1
00:00:05,760 --> 00:00:08,040
لماذا  تَلْبسُ تلك القبعة دائماً؟

2
00:00:08,120 --> 00:00:10,080
لأنها تلائم رأسي

3
00:00:11,760 --> 00:00:13,600
أتريدين تجربتها؟
هيا !

4
00:00:13,680 --> 00:00:17,080
ماذا تريدني أن أفعل؟

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,320
ماذا تسمي ذلك ؟

6
00:00:20,240 --> 00:00:22,080
موافق، مرة أخرى فقط

7
00:00:22,160 --> 00:00:24,320
هل سَتَجْلسُ علي؟ تفضل

8
00:00:24,400 --> 00:00:26,920
يمكنك مراقبة ذلك
لن أكررها ثانية، إتفقنا؟

9
00:00:27,000 --> 00:00:29,360
ضع إصبعَكَ فوق. حسناً؟

10
00:00:35,480 --> 00:00:38,760
جيد، الحلقة مَعْقُودة، أليس ذلك؟

11
00:00:38,880 --> 00:00:42,720
يَبْدو أن الطريقة الوحيدَة
هي القطع، أليس كذلك؟

12
00:00:42,800 --> 00:00:44,680
راقب الأن
هل تراقب؟

13
00:00:44,760 --> 00:00:47,760
راقب بحذر

14
00:00:47,880 --> 00:00:49,680
ثانيةً! ثانيةً! للمرة الأخيرة

15
00:00:49,800 --> 00:00:51,640
لا، لا.  لن تخدعني مرتين

16
00:00:51,760 --> 00:00:54,120
هيا يا أولاد ، إذهبوا
قبل أن تبدأ أمكم في المناداة

17
00:00:59,720 --> 00:01:02,280
تفضلي
إذا ...

18
00:01:03,400 --> 00:01:05,200
شكراً لك.

19
00:01:18,480 --> 00:01:22,080
ماذا؟
هَلْ تَجْلسُ بهدوء دائماً؟

20
00:01:24,000 --> 00:01:26,800
إذا َجْلست بهدوء طويل في
نيويورك ستُصبحُ صنماً

21
00:01:31,000 --> 00:01:34,160
سيد بوكير ، لماذا أشعر
أنك تسخر مني دائماً

22
00:01:34,280 --> 00:01:36,480
لا أَعْرفُ. لِماذا؟

23
00:01:36,560 --> 00:01:39,880
انت الذي يفترض أن تقول
بأنك لا تسخؤ مني

24
00:01:40,000 --> 00:01:43,720
أنت تسألين وتجيبين بذات الوقت

25
00:01:43,840 --> 00:01:46,320
إنه عالم الرجالِ، سّيد بوكير.
أغلب النساء تفعل ذلك

26
00:01:47,920 --> 00:01:49,960
يُمْكِنُ أَنْ تَناديني بـ توم.

27
00:01:52,760 --> 00:01:54,920
ُرُبَّمَا مزحت قليلاً

28
00:01:55,000 --> 00:01:57,960
أَعتقدُ منذ جئت إلى هنا، أنك
سترتاحين في مكان كهذا

29
00:02:00,880 --> 00:02:02,680
نعم.

30
00:02:03,800 --> 00:02:06,440
حَسناً، إنها بلادُ جميلة

31
00:02:06,560 --> 00:02:08,520
وأرى أنه يمكنني أن أجد
نوعاً من الـ...

32
00:02:10,200 --> 00:02:12,040
مكان لقضاء عطلة

33
00:02:12,160 --> 00:02:14,760
لَكنِّي لا أَفهم كيف يمكن أن تعيش
هنا طوال الوقت

34
00:02:15,800 --> 00:02:18,160
ألا تشتاق إلى سائر العالم؟

35
00:02:18,280 --> 00:02:20,440
ما الذي سأشتاق إليه؟

36
00:02:20,560 --> 00:02:22,960
حَسناً، إن عِشتَ في
مدينة فيها

37
00:02:23,080 --> 00:02:26,440
المتاحفِ والمسرحِ و. . .

38
00:02:26,520 --> 00:02:28,360
والمطاعم والموسيقى. . .

39
00:02:28,440 --> 00:02:31,440
من الصعب أن أشرح ذلك

40
00:02:31,560 --> 00:02:33,960
هل شيكاغو محسوبة؟

41
00:02:35,280 --> 00:02:38,320
هل عِشتَ في شيكاغو؟
هناك قابلتُ زوجتَي.

42
00:02:40,240 --> 00:02:43,280
هل كنت متزوجاً
بامرأة من شيكاغو؟

43
00:02:44,680 --> 00:02:46,680
نعم، فعلاً.  تزوجت إمرأة.

44
00:02:46,800 --> 00:02:49,320
آسفة. لَمْ أقصد. . .

45
00:02:54,480 --> 00:02:56,400
كُنْتُ أَدْرسُ الهندسة. . .

46
00:02:56,520 --> 00:02:58,920
وكَانتْ تَدْرسُ الموسيقى, التشيلو.

47
00:03:00,880 --> 00:03:02,680
وسَمعتُها مرة تعزف
موسيقى دفوراك. . .

48
00:03:02,800 --> 00:03:06,600
وكانت القطعة الموسيقية الأجمل
التي سمعتها في حياتي

49
00:03:10,640 --> 00:03:14,160
من يسخر من مَن هنا؟

50
00:04:11,920 --> 00:04:13,720
تهروين , ها؟

51
00:04:13,840 --> 00:04:16,720
لا أُهرول، سيد بوكير. أنا أركض

52
00:04:17,560 --> 00:04:19,720
حسناً، أنت محظوظة إذاً

53
00:04:19,800 --> 00:04:22,800
هنالك دببة هنا
تَختارُ المهرولين غالباً.

54
00:04:22,920 --> 00:04:25,920
هل تَنَامين جيداً في ذلك البيت؟

55
00:04:26,000 --> 00:04:29,320
لا أَنَامُ جيداً في أي مكان
لكن البيت لطيف

56
00:04:43,680 --> 00:04:46,600
لدي طريقتي في
العمل مع الحيوانات

57
00:04:46,720 --> 00:04:48,520
سيكون بخير
لا يزال شاباً

58
00:04:48,640 --> 00:04:50,680
هيا، مدي يَدَّكِ
للأسفل قليلاً . هكذا

59
00:04:50,760 --> 00:04:52,880
هكذا يمكنه أن يشم رأئحتك

60
00:04:56,960 --> 00:04:58,800
إنه جميل

61
00:05:00,040 --> 00:05:02,640
لماذا لا تعاودي الركوب؟

62
00:05:02,760 --> 00:05:05,280
غرايس أخبرتْني أنك كنت
تركبين عندما كانت صغيرة

63
00:05:05,360 --> 00:05:08,600
هي قالت؟
نعم.

64
00:05:09,600 --> 00:05:11,440
لا أدري

65
00:05:11,560 --> 00:05:15,320
أظن أن لا وقت لدي

66
00:05:23,240 --> 00:05:25,080
أعتقدت أن الطقس يجب
أن يكون ربيعاً هذه الأيام

67
00:05:27,080 --> 00:05:29,160
تمتعي بيومك

68
00:05:29,280 --> 00:05:30,600
أنت أيضاً

69
00:06:24,560 --> 00:06:26,720
تعالي لأخذ جولة معي

70
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
هل يمكنك القيادة؟
القيادة؟  لست كبيرة بما يكفي

71
00:06:45,120 --> 00:06:47,960
لا يوجد عمر لذلك الشيء

72
00:06:50,960 --> 00:06:53,480
لا يمكنني ذلك

73
00:06:53,600 --> 00:06:55,400
هيا
لا أملك كل اليوم لذلك

74
00:07:22,160 --> 00:07:24,360
ضعي المفتاح
وأديريه هكذا

75
00:07:25,520 --> 00:07:27,360
هذا المفتاح؟
نعم

76
00:07:31,800 --> 00:07:35,520
الدواسة اليمنى للوقود
اليسرى للكوابح

77
00:07:35,600 --> 00:07:40,200
لا أظن أنه يمكنني
بسبب ساقي

78
00:07:40,280 --> 00:07:42,680
حَسناً، هنالك طريقة واحدة
لإكتِشاف ذلك، الأن حولي إلى دي

79
00:07:46,800 --> 00:07:49,320
إدعسي على الوقود الآن

80
00:07:54,320 --> 00:07:57,160
أعرف بأنك تقدرين

81
00:07:57,280 --> 00:08:00,320
الآن يمكنك أن تشعري بالدواسة
. . . حاولي ثانيةً.

