1
00:00:17,050 --> 00:00:20,781
(اسمي (ديف روبيشيو

2
00:00:20,854 --> 00:00:23,823
انا مدمن على الكحول

3
00:00:23,890 --> 00:00:26,654
 أحيانا أرغب في الشرب كثيرا 

4
00:00:30,630 --> 00:00:32,222
لكنّي لا أفعل أبدا

5
00:02:30,984 --> 00:02:32,576
أتمنى أن تكون هذه الفتاه قد ماتت 

6
00:02:32,652 --> 00:02:35,246
قبل أن يبدّأ بتقطيعها بهذا الشكل

7
00:02:35,321 --> 00:02:38,518
(هذه الفتاه الفقيرة لم يكن حظها جيدا ,(ديف

8
00:02:52,939 --> 00:02:54,304
في العالم القديم 

9
00:02:54,374 --> 00:02:57,502
وضع الناس أحجار ثقيلة على قبور أمواتهم

10
00:02:57,577 --> 00:03:01,343
لذا أرواحهم لا تتجوّل 
وتصعب عليهم المعيشه 

11
00:03:01,414 --> 00:03:03,279
       أعتقدت دائما 
أن هذه ببساطة ممارسة

12
00:03:03,349 --> 00:03:06,978
المؤمنين بالخرافات
والناس البدائيين

13
00:03:07,053 --> 00:03:09,078
لكنّي كنت على وشك أن أتعلّم أنّ الميت

14
00:03:09,155 --> 00:03:10,918
يمكن أن يحوم في مخيّلتنا

15
00:03:10,990 --> 00:03:14,391
بالكثافه,واشراقة السحب 

16
00:03:14,460 --> 00:03:17,554
ومزاعمهم في الارض
ممكن أن يكون كشرعي

17
00:03:17,630 --> 00:03:20,758
وحقيقي..مثلنا

18
00:03:55,702 --> 00:03:58,034
أعطني رخصة القيادة ,لو سمحت

19
00:03:58,104 --> 00:03:59,332
!ماذا؟

20
00:03:59,405 --> 00:04:00,565
رخصة القيادة

21
00:04:00,640 --> 00:04:02,767
 لو سمحت,أخرجها من محفظتك
            وأعطني اياها

22
00:04:02,842 --> 00:04:04,469
اوه طبعا

23
00:04:04,544 --> 00:04:06,739


24
00:04:06,813 --> 00:04:08,246
أعرف اني كنت 
لا مبالي قبل قليل

25
00:04:08,314 --> 00:04:09,372
أنا اسف لذلك

26
00:04:09,449 --> 00:04:10,609
انت (ايلرود تي سايك)؟

27
00:04:10,683 --> 00:04:12,116
نعم سيدي ,هذا انا

28
00:04:12,185 --> 00:04:14,915
(انزل من السيارة سيد (سايك

29
00:04:14,988 --> 00:04:16,922
حسنا سيدي 

30
00:04:20,960 --> 00:04:23,929

  (سيد (سايكس
  أعتقد انك تقود وانت ثمل

31
00:04:23,997 --> 00:04:25,487
وأعرف أنك تدخّن 
المارجوانا في سيارتك

32
00:04:25,565 --> 00:04:28,090
ومتأكد ان صديقتك هناك 
  فقط أكلت الصرصور

33
00:04:28,167 --> 00:04:30,567
اوه ذلك يعني أنّي في مشكلة,صحيح؟

34
00:04:30,637 --> 00:04:33,003
انت موقوف 
لقيادتك السيارة وانت ثمل

35
00:04:33,072 --> 00:04:35,404
سوف أخذك الى سجن المدينه
 انه في نهاية هذا الشارع

36
00:04:35,475 --> 00:04:37,670
سأرسل السيارة
وسأعيد الانسه (درومند)الى مكان سكنها

37
00:04:37,744 --> 00:04:38,870
ولكن سيارتك الرياضيه الحمراء

38
00:04:38,945 --> 00:04:40,378
سوف تسحب الى زريبة الحيوانات

39
00:04:40,446 --> 00:04:41,413
هذا خبر سّيئ

40
00:04:41,481 --> 00:04:42,812
هذا ليس على جدول أعمالي

41
00:04:42,882 --> 00:04:44,247
لأننا خرجنا لتّو فقط

42
00:04:44,317 --> 00:04:45,682
انا دائما أستمتع بكل أفلامك

43
00:04:45,752 --> 00:04:46,878
وأفلام الانسه (دروموند)ايضا

44
00:04:46,953 --> 00:04:48,682
أخرج مفتاح سيارتك من مكانه,من فضلك

45
00:04:48,755 --> 00:04:51,724
إيل) ..أفعل شيئا)

46
00:04:56,562 --> 00:04:58,530
أشعر حقّا باستياء حول ذلك 

47
00:04:58,598 --> 00:05:00,964
يمكنه أن يقوم بتبرع 

48
00:05:01,034 --> 00:05:04,197
(الى الامهات المعارضين للقيادة اثناء الثماله)
             أو شيئ من هذا القبيل

49
00:05:04,270 --> 00:05:06,363
كمعجب بعملك,أنسه درومند

50
00:05:06,439 --> 00:05:09,203
أنصحك بأن لا تلمحي كثيرا
حول التبرعات 

51
00:05:10,310 --> 00:05:11,641
أقترح عليك أن تبقي في مكانك

52
00:05:11,711 --> 00:05:13,906
النائب سيأتي بعد دقائق
ليأخذك الى المنزل

53
00:05:13,980 --> 00:05:15,914
هيّا بنا

54
00:05:23,990 --> 00:05:26,185
لن تتقيأ في سيارتي,أليس كذلك؟

55
00:05:26,259 --> 00:05:28,227
لا,أنا بخير

56
00:05:55,488 --> 00:05:57,854
أنا اعرف مكان به جثّه

57
00:05:57,924 --> 00:05:59,255
مـــاذا؟

58
00:06:01,027 --> 00:06:05,225
تبدو مثل كومه كبيرة
من غضروف وعظم

59
00:06:05,298 --> 00:06:08,734
أين رأيت هذا؟

60
00:06:08,801 --> 00:06:11,668
(في مستنقع  (أشافاليا

61
00:06:11,738 --> 00:06:16,903
كان لابد ان نصوّر مشهد قرب
منطقه خاصه بالهنود 

62
00:06:16,976 --> 00:06:17,943
ذهبت لاتبوّل

63
00:06:18,010 --> 00:06:20,308
رأيته يبرز عن المرتفع الرملي


64
00:06:23,649 --> 00:06:24,911
أرجع الى السيارة

65
00:06:27,587 --> 00:06:29,282
ذلك المستنقع مليئ بالعظام الهنديه

66
00:06:29,355 --> 00:06:32,654
..نعم..لكن

67
00:06:32,725 --> 00:06:34,124
اسف,ماذا قلت اسمك؟

68
00:06:34,193 --> 00:06:35,717
(ديف روبيشيو)

69
00:06:35,795 --> 00:06:37,490
(سيد (روبيشيو

70
00:06:37,563 --> 00:06:39,497
الان,لو كان ذلك 
الذي وجدته هندي

71
00:06:39,565 --> 00:06:40,793
لقد كنت مندهشا
ما الذي كان يفعله

72
00:06:40,867 --> 00:06:43,097
بسلسله ملتفه حوله

73
00:06:46,806 --> 00:06:48,740
أعد علي ما قلته

74
00:06:48,808 --> 00:06:51,174
انها سلسله مصديّه بروابط

75
00:06:51,244 --> 00:06:52,575
بحجم قبضة يدي

76
00:06:52,645 --> 00:06:56,137
ملتفه بشدة حول صدره

77
00:07:04,824 --> 00:07:06,883
 هل تستطيع ان تجد 
ذلك المرتفع الرملي مرة أخرى؟

78
00:07:08,361 --> 00:07:10,295
 نعم سيدي
أعتقد أنني أستطيع

79
00:07:14,867 --> 00:07:16,266
سأقوم بتوضيح شيئ لك

80
00:07:16,335 --> 00:07:17,461
(سيد (سايكس

81
00:07:17,537 --> 00:07:19,164
القيادة اثناء الثماله
تؤدي الى الالم في الاخير

82
00:07:19,238 --> 00:07:20,762
اذا أخذتك الى منزلك
هل توعدني

83
00:07:20,840 --> 00:07:22,967
أنك سـتأتي الى مكتبي 
في التاسعه صباحا

84
00:07:23,042 --> 00:07:25,033
وغير ثمل؟

85
00:07:25,111 --> 00:07:28,080
التاسعه صباحاً,لك ذلك
بالتأكيد

86
00:07:28,147 --> 00:07:32,174
أقدّر هذا حقا 

87
00:07:48,401 --> 00:07:50,232
(ايلرود سايكس )(وكيلي دروموند)؟

88
00:07:50,303 --> 00:07:51,270
أريد الذهاب لموقع التصوير

89
00:07:51,337 --> 00:07:52,304
سايكس )يشرب الخمر)

90
00:07:52,371 --> 00:07:53,338
انه عملاق

91
00:07:53,406 --> 00:07:55,203
رأسه يتوهج في الظلام

92
00:07:55,274 --> 00:07:57,333
ربما نحصل على بوستر موقع منه

93
00:07:57,410 --> 00:07:59,037
رائع

94
00:07:59,111 --> 00:08:01,443
ليس من اجلك
لصندوق إغاثة ضحاياالاعصار

95
00:08:01,514 --> 00:08:02,481
حسنا

96
00:08:02,548 --> 00:08:03,515
أرجوك

97
00:08:03,583 --> 00:08:04,550
 ممكن تسكتين؟

98
00:08:04,617 --> 00:08:06,084
انا سأذهب معها

99
00:08:06,152 --> 00:08:07,642
وسأتحمّل مسؤليتها

100
00:08:07,720 --> 00:08:09,051
اذا كنت لا تمانع في ذلك

101
00:08:09,121 --> 00:08:11,589
  ربما ايضا نحصل على 
(توقيع (كيلي دروموند

102
00:08:11,657 --> 00:08:13,147
يدفع ريعه لتأمين سكن لشخص ما 

103
00:08:13,226 --> 00:08:14,523
أرجوك ؟

104
00:09:07,113 --> 00:09:10,276
انه فوق هناك

105
00:09:10,349 --> 00:09:12,249
(انتظر سيد(سايكس

106
00:09:12,318 --> 00:09:13,979
الافضل أن تضع القليلل
 من هذا على جسمك

107
00:09:14,053 --> 00:09:16,248
  نستخدمه لان هنا 
الكثير من الخفافيش

108
00:09:16,322 --> 00:09:18,790
لكن البعوض 
 أكلهم كلّهم

109
00:09:18,858 --> 00:09:20,758
هذا الفتى بعيد جدا
عن حياته المترفه

110
00:09:20,826 --> 00:09:21,793
اليس كذلك؟

111
00:09:21,861 --> 00:09:23,123
هذا المغفل يقلل من شأنك

112
00:09:23,195 --> 00:09:25,493
سيد (سايكس),بسبب قلّة تعرّضه

113
00:09:25,565 --> 00:09:26,532
للعالم  الخارجي

114
00:09:26,599 --> 00:09:27,759
لا تدعه يقلقك 

115
00:09:37,076 --> 00:09:40,239
اعصار (بيتسي)امتد الى هنا في ال65
احتمال انه دفنه هنا

116
00:09:40,313 --> 00:09:41,507
واعصار (كاترينا)أظهره

117
00:09:41,581 --> 00:09:42,809
لماذا 65؟

118
00:09:42,882 --> 00:09:47,546
الاعاصير تضرب هذا 
الجزء من البلاد دائما

119
00:09:47,620 --> 00:09:48,780
أترى عضمة الساق هذه؟

120
00:09:48,854 --> 00:09:51,084
قطعها نصفين

121
00:09:51,157 --> 00:09:53,387
هنا أطلقوا عليه النار 
عندما حاول الهرب

122
00:09:53,459 --> 00:09:55,290
 هل أنت ساحر 
أو شيئ من هذا القبيل؟

123
00:09:55,361 --> 00:09:57,386
 لا,رأيته يحدث
على بعد ميل من هنا تقريبا

124
00:09:57,463 --> 00:09:59,090
هل تقصد أنّ بعض البيض

125
00:09:59,165 --> 00:10:00,598
عدموا شخص ما في هذه المنطقه؟

126
00:10:00,666 --> 00:10:03,260
 عندما تعود سيكون لك
حديث مطوّل مع رئيسك

127
00:10:03,336 --> 00:10:05,099
أجلب لي محقق في اسباب
الوفيات هنا حالا

128
00:10:05,171 --> 00:10:07,662
  لا أعلم شيئا عن 
 عادات الابرشيه هنا

129
00:10:07,740 --> 00:10:10,504
 لكن هنا,لا أعتقد أن أحدا


130
00:10:10,576 --> 00:10:13,101
سيهتم بزنجي ميت عمره 40 سنه

131
00:10:13,179 --> 00:10:14,771
على ماذا تبحث سيد (روبيشيو)؟

132
00:10:14,847 --> 00:10:17,543
  أنا لا أرى أي بقايا
من حزامه على بنطلونه

133
00:10:19,485 --> 00:10:20,918
أو أربطه حذائه

134
00:10:20,987 --> 00:10:24,047
من المحتمل أن ذلك الرجل
لم يتسوّق بما فيه الكفايه

135
00:10:31,030 --> 00:10:33,123
 لم يجدوه,وحتى لم يبحثوا عنه

136
00:10:33,199 --> 00:10:36,657
 ثم ظهَرَه,بدون جثه
وبدون بلاغات عن مفقودين
ًً
137
00:10:36,736 --> 00:10:38,795
ذلك الشرطي ليس لديه
أي سبب ليصدقني

138
00:10:38,871 --> 00:10:42,807
 وكل ما يفعله هو 
النهوض والذهاب للعمل

139
00:10:42,875 --> 00:10:46,367
أنت لم تعد في 
الـ17 من عمرك 

140
00:10:46,445 --> 00:10:48,675
 مشكلتي معك هي 
أن ابعدك عن ضغط عملك

141
00:10:48,748 --> 00:10:51,080
أنت عملت كل ما تستطيع

142
00:10:51,150 --> 00:10:53,209
لست مظطر أن تزعج نفسك

143
00:10:53,285 --> 00:10:56,015
والأن أشرب حليبك
وتعال إلى السرير

144
00:10:56,088 --> 00:10:57,680
فأنا مُــثارة 

145
00:11:00,893 --> 00:11:02,656
بوتسي)كانت على حق)

146
00:11:02,728 --> 00:11:06,061
ما الفائده من البحث في الماضي

147
00:11:06,132 --> 00:11:09,761
بالأمس فتاة صغير قطّعت أحشائها

148
00:11:09,835 --> 00:11:13,931
(نعرف اسمها الان,(شيري لبلانك

149
00:11:21,547 --> 00:11:22,536
هل سيد (تراجان)هنا؟

150
00:11:22,615 --> 00:11:24,344
انه هناك
َ
151
00:11:24,417 --> 00:11:27,386
 لقد تم التحقيق معنا 
ثلاث مرات حتى الان
152
00:11:27,453 --> 00:11:29,887
شيري)تركت العمل هنا)
بعد اسابيع قليله

153
00:11:29,955 --> 00:11:33,254
  وتوقعت ان تعود 
(لتستمع لـ(هوجمان بيتن

154
00:11:33,325 --> 00:11:34,758
(الفتاة لديها شيئ حقيقي لـ(هوجمان

155
00:11:34,827 --> 00:11:36,920
 أحيانا في الساعه الواحدة
تضع حقيبتها خلف البار

156
00:11:36,996 --> 00:11:38,623
وتقول انها ستذهب لتتمّشى 

157
00:11:38,698 --> 00:11:40,893
هل تعرف أنها اعتقلت
في قضية دعارة؟

158
00:11:40,966 --> 00:11:42,160
لا ,لم أكن أعرف ذلك

159
00:11:42,234 --> 00:11:44,327
حسنا

160
00:11:44,403 --> 00:11:45,802
حسنا

161
00:11:45,871 --> 00:11:47,099
 هل تريد القول
أنك استأجرتها 

162
00:11:47,173 --> 00:11:49,141
لانها طالبه محترمه في (جامعة لوزيانا)؟

163
00:11:49,208 --> 00:11:51,642
لست مهتم بطريقة عيشها
لا اعرف ماذا اقول لك ,ايها المحقق

