1
00:00:02,120 --> 00:00:05,320
سيقولون أي شئ
ليحصلوا على ما يريدوا

2
00:00:05,400 --> 00:00:10,400
وبعد هذا دائماً
غداً، غداً، غداً

3
00:00:10,440 --> 00:00:13,520
خطر مهني، علي ما أعتقد

4
00:00:36,320 --> 00:00:38,640
الحقائب؟

5
00:00:39,600 --> 00:00:45,920
حبيبي ، إنه جميل

6
00:00:46,040 --> 00:00:48,320
كيف تشعر ؟ بخير ؟

7
00:00:49,640 --> 00:00:51,880
يا لك من وسيم

8
00:01:01,120 --> 00:01:02,720
. . . إسمع

9
00:01:02,840 --> 00:01:05,120
إن العقرب ما زال حياً

10
00:01:07,240 --> 00:01:08,880
أدخل

11
00:01:12,720 --> 00:01:16,040
بورفيريو مادريجاال
لم يمت بعد كل هذا

12
00:01:16,760 --> 00:01:20,320
هذا يعني أن سلازار
يعمل لإحتكار الخواريز

13
00:01:21,640 --> 00:01:24,520
لا أصدق
أن هذا لا يهمك

14
00:01:25,720 --> 00:01:27,680
هذا ليس شيء جديد ، مانولو

15
00:01:27,800 --> 00:01:31,160
لهذا سلازار مهتم جداً
بتطهير التيجوانا

16
00:01:31,240 --> 00:01:33,800
وليده خطط لخوان أوبريجون
اللقيط

17
00:01:34,960 --> 00:01:36,920
هذا صحيح

18
00:01:38,520 --> 00:01:41,920
تعرف كم سيدفع
ثمناً لهذه المعلومات ؟

19
00:01:41,960 --> 00:01:44,840
كم ؟ -
أموال طائلة ، يا شريكي -

20
00:01:49,320 --> 00:01:53,680
ما الأمر، يا رجل؟ -
إنزع نظارتك -

21
00:01:53,800 --> 00:01:56,880
إنزع نظارتك
ليمكنني أن أرى عيونك

22
00:02:05,680 --> 00:02:09,360
سنبقي
أفواهنا مغلقة

23
00:02:12,240 --> 00:02:14,240
حسناً

24
00:02:21,400 --> 00:02:24,280
أعتقد بأننا وجدنا
كبير ضباط مكافحة المخدرات المكسيكي

25
00:02:24,400 --> 00:02:27,200
الجنرال سلازار

26
00:02:27,320 --> 00:02:29,760
من اللطيف أن يكون هناك
شخص ما سأعمل معه هناك

27
00:02:31,000 --> 00:02:34,080
هل هذا يعني
بأنك ستختفي أكثر؟

28
00:02:34,200 --> 00:02:36,280
من المحتمل، نعم

29
00:02:38,440 --> 00:02:42,240
أنت قد تريد أن تحصل
علي مواجهة ببنتك لوقت قليل

30
00:02:42,320 --> 00:02:44,920
باربرا -
لأنني في حافة قابلياتي ، روبرت -

31
00:02:45,080 --> 00:02:48,120
أعتقد أنه من المهم
أن نبقي جبهة موحدة

32
00:02:48,160 --> 00:02:50,240
إذا بدأت في
إستعارة الحرب

33
00:02:50,320 --> 00:02:52,320
سأقود هذه السيارة
إلى عمود هاتف

34
00:02:52,440 --> 00:02:55,840
أنا قلق مثلك -
أنا لا أعتقد هذا -

35
00:02:55,960 --> 00:02:57,800
أتركني بمفردي "
" وأعطني بعض المال

36
00:02:57,880 --> 00:03:00,160
هذا ما أحصل
عليه من بنتنا

37
00:03:00,240 --> 00:03:03,640
لديها طريقة في تركي بالخارج
هذا يبدو مألوف جداً

38
00:03:03,720 --> 00:03:08,480
حسناً ، لديها طريقة للمعالجة الذاتية
وأنا متأكد بأنه مألوف جداً إليك

39
00:03:10,760 --> 00:03:12,680
لست الواحدة التي
. . . تتناول ثلاثة زجاجات بيرة إسكتلندي

40
00:03:12,760 --> 00:03:14,600
فقط لتمشي في البيت
وتقول مرحبا

41
00:03:14,680 --> 00:03:17,760
أتناول شراب واحد قبل العشاء
للتخفيف من شدته ، هذا مختلف

42
00:03:17,880 --> 00:03:21,920
أليس كذلك؟ -
بالإضافة لهذا ، أنا سأموت من السأم -

43
00:03:37,920 --> 00:03:41,560
لما لا تدخل وتخبر
بنتك كم أنت منزعج ؟

44
00:04:35,720 --> 00:04:38,880
كارولين ، إفتحي هذا الباب فوراً

45
00:04:38,960 --> 00:04:42,040
من ؟
أنا ذاهبة إلى الحمام

46
00:04:42,080 --> 00:04:44,360
إفتحي هذا الباب اللعين -
دقيقة واحدة -

47
00:04:51,160 --> 00:04:53,200
أعذرني
يجب أن أنام

48
00:04:56,320 --> 00:04:58,800
يا للمسيح

49
00:05:03,640 --> 00:05:05,920
لن تذهبي إلى أي مكان

50
00:05:06,040 --> 00:05:09,120
ستبقين هنا

51
00:05:14,640 --> 00:05:16,480
أين هم ؟

52
00:05:17,680 --> 00:05:19,520
أين المخدرات بحق الجحيم ؟

53
00:05:19,640 --> 00:05:21,560
أين هم ؟

54
00:05:21,680 --> 00:05:23,560
اللعنة عليك

55
00:05:23,680 --> 00:05:25,560
اللعنة عليك

56
00:05:25,640 --> 00:05:29,560
لم أكن أفعل أي شئ
أنت مثل الجستابو

57
00:05:29,720 --> 00:05:33,960
اللعنة عليك
حسناً، اللعنة عليك

58
00:06:21,480 --> 00:06:23,600
خافيار ، من الجيد رؤيتك -
كيف حالك ، أيها الشريك؟ -

59
00:06:23,680 --> 00:06:26,720
هل إتخذت الإجراءات الوقائية
الي تناقشنا حول أن تكون متبوع ؟

60
00:06:26,840 --> 00:06:28,960
نعم، بالطبع -
هل ستنتقل إلى المنتصف ، من فضلك ؟ -

61
00:06:29,080 --> 00:06:30,920
أنت لا تحمل سلاح؟ -
لا -

62
00:06:31,000 --> 00:06:33,320
بالطبع لا -
إلي أين تأخذني؟ -

63
00:06:33,400 --> 00:06:36,200
في مكان ما آمن -
أين؟ -

64
00:06:36,280 --> 00:06:38,880
مكان نعرف بأنه محمي
هو جيد ، دعنا نذهب

65
00:06:38,920 --> 00:06:41,080
لا، لا. لا، لا، لا -
لا تقلق ، إنه آمن جداً -

66
00:06:41,160 --> 00:06:43,760
لا، لا، لا، لا، لا
هل هذا آمن ؟ ، هل هذا آمن ؟

67
00:06:43,880 --> 00:06:46,240
هيا ، خافيار، إغلق الباب
كل شيء علي ما يرام ، حسناً ؟

68
00:06:46,360 --> 00:06:48,960
هل هذا آمن ؟ -
هيا -

69
00:06:49,080 --> 00:06:51,400
حسناً

70
00:06:51,440 --> 00:06:53,920
أين تود أن تذهب ؟

71
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
ماذا ؟ -
أين تود أن تذهب ، خافيار ؟ -

72
00:07:05,800 --> 00:07:10,320
أعتقد بأنه من
المهم أن نعمل سوية

73
00:07:10,440 --> 00:07:13,920
المكسيك والولايات المتحدة
يد واحدة تطهر الآخري

74
00:07:14,040 --> 00:07:16,800
نحن نوافق

75
00:07:16,840 --> 00:07:19,760
إذن ، ربما يمكنك أن
تخبرني حول مخبرينك في عملياتنا

76
00:07:22,400 --> 00:07:25,760
إعتقدنا بأنك ربما لديك
هذا النوع من المعلومات من أجلنا

