوم</i>

5
00:01:16,681 --> 00:01:20,925
<i>الأطفال في عمري يحبّون الكلاب
إذا إعتبرناهم حيوانات</i>

6
00:01:21,402 --> 00:01:24,428
<i>و لكنّي أحب السّمك الذهبي</i>

7
00:01:24,803 --> 00:01:28,638
<i>أستطيع تفهّم الحياة تحت الماء
و في داخل الحوض</i>

8
00:01:29,165 --> 00:01:33,455
<i>لا أستطيع السماع و لكن أستطيع
النظر من خلال الزجاج</i>

9
00:01:36,007 --> 00:01:40,058
<i>أنا ( كلاي بايتريسك ) و أنا
في الواقع طفل طبيعي</i>

10
00:01:40,888 --> 00:01:46,915
<i>بالإضافة كوني أصم , ولدت و أنا
لا أستطيع الكلام</i>

11
00:01:47,210 --> 00:01:48,461
<i>كأي طفل طبيعي</i>

12
00:01:48,811 --> 00:01:54,031
<i>و بالإضافة كوني أصم و والدي تم قتله
( في حانة في ( ماكيس روك</i>

13
00:01:54,293 --> 00:01:58,674
<i>قبل أكثر من سنة تقريباً</i>

14
00:01:58,894 --> 00:02:01,704
<i>و لكن هذه القصّة ليست عنّي فحسب</i>

15
00:02:02,415 --> 00:02:05,031
<i>أنها عن الأنتظار الذي يمر به الشخص
لشخص تعرف أنه لن يعود</i>

16
00:02:10,098 --> 00:02:12,589
<i>و الوقت الذي كنت تنتظره
ينتتظر الآن</i>

17
00:02:15,940 --> 00:02:19,911
<i>و الأشخاص الذين قابلتهم في غرفة الأنتظار</i>

18
00:02:32,545 --> 00:02:36,710
<i>لقد أطلق الرصاص على والدي
في معدته</i>

19
00:02:39,827 --> 00:02:41,909
<i>شقيقة ( والتر بلانت ) تم الإعتداء عليها
و طعنها</i>

20
00:02:42,188 --> 00:02:47,172
<i>ثمانية مرّات و سحق جمجمتها بإستخدام الحجر</i>

21
00:03:08,196 --> 00:03:13,339
<i>عندما كانت تحاول الإنتحار بإلقاء
نفسها بالنيران</i>

22
00:03:13,998 --> 00:03:17,024
<i>عندما فشلت تلك المحاولة , إنتهى
به المطاف بجانب النهر</i>

23
00:03:17,399 --> 00:03:20,505
<i>مغّلف بأكياس القمامة</i>

24
00:05:00,232 --> 00:05:01,449
( لقد حضروا زبائنك يا ( والتر

25
00:05:01,673 --> 00:05:03,755
هل أنتِ جائعة ؟
جرّبِ وجبة الطيور

26
00:05:04,273 --> 00:05:05,524
جرّب وجبة الطيور -
كلاً , لا أريد -

27
00:05:05,754 --> 00:05:08,974
سيكون لنا الفخر بتجربتك
لوجبة الطيور الجديدة

28
00:05:09,875 --> 00:05:12,150
جرّب وجبة الطيور

29
00:05:14,357 --> 00:05:16,359
يا لك من أبله

30
00:05:16,757 --> 00:05:19,373
لا تقل ذلك , لا يجب عليك
قول ذلك

31
00:05:42,246 --> 00:05:45,796
كان النقاش مثيراً للإهتمام عن كيفيّة
التعامل مع مشاعر المسنيّن

32
00:05:46,327 --> 00:05:50,116
كثيراً ما يكون الذنب ليس من الأهل
من ناحية عدم الإهتمام أو النسيان

33
00:05:50,288 --> 00:05:52,984
و هذا يعود لصالح المرأة , الأبناء
و البنات

34
00:05:53,569 --> 00:05:58,428
و آلامكم حقيقيّة و لكنّها عميقة جداً

35
00:05:59,091 --> 00:06:02,721
شكراً لمشاركتكم معنا , إنّها لأمور عظيمة

36
00:06:03,252 --> 00:06:06,312
هل علي البقاء من أجل ذلك ؟ -
أسكت -

37
00:06:07,133 --> 00:06:12,585
ليندا بايتريسك ) , ستشاركنا كتابها الجديد )
( الذّي يروي حياة زوجها ( لاري

38
00:06:13,095 --> 00:06:14,551
ليندا ) ؟ )

39
00:06:18,897 --> 00:06:24,040
في الواقع لا أحب أن أتكلّم بصوتٍ عالي
أمام الآخرين

40
00:06:25,899 --> 00:06:28,094
أنا أعلم بأن ( جلوريا ) ستكون التالية

41
00:06:28,300 --> 00:06:31,737
و قالت أيضاً , إذا إستطعت الحديث حينها
ستستطيع هي الحديث أيضاً

42
00:06:37,743 --> 00:06:40,268
لقد دوّنت ما إستطعت إيجاده لذا

43
00:06:40,464 --> 00:06:44,390
سأبدأ من بداية الطريق , حينما
إلتقيت بـ ( لاري ) للمرّة الأولى

44
00:06:44,665 --> 00:06:49,205
و هذه حينما كان في ( أوريجن ) لبطولة
"كرة المضرب"

45
00:06:51,548 --> 00:06:55,303
و لكن تلك الهواية لم تكن ممتعة
.... بالنسبة له , فلذا

46
00:07:08,313 --> 00:07:11,750
و هذه الصورة توضّح تلك اللّحظة
( عندما رُزِقنا بإبننا ( كلاي

47
00:07:13,515 --> 00:07:17,441
عندما كان والدي على قيد الحياة
كان يشرب كثيراً و يجمع الأسلحة

48
00:07:21,677 --> 00:07:26,490
كان لدى والدي صديقاً , يشرب
كثيراً و يجمع الأسلحة أيضاً

49
00:07:27,319 --> 00:07:31,290
(واحد من أصدقاء والدي (مارك جانكويسكي
...قام بإطلاق النار عليه

50
00:07:31,761 --> 00:07:36,085
في إحدى الّليالي بعدما
إنتهوا من الشرب

51
00:07:36,442 --> 00:07:39,058
رويت العديد من القصص عمّا
حدث لوالدي من قبل الناس

52
00:07:39,283 --> 00:07:42,799
جميع ما سمعت لا يعني لي شيئاً
على الإطلاق

53
00:07:43,244 --> 00:07:45,360
مارك جانكوسكي ) قتل والدي )

54
00:07:45,565 --> 00:07:48,671
(و هذه هي آخر صورة بحوزتي لـ(لاري

55
00:07:48,846 --> 00:07:54,587
و بصحبته ( مارك ) الرّجل الذي
قام بقتله

56
00:07:55,248 --> 00:07:59,902
و لكنّي إحتفظت بها لأنّها كانت
آخر صورة له

57
00:08:03,691 --> 00:08:07,856
إذاً , هذا ما لدي -
شكراً يا ( ليندا ) أعلم بأن الأمر صعب -

58
00:08:08,412 --> 00:08:10,414
شكراً لكِ

59
00:08:12,894 --> 00:08:16,865
جلوريا بلاونت ) قد أعدّت كتاباً لإبنتها )

60
00:08:17,695 --> 00:08:19,117
جلوريا ) ؟ )

61
00:08:23,097 --> 00:08:26,647
حسناً , هذا هو الكتاب الذّي قمت
( بإنشائه لإبنتي ( آني

62
00:08:27,418 --> 00:08:32,635
إبني ( والتر ) متواجد في معظم الصور
و السبب لإنهم توأم

63
00:08:35,941 --> 00:08:39,127
و لقد جاء ( والتر ) معي اليوم لإنّني
طلبت منه ذلك

64
00:08:39,342 --> 00:08:43,052
لم يرغب في المجيئ .... على أي حال

65
00:08:44,384 --> 00:08:48,014
( آني ) قد ولدت قبل أخاها ( والتر )
بثمانية دقائق

66
00:08:48,425 --> 00:08:51,691
كان الوقت طويل جداً إلى
( أن جاء ( والتر

67
00:08:51,986 --> 00:08:57,471
و كن لدى ( آني ) طفلة صغيرة
( إسمها ( بيث

68
00:08:58,628 --> 00:09:00,710
و عمرها خمس سنوات

69
00:09:01,389 --> 00:09:07,317
إنّها حفيدتي و تعيش معنا الآن

70
00:09:09,752 --> 00:09:13,052
عندما كانت ( آني ) مخطوبة لذلك
( الرجل الذي يدعى ( برايس

71
00:09:13,393 --> 00:09:16,693
أترون! , أنا و ( والتر ) كان
لدينا شيئاً مشترك

72
00:09:17,434 --> 00:09:20,700
ليس فقط لأن الأشخاص الذين
أحببناهم قد قتلوا

73
00:09:21,035 --> 00:09:25,877
و لكن في الواقع بأنّنا علقنا بأشياء
و هي أن هؤلاء الأشخاص قد مضوا

74
00:09:26,077 --> 00:09:28,159
! أخبرني

75
00:09:29,398 --> 00:09:31,673
لا أريد أي متاعب

76
00:09:32,279 --> 00:09:34,395
متى سترجع إلى البيت ؟

77
00:09:35,000 --> 00:09:36,171
حسناً

78
00:09:40,962 --> 00:09:42,554
أحبّك

79
00:09:49,845 --> 00:09:53,145
لا يوجد أي دليل يربط المتّهم
( توم فريد بيرج )

80
00:09:53,446 --> 00:09:54,822
( بالضحيّة ( آني بلاونت

81
00:09:55,046 --> 00:09:57,776
لا أدلّة من الطبيب الشرعي و لا
يوجد أيضاً أي شهود

82
00:09:58,007 --> 00:10:01,193
ما عدى المكالمة الهاتفيّة التي
( صدرت من قبل السيّد ( فريندينجرز

83
00:10:01,448 --> 00:10:04,064
قبل ساعة من إختطافها و قتلها

84
00:10:04,369 --> 00:10:09,996
أجل , كان يعود إلى البيت و هو
ثمل و لكنّها كانت ثملة أيضاً

85
00:10:10,251 --> 00:10:14,222
و أيضاً , كان يقدّم لها الهدايا
و رسائل الحب و الزهور

86
00:10:14,372 --> 00:10:18,002
و لكن هذا لا يعني بأنّه قام بالإعتداء
عليها في تلك اللّيلة