164
00:11:51,711 --> 00:11:54,908
 اذا اكتشفت انّك 
تخفي علي معلومات

165
00:11:54,980 --> 00:11:59,610
(سيد (تراجان
سوف أعود مع تفويض 

166
00:11:59,685 --> 00:12:01,152
لاعتقالك

167
00:12:22,575 --> 00:12:23,599
هل تعرفين (شيري لبلانك)؟

168
00:12:23,676 --> 00:12:26,770
فتاة بيضاء,صغيره
بعمر 19 سنه تقريبا

169
00:12:26,846 --> 00:12:29,815
لقد عملت هنا,اليس كذالك؟

170
00:12:29,882 --> 00:12:31,873
هل تعرفين اذا كان لديها صديق؟

171
00:12:31,951 --> 00:12:33,646
اذا كان هو ذلك ما تسمّيه؟

172
00:12:33,719 --> 00:12:34,981
هي في عمل

173
00:12:35,054 --> 00:12:36,351
هل كان سيد (تراجان)المسؤول؟

174
00:12:36,422 --> 00:12:38,014
اسأله؟

175
00:12:38,090 --> 00:12:40,285
لا أعتقد انه كذلك

176
00:12:40,359 --> 00:12:43,920
انه مختلف عنك
لا يريد ان يخبرني شيئا

177
00:12:43,996 --> 00:12:45,088
كانت فتاة حزينه

178
00:12:45,164 --> 00:12:48,725
..لقد اخبرتها
ان فتاة جميله مثلك

179
00:12:48,801 --> 00:12:50,393
تستطيع تحقيق اي شيئ تريده

180
00:12:52,505 --> 00:12:55,338
عندما تتأنق 
تبدو مثل نجمات السينما

181
00:12:55,407 --> 00:12:57,204
من كان سمسارها؟

182
00:12:57,276 --> 00:13:00,177
هذا كل ما أعرفه

183
00:13:01,514 --> 00:13:02,879
هي لم تريد اعطاء اسم

184
00:13:02,948 --> 00:13:06,611
الرجل الابيض الغني
لامرأة سوداء عجوز

185
00:13:06,685 --> 00:13:09,245
أي رجل تقصدين؟

186
00:13:11,157 --> 00:13:14,888
..رجل ابيض غني,ربما

187
00:13:14,960 --> 00:13:18,487
انتشلها من عملها
كبائعة فطائر حلوى

188
00:13:20,166 --> 00:13:22,566
قالت ذلك قبل أن يحدث ما حدث

189
00:13:22,635 --> 00:13:25,433
لها من اشياء مخيفه

190
00:13:39,618 --> 00:13:41,984
(مدير الشرطه في (أبرشية كلير

191
00:13:42,054 --> 00:13:44,318
  يقول..شكرا كثيرا لكم
  لثروة العظام التي وجدتموها

192
00:13:44,390 --> 00:13:46,620
في مستنقع(اشافاليا)بالأمس

193
00:13:46,692 --> 00:13:48,319
انهم حقا يقدّرون عملك الاضافي

194
00:13:48,394 --> 00:13:49,622
انه بحاجه لطريقة عمل جديده

195
00:13:49,695 --> 00:13:51,458
انه لا يحب عظامهم

196
00:13:51,530 --> 00:13:53,760
ويقول انتم مرحب بكم
للمجيئ في ايام العطله

197
00:13:53,833 --> 00:13:55,960
والقيام بفتح تحقيق

198
00:13:56,035 --> 00:14:00,199
محقق الوفيات رأى العظام
والان هو ينتظرك

199
00:14:00,272 --> 00:14:02,570
  لقد جاء تقرير تشريح
(جثة (شيري لبلانك

200
00:14:07,780 --> 00:14:11,181
يبدو أننا نتحدث 
حول مريض نفسي

201
00:14:11,250 --> 00:14:13,912
ربطها باسلاك,وغطّا عينيها

202
00:14:13,986 --> 00:14:15,578
ربما

203
00:14:15,654 --> 00:14:16,621
أعتقد انها تعرفه

204
00:14:16,689 --> 00:14:18,520
اذا ,انت لا  تعتقد انه مجهول؟

205
00:14:18,591 --> 00:14:21,185
لا,لقد تركت محفظتها في البار

206
00:14:21,260 --> 00:14:24,058
وبها كل واقياتها الجنسيه

207
00:14:24,129 --> 00:14:27,530
شيري لبلانك)كانت فتاة طموحه)

208
00:14:27,600 --> 00:14:30,36
ربما اسأت تقدير 
فرصة عمل هنا

209
00:14:30,436 --> 00:14:33,371
مع من ممكن ان تكون 
هذه الفتاة قد عملت؟

210
00:14:33,439 --> 00:14:36,875
(بيبي فيت)

211
00:14:38,544 --> 00:14:39,943
(ربما (بيبي فيت

212
00:14:54,693 --> 00:14:55,660
ما الذي يحدث (شولو)؟

213
00:14:55,728 --> 00:14:56,752
اعتقدت انك في السجن

214
00:14:56,829 --> 00:14:57,921
لا يا رجل

215
00:14:57,997 --> 00:14:59,362
كاترينا )ابقت يدي نظيفتان)

216
00:14:59,431 --> 00:15:01,922
المشكله كلها في المختبر

217
00:15:02,001 --> 00:15:03,127


218
00:15:03,202 --> 00:15:05,329
لم يجدوا شيئا ضدي 
(في (نيوأورليونز

219
00:15:05,404 --> 00:15:06,598
ضريبة العمل يا رجل

220
00:15:06,672 --> 00:15:08,435
اضافة لذلك 
لم يحصلوا على مال كافي

221
00:15:08,507 --> 00:15:09,838
لشخص مثلي

222
00:15:09,909 --> 00:15:12,104
ما الذي يحدث,(ديف)؟

223
00:15:12,177 --> 00:15:15,510
(انا احقق في جريمة قتل,(جولي

224
00:15:15,581 --> 00:15:16,548
لا تمزح

225
00:15:17,883 --> 00:15:19,407
هل انت قلق علي ,(ديف)؟

226
00:15:19,485 --> 00:15:20,747


227
00:15:20,819 --> 00:15:22,286
كم شخص ما يرغب 
في اخماد حريقه

228
00:15:22,354 --> 00:15:25,380
هل نادي(الاب الليلي )مازال موجود؟

229
00:15:28,694 --> 00:15:31,162
يجب ان تعذرني 
اذا انزعجت قليلا

230
00:15:31,230 --> 00:15:35,098
(في مثل هذه المواقف,(ديف

231
00:15:35,167 --> 00:15:36,498
كيف تأتي لمنزلي 
بمثل هذه التفاهات

232
00:15:36,568 --> 00:15:40,129
 انا رجل مهم في مجال الترفيه

233
00:15:40,205 --> 00:15:43,971
 اتحدث بالهاتف يوميا
(مع اشخاص في(كاليفورنيا

234
00:15:44,043 --> 00:15:46,568
انت قرأت عنه
في الترفيه الاسبوعي

235
00:15:46,645 --> 00:15:48,909
يجب ان يكونوا  مرحبين
(بعودة يوم (البالبوني

236
00:15:48,981 --> 00:15:50,039
عوضا عن ذلك

237
00:15:50,115 --> 00:15:52,447
تعاملني مثل القذارة

238
00:15:52,518 --> 00:15:55,078
انت تفهم ما اقوله,(ديف)؟

239
00:15:55,154 --> 00:15:56,781
يؤلمني ذلك

240
00:15:56,855 --> 00:15:59,119
اجلس,بينما 
اقوم باحدى صفقاتي

241
00:15:59,191 --> 00:16:01,250
شولو),اين كرم الضيافه)

242
00:16:01,327 --> 00:16:03,352
قدّم للرجل مشروب

243
00:16:12,705 --> 00:16:14,172
تفضل ايها الملازم

244
00:16:14,239 --> 00:16:15,604
(لقد أخبرني (جولي 
عن الايام الخوالي

245
00:16:15,674 --> 00:16:17,301
 عندما كاد ذلك الزنجي
أن يقتلك ببندقيه عيار 38

246
00:16:17,376 --> 00:16:19,003
في فرنسا

247
00:16:19,078 --> 00:16:21,012
قال انه أنقذ حياتك

248
00:16:23,949 --> 00:16:26,042
 هل كنتم في فريق(البيسبول)في الثانويه؟

249
00:16:27,152 --> 00:16:28,517
(افهم التلميح,(شولو

250
00:16:28,587 --> 00:16:30,748
الرجل لا يريد التحدث معك

251
00:16:33,826 --> 00:16:37,262
 انت تعمل على قضة (شيري ليبلانك)؟

252
00:16:37,329 --> 00:16:39,126
ماذا تعرف عن ذلك؟

253
00:16:39,198 --> 00:16:41,758
فقط كل ما يكتب في الصحف اليوميه

254
00:16:41,834 --> 00:16:44,200
نحن نتحدث في ذلك فقط

255
00:16:44,269 --> 00:16:47,238
تبدو وكأنك تريد 
أن تضرب أحدا

256
00:16:55,381 --> 00:16:56,405
(صبري ينفذ,(جولي

257
00:16:56,482 --> 00:16:57,540
أريد أن أتكلم عن 

258
00:16:57,616 --> 00:16:59,140
الفتاة المقتوله 
التي وجدناها جنوب البلده

259
00:16:59,218 --> 00:17:00,378
أي فتاة ؟

260
00:17:00,452 --> 00:17:02,352
(شيري لبلانك) 

261
00:17:02,421 --> 00:17:04,946
لا اعتقد انّي سمعت عنها

262
00:17:05,024 --> 00:17:06,150
ألا تقرأ الصحف؟

263
00:17:06,225 --> 00:17:07,214
انا مشغول دائما

264
00:17:07,292 --> 00:17:10,523
واضح 

265
00:17:10,596 --> 00:17:12,359
(تعودنا أن نكون أصدقاء,(ديف

266
00:17:12,431 --> 00:17:14,194
لقد أسديت لك معروفا في السابق

267
00:17:14,266 --> 00:17:16,496
لذلك سوف اخطط لاجلك 
ولاجل الناس الاخرين

268
00:17:16,568 --> 00:17:18,399
للذين يريدوا اخراج
الشمع من أذانهم

269
00:17:18,470 --> 00:17:20,404
طيران(لوزيانا)أفلس

270
00:17:20,472 --> 00:17:22,167
نيوأورليونز)مقبرة للجثث)

271
00:17:22,241 --> 00:17:23,868
والمراحيض تلقى جذب اكثر 

272
00:17:23,942 --> 00:17:25,773
من التفاهات التي في النهر

273
00:17:25,844 --> 00:17:27,072
لذا من الافضل لهم 
أن يدركوا الحقائق

274
00:17:27,146 --> 00:17:29,239
باننا نخسر ما يقارب
أربعين مليون دولار

275
00:17:29,314 --> 00:17:30,508
(في (ابرشية الابريه

276
00:17:30,582 --> 00:17:31,606
اذا لايريدوا سماع اسم 

277
00:17:31,683 --> 00:17:33,207
بالبليون) هنا؟)

278
00:17:33,285 --> 00:17:34,616
سوف ننقل كل افلام الدعارة

279
00:17:34,686 --> 00:17:36,153
(الى (نهر المسيسيبي

280
00:17:36,221 --> 00:17:38,621
شاهد كم عدد عربات
الحمّالين الزنوج 

281
00:17:38,690 --> 00:17:39,679
على شارع 
غرفة التجارة

282
00:17:39,758 --> 00:17:41,385
انت تتاجر في الافلام الان؟

283
00:17:41,460 --> 00:17:45,556
(نعم,انتج (الحمامات البيضاء
(مع (مايكل غولدمان 

284
00:17:45,631 --> 00:17:48,099
ما رأيك في ذلك؟

285
00:17:48,167 --> 00:17:49,964
أنا متأكد أن الكل 
(يتمنى لك النجاح,(جولي

286
00:17:50,035 --> 00:17:52,731
(سأنتج فلم عن (البيسبول

287
00:17:52,805 --> 00:17:54,295
أتريد المشاركه فيه؟

288
00:18:13,425 --> 00:18:16,019
يمكنك المرور

289
00:18:16,095 --> 00:18:17,858
هل تذكرني,(ديف)؟

290
00:18:19,531 --> 00:18:20,691
انت (دوست)صحيح؟

291
00:18:20,766 --> 00:18:22,427
(نعم سيدي (مورفي دوست

292
00:18:22,501 --> 00:18:24,366
لديك ذاكرة قويه

293
00:18:24,436 --> 00:18:26,427
(كنت(بأبرشية جيفيرسن
  قسم  ادارة الشرطه

294
00:18:26,505 --> 00:18:27,904
  عندما كنت انت 
(بقسم شرطة (نيوأورليونز

295
00:18:27,973 --> 00:18:29,497
اعتقد انك تشارك 
في الاعمال السينيمائيه الان 

296
00:18:29,575 --> 00:18:31,042
مثل الاخرين

297
00:18:31,110 --> 00:18:33,806
نعم,انا أملك نصف
جهاز الامن الان

298
00:18:33,879 --> 00:18:36,848
 ومازلت مع سائقي 
(الشاحنات خارج (لافايت
299
00:18:36,915 --> 00:18:39,577
فأنا اقوم بعمل مزدوج هنا

300
00:18:39,651 --> 00:18:40,845
هل تحدث مشكله هنا؟

301
00:18:40,919 --> 00:18:43,581
أين أجد سيد(غولدمان)؟

302
00:18:43,655 --> 00:18:45,623
في الجانب الاخر من الاشجار

303
00:18:45,691 --> 00:18:46,919
سأخبره أنك قادم اليه

304
00:18:46,992 --> 00:18:48,960
لا مشكله,سوف أجده

305
00:18:50,562 --> 00:18:53,360
كان عندنا فرقتين من الجنود ؟

306
00:18:53,432 --> 00:18:56,162
يبدو وكأننا نصور اعلان خبز تجاري

307
00:18:56,235 --> 00:18:58,897
لماذا نستخدم هذا المدفع,للعب به؟

308
00:18:58,971 --> 00:19:01,633
..حسنا
أريد عوّامات هناك

309
00:19:01,707 --> 00:19:04,141
واحده مقلوبه
واثنتان غير مقلوبتان

310
00:19:04,209 --> 00:19:05,267
استخدم بعض الاضافات الدهنيه

311
00:19:05,344 --> 00:19:07,005
سيبدون ممتليئين

312
00:19:07,079 --> 00:19:08,046
حصاني الميت؟

313
00:19:08,113 --> 00:19:09,080
لا

314
00:19:09,148 --> 00:19:11,673
اليس على صفحة النداء؟
رائع

315
00:19:11,750 --> 00:19:13,342
  نحتاج بعض الدماء
(الارض ملطخه بالدم)

316
00:19:13,418 --> 00:19:14,942
كما هو مكتوب في النص

317
00:19:15,020 --> 00:19:16,180
هذه ليست الاخبار الليليه

318
00:19:16,255 --> 00:19:18,223
فهم لا يظهرون الدماء ابداً

319
00:19:18,290 --> 00:19:20,258
هذه روايه

320
00:19:20,325 --> 00:19:22,418
(فنحن لا نصور شلال (فيكسبورج

321
00:19:22,494 --> 00:19:24,359
هذه بغداد في 2007

322
00:19:24,429 --> 00:19:26,090
دوّنت ذلك

323
00:19:26,165 --> 00:19:29,066
اذا الناس لم يفهموا
مغزى الفلم,اللعنه عليهم

324
00:19:29,134 --> 00:19:31,398
محقق اسمه(روبيشيو )يريد انا يراك

325
00:19:31,470 --> 00:19:34,735
اذاً انت تحقق في جريمه

326
00:19:34,806 --> 00:19:36,671
هل ترى ملامح جريمه هنا؟

327
00:19:36,742 --> 00:19:39,575
الجريمه الوحيده التي اعرفها
هي جهاز تكييف مقطورتي

328
00:19:39,645 --> 00:19:42,876
تستطيع ان تقلي بيضه
على مقعد المرحاض 

329
00:19:42,948 --> 00:19:45,416
ممثل رئيسي وجد هياكل عظميه

330
00:19:45,484 --> 00:19:48,510
في (ساندبارس),هذا ما افكر به 

331
00:19:48,587 --> 00:19:49,747
اثناء تصويري للفلم

332
00:19:49,821 --> 00:19:54,190
(سيد (غولدمان
هل سيد (بالبليون)منتج هذا الفلم؟

333
00:19:54,259 --> 00:19:56,250
!منـتـج؟

334
00:19:56,328 --> 00:19:58,796
اعتقد ان لدي مشكله 
في اعمالي السابقه 

335
00:19:58,864 --> 00:20:01,731
ربما انا اغرقت تايتنك

336
00:20:01,800 --> 00:20:05,201
(او اغتلت (ارشدوق فيردناند

337
00:20:05,270 --> 00:20:06,862
انا المنتج الوحيد في الفلم

338
00:20:06,939 --> 00:20:08,998
!اذاً سيد (بالبوني )يكذب؟

339
00:20:09,074 --> 00:20:13,511
(السيد (بالبوني 
يستثمر بعض امواله في الفلم

340
00:20:13,579 --> 00:20:15,410
!هل ذلك غير قانوني؟

341
00:20:15,480 --> 00:20:17,209
هنيئاً لك 

342
00:20:17,282 --> 00:20:20,217
  انت في عمل مع الرجل 
(الذي علّق ابن عم (فلافينو رانيري