77
00:07:27,160 --> 00:07:31,040
هذا مقترح مختلف جداً ، يا صديقي

78
00:07:31,160 --> 00:07:34,080
سندفع ثمن هذا النوع من المعلومات

79
00:07:34,200 --> 00:07:37,600
لو أن هذا ما تتحدث عنه ، خافيار؟

80
00:07:37,680 --> 00:07:39,680
أن يدفع لك ؟

81
00:07:43,000 --> 00:07:44,880
تحب البيسبول ؟

82
00:07:47,480 --> 00:07:52,760
تحتاج الأضواء للمتنزهات
كي يلعب الأطفال في الليل

83
00:07:54,000 --> 00:07:56,320
لذا فهو آمن

84
00:07:56,400 --> 00:07:59,280
لذا يمكننهم أن يلعبوا البيسبول

85
00:08:02,280 --> 00:08:04,160
كل شخص يحب البيسبول

86
00:08:04,240 --> 00:08:07,120
كل شخص يحب المتنزهات

87
00:08:07,200 --> 00:08:10,480
إسمعوا

88
00:08:10,560 --> 00:08:14,400
أعتقد أنه من المهم أن
. . . تهتم الولايات المتحدة

89
00:08:14,480 --> 00:08:16,440
بالتيجوانا الآن

90
00:08:18,480 --> 00:08:21,840
هذا ما أتحدث عنه، أصدقائي

91
00:08:22,320 --> 00:08:24,280
. . . رقم الحساب

92
00:08:24,400 --> 00:08:29,240
. . .  ْ8201-4302-8091

93
00:08:29,360 --> 00:08:31,440
ْ2431

94
00:08:33,160 --> 00:08:35,160
أموال نقدية

95
00:08:40,880 --> 00:08:43,320
ما مقدار المال الذي يمكنني أن أحصل عليه؟

96
00:08:45,720 --> 00:08:47,560
هذا هو ؟

97
00:08:51,400 --> 00:08:53,400
هل جربت البرنامج ، يا رجل؟

98
00:08:53,520 --> 00:08:55,280
ماذا ؟ -
البرنامج -

99
00:08:55,440 --> 00:08:59,040
هذا لا يعمل -
عمل مع إبن عمي -

100
00:08:59,120 --> 00:09:01,920
حقاً ؟ -
نعم -

101
00:09:01,960 --> 00:09:04,400
كان لا بد أن يلبس خمسة
أو ستة في وقت واحد ، لكنه عمل

102
00:09:04,560 --> 00:09:06,840
لذا، كيف حاله الآن؟ -
إنه ميت -

103
00:09:08,320 --> 00:09:11,280
هل هو ميت؟ -
لم يكن من البرنامج ، يا رجل -

104
00:09:11,400 --> 00:09:13,880
حسناً ، إنها خارجة -
حسناً -

105
00:09:14,000 --> 00:09:16,800
لماذا مات ؟ -
زوجته ضربته -

106
00:09:16,880 --> 00:09:20,360
إنها تغارد منزلها

107
00:09:20,520 --> 00:09:22,240
إلي أين هي ذاهبة ؟

108
00:09:22,440 --> 00:09:24,280
َُربما جيرانها

109
00:09:24,400 --> 00:09:27,520
كلا، أنا لا أعتقد الجيران
يتعاملون معها جيداً الآن

110
00:09:27,600 --> 00:09:30,040
ماذا لديها
في يدها هناك؟

111
00:09:31,440 --> 00:09:35,800
يبدو أنها تتوجه إلى الشاحنة

112
00:09:41,040 --> 00:09:42,840
اللعنة

113
00:09:42,960 --> 00:09:46,880
ماذا سنفعل ؟ -
لا أعرف ، ماذا سنفعل ؟ -

114
00:09:46,920 --> 00:09:48,680
ماذا تعتقد أنها تريد ، يا رجل؟ -
إنها صديقتك -

115
00:09:48,800 --> 00:09:50,760
تعتقد بأنها ستدعوك
إلى حمام طفلها الرضيع؟

116
00:09:50,800 --> 00:09:52,640
فقط قل مرحباً ، تعامل معها -
حسناً -

117
00:09:52,680 --> 00:09:54,840
إنها تنتظر خارج الشاحنة

118
00:09:54,960 --> 00:09:57,440
مرحباً؟ -
هل تريد بعض شراب الليمون؟ -

119
00:09:57,520 --> 00:10:01,400
أنا كنت فقط أعد البعض -
تريد بعض شراب الليمون؟ -

120
00:10:01,520 --> 00:10:03,400
بالتأكيد

121
00:10:03,440 --> 00:10:07,480
أعرف أن هذا موقف صعب
وأنت فقط تقوموا بعملكم

122
00:10:07,640 --> 00:10:10,840
أنا لا أتمني لكم يا رجال
أي مرض أو أي شئ مثل هذا

123
00:10:10,960 --> 00:10:13,000
لكني لدي جميلاً أود أن تقدموه لي

124
00:10:13,120 --> 00:10:15,160
تريدين منا جميلاً ؟

125
00:10:15,280 --> 00:10:17,400
هدد رجل طفلي

126
00:10:17,560 --> 00:10:19,360
هذه التهم
أخذت إنتباه الكثير

127
00:10:23,480 --> 00:10:26,280
هل من الممكن أن
تراقبوا أي شئ غير عادي ؟

128
00:10:27,400 --> 00:10:29,600
بالتأكيد -
نعم، بالطبع سنفعل -

129
00:10:29,640 --> 00:10:32,160
سأقدر هذا حقاً -
بالتأكيد -

130
00:10:32,280 --> 00:10:34,760
شكراً -
شكراً لشراب الليمون -

131
00:10:34,880 --> 00:10:37,120
علي الرحب والسعة

132
00:10:43,480 --> 00:10:46,760
سأحلل هذا مباشرة

133
00:10:49,440 --> 00:10:52,360
لذا ، لقد كان عيد ميلادي

134
00:10:52,480 --> 00:10:55,240
وزوجتي السابقة
كانت تتزوج مرة ثانية

135
00:10:55,280 --> 00:10:58,080
وكنت في سرداب الكنيسة
أوجه مجموعة الغرباء

136
00:10:58,200 --> 00:11:00,080
. . . لقد كان يوم جيد لأنني

137
00:11:00,200 --> 00:11:02,400
لم يكن لزاماً علي
أن آكل خارج دمبستر

138
00:11:03,800 --> 00:11:06,600
كان هذا كافي
ليرسل لي واحد كبير جداً

139
00:11:06,680 --> 00:11:09,960
كنت أفكر الكثير
حول الخطوة الأولى

140
00:11:10,040 --> 00:11:13,600
التي إعتقدتها
أنا كنت ضعيف بسبب الكحول

141
00:11:13,720 --> 00:11:15,680
وحياتي كانت
قد أصبحت صعبة

142
00:11:15,800 --> 00:11:19,040
مرضي يخبرني
بأنني ليس عندي مرض

143
00:11:19,160 --> 00:11:21,600
هذا عيد ميلادي
ويمكنني أن أتناول بيرة صغيرة واحدة

144
00:11:21,720 --> 00:11:25,280
خط واحد صغير
القليل من الفاليوم

145
00:11:25,400 --> 00:11:29,760
بعد ستة أشهر
أستيقظت في بيت في فيلي

146
00:11:29,840 --> 00:11:32,320
أنا من دالاس

147
00:11:32,440 --> 00:11:35,840
إنه مرض
حساسية الجسم

148
00:11:35,960 --> 00:11:38,280
هوس العقل

149
00:11:38,360 --> 00:11:40,440
لذا، اسمي مارتي

150
00:11:40,600 --> 00:11:44,480
واليوم أنا ممتن
تعافي مدمن الخمور

151
00:11:44,600 --> 00:11:49,400
وهو يوم جيد لأنني لم
أكن مضطرا أن أتناول الطعام خارج دمبستر

152
00:11:49,560 --> 00:11:51,400
شكراً

153
00:11:53,720 --> 00:11:55,840
مرحباً

154
00:11:57,240 --> 00:12:01,600
أنا كارولين
لست متأكدة بأنني مدمنة خمور

155
00:12:01,720 --> 00:12:06,040
. . . أعني
أنا لا أحب حقا أن أشرب

156
00:12:07,760 --> 00:12:12,640
لشخص ما في عمري ، إنه أسهل بكثير
تناول المخدرات من أن أتناول الكحول