87
00:10:18,574 --> 00:10:23,971
المشاعر القاسيّة للأهل الضحيّة لا يعتبر
دليل يستند عليه لإكمال القضيّة

88
00:10:24,656 --> 00:10:27,466
و بالأخص عندما ترون ماضي
( السيّدة ( بلاونت

89
00:10:27,657 --> 00:10:31,492
و عن عدد الأشخاص التي كانت بصحبتهم
خلال السنوات الماضية

90
00:10:34,739 --> 00:10:39,393
حضرة القاضي , لا يوجد دلائل كافية
لإكمال هذه القضيّة

91
00:10:42,582 --> 00:10:46,906
أنا و ( والتر ) نعلم جيّداً
كيف هو الشعور

92
00:10:48,743 --> 00:10:53,033
اذا بدأ اليوم التالي ولم يظهر أحد

93
00:10:59,907 --> 00:11:02,228
عندها , سنعلم كيف سيكون شعورنا

94
00:11:28,676 --> 00:11:31,622
الأناس لديهم أشياء متشاركة , أشياء
تجعلهم قريبين من بعضهم البعض

95
00:11:32,037 --> 00:11:36,247
" أشياء مثل " العمل " و " الرياضة

96
00:11:37,279 --> 00:11:43,596
أو أنّك تنتظر شيئاً ليتغيّر
للعدالة فحسب

97
00:11:41,320 --> 00:11:43,595
" للعدالة "

98
00:11:44,921 --> 00:11:47,003
" أو الإنصاف "

99
00:11:49,163 --> 00:11:51,484
و لكن الطريق إلى ذلك صعب جداً

100
00:11:52,444 --> 00:11:57,428
و بعد مرور الوقت , لا تستطيع أن
ترى أحداث القصّة بدونك

101
00:11:58,286 --> 00:12:01,586
بعد مرور الوقت , عليك إستعادة
قصّتك مرّة ثانية

102
00:12:04,288 --> 00:12:06,779
إنّك لا تساعدني بوجودك هناك

103
00:12:07,769 --> 00:12:10,499
الطريقة التي كنت تحدّق بها
( فريد إنجر )

104
00:12:10,730 --> 00:12:13,916
تجعله يتعاطف معي أكثر ممّا
هو عليه

105
00:12:14,211 --> 00:12:15,803
يتعاطف ؟

106
00:12:16,011 --> 00:12:20,094
والتر ) , إنّه رجل متعجرف و ليس لديه )
أي سجل إجرامي

107
00:12:20,293 --> 00:12:22,409
و كلانا يعلم بأن الأدلّة التي
بحوزتنا ليست كافية

108
00:12:22,693 --> 00:12:25,639
لنكسب بها رأي هيئة المحلفين

109
00:12:26,095 --> 00:12:30,260
إحضر إلى المحكمة و لكن إبقى هادئاً
أفهمت ما أقصد ؟

110
00:12:30,616 --> 00:12:31,992
( مرحباً سيّدة ( بياتريسك -
مرحباً -

111
00:12:32,297 --> 00:12:34,618
أخرج بعد العصبيّة قبل أن تحضر

112
00:12:34,817 --> 00:12:37,217
عملية إختيار المحلفين ستكون في الإسبوع القادم -
هذا جيّد -

113
00:12:37,498 --> 00:12:41,253
لذا , سنعرض عليهم القضيّة هناك

114
00:12:41,620 --> 00:12:44,509
و سنلقى الأشخاص المناسبين لكي يساعدونا

115
00:12:44,901 --> 00:12:46,277
حسناً -
حسناً -

116
00:12:48,782 --> 00:12:51,103
مرحباً , أنت إبن ( جلوريا ) صحيح ؟ -
أجل -

117
00:12:51,463 --> 00:12:53,704
( والتر ) -
والتر ) , هذا صحيح ) -

118
00:12:54,104 --> 00:12:58,963
يا إلهي , لا نستطيع التدخين في
هذا المكان الّلعين

119
00:13:01,186 --> 00:13:03,302
أنا هنا لحضور جلسة
إختيار المحلفين

120
00:13:05,187 --> 00:13:09,431
لقد سمعت بأن الموضوع سيتأخر
هذا ما قالته القاضي لي

121
00:13:16,631 --> 00:13:22,605
يوجد آلة للوجبات الخفيفة في الطابق
العلوي في حال شعرتِ بالجوع

122
00:13:24,193 --> 00:13:25,615
شكراً لك

123
00:14:27,653 --> 00:14:30,224
تصبح على خير عزيزي , أحبّك

124
00:14:31,135 --> 00:14:33,251
و أنا أيضاً أحبك يا أمّي

125
00:15:09,587 --> 00:15:11,669
جرّبي وجبة الغداء , ستحصلين
على الأخرى مجاناً

126
00:15:11,988 --> 00:15:14,388
أغرب عن وجهي أيّها الأبله

127
00:15:16,069 --> 00:15:18,344
...لا يجب عليكِ
...لا يجب عليكِ

128
00:15:19,110 --> 00:15:20,452
ماذا ؟

129
00:15:22,151 --> 00:15:24,153
هل أنت جائعة , جرّبي
وجبة الطيور الجديدة

130
00:15:24,392 --> 00:15:26,474
أرجوك , أغرب عن وجهي

131
00:15:38,676 --> 00:15:40,951
معظم الناجيين إلتحقوا في
" نظام العدالة الجنائية "

132
00:15:41,277 --> 00:15:43,893
للدعم العاطفي و التعويض عن
خسارتهم لإحبّائهم

133
00:15:44,078 --> 00:15:47,515
و يتطلّعون للقبض أو إدانة
من أساء لهم

134
00:15:47,679 --> 00:15:49,954
لكي يعاقب عمّا قام به

135
00:15:50,240 --> 00:15:52,071
" و للأسف فأن " نظام العدالة الجنائية
موجود للمجتمع

136
00:15:52,320 --> 00:15:55,996
ليس لك كفردٍ معيّن , فلذا

137
00:15:56,602 --> 00:15:59,582
مهما كنتم تعتقدون بأن هذا العقاب
هو المناسب للقاتل

138
00:15:59,843 --> 00:16:02,368
ربّما لن يكون هو الصحيح

139
00:16:02,684 --> 00:16:04,766
حتّى لو أصدر حكم الإعدام
بالنسبة للقاتل

140
00:16:05,445 --> 00:16:08,586
كونوا متأكدّين بأنّه لن يجعلكم
بشكل أفضل

141
00:16:11,247 --> 00:16:13,977
حسناً , هذا ما لدينا لليوم

142
00:16:15,088 --> 00:16:18,388
لا تنسوا تاريخ الخصومات الذي حدّدناه
لجمع التبرّعات الخيرية

143
00:16:18,569 --> 00:16:20,890
و بتلك الحالة , تستطيعون التخلّص
من أمتعتكم القديمة

144
00:16:21,090 --> 00:16:27,000
و أيضاً , تعتبر طريقة جيّدة
لجمع المال للضحايا

145
00:16:33,454 --> 00:16:36,105
القاضي ( ويتيك ) رفض طلب إلغاء
( القضيّة الذي تم من قبل ( فريد إنجر

146
00:16:36,295 --> 00:16:40,221
لذا , لنبدأ من جديد

147
00:16:45,377 --> 00:16:49,758
لا أحب أن أتكلّم عن الموتى
و لكنّها كانت مدمنة بشكل كبير

148
00:16:50,779 --> 00:16:55,023
لقد عاشرت الكثير من الرجال

149
00:16:55,701 --> 00:16:59,411
و بطريقتها الفعّالة , جعلت الرجال
يردون عليها بنفس الشعور

150
00:16:59,702 --> 00:17:00,464
هذا غير صحيح

151
00:17:00,782 --> 00:17:05,163
لقد كانت تعرّض نفسها لكثير
من المواقف الخطرة

152
00:17:05,904 --> 00:17:09,739
هذا غير صحيح -
تم التأكد ,  و بموجب القانون -

153
00:17:10,105 --> 00:17:12,915
بأن السيّدة ( بلاونت ) غير معروف
من أباها أو عائلتها

154
00:17:13,026 --> 00:17:16,006
ما الذي تقوله عن أختي ؟

155
00:17:16,307 --> 00:17:18,582
( سيّد ( بلاونت -
إنّه يسرد الأكاذيب -

156
00:17:19,188 --> 00:17:21,998
( سيّد ( بلاونت -
جميع أقاويله كاذبة -

157
00:17:22,389 --> 00:17:24,391
هذا التحذير الأخير لك يا سيّد
( بلاونت )

158
00:17:24,590 --> 00:17:29,164
و لكنّه لا يعلم أي شيء عنها

159
00:17:28,591 --> 00:22:30,117
( سيّد ( بلاونت

160
00:17:54,119 --> 00:17:55,711
( والتر )

161
00:17:56,400 --> 00:17:58,186
ما الذي حدث ؟

162
00:18:00,722 --> 00:18:04,159
محامي الدفاع قد نعت أختي بالعاهرة

163
00:18:05,803 --> 00:18:07,919
هذا ليس صحيح

164
00:18:14,046 --> 00:18:16,128
أنا آسفة

165
00:18:25,489 --> 00:18:31,577
لم يكن كافياً بأنّه يدافع
عن رجلٌ حقير

166
00:18:32,532 --> 00:18:35,752
و لكن أن يمس شرف أختي
و أن يقوم بالتحقيق في ذلك ؟

167
00:18:47,656 --> 00:18:54,154
أفكّر بما سيحصل إذا قمنا بإنتظار
هنا و أوسعناه ضرباً حينما يخرج

168
00:19:03,502 --> 00:19:07,257
لم أذهب للمحكمة من قبل إلاّ
عندما نشأت قضيّتي

169
00:19:08,263 --> 00:19:11,563
إنّها عبارة عن عالم مختلف

170
00:19:11,944 --> 00:19:15,164
الكلمات التي يستخدمونها
و الأفعال التي يأمرون بها

171
00:19:16,186 --> 00:19:23,198
تشعرني بأنّي ذهبت إلى المكان الخاطئ
أو إلى عالمٍ آخر

172
00:19:27,909 --> 00:19:30,184
أنت لا تتكلّم كثيراً
أليس كذلك ؟

173
00:19:31,511 --> 00:19:33,422
لا أعرف

174
00:19:35,432 --> 00:19:38,048
إذاً , ماذا كنت تفعل قبل حدوث
كل هذا ؟

175
00:19:39,913 --> 00:19:43,179
كنت أصارع -
تصارع ؟ -

176
00:19:43,594 --> 00:19:47,679
أجل , كنت في ( آيوا ) و كنت أتدرّب
مع الفريق الوطني للمصارعة