343
00:20:20,285 --> 00:20:22,947
من بطنه بخطّاف الحم 

344
00:20:23,021 --> 00:20:25,387
هل تعرف هذه الفتاة؟

345
00:20:25,457 --> 00:20:27,015
(شيري لبلانك)

346
00:21:06,765 --> 00:21:08,528
كيف حالك,(هوجمان)؟

347
00:21:10,736 --> 00:21:12,135
مرحبا,تفضل 

348
00:21:12,204 --> 00:21:13,398
خذ لك كرسي

349
00:21:15,540 --> 00:21:18,839
انت تعرف (شيري لبلانك),اليس كذلك؟

350
00:21:18,910 --> 00:21:23,438
 يؤسفني اني لا استطيع 
عمل شيئ ضد ما يفعله البيض

351
00:21:23,515 --> 00:21:27,849
ولكن يضايقني 
الذي فعلوه بتلك الفتاة

352
00:21:27,919 --> 00:21:30,854
تحدثت معها قبل مغادرتها 
الملهى بساعتين

353
00:21:30,922 --> 00:21:32,014
قالت..هوجمان

354
00:21:32,090 --> 00:21:34,354
انا وانت سنتزوج في المستقبل

355
00:21:34,426 --> 00:21:35,859
هذا ما قالته

356
00:21:35,927 --> 00:21:40,762
قلت ..عزيزتي لا تدعي الرجال
يعاملونك بسوء

357
00:21:40,832 --> 00:21:43,062
قالت.."سيكون لي منزلي الخاص في المدينه"

358
00:21:43,135 --> 00:21:44,500
(على بحيرة (بونشارترينا

359
00:21:44,569 --> 00:21:46,400
هل كانت على علاقه
مع شخص من (نيو أورليونز)؟

360
00:21:46,471 --> 00:21:50,134
ربما احد سماسرة الدعارة
أخبرها انها مميزة

361
00:21:50,208 --> 00:21:51,175
وجميله

362
00:21:52,377 --> 00:21:54,811
ومع ذلك,وجدت نفسها مقتوله

363
00:21:58,483 --> 00:22:00,212
انت تعلم بالهيكل
العظمي الذي وجدوه

364
00:22:00,285 --> 00:22:01,547
في (اشافاليا)اليس كذلك؟

365
00:22:01,620 --> 00:22:03,383
كيف علمت عن ذلك؟

366
00:22:03,455 --> 00:22:05,855
 عندما يجد أحدٌ 
رجل اسود ميت

367
00:22:05,924 --> 00:22:09,485
طبيعي ان يعلم به السود

368
00:22:10,696 --> 00:22:12,095
أكمل كلامك

369
00:22:12,164 --> 00:22:15,531
طائر (القيق الازرق)لا يجلس 
(على عش (الببغاء

370
00:22:15,600 --> 00:22:19,092
فالببغاء ستمنعه من ذلك في كل مرة

371
00:22:19,171 --> 00:22:21,901
ما الذي تقصده,(سام )؟

372
00:22:21,973 --> 00:22:23,531
انا اتحدث عن الرجل الاسود

373
00:22:23,608 --> 00:22:25,803
فقد كان على علاقه 
مع امرأة بيضاء

374
00:22:25,877 --> 00:22:27,003
يعمل عند زوجها

375
00:22:27,079 --> 00:22:29,980
اعتقد انها عظامه التي وجدتموها

376
00:22:30,048 --> 00:22:31,447
ماذا كان اسمه؟

377
00:22:31,516 --> 00:22:32,949
من يهتم باسمه

378
00:22:33,018 --> 00:22:35,077
اعتقد انه حصل على ما يستحقه

379
00:22:35,153 --> 00:22:36,643
الماضي ماضي 

380
00:22:36,722 --> 00:22:38,383
فلا تنبش فيه 

381
00:22:38,457 --> 00:22:39,754
هل تحذّرني؟

382
00:22:44,563 --> 00:22:46,190
مااسم تلك المرأة البيضاء؟

383
00:22:48,834 --> 00:22:51,064
حان موعد اكل 
فاصوليائي الان

384
00:22:56,775 --> 00:22:58,003
(اليفير)

385
00:22:58,076 --> 00:23:01,273
(يجب ان تبقي هذا (الراكون
بعيدا عن فطيرتي المقليه

386
00:23:01,346 --> 00:23:03,871
لو اتى مرة اخرى 
سأضربه بمكنستي

387
00:23:03,949 --> 00:23:06,679
انه حيوان مسكين 

388
00:23:06,752 --> 00:23:09,050
لماذا لا تحاول عدم رمي
السيجار في الفناء الخلفي؟

389
00:23:09,121 --> 00:23:12,750
    اليفير)لا تكلمي )
باتيست )بهذه الطريقه)

390
00:23:12,824 --> 00:23:15,486
لكنه هددني بضرب حيواني

391
00:23:15,560 --> 00:23:18,085
انه مجرد حيوان,يا صغيرتي

392
00:23:18,163 --> 00:23:19,721
(اعتذري لـ(باتيست

393
00:23:19,798 --> 00:23:21,265
اسفه لما قلته

394
00:23:21,333 --> 00:23:23,267
واقول ذلك 
لان (ديف)أجبرني 

395
00:23:27,906 --> 00:23:30,466
(انها طفله جميله,(ديف

396
00:23:30,542 --> 00:23:32,840
مع الوقت 
ستصبح في الـ18من عمرها

397
00:23:32,911 --> 00:23:35,471
وسيشيب شعرك

398
00:23:35,547 --> 00:23:37,674
هذا ان بقي شيئ منه

399
00:23:55,834 --> 00:23:57,529
 هذا رائع

400
00:23:57,602 --> 00:23:58,569
أعجبتني

401
00:23:58,637 --> 00:24:01,435


402
00:24:01,506 --> 00:24:02,939
(كيف حالك سيد (روبيشيو

403
00:24:03,008 --> 00:24:05,238
سنبقى معكم على العشاء الليله

404
00:24:05,310 --> 00:24:06,675
اوه شكرا,لكن زوجتي 
جهّزت العشاء مبكرا

405
00:24:06,745 --> 00:24:07,973
وانا مررت فقط لأستحم

406
00:24:08,046 --> 00:24:09,308
استعدوا 

407
00:24:09,381 --> 00:24:12,214
سنذهب كلنا في رحله

408
00:24:12,284 --> 00:24:14,809
لقد خططنا مسبقا 
(لهذا المساء سيد(سايكس

409
00:24:14,886 --> 00:24:18,049
(هذا مُحرج,(إل

410
00:24:18,123 --> 00:24:20,990
ولكني حجزت 

411
00:24:21,059 --> 00:24:22,549
لا اريد التسبب بمشاكل

412
00:24:22,627 --> 00:24:24,618
 فقط سنأخذ ما نحتاجه 
 من شراب منكم

413
00:24:24,696 --> 00:24:26,994
ونواصل طريقنا,حسنا؟

414
00:24:27,065 --> 00:24:31,559
(سيد (سايكس

415
00:24:31,636 --> 00:24:32,762
تقود وانت ثمل

416
00:24:32,838 --> 00:24:34,703
وتأتي لبيت شرطي
لتشتري منه الخمر

417
00:24:39,444 --> 00:24:41,139
لما لا تعطي المفاتيح 
(للأنسه (درومند

418
00:24:41,213 --> 00:24:42,180
وتدعها تقود بدلا منك

419
00:24:44,883 --> 00:24:45,850
اين البيرة؟

420
00:24:49,488 --> 00:24:50,455


421
00:24:52,557 --> 00:24:53,785
انت رجل طيب

422
00:24:55,494 --> 00:24:57,223
يجب ان تكونوا حذرين

423
00:24:58,763 --> 00:25:02,722
إلرود) سافل)
لكنّني أحبه

424
00:25:04,236 --> 00:25:06,704


425
00:25:06,771 --> 00:25:08,966
توقيتنا سيئ,لكن  

426
00:25:09,040 --> 00:25:10,439
الايام قادمه

427
00:25:10,509 --> 00:25:12,067


428
00:25:12,143 --> 00:25:13,132
حسنا

429
00:25:13,211 --> 00:25:16,146
سندفع لكم 

430
00:25:16,214 --> 00:25:18,944
سندفع لكم لاحقا,حسنا؟

431
00:25:19,017 --> 00:25:21,542
حسنا

432
00:25:21,620 --> 00:25:22,587
الجانب الاخر

433
00:25:25,624 --> 00:25:26,613
تعالي 

434
00:25:26,691 --> 00:25:29,159
هيّا
تعالي

435
00:25:30,629 --> 00:25:31,755
(الرود)

436
00:25:31,830 --> 00:25:33,695
ماذا؟
انظري 

437
00:25:33,765 --> 00:25:34,732
لا تفعل ذلك

438
00:25:35,834 --> 00:25:37,495
(إل)

439
00:25:42,240 --> 00:25:43,468
انظري لهذا

440
00:25:45,510 --> 00:25:47,034
تفضل 
أعددته بنفسي

441
00:25:47,112 --> 00:25:50,206
شكرا 

442
00:25:50,282 --> 00:25:51,749
(الرود سايكس)
يرتدي فانيله ديف

443
00:25:51,816 --> 00:25:52,908
!هل تصدقين ؟

444
00:25:54,019 --> 00:25:55,748
اذهبي لمذاكرة دروسك

445
00:25:55,820 --> 00:25:57,879
ماذا تشرب؟

446
00:25:57,956 --> 00:25:59,253
بيرة

447
00:25:59,324 --> 00:26:02,191
لا توجد بيرة

448
00:26:02,260 --> 00:26:04,023
ربما لدينا بيرة هنا

449
00:26:05,964 --> 00:26:07,454
  سأذهب لأُطعم 
(أرانب (اليفير

450
00:26:07,532 --> 00:26:09,022
أترغب بمرافقتي؟

451
00:26:09,100 --> 00:26:11,193
نعم,طبعاً

452
00:26:25,850 --> 00:26:26,817
(ابتعد (ليروي

453
00:26:26,885 --> 00:26:27,852
خذ 

454
00:26:34,192 --> 00:26:36,524
أرأيت مرّة أضواءاً
في شجر الصنوبر ليلا

455
00:26:36,595 --> 00:26:38,028
تلك غازات المستنقع

456
00:26:38,096 --> 00:26:40,530
يشتعل ويمتد عبر الماء
 مثل كرة مضيئه

457
00:26:40,599 --> 00:26:41,964
لا,انه ليس كما تقول

458
00:26:42,033 --> 00:26:44,593
أرأيت الرجال الذين عند البحيرة

459
00:26:44,669 --> 00:26:48,605
لديهم مصابيح معلقه 
مثل سيارات الاسعاف

460
00:26:48,673 --> 00:26:51,870
الكثير من أولئك الجنود
لديهم دود في جروحهم

461
00:26:51,943 --> 00:26:53,274
ذلك السبب الوحيد لبقائهم أحياء

462
00:26:53,345 --> 00:26:55,506
فالدود يقضي على العدوى

463
00:26:55,580 --> 00:26:56,979
(لقد شربت كثيرا,(الرود

464
00:26:57,048 --> 00:27:00,484
بعد قليل ستتحدث معك 
 الاشجار والتماسيح

465
00:27:00,552 --> 00:27:03,646
(أُركيد برّي)
 غنّى لي أغنيه مرّة

466
00:27:03,722 --> 00:27:04,950
كان صوته جميلاً

467
00:27:05,023 --> 00:27:06,285
لست ثملاً

468
00:27:08,093 --> 00:27:09,458
هذا الرجل,الجنرال

469
00:27:09,527 --> 00:27:11,222
كان واقفاً على عكاز عند الماء

470
00:27:11,296 --> 00:27:13,230
وقال لي

471
00:27:13,298 --> 00:27:16,199
"انت وصديقك الشرطي يجب ان تصدّوهم"

472
00:27:16,267 --> 00:27:17,825
أعتقد انك تهلوس

473
00:27:17,902 --> 00:27:19,767
 ربما يجب ان تذهب 
لاجتماع مدمني الكحول

474
00:27:19,838 --> 00:27:22,238
معي 

475
00:27:22,307 --> 00:27:25,242
ربما انا ثمل قليلاً

476
00:27:26,845 --> 00:27:28,210
ماالذي حدث لأنفه؟

477
00:27:28,279 --> 00:27:30,679
ضربته قطه

478
00:27:41,026 --> 00:27:44,553
لو جيرارد)يتصل بي ليلا دائما )

479
00:27:44,629 --> 00:27:46,460
انتشلته من خارج بالوعات

480
00:27:46,531 --> 00:27:48,726
(من (نيوأورليونز 
(الى (بحيرة تشارلز 

481
00:27:48,800 --> 00:27:50,825
اعتقلته عندما كان ثملا

482
00:27:50,902 --> 00:27:55,601
أوصلته الى اجتماعات
 مدمني الكحول كثيرا

483
00:27:55,674 --> 00:27:57,835
وعمل نفس الشيئ لي

484
00:27:57,909 --> 00:27:59,103
(شكراً لاتصالك (لو

485
00:27:59,177 --> 00:28:00,940
نعم,عندما رأيت
ذلك الشريط الكهربائي

486
00:28:01,012 --> 00:28:03,606
حول يديها وأقدامها
أو ما تبقى منهم

487
00:28:03,682 --> 00:28:06,116
(أعتقدت ان له علاقه بك وبقضيه(شيري لبلانك

488
00:28:06,184 --> 00:28:08,550
أين هي الأن؟

489
00:28:08,620 --> 00:28:11,919
هناك,في  ذلك البرميل

490
00:28:11,990 --> 00:28:14,982
عليها 15 سلطعون أزرق 

491
00:28:15,060 --> 00:28:21,932
الطبيب الشرعي يقول اذا حركناها
ستصبح قطع صغيرة 

492
00:28:22,000 --> 00:28:24,662
سيكون من الصعب 
التعرف على هويتها

493
00:28:24,736 --> 00:28:26,795
ربما بأسنانها

494
00:28:26,871 --> 00:28:28,532
هذا هو الذي وجدها

495
00:28:28,606 --> 00:28:31,700
 متى أول مرة رأيت فيها البرميل؟

496
00:28:31,776 --> 00:28:35,075
قبل أربع أو ثلاث أسابيع

497
00:28:35,146 --> 00:28:37,808
 أرأيت أي أحد اخر على الرصيف؟

498
00:28:37,882 --> 00:28:41,045
نعم,قبل حوالي شهر
في المساء

499
00:28:41,119 --> 00:28:43,713
رأيت سيارة سوداء

500
00:28:43,788 --> 00:28:46,655
لقد استغربت,لان السيارة جديده
..كما تعلم

501
00:28:46,725 --> 00:28:48,454
لماذا يأتي شخص 
بسيارة جديده

502
00:28:48,526 --> 00:28:51,051
على طريق قذر 
ومليئ بالحفر

503
00:28:51,129 --> 00:28:53,324
أتذكر ما نوع السيارة؟

504
00:28:53,398 --> 00:28:54,831
لا سيدي,للأسف

505
00:28:54,899 --> 00:28:59,063
انا اتمنى فقط
ان لا تتهموني بشيئ

506
00:28:59,137 --> 00:29:01,332
فانا لم أنظر داخل البرميل 
الا حين وجدتها فقط

507
00:29:01,406 --> 00:29:02,430


508
00:29:02,507 --> 00:29:03,474
ليس انا,لا

509
00:29:03,541 --> 00:29:05,839
ذلك كل شيئ,شكرا لك

510
00:29:05,910 --> 00:29:07,639
(الضابط (قويدري
   سيأخذك للمنزل

511
00:29:07,712 --> 00:29:09,304
شكرا

512
00:29:35,740 --> 00:29:37,605
أريد شاحنة سحب
لتسحب ليموزين

513
00:29:37,675 --> 00:29:38,869
أين؟

514
00:29:38,943 --> 00:29:39,910
(مقابل (شيز نارسيس

515
00:29:39,978 --> 00:29:41,206
 متى؟-
الان-

516
00:29:41,279 --> 00:29:42,337
 تلقينا ذلك-
شكرا (شيري)-

517
00:29:42,413 --> 00:29:43,641
Rx ترجمة

518
00:30:24,189 --> 00:30:26,419
 يمكنك جلب 
الجيش الروماني هنا

519
00:30:26,491 --> 00:30:27,822
بفرقه عسكرية واحده منهم

520
00:30:27,892 --> 00:30:29,689
يمكنك إيقاف صيّادي السناجيب

521
00:30:29,761 --> 00:30:31,353
الحرب الاهليه انتهت خلال سنه

522
00:30:31,429 --> 00:30:32,487
أتعرف ماذا؟

523
00:30:32,564 --> 00:30:34,759
ربما نعمل فلم ديني لاحقا

524
00:30:34,833 --> 00:30:36,528
 نعم,لكن كيف ستحارب 
وانت ترتدي حذاء الصندل

525
00:30:36,601 --> 00:30:39,399
انها سخافه

526
00:30:39,470 --> 00:30:41,768
كيف انتصروا في الحروب
بتلك الاحذية؟

527
00:30:59,891 --> 00:31:02,382
ما الامر,(ديف)؟

528
00:31:02,460 --> 00:31:03,984
ليلة أمس كانت طويله

529
00:31:04,062 --> 00:31:08,726
   وُجدت فتاة في برميل
(في جنوب شارع(مارتن بارش