82
00:08:04,720 --> 00:08:06,040
هيا ننطلق

83
00:08:09,760 --> 00:08:11,120
جيد.

84
00:08:11,240 --> 00:08:15,080
جيد جداً. هناك طريق صغيرة
في النهاية هناك، حولي إليها

85
00:08:19,920 --> 00:08:22,640
تابعي الأن
لا توجد أي عقبات

86
00:08:24,200 --> 00:08:26,000
سأخذ غفوة قصيرة

87
00:08:26,120 --> 00:08:29,040
إستمري ختى تخرجي من الطريق

88
00:08:30,320 --> 00:08:32,880
لا أعتقد أنه يُمكنني

89
00:08:33,000 --> 00:08:35,040
ليس هناك شك بذلك
أنت تقومين بذلك بالفعل

90
00:08:52,680 --> 00:08:54,880
من أين حصلت على بيلغريم؟

91
00:08:54,960 --> 00:08:56,720
إشترينَاه في كنتاكي

92
00:08:56,840 --> 00:08:59,960
سافرت مع أمي لمشاهدته هناك

93
00:09:00,080 --> 00:09:01,920
لا بد وأن ذلك كان خاصاً جداً

94
00:09:02,000 --> 00:09:03,840
نعم.

95
00:09:08,720 --> 00:09:12,360
هل تخاف من أيّ شئِ، توم بوكير؟

96
00:09:15,400 --> 00:09:17,320
أن أكبر وأشيخ أكثر

97
00:09:17,440 --> 00:09:19,600
وأصبح عديم الفائدة

98
00:09:24,480 --> 00:09:26,600
هاي، غرايس؟

99
00:09:26,720 --> 00:09:28,640
ماذا الذي حصل مع بيلغريم؟

100
00:09:37,800 --> 00:09:40,360
أنظري ، غرايس، لدي مشكلة

101
00:09:40,440 --> 00:09:44,720
عندما أَعالج حصاناً
أَحْبُّ معْرِفة تأريخِه

102
00:09:44,840 --> 00:09:47,640
في أغلب الأوقاتِ، لدى الحصان
طريقته الخاصة في روي قصته

103
00:09:47,760 --> 00:09:51,960
لكن أحياناً عندما يصابون في الرأس
بحاجة إلى مساعدة أكبر في ذلك

104
00:09:53,320 --> 00:09:55,240
لا أَعْرفُ بما تَشْعرين
حيال الحديث عنه

105
00:09:55,320 --> 00:09:57,520
وإن كنت لا تشعرين بإرتياح
سأَفْهمُ ذلك

106
00:09:59,200 --> 00:10:03,040
لكن إذا كنت سأكتشف
الذي يدور في رأسه

107
00:10:04,680 --> 00:10:08,040
سيساعدني أكثر أن أفهم الذي
حدث بالضبط ذلك اليوم

108
00:10:16,240 --> 00:10:19,760
أتَعْرفين، لَيسَ اليوم.
حينما تَحسين أنه بإمكانك ذلك

109
00:10:20,640 --> 00:10:22,600
سَأَتْركُ ذلك لك

110
00:10:35,240 --> 00:10:37,040
أوه.

111
00:10:41,280 --> 00:10:44,480
الجواب لا.
لم تسمعي السؤال لحد الآن.

112
00:10:44,600 --> 00:10:47,080
الحقيقة أنك سَتَعْملين
أكبر معروف لي

113
00:10:47,200 --> 00:10:50,320
حَصلتُ على هذه المهورِ الصغيرِة
وهذا ريمروك يحتاج لراكب

114
00:10:50,440 --> 00:10:53,600
أَعْني، أنه يَشْعر بأنه متروك.
المسكين .

115
00:10:53,720 --> 00:10:58,040
سَيَكُونُ ممتناً
وسيأخذ عنايةَ جيدةَ وحقيقيةَ مَعك

116
00:11:00,240 --> 00:11:04,160
هَلْ هذه هي الطريقة
لتجْعلُني أَدْفعُ فاتورة هاتفي؟
لا ، لا أبداً

117
00:11:04,240 --> 00:11:06,640
هذا الشيء إضافي

118
00:11:11,920 --> 00:11:15,240
جلبت لك قبعة

119
00:11:15,320 --> 00:11:18,040
لدي قبعة
أعرف، رأيتها

120
00:11:26,480 --> 00:11:29,800
أعتقد أن ركبي طويلة قليلاً
لا بأس، خفّفي مركزَك فقط.

121
00:11:29,920 --> 00:11:31,400
نعم.
مثل الجلوس في سطل.

122
00:11:31,520 --> 00:11:34,440
قيادتي السابقة تعود الأن
أعني أني سأكون بخير

123
00:11:34,560 --> 00:11:37,680
سأتوقف عن الكلام إذاً

124
00:11:37,800 --> 00:11:41,040
أتعرف أني لم أركب بطريقة
الغرب مطلقاً

125
00:11:41,160 --> 00:11:44,000
نعم، لَكن الحصان لا يَعْرفُ ذلك
قودي الحصان فقط

126
00:11:44,080 --> 00:11:46,320
نعم.
لديك قعدة جيدة

127
00:11:46,440 --> 00:11:48,240
شكراً

128
00:12:04,560 --> 00:12:06,440
تَبْدين بحالة جيّدة. أتَشْعرين بالارتياح؟
نعم.

129
00:12:06,560 --> 00:12:08,720
تُريدين الإسراع قليلاً؟
نعم.

130
00:12:14,240 --> 00:12:16,360
إنتبي للرسن

131
00:12:16,440 --> 00:12:18,680
أعطيه بعض الحرية
دعيه يقوم بعمله
تَركَه يَعمَلُ العملُ.

132
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
أأنت بخير؟
نعم.

133
00:12:47,080 --> 00:12:49,120
هيا بنا

134
00:14:03,800 --> 00:14:06,040
أَحْسدُ أمَّك

135
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
بالفعل

136
00:14:11,760 --> 00:14:14,800
إنه لشيء عظيم أن يكون
الواحد في عمرها

137
00:14:14,920 --> 00:14:19,000
وأن تكون في هذه المرحلة من
الحياة، حيث لا تبقى شكوك أكثر

138
00:14:21,120 --> 00:14:24,760
لا تبقى قرارات مستحيلة أخرى

139
00:14:24,880 --> 00:14:28,200
على أية حال، لا يَهْم، لأن كُلّ القلق
وكل الأمور الخاطئة التي فعلتها

140
00:14:28,320 --> 00:14:31,520
هي كالأشياء الثمينة

141
00:14:31,600 --> 00:14:33,920
والأشياءِ العزيزة
التي عملتها

142
00:14:34,000 --> 00:14:37,320
تعطي شعوراً بالراحة

143
00:14:39,960 --> 00:14:42,440
ذلك يعطي إيحاءاً بالسكينة

144
00:14:44,680 --> 00:14:47,280
لا أعتقد أن عليك الإنتظار لتكوني بعُمرَها لإيجاد ذلك النوعِ مِنْ السلامِ

145
00:14:49,320 --> 00:14:52,480
نعم، لكن كَيْفَ تَعْرفُ
إن لم يمر كل ذلك وينقضي ؟

146
00:14:52,560 --> 00:14:53,920
هل يمكنك ذلك؟

147
00:14:54,000 --> 00:14:56,440
أحياناً. لَيسَ كُلّ الوَقت
لكن أحياناً

148
00:14:56,560 --> 00:14:58,520
متى؟

149
00:14:58,640 --> 00:15:03,200
عندما أسْتيْقظ  صباحاً في المزرعةِ
وأَعْرف ما علي فعله ذلك اليوم

150
00:15:03,280 --> 00:15:05,120
عندما أعرف أني في البيت

151
00:15:08,400 --> 00:15:10,920
أفيق كل صباح
ولا أرى الأشياء السيئة

152
00:15:14,760 --> 00:15:17,040
هل كنت على حق لإحضارها
إلى هنا بعيداً عن الحياة المألوفة