177
00:19:48,916 --> 00:19:56,040
ثم رجعت إلى البيت عندما
عرفت بما حدث و مكثت

178
00:19:59,319 --> 00:20:01,321
كم عمرك ؟

179
00:20:04,521 --> 00:20:08,902
عمرك ( 24 ) و تريد البقاء هنا ؟

180
00:20:12,164 --> 00:20:17,603
يجب علي خوض تلك المعركة
في أي طريقة

181
00:20:19,606 --> 00:20:23,122
ما الذي تفعله حينما تنتهي من
جلسة المحكمة ؟

182
00:20:25,328 --> 00:20:30,517
ماذا تقصدين ؟ -
أعني , هل تعمل ؟ -

183
00:20:31,450 --> 00:20:33,566
أجل , أنا دجاجة

184
00:20:35,531 --> 00:20:40,515
في الواقع أعمل في مطعم
( ميجا بيرد )

185
00:20:45,454 --> 00:20:48,891
هل أنت من قلت له بأن
تغرب عن وجهي ؟

186
00:20:53,097 --> 00:20:56,123
أنا أعتذر بشأن ذلك -
لا عليكِ -

187
00:20:56,538 --> 00:20:59,427
لقد كنت تحدّق بي

188
00:20:59,739 --> 00:21:01,411
أنا لست جيّداً فيما أفعل

189
00:21:01,899 --> 00:21:06,280
الشخص الآخر ( جوزيف ) أفضل منّي
إنّه يرقص و يصفّق

190
00:21:06,541 --> 00:21:12,105
أجل , أجل , أنت الذي تجلس
على الزاوية مقابل النافذة

191
00:21:17,144 --> 00:21:19,226
" الدجاجة الحزينة "

192
00:21:26,827 --> 00:21:28,909
أنا أعمل في المركز الإجتماعي

193
00:21:29,268 --> 00:21:32,739
أنا أشرف على المناسبات الخاصّة
و أغلبها حفلات الزواج

194
00:21:33,429 --> 00:21:38,379
بدأت في هذا العمل بعد مقتل
( لاري )

195
00:21:38,551 --> 00:21:41,817
أحسست في بداية الأمر بأنّي
أمشي في الضباب

196
00:21:45,393 --> 00:21:52,214
صديقتي لديها معارف هناك لذا
تمّت ترقيتي

197
00:21:57,197 --> 00:22:01,407
هل تحبيّن عملك ؟

198
00:22:03,719 --> 00:22:06,825
المهم بأنّي لن أصبح
حساء الدجاج

199
00:22:11,562 --> 00:22:15,852
كلا -
نسيت بأنّك مصارع -

200
00:23:45,392 --> 00:23:48,122
تبّا يا ( والتر ) ما الذي تفعله ؟ -
لا عليك , لا عليك -

201
00:23:48,433 --> 00:23:52,063
يا إلهي ( والتر ) لماذا تحمل
كل هذا الوزن لوحدك

202
00:23:56,915 --> 00:24:00,352
لقد جلبت لك مفتاحاً إضافياً للصالة

203
00:24:01,037 --> 00:24:03,528
قم لغلقها عندما تخرج

204
00:24:05,958 --> 00:24:10,089
شكراً لك -
هل لديك فكرة عن التصفيات القادمة ؟ -

205
00:24:11,000 --> 00:24:14,380
كلا , لم أعد أصارع أيّها المدرّب

206
00:24:14,561 --> 00:24:17,587
إذاً لماذا كل هذه التمارين الصعبة ؟

207
00:24:31,927 --> 00:24:36,501
حاولوا إمساك الآخر

208
00:24:36,888 --> 00:24:40,484
ماذا , لا تستطيع الكلام ؟

209
00:24:47,932 --> 00:24:52,313
هل تحاول الّلعب معي أيّها البدين
هل تحاول الّلعب معي

210
00:24:57,775 --> 00:25:00,961
هيّا أيها القوي , لنتشاجر

211
00:25:01,736 --> 00:25:05,491
يجب عليك محادثتي أولاً

212
00:25:05,857 --> 00:25:07,722
إفعل شيئاً , هل ما زلت تود
مشاجرتي أم لا ؟

213
00:25:07,938 --> 00:25:10,338
لا يمكن أن تسمعني؟
هل أنت أصم ؟

214
00:25:10,539 --> 00:25:13,349
هيّا , إفعل شيئاً
لنتشاجر

215
00:25:13,860 --> 00:25:16,135
هل تفهم ما أقول ؟

216
00:25:22,463 --> 00:25:25,763
أنت لست مميّز على الإطلاق -
أنت ! دعه و شأنه -

217
00:25:43,549 --> 00:25:46,986
إهدأ -
لقد ضربني دون أن أراه -

218
00:25:59,635 --> 00:26:04,209
أنا ( والتر ) و أنا أعرف والدتك

219
00:26:18,040 --> 00:26:20,361
أعطني سلاحك

220
00:26:22,442 --> 00:26:24,967
أنا جاد في ذلك , أعطني إياه

221
00:26:26,883 --> 00:26:28,339
أعطني سلاحك

222
00:26:32,045 --> 00:26:34,445
أعطني سلاحك

223
00:26:39,887 --> 00:26:42,458
هذا الحقير قام بتصويب
سلاحه في وجهي

224
00:27:02,895 --> 00:27:05,466
لقد كان يتشاجر مع بعض الأشخاص

225
00:27:05,896 --> 00:27:09,116
لقد قام بضربه و من ثمّ
أخرج سلاحه

226
00:27:15,979 --> 00:27:19,495
! الّلعنة ! الّلعنة

227
00:27:30,904 --> 00:27:33,179
إذهب إلى غرفتك

228
00:27:37,066 --> 00:27:39,387
إذهب إلى غرفتك

229
00:27:52,190 --> 00:27:55,706
أريد أن أتحدّث إليه للحظة
هل تستطيع الإنتظار ؟

230
00:28:06,075 --> 00:28:08,396
ما الذي كنت تفكّر به ؟

231
00:28:10,676 --> 00:28:13,327
لماذا جلبت ذلك السلاح ؟

232
00:28:16,318 --> 00:28:19,344
أنا أعرف , أنظر إلي

233
00:28:21,080 --> 00:28:24,835
أنا أعرف بأن هؤلاء
الأشخاص يحاولون ضربك

234
00:28:26,802 --> 00:28:31,963
أنا أعرف يا ( كلاي ) , أنظر إلي
( كلاي )

235
00:28:40,366 --> 00:28:42,857
هل تمانع بعد تصفّح ذلك ؟

236
00:28:57,011 --> 00:28:59,332
لماذا كان بحوزته السلاح ؟

237
00:29:00,692 --> 00:29:03,638
إنّه سلاح أباه -
ما الذي يفعله به ؟ -

238
00:29:04,053 --> 00:29:07,979
( أنا لست غبيّة يا ( والتر
لقد قلت له , بدون رصاص

239
00:29:11,096 --> 00:29:13,007
إنسى الأمر , سأخذه منه

240
00:29:13,136 --> 00:29:17,062
يجب علي أن آخذه لأنه
تم طرده من المدرسة

241
00:29:17,818 --> 00:29:21,164
لقد تكرّر الأمر , لا أعلم مالذي
يجب علي فعله

242
00:29:25,500 --> 00:29:28,116
يجب علي تهدئة الأمر لذا

243
00:29:38,504 --> 00:29:39,926
حسناً

244
00:30:08,634 --> 00:30:12,310
أمّك قالت لي بأنّك ستعود قريباً
فأنتظرتك هنا

245
00:30:14,836 --> 00:30:17,361
هل تريد إحتساء بعض الشراب ؟

246
00:30:17,837 --> 00:30:19,839
لم أعد أشرب

247
00:30:20,638 --> 00:30:23,858
أستطيع تدبير وظيفة لك
حيثما أعمل ، إذا تود بذلك

248
00:30:25,560 --> 00:30:28,666
على الأقل , عمل داخلي

249
00:30:30,302 --> 00:30:32,577
!أنا بخير

250
00:30:33,302 --> 00:30:35,919
أخبرتك عن تلك الفتاة التي
أراها، أليس كذلك؟

251
00:30:36,103 --> 00:30:38,186
!نعم-
(جريس)-

252
00:30:38,344 --> 00:30:40,698
أنها حامل

253
00:30:45,383 --> 00:30:48,524
سوف أطلبها للزواج

254
00:30:49,304 --> 00:30:50,760
حسناً

255
00:30:52,504 --> 00:30:55,530
...وكنت أريدك أن تكلم أمك

256
00:30:55,784 --> 00:30:58,105
...(عن خاتم (أني

257
00:30:59,465 --> 00:31:01,786
...لا أريد فقط

258
00:31:01,985 --> 00:31:04,931
أعتقد أنها سوف تزعل
أذا سمعت هذا الكلام مني

259
00:31:05,105 --> 00:31:07,915
ولا أستطيع شراء خاتم اخر

260
00:31:08,985 --> 00:31:12,740
ولكن أذا زعلت أو شيء كهذا
سوف أتفهم الأمر

261
00:32:06,069 --> 00:32:09,506
(سوف أبيع اسطوانات الخاصه بـ (أني

262
00:32:09,791 --> 00:32:11,793
إلا أذا كنت بحاجه لهم

263
00:32:12,831 --> 00:32:16,540
هل رأيتي البلوزة الصفراء ؟-
!تفقد الغسيل-

264
00:32:16,831 --> 00:32:18,913
ماذا؟
هذا الغسيل؟

265
00:32:26,152 --> 00:32:28,153
عظيم، يا أمي

266
00:32:28,751 --> 00:32:32,187
طلبت من (باث) أن تساعدني
في الغسيل

267
00:32:33,071 --> 00:32:35,848
الأن، يجب ان اذهب الى المتجر
لشراء واحدة اخرى للعمل

268
00:32:36,032 --> 00:32:40,083
لماذا؟-
!لأن الدجاج أصفر، ليس زهري-

269
00:32:40,353 --> 00:32:43,572
ربما حان الوقت لتفكر بالرجوع
(الى (آيوا

270
00:32:45,033 --> 00:32:47,650
أني) لما رغبت بالحال على هذة الطريقه)

