1
00:00:29,196 --> 00:00:37,901
ضبط التوقيت
 Free_Gaza
palestine


2
00:00:37,902 --> 00:00:39,568
احيانا

3
00:00:39,777 --> 00:00:43,110
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

4
00:00:43,110 --> 00:00:45,193
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

5
00:00:45,297 --> 00:00:45,922
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

6
00:00:45,922 --> 00:00:49,359
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

7
00:00:49,567 --> 00:00:50,817
كلا يا سيدي

8
00:00:50,921 --> 00:00:53,837
انا لا اعتبر علم النفس علما...

9
00:00:53,942 --> 00:00:56,233
وكذلك الدكتور لاكتر

10
00:00:59,358 --> 00:01:03,420
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

11
00:01:03,420 --> 00:01:03,940
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:03,940 --> 00:01:09,669
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

13
00:01:09,773 --> 00:01:11,439
متناغمين

14
00:01:11,439 --> 00:01:14,147
يتحدثون لبعضهم البعض

15
00:01:14,147 --> 00:01:17,064
نعم ، بدا لى كأنهم

16
00:01:17,064 --> 00:01:20,605
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

17
00:01:20,709 --> 00:01:23,938
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:23,938 --> 00:01:26,021
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

19
00:01:26,229 --> 00:01:27,792
كورديل ، لا تكن هكذا

20
00:01:27,896 --> 00:01:30,604
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

21
00:01:30,604 --> 00:01:34,978
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

22
00:01:35,082 --> 00:01:38,103
ماذا كان بينهم

23
00:01:38,311 --> 00:01:39,977
اغلب الوقت

24
00:01:40,082 --> 00:01:43,102
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

25
00:01:43,102 --> 00:01:44,664
انه فقط ، على سبيل المثال

26
00:01:44,769 --> 00:01:47,268
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

27
00:01:47,372 --> 00:01:50,393
الذين كانوا ينظرون اليه

28
00:01:50,393 --> 00:01:53,101
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

29
00:01:53,205 --> 00:01:54,871
أثارت اهتمامه

30
00:01:54,976 --> 00:01:57,267
وفتنته

31
00:01:57,371 --> 00:02:00,600
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

32
00:02:00,600 --> 00:02:04,558
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

33
00:02:04,558 --> 00:02:07,474
أصبحوا اصدقاء

34
00:02:07,474 --> 00:02:11,432
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

35
00:02:11,536 --> 00:02:14,765
وهل هو مولع بها؟

36
00:02:19,556 --> 00:02:20,701
اشكرك بارنى

37
00:02:20,806 --> 00:02:22,785
شكراً جزيلا ، لصدقك

38
00:02:22,785 --> 00:02:26,117
واحتفظ بكل المواد الرائعة

39
00:02:26,222 --> 00:02:28,930
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

40
00:02:29,034 --> 00:02:30,804
تمتعت بهم كثيرا

41
00:02:30,909 --> 00:02:32,575
مستر فيرجر

42
00:02:32,679 --> 00:02:33,825
لقد نسيت

43
00:02:33,929 --> 00:02:36,325
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

44
00:02:36,429 --> 00:02:38,199
ماذا قلت ، كورديل

45
00:02:38,199 --> 00:02:41,220
اعتقد انه يريد قتلك

46
00:02:49,135 --> 00:02:50,385
كم تريد

47
00:02:50,385 --> 00:02:52,052
250...

48
00:02:52,156 --> 00:02:53,718
ألف

49
00:02:53,926 --> 00:02:55,593
كورديل

50
00:02:55,697 --> 00:02:59,863
اكتب شيك بـ
$250,000.

51
00:02:59,863 --> 00:03:08,820
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

52
00:03:08,820 --> 00:03:38,817
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

53
00:04:53,807 --> 00:04:56,098
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

54
00:04:57,348 --> 00:04:59,119
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

55
00:04:59,119 --> 00:05:00,577
انها تدخر قوتها

56
00:05:27,240 --> 00:05:28,699
لا مشكلة

57
00:05:30,990 --> 00:05:33,906
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

58
00:05:35,052 --> 00:05:37,031
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

59
00:05:37,031 --> 00:05:38,281
هذا هو المخطط

60
00:05:38,385 --> 00:05:40,884
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

61
00:05:40,884 --> 00:05:43,384
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

62
00:05:43,488 --> 00:05:44,946
انا المسئول هنا

63
00:05:45,051 --> 00:05:47,238
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

64
00:05:47,238 --> 00:05:49,529
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

65
00:05:49,529 --> 00:05:51,821
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

66
00:05:52,029 --> 00:05:54,112
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

67
00:05:54,320 --> 00:05:55,987
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

68
00:05:56,091 --> 00:05:58,903
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

69
00:05:58,903 --> 00:06:00,778
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

70
00:06:00,882 --> 00:06:03,902
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

71
00:06:04,111 --> 00:06:06,194
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

72
00:06:06,298 --> 00:06:08,902
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

73
00:06:08,902 --> 00:06:11,193
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

74
00:06:11,193 --> 00:06:12,860
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

75
00:06:12,964 --> 00:06:15,672
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

76
00:06:16,713 --> 00:06:18,900
حسنا ، القوا نظرة

77
00:06:18,900 --> 00:06:21,921
سوق السمك
بالخلف عند البحر

78
00:06:22,025 --> 00:06:24,316
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

79
00:06:24,421 --> 00:06:26,816
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

80
00:06:26,920 --> 00:06:30,357
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

81
00:06:30,462 --> 00:06:33,274
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

82
00:06:33,274 --> 00:06:34,940
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

83
00:06:35,044 --> 00:06:36,398
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

84
00:06:36,502 --> 00:06:38,585
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

85
00:06:38,690 --> 00:06:41,606
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

86
00:06:41,710 --> 00:06:43,272
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

87
00:06:43,272 --> 00:06:44,626
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

88
00:06:44,731 --> 00:06:46,605
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

89
00:06:46,709 --> 00:06:48,793
D.C.P.D.
يساندهم

90
00:06:48,793 --> 00:06:51,188
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

91
00:06:51,188 --> 00:06:53,063
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

92
00:06:53,063 --> 00:06:55,562
لهذا لنكن واضحين معها

93
00:07:07,019 --> 00:07:10,144
مشغول جدا اليوم
نعم

94
00:07:16,081 --> 00:07:18,789
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