530
00:31:08,800 --> 00:31:10,199
مغطاة بسلطعونات زرقاء

531
00:31:10,268 --> 00:31:11,530
يمكنك طبخها مرة اخرى

532
00:31:11,603 --> 00:31:12,570
وتحصل على شوربة بامية

533
00:31:14,272 --> 00:31:16,137
هل أتيت للإفطار؟

534
00:31:25,116 --> 00:31:26,606
اجلس

535
00:31:32,156 --> 00:31:33,885
انت مخطئ في بعض الامور

536
00:31:33,958 --> 00:31:35,084
لذا سحبت سيارتي

537
00:31:35,159 --> 00:31:37,093
عليك ألا تقف أمام
خرطوم  الحريق

538
00:31:37,161 --> 00:31:39,686
خرطوم الحريق!,هل كل هذا 
بسبب خرطوم الحريق؟

539
00:31:39,764 --> 00:31:41,026
(لا,(جولي

540
00:31:41,099 --> 00:31:43,090
أريد معرفة ما علاقتك
بعاهرة مراهقه

541
00:31:43,167 --> 00:31:45,158
(اسمها (شيري لبلانك

542
00:31:45,236 --> 00:31:46,828
من هي(شيري لبلانك)؟

543
00:31:46,905 --> 00:31:47,894
انت تعرف من هي

544
00:31:47,972 --> 00:31:49,337
(لقد تحدثتم عنها انت و(شولو

545
00:31:49,407 --> 00:31:52,570
قبل أن أتيكم بالفندق
وانت كذبت علي

546
00:31:52,644 --> 00:31:53,872
هل تدعوني بالكاذب ؟

547
00:31:53,945 --> 00:31:55,810
انت وغد وكاذب وابن كلب

548
00:31:55,880 --> 00:31:57,814
اعتقد ان هذه البلده 

549
00:31:57,882 --> 00:31:59,349
(بدأت تؤثر فيك ,(ديف

550
00:31:59,417 --> 00:32:01,112
أيها السادة..هلاّ سمحتوا

551
00:32:01,185 --> 00:32:02,675
لا تستخدموا هذه الالفاظ هنا

552
00:32:02,754 --> 00:32:04,244
انقلع من على طاولتي

553
00:32:04,322 --> 00:32:05,289
(لا مشكله سيد (موكس 

554
00:32:05,356 --> 00:32:06,687
سأذهب بعد ثواني

555
00:32:06,758 --> 00:32:09,886
اسفه لسماع ذلك

556
00:32:09,961 --> 00:32:12,862
  لا اعرف شيئا عن هؤلاء الفتيات

557
00:32:12,931 --> 00:32:17,732
وليس لي دخل في كل هذا 

558
00:32:17,802 --> 00:32:20,100
(لقد وصفتني بأشياء قبيحه,(ديف

559
00:32:20,171 --> 00:32:22,503
لكن سأكون متفهم للأمر

560
00:32:22,573 --> 00:32:23,972
سأتصل بالشرطه

561
00:32:24,042 --> 00:32:25,737
وسأدفع الغرامه 

562
00:32:25,810 --> 00:32:28,938
وسأشتري إطارات جديده

563
00:32:29,013 --> 00:32:31,345
وسأنسى كل شيئ قلته لي

564
00:32:31,416 --> 00:32:33,543
لان لدي أعمال أديرها

565
00:32:35,787 --> 00:32:37,687
على كل شخص 
أن يتأدب هنا 

566
00:32:37,755 --> 00:32:39,985
أبتعد أيها الغبي
 
567
00:32:40,058 --> 00:32:42,925
حان الوقت لتتركنا وشأننا
(سيد (روبيشيو

568
00:32:48,166 --> 00:32:50,430
 هدئ نفسك أيها الضابط

569
00:32:50,501 --> 00:32:51,627
هذا لن ينفع احدا

570
00:32:52,737 --> 00:32:54,364
هذا يكفي

571
00:33:02,313 --> 00:33:03,371
(لقد فقدت صبرك,(ديف

572
00:33:03,448 --> 00:33:05,678
انت بحاجه لبعض الهدوء 

573
00:33:27,138 --> 00:33:30,107
لا سيدي,لا اقول 
انها نهاية المطاف

574
00:33:30,174 --> 00:33:31,698
تفضل,ريثما انهي المكالمه

575
00:33:33,044 --> 00:33:35,069
شكرا

576
00:33:35,146 --> 00:33:37,478
انه عقد بمائة مليون دولار

577
00:33:37,548 --> 00:33:39,573
 ربما وضع في جيبه
60 أو70 مليون دولار

578
00:33:39,650 --> 00:33:44,212
شحنات خاطئة,قوائم شحن مزورة

579
00:33:44,288 --> 00:33:46,586
نقليات(بالبوني )نقلت
ما يكفي من الحطام

580
00:33:46,657 --> 00:33:47,624
لملئ الولايات الجنوبيه

581
00:33:47,692 --> 00:33:49,125
نعم سيدي
نحن نحاول

582
00:33:49,193 --> 00:33:51,525
شكرا

583
00:33:51,596 --> 00:33:52,688
هل أساعدك بشيئ؟

584
00:33:52,764 --> 00:33:53,731
أتمنى ذلك

585
00:33:53,798 --> 00:33:55,265
هذا مكتبي

586
00:33:55,333 --> 00:33:56,698
..أوه ,انا

587
00:33:56,768 --> 00:33:58,599
أنا أسفه..لقد كنت

588
00:33:58,669 --> 00:34:00,398
جائني اتصالك على موجتك

589
00:34:00,471 --> 00:34:01,665
..وانا

590
00:34:01,739 --> 00:34:04,173
  على كل حال
(انا العميله الخاصه(روزا قومز

591
00:34:04,242 --> 00:34:06,335
(الجميع يناودني (روزي
 (فنادني (روزي

592
00:34:06,411 --> 00:34:08,845
(سعيد بلقائك أيها العميله(روزي

593
00:34:13,151 --> 00:34:15,779
مُخبرك في التحقيقات الاستقصائيه

594
00:34:15,853 --> 00:34:18,822
سيجلب لك المشاكل في نوفمبر

595
00:34:18,890 --> 00:34:20,016
هذه وخزة مجاملة بسيطه

596
00:34:20,091 --> 00:34:22,252
(بوبا بروسارد)
 من مجلس المدينه

597
00:34:22,326 --> 00:34:23,918
لذا دعوت ال(إف بي أي)؟

598
00:34:23,995 --> 00:34:26,020
(الـ(إف بي أي
(حاول اعتقال(بالبوني

599
00:34:26,097 --> 00:34:28,588
   لاكثر من سنه 
(عن طريق (إف أي ام أ

600
00:34:28,666 --> 00:34:31,567
وحتى الان لم يجدوا عليه أي دليل

601
00:34:31,636 --> 00:34:34,104
 لذا أعتقد أنهم 
يأملون وجود شيئ يدينه

602
00:34:34,172 --> 00:34:35,833
(في قضيه (شيري لبلانك

603
00:34:37,208 --> 00:34:39,574
بالبوني)سيشارك بذكرى ميلاد)

604
00:34:39,644 --> 00:34:43,876
مايكل غولدمان)هذا المساء)

605
00:34:43,948 --> 00:34:46,109
 فأقترح عليك أن تذهب أيضاً

606
00:34:49,020 --> 00:34:51,454
   هناك 17 حالة قتل
(غير محلوله في (لوزيانا

607
00:34:51,522 --> 00:34:53,251
تتشابه كثيرا مع هذه القضيه

608
00:34:53,324 --> 00:34:56,487
وعشرة من هذه الحالات
 لديها صفه مشتركه

609
00:34:56,561 --> 00:34:57,994
والرابط الذي بينهم

610
00:34:58,062 --> 00:35:00,326
أن كل الفتايات من الطبقه العامله

611
00:35:00,398 --> 00:35:01,387
فتاه واحده في المدرسه الثانويه

612
00:35:01,466 --> 00:35:03,229
اثنتان نادلتان,وثلاث هاربات

613
00:35:03,301 --> 00:35:04,791
وأربعه كانوا عاهرات

614
00:35:07,205 --> 00:35:13,166
الـ(إف بي أي)لديه معلومات
(كثيرة عن (ابرشيه ايبريا

615
00:35:13,244 --> 00:35:15,007
(هل تعجبك وجبة (السمك النهري

616
00:35:15,079 --> 00:35:16,478
انها لذيذه

617
00:35:21,686 --> 00:35:23,153
اذا وجدتي اجزاء من جثة
رجل أسود

618
00:35:23,221 --> 00:35:25,689
بدون حزام بنطلون
وبدون رباط حذاء

619
00:35:25,756 --> 00:35:28,384
ماذا سيخطر في بالك ؟

620
00:35:28,459 --> 00:35:31,622
واضح انه كا مسجوناً
في ابرشيه او خزان 

621
00:35:31,696 --> 00:35:33,823
ا و مكان ما يكون فيه
الخائف هو مؤذي نفسه

622
00:35:33,898 --> 00:35:35,331
هذا ما اعتقده

623
00:35:47,278 --> 00:35:50,839
بعوض الوحل,كما هو معلن

624
00:35:50,915 --> 00:35:52,405
هذه عليها اسمك

625
00:36:01,893 --> 00:36:02,860
أغربي وجهك

626
00:36:15,339 --> 00:36:18,274
ديف),يمكنك تناول الطعام)

627
00:36:18,342 --> 00:36:19,309
انه مجاني

628
00:36:19,377 --> 00:36:23,677
شكرا,أكلت مسبقاً

629
00:36:23,748 --> 00:36:25,613
أترى ذلك الرجل مع الفتاة الشقراء

630
00:36:25,683 --> 00:36:27,275
(توينكي هيبيرت ليموين) 

631
00:36:27,351 --> 00:36:29,478
انه ضمن مجال خدماتي الامنيه

632
00:36:29,554 --> 00:36:31,454
ماذا يفعل هنا؟

633
00:36:31,522 --> 00:36:32,853
انه مستثمر في الفلم

634
00:36:32,924 --> 00:36:34,357
ويحاول الحصول عل ارباح

635
00:36:34,425 --> 00:36:36,791
هذا مضحك

636
00:36:36,861 --> 00:36:39,728
هل انت مستفيد من العمل
مع (توينكي ليموين)؟

637
00:36:39,797 --> 00:36:41,264
هذا مربح لي

638
00:36:41,332 --> 00:36:42,629
اما بالنسبه له..ليس بالامر المهم

639
00:36:42,700 --> 00:36:45,362
اقصد,انه اذا كانت  
هناأعمال مربحه

640
00:36:45,436 --> 00:36:46,926
تأكد انه سيكون له نصيب فيها

641
00:36:59,383 --> 00:37:00,372
ألتقط لك صورة؟

642
00:37:00,451 --> 00:37:01,418
 ماذا؟-
 صورة-

643
00:37:01,485 --> 00:37:02,816
نعم

644
00:40:27,224 --> 00:40:32,526
(أنا الجنرال (جون بيل هود
(قائد لواء (تكساس

645
00:40:32,596 --> 00:40:35,087
(قائد (سلاح فرسان تكساس الرابع

646
00:40:35,166 --> 00:40:37,293
(سلاح فرسان تكساس الخامس) 

647
00:40:37,368 --> 00:40:40,394
(ومشاة تكساس السابع عشر)

648
00:40:43,207 --> 00:40:44,697
هل ترفض مصافحتي؟

649
00:40:44,775 --> 00:40:46,367
!هل أنا ميت؟

650
00:40:46,444 --> 00:40:48,309
لا تبدو كذلك بالنسبه لي

651
00:40:48,379 --> 00:40:50,279
(انت كنت في معركة (قاتيز بيرج
  والحرب قد انتهت

652
00:40:50,347 --> 00:40:51,507
لن تنتهي ابدا

653
00:40:51,582 --> 00:40:54,016
أعتقدت انك تعرف ذلك

654
00:40:54,084 --> 00:40:57,144
لقد كنت ملازم أول 
في الجيش الامريكي,اليس كذلك؟

655
00:40:57,221 --> 00:41:01,282
..انا اهلوس..اهلوس

656
00:41:01,358 --> 00:41:02,689
أكيد أهلوس

657
00:41:02,760 --> 00:41:06,127
الفاسدين والشريرين سيدمّرون العالم

658
00:41:06,197 --> 00:41:08,495
الذي ولدت فيه

659
00:41:08,566 --> 00:41:10,591
سنكون ضدهم,يا صديقي 

660
00:41:10,668 --> 00:41:15,537
لا تساوم على مبادئك
ولا تتخلّى عن قضيتك

661
00:41:15,606 --> 00:41:18,040
هل تعرف ما ينتظرني 
في نهاية الطريق

662
00:41:18,108 --> 00:41:22,238
لسبب او لاخر

663
00:41:22,313 --> 00:41:25,612
أجد أن لدي بصيرة للماضي 
أكثر من المستقبل

664
00:41:25,683 --> 00:41:28,243
حاول ان لا تنسى ذلك

665
00:41:28,319 --> 00:41:30,150
انه يبدو كما لو انهم
يحملون مدافعهم

666
00:41:30,221 --> 00:41:33,588
 بحدوات الخيول
وسلسلة مدرعات

667
00:41:33,657 --> 00:41:36,182
تظن ان وابل النيران
سيدوم للابد

668
00:41:36,260 --> 00:41:39,423
وفجأه يسود هدوء

669
00:41:39,497 --> 00:41:41,294
أعلى من نار المدفع

670
00:41:41,365 --> 00:41:45,301
رجاءا لا تكن خائفا
بسب قسوة كلامي

671
00:41:48,239 --> 00:41:49,706
ليله سعيد أيها الملازم 

672
00:42:11,662 --> 00:42:13,186
المسعفون أحظروك الى هنا

673
00:42:13,264 --> 00:42:16,062
قالوا انك كنت تتحدث
عن جيوش التحالف

674
00:42:16,133 --> 00:42:17,100
عند المستنقع

675
00:42:17,167 --> 00:42:19,192
كانت ليله غير عاديه

676
00:42:19,270 --> 00:42:22,000
ما احتمالية ان يكون 
أحد أولائك الممثلين 

677
00:42:22,072 --> 00:42:23,232
قد جعلك تتعاطى شيئ

678
00:42:23,307 --> 00:42:24,604
ماذا تقصدين؟

679
00:42:24,675 --> 00:42:28,577
التحليل أظهر وجود 
عقار الهلوسه(إل اس دي)بدمك

680
00:42:28,646 --> 00:42:33,208
أريد أن أتكلم مع مدير الشرطه

681
00:42:33,284 --> 00:42:34,683
 مدير الشرطه
كان هنا هذا الصباح

682
00:42:34,752 --> 00:42:36,583
 وتحدثت معه لنصف ساعه

683
00:42:37,988 --> 00:42:38,955
ماذا قال؟

684
00:42:39,023 --> 00:42:41,253
لم يقل شيئا مهم بالنسبه لي

685
00:42:46,697 --> 00:42:48,631
عند وضعه في البكرة 
واسقاطه في الماء

686
00:42:48,699 --> 00:42:54,160
تهتز سيقانه وذيله وكانه يسبح

687
00:42:54,238 --> 00:42:56,001
فتجعل السمك يشعر بالجوع

688
00:43:00,811 --> 00:43:05,441
كيف تعرّفين مفهوم الادراك؟

689
00:43:10,721 --> 00:43:16,023
حسنا,هو معرفة شيئ 
ومعرفة ماذا يعني

690
00:43:17,494 --> 00:43:18,654
أعتقد ان هناك تعريفان

691
00:43:18,729 --> 00:43:22,096
لمفهوم فكرة الادراك

692
00:43:22,166 --> 00:43:25,533
,الاولى هي
انك إن لم تنظري لن تري ابدا

693
00:43:25,603 --> 00:43:27,537
,والاخرى هي
انك اذا نظرتي ولو قليلا

694
00:43:27,605 --> 00:43:29,470
ربما تري الشيئ الكثر 

695
00:43:33,110 --> 00:43:36,477
انت لم تتعاطى المخدرات
ربما وضعوها في شرابك

696
00:43:36,547 --> 00:43:39,710
(انا اعرف الجنرال(جون بيل هود
(لخيّالة (تكساس

697
00:43:39,783 --> 00:43:41,614
فقد كان يبدو مثل جدي

698
00:44:00,437 --> 00:44:02,837
هل تتهمني بالعمل مع المافيا؟

699
00:44:02,906 --> 00:44:04,771
  عندما تعمل مع رجل
(مثل (جون بالبوني

700
00:44:04,842 --> 00:44:07,037
فأنت تضع نفسك محل شبهات

701
00:44:07,111 --> 00:44:09,011
ليس لدي أعمال معه

702
00:44:09,079 --> 00:44:10,910
ليس لدي شيئ معه

703
00:44:10,981 --> 00:44:13,677
أنا واحد من مجموعة مستثمرين

704
00:44:13,751 --> 00:44:16,982
وضعوا اموالهم في انتاج فلم

705
00:44:17,054 --> 00:44:18,954
(في (أيبيريا الجديده

706
00:44:19,023 --> 00:44:22,618
استثمار في الاقتصاد المحلي
هذا كل شيئ

707
00:44:22,693 --> 00:44:24,718
هل موظفيك مسجلين في النقابه؟

708
00:44:24,795 --> 00:44:27,628
لا,بالتأكيد ليسوا كذلك

709
00:44:27,698 --> 00:44:29,666
   انت تملك نصف الخدمات 
(الامنيه مع (ميرفي دوكت