157
00:12:17,080 --> 00:12:20,360
أعتقد أنني غاضبة

158
00:12:23,640 --> 00:12:27,000
أعني، أعتقد أنني غاضبة
جداً حول الكثير من المادة

159
00:12:27,160 --> 00:12:30,880
أنا مجرد. . . لست متأكدة ماذا ؟

160
00:13:16,200 --> 00:13:18,440
إستمعي إلي
. . . لقد بنيت بيتنا

161
00:13:18,520 --> 00:13:20,600
ولن أفقده

162
00:13:23,400 --> 00:13:25,200
. . .عملي

163
00:13:25,320 --> 00:13:30,400
والذي سيأخذ
الكثير من الدراسة الخاصة

164
00:13:36,000 --> 00:13:39,800
. . . أقترح
أن تنظري في الكورونيل

165
00:13:39,920 --> 00:13:44,480
الصورة؟ -
قومي بالنظر فيها -

166
00:13:44,560 --> 00:13:46,640
إذا كان بإمكانك هذا

167
00:13:46,720 --> 00:13:50,280
يجب أن تنظري فيها

168
00:14:34,040 --> 00:14:35,880
يا إلهي

169
00:15:30,200 --> 00:15:33,040
القاضي العزيز

170
00:15:33,160 --> 00:15:36,920
جندت أفضل الرجال
في المكسيك للجنة عملي

171
00:15:37,040 --> 00:15:42,080
أقوم بالإختيار، ثم أضعهم
تحت عملية فحص صارمة

172
00:15:42,160 --> 00:15:46,520
وليس فقط جسدياً
لكن أيضاً نفسياً

173
00:15:46,640 --> 00:15:50,480
أيها القاضي، أنا آسف علي
الصناديق والصور والأشياء

174
00:15:50,560 --> 00:15:54,560
لكني كنت مشغول جداً
لذا إستقررت بالكامل هنا

175
00:15:54,720 --> 00:15:57,280
أعرف بأنك حققت
تقدم جيد جداً مع إحتكار تيجوانا

176
00:15:57,400 --> 00:15:59,520
تهانئي، يا جنرال

177
00:15:59,600 --> 00:16:03,600
أنا واثق
بأن قبل نهاية السنة

178
00:16:03,720 --> 00:16:06,760
جوان أوبريجون
سيأخذ إلى الرعاية

179
00:16:06,960 --> 00:16:11,440
لكنك يجب أن تفهم بأنها
ستكون مهمة صعبة جداً

180
00:16:11,600 --> 00:16:15,080
بسبب الفساد
في قوة الشرطة

181
00:16:15,240 --> 00:16:18,400
على أمل، التبادل
في طرق التدريب والمعلومات

182
00:16:18,520 --> 00:16:20,680
بين البلدتين سيساعد

183
00:16:20,760 --> 00:16:22,840
أمل هذا

184
00:16:23,000 --> 00:16:26,640
ملاحظة أخرى ، يا جنرال
كنا نتحدث عن التجهيز

185
00:16:26,720 --> 00:16:29,400
ماذا عن الطلب؟

186
00:16:29,480 --> 00:16:32,400
ماذا عن سياستك
نحو معالجة الإدمان ؟

187
00:16:32,480 --> 00:16:35,480
"معالجة الإدمان"

188
00:16:35,560 --> 00:16:37,720
المدمنون يعالجون أنفسهم

189
00:16:37,800 --> 00:16:41,800
وبعد ذلك لا
يوجد شيء نقلق حوله

190
00:16:47,280 --> 00:16:51,760
ما أريدك أن تفعليه الآن
هو أن تكتبي خمسة حوافز

191
00:16:51,840 --> 00:16:53,920
التي من الممكن أن
تؤدي إلى معاودتك

192
00:16:54,000 --> 00:16:56,320
التي يمكن أن
تعرض تحسنك للخطر

193
00:16:56,400 --> 00:17:01,160
خمسة حوافز
أبويك ، شيء ما سيقولوه

194
00:17:01,240 --> 00:17:04,000
أي شئ يمثل حافز لكي
يتفاوت من شخص إلى شخص

195
00:17:04,080 --> 00:17:08,320
البعض مننا
تناقش

196
00:17:08,400 --> 00:17:10,320
ليندا ، تحدثنا
عنها منذ أيام

197
00:17:10,480 --> 00:17:12,280
أعرف بأن لديكي
مشكلة مع أختك

198
00:17:12,400 --> 00:17:16,040
هي دائماً
تتجاوزك

199
00:17:24,520 --> 00:17:27,200
كيف تحب بيتك الجديد ؟

200
00:17:30,160 --> 00:17:33,920
يجب أن تمازحني
فهذا ليس ما تفاوض عليه محاميي

201
00:17:34,080 --> 00:17:35,840
من فضلك
اللعنة علي محاميك

202
00:17:35,920 --> 00:17:38,560
أنت لن تحصل
. . . علي كابوتشينو أو

203
00:17:38,640 --> 00:17:41,480
بسكويت -
نعم ، فأنت لن تحصل علي شيء من الإثنين -

204
00:17:41,560 --> 00:17:43,480
إختار سرير -
إبتعد عن الهاتف ، إدي -

205
00:17:43,640 --> 00:17:45,480
لا مكالمات خارجية ، حسناً ؟

206
00:17:45,640 --> 00:17:48,560
إستخدم 1800 مجرم إذا أردت

207
00:17:56,440 --> 00:17:59,360
جاء السيد أيالا
أول مرة لرؤيتي في يناير

208
00:17:59,360 --> 00:18:02,440
كان هذا في 1987

209
00:18:02,520 --> 00:18:05,760
أراد إستئجار مخزن
خالي على طول الميناء

210
00:18:05,840 --> 00:18:09,760
لم أسأل الكثير من الأسئلة
أنا رجل أعمال أيضاً

211
00:18:09,920 --> 00:18:14,240
كنت سكرتير الشركة
من 1991 إلى 1994

212
00:18:14,400 --> 00:18:18,400
عملت بإفتراض
. . . لست شركات ، لكنهم لم يكونوا

213
00:18:18,560 --> 00:18:22,560
أعني، لقد كان فقط
مكتب فارغ مع منضدة وهاتف

214
00:18:22,720 --> 00:18:25,480
لم أبتاع أي شئ
طوال الوقت الذي قضيته هناك

215
00:18:25,640 --> 00:18:28,800
أحياناً يأتي إناس
ويحصلون علي رواتب

216
00:18:28,880 --> 00:18:31,560
أنا لا أعرف
حقاً ماذا فعلوا

217
00:18:31,640 --> 00:18:36,200
ألم السيد أيالا من أين جاء المال؟ -
لا -

218
00:18:36,280 --> 00:18:41,120
هل سألتي من أين جاء المال؟ -
لا -

219
00:18:41,280 --> 00:18:43,200
من أين تعتقدين بأنه جاء ؟

220
00:18:43,360 --> 00:18:45,600
إعتراض ، تخمين -
دعم -

221
00:18:45,680 --> 00:18:48,000
سأعيد الجملة

222
00:18:48,160 --> 00:18:52,920
هل شعرت بأنكي
تعملين في مؤسسة شرعية ؟

223
00:18:54,560 --> 00:18:57,480
لا
ليس في الواقع

224
00:19:00,080 --> 00:19:01,960
شكراً لك

225
00:19:27,680 --> 00:19:30,240
كنتي متبوعة بواسطة الشرطة

226
00:19:30,400 --> 00:19:35,000
لكنهم لن يكونوا قادرين
إدراك ما نريده من الأطفال

227
00:19:37,000 --> 00:19:40,320
أريد إستخدام قنبلة

228
00:19:43,560 --> 00:19:45,480
هل تمزح ؟

229
00:19:45,560 --> 00:19:48,200
ألا يمكنك أن
تطلق عليه النار أو شيء آخر ؟

230
00:19:49,720 --> 00:19:51,880
أنا لا أحب الأسلحة حقاً

231
00:19:51,960 --> 00:19:54,280
تضربين شخص ما
. . . في الرأس مرتان ، أو ثلاث مرات