95
00:07:35,453 --> 00:07:37,745
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

96
00:07:46,598 --> 00:07:47,952
كيف حالك ؟

97
00:07:57,950 --> 00:07:59,200
اللعنة ، انها هي

98
00:07:59,304 --> 00:08:01,700
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

99
00:08:01,804 --> 00:08:03,471
هي تحمل شئ

100
00:08:03,471 --> 00:08:04,616
ان لديها طفل

101
00:08:04,720 --> 00:08:08,157
برجهام
انها ممتلئة ايضا

102
00:08:08,262 --> 00:08:09,616
هناك الكثير من الناس

103
00:08:09,720 --> 00:08:11,699
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

104
00:08:11,699 --> 00:08:13,782
اوافقك

105
00:08:13,782 --> 00:08:16,177
كل الواحدت ، تراجعوا

106
00:08:16,281 --> 00:08:18,469
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

107
00:08:18,573 --> 00:08:20,343
انا بولتن
مازلت على الهدف

108
00:08:20,552 --> 00:08:23,260
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

109
00:08:23,260 --> 00:08:25,343
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

110
00:08:25,551 --> 00:08:27,322
تراجع الآن

111
00:08:27,322 --> 00:08:29,926
انها تحمل طفلا

112
00:08:30,030 --> 00:08:31,384
كل الوحدات تتراجع

113
00:08:31,384 --> 00:08:32,842
انزل سلاحك بولتن

114
00:08:32,842 --> 00:08:34,821
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

115
00:08:34,925 --> 00:08:36,487
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

116
00:09:19,815 --> 00:09:21,377
توقف

117
00:09:21,377 --> 00:09:23,565
اوقف اطلاق النار

118
00:09:25,439 --> 00:09:26,793
لا تفعل

119
00:09:29,918 --> 00:09:32,313
ايفلدا ، غادى السيارة

120
00:09:34,188 --> 00:09:35,855
ستارلنج ، اهذا انت؟

121
00:09:37,209 --> 00:09:40,125
اخط بعيدا عن السيارة

122
00:09:41,687 --> 00:09:43,770
اريني يديك ، ايفيلدا

123
00:09:45,541 --> 00:09:47,103
من فضلك

124
00:09:47,207 --> 00:09:48,666
اريني يديك

125
00:09:48,666 --> 00:09:50,228
كيف عثرتى علي ؟

126
00:09:50,332 --> 00:09:51,998
لا تفعلى ذلك

127
00:09:52,103 --> 00:09:53,248
افعل ماذا ؟

128
00:10:25,432 --> 00:10:27,723
حسنا

129
00:10:28,765 --> 00:10:29,910
اعرف ، اعرف

130
00:10:29,910 --> 00:10:33,243
حسنا يا صغيري
انت بخير

131
00:10:57,511 --> 00:10:59,907
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

132
00:10:59,907 --> 00:11:01,573
في المقبرة الوطنية

133
00:11:01,573 --> 00:11:04,073
لدفن جثمان العميل جون برجهام

134
00:11:04,073 --> 00:11:06,052
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

135
00:11:06,156 --> 00:11:07,406
كان في الاربعين من عمره

136
00:11:07,510 --> 00:11:11,051
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

137
00:11:11,051 --> 00:11:13,863
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

138
00:11:13,863 --> 00:11:15,217
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

139
00:11:15,321 --> 00:11:17,821
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

140
00:11:17,925 --> 00:11:20,633
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

141
00:11:20,737 --> 00:11:21,883
بدلا من محاكمتهم

142
00:11:21,987 --> 00:11:24,487
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

143
00:11:24,591 --> 00:11:26,257
كانت رئيسة القوة الضاربة

144
00:11:26,362 --> 00:11:29,694
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

145
00:11:29,799 --> 00:11:31,465
عندما استطاعت الحصول على معلومات

146
00:11:31,569 --> 00:11:33,548
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

147
00:11:33,548 --> 00:11:35,527
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

148
00:11:35,735 --> 00:11:38,027
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

149
00:11:38,235 --> 00:11:40,526
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

150
00:11:40,526 --> 00:11:42,089
فلن تكون مشهورة

151
00:11:42,193 --> 00:11:43,443
المحامى تيلفورد هيجنز

152
00:11:43,443 --> 00:11:45,213
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

153
00:12:17,188 --> 00:12:19,271
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

154
00:12:19,376 --> 00:12:22,396
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

155
00:12:22,500 --> 00:12:24,479
بوب سنيد
ATF.

156
00:12:24,687 --> 00:12:26,771
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

157
00:12:26,771 --> 00:12:29,062
وبول كريندلر
تعرفين بول

158
00:12:29,166 --> 00:12:30,416
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:30,416 --> 00:12:32,916
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

160
00:12:33,020 --> 00:12:35,519
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

161
00:12:37,811 --> 00:12:41,560
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

162
00:12:41,560 --> 00:12:44,268
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

163
00:12:44,268 --> 00:12:47,080
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

164
00:12:47,185 --> 00:12:48,643
هناك صور

165
00:12:48,851 --> 00:12:50,205
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

166
00:12:50,205 --> 00:12:51,559
ليس على ذراعها

167
00:12:51,559 --> 00:12:53,642
كانت تحمله على ناقل صدرى

168
00:12:53,642 --> 00:12:55,829
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

169
00:12:55,934 --> 00:12:58,954
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

170
00:12:58,954 --> 00:13:02,079
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

171
00:13:07,182 --> 00:13:09,057
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

172
00:13:11,348 --> 00:13:12,494
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

173
00:13:12,598 --> 00:13:14,473
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

174
00:13:14,577 --> 00:13:16,452
ولقد حاولت ذلك

175
00:13:16,556 --> 00:13:19,785
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

176
00:13:19,889 --> 00:13:22,805
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

177
00:13:25,826 --> 00:13:28,429
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

178
00:13:28,429 --> 00:13:30,721
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

179
00:13:30,721 --> 00:13:33,741
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

180
00:13:33,845 --> 00:13:37,074
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

181
00:13:37,178 --> 00:13:39,053
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

182
00:13:39,157 --> 00:13:41,865
واخترت

183
00:13:41,865 --> 00:13:43,115
ان اضربها

184
00:13:43,219 --> 00:13:46,760
قتلت اما تحمل طفلها

185
00:13:48,843 --> 00:13:51,135
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