710
00:44:29,733 --> 00:44:30,700
اليس كذلك؟

711
00:44:30,768 --> 00:44:32,395
هذا صحيح

712
00:44:32,469 --> 00:44:34,130
وانت شريك في جهاز امنك 

713
00:44:34,204 --> 00:44:35,967
(كمدير لسائقي الشاحنات في (لافييت

714
00:44:36,040 --> 00:44:38,668
اعتقد انك مليئ بالتناقضات الغريبه

715
00:44:38,742 --> 00:44:39,834
(سيد (ليموني

716
00:44:39,910 --> 00:44:42,777
أعذرني ايها المحقق

717
00:44:42,846 --> 00:44:45,212
يجب ان اغلق الان

718
00:44:45,282 --> 00:44:47,409
انا اعتني بأناس كثر,كما تعرف

719
00:44:48,752 --> 00:44:50,117
(هل تحب ان يكون (جولي بالبوني

720
00:44:50,187 --> 00:44:51,848
جارك المقرّب 

721
00:44:51,922 --> 00:44:53,981
هل تحب ان تكون حفيدتك

722
00:44:54,058 --> 00:44:55,457
تعمل عنده؟

723
00:44:55,526 --> 00:44:56,754
(سيد (روبيشيو

724
00:44:56,827 --> 00:45:01,196
لا اعرف كيف اقول لك
 كم انت مزعج 

725
00:45:01,265 --> 00:45:02,459
 هل قامت تلك الفتاة الشقراء

726
00:45:02,533 --> 00:45:03,795
بلعق ساقك في الليل

727
00:45:06,837 --> 00:45:07,861
هذه بطاقة عملي

728
00:45:07,938 --> 00:45:09,371
شكرا لوقتك

729
00:45:18,916 --> 00:45:19,883
(حسنا,(ديف

730
00:45:19,950 --> 00:45:22,714
 مازلنا في 1965
(يوليو),(سبتمبر),(نوفمبر)

731
00:45:22,786 --> 00:45:23,753
(شكرا(شيري

732
00:45:23,821 --> 00:45:25,254
عفوا

733
00:45:25,322 --> 00:45:26,289
كيف حال (اليفير)؟

734
00:45:26,356 --> 00:45:27,687
بخير

735
00:45:27,758 --> 00:45:29,157
رائع

736
00:46:07,898 --> 00:46:09,798
عن أي زنجي تتحدث؟

737
00:46:09,867 --> 00:46:12,028
(ديويت بريجيان)

738
00:46:12,102 --> 00:46:14,263
(رجل اسود اسمه(ديويت بريجيان

739
00:46:16,673 --> 00:46:19,005
نعم,لقد تذكرته

740
00:46:19,076 --> 00:46:22,739
ماذا بشأنه؟

741
00:46:22,813 --> 00:46:26,544
 هل كنت مناوبا تلك الليله
عندما اخرجوه من السجن

742
00:46:26,617 --> 00:46:28,744
لقد كنت السجّان

743
00:46:28,819 --> 00:46:30,309
السجّانين لا يعملون في الليل

744
00:46:30,387 --> 00:46:32,184
فهم يوظفون شخص لذلك

745
00:46:34,258 --> 00:46:36,590
هل تذكر بماذا كان 
السيد (بريجيان)متهم؟

746
00:46:36,660 --> 00:46:38,491
لم يكن متهماً بشيئ

747
00:46:38,562 --> 00:46:39,893
لم يحصل هذا مطلقا

748
00:46:39,963 --> 00:46:41,555
لقد ضربوه في الخزان

749
00:46:41,632 --> 00:46:42,894
هذا ليس كما ذُكر في الجرائد

750
00:46:45,302 --> 00:46:47,634
أغلب الناس ينظفون 
مؤخراتهم بورق الجرائد

751
00:46:47,704 --> 00:46:50,002
الجرائد تقول,انه دخل
الى منزل امرأة بيضاء

752
00:46:50,073 --> 00:46:51,040
ومعه سكينة جزار

753
00:46:51,108 --> 00:46:53,736
هل كان (ديويت بريجيان)مُغتصباً؟

754
00:46:56,747 --> 00:46:58,339
 هو لا يمكنه إبقاء 
قضيبه داخل سرواله

755
00:46:58,415 --> 00:47:01,646
لو كان هذا ما تقصد

756
00:47:01,718 --> 00:47:04,380
هل بإمكاني الجلوس سيد (هيبيرت)؟

757
00:47:04,454 --> 00:47:05,421
طبعا

758
00:47:13,397 --> 00:47:15,592
 أتظن ان زوجها 
اخرجه من السجن؟

759
00:47:17,868 --> 00:47:20,393
سيكون هو لو كان يستطيع

760
00:47:20,470 --> 00:47:22,199
 فقد كان رجلاً معاق

761
00:47:22,272 --> 00:47:23,933
أصيب في الحرب

762
00:47:24,007 --> 00:47:25,304
أين هو الان؟

763
00:47:28,478 --> 00:47:30,673
انه في المقبرة التي عند الطرقات

764
00:47:30,747 --> 00:47:31,941
شرق البلده

765
00:47:32,015 --> 00:47:35,917
ماذا عن المرأة؟

766
00:47:35,986 --> 00:47:38,819
انتقلت لمكان ما في الشمال

767
00:47:42,125 --> 00:47:45,856
  لماذا الاهتمام بقضية 
!زنجي عمره 40 سنه؟

768
00:47:45,929 --> 00:47:47,556
أعتقد انّي رأيته مقتولا

769
00:47:47,631 --> 00:47:52,466
أين الرجل الذي 
كان مناوبا تلك الليله؟

770
00:47:52,536 --> 00:47:57,701
لقد ثمل يوما واسقط 
نفسه تحت القطار

771
00:47:59,343 --> 00:48:01,174
دقيقه 

772
00:48:01,245 --> 00:48:02,940
!ماذا قلت؟

773
00:48:03,013 --> 00:48:04,071
!رأيت ماذا؟

774
00:48:06,917 --> 00:48:09,351
ماذا تعتقدني رأيت
سيد (هيبيرت)؟

775
00:48:14,758 --> 00:48:16,157
مرحبا؟

776
00:48:16,226 --> 00:48:18,023
انت رجل يصعب إيجاده

777
00:48:18,095 --> 00:48:19,062
من يتكلم؟

778
00:48:19,129 --> 00:48:20,687
(السكر,(امبر

779
00:48:20,764 --> 00:48:21,958
لا تذكرني؟

780
00:48:22,032 --> 00:48:23,431
هذا يؤذي مشاعري

781
00:48:23,500 --> 00:48:25,127
لا,انا اسف
لا اتذكر من تكوني

782
00:48:25,202 --> 00:48:26,692
بماذا اخدمك؟

783
00:48:26,770 --> 00:48:29,671
انا من ستقدم لك 
خدمه كبيرة,ياعزيزي

784
00:48:29,740 --> 00:48:31,867
سأدلك على الرجل الذي تريده

785
00:48:31,942 --> 00:48:33,466
عن أي رجل تتحدثين؟

786
00:48:33,543 --> 00:48:37,639
العجوز المقرف,القوّاد
الذي ترك الفتاة ميته

787
00:48:37,714 --> 00:48:41,047
قابلني في (نادي ليون)خلال ساعه

788
00:49:22,559 --> 00:49:23,821
(شكرا لقدومك,(لو

789
00:49:23,894 --> 00:49:26,761
من الذي ستقابله هنا؟

790
00:49:26,830 --> 00:49:27,854
(قالت انّ اسمها (أمبر

791
00:49:27,931 --> 00:49:31,230
  تلك الساقطه
(تسمّي نفسها (امبر

792
00:49:31,301 --> 00:49:32,700
ما الذي سنفعله الليله؟

793
00:49:32,769 --> 00:49:35,329
انا سأخذ جوله في المنطقه
ثم سأدخل لألقي نظرة 

794
00:49:35,405 --> 00:49:36,997
وأريدك ان تبقى هنا للمراقبه 

795
00:49:37,074 --> 00:49:38,871
فأنا لا أريد التحرك 
بدون تخطيط مسبق

796
00:50:06,269 --> 00:50:07,236
ماذا تريد؟

797
00:50:07,304 --> 00:50:08,271
هل أتت (أمبر)هنا مسبقا؟

798
00:50:08,338 --> 00:50:09,396
(أمبر مارتينيز)؟

799
00:50:09,473 --> 00:50:11,065
قصيرة,نحيله
فتاة (بورتيريكيه)قليلا

800
00:50:11,141 --> 00:50:12,540
 ربما تزن 100 باوند 
وهي منقوعه في الماء؟

801
00:50:12,609 --> 00:50:13,735
  نعم-
 لا,لم تكن هنا-

802
00:50:13,810 --> 00:50:14,834
ماذا تشرب؟

803
00:50:14,911 --> 00:50:18,642
(دكتور بيبر)
 دكتور بيبر),حاضر سيدي)

804
00:50:18,715 --> 00:50:22,207
يمكنني مكالمة شخص
 قد يعرف أين هي

805
00:50:22,285 --> 00:50:23,718
وماذا تنتظر؟

806
00:50:23,787 --> 00:50:25,948
حاضر سيدي,حالاً

807
00:50:30,927 --> 00:50:32,758
(مرحبا,(ماما تي
  هل (أمبر هنا)؟

808
00:50:52,215 --> 00:50:54,240
هل من خبر عن (أمبر)؟

809
00:50:54,317 --> 00:50:57,150
لا,يا رجل
لا شيئ 

810
00:51:22,379 --> 00:51:25,837
عُد الى هناك

811
00:51:26,950 --> 00:51:31,284
(ديف)
مالذي يجري؟

812
00:51:31,354 --> 00:51:32,821
مسلّح أطلق علي النار مرتين

813
00:51:32,889 --> 00:51:34,117
 فأطلقت عليه ايضا
(انه في سيارة (البويك

814
00:51:34,191 --> 00:51:35,783
أعتقد انه مازال موجودا هناك

815
00:51:45,502 --> 00:51:47,333
يبدو أنها تلقّت رصاصه في وجهها

816
00:51:47,404 --> 00:51:50,202
ماذا تعني ,بـ "هي"؟

817
00:51:50,273 --> 00:51:52,605
(لقد قتلت (أمبير مارتينيز

818
00:51:54,377 --> 00:51:55,969
لا يوجود مسدس هنا

819
00:52:10,727 --> 00:52:13,252
لا يوجد مسدس ,يارجل

820
00:52:18,735 --> 00:52:21,863
لقد وجت هذا مرمياً من قبل

821
00:52:21,938 --> 00:52:23,132
أعطني موافقتك لأفعلها

822
00:52:40,390 --> 00:52:44,156
   لقد استعجلت في اطلاق
(النار على ذلك (البويك

823
00:52:44,227 --> 00:52:49,187
 انت أعتقدت ان حياتك
في خطر ,ايها الملازم 

824
00:52:49,266 --> 00:52:50,893
أرجو أن لا يضايقك وجودي هنا

825
00:52:50,967 --> 00:52:52,332
لا

826
00:52:55,071 --> 00:52:57,437
 يجب أن لا تشعر بالندم

827
00:52:57,507 --> 00:53:01,170
الرغبه في الحياة لا تعني
  أنّك تفتقر للأنسانيه

828
00:53:01,244 --> 00:53:03,735
هناك من يحاول ان يقودني للجنون

829
00:53:03,813 --> 00:53:06,213
 لن أستطيع تصديق 
ما أراه أو اسمعه بعد الان

830
00:53:09,219 --> 00:53:13,246
يقولون أنني قتلت
إمرأة غير مسلحه

831
00:53:13,323 --> 00:53:16,156
أعتقد أن ذلك سيضايقني أيضاً

832
00:53:16,226 --> 00:53:20,526
,لا زلت أرى تلك المرأة
,خلف رأسها

833
00:53:20,597 --> 00:53:24,465
شعرها ملطخ بالدماء 
وملتصق بالسجادة

834
00:53:24,534 --> 00:53:26,297
فكّر فقط فيما قلته

835
00:53:26,369 --> 00:53:29,270
انت رجل ذكي

836
00:53:29,339 --> 00:53:31,102
ما الذي تقوله لك بصيرتك؟

837
00:53:34,177 --> 00:53:36,270
أحتاج للمساعدة

838
00:53:38,381 --> 00:53:40,144
الرياح جنوبيه

839
00:53:40,217 --> 00:53:43,482
سيكون هناك رعد بعد الظهر

840
00:53:43,553 --> 00:53:45,418
سيبدو مثل نار المدفع الامريكي

841
00:53:45,488 --> 00:53:48,150
لكنه سيكون رعداً فقط

842
00:53:49,926 --> 00:53:52,394
..جنرال

843
00:53:56,166 --> 00:53:57,497
كم الساعه الان؟

844
00:54:07,277 --> 00:54:09,711
(لماذا تجلس(أمبير مارتينيز
في مقعد الراكب

845
00:54:09,779 --> 00:54:12,543
وهي في سيارتها؟

846
00:54:12,616 --> 00:54:13,981
مالذي لدى المحقق

847
00:54:14,050 --> 00:54:15,039
ليقوله عن ليلة أمس

848
00:54:15,118 --> 00:54:17,848
..قال لي
أنا جحيم من الطلقات

849
00:54:17,921 --> 00:54:20,185
الجميع يظن أنني قتلت
 إمرأة غير مسلحه

850
00:54:20,257 --> 00:54:21,747
ليس هناك أي اثر للرصاص

851
00:54:21,825 --> 00:54:23,190
لا وجود  لذخيرة

852
00:54:23,260 --> 00:54:26,127
ولا وجود لسلاح

853
00:54:26,196 --> 00:54:28,061
(لقد كان فخاً,(ديف

854
00:54:39,175 --> 00:54:40,472
ما الذي تفعلونه هنا؟

855
00:54:40,543 --> 00:54:42,101
 لا يمكنكم العبث 
حول مسرح الجريمه

856
00:54:42,178 --> 00:54:45,272
(انا فقط اشاهد ,(دوبي

857
00:54:45,348 --> 00:54:46,372
وهذه من ؟

858
00:54:46,449 --> 00:54:47,541
(العميله الخاصه (قوميز

859
00:54:47,617 --> 00:54:49,482
   هذا جزء من
(تحقيقات الـ (أف بي اي

860
00:54:49,552 --> 00:54:50,712
هل لديك مشكله في ذلك؟

861
00:54:50,787 --> 00:54:54,484
لماذا تزعج السكان (روبيشيو)؟

862
00:54:54,557 --> 00:54:56,650
(أبرشية سانت مارتن)
   لن تتهمك بشيئ

863
00:54:56,726 --> 00:54:59,559
لكن لو كنت مكانك
لن أتسكّع هنا مرة اخرى

864
00:54:59,629 --> 00:55:00,596
لانك قد تزعجني

865
00:55:09,539 --> 00:55:12,235
حسنا,من حجم الجرح وتأثير الطلقه

866
00:55:12,309 --> 00:55:14,641
 يتضح ان مسدس عيار(45)قتلها

867
00:55:14,711 --> 00:55:15,837
انظر لرأسها

868
00:55:15,912 --> 00:55:18,813
(انا استخدم فقط ذخير فارغة,(سولي

869
00:55:22,018 --> 00:55:25,852
 لا توجد طلقات فارغه
عبرت رأس هذه الفتاة

870
00:55:25,922 --> 00:55:29,653
,شعرها كان ملتصق بالسجاده
  والدم جاف مسبقاً

871
00:55:31,194 --> 00:55:33,492
,هل ماتت في تلك السيارة
  هذا ما تريد ان تسألني عنه؟