271
00:32:49,074 --> 00:32:51,190
ماذا، أذن؟

272
00:32:51,714 --> 00:32:55,228
أنت في زي الدجاجة خارج
الطير الهائل"، كبداية"

273
00:32:55,513 --> 00:32:57,300
...تجلس في قاعة المحكمة طوال اليوم

274
00:32:57,514 --> 00:33:01,223
(تنظر الى (بيجي فريدينجيرس
وأبنه المتخلف

275
00:33:02,674 --> 00:33:06,759
ماذا كانت (أني) تريد يا، أمي؟-
...ربما كانت تريد منك أن تكون-

276
00:33:07,315 --> 00:33:10,831
لا أعرف، تفعل ما كنت تفعله
من قبل

277
00:33:11,316 --> 00:33:13,807
هل أخجلك؟-
كلا، يا عزيزي-

278
00:33:14,316 --> 00:33:17,126
هل تعرف ما كانت تريد (أني)؟-
...كانت تريد

279
00:33:18,796 --> 00:33:21,412
كانت تريد ان يكون هناك عدل

280
00:33:22,676 --> 00:33:24,917
أستطيع عمل لك بعض البيض
أو شيء كهذا

281
00:33:25,596 --> 00:33:28,542
على أي حال، (برايس) جاء
(ويريد خاتم (أني

282
00:33:28,916 --> 00:33:30,702
حقاً؟-
...وجعل من أمرآه حبلى-

283
00:33:30,916 --> 00:33:34,353
(والأن يريد أعطائها خاتم (أني-
!حقاً-

284
00:33:37,998 --> 00:33:41,434
انه في غرفة (باث) في
خزانة الملابس

285
00:34:02,079 --> 00:34:04,400
ماذا تفعل؟

286
00:34:06,920 --> 00:34:08,513
لا شيء

287
00:34:09,721 --> 00:34:14,454
ماذا تفعلين؟
جدتي، قالت أنني أستطيع الغياب عن المدرسة اليوم-

288
00:34:21,641 --> 00:34:23,996
ماذا سوف تفعلين الأن؟

289
00:35:01,004 --> 00:35:03,325
هل هذا أنت يا (والتر)؟

290
00:35:04,004 --> 00:35:04,800
نعم-
مرحباً-

291
00:35:04,801 --> 00:35:05,801
مرحباً

292
00:35:07,005 --> 00:35:10,554
...أسمع، كنت اريد القدوم الى هنا و

293
00:35:11,885 --> 00:35:15,935
هل تسطيع خلع هذا القناع، من فضلك-
نعم-

294
00:35:17,245 --> 00:35:18,542
شكراً لك

295
00:35:21,206 --> 00:35:23,071
هل تعلم انها تمطر؟

296
00:35:23,326 --> 00:35:24,577
نعم

297
00:35:25,926 --> 00:35:29,680
ويجعلونك تقف هنا في المطر؟-
نعم-

298
00:35:35,967 --> 00:35:39,186
هل تريد الذهاب لأحضار بعض القهوه؟-
لا اشرب القهوه-

299
00:35:39,687 --> 00:35:42,463
سوف اشاهدكِ تشربين-
حسناً

300
00:35:44,808 --> 00:35:47,163
أحتاج الى ثانيه

301
00:35:53,288 --> 00:35:56,838
كنت اريد ان اشكرك لمساعدة
(كلاي)

302
00:36:01,249 --> 00:36:04,798
انا خائفه... من أنني كنت متسلطة

303
00:36:08,850 --> 00:36:12,069
على اي حال، شكراً

304
00:36:16,010 --> 00:36:18,331
ماذا سوف يحدث له؟

305
00:36:19,331 --> 00:36:22,220
سوف يضعونه في برنامج

306
00:36:22,491 --> 00:36:24,607
اي برنامج؟

307
00:36:25,491 --> 00:36:27,197
هناك عبقري في مكتب العمدة
...يعتقد

308
00:36:27,411 --> 00:36:29,322
أن عندما يتم ارسال الولد
...الى المشرحة

309
00:36:29,731 --> 00:36:31,187
لمشاهدة التشريح
...لضحايا الرصاص

310
00:36:31,411 --> 00:36:32,700
سوف يغير هذا حياته-
التشريح؟-

311
00:36:32,900 --> 00:36:36,358
هذا الولد مات أبوه من أطلاق النار

312
00:36:46,093 --> 00:36:47,469
!أستمع

313
00:36:48,093 --> 00:36:52,063
سوف اتم زفاف يوم السبت
واستطيع جلب شخص معي

314
00:36:52,613 --> 00:36:54,809
حسناً-
لن يكون كموعد أو شيء كهذا-

315
00:36:55,134 --> 00:36:58,352
فقط انا بحاجة الى شخص يأتي معي

316
00:37:00,613 --> 00:37:02,729
...لأنني

317
00:37:08,095 --> 00:37:10,211
ابكي كثيراً في الزفاف

318
00:37:10,455 --> 00:37:13,834
ولا استطيع التوقف

319
00:37:14,055 --> 00:37:17,570
أفكر في (لاري)، ولا استطيع التحكم

320
00:37:19,736 --> 00:37:21,408
على اي حال، أصدقائي
...يقولون

321
00:37:21,616 --> 00:37:25,858
لا يجب علي فعل هذا مجدداً
...اذا لم استطيع التحكم في مشاعري

322
00:37:26,455 --> 00:37:32,019
...لذا، اعتقد اذا كان هناك شخص معي

323
00:37:33,817 --> 00:37:36,217
...لن اكون مثيرة للشفقة

324
00:37:40,817 --> 00:37:43,218
اذا تريد المجيء؟

325
00:38:39,102 --> 00:38:40,615
!أخرج

326
00:38:41,142 --> 00:38:43,225
يجب ان ارتدي الملابس

327
00:38:44,623 --> 00:38:45,873
!أخرج

328
00:39:02,744 --> 00:39:05,099
!(مرحباً، يا (ولتر-
مرحباً-

329
00:39:05,545 --> 00:39:07,410
تبدو وسيماً

330
00:39:08,145 --> 00:39:10,227
أنتِ أيضاً

331
00:39:11,185 --> 00:39:15,996
هل هذا غريب؟، ان نذهب الى زفاف
حيث لا نعرف احد

332
00:39:18,025 --> 00:39:21,461
أعتقد-
أشعر وكأنني غبيه-

333
00:39:21,625 --> 00:39:23,820
لطلب مساعدتك الأن

334
00:39:24,145 --> 00:39:28,878
لا بأس-
كنت سأشاهد التلفاز فحسب-

335
00:39:32,587 --> 00:39:33,838
حسن

336
00:39:35,027 --> 00:39:37,109
!لنذهب-
حسناً-

337
00:39:44,747 --> 00:39:45,805
شكراً لك

338
00:39:46,147 --> 00:39:47,819
...الزفاف الذي سوف نذهب أليه-
نعم؟-

339
00:39:48,147 --> 00:39:49,739
انها قصة جميلة جداً

340
00:39:49,947 --> 00:39:52,029
تعرفا في فريق الغناء
...الخاص بالكنيسه و

341
00:39:52,347 --> 00:39:54,623
...ابوها قد مات، لقد كان في الجيش

342
00:39:54,828 --> 00:39:57,149
وعمها سوف يرافقها في
...في الزفاف

343
00:39:57,548 --> 00:40:00,984
...العلم الذي كان فوق تابوت والدها

344
00:40:01,148 --> 00:40:03,765
سوف يوضع على مقعد خالاً
في الصف الأول

345
00:40:04,349 --> 00:40:08,672
العروس والعريس سوف يغنون لبعض
وايضاً هيا حامل

346
00:40:28,751 --> 00:40:31,937
اعلم ان هذا غبي جداً

347
00:40:50,112 --> 00:40:52,434
!لقد قلتي انكِ لن تبكي

348
00:40:53,633 --> 00:40:56,852
في الأوقات الصعبه والجيد
...في الغنى والفقر

349
00:40:57,433 --> 00:41:00,651
في المرض والصحة
طالما انتم على قيد الحياة

350
00:41:01,993 --> 00:41:03,164
نعم، سوف افعل

351
00:41:03,473 --> 00:41:05,874
الأن اعلنكم
زوج وزوجة

352
00:41:06,394 --> 00:41:08,669
الأن تستطيع تقبيل زوجتك

353
00:42:08,359 --> 00:42:12,489
أنت تمضي وقت عصيب-
كلا، أنا اشاهد فحسب

354
00:42:13,039 --> 00:42:17,898
نعم، انهم في غاية السعادة
هل تزوجة من قبل؟

355
00:42:18,440 --> 00:42:21,658
كلا-
تقريباُ؟ كلا

356
00:42:22,039 --> 00:42:25,258
انا اصارع فقط

357
00:42:26,639 --> 00:42:28,756
فهمت، ليس لديك أطفال؟

358
00:42:29,920 --> 00:42:32,446
أحياناً أراقب بنت أختي

359
00:42:32,761 --> 00:42:36,470
أنها في سن الخامسه ونصف
لذا اساعد معها

360
00:42:37,241 --> 00:42:39,152
ايها المرآة الجميلة
تعالي لترقصي معي؟

361
00:42:39,362 --> 00:42:40,954
لن تمانع، أليس كذلك؟

362
00:42:43,362 --> 00:42:45,637
حسناً، لنذهب-
حسناً-

363
00:43:19,524 --> 00:43:25,611
كان متفتح، وكان لطيف معها

364
00:43:26,164 --> 00:43:28,861
كان رجل جيد جداُ

365
00:43:29,525 --> 00:43:32,791
أسفه لأنني أفرط في الشراب-
..لا بأس، أنه-

366
00:43:34,046 --> 00:43:36,128
أسف انني القيت نظره
على رسوماتكِ

367
00:43:36,286 --> 00:43:38,447
لا أعرف لماذا فعلت ذلك-
أسفه أنني ذعرت-

368
00:43:38,646 --> 00:43:40,842
أحببتهم على اي حال
أنهم جيدين

369
00:43:41,447 --> 00:43:43,562
أحب اشاهد أناس فيهم

370
00:43:43,846 --> 00:43:46,462
لست مرغم لقول ذلك-
كلا، بالطبع-

371
00:43:47,646 --> 00:43:52,425
هناك شيء بخصوص الغرفه الخالية
شيء ملهم عن ماذا سوف يحدث