186
00:13:51,239 --> 00:13:53,947
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

187
00:13:54,051 --> 00:13:56,238
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

188
00:14:00,613 --> 00:14:02,592
مضيعة للوقت

189
00:14:04,467 --> 00:14:06,758
لديك معجب سري
ستارلنج

190
00:14:06,758 --> 00:14:11,445
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

191
00:14:11,549 --> 00:14:14,465
تذكرين مايسون فيرجر ؟

192
00:14:14,465 --> 00:14:16,965
ضحية لاكتر الرابعة

193
00:14:17,069 --> 00:14:18,527
الغني

194
00:14:18,631 --> 00:14:21,131
الوحيد الذى عاش

195
00:14:22,381 --> 00:14:24,776
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

196
00:14:24,881 --> 00:14:26,339
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

197
00:14:26,547 --> 00:14:28,526
تريده ان يحصل علي

198
00:14:28,630 --> 00:14:30,192
نحن لا نفضل أن

199
00:14:30,297 --> 00:14:31,755
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

200
00:14:31,859 --> 00:14:34,359
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

201
00:14:35,817 --> 00:14:37,587
لماذا فضلنى بالتحديد

202
00:14:37,587 --> 00:14:38,837
في مكالمته الأخيره

203
00:14:38,837 --> 00:14:42,274
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

204
00:14:42,378 --> 00:14:44,878
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

205
00:14:44,982 --> 00:14:48,211
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

206
00:14:48,419 --> 00:14:49,982
لجعل حياته بائسة

207
00:14:50,086 --> 00:14:51,752
عائلته لها المساهمات السياسية

208
00:14:51,752 --> 00:14:54,877
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

209
00:14:54,877 --> 00:14:56,960
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

210
00:14:56,960 --> 00:14:58,730
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

211
00:14:58,730 --> 00:15:02,272
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

212
00:15:03,417 --> 00:15:06,125
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

213
00:15:06,230 --> 00:15:07,479
لا تستطيعين رفضه

214
00:15:08,729 --> 00:15:10,812
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

215
00:15:10,812 --> 00:15:14,458
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

216
00:15:14,562 --> 00:15:15,707
ويصبح الجميع سعداء

217
00:15:15,812 --> 00:15:18,311
انا لست سعيدة

218
00:15:18,415 --> 00:15:22,790
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

219
00:15:22,790 --> 00:15:23,831
مستر كريندلر

220
00:15:23,936 --> 00:15:26,435
عندما تكون في الشارع

221
00:15:26,539 --> 00:15:28,831
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

222
00:15:28,935 --> 00:15:31,122
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

223
00:15:31,122 --> 00:15:32,893
ستعيش معه

224
00:15:32,997 --> 00:15:35,809
ما لا تتوقعه او توافق عليه

225
00:15:35,913 --> 00:15:38,517
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

226
00:15:38,621 --> 00:15:40,704
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

227
00:15:40,808 --> 00:15:42,475
ذلك يجعلك حزين

228
00:15:42,475 --> 00:15:44,975
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

229
00:15:46,120 --> 00:15:47,995
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

230
00:15:48,099 --> 00:15:51,328
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

231
00:16:42,676 --> 00:16:45,488
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

232
00:16:45,488 --> 00:16:46,738
كيف حالك ؟

233
00:16:46,738 --> 00:16:48,404
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

234
00:16:54,966 --> 00:16:58,403
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

235
00:17:02,569 --> 00:17:05,694
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

236
00:17:05,798 --> 00:17:07,568
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

237
00:17:07,568 --> 00:17:08,714
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

238
00:17:08,818 --> 00:17:11,734
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

239
00:17:13,818 --> 00:17:16,942
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

240
00:17:17,150 --> 00:17:19,129
صباح الخير مستر فيرجير

241
00:17:20,067 --> 00:17:23,608
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

242
00:17:23,712 --> 00:17:25,274
خمس نقلات

243
00:17:27,462 --> 00:17:28,607
سريعة

244
00:17:29,857 --> 00:17:32,357
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

245
00:17:32,461 --> 00:17:37,044
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

246
00:17:37,044 --> 00:17:41,210
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

247
00:17:45,064 --> 00:17:46,938
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

248
00:17:46,938 --> 00:17:49,542
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

249
00:17:49,542 --> 00:17:51,521
بكل الوسائل

250
00:17:56,520 --> 00:17:58,604
هنا
سأسهل الأمر عليك

251
00:18:06,311 --> 00:18:10,685
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

252
00:18:10,685 --> 00:18:12,977
على انقاذى

253
00:18:14,331 --> 00:18:17,664
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

254
00:18:17,664 --> 00:18:19,122
هل تؤمنين ؟

255
00:18:19,226 --> 00:18:20,476
انا من مذهب لوثرن

256
00:18:20,476 --> 00:18:22,975
هذا ليس سؤالى

257
00:18:22,975 --> 00:18:24,434
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

258
00:18:24,538 --> 00:18:26,412
5-1-4-3-6-9-0...

259
00:18:26,412 --> 00:18:29,225
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

260
00:18:29,225 --> 00:18:30,683
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

261
00:18:30,787 --> 00:18:32,974
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

262
00:18:33,078 --> 00:18:36,307
بل يمكننا ذلك الآن

263
00:18:36,411 --> 00:18:38,286
كان الجميع يأتون اليه

264
00:18:38,390 --> 00:18:42,869
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

265
00:18:42,973 --> 00:18:47,556
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

266
00:18:47,660 --> 00:18:50,472
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

267
00:18:50,576 --> 00:18:52,659
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

268
00:18:52,763 --> 00:18:54,326
حسنا

269
00:18:54,430 --> 00:18:56,617
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

270
00:18:56,721 --> 00:19:01,929
وعندى مناعة من السيد المسيح

271
00:19:01,929 --> 00:19:04,429
ولااحد يضرب الريز

272
00:19:04,429 --> 00:19:06,407
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

273
00:19:06,512 --> 00:19:08,491
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

274
00:19:08,595 --> 00:19:09,844
ماذا تقصدين

275
00:19:09,949 --> 00:19:11,719
اجتماعيا ؟

276
00:19:13,594 --> 00:19:14,531
هذا ما اقصده

277
00:19:14,636 --> 00:19:16,510
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

278
00:19:16,719 --> 00:19:19,635
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

279
00:19:19,635 --> 00:19:24,218
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