153
00:15:17,160 --> 00:15:19,600
بعيداً عن أبّيها، أصدقائها؟

154
00:15:21,600 --> 00:15:25,080
وكلما أحاول تصليح الأشياء
أراها تزداد تعقيداً

155
00:15:26,000 --> 00:15:28,440
ربما كان عليك أن تتركيه يموت

156
00:15:30,800 --> 00:15:34,040
لا، لا أَستطيع.
لماذا؟

157
00:15:47,240 --> 00:15:49,040
هل تعتقد أنه كان من الصواب
أن آتي؟

158
00:15:50,240 --> 00:15:52,720
لا أَستطيعُ الإجابة على ذلك، آني

159
00:15:54,520 --> 00:15:58,200
قريباً سَأَعْرف بما فيه الكفاية
إذا كنت مخطئة غرايس ستعلمني

160
00:15:59,800 --> 00:16:02,480
إنها طفلة قوية

161
00:16:02,600 --> 00:16:04,680
لا بد أنها خصلت على ذلك
من شخص ما

162
00:16:14,680 --> 00:16:16,600
أشكرك على كل ما تفعله

163
00:16:16,720 --> 00:16:19,760
أنت وعائلتكَ، أنك سمحت لنا
بالبقاء في ذلك البيت

164
00:16:19,880 --> 00:16:22,400
لم يكن ذو إستعمال أبداً

165
00:16:26,320 --> 00:16:28,680
كيف كان شكل زوجتك؟

166
00:16:30,600 --> 00:16:32,920
كَانَ شعرها أحمر اللون

167
00:16:33,040 --> 00:16:36,800
ليس بالضبط، تقريباً
يتعلق بنوع الإضاءة

168
00:16:38,280 --> 00:16:40,080
كَانَت لها عيونٌ خضراء

169
00:16:41,280 --> 00:16:44,080
عندما كانت تعزف

170
00:16:45,640 --> 00:16:48,440
شيء غريب كان يمر من خلالي

171
00:16:48,560 --> 00:16:51,080
لم تعزف موسيقى كهذه من قبل

172
00:16:53,320 --> 00:16:55,560
وعندما تعزف، كانت نظراتها

173
00:16:58,800 --> 00:17:01,600
وفي أحد الأيام، نظرت إلي
بتلك الطريقة، وكان ذلك

174
00:17:03,520 --> 00:17:05,320
لكِلانَا.

175
00:17:08,840 --> 00:17:12,120
عَرفتُ أنها لم ترغب أن تكون زوجة
لصاحب مزرعة، لكن قررت المحاولة

176
00:17:12,240 --> 00:17:15,480
إعتقدت لربما بإمكانها إعطاء دروس
موسيقى إلى الأطفالِ في
البلدةِ، وربما في المدرسة

177
00:17:17,280 --> 00:17:21,000
وبأن يكبر أطفالنا مَع أطفال أَخي ويَلْعبُون سوية

178
00:17:23,840 --> 00:17:27,120
لَكنَّها لم تكن سعيدةَ هنا.

179
00:17:27,240 --> 00:17:29,320
قالت بأن هناك فراغ أكثر من اللازم

180
00:17:30,920 --> 00:17:35,240
لماذا لم تبقى في شيكاغو إذاً؟
لم أجد فراغاً كافياً

181
00:17:38,160 --> 00:17:40,000
لم تبنى المدينة لتكون كذلك

182
00:17:42,800 --> 00:17:46,520
لكن كيف تأكدت من ذلك؟

183
00:17:46,640 --> 00:17:49,800
المعْرِفة هي الجزء السهل
قول ذلك هو الجزءُ الصعب

184
00:17:53,960 --> 00:17:56,200
تبدو الأمور واضحة جداً الآن
أليس كذلك؟

185
00:17:57,640 --> 00:18:00,160
لم نكن ملائمين الواحد للآخر
لو كنا نعرف ذلك فقط

186
00:18:00,280 --> 00:18:03,120
لَمْ أُحبّْها لان ذلك كان الصواب

187
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
أحببتها فقط

188
00:18:40,480 --> 00:18:44,000
مهما كان الثمن، آني ، أَخذَ منك
الكثير مِنْ الأعصاب للمَجيء هنا

189
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
إرفعي ساقَك

190
00:20:05,040 --> 00:20:06,880
هيا ، هيا

191
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
هي، جو

192
00:20:14,040 --> 00:20:15,760
مرحباً.

193
00:20:16,800 --> 00:20:19,560
هَلْ تَسمح لي بإمتطاء حصانَك؟

194
00:20:24,080 --> 00:20:26,960
هَلْ تَكلّمت مع توم بالموضوع؟
قلت له بالطبع

195
00:20:29,400 --> 00:20:32,040
لا أدري
أأنت متأكدة بأن توم لا يمانع ؟

196
00:20:32,160 --> 00:20:34,360
هل سَتُساعدُني أَم ماذا ؟

197
00:20:35,240 --> 00:20:37,080
أنت متأكّدة؟
هيا

198
00:20:38,440 --> 00:20:40,800
حسناً

199
00:20:40,920 --> 00:20:43,040
ببطء
أمسكيه

200
00:20:43,160 --> 00:20:45,840
حسناً

201
00:20:49,760 --> 00:20:51,800
أوهاااا

202
00:20:51,920 --> 00:20:55,480
نجحت ، نجحت
يمكنني فعل ذلك

203
00:20:57,400 --> 00:20:59,040
تفضلي

204
00:21:03,760 --> 00:21:05,720
هَلْ أنت بخير؟

205
00:21:18,680 --> 00:21:20,520
هااي

206
00:21:20,640 --> 00:21:23,160
من الأفضل أن لا تتكلم

207
00:21:47,840 --> 00:21:51,560
ظننت أن هناك الكثير مِنْ التفرعات
لذا أنا فقط

208
00:21:51,680 --> 00:21:55,160
تَبْدين جميلة جداً

209
00:21:55,280 --> 00:21:57,200
شكراً

210
00:22:07,040 --> 00:22:09,280
هل يريد أحد أن يشرب شيئاً؟

211
00:22:10,200 --> 00:22:12,000
اللعنة

212
00:22:13,960 --> 00:22:15,840
ساعدي أمك

213
00:22:15,960 --> 00:22:17,760
أجل

214
00:22:19,360 --> 00:22:23,800
هل كُلّ شيء تحت السّيطرة هنا؟
لا، ليس بالضبط

215
00:22:23,920 --> 00:22:26,240
مضى وقت طويل
منذ قمت بذلك

216
00:22:26,360 --> 00:22:29,840
لقد نَسيت
لم أجد جبنة البارميسان هنا

217
00:22:29,920 --> 00:22:32,080
ستجدين كمية كبيرة هناك
عندما يكون الطقس دافئاً

218
00:22:32,160 --> 00:22:34,200
هَلّ يمكنني فعل شيء؟

219
00:22:34,280 --> 00:22:36,120
خذ قسطاً من الراحة فقط

220
00:22:36,200 --> 00:22:38,040
أَنا مرتاح

221
00:22:38,120 --> 00:22:41,880
في هذه الحالةِ
يُمْكِنُك أنْ تَجْلبَ الباستا

222
00:22:43,120 --> 00:22:45,680
نسيت زراً
شكراً لك.

223
00:22:52,120 --> 00:22:55,320
سأقوم بجولة أخرى،
مع تلك المعكرونة ، لو سمحتي

224
00:22:55,400 --> 00:22:58,520
أوه، بالطبع.
شكراً لك.

225
00:22:58,600 --> 00:23:02,000
أحببت الصلصة ، هل يمكنني
الحصول على الوصفة؟

226
00:23:02,080 --> 00:23:05,080
إنها صلصة الجرّة.
أوه.