232
00:19:54,360 --> 00:19:58,840
وطبيب ملعون
يحاول إبقائه على قيد الحياة

233
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
متى ستقوم بهذا ؟

234
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
لا أعرف

235
00:20:08,160 --> 00:20:12,560
إدواردو رويز هو
الشاهد الحقيقي الوحيد ضد كارل

236
00:20:12,640 --> 00:20:14,560
الأمن سيكون ضيق جداً

237
00:20:16,800 --> 00:20:21,880
قد لا أستطيع الوصول إليه -
بل يمكنك الوصول إليه -

238
00:20:21,960 --> 00:20:25,480
إذا كان بإمكانهم أن يصلوا إلي البابا والرئيس
فأنت يمكنك أن تصل إليه بالتأكيد

239
00:20:27,440 --> 00:20:31,880
إحذري ، فأنتي تبدأين في
الظهور مثل زوجك، سيدة أيالا

240
00:20:52,160 --> 00:20:55,400
لم يراها أحد تغادر ؟

241
00:20:57,880 --> 00:21:00,200
لا ، أنا أفهم

242
00:21:00,320 --> 00:21:02,720
حسناً

243
00:21:05,640 --> 00:21:08,040
يجب أن أذهب

244
00:21:08,120 --> 00:21:10,880
يجب أن أذهب للمنزل

245
00:21:10,960 --> 00:21:13,760
هل أردتني أن . . . ؟

246
00:21:13,920 --> 00:21:16,280
حسناً

247
00:21:29,160 --> 00:21:32,400
ماذا يحدث ؟
تبدين عصبية

248
00:21:32,520 --> 00:21:34,680
بسبب مانولو

249
00:21:34,760 --> 00:21:37,960
أنا خائفة من أن يفعل شيء أحمق
وهذا سيجعله يقتل

250
00:21:38,040 --> 00:21:39,480
لماذا ؟

251
00:21:39,560 --> 00:21:42,400
يقول بأنه سيبيع
المعلومات إلى دي إي أي

252
00:21:42,480 --> 00:21:45,440
سيدفعون له
الكثير من المال

253
00:21:47,760 --> 00:21:50,560
ماذا سيقول للـ دي إي أي؟

254
00:21:51,000 --> 00:21:52,600
.  .  . تعرف

255
00:21:52,680 --> 00:21:54,600
حول سلازار و مادريجال

256
00:22:03,520 --> 00:22:05,320
خافيار

257
00:22:08,680 --> 00:22:10,720
أين هو الآن ؟

258
00:22:11,720 --> 00:22:15,600
لا أعرف
لقد آخذ جواز سفره ورحل

259
00:22:19,880 --> 00:22:22,120
أعطني قبلة

260
00:22:22,200 --> 00:22:23,240
لا تخبره
بما قلته لك

261
00:22:23,360 --> 00:22:25,160
كلا

262
00:22:53,720 --> 00:22:57,320
ماذا تريد؟ قدر؟ صخرة؟
ماذا تريد ؟

263
00:23:44,000 --> 00:23:47,080
اللعنة

264
00:24:02,880 --> 00:24:05,320
ماذا تريد بحق الجحيم ؟

265
00:24:32,960 --> 00:24:34,760
نعم

266
00:26:44,040 --> 00:26:47,400
جاء إلى إنتباهنا بأنك
بينما أنت في ممارسة خاصة

267
00:26:47,520 --> 00:26:49,640
ممثل سابقا
. . . ببلدة شاطئ سيال

268
00:26:49,760 --> 00:26:52,520
في شكوي توقف العمل
ضد قسم شرطة شاطئ سيال

269
00:26:52,640 --> 00:26:55,080
نعتقد حرمانك
من سماع هذه القضية

270
00:26:55,200 --> 00:26:58,960
ونحن، لذا، تحركنا لتعليق
مؤقت إلى أن يحقق فيه

271
00:26:59,080 --> 00:27:01,120
سيد أدلر
هذه حركة غير عادية

272
00:27:01,240 --> 00:27:03,080
مع هذا

273
00:27:03,160 --> 00:27:06,280
نحس أن عملائنا يستحقون
كل إنصاف أعطي تحت القانون

274
00:27:06,400 --> 00:27:11,200
أتمنى أن هذه ليست طريقة
لتأخير شهادة إدواردو رويز

275
00:27:15,680 --> 00:27:18,240
سنأجل حتى 9:00
صباحاً صباح يوم الإثنين

276
00:27:18,320 --> 00:27:22,240
وسأرى
مستشار في غرفي

277
00:27:38,240 --> 00:27:40,520
إنهم قادمون هذا الطريق

278
00:27:43,800 --> 00:27:46,360
كلهم

279
00:27:46,480 --> 00:27:49,080
يعبرونني الآن

280
00:27:54,720 --> 00:27:57,560
هناك الكثير منهم

281
00:27:57,640 --> 00:28:02,280
إسمع، هل تمانع
إذا عدنا إلي الفندق اليوم؟

282
00:28:02,360 --> 00:28:05,000
نعود ؟ -
نعم -

283
00:28:08,800 --> 00:28:10,880
إنهم لا يدخلون السيارة

284
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
ماذا يفعلون ؟

285
00:28:14,640 --> 00:28:16,800
إنهم يتجادلون أو شيء ما

286
00:28:19,560 --> 00:28:21,800
يمكنني أن
أستخدم بعض الهواء النقي

287
00:28:21,920 --> 00:28:24,280
لقد ظللت عالق
في غرفة الفندق لإسبوعين

288
00:28:24,360 --> 00:28:26,880
دعنا نكف
عن التوقف هنا

289
00:28:26,960 --> 00:28:29,000
أريد أن أمشي لإنني أريد أن أمشي -
وليس لإنه يريد أن يمشي
دعنا نمشي -

290
00:28:29,120 --> 00:28:30,960
أحب هذا
حسناً ، نحن سنمشي

291
00:28:33,800 --> 00:28:35,960
إنهم يتجاوزونني

292
00:28:39,520 --> 00:28:43,840
لا أعرف ، أعتقد
إنهم عائدون إلى دار العدل

293
00:28:43,920 --> 00:28:48,720
هذه يمكن أن تكون الفرصة الأخيرة
إخرج من السيارة وإضربه في الرأس

294
00:29:07,120 --> 00:29:09,000
أنت رجل ملعون ؟

295
00:29:09,120 --> 00:29:14,160
أنا رجل ملعون ، أنا لا أتاجر
في المخدرات مع أطفال

296
00:29:17,720 --> 00:29:19,200
فأر ملعون

297
00:29:19,320 --> 00:29:22,160
تعتقد بأنك ملعون ؟ -
أنا ملعون -

298
00:29:24,000 --> 00:29:27,480
تحرك ، تحرك ، إنبطح

299
00:29:34,800 --> 00:29:37,400
إذهب ، نحتاج سيارة إسعاف -
إذهب ، إذهب ، إذهب -