280
00:19:24,218 --> 00:19:25,988
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

281
00:19:26,092 --> 00:19:29,009
دعوته بالطبع

282
00:19:30,154 --> 00:19:32,237
لمنزلى

283
00:19:32,237 --> 00:19:37,029
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

284
00:19:37,029 --> 00:19:42,549
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

285
00:19:42,549 --> 00:19:46,090
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

286
00:19:47,444 --> 00:19:49,319
انه لأمر مضحك الآن

287
00:19:50,673 --> 00:19:52,860
وأريته ألعابى

288
00:19:52,964 --> 00:19:55,672
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

289
00:19:55,672 --> 00:20:00,046
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

290
00:20:00,046 --> 00:20:02,234
يشعر بالارتياح بينما انت

291
00:20:02,234 --> 00:20:03,900
حسنا ، انت تعلمين

292
00:20:05,254 --> 00:20:09,004
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

293
00:20:09,108 --> 00:20:11,087
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

294
00:20:11,191 --> 00:20:13,586
وقلت له : هل يجب على

295
00:20:13,586 --> 00:20:15,565
واو

296
00:20:15,669 --> 00:20:18,273
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

297
00:20:18,377 --> 00:20:19,836
وقال
"مايسون"

298
00:20:19,836 --> 00:20:22,335
اريني كيف تبتسم

299
00:20:22,335 --> 00:20:24,835
لتكسب ثقة طفل

300
00:20:26,085 --> 00:20:29,001
وعندما ابتسمت

301
00:20:29,105 --> 00:20:32,022
قال : انا ارى كيف فعلتها

302
00:20:32,126 --> 00:20:36,813
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

303
00:20:36,917 --> 00:20:37,958
" جرب هذا "

304
00:20:39,312 --> 00:20:40,979
حاول ان تقشر وجهك

305
00:20:41,083 --> 00:20:44,624
وتطعمه للكلاب

306
00:20:53,894 --> 00:20:55,560
انا مازلت اراه

307
00:20:56,914 --> 00:20:57,852
حاول ثانية

308
00:20:58,997 --> 00:21:00,143
كلا ، انا لست خائفا

309
00:21:01,809 --> 00:21:04,205
هذا ترفيه

310
00:21:06,496 --> 00:21:10,038
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

311
00:21:10,142 --> 00:21:11,912
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

312
00:21:12,017 --> 00:21:15,141
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

313
00:21:33,472 --> 00:21:34,826
من اين اتيت بها

314
00:21:35,868 --> 00:21:38,992
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

315
00:21:40,971 --> 00:21:42,533
من اين اتت اليك المجموعة

316
00:21:42,533 --> 00:21:44,617
سؤال جيد

317
00:21:44,617 --> 00:21:46,908
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

318
00:21:47,012 --> 00:21:48,991
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

319
00:21:50,033 --> 00:21:51,907
اعتقد ذلك

320
00:21:51,907 --> 00:21:53,157
اوه ، عزيزى

321
00:21:53,261 --> 00:21:55,032
اعتقد انه سيساعدنا

322
00:21:55,240 --> 00:21:57,323
اتمنى ذلك

323
00:21:57,323 --> 00:21:59,094
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

324
00:21:59,198 --> 00:22:04,093
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

325
00:22:04,093 --> 00:22:05,447
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

326
00:22:05,447 --> 00:22:08,884
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

327
00:22:08,884 --> 00:22:12,530
في محادثتك معه
في المعتقل

328
00:22:12,634 --> 00:22:15,550
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

329
00:22:15,654 --> 00:22:18,883
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

330
00:22:18,987 --> 00:22:21,279
كان دائما خلال الزجاج

331
00:22:21,279 --> 00:22:22,216
نعم

332
00:22:33,256 --> 00:22:34,506
اليس هذا مضحكا

333
00:22:34,610 --> 00:22:37,214
ماهو

334
00:22:37,318 --> 00:22:39,193
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

335
00:22:40,651 --> 00:22:45,130
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

336
00:23:09,918 --> 00:23:11,064
عثرت على ما تريدين

337
00:23:11,168 --> 00:23:13,564
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

338
00:23:13,564 --> 00:23:15,959
هذا هو كل ماهو موجود الآن

339
00:23:16,063 --> 00:23:20,438
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

340
00:23:20,438 --> 00:23:24,083
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

341
00:23:25,750 --> 00:23:27,937
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

342
00:23:28,041 --> 00:23:29,499
شيئا فشيئا

343
00:23:54,392 --> 00:23:56,475
دعنى اذهب

344
00:24:54,072 --> 00:24:55,842
مرحبا بارنى

345
00:24:55,946 --> 00:24:58,342
اتتذكرنى ؟

346
00:24:58,342 --> 00:25:00,633
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

347
00:25:00,633 --> 00:25:02,612
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

348
00:25:06,883 --> 00:25:08,757
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

349
00:25:08,757 --> 00:25:11,570
هو غافل عن حقوقه

350
00:25:13,236 --> 00:25:15,736
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

351
00:25:15,736 --> 00:25:19,798
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

352
00:25:19,798 --> 00:25:22,297
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

353
00:25:22,297 --> 00:25:25,214
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

354
00:25:25,318 --> 00:25:28,338
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

355
00:25:28,442 --> 00:25:31,255
نعم

356
00:25:31,255 --> 00:25:34,587
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

357
00:25:34,587 --> 00:25:37,400
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

358
00:25:37,504 --> 00:25:40,212
انه يفضل ان يأكل الوقحين

359
00:25:40,316 --> 00:25:43,336
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

360
00:25:43,440 --> 00:25:46,357
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

361
00:25:46,357 --> 00:25:47,815
الم تفكري فيه مطلقا ؟

362
00:25:47,919 --> 00:25:49,898
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

363
00:25:50,002 --> 00:25:51,460
انا لا استطيع مساعدته

364
00:25:51,460 --> 00:25:55,522
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

365
00:25:55,522 --> 00:25:57,918
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

366
00:25:58,022 --> 00:25:59,480
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

367
00:25:59,584 --> 00:26:02,292
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

368
00:26:02,396 --> 00:26:03,959
الإستقطاعات.