872
00:55:39,636 --> 00:55:41,263
ازرقاق دمها يخبرني

873
00:55:41,338 --> 00:55:45,365
 أنها ماتت قبل ان تركب السيارة

874
00:55:45,442 --> 00:55:48,536
(اذا استطعت العودة(للبويك
  ما الذي سنبحث عنه؟

875
00:55:48,611 --> 00:55:51,603
لقد رأيت ومضات طلق ناري
(تخرج من ذلك (البويك

876
00:55:51,681 --> 00:55:53,911
لم أرى أثر للرصاص
في جدار النادي الليلي

877
00:55:55,852 --> 00:55:57,342
أرأيت ماذا يمكن ان تجد

878
00:56:00,056 --> 00:56:03,617
ما الذي ننتظره هنا,تدخين هذا؟

879
00:56:03,693 --> 00:56:05,160
لا ادري

880
00:56:09,499 --> 00:56:10,761
(شكرا لك(هنري

881
00:56:10,834 --> 00:56:14,326
هل من احد اخر
لديه شيئ ليقوله

882
00:56:14,404 --> 00:56:15,962
(اسمي (ديف

883
00:56:16,039 --> 00:56:17,370
انا مدمن على الكحول

884
00:56:57,013 --> 00:56:58,378
أتريد بعض (الكابيتشينو)؟

885
00:56:58,448 --> 00:57:01,975
انتم يا رجال الشرطه,تحبون القهوه 
(صحيح,أو (الاستيريو

886
00:57:02,051 --> 00:57:04,918
 أتعرف إن كان شخص ما 
قد وظّف فتيات خارج الابرشيه

887
00:57:04,988 --> 00:57:07,479
جرّب في موقف الباص
        
888
00:57:08,892 --> 00:57:09,881
لكن من الذي مضطر ليوظف؟

889
00:57:09,959 --> 00:57:11,153
(فمنذ إعصار (كاترينا

890
00:57:11,227 --> 00:57:13,559
هناك مال وفير في كل البلدة

891
00:57:13,630 --> 00:57:16,155
ربما هذا الرجل ليس مجرد سمسار

892
00:57:16,232 --> 00:57:20,100
ربما هو يحب
أن يؤذي هؤلاء الفتيات

893
00:57:20,170 --> 00:57:21,899
قتلت منهم اثنتان حتى الان

894
00:57:21,971 --> 00:57:22,995
وربما اكثر

895
00:57:23,072 --> 00:57:25,131
تتحدث عن شخص يقوم بجرائمه

896
00:57:25,208 --> 00:57:27,108
(على شكل تسلسل ,(ديف

897
00:57:27,177 --> 00:57:29,236
(هل تعتقد أن(بيبي فيت بالبوني
   ربما له علاقه 

898
00:57:29,312 --> 00:57:31,940
بشيئ كهذا 

899
00:57:35,952 --> 00:57:39,251
انت تذكر اسماء
لشخصيات محليه الان

900
00:57:39,322 --> 00:57:42,018
(ذلك بيني وبين نفسي(جيمي

901
00:57:42,091 --> 00:57:43,854
 هل تبحث عن رجل
يبدو كقاتل للعاهرات؟

902
00:57:46,996 --> 00:57:48,725
(ذلك لا ينطبق على (بيبي فيت

903
00:57:48,798 --> 00:57:51,494
صحيح انه يعامل الفتيات بقسوة
..لكن

904
00:57:51,568 --> 00:57:54,332
لن يساووا له شيئاً ان ماتوا

905
00:57:54,404 --> 00:57:56,668
حاول في محطة الباص

906
00:57:56,739 --> 00:58:00,231
(حاول مع (أدونيس براون

907
00:58:09,919 --> 00:58:13,116
ايها السيدتان
تبدون تائهتان

908
00:58:13,189 --> 00:58:16,181
أنتما لستم من هنا ,اليس كذلك؟

909
00:58:34,611 --> 00:58:35,873
يمكنكما إيجاد بعض الهدوء

910
00:58:35,945 --> 00:58:37,537
أعدكما

911
00:58:37,614 --> 00:58:38,581
لا تخمّريه

912
00:58:43,853 --> 00:58:46,754
أريدك منك عمل  نداء عام

913
00:58:46,823 --> 00:58:47,915


914
00:58:47,991 --> 00:58:49,219


915
00:58:49,292 --> 00:58:52,261
Rx ترجمة

916
00:58:52,328 --> 00:58:53,727
هناك مكالمه

917
00:58:53,796 --> 00:58:57,755
(للسيد (أدونيس براون
عند الهاتف العمومي المجاور لدورة المياه

918
00:59:01,337 --> 00:59:03,897
(هناك مكالمه للسيد(أدونيس براون

919
00:59:03,973 --> 00:59:06,134
عند الهاتف العمومي 
المجاور لدورة المياه

920
00:59:09,445 --> 00:59:12,107
أدونس)يتكلم)
 ما الأمر؟

921
00:59:12,181 --> 00:59:13,148
مرحبا؟

922
00:59:18,354 --> 00:59:19,582
ماذا تريد؟

923
00:59:21,558 --> 00:59:22,718
لا تفعل ذلك,يا رجل

924
00:59:22,792 --> 00:59:23,759
انا لم أفعل شيئا

925
00:59:23,826 --> 00:59:24,793
أسمع,ليس لدي مسدس

926
00:59:24,861 --> 00:59:26,260
لم أسبب أي مشكله

927
00:59:26,329 --> 00:59:27,819
أريد معرفة اسم الرجل

928
00:59:27,897 --> 00:59:30,058
الذي تسلمّه كل هذه الفتيات

929
00:59:30,133 --> 00:59:31,361
هذا الحمام مشغول,بالمناسبه

930
00:59:31,434 --> 00:59:32,628
لا أحد,انا لا أجلب أحداً لأحد

931
00:59:34,671 --> 00:59:36,866
انت تعرف الرجل الذي أتكلم عنه

932
00:59:36,940 --> 00:59:37,907
لا تفعل هذا بي,يارجل

933
00:59:41,444 --> 00:59:42,411
قل لي أسمه

934
00:59:42,478 --> 00:59:43,911
 هذا الرجل يحب أذية الأخرين

935
00:59:43,980 --> 00:59:46,744
اذا قلت لي أسمه
سأتركك وشأنك

936
00:59:46,816 --> 00:59:48,215
..هناك

937
00:59:48,284 --> 00:59:53,051
,رأسه مدور
وجهه سنجابي,ابيض

938
00:59:53,122 --> 00:59:55,852
يحمل مسدس ايضاً

939
00:59:55,925 --> 00:59:57,483
لا أحد يعبث معه

940
00:59:57,560 --> 00:59:59,926
هل هذا هو الرجل الذي تتحدث عنه؟

941
01:00:01,731 --> 01:00:02,698
انت قل لي

942
01:00:04,334 --> 01:00:06,825
انه يشرب عصير
هذا كل ما اعرفه

943
01:00:06,903 --> 01:00:08,666
لا اعرف اسمه,يا رجل

944
01:00:08,738 --> 01:00:10,706
هل يتصل؟

945
01:00:10,773 --> 01:00:12,866
مع الشرطه أو العصابه

946
01:00:12,942 --> 01:00:16,537
ليكون على درايه بالعمل

947
01:00:16,613 --> 01:00:20,014
هذا كل ما أعرفه

948
01:00:20,083 --> 01:00:21,209
لماذا تفعل هذا بي,يا رجل

949
01:00:24,087 --> 01:00:27,853
يا إلهي

950
01:00:27,924 --> 01:00:31,087
لقد تغوطت في سروالي

951
01:00:31,160 --> 01:00:32,252
لن أستطيع الخروج هكذا

952
01:00:32,328 --> 01:00:33,295
(هذا صحيح,(أدونيس

953
01:00:33,363 --> 01:00:34,557
لن تخرج ابدا 

954
01:00:34,631 --> 01:00:35,928
ستبقى في تلك المحطه

955
01:00:35,999 --> 01:00:38,229
وكأنك في وسط بغداد

956
01:00:38,301 --> 01:00:40,496
ليس مكان جيد بالنسبه لك

957
01:00:40,570 --> 01:00:41,798
من انت يا رجل؟

958
01:00:41,871 --> 01:00:42,997
ليس مهما ان تعرف من انا

959
01:00:43,072 --> 01:00:44,505
المهم هو ان تبدأ
بعمل ما هو صواب

960
01:00:44,574 --> 01:00:45,541
وترك ما هو سيئ

961
01:00:45,608 --> 01:00:46,575
(سأقتلك,يا (أدونيس

962
01:00:46,643 --> 01:00:48,543
سأفجر رأسك 

963
01:00:48,611 --> 01:00:51,171
اذا لم تجد لك عملٌ شريف

964
01:01:32,655 --> 01:01:36,557
لقد بقيت خارجاً طول الليل

965
01:01:36,626 --> 01:01:38,719
لم تتصل

966
01:01:38,795 --> 01:01:40,558
انا أسف

967
01:01:42,365 --> 01:01:44,890
لا أستحق أن أكون قلقه
عليك انك ربما تأذيت

968
01:01:44,967 --> 01:01:45,934
لا

969
01:01:46,002 --> 01:01:49,199
لا تستحقين

970
01:01:49,272 --> 01:01:50,967
مع ذلك لن أزعجك بتذمري

971
01:02:11,761 --> 01:02:13,854
(انا بحاجه لمساعدتك,(ديف

972
01:02:13,930 --> 01:02:15,761
انا حقا اريد المساعده

973
01:02:15,832 --> 01:02:16,799
..هيّا

974
01:02:16,866 --> 01:02:18,265
هيّا..أغرق نفسك,يا رجل

975
01:02:18,334 --> 01:02:19,528
انا لا أهتم

976
01:02:19,602 --> 01:02:23,732
ديف)خطّطتُ لهذا طوال الاسبوع)

977
01:02:23,806 --> 01:02:26,036
والرجل حجز لي القارب,يا رجل

978
01:02:26,109 --> 01:02:27,235
(إلرود)

979
01:02:27,310 --> 01:02:28,675
سوف تُمطر بغزارة

980
01:02:28,745 --> 01:02:30,372
لماذا لا تنتظر حتى يتوقف المطر

981
01:02:30,446 --> 01:02:32,175
   وبعدها يمكنك الذهاب لصيد
(السمك النهري)و(سمك الفرخ)

982
01:02:32,248 --> 01:02:34,443
وسمك(الابراميس)هنا في النهر

983
01:02:34,517 --> 01:02:36,314
 متى كانت اخر مرة
اصطدت فيها سمك طازج

984
01:02:36,385 --> 01:02:37,352
بعد ان أمطرت؟

985
01:02:37,420 --> 01:02:38,648
اووه,لا فائدة,افعل ما تريده

986
01:02:38,721 --> 01:02:40,484
لما لا تترك تلك البيرة معي ؟

987
01:02:40,556 --> 01:02:42,615
هي أصلاً بالقارب,يارجل

988
01:02:47,363 --> 01:02:48,523
 هل انت متأكد أنك لا تريد المجيء؟

989
01:02:48,598 --> 01:02:49,895
(أنسة(درومند

990
01:02:49,966 --> 01:02:52,434
أنصحك بالخروج من القارب حالاً

991
01:02:52,502 --> 01:02:55,266
(أرجوك,نادني(كيلي

992
01:02:58,541 --> 01:03:00,441
انتبه لانحناء مجرى النهر

993
01:03:00,510 --> 01:03:01,670
  انه تقريبا بعد ثلاثة أميال جنوبا

994
01:03:01,744 --> 01:03:03,769
سينخفض مستوى الماء

995
01:03:03,846 --> 01:03:04,938
وشبكات صيد على اليسار

996
01:03:05,014 --> 01:03:07,642
(عائمه على قوارير(كلوروكس

997
01:03:07,717 --> 01:03:09,048
حسناً 

998
01:03:43,719 --> 01:03:45,550
..مرحبا

999
01:03:49,325 --> 01:03:53,022
كم تبعد عن المنخفض النهري؟

1000
01:03:53,095 --> 01:03:55,962
(ذلك هو المنحنى الذي حذّرك منه(باتيست

1001
01:03:58,334 --> 01:03:59,301
ما الذي تريده منّي,(إلرود)؟

1002
01:03:59,368 --> 01:04:02,565
هل ممكن أن تأتي وتساعدنا؟

1003
01:04:02,638 --> 01:04:04,970
نعم,سأتي لمساعدتكم

1004
01:04:05,041 --> 01:04:07,805
لكنّي أيضا سأحاسبك لضياع وقتي

1005
01:04:40,042 --> 01:04:41,532
أمسكته

1006
01:04:49,819 --> 01:04:51,787
كيف ارتطمت بالشبكه؟

1007
01:04:51,854 --> 01:04:55,085
ألم ترى القوارير؟

1008
01:04:55,157 --> 01:04:56,124
...اوه,يا رجل

1009
01:04:56,192 --> 01:04:58,251
انا غبي,اليس كذلك؟

1010
01:05:25,922 --> 01:05:27,617
 هل تريدني أن أنزل في الماء؟

1011
01:05:27,690 --> 01:05:29,157
نعم

1012
01:05:29,225 --> 01:05:31,352
انزل الى مقدمة القارب
وكن مستعداً للدفع

1013
01:05:31,427 --> 01:05:33,327
عندما أضع المحرك 
في الاتجاه المعاكس

1014
01:05:33,396 --> 01:05:35,626
هل توجد تماسيح هنا؟

1015
01:05:35,698 --> 01:05:38,132
..اوه,نعم

1016
01:05:38,200 --> 01:05:40,100
انهم ليسوا جائعين الان

1017
01:05:40,169 --> 01:05:41,363
حسناً

1018
01:05:48,811 --> 01:05:50,472
(أرتدي سترة النجاة(إل

1019
01:05:50,546 --> 01:05:52,810
لا مشكله,عزيزتي

1020
01:05:52,882 --> 01:05:54,406
سبحت في(نهر ترينيتي)ذات مرّة

1021
01:05:54,483 --> 01:05:56,178
أحذر من أفاعي الماء السامه

1022
01:05:56,252 --> 01:05:58,083
ماذا؟

1023
01:06:03,459 --> 01:06:04,551
لا تخافي عليه

1024
01:06:04,627 --> 01:06:05,958
تلك المياه ليست عميقه جدا

1025
01:06:06,028 --> 01:06:07,495
يجب ان أعطيه سترة النجاة

1026
01:06:07,563 --> 01:06:08,757
فهو قد يغرق حتى
في مغسلة الحمام

1027
01:06:15,838 --> 01:06:17,499
Rx ترجمة

1028
01:06:17,573 --> 01:06:21,737
(لا شيء شخصي,أنسة(كيلي

1029
01:06:21,811 --> 01:06:24,405
 لكنّي أعتقد أنك 
إمرأة لطيف وجميله

1030
01:06:27,116 --> 01:06:28,947
انا مبلله مسبقاً

1031
01:07:11,961 --> 01:07:13,519
لقد أرهقت كثيراً

1032
01:07:13,596 --> 01:07:17,327
بوفاة كل من هم حولي,أيها الملازم

1033
01:07:17,400 --> 01:07:19,994
ولكن إنغماس معاناتهم

1034
01:07:20,069 --> 01:07:25,405
في حياتنا لن يغيّر العالم

1035
01:07:35,951 --> 01:07:39,318
تصرف لطيف

1036
01:07:39,388 --> 01:07:43,051
 بسيط,كإعطاء فتاة
معطف المطر الخاص بي

1037
01:07:43,125 --> 01:07:46,822
تسبب في موتها

1038
01:07:50,199 --> 01:07:52,929
القاتل لم يترك شيئا خلفه

1039
01:07:53,002 --> 01:07:54,833
لا بقايا طلقات

1040
01:07:54,904 --> 01:07:56,997
لا بصمات

1041
01:07:57,073 --> 01:07:59,234
ليس لدينا مشتبه به

1042
01:08:02,011 --> 01:08:03,069
ولكن تخمينٌ واحد

1043
01:08:03,145 --> 01:08:07,809
وغير قابل للشّك,تبقّى


1044
01:08:07,883 --> 01:08:10,443
كيلي درومند )ماتت)

1045
01:08:10,519 --> 01:08:15,149
وماتت لانهم اعتقدوا انها أنا

1046
01:08:15,224 --> 01:08:17,658
(الموت المأساوي لـ(كيلي درومند

1047
01:08:17,726 --> 01:08:19,717
(صديقة(إلرود سايكس

1048
01:08:19,795 --> 01:08:21,558
ونجمة المسلسل الشهير

1049
01:08:21,630 --> 01:08:23,757
(ريفر فالي)
أصبح مؤكداً الان

1050
01:08:23,833 --> 01:08:25,926
أنها قتلت بالخطأ

1051
01:08:26,001 --> 01:08:27,696
مصادر من قسم الشرطه

1052
01:08:27,770 --> 01:08:30,034
أكدت أنهم يعتقدون أن القاتل

1053
01:08:30,106 --> 01:08:31,869
ربما كان يقصد قتل شخص اخر

1054
01:08:42,118 --> 01:08:44,052
(سوف أفتقدها(ديف

1055
01:08:56,465 --> 01:08:57,727
انت تريده أن يبقى هنا؟

1056
01:08:57,800 --> 01:08:59,233
الرجل في حالة سيئه

1057
01:08:59,301 --> 01:09:00,427
هذا منزلنا

1058
01:09:00,503 --> 01:09:02,664
لقد تقيئ السيد(سايكس)مرة اخرى

1059
01:09:02,738 --> 01:09:03,864
اذهبي للنوم

1060
01:09:07,276 --> 01:09:10,109
(الرجل بحاجه لصديق(اي اي
   والا لن يتخطى هذه الازمه