227
00:23:08,800 --> 00:23:11,240
هل تعرفين

228
00:23:11,360 --> 00:23:16,280
إستعملت صلصة الجرة
لم تكن لذيذة كهذه

229
00:23:16,400 --> 00:23:18,520
أليس كذلك ، فرانك ؟
لا أعرف

230
00:23:18,640 --> 00:23:22,040
لا. أنت تَعْرف، أعتقد أنك تَعرّف
ما الذي تختاره

231
00:23:22,160 --> 00:23:24,160
متأكدة أنك ستحبين هذا الإسم

232
00:23:26,720 --> 00:23:29,400
أني، أنت تجعلين هذه
الليلة خاصة جداً

233
00:23:29,520 --> 00:23:32,920
لا تقلبي علينا المواجع

234
00:23:33,040 --> 00:23:36,920
لدى ديان أحلام كثيرة في رأسها
حول السفر و

235
00:23:37,000 --> 00:23:39,440
أَين كان هذا؟ اليونان، المغرب؟
المغرب

236
00:23:39,520 --> 00:23:41,880
أحد تلك الأماكن
حيث تَلْبسُ النِساءَ الأقنعةَ و

237
00:23:42,000 --> 00:23:44,240
والكل يركض بالعباءات

238
00:23:44,320 --> 00:23:48,160
يمكن أن تكون مناسبة لقضاء عطلة
سنذهب إلى برانسن لحضور الزفاف

239
00:23:48,280 --> 00:23:50,560
لقد لعبت دورك
أنت لا تعرف طريقة اللعب

240
00:23:50,680 --> 00:23:51,920
بالطبع أعرف

241
00:23:52,000 --> 00:23:53,560
أنت لا تعرف

242
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
أنت تَعْرف، فرانك. تَعْرف

243
00:23:55,560 --> 00:23:58,720
برانسن، ميسوري
هي ليستْ بالضبط المغرب

244
00:23:58,840 --> 00:24:02,480
لدي عائلة هناك،  ولا توجد لدي
عائلة بالمغرب، بحسب معلوماتي

245
00:24:02,560 --> 00:24:04,600
إنه دوري ، لا
لعبت دورك

246
00:24:04,720 --> 00:24:07,120
لم ألعب
هدوء، يا أولاد

247
00:24:07,240 --> 00:24:09,560
أنت تتظاهر أمامها فقط
أسكت يا غبي

248
00:24:09,680 --> 00:24:12,200
أنت هو الغبي، تجعلها تركب
ثم تسقط عن الحصان
يا أولاد

249
00:24:12,320 --> 00:24:15,360
أيها المقرف  !
رَأيتُه في المرعى يساعدها
لتركب على غونزو
المُحَاوَلَة لتَقَدُّم

250
00:24:15,480 --> 00:24:17,400
إهدأو يا أولاد
لقد رأيتهم
أيها اللعين

251
00:24:17,520 --> 00:24:19,000
! جو

252
00:24:19,120 --> 00:24:21,000
هَلْ ذَهبتَ للركوب؟
لا

253
00:24:21,120 --> 00:24:22,600
إنهض عن الأرض
إلى الخارج
أخرج من هنا

254
00:24:22,720 --> 00:24:24,640
الآن. إلى الباب خارجاً
إذهب لبيتك الآن
لم أبدأ أنا ذلك

255
00:24:24,760 --> 00:24:27,480
جوش ، هيا
لنذهب من هنا الآن. تعال

256
00:24:27,600 --> 00:24:29,240
لنَذْهب
ما قصتكم يا أولاد ؟
آني، آسفة جداً

257
00:24:29,360 --> 00:24:31,520
لقد تعبوا من اللعب
علي أن أخذه للسرير

258
00:24:31,640 --> 00:24:34,320
قل لهم تصبحون على خير
آني، العشاء كَانَ لذيذاً

259
00:24:34,440 --> 00:24:36,960
شكراً جزيلاً.  كَانَ رائعاً
شكراً . قل شكراً

260
00:24:37,080 --> 00:24:40,160
شكراً لكم
جو، هَل حاولت غرايس الرُكوب؟

261
00:24:40,280 --> 00:24:43,120
يفضل أن تسألي غرايس عن ذلك

262
00:24:43,240 --> 00:24:45,280
إذا كان ذلك خطئاً
فأنا أعتذر

263
00:24:49,760 --> 00:24:52,160
لا تجعلي ذلك يؤثر عليك

264
00:25:32,600 --> 00:25:34,040
غرايس؟

265
00:25:35,280 --> 00:25:37,120
هَلْ كُلّ شيء بخير؟

266
00:25:41,400 --> 00:25:44,760
أتحاولين الركوب ثانية؟
نعم

267
00:25:45,880 --> 00:25:47,880
هَلْ ذلك يَعْني أَني أتعالج؟

268
00:25:50,400 --> 00:25:52,440
لا أحد يحاول أن يعالجك

269
00:25:56,840 --> 00:26:00,640
فقط أردت أن أقول أنه شيء
عظيمُ أن تعاودي الركوب ثانيةً

270
00:26:04,200 --> 00:26:06,400
وأظن أني أعرف لماذا إحتجت إلى
نعم، نعم. تعرفين كل شيء

271
00:26:09,600 --> 00:26:14,360
كفي عن ذلك
لماذا لا أقدر أن أتكلم معك؟
لماذا أنت غاضبة دائماً

272
00:26:14,480 --> 00:26:16,920
كل ما أعلمه، لا يعجبك
أي شيء أقوله ، لا يعجبك

273
00:26:17,040 --> 00:26:20,600
الآن تفهمين هذا الشعور

274
00:26:20,720 --> 00:26:23,360
أَعْرفُ أني شديدة معك أحياناً

275
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
.صحيح
وأتأسف إن كان ذلك
يجعلك تشعرين هكذا

276
00:26:26,480 --> 00:26:28,080
لكن إن ضغطت عليك
ذلك فقط لأني أُريد

277
00:26:28,160 --> 00:26:30,560
لأني لست البنت المثالية، ذلك
يَجْعلُك الأمَّ المثالية، أليس كذلك؟

278
00:26:30,680 --> 00:26:32,480
أنا لا أَستحقُّ ذلك

279
00:26:33,480 --> 00:26:35,320
أنا لا أضغط من أجل نفسي

280
00:26:35,400 --> 00:26:39,920
أفعل ذلك كي لا تضيعي نصف
عمرك لا تَعْرفين إلى ما تنتمين

281
00:26:40,000 --> 00:26:42,480
حَسناً، إذا فقد قمت بعَمل عظيم

282
00:26:44,160 --> 00:26:46,320
نعم

283
00:26:55,320 --> 00:26:58,840
من الذي سيرضى بي هكذا ؟

284
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
لا تبكي

285
00:27:14,240 --> 00:27:18,920
من سيرضى بي هكذا ؟
لا أحد

286
00:27:23,280 --> 00:27:28,160
أحيانا لا يبدو ذلك منطقياً
لكني أفهم شعورك

287
00:27:30,080 --> 00:27:34,080
عندما كنت في عمرك
وعندما توفي أبي

288
00:27:34,200 --> 00:27:36,880
شعرت أني فقدت كل شيء
وأني سأكون وحيدة

289
00:27:40,640 --> 00:27:43,120
لكن عندما أتيت أنتِ

290
00:27:46,200 --> 00:27:49,400
تعودت أن أصلي كل ليلة

291
00:27:49,480 --> 00:27:52,680
من أجلك وأجل أبي
لترزقا بطفل آخر

292
00:27:52,800 --> 00:27:56,920
هكذا لن أكون مميزة جداً

293
00:27:59,800 --> 00:28:01,360
أَعْرف

294
00:28:06,600 --> 00:28:10,360
وأعرف كم هو صعب
أن تخسري أعز صديقاتك

295
00:28:10,480 --> 00:28:14,280
وأن يصبح جسمك مختلفاً
عما يجب أن يكون

296
00:28:18,560 --> 00:28:23,240
لكن يوماً ما، سينظر أحدهم إلى هذه
المرأة المميزة التي ستصبحين

297
00:28:24,480 --> 00:28:27,520
كل ما سيرونه
هو مقدار الحب الذي يكنونه لك

298
00:28:32,360 --> 00:28:34,800
هذا ما أراه أنا

299
00:30:08,880 --> 00:30:11,040
نعم؟  مرحباً، هذا أي تي أند تي
من خدمة المكالمات الجماعية

300
00:30:11,160 --> 00:30:14,000
هل أتكلم مع السيدة ماكلين
نعم

301
00:30:14,080 --> 00:30:17,240
لدي مكالمة جماعية مع
السيد غوتشالك والسيد فيلتون