369
00:26:03,959 --> 00:26:05,521
بارنى ، انا اكتشفت

370
00:26:05,625 --> 00:26:07,812
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

371
00:26:07,917 --> 00:26:11,458
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

372
00:26:12,812 --> 00:26:14,791
من المحتمل ان يكون مزيف

373
00:26:14,791 --> 00:26:16,561
البائع كان يملك شهادة ملكية

374
00:26:16,561 --> 00:26:18,957
موقعة بأسم كارين فلوكس

375
00:26:19,061 --> 00:26:22,394
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

376
00:26:22,498 --> 00:26:24,060
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

377
00:26:24,164 --> 00:26:26,143
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

378
00:26:26,248 --> 00:26:29,789
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

379
00:26:32,393 --> 00:26:34,267
انت تريدين الكتاب ؟

380
00:26:34,267 --> 00:26:36,246
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

381
00:26:36,246 --> 00:26:38,538
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

382
00:26:38,538 --> 00:26:40,829
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

383
00:26:40,933 --> 00:26:42,912
وكل شئ آخر لديك

384
00:26:46,974 --> 00:26:50,724
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

385
00:26:50,828 --> 00:26:53,848
وبعد ان هدأ الصياح

386
00:26:57,285 --> 00:27:00,202
وكنا نتحدث عنك احيانا

387
00:27:00,306 --> 00:27:01,764
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

388
00:27:01,764 --> 00:27:04,055
اعطنى صورة الأشعة

389
00:27:10,200 --> 00:27:13,637
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

390
00:27:13,637 --> 00:27:16,241
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

391
00:27:16,345 --> 00:27:17,595
بعد زيارتك الأولى

392
00:27:17,595 --> 00:27:20,928
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

393
00:27:23,115 --> 00:27:26,032
هذه .. ثمينة

394
00:27:30,406 --> 00:27:32,177
اذهبي بعيدا

395
00:27:33,322 --> 00:27:35,197
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

396
00:27:38,947 --> 00:27:41,030
وماذا قال ؟

397
00:27:42,280 --> 00:27:43,946
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

398
00:27:45,300 --> 00:27:48,216
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

399
00:27:48,320 --> 00:27:51,237
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

400
00:27:51,237 --> 00:27:53,320
التى تطير في الهواء عاليا

401
00:27:53,320 --> 00:27:56,028
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

402
00:27:56,028 --> 00:27:59,673
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

403
00:27:59,673 --> 00:28:01,548
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

404
00:28:01,652 --> 00:28:05,089
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

405
00:28:05,193 --> 00:28:07,381
تصاب وتموت

406
00:28:07,485 --> 00:28:10,505
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

407
00:28:10,609 --> 00:28:14,046
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

408
00:28:14,151 --> 00:28:16,234
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

409
00:28:16,234 --> 00:28:18,942
وهو السبب لهروب كلاريس

410
00:28:19,046 --> 00:28:22,170
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

411
00:28:22,275 --> 00:28:24,983
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

412
00:28:25,087 --> 00:28:27,170
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

413
00:28:27,170 --> 00:28:31,440
واتخيل مدى جمال طعمك

414
00:28:31,544 --> 00:28:33,627
كلاريس

415
00:28:33,731 --> 00:28:38,418
لا اعرف ، اليس كذلك

416
00:28:38,522 --> 00:28:41,751
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

417
00:28:41,855 --> 00:28:45,917
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

418
00:28:46,022 --> 00:28:48,313
كل ما اريده هو منظر طبيعي

419
00:28:48,417 --> 00:28:52,062
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

420
00:28:52,271 --> 00:28:54,041
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

421
00:28:54,041 --> 00:28:55,083
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:28:55,083 --> 00:28:55,708
بعيدا عن الدكتور كارلتون

423
00:29:08,831 --> 00:29:12,268
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

424
00:29:12,372 --> 00:29:17,059
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

425
00:29:17,163 --> 00:29:19,663
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

426
00:29:19,663 --> 00:29:22,788
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

427
00:29:22,788 --> 00:29:27,266
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

428
00:29:27,266 --> 00:29:29,974
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

429
00:29:30,078 --> 00:29:33,411
ولكن

430
00:29:33,516 --> 00:29:35,807
هل يهتم بعلم الشخصيات

431
00:29:35,807 --> 00:29:38,307
قبل عصر نهضة فيرنز

432
00:29:38,307 --> 00:29:40,077
لا أظن

433
00:29:40,181 --> 00:29:42,993
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

434
00:29:43,098 --> 00:29:45,806
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

435
00:29:45,806 --> 00:29:47,680
هل يعترف بذلك ؟

436
00:29:47,785 --> 00:29:49,659
لا اعتقد ذلك ؟

437
00:29:49,763 --> 00:29:51,534
مازالوا يتجادلون

438
00:29:51,638 --> 00:29:54,971
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

439
00:29:54,971 --> 00:29:57,471
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

440
00:29:57,575 --> 00:29:59,137
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

441
00:29:59,241 --> 00:30:01,116
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

442
00:30:02,366 --> 00:30:04,762
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

443
00:30:04,866 --> 00:30:07,470
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

444
00:30:07,470 --> 00:30:09,448
لندعه يواجههم اذا استطاع

445
00:30:09,448 --> 00:30:12,677
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

446
00:30:12,677 --> 00:30:15,489
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

447
00:30:32,258 --> 00:30:34,966
دكتور فيل

448
00:30:35,070 --> 00:30:37,987
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

449
00:30:38,091 --> 00:30:41,632
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

450
00:30:41,632 --> 00:30:44,756
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

451
00:30:44,861 --> 00:30:46,840
للذى كان يعمل قبلك هنا

452
00:30:47,048 --> 00:30:49,443
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

453
00:30:49,548 --> 00:30:51,839
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

454
00:30:51,943 --> 00:30:53,922
للأسف ، انا لا
ليس بعد

455
00:30:53,922 --> 00:30:55,588
مع ذلك انا متفاءل

456
00:30:55,693 --> 00:30:58,192
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

457
00:30:58,192 --> 00:30:59,546
مقابل أجر

458
00:31:01,421 --> 00:31:03,296
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

459
00:31:03,296 --> 00:31:07,149
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

460
00:31:07,254 --> 00:31:09,128
انا كنت اتساءل اذا انت

461
00:31:09,233 --> 00:31:11,524
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

462
00:31:11,628 --> 00:31:14,857
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