300
00:30:05,120 --> 00:30:07,760
راي ، راي ، راي
إنتظر دقيقة ، راي

301
00:30:53,120 --> 00:30:55,400
مانوليتو ، مانوليتو ، مانوليتو

302
00:30:55,760 --> 00:30:57,800
ما الأمر، مانولو ؟

303
00:30:59,720 --> 00:31:02,240
تبدو وكأنك تنتظر شخص ما

304
00:31:02,400 --> 00:31:04,320
أنا فقط أبحث عن النادلة

305
00:31:05,000 --> 00:31:07,200
أنا مستعد للطلب
هل تريد أي شئ ؟

306
00:31:07,280 --> 00:31:10,040
سلطة ؟
أي شيء للشرب؟

307
00:31:10,120 --> 00:31:12,960
كلا، كلا
إهدأ ، إهدأ

308
00:31:13,040 --> 00:31:16,880
ماذا ستتناول ، مانوليتو ؟

309
00:31:19,480 --> 00:31:21,440
لحمة

310
00:31:23,400 --> 00:31:25,440
حسناً
. . .  إذا كنت تحب اللحمة

311
00:31:25,560 --> 00:31:27,960
نعرف مكان أفضل بكثير

312
00:31:28,320 --> 00:31:30,640
تعالي معنا

313
00:31:57,800 --> 00:32:00,520
خافيار ليس لديه علاقة بهذا

314
00:32:01,800 --> 00:32:04,200
كانت كلها فكرتي

315
00:32:07,240 --> 00:32:09,600
عاقبني
وليس هو

316
00:32:14,160 --> 00:32:16,520
إسد لي معروفاً

317
00:32:19,520 --> 00:32:21,840
لا تخبر آنا
بأنني مت هكذا

318
00:32:23,920 --> 00:32:27,360
أخبرها بأنها
كانت شيء آخر

319
00:32:28,640 --> 00:32:31,160
شيء رسمي

320
00:32:36,160 --> 00:32:38,560
أخبرها بأنني
مت وأنا أقوم بشيء جدير

321
00:32:41,800 --> 00:32:43,880
إغفر لي، خافيار

322
00:32:51,040 --> 00:32:53,360
أحفر جيدا

323
00:32:54,440 --> 00:32:56,360
أنت أيضا
مانولو

324
00:33:03,600 --> 00:33:05,840
لقد إنتهيتم

325
00:33:05,920 --> 00:33:07,760
أخرج من هناك -
ألا تسمع ؟ -

326
00:33:07,840 --> 00:33:11,000
خافيار، أنزل المجرف

327
00:33:12,560 --> 00:33:15,120
إخرج
دعنا نذهب

328
00:33:16,560 --> 00:33:19,040
أخبرتك بأنها
لم تكن غلطته

329
00:33:19,120 --> 00:33:20,800
إخرس

330
00:33:25,040 --> 00:33:27,120
إستدر

331
00:33:42,000 --> 00:33:44,160
دعنا نذهب، خافيار

332
00:34:00,040 --> 00:34:03,200
لا تكن قلقا ، خافيار

333
00:34:03,360 --> 00:34:05,560
الرجل العجوز يعمل هكذا

334
00:34:05,680 --> 00:34:08,600
يجب أن نخوض
خلال نفس الشيء

335
00:34:10,280 --> 00:34:13,680
كان لا بد أن نفعل هذا
لنتأكد بأننا يمكننا أن نثق بك

336
00:34:14,040 --> 00:34:16,000
الآن نرى بأننا يمكننا هذا

337
00:34:16,000 --> 00:34:18,760
نحن عائلة الآن

338
00:35:18,880 --> 00:35:21,120
آسف على الليلة الآخري

339
00:35:23,040 --> 00:35:24,800
وأنا أيضاً

340
00:37:27,760 --> 00:37:33,240
شكراً لنزولك هنا، مع إنني
توقعت إنها كانت رحلة عديمة الجدوى

341
00:37:33,400 --> 00:37:37,240
لماذا تقول هذا ؟ -
أسمع هذه القصص -

342
00:37:37,320 --> 00:37:40,480
زوجك في السجن
عمله في الفوضى

343
00:37:40,560 --> 00:37:43,560
الناس مختلفون
يحاربون على النفايات

344
00:37:43,720 --> 00:37:47,240
زوجي كان ضحية مخبر
في منظمتك، وليس في منظمتنا

345
00:37:47,400 --> 00:37:49,880
هذا ليس حقيقي
سيدة أيالا

346
00:37:50,040 --> 00:37:52,680
طريقك عرض للخطر

347
00:37:52,800 --> 00:37:56,040
ربما حان وقت لي للتعامل
مع الموزعون الأخرون في كاليفورنيا

348
00:37:56,200 --> 00:37:58,200
لا أعتقد بأنك ستفعل هذا -
لا تعتقدين ؟ -

349
00:37:58,360 --> 00:38:00,960
كلا

350
00:38:01,080 --> 00:38:05,600
زوجي كان يعمل على شيء
والذي دعاه مشروع الأطفال

351
00:38:05,680 --> 00:38:11,320
هل أنت مدرك لهذا؟ -
لا أعرف ؟ ، ربما أتذكر شيئا -

352
00:38:14,680 --> 00:38:19,000
إذا كنتي تريدين تهريب
المخدرات في سينور إسباتيكو جاكوبو

353
00:38:19,160 --> 00:38:21,280
هذا ليس شيء جديد، سيدتي

354
00:38:21,400 --> 00:38:24,960
كلا ، ليس هذا
كوكايين في الدمية

355
00:38:25,040 --> 00:38:28,800
تأثير عالي
كوكائين مصبوب مضغوط

356
00:38:30,680 --> 00:38:33,600
إنه عديم الرائحة
غير قابل للكشف بواسطة الكلاب

357
00:38:33,640 --> 00:38:36,520
غير قابل للكشف من قبل أي واحد

358
00:38:36,600 --> 00:38:38,760
أنا لا أصدقك ، سيدتي

359
00:39:01,960 --> 00:39:04,520
أنا حبلى في ستة شهور

360
00:39:04,640 --> 00:39:06,480
ولن أفعلها

361
00:39:06,600 --> 00:39:09,760
إذن فنحن ليس لدينا صفقة -
نعم -

362
00:39:09,880 --> 00:39:12,200
ليس لدينا صفقة

363
00:39:13,280 --> 00:39:16,600
آسفة لتضييع وقتك
سيد أوبريجون

364
00:39:18,200 --> 00:39:20,040
حسناً

365
00:39:20,040 --> 00:39:21,920
حسناً

366
00:39:30,840 --> 00:39:34,080
هذه كوكا جيدة -
يجب أن تكون ، إنها لك -

367
00:39:35,880 --> 00:39:37,640
أريد ديننا أن يغفر له

368
00:39:37,800 --> 00:39:42,040
أريد أن أكون الموزع الخاص
للكوكايين لإخوة أوبريجون في الولايات المتحدة

369
00:39:42,200 --> 00:39:46,720
وأريد الشاهد الرئيسي ضد
زوجي، إدواردو رويز ، أن يقتل

370
00:39:53,360 --> 00:39:56,240
هل قلت الحقيقة
الكاملة أثناء هذه المقابلة ؟

371
00:39:58,320 --> 00:40:01,000
نعم

372
00:40:02,080 --> 00:40:04,600
أليكس؟

373
00:40:04,760 --> 00:40:07,080
هذا جيد ، خافيار -
أتعرف ، خافيار -

374
00:40:07,160 --> 00:40:09,560
يتخلصون من تلك
الهواتف الخلوية كل 24 ساعة

375
00:40:09,680 --> 00:40:13,080
نعم، لكنني لدي
. . . إتصال في ميكستيل

376
00:40:13,240 --> 00:40:17,240
الذي يمكنه أن يحضر لي
رقمه الجديد في 12 ساعة

377
00:40:17,360 --> 00:40:19,240
هذا جيد

378
00:40:23,120 --> 00:40:25,960
لذا، الآن لديك ما تريد

379
00:40:26,040 --> 00:40:29,120
دعنا نتحدث عن كيفية
الحصول على ما أريد

380
00:40:29,200 --> 00:40:31,360
لا يجب أن
تقلق حول هذا

381
00:40:31,440 --> 00:40:34,040
لن يكون لديك
أي مشاكل هناك

382
00:40:34,200 --> 00:40:38,360
نعم، لكن أولاً دعنا نتكلم
حول الإحتياطات التي أجريتها لحماية نفسك

383
00:40:38,480 --> 00:40:42,240
تقلق حول إعطائي ما أريد

384
00:40:42,320 --> 00:40:44,680
سأقلق حول نفسي

385
00:40:49,160 --> 00:40:53,400
خافيار
يجب أن تشعر بالارتياح بشأن هذا

386
00:40:56,560 --> 00:40:58,880
أحس كأنني خائن

387
00:42:21,520 --> 00:42:25,600
هيلينا أيالا للتو غادرت نادي البلاتينيوم
مكان إخوة أوبريجون في تيجوانا