1061
01:09:10,179 --> 01:09:11,669
,حتى ولو
  لا يهمني

1062
01:09:11,747 --> 01:09:14,773
اسمعي,سأعقد معك إتفاق

1063
01:09:14,850 --> 01:09:16,010
أولا,سيتناول الشراب

1064
01:09:16,085 --> 01:09:17,814
(سيجلب  مقطورة(86اي دي

1065
01:09:17,887 --> 01:09:19,980
(لفلمه (بيت المقطورة

1066
01:09:20,055 --> 01:09:21,545
سيشارك في دفع ثمن الطعام

1067
01:09:21,624 --> 01:09:23,091
لن يشاركنا في نفس الحمام

1068
01:09:23,159 --> 01:09:26,492
لن يأتي متأخراً

1069
01:09:26,562 --> 01:09:28,928
,حسنا
لكن لأيامٌ قليله فقط

1070
01:09:41,277 --> 01:09:43,370
أيُعجبك كونك نجمُ سينما؟

1071
01:09:47,483 --> 01:09:48,848
انها مجرد وظيفه,يا عزيزتي

1072
01:09:48,918 --> 01:09:51,478
حـقّــاً؟-
 نعم-

1073
01:09:51,554 --> 01:09:52,612
(مثل (ديف

1074
01:09:52,688 --> 01:09:54,451
هل تعتقدين انه يستمتع
..بتطبيق القانون

1075
01:09:54,523 --> 01:09:55,547
..القبض على الاشرار

1076
01:09:55,624 --> 01:09:57,023
ومنح الناس الصالحين 
شعور أفضل؟

1077
01:09:57,092 --> 01:09:58,059
نعم

1078
01:09:58,127 --> 01:10:01,096
..نعم,حسنا

1079
01:10:01,163 --> 01:10:02,221
أنا أحب عملي

1080
01:10:06,635 --> 01:10:07,966
(انا اسفه بشأن (كيلي

1081
01:10:11,473 --> 01:10:12,735
انا أيضا,عزيزتي

1082
01:10:18,881 --> 01:10:22,612
لدي هنا 50 ملصقاً للافلام
 من دموع والماس

1083
01:10:24,153 --> 01:10:28,055
أنا اكره تلك الصور

1084
01:10:28,123 --> 01:10:31,923
    حسنا,خمسين ملصقا للافلام
(مُوَقَعَه بواسطة(إلرود سايكس

1085
01:10:31,994 --> 01:10:33,427
سوف تجلب 25,000 دولار

1086
01:10:33,495 --> 01:10:36,430
هذا يعني أربعه مساكن

1087
01:10:36,498 --> 01:10:37,988
ثمانيه اشخاص في عمل تطوعي

1088
01:10:39,001 --> 01:10:40,901
تفضل قملك 

1089
01:10:53,716 --> 01:10:55,445
 أسوأ شيء ممكن 
ان يفعله شرطي لنفسه

1090
01:10:55,517 --> 01:10:58,918
هو أن يأكل مسدسه

1091
01:10:58,988 --> 01:11:02,355
(لو جيرارد)
دائما يتصل في الليل

1092
01:11:02,424 --> 01:11:05,985
  الليله, شخصٌ آخر
اضطر للأتصال من أجله

1093
01:11:18,707 --> 01:11:21,505
(هناك نصف قارورة (باربوني
    فارغه على الخزانه

1094
01:11:21,577 --> 01:11:25,138
قارورة(ديازيبام)مسكوبه على الطاوله

1095
01:11:27,516 --> 01:11:30,508
هل سجلّت ذلك على انه انتحار ؟

1096
01:11:30,586 --> 01:11:33,020
حسناً,هكذا يبدو لي

1097
01:11:33,088 --> 01:11:35,181
لقد كان في حالة سيئة

1098
01:11:35,257 --> 01:11:37,987
المفرش مُغطى ببقع بول

1099
01:11:38,060 --> 01:11:39,891
المغسله مليئة بالاوساخ

1100
01:11:39,962 --> 01:11:42,396
أين كانت البندقية؟

1101
01:11:42,464 --> 01:11:43,863
بجانب السرير

1102
01:11:43,932 --> 01:11:45,331
لو أراد (لو جيرارد)أن يقتل نفسه

1103
01:11:45,401 --> 01:11:48,632
 لماذا لم يستخدم 
ذلك المسدس عيار(357)؟

1104
01:11:48,704 --> 01:11:50,171
لانه كان ثملا بشدة

1105
01:11:50,239 --> 01:11:53,208
تلك حاله طبيعيه بالنسبه لحالته

1106
01:11:53,275 --> 01:11:56,403
(لقد كان يساعدني في قضيه,(دووبي

1107
01:11:56,478 --> 01:11:57,638
ماذا تعني؟

1108
01:11:57,713 --> 01:11:58,941
ربما اكتشف شيئاً

1109
01:11:59,014 --> 01:12:00,572
شخص ما لا يريده ان يكتشفه

1110
01:12:03,285 --> 01:12:06,721
لقد كان يرتجف,ويأكل حبوب كل صباح

1111
01:12:06,789 --> 01:12:09,451
امام الجميع

1112
01:12:09,525 --> 01:12:11,823
ليس هناك لغز كبير 
لما حدث هنا هذه الليله

1113
01:12:11,894 --> 01:12:14,556
كان شرطياً جيدا

1114
01:12:14,630 --> 01:12:17,929
كان مدمن خمر لعين

1115
01:12:19,902 --> 01:12:22,564
الان,اذا كنت تريد البحث 
عن اي شيء اخر,استعجل في ذلك

1116
01:12:22,638 --> 01:12:24,902
فانا سأقوم بغلق المكان

1117
01:12:24,973 --> 01:12:28,067
سأكون شاكر لك 
اذا انتظرت خارجا للحظات

1118
01:12:28,143 --> 01:12:30,407
في الواقع,شأشكرك
لو بقيت بعيدا عني

1119
01:12:30,479 --> 01:12:32,071
قدر ما تستطيع

1120
01:13:28,670 --> 01:13:31,332
(ما الذي اكتشفه(لو
   فكلّهُ ذلك حياته؟

1121
01:13:32,908 --> 01:13:37,072
هوجمان باتن)يعرف الكثير)
  ولكن نادراً ما يقول شيء

1122
01:13:37,146 --> 01:13:39,614
والان حصلت على وعد منه
فهو يريد التكلم معي

1123
01:13:43,585 --> 01:13:46,850
,لقد بدأت بالتفكير في أمر ما
   عندما كنت في الحظيرة

1124
01:13:46,922 --> 01:13:49,584
وأباك,هو من أحظر الطعام لأمي

1125
01:13:49,658 --> 01:13:51,250
ودفع ثمن دوائها 

1126
01:13:51,326 --> 01:13:54,352
عندما كانت مريضه

1127
01:13:54,430 --> 01:13:56,261
هل لديك شيء لتقوله لي,(سام)؟

1128
01:13:56,331 --> 01:14:00,028
 ماذا كان اسم ذلك الزنجي
الذي أخرجتموه من الرمل؟

1129
01:14:00,102 --> 01:14:01,865
(ديويت بريجمان)

1130
01:14:03,806 --> 01:14:05,774
لقد كان يمارس الجنس
مع زوجة رجل أبيض

1131
01:14:05,841 --> 01:14:07,365
 في البدايه اسأل 
ماذا كان يعمل ليكسب رزقه

1132
01:14:07,443 --> 01:14:11,402
وبعدها ستجد الاشخاص الذين
 تسببوا لك بكل هذا الحزن

1133
01:14:11,480 --> 01:14:13,141
من هو الرجل الذي أبحث عنه؟

1134
01:14:15,884 --> 01:14:18,079
قلتُ كل ما أستطيع قوله

1135
01:14:18,153 --> 01:14:20,417
(هذه ما زالت(ولاية لوزيانا

1136
01:14:36,605 --> 01:14:39,096
لماذا تستمر في مضايقتي؟

1137
01:14:39,174 --> 01:14:42,507
(أريد معرفة ماذا كان يعمل(ديويت بريحمان

1138
01:14:42,578 --> 01:14:43,806
عمل الزنجي

1139
01:14:43,879 --> 01:14:46,541
كما تعرف,قطع الاعشاب
 تنظيف وتزييت العربات

1140
01:14:46,615 --> 01:14:48,845
إخراج الجرذان الميته
من تحت منازل الناس

1141
01:14:48,917 --> 01:14:50,748
ماذا تعتقد كان يعمل؟

1142
01:14:50,819 --> 01:14:53,151
لا يبدو لي ذلك صحيحاً

1143
01:14:53,222 --> 01:14:56,714
أعتقد أنه قام بعمل آخر أيضاً

1144
01:14:56,792 --> 01:14:58,453
اتركني وشأني

1145
01:14:58,527 --> 01:15:00,791
(انت ذكي جدا ,سيد(هيبيرت

1146
01:15:00,863 --> 01:15:02,888
 هل أبدو لك كشخص 
ممكن أن يتركك وشأنك؟

1147
01:15:05,901 --> 01:15:07,425
ها؟

1148
01:15:07,503 --> 01:15:10,165
لقد كان افضل فيما بعد

1149
01:15:10,239 --> 01:15:11,331
تعرف انه كان كذلك

1150
01:15:11,406 --> 01:15:13,340
ما نوع العمل الذي عمله,(بن)؟

1151
01:15:15,978 --> 01:15:17,138
سائق شاحنه

1152
01:15:17,212 --> 01:15:18,702
لحساب من؟

1153
01:15:18,780 --> 01:15:21,908
(لقد كان في (جينيريت

1154
01:15:23,986 --> 01:15:27,422
لقد أحظرته هنا لكي يعمل لحسابي

1155
01:15:27,489 --> 01:15:30,652
 لأنني لا أستطيع الدخول 
والخروج من السيارة جيدا لوحدي

1156
01:15:35,230 --> 01:15:38,358
كان يعمل موسميا عند رجل أبيض

1157
01:15:38,433 --> 01:15:39,923
لديه طاحونة سكر كبيرة

1158
01:15:40,002 --> 01:15:41,833
انا لا أعرف شيئا عنه

1159
01:15:41,904 --> 01:15:45,431
باستثنا انه كان شقيق ذلك المعاق

1160
01:15:45,507 --> 01:15:48,032
 هذا كل ما اعرفه
ولا أعرف المزيد

1161
01:15:48,110 --> 01:15:52,706
انت تسأل,واناأجبيب
ثم ستنعتني بالكاذب

1162
01:15:52,781 --> 01:15:54,578
هل هناك شيءٌ آحر تريد معرفته؟

1163
01:15:56,652 --> 01:15:58,916
علقت سمكه في سنارتك

1164
01:16:07,162 --> 01:16:08,288
(باتيست)

1165
01:16:11,366 --> 01:16:13,834
(كم عدد (طاحونات السكر)في (جينيريت

1166
01:16:13,902 --> 01:16:14,926
واحدة فقط

1167
01:16:23,912 --> 01:16:24,901
مرحبا

1168
01:16:24,980 --> 01:16:26,880
تفضل

1169
01:16:26,949 --> 01:16:29,383
(توقفت لأقول (مع السلامه

1170
01:16:29,451 --> 01:16:32,420
اعطي عابري سبيلك هديه

1171
01:16:32,487 --> 01:16:34,921
أين كنت (شولو)؟

1172
01:16:34,990 --> 01:16:36,150
(فكّرت انه ربما أذهب الى (فلوريدا

1173
01:16:36,224 --> 01:16:39,489
فربماافتح مشروعاً
كما فعلت انت هنا

1174
01:16:39,561 --> 01:16:41,188
مالذي ستفعله بكل ذلك الاثاث

1175
01:16:41,263 --> 01:16:43,629
الذي في صندوق شاحنتك؟

1176
01:16:46,201 --> 01:16:49,329
(شخص في الـ(هوليدي إن
أراد منّي أخذه عندما خرجت 

1177
01:16:49,404 --> 01:16:53,534
 قال اني سأقدم له
..نوعاً من الخدمه,تعرف

1178
01:16:53,609 --> 01:16:54,576
اعطه فرصه لسداد الدين

1179
01:16:57,245 --> 01:16:58,974
(لديك بعض المشاكل مع (بيبي فيت

1180
01:17:01,617 --> 01:17:03,084
نعم

1181
01:17:07,089 --> 01:17:08,556
اخبرته انه حثاله

1182
01:17:08,624 --> 01:17:11,218
وانّي لن اعمل عنده مرةٌ أُخرى
حتى لو ترجّاني

1183
01:17:11,293 --> 01:17:12,658
كانت(شيري لبلانك)مُحقّه

1184
01:17:12,728 --> 01:17:14,195
(عندما دعته بـ(عضو الابرة

1185
01:17:14,262 --> 01:17:16,093
ذلك عندما قام ابن السافله
بالاستمناء عبر فمي

1186
01:17:16,164 --> 01:17:17,131
..بهذا الحجم

1187
01:17:17,199 --> 01:17:19,531
انتظر..انتظر..انتظر

1188
01:17:19,601 --> 01:17:21,125
ماذا قلت عن (شيري لبلانك)؟

1189
01:17:24,239 --> 01:17:28,608
اذا قال لك,انه لم يعرفها ابداً

1190
01:17:28,677 --> 01:17:30,440
اسأله عن هذا

1191
01:17:35,117 --> 01:17:37,176
   جولي)نسي انه اخبرني)
أن ألتقط بعض الصور التذكاريه

1192
01:17:37,252 --> 01:17:40,221
(عندما ذهبنا الى(بيلوكسي
   في السنه الماضيه

1193
01:17:40,288 --> 01:17:41,255
هل هذه هي,ام لا؟

1194
01:17:47,496 --> 01:17:49,123
هل قتل(بيبي فيت)هذه الفتاة؟

1195
01:17:51,833 --> 01:17:53,858
بالله عليك,ايها الملازم

1196
01:17:53,935 --> 01:17:54,902
انت تعرف كيف تجري المور

1197
01:17:54,970 --> 01:17:57,336
رجل مثل(جولي)لا يوسخ يديه

1198
01:17:57,406 --> 01:17:58,566
فهو يقول شيء,لشخص ما

1199
01:17:58,640 --> 01:18:00,403
ثم ينساه

1200
01:18:00,475 --> 01:18:03,603
اذا كانت اعمال من نوع خاص
ربما شخص يتصل بمجهول

1201
01:18:03,679 --> 01:18:05,112
(هل (بيبي فيت
من أجرى ذلك الاتصال؟

1202
01:18:06,948 --> 01:18:09,212
ركّز اولا في الصورة,ايها الملازم

1203
01:18:09,284 --> 01:18:12,617
وشغّل عقلك 

1204
01:18:16,024 --> 01:18:18,993
ماذا يفعل(ميرفي دوسيت)في هذه الصورة؟

1205
01:18:32,507 --> 01:18:33,974
ما المشكله,(ديف)؟

1206
01:18:34,042 --> 01:18:35,373
سلك التشغيل معطّل

1207
01:18:35,444 --> 01:18:37,071
ألديك سكينه يمكنني استخدامها؟

1208
01:18:37,145 --> 01:18:38,737
نعم,ربما لديّ شيء ما

1209
01:18:45,220 --> 01:18:48,621
ستفي هذه بالغرض

1210
01:18:48,690 --> 01:18:50,817
   أحد المكسيكيين سَحَبَ
(هذه علي في (بحيرة شارلز

1211
01:18:52,627 --> 01:18:54,254
    لم أكن أعرف أنك كنت 
(شرطياً في (بحيرة شارلز

1212
01:18:54,329 --> 01:18:55,455
لم أكن 

1213
01:18:55,530 --> 01:18:57,259
 كن أعمل في الطريق
السريع لشرطة الولايه

1214
01:18:57,332 --> 01:18:58,822
هناك حيث تقاعدت في السنه الماضيه

1215
01:18:58,900 --> 01:19:00,959
 هل ذلك عندما عملت 
مع(توينكي ليموين)؟

1216
01:19:01,036 --> 01:19:03,004
لا،كان قبل ذلك بكثير

1217
01:19:13,915 --> 01:19:15,143
شكراً على السكينه

1218
01:19:15,817 --> 01:19:16,943
ما المشكله؟

1219
01:19:17,018 --> 01:19:18,986
كان(لو جيرارد)ييبحثُ عن 
ملفها في الاسبوع الماضي

1220
01:19:19,054 --> 01:19:21,022
لو)أعتقلها بتهمة دعارة)