463
00:31:16,940 --> 00:31:18,919
اشكرك

464
00:31:20,169 --> 00:31:21,731
هل تم اعادة تعيينك

465
00:31:24,960 --> 00:31:26,001
معذرة

466
00:31:26,105 --> 00:31:29,542
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

467
00:31:29,647 --> 00:31:30,584
نعم ، هذا صحيح

468
00:31:30,584 --> 00:31:31,938
والآن انت تعمل على هذه القضية

469
00:31:32,042 --> 00:31:35,063
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

470
00:31:35,063 --> 00:31:38,708
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

471
00:31:38,812 --> 00:31:40,374
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

472
00:31:40,583 --> 00:31:42,353
شخص مفقود

473
00:31:42,458 --> 00:31:43,603
آسف

474
00:31:43,603 --> 00:31:46,311
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

475
00:31:46,311 --> 00:31:48,290
او طردت منها

476
00:31:52,873 --> 00:31:56,102
بخصوص هذا ، دكتور فيل

477
00:31:56,206 --> 00:31:58,081
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

478
00:31:58,185 --> 00:31:59,539
نعم انا هنا في
مالازو

479
00:32:00,997 --> 00:32:04,746
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

480
00:32:04,746 --> 00:32:07,454
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

481
00:32:09,017 --> 00:32:12,662
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

482
00:32:12,662 --> 00:32:14,328
اشكرك على مساعدتك

483
00:32:24,744 --> 00:32:26,827
شكرا

484
00:32:28,493 --> 00:32:30,576
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

485
00:32:30,681 --> 00:32:33,597
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

486
00:32:38,909 --> 00:32:40,575
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

487
00:32:40,575 --> 00:32:42,033
يالهى

488
00:32:42,137 --> 00:32:44,637
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

489
00:32:44,741 --> 00:32:47,345
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

490
00:32:47,345 --> 00:32:49,428
التى ضربت وقتلت معظم الناس

491
00:33:13,071 --> 00:33:15,050
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

492
00:33:16,925 --> 00:33:18,070
بالتأكيد

493
00:33:44,942 --> 00:33:47,233
عزيزتى كلاريس

494
00:33:47,442 --> 00:33:49,316
اننى اتتبع بحماس

495
00:33:49,421 --> 00:33:51,608
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

496
00:33:51,712 --> 00:33:53,587
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

497
00:33:53,587 --> 00:33:56,815
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

498
00:33:57,024 --> 00:34:00,253
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

499
00:34:00,357 --> 00:34:02,544
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

500
00:34:02,648 --> 00:34:05,044
كان واضح لي ان ابوك

501
00:34:05,148 --> 00:34:06,606
انه كان الحارس الميت

502
00:34:06,814 --> 00:34:09,835
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

503
00:34:09,939 --> 00:34:12,543
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

504
00:34:12,647 --> 00:34:15,042
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

505
00:34:15,146 --> 00:34:16,292
اسعدك كثيرا

506
00:34:16,396 --> 00:34:19,729
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

507
00:34:19,833 --> 00:34:23,479
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

508
00:34:23,583 --> 00:34:26,499
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

509
00:34:26,499 --> 00:34:29,624
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

510
00:34:29,728 --> 00:34:31,394
وقد سحق بفشلك

511
00:34:31,394 --> 00:34:35,040
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

512
00:34:35,144 --> 00:34:38,477
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

513
00:34:38,685 --> 00:34:39,935
انه الشعور بالفشل

514
00:34:39,935 --> 00:34:42,643
وانعكاسه على والديك

515
00:34:43,893 --> 00:34:46,393
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

516
00:34:46,497 --> 00:34:48,059
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

517
00:34:48,267 --> 00:34:51,913
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

518
00:34:52,017 --> 00:34:56,183
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

519
00:34:57,745 --> 00:34:59,099
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

520
00:34:59,203 --> 00:35:01,391
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

521
00:35:01,495 --> 00:35:03,057
اننى قد رُفعت

522
00:35:03,057 --> 00:35:05,661
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

523
00:35:05,765 --> 00:35:07,640
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

524
00:35:07,848 --> 00:35:10,140
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

525
00:35:10,348 --> 00:35:14,618
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

526
00:35:14,722 --> 00:35:16,493
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

527
00:35:16,597 --> 00:35:20,242
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

528
00:35:24,096 --> 00:35:26,492
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

529
00:35:26,596 --> 00:35:29,720
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

530
00:35:29,720 --> 00:35:31,595
هل وصفى دقيق

531
00:35:31,699 --> 00:35:36,178
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

532
00:35:36,282 --> 00:35:41,177
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

533
00:35:42,635 --> 00:35:43,885
P.S.

534
00:35:43,885 --> 00:35:47,114
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

535
00:35:47,218 --> 00:35:49,093
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

536
00:35:49,301 --> 00:35:52,009
ولكنك قبلتها ، كلاريس

537
00:35:52,113 --> 00:35:54,717
ان عملك هو صنع الموتى

538
00:35:54,821 --> 00:35:57,529
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

539
00:35:57,634 --> 00:36:00,133
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

540
00:36:10,028 --> 00:36:11,486
على الرسالة

541
00:36:11,590 --> 00:36:14,402
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

542
00:36:14,506 --> 00:36:16,173
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

543
00:36:16,173 --> 00:36:17,631
انا اعرف انه هو

544
00:36:17,735 --> 00:36:19,922
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

545
00:36:20,027 --> 00:36:22,318
الورقة لن تساعدنا ؟

546
00:36:22,422 --> 00:36:25,026
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

547
00:36:25,130 --> 00:36:28,046
ولكن ليس من النادر ان تجديه

548
00:36:28,255 --> 00:36:30,129
في لآلاف
المحلات المختلفة

549
00:36:30,234 --> 00:36:31,588
في كافة انحاء العالم

550
00:36:31,692 --> 00:36:33,775
ونفس الحال مع الحبر

551
00:36:33,775 --> 00:36:35,754
وكذلك الشمع

552
00:36:35,754 --> 00:36:39,087
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

553
00:36:39,087 --> 00:36:42,211
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

554
00:36:42,315 --> 00:36:44,398
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

555
00:36:44,503 --> 00:36:47,627
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

556
00:36:54,189 --> 00:36:58,043
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

557
00:36:58,147 --> 00:36:59,917
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

558
00:36:59,917 --> 00:37:05,021
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

559
00:37:05,125 --> 00:37:07,208
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

560
00:37:07,416 --> 00:37:10,853
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