302
00:30:17,320 --> 00:30:19,920
سّيد فيلتون، إنتظر لحظة رجاءاً

303
00:30:25,720 --> 00:30:27,200
حسناً، أنا مستعدة

304
00:31:58,560 --> 00:32:00,800
كنت أنتظر عودتك

305
00:32:03,760 --> 00:32:05,160
هَلْ أنت جائعة؟

306
00:32:12,640 --> 00:32:15,800
جوديث كَانتْ تُخبرُني عن هذا الولد

307
00:32:17,600 --> 00:32:19,920
لم أعرف اسمه حتى

308
00:32:22,800 --> 00:32:25,080
كُنّا سنلتف حول
جسر السكةَ الحديدية

309
00:32:27,520 --> 00:32:31,120
كنا نضحك على شيء ما
لا أعرف ماذا

310
00:32:32,320 --> 00:32:36,240
حصانها سَقط

311
00:32:36,320 --> 00:32:38,320
وساق جوديث علقت مع الحصان

312
00:32:41,640 --> 00:32:44,240
و كَانتْ خائفةَ جداً

313
00:32:50,520 --> 00:32:55,200
ثم رَأيتُ هذه الشاحنةِ
أتية من الإلتفافة

314
00:33:00,160 --> 00:33:03,320
وكان يطلق الصفارة محاولاً
أن يجعلنا نتحرك

315
00:33:04,720 --> 00:33:09,640
حاولت أن أمسك رسنها و

316
00:33:09,760 --> 00:33:12,040
والإمساك بحصانِها
لإزاحته عن الطريق

317
00:33:14,280 --> 00:33:16,640
وبدأت الشاحنة بالإنزِلاق

318
00:33:20,960 --> 00:33:24,720
ولم يكن هناك وقت لعمل أي شيء

319
00:33:24,800 --> 00:33:27,200
سارت مباشرة بإتجاة جوديث

320
00:33:29,040 --> 00:33:32,640
ثم إختفت

321
00:33:39,120 --> 00:33:41,400
وبعد ذلك جاءَت على بيلغريم وعلي

322
00:33:42,960 --> 00:33:45,600
وقفز بيلغريم على الشاحنة

323
00:33:47,920 --> 00:33:50,400
وأنا سَقطت

324
00:33:54,600 --> 00:33:57,520
لكن جوديث
يا إلهي، جوديث

325
00:34:03,360 --> 00:34:06,000
آسفة جداً، جوديث.
غرايس

326
00:34:19,200 --> 00:34:23,680
الآن، لَنْ أُخبرَك أنك ستتوقفين
عن هذا الشُعُور السيئ

327
00:34:23,800 --> 00:34:26,400
لَكنِّي سَأُخبرُك أنك لم تقومي
بعمل أي شئَ خاطئَ.

328
00:34:26,520 --> 00:34:28,320
نفس الشيء يمكن أن يحصل لي

329
00:34:28,440 --> 00:34:31,760
أَو لـ فرانك أَو لـ جوي

330
00:34:31,840 --> 00:34:35,760
ولا يوجد أي داع لمحاولة فهم
سبب حدوث هذه الأشياء

331
00:34:37,760 --> 00:34:41,880
كان هناك ولد مِن مقاطعة بلاك-فيت

332
00:34:41,960 --> 00:34:43,800
كان يقوم ببعض العمل هنا، لفترة

333
00:34:43,880 --> 00:34:46,560
كان في السادسة عشرة
قوي وشديد

334
00:34:46,680 --> 00:34:49,080
كنا أصدقاء جيدين

335
00:34:49,200 --> 00:34:52,960
يوماً ما ذَهبَ للسباحة في البحيرة

336
00:34:53,080 --> 00:34:54,880
ومباشرة إلى صخرة

337
00:34:56,400 --> 00:34:59,920
إنكسرت رقبته وأصيب بالشلل

338
00:35:01,880 --> 00:35:03,720
وبعد الحادث

339
00:35:03,840 --> 00:35:05,720
كنت أزوره من وَقتٍ لآخَر

340
00:35:08,200 --> 00:35:10,680
لَكنَّه لم يكن هناك

341
00:35:10,760 --> 00:35:14,200
كَانَ مثل الروح، عندما تريد دعوته يختفى

342
00:35:16,800 --> 00:35:18,960
الشيء الوحيد الذي بقي
كَانَ الغضب

343
00:35:20,520 --> 00:35:22,760
كان غضباً من النوع الذي

344
00:35:22,880 --> 00:35:26,080
إذا كان الولد الذي عرفته
ذهب إلى مكان آخر

345
00:35:27,880 --> 00:35:29,760
أعرف إلى أين يذهب

346
00:35:33,560 --> 00:35:35,440
أَعْرفُ أنّك تَعلمين

347
00:35:36,640 --> 00:35:39,160
لا تَختفي عنا

348
00:35:39,240 --> 00:35:41,600
عليك أن تفعلي كل ما بوسعك
لتحملي ذلك

349
00:35:42,600 --> 00:35:44,680
سأخبرك بشيء آخر

350
00:35:44,800 --> 00:35:48,520
أتعرفين متى صدم بيلغريم
تلك الشاحنة؟

351
00:35:48,640 --> 00:35:51,280
أتعرفين ماذا أعتقد أنا؟

352
00:35:51,360 --> 00:35:55,440
أعتقد أن ذلك الحصان المَلْعُون
أحبَّك كثيراً  وكَانَ يُحاولُ حِمايتك

353
00:35:57,280 --> 00:35:59,640
ذلك ما أعتقده

354
00:38:07,080 --> 00:38:09,560
كيف أصبحت هكذا؟
لا، لا، لا. إنهضْ

355
00:38:09,680 --> 00:38:11,960
دعيني أريك

356
00:38:32,240 --> 00:38:34,680
هل أريك ثانيةً؟
نعم

357
00:38:34,800 --> 00:38:36,600
هَلّ بالإمكان فعلُ ذلك
بدون الإبتسام؟    نعم

358
00:38:36,720 --> 00:38:40,000
لا، أنت لا تقدرين، لا يمكن
يُمْكِنُني أَنْ أَشعر بالعضلات

359
00:38:40,120 --> 00:38:43,240
جربني
يُمْكِنُني أَنْ أَشعر بالعضلات جيداً

360
00:38:58,280 --> 00:39:00,600
أليس لطيفاً الإبتعاد عن
العمل لبضعة أيام؟

361
00:39:00,720 --> 00:39:02,960
نعم. نعم

362
00:39:04,960 --> 00:39:08,240
إنها أكثر مِنْ بضعة أيام، مع ذلك
لم أعد محررة

363
00:39:10,520 --> 00:39:14,040
أول مرة أقول ذلك بصوت عال
هل طَردوك؟

364
00:39:15,440 --> 00:39:17,560
لا ، لا .  إنها أكثر مثل

365
00:39:19,560 --> 00:39:22,560
نعم. لقد طَردوني

366
00:39:23,920 --> 00:39:28,160
لا تَبْدين منزعجة بشأن ذلك
الصَدمة المؤجلة

367
00:39:28,280 --> 00:39:31,800
ربما لا

368
00:39:31,920 --> 00:39:36,120
متأكّدة أنه يُمْكِنُني إيجاد طريقِي
هناك أو بمجلةِ أخرى في مكان ما

369
00:39:36,240 --> 00:39:40,400
لكن ربما لا، لست
متأكدة أني أريد ذلك

370
00:39:40,480 --> 00:39:43,440
أعتقد أنك لن تعالجي الموضوع
قبل رجوعك إلى البيت

371
00:39:48,920 --> 00:39:50,960
أنظر، عندما تضرب مثل الطاحونة  نعم

372
00:39:51,040 --> 00:39:52,880
لن تحصل على أي نتيجة

373
00:39:52,960 --> 00:39:55,120
لكن إذا ضَربتَ للأسفل
كما تَضْرب عصا الغولف

374
00:39:55,200 --> 00:39:58,640
يعود للأسفل

375
00:40:00,640 --> 00:40:03,160
هَلْ عَرفت دائماً أن هذه الحياة
هي التي تريدينها؟

376
00:40:05,440 --> 00:40:07,880
كُنْتُ إبنة لصاحبِ مزرعة

377
00:40:08,000 --> 00:40:12,760
لا أحتاج الذهاب بعيداً
لأصبح زوجة مزارع

378
00:40:14,000 --> 00:40:16,760
نعم. فرانك رجل جيد

379
00:40:16,840 --> 00:40:19,000
لا يوجد أفضل من ذلك

380
00:40:22,360 --> 00:40:26,960
لا أُنكرُ أن هناك أوقات أفكر فيها بالأمور التي لا أملكها

381
00:40:27,040 --> 00:40:31,040
رُبَّمَا سَأَتمكّنُ من رؤية المغرب
ربما لا

382
00:40:39,840 --> 00:40:42,360
هَلْ كان لتوم العديد مِنْ الصديقات
بعد طلاقِه؟

383
00:40:47,680 --> 00:40:49,880
هاي، آني
لَستُ جيّدة في هذا النوعِ مِنْ الكلام

384
00:40:49,960 --> 00:40:53,720
إنها أشياء نلف وندور حولها كثيراً
دونما نتيجة

385
00:40:56,480 --> 00:40:59,120
توم يَعْني الكثير لهذه العائلة

386
00:40:59,200 --> 00:41:02,200
لا تنتظري هنا
الذي تبحثين عنه

387
00:41:04,080 --> 00:41:06,720
لا تجعلي ذلك الرجل يعود إلى شيء
أخذه بعيداً وطويلا جداً