388
00:42:25,680 --> 00:42:27,680
نعم؟ -
توقفت عند الحدود -

389
00:42:27,760 --> 00:42:32,000
كانت نظيفة
ولقد عادت لسان دييجو الآن

390
00:42:32,080 --> 00:42:33,920
حسناً

391
00:42:43,800 --> 00:42:47,320
مرحباً؟ -
روبرت، أنا جيف شريدان -

392
00:42:47,480 --> 00:42:49,560
هل أيقظتك؟ أنا آسف -
لا -

393
00:42:49,720 --> 00:42:51,640
الجنرال سلازار إعتقل

394
00:42:51,800 --> 00:42:54,120
يبدو وكأنه يعمل
لحساب بورفيريو مادريجال

395
00:42:54,200 --> 00:42:56,120
وإحتكار الخواريز
طوال الوقت

396
00:42:56,280 --> 00:42:59,360
لهذا كان يحاول دفع
الأوبريجونز خارج تيجوانا

397
00:42:59,440 --> 00:43:01,600
ليمكنه هو ومادريجال أن يدخلونها -
ماذا ؟ -

398
00:43:01,720 --> 00:43:04,600
إعتقدت مادريجال ميت
إعتقدت إنه تم التحقيق معه

399
00:43:04,680 --> 00:43:07,840
على ما يبدو لا

400
00:43:07,920 --> 00:43:11,840
لكن الـ دي. إي. أي . جهزت المعلومات
وكانت جزء من الفخ

401
00:43:11,920 --> 00:43:15,240
ربما يمكننا أن نسرع هذا قليلاً
لكنني لا أعرف ماذا أخبر الناس

402
00:43:15,320 --> 00:43:18,400
لذا، متى سترجع ؟ -
سأحاول الرجوع بأسرع ما يمكنني -

403
00:43:18,520 --> 00:43:20,640
. . . نعم، حسناً ، لكن -
روبرت -

404
00:43:20,720 --> 00:43:25,000
روبرت؟ روبرت؟

405
00:43:25,080 --> 00:43:27,200
سأعاود الإتصال بك

406
00:43:27,320 --> 00:43:29,160
ماذا . . . ؟

407
00:43:33,560 --> 00:43:38,400
سلسلتي مفقودة -
حصلت على كاميرا الفيديو أيضاً -

408
00:43:38,520 --> 00:43:41,440
على الأقل نعرف بأنها ما زالت حية
إلي أين أنت ذاهب ؟

409
00:43:41,560 --> 00:43:45,440
تفتح محلات القمار خلال ساعة
عشرة دقائق بعد هذا ، ستكون عند تاجرها

410
00:43:45,560 --> 00:43:48,960
لو كان بإمكاني أن أجده
سأكون قادر على إيجادها

411
00:43:58,280 --> 00:44:02,240
بالرغم من أن
" كلاهما يعني " لتكون " estar و ser "

412
00:44:02,360 --> 00:44:06,080
لديهم إستخدامات معينة جداً

413
00:44:06,160 --> 00:44:09,000
هل لي أن أساعدك ، سيدي ؟

414
00:44:13,640 --> 00:44:15,360
معذرة

415
00:44:15,480 --> 00:44:18,760
سيث يجب أن يُعذر
فهو ذاهب في رحلة ميدانية

416
00:44:24,600 --> 00:44:28,160
لا أصدق إنك جلبت
بنتي إلى هذا المكان

417
00:44:29,880 --> 00:44:34,400
لم لا نرجع
إلي ما قلته لاحقاً ، يا رجل؟

418
00:44:34,520 --> 00:44:36,480
إلى هذا المكان"؟"

419
00:44:36,600 --> 00:44:38,720
ما هذا بحق الجحيم ؟

420
00:44:38,840 --> 00:44:41,640
حسناً ، الآن،
في جميع أنحاء هذه الأمة العظيمة

421
00:44:41,720 --> 00:44:44,320
ْ100,000 شخص أبيض
من الضواحي يطوفون حول المدينة

422
00:44:44,440 --> 00:44:48,000
يسألون كل شخص أسود
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

423
00:44:48,120 --> 00:44:51,880
فكر بشأن التأثير على روح
هذا الشخص الأسود عن إمكانياتهم

424
00:44:51,960 --> 00:44:55,840
يا إلهي ، أضمنك
بأن تجلب 100,000 شخص أسود إلى حيك

425
00:44:55,920 --> 00:45:00,000
ويسألون كل شخص أبيض
ألديك أي مخدرات؟ "
" هل تعرف من أين أحصل علي بعض المخدرات ؟

426
00:45:00,120 --> 00:45:04,160
خلال يوم، كل شخص سيبيع
أصدقائك ، أطفالهم

427
00:45:04,280 --> 00:45:07,840
هنا : إنها قوة السوق التي لا تقهر
% إنها تزيد القيمة بمقدار 300

428
00:45:07,960 --> 00:45:10,680
يمكنك أن تخرج في الشارع
وتربح500 دولار في ساعتين

429
00:45:10,760 --> 00:45:12,680
إرجع وإفعل ما
تريد بقية يومك

430
00:45:12,760 --> 00:45:17,160
وأنت تخبرني بأن الناس البيض
يجب أن يستمروا في الذهاب إلي كلية الحقوق؟

431
00:45:40,920 --> 00:45:44,000
ماذا تريد ؟ -
أبحث عن بنتي -

432
00:45:44,080 --> 00:45:45,920
كارولين

433
00:45:46,000 --> 00:45:48,360
كانت هنا

434
00:45:48,440 --> 00:45:50,400
هذا عمل، يا رجل
لم لا تخرج من هنا بحق الجحيم؟

435
00:45:50,520 --> 00:45:54,280
أحتاج أن أجد بنتي، حسناً ؟
سأدفع لك

436
00:45:55,320 --> 00:45:58,400
حسناً ، إنتظر

437
00:46:01,400 --> 00:46:05,440
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟
من تعتقد نفسك بحق الجحيم ؟

438
00:46:05,560 --> 00:46:10,400
لم لا يجب علي فقط أن أركل مؤخرتك في دمبستر ؟ -
لدي المال -

439
00:46:10,520 --> 00:46:12,960
لدي المال -
لدي 1,000 دولار في محفظتي -

440
00:46:13,080 --> 00:46:16,960
إنها لك -
إذا كنت أريد مالك، يا رجل، سآخذه -

441
00:46:19,160 --> 00:46:21,600
فقط إخبرني
أين بنتي ؟

442
00:46:21,720 --> 00:46:24,080
من فضلك ؟ من فضلك ؟

443
00:46:29,400 --> 00:46:31,520
لا تقوم بهذا ثانية

444
00:46:37,720 --> 00:46:42,240
إنظر ، من أجل السيد المسيح
لا تفعل هذا الشيء ثانية

445
00:46:42,360 --> 00:46:45,280
أما الشرطة ستجدها
أو هي ستتصل بك

446
00:46:45,400 --> 00:46:47,240
حسناً

447
00:46:47,320 --> 00:46:49,160
أعدك

448
00:47:16,400 --> 00:47:18,240
آنا

449
00:47:19,720 --> 00:47:22,440
. . . لو أن مانولو لم يفعل ما فعله

450
00:47:23,320 --> 00:47:27,520
لم يكونوا قادرين علي
الحصول على سلازار ومادريجال

451
00:47:31,920 --> 00:47:34,400
قال بفعل شيء جيد جد

452
00:47:37,320 --> 00:47:41,040
ما هو أكثر، لقد فعل
شيء مهم لتيجوانا

453
00:47:42,520 --> 00:47:44,840
أريد أن أصدقك

454
00:47:52,160 --> 00:47:55,480
ليس من الضروري أن تصدقيني

455
00:47:57,520 --> 00:47:59,560
لإنها الحقيقة

456
00:48:00,760 --> 00:48:03,080
الحقيقة المجردة

457
00:48:18,680 --> 00:48:21,280
غداً سأحرق ملابسه

458
00:49:07,160 --> 00:49:10,200
أعرف بأنها هنا
فقط دعني أتكلم معها

459
00:49:10,280 --> 00:49:12,960
أنظر ، أعرف بأنها هنا ، يا رجل

460
00:49:13,080 --> 00:49:15,520
كلا
أعرف بأنها هنا

461
00:49:19,160 --> 00:49:21,240
يا للسيد المسيح

462
00:49:21,320 --> 00:49:23,880
لم ألمسها

463
00:49:29,560 --> 00:49:32,640
أخرج من هنا الآن

464
00:49:45,080 --> 00:49:46,920
مرحباً

465
00:49:53,240 --> 00:49:55,360
مرحباً، أبي

466
00:49:58,400 --> 00:50:00,480
مرحباً ، حبيبتي

467
00:50:32,600 --> 00:50:35,680
صباح الخير، إدي

468
00:50:35,800 --> 00:50:37,760
صباح الخير -
يوم كبير -

469
00:50:39,160 --> 00:50:43,520
أنت نجم

470
00:50:43,640 --> 00:50:45,960
لم لا تذهب وتأخذ حماماً ؟
رائحتك

471
00:50:47,960 --> 00:50:51,480
من هناك ؟ -
إنها المافيا -

472
00:50:51,560 --> 00:50:54,760
أحضرت فطوره -
أنا قادم -

473
00:50:58,360 --> 00:51:00,200
لذا إلي من هذا ؟ -
هنا -

474
00:51:07,640 --> 00:51:10,480
يا إلهي -
إبتعد -

475
00:51:10,600 --> 00:51:14,640
إهدأ ؟ إدي -
نعم، أين ذهب الحب ؟ -

476
00:51:16,440 --> 00:51:18,400
أتعرف ، أنت ستشهد
لمدة عشر أيام تقريباً

477
00:51:18,520 --> 00:51:20,640
يمكننا فقط أن نقرر
التوقف عن تغذيتك

478
00:51:20,760 --> 00:51:24,520
تتوقع بأنني سأكون ممتن
لقضاء بقية حياتي في فحص كتفي؟