561
00:37:10,958 --> 00:37:15,332
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

562
00:37:15,436 --> 00:37:17,415
شئ مقابل شئ ، كلاريس

563
00:37:17,415 --> 00:37:20,436
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

564
00:37:20,540 --> 00:37:23,977
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

565
00:37:23,977 --> 00:37:25,435
شئ لشئ

566
00:37:25,539 --> 00:37:28,664
نعم ام لا ، كلاريس

567
00:37:39,808 --> 00:37:41,579
كريم اليد

568
00:37:43,662 --> 00:37:46,161
خامة امبرجس

569
00:37:47,515 --> 00:37:49,911
تنيسي لافندر

570
00:37:50,952 --> 00:37:53,452
وهناك أثر لشئ آخر

571
00:37:55,014 --> 00:37:56,160
الصوف

572
00:37:56,264 --> 00:37:58,868
رائع

573
00:37:58,972 --> 00:38:00,535
ما هذا الامبرجس

574
00:38:00,639 --> 00:38:03,034
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

575
00:38:03,034 --> 00:38:06,159
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

576
00:38:06,263 --> 00:38:08,867
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

577
00:38:08,971 --> 00:38:10,325
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

578
00:38:10,325 --> 00:38:13,345
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

579
00:38:13,450 --> 00:38:16,574
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

580
00:38:16,678 --> 00:38:19,282
روما ، امستردام

581
00:38:19,386 --> 00:38:20,636
وربما لندن

582
00:38:20,740 --> 00:38:25,011
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

583
00:38:25,011 --> 00:38:26,677
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

584
00:38:26,781 --> 00:38:28,760
بالطبع سنعطيك قائمة بها

585
00:38:28,864 --> 00:38:30,635
ستكون قصيرة

586
00:38:43,029 --> 00:38:45,321
انا اريد تذكرة للأوبرا

587
00:38:45,425 --> 00:38:47,508
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

588
00:38:47,508 --> 00:38:49,487
انها تباع
على اية حال

589
00:38:49,487 --> 00:38:52,195
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

590
00:38:52,299 --> 00:38:54,486
هم دائما يحتاجونها

591
00:39:02,923 --> 00:39:04,068
بنيتي

592
00:39:04,068 --> 00:39:05,318
ماذا ؟

593
00:39:05,422 --> 00:39:06,776
اعده مرة أخرى

594
00:39:06,985 --> 00:39:08,234
لا استطيع اعادته

595
00:39:08,339 --> 00:39:11,255
انى اصنع نسخة
أسجله

596
00:39:21,566 --> 00:39:22,503
ماهذا ؟

597
00:39:22,608 --> 00:39:25,732
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

598
00:39:25,836 --> 00:39:27,815
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

599
00:39:27,919 --> 00:39:30,107
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

600
00:39:31,877 --> 00:39:33,023
لم يخبرونا

601
00:39:33,127 --> 00:39:35,418
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

602
00:39:35,418 --> 00:39:38,231
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

603
00:41:21,655 --> 00:41:23,634
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

604
00:41:25,717 --> 00:41:26,758
نعم ، آسف

605
00:41:26,863 --> 00:41:28,217
نعم ، سنذهب

606
00:41:28,217 --> 00:41:29,779
هل لديك التذاكر

607
00:41:29,883 --> 00:41:31,133
كلا ، ولكن سأفعل

608
00:41:31,133 --> 00:41:34,778
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

609
00:41:34,882 --> 00:41:37,278
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

610
00:41:37,382 --> 00:41:40,507
اريد ان اشاهدها هذه المرة

611
00:41:40,507 --> 00:41:42,798
وابتعد عن الصفوف الخلفية

612
00:41:42,798 --> 00:41:44,465
مهما كانت تكلفة الأمر

613
00:43:54,032 --> 00:43:56,427
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

614
00:43:56,531 --> 00:43:58,614
الناس الذين اجبروك على الاشياء

615
00:43:58,614 --> 00:44:00,906
انه شعور جيد بالتأكيد

616
00:44:01,010 --> 00:44:05,697
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

617
00:44:20,591 --> 00:44:22,882
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

618
00:44:22,882 --> 00:44:25,173
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

619
00:44:25,278 --> 00:44:27,986
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

620
00:44:28,090 --> 00:44:30,069
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

621
00:44:30,173 --> 00:44:31,527
افكر في اكل لحوم البشر

622
00:44:31,631 --> 00:44:34,443
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

623
00:44:34,443 --> 00:44:35,693
هل تعرفين ذلك ؟

624
00:44:35,901 --> 00:44:37,984
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

625
00:44:37,984 --> 00:44:40,380
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

626
00:44:40,484 --> 00:44:42,671
ماهو الهدف من ذلك ؟

627
00:44:42,775 --> 00:44:44,754
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

628
00:44:44,858 --> 00:44:48,191
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

629
00:44:49,441 --> 00:44:52,357
او احيانا لتقديم خدماته العامة

630
00:44:52,357 --> 00:44:55,170
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

631
00:44:55,170 --> 00:44:56,524
وقام بها لتحسين صوته

632
00:44:56,628 --> 00:44:59,336
باوركتسرا التيمور الموسيقية

633
00:44:59,336 --> 00:45:01,835
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

634
00:45:01,940 --> 00:45:02,981
وهو ينظر الى اللوحة

635
00:45:02,981 --> 00:45:05,272
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

636
00:45:07,980 --> 00:45:10,064
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

637
00:45:10,064 --> 00:45:11,209
من جيروندل

638
00:45:11,209 --> 00:45:13,396
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

639
00:45:13,396 --> 00:45:14,646
سيوبت

640
00:45:14,646 --> 00:45:17,354
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

641
00:45:17,354 --> 00:45:19,646
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

642
00:45:19,646 --> 00:45:22,562
الناخبون لم يحددوا ابدا

643
00:45:22,562 --> 00:45:24,228
دائما قلت انه احمق

644
00:45:24,333 --> 00:45:26,207
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

645
00:45:26,207 --> 00:45:29,228
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

646
00:45:29,228 --> 00:45:30,894
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

647
00:45:30,998 --> 00:45:33,186
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

648
00:45:33,186 --> 00:45:36,519
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

649
00:45:36,623 --> 00:45:41,518
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