372
00:43:52,567 --> 00:43:54,649
لأن لا احد يعلم

373
00:43:56,047 --> 00:43:57,753
نعم، أعتقد ذلك

374
00:43:59,447 --> 00:44:01,848
أتمنى ان يكون على ما يرام

375
00:44:02,929 --> 00:44:05,375
ما سوف يحدث في المستقبل

376
00:44:05,569 --> 00:44:07,651
أنا اعتقد هذا

377
00:44:09,248 --> 00:44:11,364
(هذا جميل جداً يا (ولتر

378
00:44:14,769 --> 00:44:17,465
!يا الهي
(يا الهي، هذا (كلاي

379
00:44:17,649 --> 00:44:21,403
ماذا، هل تستطيع إيقاف الحافلة؟
هل تستطيع إيقاف الحافلة؟

380
00:44:28,850 --> 00:44:31,251
كلاي)، اللعنة)
!(كلاي)

381
00:44:35,931 --> 00:44:37,841
ماذا بحق الجحيم أنت تفعل؟

382
00:44:38,170 --> 00:44:39,229
!أذهب الى البيت

383
00:44:39,571 --> 00:44:41,971
!فقط أذهب الى البيت

384
00:44:51,532 --> 00:44:55,400
هنا كان يعيش الرجل الذي
قتل زوجي

385
00:45:28,495 --> 00:45:31,680
شكراُ لك
اعتذر عن أبني

386
00:45:33,255 --> 00:45:34,631
ليندا)؟)

387
00:45:36,135 --> 00:45:37,432
ماذا؟

388
00:45:38,696 --> 00:45:41,135
هل تستطيعين إخبار (كلاي) أن يلتقي
...بي في قاعة التدريب

389
00:45:41,136 --> 00:45:42,736
صباح يوم الإثنين قبل المدرسة

390
00:45:43,896 --> 00:45:45,352
لماذا؟

391
00:45:45,816 --> 00:45:49,685
لأنني قد سألت
هل 7:30 سوف يكون مناسباً

392
00:45:51,457 --> 00:45:53,368
حسن

393
00:45:54,537 --> 00:45:56,937
طاب مساءك-
شكراً لكِ على الزفاف-

394
00:45:57,576 --> 00:45:59,852
على الرحب والسعى
طاب مساءك

395
00:46:19,659 --> 00:46:22,150
أستخدم الصحن، أتفقنا؟

396
00:46:26,379 --> 00:46:28,871
كنت في موعد ليلة أمس

397
00:46:29,780 --> 00:46:31,862
تقريباً
ليس بالضبط

398
00:46:32,140 --> 00:46:34,256
كنت مع (ليندا)، أليس كذلك؟

399
00:46:35,980 --> 00:46:39,200
نعم-
هذا جميل... هذا جميل-

400
00:46:39,461 --> 00:46:41,167
أعتقد

401
00:46:44,701 --> 00:46:46,453
أنا بحاجه لمساعدتك في
مزاد الأغراض

402
00:46:46,701 --> 00:46:48,566
لن ابقة معكِ وهؤلاء الناس

403
00:46:48,781 --> 00:46:50,488
(انا لا اطلب منك القدوم يا (ولتر

404
00:46:50,782 --> 00:46:55,354
انا بحاجه الى مساعدتك في المرآب
لا استطيع حمل هذه الأشياء، أتفقنا؟

405
00:46:55,821 --> 00:46:58,598
حسناً-
شكراً لك-

406
00:47:01,063 --> 00:47:03,952
جميل ان لديك صديقة جديدة

407
00:47:05,623 --> 00:47:08,433
ذهبت الى زفاف كانت تعمل به

408
00:47:08,623 --> 00:47:10,409
هذا كل شيء

409
00:47:29,545 --> 00:47:31,137
!حسناً، هيا

410
00:47:32,145 --> 00:47:33,567
هذا جيد

411
00:47:34,545 --> 00:47:35,557
!هيا

412
00:47:35,825 --> 00:47:38,272
...أنت، لا أعرف كيف اخاطبك

413
00:47:38,466 --> 00:47:40,787
لذا، كتبت بعض الأشياء

414
00:47:41,186 --> 00:47:44,622
هذا بخصوص الفريق، أتفقنا؟

415
00:47:47,545 --> 00:47:51,516
هذة رسالة الأتفاقيه
يجب ان توقع عليها أمك، أتفقنا؟

416
00:47:53,306 --> 00:47:55,388
أعتقد انك سوف تكون جيداُ هنا

417
00:47:57,026 --> 00:48:00,862
سوف يساعدك لتخطي بعد الأمور

418
00:48:01,948 --> 00:48:03,199
!هيا، أسرع

419
00:48:03,948 --> 00:48:06,837
المصارعة، ساعدتني كثيراً عندما
كنت في سنك

420
00:48:08,268 --> 00:48:09,644
حسناً، أستراحة لخمس دقائق

421
00:48:13,388 --> 00:48:16,494
هذا هو المدرب
سوف يتكلم مع الأن

422
00:48:28,150 --> 00:48:30,266
تومي)، كان في البيت عند الساعة)
11:00

423
00:48:30,870 --> 00:48:32,383
كيف عرفتي ذلك؟

424
00:48:32,670 --> 00:48:35,480
الأخبار بدأت وشاهدنها سوياً

425
00:48:35,790 --> 00:48:37,656
أخبار الحادية عشره؟-
نعم، هذا صحيح-

426
00:48:37,951 --> 00:48:41,215
نشاهد الأخبار دائماً سوياً، وبعدها
برنامج الليلي

427
00:48:41,670 --> 00:48:46,733
إذن، الحادية عشره. ساعة قبل
وقت الجريمة

428
00:48:46,990 --> 00:48:49,880
أبنك (توماس) كان في البيت معك؟

429
00:48:50,231 --> 00:48:52,677
هذا ما قلت

430
00:48:53,431 --> 00:48:55,376
لا يوجد المزيد من الأسائلة

431
00:48:56,551 --> 00:48:59,578
تستطيعين النزول يا سيدة
(إنجير فرايد)

432
00:49:19,833 --> 00:49:21,460
والتر)، مرحباً)

433
00:49:24,274 --> 00:49:25,445
مرحباً

434
00:49:27,035 --> 00:49:30,903
جرايس)، قالت نعم)
عندما طلبتها للزواج

435
00:49:35,074 --> 00:49:36,667
مبروك-
شكراً-

436
00:49:36,995 --> 00:49:38,451
هل استطيع المسح هنا؟-
نعم، أسفه-

437
00:49:38,915 --> 00:49:40,667
لن تقول لوالديها انها حامل
...الى بعد الزفاف

438
00:49:40,875 --> 00:49:44,220
لذا، سوف نتصرف سريعاً

439
00:49:45,595 --> 00:49:48,895
حسناً، نريدك ان تكون في
حفلة الزفاف

440
00:49:51,796 --> 00:49:55,175
أنت وأمك يجب ان تكونوا
جزء من هذا

441
00:49:55,676 --> 00:49:59,307
لن يكون من الصواب
اذا لم تكونوا جزء من هذا

442
00:50:07,797 --> 00:50:08,934
عظيم

443
00:50:10,557 --> 00:50:13,083
شكراً لك

444
00:50:21,558 --> 00:50:26,133
نعم-
شكراً يا رجل-

445
00:50:52,161 --> 00:50:53,537
كيف حاله؟

446
00:50:54,800 --> 00:50:57,611
المصارعة تختلف عن المشاجرة

447
00:50:57,881 --> 00:50:59,395
أعرف

448
00:51:02,162 --> 00:51:06,622
ولكن بدأ في التدريب
وهو يتحسن

449
00:51:10,403 --> 00:51:12,155
سوف اساعدة

450
00:51:13,363 --> 00:51:16,912
حسنأ ايها الرفاق، لا ضغط صباح الغد
التمارين الخفيفة بعد المدرسة

451
00:51:19,683 --> 00:51:22,902
حسناً، هذا كل شيء
!كنت جيداً

452
00:51:27,964 --> 00:51:31,593
هل انت متأكد انة سوف يكون بخير؟-
نعم، انة ولد قوي ويستطيع المصارعة-

453
00:51:31,804 --> 00:51:35,639
حسناً-
ربما يجب ان تجلبي بعض المرهم-

454
00:51:36,885 --> 00:51:39,160
...دعيه يستحم قبل الذهاب الى النوم

455
00:51:39,405 --> 00:51:42,511
لتجنب شد العضلي

456
00:51:45,445 --> 00:51:46,959
شكرأ

457
00:52:00,007 --> 00:52:03,192
أيها السيدات والسادة من هيئةِ المحلفين
لقد سمعتم كل الأدلة

458
00:52:03,887 --> 00:52:07,721
الأن، انة واجبي لأعلمك
عن القانون الذي يطبق على هذة القضية

459
00:52:07,887 --> 00:52:11,107
يجب ان تعتمدوا على الحقائق والقانون

460
00:52:11,808 --> 00:52:13,480
...ويجب ان تتأكدوا من الحقائق

461
00:52:13,728 --> 00:52:19,370
من الأدلة المعطاه في القضية
وليس من مصدر آخر

462
00:52:23,408 --> 00:52:25,491
مرحباً-
مرحباً-

463
00:52:28,889 --> 00:52:30,595
المحلفين لا يزالوا يتناقشون

464
00:52:35,810 --> 00:52:37,186
مرحباً-
مرحباً-

465
00:52:37,410 --> 00:52:39,196
سوف يتأخرون الى يوم الإثنين

466
00:52:39,530 --> 00:52:43,124
بعض الأحيان يأخذون بعض الساعات
وبعض الأحيان بعض الأيام

467
00:52:45,329 --> 00:52:48,310
يوم الجمعة ليس يوم جيد
للنقاش

468
00:52:48,890 --> 00:52:51,290
سوف يجلبون شيء في
الأسبوع المقبل

469
00:52:51,690 --> 00:52:54,215
أنا متأكد من هذا

470
00:52:59,252 --> 00:53:02,141
ماذا سوف تفعل في هذة الإجازة؟

471
00:53:02,932 --> 00:53:07,505
لا أعرف-
لدي زفاف ليلة السبت-

472
00:53:09,172 --> 00:53:13,142
إذا تريد ان تضيف بعض الوقت

473
00:53:15,652 --> 00:53:18,507
لقد تعرفا على الإنترنت

474
00:53:19,892 --> 00:53:25,241
هو على كرسي المعوّقين، وهيا تعمل
في مركز تدريب وتعطى دروس