388
00:41:06,840 --> 00:41:08,600
أن يرى طريقه واضحة
هو أهم شيء

389
00:41:08,680 --> 00:41:11,560
لا أعتقد أن توم سيَعمَلُ شيئاً
لا يريد علمه

390
00:41:11,680 --> 00:41:16,400
نعم. إنه رجل جيد

391
00:41:16,480 --> 00:41:20,760
لقد حصَل على هدية من السماء
أُقسمُ لك

392
00:41:20,880 --> 00:41:23,120
لكنه يبقى رجلاً فقط

393
00:41:27,920 --> 00:41:31,480
قطرات مطر تَتألّقُ

394
00:41:31,560 --> 00:41:35,680
على زهرةِ الإنجون المَصْبُوغة

395
00:41:35,800 --> 00:41:39,320
طفلي العزيز، إن الصباح

396
00:41:39,400 --> 00:41:41,480
يَحبُّك بصدق

397
00:41:43,360 --> 00:41:47,400
الطريق الموحل
بني ولا يزال

398
00:41:47,520 --> 00:41:51,480
بعيداً بقدر ما تَرى

399
00:41:51,560 --> 00:41:56,160
طفلي العزيز، إن الظهيرة

400
00:42:39,040 --> 00:42:40,920
لم أستطع

401
00:43:23,640 --> 00:43:25,640
هناك شيء أَحتاجُ لمعْرِفته

402
00:43:29,040 --> 00:43:30,840
أأنت متأكّدة؟

403
00:43:45,120 --> 00:43:47,000
علي أن أعود

404
00:44:33,120 --> 00:44:35,520
أَبي؟

405
00:44:39,640 --> 00:44:41,560
أبي

406
00:44:46,360 --> 00:44:49,080
ديان. يا للفرحة. مرحباً
ديان

407
00:44:49,200 --> 00:44:51,600
مرحباً. فرانك.
مرحباً، فرانك.

408
00:44:51,680 --> 00:44:53,560
هذا إبننا الأكبر ، جو
مرحباً، جو

409
00:44:53,640 --> 00:44:56,400
وهذا سّيدُ بوكير
توم

410
00:44:56,480 --> 00:44:58,520
مرحباً، توم
سررت بلقاءك

411
00:44:58,600 --> 00:45:02,720
وأُريدُ أن أشكركم على الإعتناء
بفتياتي هنا

412
00:45:02,840 --> 00:45:05,400
يُمْكِنُني أَنْ أَرى التفيير عليهم
أنا ممتن جداً لك

413
00:45:05,480 --> 00:45:08,440
أَبي؟ هَلْ لاحظت؟
لا عصاً

414
00:45:08,560 --> 00:45:11,080
أَعْرفُ. هذا مُدهِش

415
00:45:11,200 --> 00:45:13,200
هل يُمْكِنُ أَنْ نريه بيلغريم، توم؟
أكيد

416
00:45:13,280 --> 00:45:15,800
لنذهب لأخذ حقائبك
بحاجة لمساعدة ، آني؟

417
00:45:15,880 --> 00:45:17,760
نعم
أراك فيما بعد

418
00:45:19,680 --> 00:45:22,320
لذا في هذه المرحلة
عرفت بأني ضعت

419
00:45:22,400 --> 00:45:26,040
فتَوقّفتُ عند الحانوت الكبيرة وسألت
إن كان أحد يَعْرفُ مزرعةَ بوكير

420
00:45:26,160 --> 00:45:30,360
ورأيت رجلا كبير السن
مَع ضمادة على رأسه

421
00:45:30,480 --> 00:45:33,440
قام بتوجيهي

422
00:45:33,560 --> 00:45:36,720
يا إلهي ، ذلك فانوكر

423
00:45:36,800 --> 00:45:38,960
أستغرب كيف لم تنتهي
في المكسيك

424
00:45:40,440 --> 00:45:43,440
مرة عندما كان أبي في الهند
ضاع

425
00:45:43,520 --> 00:45:45,360
في طريق بعيد
صعوداً في هذه الجبال

426
00:45:45,440 --> 00:45:48,760
وعندما وَجدَ طريقِه أخيراً، الكُلّ
قالَ بأنّه إكتشفَ طريقاً جديداً

427
00:45:48,880 --> 00:45:50,440
وقامو بتصليح جميع الخرائط

428
00:45:50,560 --> 00:45:52,960
كيف وصلت إلى الهند، روبرت؟

429
00:45:53,080 --> 00:45:55,360
مباشرةً بعد الكليَّةِ، كُنْتُ
في كتائبِ السلام

430
00:45:55,480 --> 00:45:57,360
هناك قابل أمي

431
00:45:57,440 --> 00:46:00,080
أخبرُهم عندما ذهبت أمي
لتبحث عن التوباب

432
00:46:00,160 --> 00:46:02,160
لا ، عزيزتي
...هيا أبتي

433
00:46:02,240 --> 00:46:06,680
حسناً ، الماما كانت صحفية
و ، بابا يعرف البقية

434
00:46:06,800 --> 00:46:09,960
كَانتْ صحفية لنشرة دورية إنجليزيةِ.

435
00:46:10,080 --> 00:46:12,400
ماذا كانت تسمى؟
شهرية كامبردج

436
00:46:12,480 --> 00:46:17,720
صحيح. ثم قرّرتْ هي الذِهاب للهند
لِوحدها دون معرفة أحد هناك

437
00:46:17,840 --> 00:46:21,560
لم يكن لديها مكانُ للبَقاء، لكن قيل
لها أن تبحث عن توباب

438
00:46:21,640 --> 00:46:23,960
توباب؟
أتت إلى بابي

439
00:46:24,080 --> 00:46:27,680
حقيبة وآلة كاتبة

440
00:46:27,800 --> 00:46:30,560
وسألت عن توباب
وأنا قُلت، هنا

441
00:46:30,680 --> 00:46:34,680
فقالتْ، هل أنت توباب؟
قُلتُ، لا، اسمي روبرت

442
00:46:34,800 --> 00:46:37,720
توباب تَعْني رجلاً أبيضاً
وأنا كذلك

443
00:46:42,840 --> 00:46:44,720
وهكذا إجتمعنا

444
00:47:24,160 --> 00:47:27,320
سرير صغير
ربما يَجِبُ أَنْ أَنَامَ في الحضيرةِ

445
00:47:28,920 --> 00:47:30,720
لديك حساسية للقش

446
00:47:31,760 --> 00:47:34,600
أَعتذرُ ، للمفاجأة

447
00:47:34,720 --> 00:47:38,440
لكن الطقس تحسن أمس فقط
وإعتقدتُ أن
لا حاجة للإعتذار

448
00:47:39,760 --> 00:47:42,040
لديك كل الحق أن تكون هنا

449
00:47:52,560 --> 00:47:55,160
كنت محقة في جلبها هنا

450
00:47:58,120 --> 00:48:01,400
كثيراً مِنْ الوقت ، لم أكن متأكدة

451
00:48:06,240 --> 00:48:08,080
لا بد أنك متعب؟

452
00:48:11,360 --> 00:48:12,720
نعم

453
00:49:07,720 --> 00:49:12,120
لَيسَ بعيداً عن هنا
سأريك الثيران

454
00:49:23,280 --> 00:49:25,080
آسف على ذلك.
لا بأس

455
00:49:27,840 --> 00:49:32,280
لا أصدق أنه نفس الحصان
لا تزال أمامنا طريق طويلة