479
00:51:24,600 --> 00:51:28,160
. . . هذا
هذا ثقيل، إدي

480
00:51:30,840 --> 00:51:34,400
ألا تستطيع لثانية واحدة أن تتخيل
أن شيئاً من هذا لم يحدث ، وأن مخدراتي قد مرت ؟

481
00:51:34,520 --> 00:51:36,360
ماذا سيكون الأذى؟

482
00:51:36,440 --> 00:51:38,560
ماذا سيكون الأذى؟

483
00:51:38,680 --> 00:51:41,280
بعض الناس يصبحون في مستوى عالي
من سيصبح في مستوى عالي على أية حال

484
00:51:41,400 --> 00:51:44,320
شريكك ما زال حي

485
00:51:44,440 --> 00:51:47,720
نحن ليس من
الضروري أن نتناول الفطور سوية

486
00:51:47,800 --> 00:51:49,760
ألا ترى أن هذا يعني لا شيء؟

487
00:51:49,880 --> 00:51:52,000
حياتك كلها عديمة الجدوى

488
00:51:53,240 --> 00:51:55,560
أنت تكسر قلبي حقاً

489
00:51:57,400 --> 00:52:02,720
أسوأ جزء عنك، مونتي -
مونتي" ؟" -

490
00:52:02,840 --> 00:52:04,680
أسوأ جزء عنك، مونتي

491
00:52:04,760 --> 00:52:07,960
تدرك عبث ما تفعله
وتفعله على أية حال

492
00:52:08,040 --> 00:52:10,720
أتمني أن ترى
كم شفاف أنت

493
00:52:10,840 --> 00:52:12,880
هذا الغذاء طعمه ليس جيداً

494
00:52:13,000 --> 00:52:16,640
لذا، إذهب وأحصل علي حمام

495
00:52:18,520 --> 00:52:20,360
دعني أخبرك شيئاً

496
00:52:20,440 --> 00:52:23,240
أنت فقط حصلت علي
لأنك حذرت بواسطة إحتكار خواريز

497
00:52:23,320 --> 00:52:25,160
الذي يحاول إقتحام تيجوانا

498
00:52:25,240 --> 00:52:28,520
أنت تساعدهم

499
00:52:28,600 --> 00:52:31,520
لذا تذكر، أنت تعمل
لتاجر مخدرات أيضاً، مونتي

500
00:52:32,840 --> 00:52:34,760
اللعنة علي

501
00:52:34,840 --> 00:52:37,640
من هناك ؟ -
الفطور -

502
00:52:40,120 --> 00:52:41,960
أسرع
إنه يبرد

503
00:52:46,480 --> 00:52:48,320
حسناً ، ثانية واحدة

504
00:52:49,520 --> 00:52:52,000
إنبطح

505
00:52:52,080 --> 00:52:55,520
إنبطح -
أنا في جانبكم -

506
00:52:55,600 --> 00:52:58,640
ماذا بحق الجحيم ؟ -
إتصل بسيارة إسعاف -

507
00:52:58,760 --> 00:53:01,600
إتصل بسيارة إسعاف ، اللعنة -
إرفع يديك لأعلي -

508
00:53:01,720 --> 00:53:04,640
اللعنة ، إدي

509
00:53:07,080 --> 00:53:09,080
تماسك

510
00:53:09,160 --> 00:53:12,240
اللعنة
إسرع بسيارة الإسعاف

511
00:53:12,360 --> 00:53:14,880
اللعنة
تماسك ، تماسك

512
00:53:17,560 --> 00:53:21,120
سعادتك ، السيدات والسادة
المحترمون أعضاء هيئة المحلفين

513
00:53:21,240 --> 00:53:25,000
بسبب الموت
المفاجئ لإدواردو رويز

514
00:53:25,080 --> 00:53:29,200
الناس قرروا بأننا لا نستطيع
مواصلة قضيتنا ضد كارل أيالا

515
00:53:36,840 --> 00:53:39,040
شكراً جزيلاً
شكراً لك ، شكراً لك

516
00:55:20,120 --> 00:55:22,520
نعم ؟

517
00:55:22,600 --> 00:55:24,520
مرحباً

518
00:55:25,560 --> 00:55:28,840
لدي نسخة من خطابك

519
00:55:28,920 --> 00:55:31,520
إنه رائع

520
00:55:31,640 --> 00:55:34,080
لذا، روبرت
صادق شكري لك

521
00:55:34,200 --> 00:55:36,240
أنت إختياري
وستصبح عظيم

522
00:55:36,360 --> 00:55:39,040
الرئيس آسف لأنه غير
قادر على قضاء وقت أكثر معك

523
00:55:39,160 --> 00:55:42,560
بعد المؤتمر الصحفي
يريد التقاعد حقاً

524
00:55:42,680 --> 00:55:46,720
وأنا سأصل إلى منصبه أيضاً

525
00:55:46,840 --> 00:55:49,440
لاتقلق حول ذلك الشيء
مع بنتك ، ليست أخبارا

526
00:55:49,560 --> 00:55:53,600
سيعالجونها
كمسألة عائلية، مسألة شخصية

527
00:55:53,720 --> 00:55:57,480
على أية حال، إذا خرجت
يمكننا أن نحولها إلى مؤهل

528
00:55:57,560 --> 00:55:59,520
لقد كنت في خنادق حرب المخدرات

529
00:55:59,640 --> 00:56:02,440
رأيت وجه العدو
إلى آخره ، إلى آخره

530
00:56:02,520 --> 00:56:07,160
سمعة ممتازة
وصديق مقرب للرئيس

531
00:56:07,240 --> 00:56:10,720
مؤكد مؤخراً في المكتب
الوطني للسيطرة علي المخدرات

532
00:56:10,840 --> 00:56:15,360
كبير ضباط مكافحة المخدرات الجديد
روبرت هدسون ويكيفيلد

533
00:56:25,400 --> 00:56:28,800
إن الحرب على المخدرات
هي حرب يجب أن نربحها

534
00:56:28,920 --> 00:56:31,840
وحرب يمكننا أن نربحها

535
00:56:31,920 --> 00:56:37,440
يجب أن نربح هذه الحرب
لننقذ أثمن ثورة في بلادنا

536
00:56:37,560 --> 00:56:40,160
أطفالنا

537
00:56:40,240 --> 00:56:44,520
ثمانية وستون مليون
. . . طفل إستهدف

538
00:56:44,600 --> 00:56:47,520
من قبل أولئك الذين
. . . يمارسون هذه الحرب

539
00:56:48,920 --> 00:56:53,680
وحماية هؤلاء الأطفال
يجب أن يكون الأولوية رقم واحد