475
00:53:26,214 --> 00:53:29,513
"هو أستاذ في "سي إم يو
للحاسوب

476
00:53:30,054 --> 00:53:33,320
لم تذهب الى الجامعة حتى
هذا غريب جداً

477
00:53:35,175 --> 00:53:37,495
إذن، هذا شيء لعملة

478
00:53:48,495 --> 00:53:50,895
هل سوف تقول شيء أو لاء؟-
بالطبع-

479
00:53:51,415 --> 00:53:54,442
سوف أتي
سوف أتي معك

480
00:53:55,096 --> 00:53:58,043
حسناً-
يروق لي هذا-

481
00:53:58,617 --> 00:53:59,993
حسناً

482
00:54:01,417 --> 00:54:04,931
...سوف يبدأون الأن، إذن

483
00:54:05,616 --> 00:54:09,940
اراكِ فيما بعد-
حسناً، غداً عند الساعة الخامسة-

484
00:55:20,503 --> 00:55:25,361
صديقك (برايس)، جاء مع خطيبته

485
00:55:27,423 --> 00:55:30,312
جاء للمركز من أجل الزفاف

486
00:55:30,583 --> 00:55:33,030
لقد قلت لة سوف اساعدة

487
00:55:33,224 --> 00:55:35,499
لجلب بعض النقود

488
00:55:37,984 --> 00:55:40,100
هذا جميل

489
00:55:49,705 --> 00:55:51,373
أتريد أن ترقص ؟ -
أنا لا أرقص -

490
00:55:51,512 --> 00:55:53,659
لم تكن مثل زوجي

491
00:55:54,225 --> 00:55:57,525
حسناً , سوف اذهب لأرقص ليس
عليك أن ترقص ولكنني سأرقص

492
00:55:59,906 --> 00:56:02,431
هيا يا (ليندا) سوف نريك كيف
تقومين بالرقص

493
00:56:31,309 --> 00:56:33,425
أنا آسفة

494
00:56:34,429 --> 00:56:38,058
من المفروض أنكِ تعملين -
ولكن لدي ساعة إنتظار -

495
00:56:38,349 --> 00:56:40,624
لا عليك -
ولكنني كنت أريد التأكد -

496
00:56:40,829 --> 00:56:42,421
من ترتيب المناشف

497
00:56:42,629 --> 00:56:46,178
هل سوف تقومين بهذا يا (ليندا) ؟ -
نعم , نعم إذهب -

498
00:56:50,749 --> 00:56:54,186
شكراً على المساعدة -
بالطبع -

499
00:56:55,751 --> 00:57:00,404
أتعلم ليس عليك أن تحضر
هذه الحفلات إن كانت مملة لك

500
00:57:00,951 --> 00:57:03,158
لا إنها ليست كذلك -
هل أنت متاكد ؟ -

501
00:57:03,541 --> 00:57:06,195
نعم ، فلدي وقت كافي

502
00:57:06,952 --> 00:57:10,171
بطريقتك ؟ -
بطريقتي -

503
00:57:17,351 --> 00:57:23,326
أعلم أنني أكبر منك سناً
وأعلم ... تباً

504
00:58:02,596 --> 00:58:07,579
أرجوك لا تتوقف
أرجوك أكمل

505
00:58:37,638 --> 00:58:39,720
مرحباً -
مرحباً -

506
00:58:48,559 --> 00:58:52,269
أريدك أن تحمل هذا لأجلي

507
00:58:57,041 --> 00:58:59,236
لو قلت لـ(كلاي) أنك تحمله
لأجلي فسوف يغضب

508
00:58:59,561 --> 00:59:01,755
أنا لا اريده -
لا استطيع الإحتفاظ به هنا -

509
00:59:02,000 --> 00:59:03,012
أنا لا اريده

510
00:59:03,240 --> 00:59:08,099
لأجل (كلاي) فهذا ماتبقى له
من والده

511
00:59:09,201 --> 00:59:11,522
لا أستطيع أن أرميه

512
00:59:50,325 --> 00:59:58,373
(لم أكن منذ وفاة (لاري
على مقدرة من التقرب من أحد

513
00:59:58,374 --> 01:00:00,615
أكون مع أحد

514
01:00:28,207 --> 01:00:31,883
أظن من الأفضل أن أذهب

515
01:00:35,528 --> 01:00:38,144
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

516
01:00:43,849 --> 01:00:45,305
! حسناً

517
01:01:36,853 --> 01:01:38,605
حسناً ؟ الآن أنت

518
01:01:39,453 --> 01:01:41,046
! لا , لا

519
01:01:41,654 --> 01:01:44,053
هنا , حسناً ؟

520
01:01:45,154 --> 01:01:46,564
إثنان

521
01:02:15,478 --> 01:02:16,725
إنك تعرف كيف تفعلها

522
01:02:17,764 --> 01:02:18,673
هيا

523
01:02:25,244 --> 01:02:26,579
انظر إلي

524
01:02:27,424 --> 01:02:28,499
انظر إلي

525
01:02:28,534 --> 01:02:30,686
سوف تفعل كل ماأفعله

526
01:02:46,794 --> 01:02:47,699
هيا

527
01:02:48,539 --> 01:02:49,602
هيا بنا

528
01:02:58,701 --> 01:03:00,752
أنا آسف لإنيي رميتك
بتلك الطريقة

529
01:03:01,578 --> 01:03:03,723
هذا جزء من هذه الرياضة
لم أقصد اي شيء

530
01:03:11,723 --> 01:03:13,943
في مثل  هذا الوقت منذ سنة

531
01:03:14,808 --> 01:03:17,847
كنت على وشك أن أصل للفريق الوطني

532
01:03:21,022 --> 01:03:23,817
كان هناك شخص راحل، فلم يكن
(لديهم شخض في (بينسلفينيا

533
01:03:23,818 --> 01:03:26,792
... لقد جعلوني أعمل لهذا الشيء

534
01:03:27,988 --> 01:03:29,938
كنت قريباً

535
01:03:33,963 --> 01:03:37,944
و ذات يوم ... كنت أتمرن

536
01:03:40,202 --> 01:03:42,462
أتى واحد من المدربين

537
01:03:45,280 --> 01:03:47,910
عرفت من النظرة التي على وجهه

538
01:03:47,945 --> 01:03:52,416
أن شيئاً فظيعأً قد حدث

539
01:03:57,054 --> 01:03:59,317
أخذت أول حافلة للبيت

540
01:03:59,318 --> 01:04:02,186
و صلت لهناك و كانت فوضى

541
01:04:04,224 --> 01:04:07,014
ابنة أختي الصغيرة تسأل اين أمها

542
01:04:07,806 --> 01:04:12,630
و خطيبها كان بحالة صدمة
و لم يكن بوضع مناسب لياخذها

543
01:04:12,665 --> 01:04:15,598
أمي بدأت تتكلم

544
01:04:15,633 --> 01:04:18,220
بدون توقف

545
01:04:18,255 --> 01:04:20,071
لأي شخص يسمع

546
01:04:20,106 --> 01:04:22,239
كأنه لا أحد يفكر بأي شيء
سوى بنفسه

547
01:04:22,274 --> 01:04:24,316
(ليس بخصوص (آني

548
01:04:24,351 --> 01:04:27,973
ولا عن الرجل الذي قتلها

549
01:04:29,648 --> 01:04:35,275
كنت مدمراً لأني كنت أفكر بهذا الشخص

550
01:04:48,046 --> 01:04:49,946
ليست لدي فكرة ما الذي تقوله

551
01:04:53,876 --> 01:04:57,174
قل لأمك ..و هي ستقول لي

552
01:05:02,977 --> 01:05:06,521
في قضية أهل (كومينولث) ، ضد
(مارك هنري جانكواسكي)

553
01:05:06,556 --> 01:05:10,106
القضية رقم
" T012154 "

554
01:05:11,100 --> 01:05:15,550
نحن هيئة المحلفين وجدنا المتهم
(مارك هنري جانكواسكي)

555
01:05:15,585 --> 01:05:20,648
مذبناً بجريمة القتل و خرق قانون العقوبات
" 187A "

556
01:05:20,683 --> 01:05:23,828
(تمت إدانة (مارك هنري جانكواسكي

557
01:05:23,863 --> 01:05:25,053
انسان

558
01:05:35,439 --> 01:05:37,616
مرحباً، هل أنت بخير؟

559
01:05:41,687 --> 01:05:43,516
كلاي) نائم)

560
01:05:45,416 --> 01:05:46,322
أتريدين مساعدة

561
01:05:50,694 --> 01:05:51,778
أطفئ الضوء

562
01:06:45,631 --> 01:06:46,300
ماذا؟

563
01:06:53,194 --> 01:06:54,404
أتريد هذا؟

564
01:07:00,708 --> 01:07:01,840
اكتب ماتقوله

565
01:07:18,412 --> 01:07:20,465
أمي، ماذا تفعلين؟

566
01:07:21,624 --> 01:07:23,221
أنظف لأجل المزاد

567
01:07:23,256 --> 01:07:25,212
لاحظت هذا

568
01:07:26,090 --> 01:07:28,419
شكراً لإخراج القمامة من هنا

569
01:07:29,338 --> 01:07:31,990
أمي، الحُكُم

570
01:07:35,649 --> 01:07:38,240
الحُكُم بعد ساعة

571
01:07:43,936 --> 01:07:45,465
ألن تأتين ؟

572
01:07:48,064 --> 01:07:50,310
سأذهب للكنيسة

573
01:07:52,163 --> 01:07:54,327
... سواء أطلق سراحه أو لا

574
01:07:54,362 --> 01:07:56,684
لن يغير هذا أي شيء بالنسبة لي

575
01:08:14,369 --> 01:08:16,973
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

576
01:08:17,008 --> 01:08:21,884
سأطلب منكم أن تسمعوا بإنصات الحُكُم
الذي سيقرأه الكاتب

577
01:08:21,919 --> 01:08:25,702
بعد أن تتم قراءته ستسألون
إن كان هذا حكمكم

578
01:08:25,737 --> 01:08:29,491
أطالب الحضور أن يبقوا هادئين
خلال قراءة الحكم

579
01:08:29,526 --> 01:08:33,415
أي مقاطعة ستؤدي لإبعاد
صاحبها من المحكمة

580
01:08:37,327 --> 01:08:42,368
سيد (فريدنغر) ، قف من فضلك
و واجه هيئة المحلفين

581
01:08:51,341 --> 01:08:57,264
محكمة (كومينويلث) العليا بقضية
(الشعب ضد (توماس روبرت فريدنغر