456
00:49:33,400 --> 00:49:36,120
إذا، كم من الوقت سيحتاج هذا؟

457
00:49:36,240 --> 00:49:38,960
كما أخبرتُ زوجتَكَ
الكل يتعلق في بيلغريم

458
00:49:40,080 --> 00:49:42,080
أها

459
00:50:38,280 --> 00:50:41,840
أبي، تعال للرقص؟ أرجوك أَبي
حَسَناً

460
00:50:49,440 --> 00:50:52,480
-ضوء النهار وَجدَني-

461
00:50:52,600 --> 00:50:56,320
-هنا ثانيةً-

462
00:50:59,360 --> 00:51:04,080
- يُمْكِنُ أَنْ تَسْألَني أيّ شئَ-

463
00:51:04,160 --> 00:51:06,040
-ما عدا أين كُنْتُ-

464
00:51:10,200 --> 00:51:13,680
-عليك أَنْ تَعْرفَ السبب-

465
00:51:13,760 --> 00:51:17,080
-لإتصالي -

466
00:51:20,160 --> 00:51:22,080
-كنت أبحث عن-

467
00:51:22,200 --> 00:51:26,520
-أي مكان ناعم للسُقُوط-

468
00:51:30,880 --> 00:51:35,360
-أبحث عن مكان ناعم-

469
00:51:35,480 --> 00:51:40,040
-لا شيء أكثر من قسط بسيط-

470
00:51:41,280 --> 00:51:44,600
-من الحب الذي إنتهى-

471
00:51:44,680 --> 00:51:47,720
-منذ عهد بعيد-

472
00:51:51,480 --> 00:51:55,280
-بحثت عن مكان للإختِفاء-

473
00:51:56,360 --> 00:52:00,440
-سريراً دافئاً في ليل بارد-

474
00:52:01,840 --> 00:52:05,360
- لَمْ أَقْصدْ إيذائك-

475
00:52:05,440 --> 00:52:07,960
-لا، لا، لا-

476
00:52:32,920 --> 00:52:36,480
- أنظرُ خارج نافذتك -

477
00:52:36,600 --> 00:52:38,880
- على الفجرِ -

478
00:52:43,280 --> 00:52:46,720
- طفلي، عندما تَستيقظ -

479
00:52:46,840 --> 00:52:49,560
- أنا سَأُختَفي -

480
00:52:53,720 --> 00:52:57,080
- أنت الذي علّمتَني -

481
00:52:57,160 --> 00:52:59,360
- مع ذلك -

482
00:53:03,920 --> 00:53:08,800
- كَيفَ أجد مكاناً ناعماً -

483
00:53:08,920 --> 00:53:10,800
- للسُقُوط -

484
00:54:07,320 --> 00:54:10,800
الصيف قصيرُ جداً هنا
ليس هناك وقت مطلقاً

485
00:54:10,920 --> 00:54:14,920
بعد أن أعالج أولئك ، هَلْ أَضِعَهم
في المرعى الأعلى أَو الأوطأِ؟

486
00:54:15,000 --> 00:54:17,000
الأعلى
أوكي

487
00:54:17,080 --> 00:54:19,440
ذلك قصيرُ جداً، قصير جداً

488
00:54:19,560 --> 00:54:21,840
هل كبرت هنا؟
من أين أنت؟

489
00:54:21,920 --> 00:54:24,640
لم أولد هنا
لَكنِّي دائماً

490
00:54:24,760 --> 00:54:28,600
الشتاء حقيقيُ
سَألتُ آني
هي لَمْ تَعْرف بالطبع

491
00:54:28,720 --> 00:54:31,720
بماذا تعمل؟
ذلك هو الوقتُ لإطعام الماشية

492
00:54:31,840 --> 00:54:34,320
أتمنى أن تقدر أغلبيتهم على
تحمل حرارة الصيفِ هنا

493
00:54:38,840 --> 00:54:40,680
هل ستكون هكذا منذ الآن؟

494
00:54:40,800 --> 00:54:43,120
أنت لا تتكلّمُ معي؟
نحن لا نَتكلّمُ مع بعضنا ؟

495
00:54:43,240 --> 00:54:45,400
أنا أكلمك الآن
قل شيئاً

496
00:54:45,520 --> 00:54:47,240
لا
ماذا؟

497
00:54:47,360 --> 00:54:49,680
لا أقدر أن أكون في وسط هذا كله
حسناً ، أظن أنك أصبحت بالفعل

498
00:54:49,800 --> 00:54:53,960
إنه رجل جيد، آني
لم أقل أنه ليس كذلك
أنا فقط لا أَستطيعُ تَغيير مشاعري

499
00:54:54,080 --> 00:54:56,480
عليك أن تعرفي ما الذي تريدينه
وهَلْ تَعْرف ما تريد؟

500
00:54:56,600 --> 00:55:00,040
أنا أَعْرفُ ما أُريدُ. وأُحاولُ بصعوبة
أن لا أضيع في ذلك

501
00:55:02,680 --> 00:55:04,920
لم أتوقع أن أمر بهذا الشعور مجدداً

502
00:55:08,280 --> 00:55:11,320
آني، أنا أنتمي لهذا المكان
هذا هو أنا

503
00:55:11,440 --> 00:55:13,240
هَلْ هذا الذي تُريدينه؟

504
00:55:15,640 --> 00:55:17,640
نعم

505
00:55:18,520 --> 00:55:20,640
هَلْ أنت متأكّدة؟

506
00:55:22,520 --> 00:55:24,600
نعم

507
00:55:27,160 --> 00:55:30,200
هَلّ بامكانك إخبار عائلتك بذلك؟
روبرت؟  غرايس؟

508
00:55:32,680 --> 00:55:37,760
إذا كَانَت لديك فرصة العودة للبيت
وتغيير الأشياء، هل ستفعلين؟

509
00:55:39,000 --> 00:55:41,920
لا يمكنك أن تسألني عن ذلك
ليس الأمر بهذه البساطة

510
00:55:44,240 --> 00:55:45,880
إنه كذلك

511
00:55:53,680 --> 00:55:55,480
هذا ليس عدلاً

512
00:55:58,320 --> 00:56:00,880
لا، هذا ليس من العدل أبداً

513
00:56:25,800 --> 00:56:28,520
هناك شيء عليك عمله غداً

514
00:58:20,040 --> 00:58:23,720
سَيَكُونُ بخير، غرايس
فقط إنتظري هناك دقيقة أَو إثنتان

515
00:58:23,800 --> 00:58:26,640
توم سيعتني به جيداً

516
00:59:24,080 --> 00:59:28,880
ما الذي تفعله؟
علي القيام بشئ مختلف، غرايس

517
00:59:29,880 --> 00:59:33,800
هذا لَنْ يؤذيه ، أليس كذلك؟

518
00:59:33,880 --> 00:59:36,240
لا شيء أذاه مما فعلنا

519
00:59:36,320 --> 00:59:40,240
غرايس، هذه فرصةُ بيلغريم
وفرصتك، أيضاً

520
00:59:41,760 --> 00:59:44,240
أوكي

521
00:59:48,160 --> 00:59:52,240
هيا نقوم بتجهيزه
هيا، غرايس

522
01:00:07,160 --> 01:00:09,080
تعال

523
01:00:34,560 --> 01:00:37,520
يكفي هذا!  توقّفْ

524
01:02:06,080 --> 01:02:09,320
غرايس، هكذا ستصعدين عليه

525
01:02:09,440 --> 01:02:10,680
هيا

526
01:02:23,040 --> 01:02:25,440
أُريدُك الجلوس هنا، غرايس

527
01:02:28,800 --> 01:02:33,760
غرايس، أُريدُك أَنْ تأتي لهنا
وتجلسي بجانبي، لكن

528
01:02:33,880 --> 01:02:36,360
لكن لماذا سيسمح لي
غرايس، أنظري إليه

529
01:02:37,400 --> 01:02:39,000
أنظري إليه

530
01:02:39,120 --> 01:02:44,200
إنه بخير. أنت لم تفعلي شيئاً لإيقاعه

531
01:02:44,280 --> 01:02:45,840
غرايس، إستمعي إلي
لا، أنا لا أَستطيعُ

532
01:02:45,960 --> 01:02:48,040
غرايس، عليك أن تقومي بهذا

533
01:02:50,240 --> 01:02:54,560
ثقي بي فقط مرة واحدة

534
01:02:59,760 --> 01:03:04,640
ماذا أفعل؟
تعالي إلى هنا وإجلسي بجانبي

535
01:03:04,760 --> 01:03:08,520
في البداية بجانب الرقبة والرأس
وعليك أن تلاطفيه

536
01:03:08,600 --> 01:03:11,360
عليك أن تلمسيه حتى
تشعري بكل أنحاءه

537
01:03:14,800 --> 01:03:16,440
هذا هو

538
01:03:17,720 --> 01:03:20,240
هكذا

539
01:03:20,320 --> 01:03:22,680
إستمري هكذا

540
01:04:32,160 --> 01:04:34,320
غرايس

541
01:04:34,400 --> 01:04:37,840
الآن سنعلم بيلغريم هنا
كَيفَ يُساعدُك على ركوبه