540
00:56:57,240 --> 00:57:02,560
لقد كان هناك تقدم
ولقد كان هناك فشل

541
00:57:02,680 --> 00:57:05,880
لكن حيث نقصنا

542
00:57:05,960 --> 00:57:09,280
أرى لا مشكلة

543
00:57:09,400 --> 00:57:13,000
أرى فرصة

544
00:57:16,280 --> 00:57:19,200
فرصة

545
00:57:19,320 --> 00:57:24,760
لتصحيح أخطاء
الماضي

546
00:57:24,840 --> 00:57:29,120
بينما وضع
تأسيس للمستقبل

547
00:57:34,520 --> 00:57:36,840
. . . هذا يأخذ

548
00:57:36,920 --> 00:57:40,480
. . . ليس فقط أفكار جديدة

549
00:57:40,600 --> 00:57:43,400
لكن مثابرة

550
00:57:43,480 --> 00:57:49,040
هذا يأخذ ليس فقط
مصادر، لكن شجاعة

551
00:57:49,160 --> 00:57:51,040
. . . هذا يأخذ

552
00:57:51,160 --> 00:57:54,240
ليس فقط . . . الحكومة

553
00:57:54,360 --> 00:57:56,800
لكن العائلات

554
00:57:58,680 --> 00:58:00,640
. . . لقد عرضت

555
00:58:03,920 --> 00:58:07,720
لقد عرضت
خطة من عشر نقاط التي

556
00:58:22,200 --> 00:58:24,040
لا أستطيع أن أفعل هذا

557
00:58:27,320 --> 00:58:31,200
إذا كان هناك حرب على المخدرات

558
00:58:31,320 --> 00:58:35,200
إذت فالعديد من
أفراد عائلتنا هم الأعداء

559
00:58:38,520 --> 00:58:43,520
ولا أعرف كيف تشن
حرب على عائلتك الخاصة

560
00:59:24,920 --> 00:59:27,520
المطار الوطني، من فضلك

561
01:00:10,920 --> 01:00:14,880
آرني، إنه السبت
أنت تعمل بجدّ ، يا صديقي

562
01:00:14,960 --> 01:00:18,080
كارل، لقد تأخرت
أنا قادم حالاً

563
01:00:18,160 --> 01:00:22,920
لا، لا، لا تهتم ، آرني
دعني أسألك شيئا

564
01:00:23,000 --> 01:00:25,800
متي ستخبرني
عن الـ3 مليون دولار

565
01:00:25,880 --> 01:00:30,160
التي حصلنا عليها من سان فرانسيسكو
بعد يومين من إعتقالي ؟

566
01:00:30,280 --> 01:00:34,040
كنت أنتظر
للوقت الصحيح

567
01:00:34,160 --> 01:00:37,280
لم تعتقد بأنك يمكن
أن تأتمن زوجتي علي هذه المعلومات؟

568
01:00:37,400 --> 01:00:39,360
لم أرد أن أخاطر

569
01:00:39,480 --> 01:00:41,920
هذا كان من الممكن
أن يجمد مع كل شيء آخر

570
01:00:42,000 --> 01:00:44,160
لقد فهمت كل شيء
أليس كذلك؟

571
01:00:44,280 --> 01:00:46,120
كنت ستتحرك في بيتي

572
01:00:46,200 --> 01:00:49,600
. . . تربي أطفالي ، تنام في سريري

573
01:00:49,720 --> 01:00:51,840
مع زوجتي

574
01:00:51,960 --> 01:00:54,120
تبدو مثل خطة لطيفة

575
01:00:54,240 --> 01:00:56,120
هل هذا جنون ؟

576
01:00:56,200 --> 01:00:58,720
فقط فكر في الموضوع
إذا كنت سأسرقك

577
01:00:58,840 --> 01:01:00,960
لم لا فقط أغادر
البلدة بعد مقتل رويز؟

578
01:01:01,080 --> 01:01:04,120
لماذا أجلس بجانبك
في المحكمة وأستمع إلى رفض ؟

579
01:01:04,200 --> 01:01:08,320
دعني أسألك عن شيء
تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

580
01:01:08,440 --> 01:01:10,880
ولكنني لا

581
01:01:11,000 --> 01:01:14,160
مع السلامة، آرني -
كارل -

582
01:01:14,280 --> 01:01:16,160
كارل ؟

583
01:01:23,640 --> 01:01:25,760
هيا

584
01:01:25,880 --> 01:01:28,800
هيا للخارج
كل شخص ينتظرك

585
01:01:28,920 --> 01:01:31,240
من كان هذا ؟ -
. . . إنه آرني ، فهو -

586
01:01:31,320 --> 01:01:33,440
لا يستطيع أن يأتي إلى الحفلة

587
01:01:33,560 --> 01:01:36,000
هيا -
مرحباً، هيلينا -

588
01:01:37,600 --> 01:01:39,440
مرحباً -
إنها حفلة عظيمة -

589
01:01:39,560 --> 01:01:41,760
من هو ، صديق لك؟ -
كلا ، أنا نكرة -

590
01:01:41,880 --> 01:01:44,280
أنا النكرة الذي إعتقلك

591
01:01:44,400 --> 01:01:46,760
. . . أنت -
كيف حالك ؟ -

592
01:01:46,840 --> 01:01:49,160
ماذا تفعل في منزلي ؟ -
فقط أتجول -

593
01:01:49,240 --> 01:01:52,520
لديك أشياء لطيفة
مال المخدرات يشتري الكثير الأشياء اللطيفة كارل

594
01:01:52,600 --> 01:01:54,840
إستمع ، لا تريد أن تتحدث
بهذه الطريقة في منزلي

595
01:01:54,920 --> 01:01:56,960
أنت قاتل ، كارل

596
01:01:57,080 --> 01:01:59,400
اللعنة عليك أنت وزوجتك -
لا يمكنك أن تكون هنا -

597
01:01:59,480 --> 01:02:02,760
أخرجوه -
أنت تخرجني، كارل -

598
01:02:02,840 --> 01:02:04,720
أنا شرطي -
أنا لا أهتم -

599
01:02:04,840 --> 01:02:08,000
أخرج

600
01:02:14,480 --> 01:02:18,200
هل هذا ما تريد ؟ -
قصة نوم لطيفة، هيلينا -

601
01:02:18,320 --> 01:02:20,320
أخبره كيف قتلت شريكي

602
01:02:20,440 --> 01:02:22,880
لقد أخطأت -
اسمه كان راي كاسترو، هيلينا -

603
01:02:23,000 --> 01:02:26,080
راي كاسترو
أتتذكرين هذا

604
01:02:26,160 --> 01:02:28,320
ما هي مشكلته؟ -
السجادة -

605
01:02:28,440 --> 01:02:30,280
لقد عدلتها

606
01:02:33,240 --> 01:02:35,200
من أين جاء ؟ -
من الخارج -

607
01:02:41,720 --> 01:02:43,560
ماذا تريد أن تفعل ، يا رجل؟

608
01:03:11,920 --> 01:03:15,720
في الأيام الجيدة، أشعر بإنني حصلت عليها

609
01:03:15,800 --> 01:03:19,560
مثلما كلها تعطي إحساس

610
01:03:19,640 --> 01:03:21,840
يمكنني أن أبقى في لحظة

611
01:03:21,960 --> 01:03:26,560
ليس من الضروري أن
أسيطر علي كل شيء في المستقبل

612
01:03:26,680 --> 01:03:32,120
وأعتقد أن كل
شيء سيكون علي ما يرام

613
01:03:35,320 --> 01:03:37,160
في الأيام السيئة

614
01:03:38,840 --> 01:03:42,880
أنا فقط أريد أن أمسك الهاتف
وأبدأ في الإتصال بأرقام

615
01:03:43,000 --> 01:03:46,560
. . . أريد أن أبعثر شعري

616
01:03:46,640 --> 01:03:50,680
وأجري عبر
الشوارع أصرخ

617
01:03:55,000 --> 01:03:59,840
لكن شكراً إلى الناس
الذين إجتمعت معهم في هذه الغرفة

618
01:03:59,960 --> 01:04:04,000
مثل مارجريت وجيم

619
01:04:04,120 --> 01:04:06,920
وساره

620
01:04:09,560 --> 01:04:11,880
أنا متأكدة جداً
بإنني سأفعلها

621
01:04:11,960 --> 01:04:13,920
خلال اليوم

622
01:04:24,920 --> 01:04:27,360
هل تود أن تشترك؟

623
01:04:28,600 --> 01:04:31,960
اسمي روبرت

624
01:04:32,080 --> 01:04:34,880
زوجتي باربرة وانا

625
01:04:35,000 --> 01:04:38,720
هنا لكي ندعم
بنتنا، كارولين

626
01:04:38,800 --> 01:04:41,640
ونحن هنا لنسمع