582
01:08:57,299 --> 01:09:00,947
القضية رقم
" SA 21423 "

583
01:09:00,982 --> 01:09:07,676
نحن هيئة المحلفين المكلفين بالقضية
(نجد المتهم (طوماس روبرت فريدنغر

584
01:09:07,711 --> 01:09:14,017
غير مذنب بجريمة قتل ومخالفة قانون العقوبات رقم
" 187A "

585
01:09:14,052 --> 01:09:17,652
(جناية ضد (آن ليل بلوند
إنسانة

586
01:09:17,743 --> 01:09:20,237
علماً بالمعلومات التي وصلت المحكمة

587
01:09:21,629 --> 01:09:25,429
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين
هل هذا حُكمُكُم؟

588
01:09:25,430 --> 01:09:27,597
أهذا ما أجمعتم عليه ؟

589
01:09:42,859 --> 01:09:44,259
(وولتر)

590
01:09:52,396 --> 01:09:53,650
هل أنت بخير ؟

591
01:09:58,275 --> 01:10:00,428
هل هناك ما يمكنني فعله ؟

592
01:10:04,523 --> 01:10:06,218
أتريد أن أتركك لوحدك ؟

593
01:10:58,129 --> 01:10:59,663
سيدي ، سيدي

594
01:11:00,702 --> 01:11:01,905
نعم

595
01:11:02,850 --> 01:11:04,536
لقد غيرتُ رأيي

596
01:11:04,571 --> 01:11:05,870
معذرة

597
01:11:05,905 --> 01:11:11,210
الأسطوانات الموسيقية، تفضل
نقودك ، لا أريد بيعها

598
01:11:11,245 --> 01:11:13,603
لقد اتفقنا على السعر
أعتقد أني دفعت بشكل عادل

599
01:11:13,638 --> 01:11:15,809
ولكن الأمر ، لا يتعلق بالمال

600
01:11:15,844 --> 01:11:17,305
أريد إستعادة ألبومات ابنتي

601
01:11:18,225 --> 01:11:21,060
سيدي يجب أن تُعيد الألبومات

602
01:11:22,915 --> 01:11:24,642
ما هي مشكلتك ...؟ -
أعد الألبومات -

603
01:11:25,895 --> 01:11:27,719
غلوريا)، تذكري لماذا نفعل هذا، حسناً)

604
01:11:27,754 --> 01:11:29,885
خذ مالك اللعين
من فضلك

605
01:11:29,920 --> 01:11:32,003
غلوريا) ، خذي نفساً)

606
01:11:32,038 --> 01:11:34,611
تباً لك يا (هانك) ، إنني
أريد إستعادة ألبومات إبنتي

607
01:11:34,646 --> 01:11:36,527
... غلوريا) ، تذكري لماذا نفعل هذا إننا نحاول)

608
01:11:39,852 --> 01:11:41,170
يا إلهي يا سيدتي

609
01:11:48,274 --> 01:11:52,757
خذ الألبومات، أنا آسفة
خذها أنا آسفة

610
01:11:52,758 --> 01:11:55,322
خذها

611
01:11:55,357 --> 01:11:58,342
فقط أعطني
(ألبوم (بيرسون بروجيكت

612
01:12:07,122 --> 01:12:08,252
أنا من أعطاها هذا الألبوم

613
01:12:21,760 --> 01:12:23,581
أنا آسفة ، آسفة

614
01:12:24,498 --> 01:12:25,944
ضربتني بالمظلة اللعينة

615
01:12:27,298 --> 01:12:29,039
آسفة

616
01:12:31,450 --> 01:12:32,787
هل هذا مضحك ؟

617
01:12:36,464 --> 01:12:38,335
هل هذا مضحك ؟

618
01:12:42,906 --> 01:12:44,901
نعم ، حسناً

619
01:12:44,936 --> 01:12:47,229
حسنا، إنها مزحة جيدة

620
01:12:53,543 --> 01:12:54,508
إنهامزحة جيدة

621
01:13:03,936 --> 01:13:05,615
لا بأس

622
01:13:27,669 --> 01:13:29,065
ماذا حدث ؟

623
01:13:33,767 --> 01:13:34,952
... لقد

624
01:13:36,731 --> 01:13:38,439
وجدوه غير مذنباً

625
01:13:46,856 --> 01:13:48,698
سيطلقون سراحه اليوم

626
01:14:17,235 --> 01:14:20,439
(سنحتاج للمساعدة بالطعام (وولتر

627
01:14:20,474 --> 01:14:22,548
إذا لم يكن في ذلك مشقة عليك

628
01:15:07,379 --> 01:15:08,230
! (وولتر)

629
01:15:09,815 --> 01:15:12,611
كلاي) دخل البطولة)
(سوف يتصارع مع (بي باردي

630
01:15:12,646 --> 01:15:13,898
جيد

631
01:15:13,933 --> 01:15:17,902
... يريدك أن تأتي للاجتماع
وولتر) أرجوك اخلع القناع)

632
01:15:20,718 --> 01:15:22,701
هل ترغب ان تأتي لاحقاً ربما ؟

633
01:15:22,736 --> 01:15:24,378
حسناً

634
01:15:27,083 --> 01:15:28,565
حسناً

635
01:15:40,171 --> 01:15:42,744
(جرب (ميغابيرد

636
01:15:51,100 --> 01:15:52,897
(جرب (ميغابيرد

637
01:15:57,683 --> 01:15:58,838
(مرحباً (توم

638
01:15:59,746 --> 01:16:00,944
ماذا ؟

639
01:16:02,005 --> 01:16:03,558
(جرب (ميغابيرد

640
01:16:06,916 --> 01:16:08,471
(جرب (ميغابيرد) ، (توم

641
01:16:25,220 --> 01:16:26,495
هل أنت بخير؟

642
01:16:26,530 --> 01:16:27,895
نعم

643
01:16:28,747 --> 01:16:31,372
فقط ... أنا ... أدخلته لهذا

644
01:16:31,407 --> 01:16:32,563
سيكون بخير

645
01:16:36,445 --> 01:16:37,468
أيها المصارعون

646
01:16:39,763 --> 01:16:40,897
تصافحوا

647
01:16:42,575 --> 01:16:43,563
إبدأ

648
01:17:21,558 --> 01:17:22,780
إفلات رائع

649
01:17:34,795 --> 01:17:36,185
مستعدان؟
ابدآ

650
01:17:38,645 --> 01:17:40,701
تحت
من فوق و تحت

651
01:17:45,496 --> 01:17:46,744
افعلها

652
01:17:52,223 --> 01:17:54,291
واحد، اثنين ، ثلاثة

653
01:18:04,191 --> 01:18:05,623
لقد فزت

654
01:18:05,658 --> 01:18:06,768
لقد فزت

655
01:18:13,991 --> 01:18:15,740
استمر

656
01:18:27,915 --> 01:18:30,169
لم أرى (كلاي) سعيداً هكذا من سنوات

657
01:18:30,170 --> 01:18:32,579
كان سعيدا جداً

658
01:18:34,218 --> 01:18:36,487
فخوراً بنفسه

659
01:18:39,410 --> 01:18:42,157
و كيف نظر إليك في النهاية

660
01:18:52,553 --> 01:18:58,604
هل ترى في هذا أكثر ... من الانتظار

661
01:19:01,281 --> 01:19:03,713
إنه كذلك بالنسبة لي

662
01:19:04,715 --> 01:19:07,763
كان أكثر

663
01:19:11,701 --> 01:19:13,991
لن تختفي فجأة ؟

664
01:19:14,026 --> 01:19:17,080
(ليندا) -
لأنني أنا و (كلاي) .. تعرف-

665
01:19:19,515 --> 01:19:21,607
نحن معجبين بك فعلاً

666
01:19:26,263 --> 01:19:28,909
نحن نحبك
هذا ما عنيته

667
01:21:26,145 --> 01:21:27,049
كم مرة ضربتها ؟

668
01:21:28,061 --> 01:21:29,695
قل لي كم مرة ضربتها ؟

669
01:21:30,560 --> 01:21:32,158
كم مرة ؟

670
01:21:33,051 --> 01:21:34,320
... كم مرة لعينة

671
01:21:34,355 --> 01:21:36,949
ضربتها ؟

672
01:21:45,482 --> 01:21:47,548
لم يكن أنا

673
01:21:47,583 --> 01:21:51,257
لم يكن أنا

674
01:21:51,292 --> 01:21:52,878
استخدمت السكين

675
01:21:52,913 --> 01:21:54,629
و طوبة

676
01:21:55,597 --> 01:21:57,296
و حرقت جسدها

677
01:22:00,482 --> 01:22:03,373
كنت الوحيد اللطيف معها

678
01:22:03,408 --> 01:22:04,547
أنت قتلتها

679
01:22:04,582 --> 01:22:08,289
لا، حاولت أن أمشي معها للبيت
في تلك الليلة

680
01:22:08,324 --> 01:22:10,989
و لم تسمح لي

681
01:22:11,024 --> 01:22:14,131
لم تسمح لي

682
01:22:14,166 --> 01:22:17,362
لم تسمح لي

683
01:22:22,059 --> 01:22:25,312
أنا حاولت

684
01:22:25,347 --> 01:22:28,661
كنت صديقها

685
01:22:37,735 --> 01:22:39,548
كنت صديقاً

686
01:22:45,650 --> 01:22:48,595
لن أقول لأحد ما الذي حدث

687
01:22:52,739 --> 01:22:54,755
أيمكنني أن أذهب الآن من فضلك؟

688
01:22:57,373 --> 01:22:58,609
أيمكنني الذهاب ؟

689
01:23:12,424 --> 01:23:13,672
(كلاي)

690
01:23:15,892 --> 01:23:17,267
ماذا تفعل ؟

691
01:23:18,246 --> 01:23:19,805
اذهب للبيت

692
01:23:22,298 --> 01:23:23,905
(اذهب للبيت (كلاي

693
01:23:26,916 --> 01:23:28,122
اذهب للبيت

694
01:23:30,203 --> 01:23:31,112
اذهب

695
01:25:00,883 --> 01:25:03,495
القاضي اعتبر أن هذه القائمة غير مهمة

696
01:25:03,530 --> 01:25:09,004
و لكن استجوبنا كل واحد من هؤلاء
.... و كلهم أكدوا أنهم

697
01:25:13,736 --> 01:25:15,081
تعرف

698
01:25:22,180 --> 01:25:24,743
لم يكن هناك قضية قوية ضد موكلي

699
01:25:29,653 --> 01:25:31,909
(آسف سيد (بلوند

700
01:25:59,318 --> 01:26:00,188
وولتر) ؟)