542
01:04:37,960 --> 01:04:41,760
لأن هناك مرحلة
لن تحتاجوني فيها أكثر

543
01:04:43,080 --> 01:04:44,880
ونحن في هذه المرحلة

544
01:04:48,880 --> 01:04:52,320
هذا ليس طلباً
َضعي ساقَكَ على السرجِ هنا

545
01:04:58,360 --> 01:05:00,200
ها هي الصبية

546
01:05:10,680 --> 01:05:13,680
الآن، سنقوم بهزه قليلاً

547
01:08:08,280 --> 01:08:10,320
أوه

548
01:08:15,480 --> 01:08:18,800
أَبي
عزيزتي، كُنْتِ رائعة

549
01:08:45,480 --> 01:08:47,480
أنتم، هناك. تسْتِعْدون للذهاب
إلى البيت، أليس كذلك؟

550
01:08:47,600 --> 01:08:49,880
هَلْ توم هنا؟

551
01:08:50,000 --> 01:08:54,800
لا، ذَهبَ إلى شريدان ليحضر
بَعْض الخيول. لقد غادر ليلة أمس

552
01:08:57,320 --> 01:09:01,800
متى سيرجع؟

553
01:09:01,880 --> 01:09:04,960
لا أَعْرفُ بالضبط

554
01:09:05,080 --> 01:09:08,200
أعلميني عندما تَحتاجين لبَعْض
المساعدةِ في ركوب بيلغريم؟

555
01:09:08,280 --> 01:09:10,120
أكيد

556
01:09:16,840 --> 01:09:19,960
متى ستكون طائرتك؟
12:15

557
01:09:20,080 --> 01:09:22,760
البوكير يريدون المغادرة
للمطار ِ بحلول الـ9:30

558
01:09:24,480 --> 01:09:27,360
متأكّدة بأنك تُريدين قيَاْدَة بيلغريم؟

559
01:09:27,480 --> 01:09:32,000
أَعْرف الطريق، ولا يوجد لدي
عمل لأسرع إليه

560
01:09:33,280 --> 01:09:35,880
في الحقيقة ، أرغب في قضاء
الوقت لوحدي

561
01:09:39,000 --> 01:09:43,880
متى تُخطّطين لبدء ذلك؟
سأغادر بعد أن تغادر أنت وغرايس

562
01:09:45,200 --> 01:09:47,280
هل يمكن أن أقترح شيئاً؟

563
01:09:47,400 --> 01:09:49,720
ماذا؟

564
01:09:49,840 --> 01:09:51,760
خذي وقتك

565
01:09:54,200 --> 01:09:57,520
ما الأمر؟
تَبْدو مثل هناك شيء خاطئ

566
01:09:59,960 --> 01:10:02,120
 سَأُخبرُك بشيءَ، آني

567
01:10:04,160 --> 01:10:08,040
وَقفتُ هناك أَنْظرَ إلى ذلك الحصانِ 
وأقسمُ أني شَعرتُ كأن ذات الشيء
قد حصل معي 

568
01:10:11,160 --> 01:10:13,520
والأن عندي خياران

569
01:10:13,600 --> 01:10:18,000
إما أن أحارب الأشياء القائمة

570
01:10:18,120 --> 01:10:19,920
أو أن أتقبلها

571
01:10:21,880 --> 01:10:23,760
أنظري

572
01:10:25,160 --> 01:10:27,840
دائما عرفت بأني أحببتُك أكثر

573
01:10:28,920 --> 01:10:31,240
ولم يضايقني ذلك

574
01:10:31,320 --> 01:10:36,600
أحسستُ كأني محظوظ 
مندهش إلى حد ما ، أن

575
01:10:36,720 --> 01:10:40,120
إمرأة مثلك تُريدُ أن تَكُونَ
مَع رجل مثلي

576
01:10:42,040 --> 01:10:44,840
وفكرت إن قمت بعمل كل شيء
 كما ينبغي، إن قمت بذلك

577
01:10:44,920 --> 01:10:48,240
إذا كُنْتُ أفضل زوجِ 
يمكنني أن أكون أفضل أب

578
01:10:48,360 --> 01:10:51,880
حتى كوني محام جيد
لا يهم بقدر ما هو بيننا

579
01:10:51,960 --> 01:10:54,960
لو قدرت أن أعمل كل ذلك

580
01:10:55,080 --> 01:10:58,760
لا يكون أي فرق إن أحببنا بعضنا 
بنفس الدرجة أم لا

581
01:11:01,360 --> 01:11:03,280
 لَمْ أَطْلبْ المزيد

582
01:11:03,360 --> 01:11:07,120
أخبرتُ نفسي أني
 لم أكن بِحاجةٍ إلى أكثر

583
01:11:07,240 --> 01:11:09,120
لكن

584
01:11:11,160 --> 01:11:15,160
الحقيقة، أنك لا تَعْرفين
كَيف تشعرين بالنسبة إلي

585
01:11:17,880 --> 01:11:20,880
أنت لا تَعْرفين إن كنت ترغبين 
بالعيش معي أكثر من ذلك

586
01:11:24,440 --> 01:11:26,640
والحقيقة

587
01:11:29,600 --> 01:11:33,640
أني لا أُريدُك أَنْ تَرْجعي للبيت
حتى تَعْرفي

588
01:11:33,720 --> 01:11:35,680
بشكل أو بآخر

589
01:11:37,720 --> 01:11:39,520
موافقة؟

590
01:12:19,280 --> 01:12:20,880
شكراً، جو
أجل

591
01:12:28,600 --> 01:12:32,080
مع السّلامة، آني
حظّ سعيد لك

592
01:12:32,160 --> 01:12:35,480
شكراً لك. ، وأنت أيضاً

593
01:12:38,400 --> 01:12:42,880
هل كُلّ شخص في فرانك، هل
الكل جاهزون؟
أعتَقِدُ ذَلِكَ

594
01:12:43,000 --> 01:12:46,800
لا يمكنني التصديق أنه ليس هنا 
ليقول مع السّلامة
ربما أصبح الموقف صعباً عليه

595
01:12:46,880 --> 01:12:50,080
لا، حبيبتي. في الحقيقة هو 
ليس جيدا في المواقف الوداعية

596
01:12:50,200 --> 01:12:53,440
وليس جيداً في الترحيب أيضاً

597
01:12:53,560 --> 01:12:54,960
فرانك

598
01:12:55,080 --> 01:12:57,240
أنت مستعدة؟
ثانية واحدة

599
01:13:02,160 --> 01:13:04,680
متى ستكونين في البيت؟ 
خلال بضعة أيام

600
01:13:04,760 --> 01:13:06,600
سأشتاق إليك

601
01:13:06,680 --> 01:13:09,400
إذا تهت، تعرفين إلى أين 
ترسلين مجموعةِ الإستكشاف

602
01:13:09,520 --> 01:13:11,720
يمكن أن يكون أي مكان

603
01:13:13,320 --> 01:13:15,440
سأتصل بك، أوكي؟

604
01:13:18,760 --> 01:13:21,280
مع السلامة
مع السلامة

605
01:15:48,440 --> 01:15:52,280
هل سيكون بداخل المقطورةِ
أم سيَرْكضُ بِجانبها؟

606
01:16:01,600 --> 01:16:03,560
أردت فقط أن أكُونَ هنا
عندما غادرت

607
01:16:07,520 --> 01:16:10,120
أنا لا أُريدُ تَرْكك

608
01:16:10,200 --> 01:16:13,360
ولا أنا أريد أيضاً

609
01:16:13,480 --> 01:16:16,280
فقط بضعة أيام أخرى

610
01:16:18,240 --> 01:16:22,400
وبعد ذلك؟

611
01:16:30,680 --> 01:16:32,920
لماذا حدث هذا؟

612
01:16:34,680 --> 01:16:38,560
أنا لا أَسْألُ هذه الأسئلةِ، آني
ولَمْ أَطْلبْ مَحَبَّتك، لَكنِّي أحبك

613
01:16:38,680 --> 01:16:40,760
أوه

614
01:16:40,880 --> 01:16:42,920
سَأحمل هذا معي دائماً

615
01:16:46,720 --> 01:16:48,560
توم

616
01:16:59,320 --> 01:17:03,360
هل يُمْكِنُ أَنْ نَذهب في
 جولة واحدة أخيرة ؟ 

617
01:17:05,960 --> 01:17:09,760
أجل ، سأحضر الخيول