1221
01:19:21,089 --> 01:19:22,488
لم يكن شرطياً واحداً

1222
01:19:22,557 --> 01:19:24,320
 كانت مداهمة من قبل
شرطة الولايه على الحانه

1223
01:19:24,392 --> 01:19:26,019
 شرطة الولايه؟
من أرسل تقرير الاعتقال هذا؟

1224
01:19:26,094 --> 01:19:27,652
(العريف(ميرفي دوسيت

1225
01:19:27,729 --> 01:19:29,754
(ميرفي دوسيت)

1226
01:19:39,908 --> 01:19:41,205
لقد فاتني ذلك

1227
01:19:43,111 --> 01:19:45,978
    لو جيرارد)وجد )
(تقرير اعتقال(شيري لبلانك

1228
01:19:46,047 --> 01:19:47,639
وكلّفه ذلك حياته

1229
01:19:50,018 --> 01:19:53,317
   لكن هذه كانت ستكوت 
(نهاية(ميرفي دوسيت

1230
01:20:44,940 --> 01:20:49,968
  لم أكن أزرع الادله
استمريت أقول لنفسي

1231
01:20:50,045 --> 01:20:52,013
كنت فقط أزيلها

1232
01:20:52,080 --> 01:20:54,241
قبل ان يتلفها الرجل المذنب

1233
01:20:59,321 --> 01:21:01,312
لماذا أنتم هنا؟

1234
01:21:01,389 --> 01:21:02,879
(نحن هنا لأجلك سيد (دويست

1235
01:21:02,958 --> 01:21:05,051
لقد دقّقنا في كل الجرائم الغير محلوله

1236
01:21:05,126 --> 01:21:07,253
التي حصلت للنساء في المنطقه 
المحيطه بالطرق السريعه

1237
01:21:07,329 --> 01:21:09,456
 في الوقت الذي كنت 
تعمل فيه لدى شرطة الولايه

1238
01:21:09,531 --> 01:21:11,260
روزي)أعتقد أنّني وجدت السكين)

1239
01:21:11,333 --> 01:21:12,891
(التي استخدمها لقتل (شيري لبلانك

1240
01:21:12,968 --> 01:21:15,300
تلك السكين لم تكن هنا

1241
01:21:15,370 --> 01:21:16,428
انا اقول,انها كانت موجوده

1242
01:21:16,504 --> 01:21:19,029
واقول,ان بصمات اصابعك عليها

1243
01:21:19,107 --> 01:21:20,267
فهمت

1244
01:21:20,342 --> 01:21:24,403
انت وهذه السافله المكسيكيه
دبرتوا لهذا معاً,صحيح؟

1245
01:21:24,479 --> 01:21:26,504
(لا(ميرفي

1246
01:21:26,581 --> 01:21:29,379
انا دبرت لك كل هذا بنفسي

1247
01:21:29,451 --> 01:21:30,782
أرفع يديك,الان

1248
01:21:30,852 --> 01:21:32,285
..أرفع يديك,باتجاه ذلك


1249
01:21:32,354 --> 01:21:33,912
بإتجاه ذلك الحائط

1250
01:21:36,925 --> 01:21:38,916
انتم دبّرتم هذا ,ولا أعرف لماذا

1251
01:21:38,994 --> 01:21:40,621
فكّر في الامر

1252
01:21:40,695 --> 01:21:41,662
فكّر بعمق

1253
01:21:41,730 --> 01:21:44,528
(وعد بذاكرتك الى عام (1965

1254
01:21:44,599 --> 01:21:46,260
فقط قبل حدوث ذلك الاعصار

1255
01:21:46,334 --> 01:21:49,064
(لقد جعلتم (ديويت بريجان
   يهرب وتلك السلسله

1256
01:21:49,137 --> 01:21:50,627
ملتفه حول صدره

1257
01:21:50,705 --> 01:21:52,468
واطلقتم النار على ساقه 

1258
01:21:54,943 --> 01:21:56,706
 أنتم لم تلاحظوا 
الفتى الذي كان يراقبكم

1259
01:21:56,778 --> 01:21:58,302
من الجانب الاخر للمستنقع,أليس كذلك؟

1260
01:22:23,471 --> 01:22:25,530
 لا أعرف كيف فعلت ذلك
لكن انت من زرع تلك السكين

1261
01:22:25,607 --> 01:22:28,007
الوقتُ دائماً بجانب الرجل السيء

1262
01:22:28,076 --> 01:22:31,068
نحن ننتظر تفويض المحكمه
بينما هم يتلفون الادله

1263
01:22:34,015 --> 01:22:35,642
أنا لم أسمع ما قلته

1264
01:22:47,495 --> 01:22:48,553
(يا إلهي,(ديف

1265
01:22:48,630 --> 01:22:50,154
لقد مزقتم هذا المكان الى قطع

1266
01:22:50,231 --> 01:22:52,222
هل تريد البقاء لتنظيفه؟

1267
01:22:52,300 --> 01:22:53,665
لا أريد البقاء قريبا من هنا

1268
01:22:53,735 --> 01:22:54,702
عندما يعود ذلك الرجل للمنزل

1269
01:22:54,769 --> 01:22:55,997
هل سمعت انه خرج بكفاله؟

1270
01:22:56,071 --> 01:22:57,038
نظّف ذلك

1271
01:22:57,105 --> 01:22:58,970
سيكون هنا في أي لحظه

1272
01:23:06,047 --> 01:23:07,605
لم نجدُ شيئاً

1273
01:23:13,221 --> 01:23:14,654
(ألفي)

1274
01:23:14,723 --> 01:23:18,591
هل تعرف أين هي ابنتك الصغيرة؟

1275
01:23:18,660 --> 01:23:20,491
انها هنا على ركبتي

1276
01:23:23,999 --> 01:23:27,457
تبدو عاجراً عن الكلام

1277
01:23:27,535 --> 01:23:28,502
(أطلق سراحها(دوسيت

1278
01:23:28,570 --> 01:23:29,730
انت لا تريد فعل ذلك

1279
01:23:29,804 --> 01:23:32,034
سأبسّط الامر على كلانا

1280
01:23:32,107 --> 01:23:34,132
تأخذ تلك السكينه من خزانة الادله

1281
01:23:34,209 --> 01:23:36,143
وتضعها في كيس 

1282
01:23:36,211 --> 01:23:37,610
وعند الساعه الثامنه من صباح الغد

1283
01:23:37,679 --> 01:23:39,271
تترك الكيس في برميل النفايات

1284
01:23:39,347 --> 01:23:42,908
(عند زاويه شارع(رويال)و(سانت اني
(في (نيو اورليونز

1285
01:23:42,984 --> 01:23:44,246
(أستمع إلي (دوسيت

1286
01:23:44,319 --> 01:23:45,286
فكّر في هذا

1287
01:23:45,353 --> 01:23:46,320
انت شرطي

1288
01:23:46,388 --> 01:23:47,548
يمكنك تجاوز هذا

1289
01:23:47,622 --> 01:23:49,317
لقد كنّا نراقبك كل الوقت

1290
01:23:49,391 --> 01:23:51,416
انت تكذب يا ابن السافله

1291
01:23:51,493 --> 01:23:54,826
 لن ترتاح حتى تقبض علي بأي طريقه

1292
01:23:54,896 --> 01:23:57,160
انت قلت شيئاً واحداً 
 صحيح هذا اليوم

1293
01:23:57,232 --> 01:23:58,665
سأتجاوز الامر

1294
01:23:58,733 --> 01:24:01,293
وانت ستساعدني

1295
01:24:41,276 --> 01:24:43,039
(أخيراً فقدت عقلك(ديف

1296
01:24:43,111 --> 01:24:44,874
يا فتاة,أنصحك بالبقاء 
 بعيداً عن هذا الرجل

1297
01:24:44,946 --> 01:24:46,140
حسناً,هيّا بنا

1298
01:24:46,214 --> 01:24:47,738
أخرجي من هنا,هيّا أخرجي

1299
01:24:47,816 --> 01:24:49,977
هل من خبر سيء 
على التلفاز الليله,(ديف)؟

1300
01:24:50,051 --> 01:24:51,985
لقد أختطف(ميرفي دويست)ابنتي

1301
01:24:55,390 --> 01:24:56,516
هل سمعت ما قلته؟

1302
01:24:56,591 --> 01:24:57,558
ذلك سيء للغايه

1303
01:24:57,625 --> 01:24:58,990
لا أحب سماع مثل هذه الاشياء

1304
01:24:59,060 --> 01:25:01,028
فهي  تزعجني

1305
01:25:03,131 --> 01:25:06,464
ربما يمكنك وضع وجهها 
 على أحد علب الحليب

1306
01:25:14,342 --> 01:25:18,870
أين ابنتي,(جولي)؟

1307
01:25:38,266 --> 01:25:39,563
أين مكان(ألفير)؟

1308
01:25:39,634 --> 01:25:41,124
(أطلقت سراح(دوسيت

1309
01:25:41,202 --> 01:25:44,171
لاعلاقه لي بما يفعله

1310
01:25:44,239 --> 01:25:45,263
أبتعد عنّي 

1311
01:25:45,340 --> 01:25:48,002
والا اقسم انّي سأحل الامر بطريقتي

1312
01:25:48,076 --> 01:25:51,273
سواءاً كنت شرطي أم لا
سأضع الرحمه جانباً

1313
01:25:51,346 --> 01:25:52,813
وسأقتل جميع افراد عائلتك

1314
01:25:57,085 --> 01:25:58,677
هذه هي  فرصتك الاخيرة

1315
01:25:58,753 --> 01:26:00,186
أين ابنتي؟

1316
01:26:00,255 --> 01:26:01,984
أنا أقول لك الحقيقه

1317
01:26:02,056 --> 01:26:03,387
لا علاقة لي بما يفعله

1318
01:26:03,458 --> 01:26:04,425
انه مهوُوس

1319
01:26:04,492 --> 01:26:06,858
انا لا أوظّـف المهوُوسين
بل أطردهم

1320
01:26:12,167 --> 01:26:13,532
هذه أخر فرصه لديك

1321
01:26:16,004 --> 01:26:18,495
(لديه مخيّم عند جدول(فيستا

1322
01:26:18,573 --> 01:26:22,566
(تقريبا عند حوض (أتشافاليا

1323
01:26:22,644 --> 01:26:23,872
صك الملكيه ليس بإسمه

1324
01:26:23,945 --> 01:26:25,071
لا أحد يعرف بهذا الامر

1325
01:26:25,146 --> 01:26:28,775
انه في نهاية الطريق الترابي

1326
01:26:28,850 --> 01:26:29,839
بجانب المستنقع المالح

1327
01:26:32,320 --> 01:26:33,446
هل(ألفير)هناك؟

1328
01:26:36,191 --> 01:26:37,658
أتمنى ألا تكون هناك

1329
01:30:06,067 --> 01:30:07,091
(أليفير)

1330
01:30:17,311 --> 01:30:18,642
تعالي هنا

1331
01:30:18,713 --> 01:30:19,975
هل أذاك يا حبيبتي؟

1332
01:30:20,047 --> 01:30:21,207
أخبرته أن من الافضل ألاّ يفعل

1333
01:30:21,282 --> 01:30:24,615
أخبرته مالذي ستفعله

1334
01:30:24,685 --> 01:30:27,813
 لقد قتلت للتّو رجلاً 
يحمل فقط مجلّه مطوية

1335
01:30:27,889 --> 01:30:29,151
لا,لا

1336
01:30:29,223 --> 01:30:31,191
كان لديه سلاحاً

1337
01:30:31,259 --> 01:30:33,022
انت فقط لا تذكرين ذلك 

1338
01:30:35,997 --> 01:30:37,294
هل أنتي بخير؟

1339
01:31:20,107 --> 01:31:23,543
هل يجب علي الاتصال بالمحامي؟

1340
01:31:23,611 --> 01:31:26,341
(سيد,(ليموين

1341
01:31:26,414 --> 01:31:30,316
(لقد رأيتك,انت و (ميرفي دوسيت


1342
01:31:30,384 --> 01:31:34,411
(تقتلان (ديويت بريجمان
(عند (أشافاليا

1343
01:31:36,057 --> 01:31:37,786
 شاهدت ذلك من 
الجانب الاخر من المستنقع

1344
01:31:40,027 --> 01:31:41,756
(شقيقك المعاق لم يستطيع قتل (ديويت

1345
01:31:41,829 --> 01:31:43,228
لذا فعلتها انت لاجله

1346
01:31:47,368 --> 01:31:48,699
هل أنا مُعتقل؟

1347
01:31:48,769 --> 01:31:51,169
أعتقد ان(ميرفي دويست)كان يهددك بهذا

1348
01:31:51,239 --> 01:31:54,675
كل هذه السنين

1349
01:31:54,742 --> 01:31:57,734
الكثير من الامور السيئه 
 حدثت في ذلك الزمان

1350
01:31:57,812 --> 01:31:58,836
بين السلالات

1351
01:31:58,913 --> 01:32:01,575
لكنّنا لم نعد نفس الاشخاص

1352
01:32:01,649 --> 01:32:03,617
السابقين,أليس كذلك؟

1353
01:32:03,684 --> 01:32:05,276
أعتقد أننا نفسهم

1354
01:32:06,587 --> 01:32:11,422
 يبدو انّك غير قادر
على جعل الماضي دفينا

1355
01:32:11,492 --> 01:32:13,289
حَسَب خبرتي

1356
01:32:13,361 --> 01:32:16,262
إن التخلّي عن الماضي 
 يكون بالتصدي له

1357
01:32:17,632 --> 01:32:19,395
لو سمحت,أرحل

1358
01:32:19,467 --> 01:32:21,332
لن يكون هناك اختلافا إن رحلت

1359
01:32:21,402 --> 01:32:23,529
سوف تسحب هذا معك لمدة طويله

1360
01:32:23,604 --> 01:32:27,597
كل يوم,مثل السلسله

1361
01:32:27,675 --> 01:32:29,108
لبقية حياتك

1362
01:32:31,546 --> 01:32:33,912
أليس لديك رحمه,يا سيدي؟

1363
01:32:35,016 --> 01:32:38,076
لا,يا سيدي

1364
01:32:38,152 --> 01:32:40,347
لا,سيدي,ليس لدي 

1365
01:33:01,475 --> 01:33:04,774
جولي بالبوني)سقط أخيراً)

1366
01:33:04,845 --> 01:33:06,813
لكن بطريقه لم يتوقعها أحد

1367
01:33:06,881 --> 01:33:09,372
بشكوى من مصلحة الضرائب

1368
01:33:09,450 --> 01:33:12,078
(قاموا بإرسال (بيبي فيت
بأقصى وحدة حراسة مشدده

1369
01:33:12,153 --> 01:33:14,519
(إلى ليفينورث,(كنساس

1370
01:33:14,589 --> 01:33:15,886
المكان الذي في فصل الشتاء

1371
01:33:15,957 --> 01:33:17,322
يجعلك تعتقد

1372
01:33:17,391 --> 01:33:20,849
أن رياح درجة حرارتها تحت الصفر
تهب من أربع جهات في نفس الوقت

1373
01:33:25,967 --> 01:33:28,800
(إلرود سايكس)
لم يشرب مرة اخرى أبداً

1374
01:33:28,869 --> 01:33:30,564
أصطحب(ألفير)الى موقع التصوير

1375
01:33:30,638 --> 01:33:32,902
وأعطاها دورٌ بسيط في الفيلم

1376
01:33:32,974 --> 01:33:34,999
بعد أشهر عندما انتهى التصوير

1377
01:33:35,076 --> 01:33:36,338
(اتصل علينا من (كاليفورنيا

1378
01:33:36,410 --> 01:33:39,243
 ليخبرنا أنّ (أليفير)كانت منقذته

1379
01:33:47,254 --> 01:33:49,882
فكّرتُ في ضباب الصباح
الذي يتجمع حول الجدول

1380
01:33:49,957 --> 01:33:53,017
ربما أرى الجنرال(جون بيل هود)مجدداً

1381
01:33:53,094 --> 01:33:54,925
لمجرد لمحه,ربما

1382
01:33:54,996 --> 01:33:57,021
خلع قبعته

1383
01:33:57,098 --> 01:33:59,566
لُطف ابتسامته

1384
01:33:59,634 --> 01:34:01,295
ذلك العطف الدائم

1385
01:34:01,369 --> 01:34:03,929
الذي لا يفارق وجهه ابدا

1386
01:34:08,142 --> 01:34:09,541
ومرّت الايام

1387
01:34:09,610 --> 01:34:12,738
وبدأت انسى كل الاحداث العنيفه 
التي حدثت في ذلك الصيف

1388
01:34:12,813 --> 01:34:16,681
(وتقبّلت أنّ الجنرال كما قال (بوتسي

1389
01:34:16,751 --> 01:34:19,447
كان فقط من نسج خيالي

1390
01:34:19,520 --> 01:34:22,216
ليذكّرني بالماضي البعيد

1391
01:34:22,289 --> 01:34:25,725
أن النضال لا ينتهي أبداّ

1392
01:34:25,793 --> 01:34:28,557
وأن الميدان ليس ملكنا

1393
01:35:21,148 --> 01:35:23,275
(ديف)

Rx ترجمة