701
01:26:11,165 --> 01:26:12,380
وولتر) ؟)

702
01:26:20,915 --> 01:26:23,630
ماذا ؟ -
لم يفعلها -

703
01:26:23,665 --> 01:26:25,062
ماذا ؟

704
01:26:25,097 --> 01:26:26,859
لم يفعلها

705
01:26:30,926 --> 01:26:34,755
كان يحاول ان يساعدها

706
01:26:37,093 --> 01:26:40,557
كان يفعل ما كان يجب أن أفعله أنا

707
01:26:40,592 --> 01:26:42,572
كان يجب أن أكون هناك -
لا -

708
01:26:42,607 --> 01:26:45,910
إذا كان كل من لديها لتعتمد عليه
... شخص مثل هذا

709
01:26:51,738 --> 01:26:53,641
لا بأس ، لا بأس

710
01:26:54,740 --> 01:26:58,755
دعني أهتم بك ، دعني أساعدك

711
01:27:00,273 --> 01:27:03,086
حسنا؟
دعني أحبك

712
01:27:04,336 --> 01:27:07,117
ما نحن، فعلياً ؟

713
01:27:07,152 --> 01:27:08,415
ماذا ؟

714
01:27:08,450 --> 01:27:11,184
ما نحن، لبعضنا ؟

715
01:27:13,500 --> 01:27:14,069
هل نحن ذكريات حزينة ؟

716
01:27:15,203 --> 01:27:16,743
توقف

717
01:27:17,627 --> 01:27:19,843
أنت حصلت على إدانة
ماذا لدي أنا ؟

718
01:27:19,878 --> 01:27:21,118
لا شيء

719
01:27:21,153 --> 01:27:22,623
أنا هذا

720
01:27:22,658 --> 01:27:24,917
أنا دجاجة لعينة

721
01:27:27,126 --> 01:27:30,642
لا داعي لتخاف
لن أطلب منك أن تنقذني

722
01:27:30,677 --> 01:27:32,065
و لن أختفي

723
01:27:32,100 --> 01:27:35,285
أنا ... لست خائفاً

724
01:27:38,209 --> 01:27:40,180
(سوف أعود إلى (آيوا

725
01:27:42,278 --> 01:27:44,146
لا أستطيع

726
01:27:46,438 --> 01:27:48,030
لم أعد أن استطيع أن أبقى هنا

727
01:28:03,556 --> 01:28:05,201
آسف

728
01:28:40,945 --> 01:28:41,769
(بيث)

729
01:28:42,739 --> 01:28:48,128
حين كنت بالثامنة ، طلبت
من جدتي أن آخذ القبو

730
01:28:48,163 --> 01:28:52,446
لأني...  كنت أخجل من غرفتي

731
01:28:54,003 --> 01:28:58,065
أمك كانت غاضبة بخصوص هذا

732
01:28:58,100 --> 01:29:04,089
كانت تتسلل لغرفتي و تزحف
إلى سريري بعد أن أنام

733
01:29:06,839 --> 01:29:09,338
مثلك

734
01:29:11,774 --> 01:29:17,088
لهذا جدتك أحضرت لها هذا
لكي تبقى معها

735
01:29:22,675 --> 01:29:24,464
و تجعلها تشعر بتحسن

736
01:29:30,389 --> 01:29:35,304
أعتقد حان الوقت لك
لكي تأخذي هذا

737
01:29:38,424 --> 01:29:39,890
هذه لك

738
01:29:58,933 --> 01:30:00,427
لا أعرف ما علي قوله
... لا أستطيع

739
01:30:09,697 --> 01:30:11,833
رجل ، هل هذا يتعلق بالرجل ؟

740
01:30:16,648 --> 01:30:18,160
لا أعرف

741
01:30:19,892 --> 01:30:21,476
لم أعد أعرف

742
01:30:33,243 --> 01:30:35,398
إنه المفتاح لغرفة الانتظار

743
01:30:35,399 --> 01:30:39,013
المدرب قال أنه سيأخذك
في السنة القادمة

744
01:30:47,530 --> 01:30:48,792
ستكون بخير

745
01:31:23,892 --> 01:31:25,033
يجب أن أعمل الليلة

746
01:31:26,178 --> 01:31:28,668
أرجوك، ابقى بالبيت

747
01:31:28,703 --> 01:31:30,032
أرجوك

748
01:31:48,505 --> 01:31:52,877
أتذكر أني سألت أبي إن كان
يعرف إن كانت أمي هي الحب الحقيقي له

749
01:31:52,912 --> 01:31:55,108
... و قال أنه عرف في الموعد الثاني

750
01:32:28,308 --> 01:32:29,308
مرحباً -
مرحباً -

751
01:32:35,679 --> 01:32:40,865
قضيت حياتي كلها . .. أنتظر

752
01:32:44,443 --> 01:32:45,745
....معتقدة

753
01:32:46,983 --> 01:32:51,274
أنني لا أستحق أفضل مما لدي

754
01:32:51,275 --> 01:32:54,158
زوجي يشرب

755
01:32:54,193 --> 01:32:58,351
ابني، حياتي في هذا الجانب

756
01:33:00,021 --> 01:33:02,900
أتعرف ماذا ؟

757
01:33:05,650 --> 01:33:07,717
أحب المكان هنا

758
01:33:07,752 --> 01:33:13,141
أحب السماء الرمادية
و المباني القديمة

759
01:33:13,176 --> 01:33:17,738
و الرائحة القادمة من المنازل

760
01:33:17,773 --> 01:33:19,996
والمتاجر

761
01:33:22,726 --> 01:33:24,739
أحب أن أربّي ابني هنا

762
01:33:27,709 --> 01:33:30,165
و أحب أن أكون معك

763
01:33:34,408 --> 01:33:36,843
آسفة لأنني حزينة جداً

764
01:33:38,967 --> 01:33:44,619
و لكني أعرف ... أنك لو سمحت لي

765
01:33:44,654 --> 01:33:47,940
سأعتني بك جيداً

766
01:33:49,318 --> 01:33:53,085
و أعرف إن كنت ترغب بذلك
(فستكون جيداً معي و مع (كلاي

767
01:33:55,751 --> 01:33:58,744
أعرف أنك ستكون، لأنك كذلك بالفعل

768
01:34:11,519 --> 01:34:13,318
... أنا بحاجة

769
01:34:14,442 --> 01:34:19,625
... قبل أن ترحل
أن أخبرك كيف أشعر

770
01:34:21,546 --> 01:34:23,324
لا شيء أكثر

771
01:34:31,038 --> 01:34:32,351
لا شيء أكثر

772
01:35:30,182 --> 01:35:33,530
أعتقد أن هذا يتعلق بالأشياء التي بقيت

773
01:35:36,409 --> 01:35:39,541
المسدس
صندوق الموسيقى

774
01:35:39,576 --> 01:35:41,573
مفتاح غرفة الانتظار

775
01:35:42,852 --> 01:35:45,966
تبقينا متشبثين

776
01:35:47,075 --> 01:35:53,281
و ربما، بطريقتها الخاصة هذه التذكارات
تبقينا نتساءل ماذا سنفعل بها

777
01:36:12,627 --> 01:36:14,571
و لكن الانتظار قد يصبح صعباً

778
01:36:16,616 --> 01:36:20,211
بعد فترة لا تستطيع أن تشاهد
القصة تسير بدونك

779
01:36:26,614 --> 01:36:28,794
بعد فترة تعيد القصة

780
01:36:31,162 --> 01:36:34,362
ليندا) ، (ليندا) لقد)
ارتكبت خطأُ

781
01:36:35,103 --> 01:36:39,778
كلاي) ليس هنا، أخذ المسدس)
لا أعرف أين سأبحث عنه

782
01:36:39,813 --> 01:36:40,972
لا بأس

783
01:36:42,540 --> 01:36:43,462
أنا سأجده

784
01:37:24,937 --> 01:37:25,800
مرحباً

785
01:37:31,077 --> 01:37:32,676
أيمكنني مساعدتك ؟

786
01:37:34,562 --> 01:37:35,943
(كلاي)

787
01:37:35,978 --> 01:37:37,432
اهربي امي

788
01:37:37,467 --> 01:37:38,765
اهربي

789
01:37:38,800 --> 01:37:40,669
(كلاي)

790
01:38:31,146 --> 01:38:32,659
لقد أطلق عليه النار

791
01:38:32,660 --> 01:38:34,713
لقد أطلق عليه النار

792
01:38:55,210 --> 01:38:56,246
(وولتر)

793
01:38:58,862 --> 01:39:01,113
(وولتر)

794
01:39:12,776 --> 01:39:14,612
<i>أنا أجمع سمك الزينة</i>

795
01:39:15,663 --> 01:39:19,464
<i>أفهمها و هي تعيش تحت الماء
في الحوض الصغير</i>

796
01:39:21,844 --> 01:39:23,617
<i>لا تسمع شيئاً</i>

797
01:39:24,864 --> 01:39:27,966
<i>فقط تشاهد من خلال الزجاج</i>

798
01:39:29,044 --> 01:39:31,172
<i>(اسمي (كلاي بياتريسك</i>

799
01:39:32,171 --> 01:39:34,819
<i>و أنا المراهق العادي</i>

800
01:39:34,854 --> 01:39:37,737
<i>باستثناء حقيقة أني أصم
منذ ولدت</i>

801
01:39:37,772 --> 01:39:39,768
<i>و لا أستطيع أن أتكلم</i>

802
01:39:42,070 --> 01:39:43,280
<i>عمل جيد</i>

803
01:39:49,146 --> 01:39:51,977
<i>و لكن كل هذا لا يتعلق بي فقط</i>

804
01:39:54,083 --> 01:39:58,850
<i>كل هذا يتعلق بانتظار شخص ما
تعرف أنه لن يعود</i>

805
01:40:05,160 --> 01:40:07,591
<i>يتعلق بالوقت الذي تقضيه منتظراً</i>

806
01:40:11,539 --> 01:40:13,812
<i>و الناس الذين تلتقي بهم</i>

807
01:40:14,753 --> 01:40:16,488
<i>في غرفة الانتظار</i>

808
01:41:27,000 --> 01:41:45,000
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\an}{\fnAdvertisingBold}Translated By:
{\1c&H7AB6D2&\3c&H000000&} Abu Essa - BackFire - ReDeviL 