650
00:45:41,518 --> 00:45:43,184
وخصوصا مع تعاونك معنا

651
00:45:43,289 --> 00:45:45,788
لا مجال للأعمال الفردية هنا

652
00:45:45,892 --> 00:45:48,184
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

653
00:45:49,434 --> 00:45:51,517
اذا عملتى معى

654
00:45:51,725 --> 00:45:54,433
فسوف تترقين في مهنتك ؟

655
00:45:56,308 --> 00:46:00,578
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

656
00:46:00,682 --> 00:46:04,015
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

657
00:46:04,119 --> 00:46:05,473
وينتهى الأمر

658
00:46:05,577 --> 00:46:08,077
بول ، ماخطبك ؟

659
00:46:08,077 --> 00:46:11,306
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

660
00:46:11,306 --> 00:46:14,430
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

661
00:46:14,535 --> 00:46:17,347
كان هذا منذ زمن بعيد

662
00:46:17,451 --> 00:46:21,409
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

663
00:46:21,513 --> 00:46:26,512
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

664
00:46:27,970 --> 00:46:31,303
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

665
00:46:31,407 --> 00:46:33,178
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

666
00:46:33,178 --> 00:46:35,469
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

667
00:46:35,469 --> 00:46:36,719
ليس في السرير

668
00:46:40,990 --> 00:46:43,802
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

669
00:46:43,802 --> 00:46:47,760
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

670
00:46:47,760 --> 00:46:50,051
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

671
00:46:50,051 --> 00:46:51,717
لقد نسخته بسرعة

672
00:46:51,717 --> 00:46:53,280
انا لا افهم ماذا يحدث

673
00:46:53,384 --> 00:46:55,050
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

674
00:46:55,050 --> 00:46:57,133
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

675
00:46:57,342 --> 00:47:00,050
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

676
00:47:00,050 --> 00:47:01,924
العميلة كلاريس

677
00:47:02,029 --> 00:47:04,007
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

678
00:47:04,007 --> 00:47:05,361
العميلة كلاريس

679
00:47:05,361 --> 00:47:06,924
انا اقدر ذلك

680
00:47:06,924 --> 00:47:08,174
ماهو اسمك ؟

681
00:47:08,174 --> 00:47:11,194
اسمى العميل فرانكو بنيتي

682
00:47:11,298 --> 00:47:13,590
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

683
00:47:14,631 --> 00:47:17,131
سأرسله لك غدا
حسنا

684
00:47:19,943 --> 00:47:21,401
لاشئ ، اليس كذلك ؟

685
00:47:21,505 --> 00:47:22,859
لاشئ بعد

686
00:47:22,963 --> 00:47:24,630
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

687
00:48:01,188 --> 00:48:05,250
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

688
00:48:05,354 --> 00:48:06,812
الرجاء التأكد من الرقم

689
00:48:32,850 --> 00:48:35,454
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

690
00:48:35,558 --> 00:48:38,891
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

691
00:48:38,995 --> 00:48:41,391
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

692
00:48:43,266 --> 00:48:47,536
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

693
00:48:47,640 --> 00:48:50,140
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

694
00:48:50,140 --> 00:48:52,744
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

695
00:48:52,744 --> 00:48:55,972
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

696
00:48:56,077 --> 00:48:58,056
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

697
00:48:58,160 --> 00:49:04,201
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

698
00:49:04,201 --> 00:49:05,971
شكرا لمكالمتك

699
00:49:26,698 --> 00:49:28,156
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

700
00:49:28,260 --> 00:49:30,656
هناك 10 الآلاف تقدم

701
00:49:30,760 --> 00:49:32,530
للتأهل للتقديم

702
00:49:32,634 --> 00:49:36,592
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

703
00:49:36,696 --> 00:49:39,404
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

704
00:49:39,509 --> 00:49:42,112
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

705
00:49:42,217 --> 00:49:43,675
في حسابك الخاص في سويز جينف

706
00:49:43,779 --> 00:49:45,341
وسوف نقوم في هذا الوقت

707
00:49:45,445 --> 00:49:48,466
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

708
00:49:48,570 --> 00:49:51,278
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

709
00:49:51,382 --> 00:49:52,944
للأسبانية اضغط 3

710
00:49:53,153 --> 00:49:54,090
للألمانية

711
00:50:20,024 --> 00:50:21,066
صباح الهير

712
00:50:21,170 --> 00:50:23,774
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

713
00:50:23,878 --> 00:50:26,378
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

714
00:50:26,482 --> 00:50:27,940
تفضل بالدخول

715
00:51:20,121 --> 00:51:21,683
لقطة

716
00:51:21,787 --> 00:51:25,329
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

717
00:51:25,433 --> 00:51:27,828
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

718
00:51:27,828 --> 00:51:30,224
ربما استطعت مساعدتى فيها

719
00:51:31,474 --> 00:51:33,348
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

720
00:51:36,056 --> 00:51:38,660
نعم ، من هنا

721
00:51:40,743 --> 00:51:42,722
ها نحن ذا

722
00:51:46,680 --> 00:51:48,138
هل هذه هي المخطوطات

723
00:51:51,575 --> 00:51:53,242
ءاستطيع ان اراه

724
00:51:53,346 --> 00:51:54,596
بالطبع

725
00:52:04,178 --> 00:52:07,094
هل اسمك باتزى

726
00:52:07,094 --> 00:52:09,385
من عائلة باتزى على ما اعتقد

727
00:52:10,635 --> 00:52:15,010
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

728
00:52:15,114 --> 00:52:16,676
فرانشسكو دي باتزى

729
00:52:16,676 --> 00:52:18,343
نعم ، ورمى عاريا

730
00:52:18,447 --> 00:52:21,467
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

731
00:52:21,467 --> 00:52:23,967
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

732
00:52:24,175 --> 00:52:26,883
في مقابل حائط الحجارة البارد

733
00:52:26,883 --> 00:52:31,258
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

734
00:52:31,258 --> 00:52:33,132
الى المكتبة في يوم آخر

735
00:52:33,237 --> 00:52:35,424
اذا كنت ترغب ، ربما

736
00:52:35,424 --> 00:52:37,090
استطيع ان اسرقه لك

737
00:52:37,194 --> 00:52:40,944
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

738
00:52:41,048 --> 00:52:44,173
في التعين الدائم بالمكتبة

739
00:52:44,173 --> 00:52:46,360
فقط لو اخبرتنى

740
00:52:47,506 --> 00:52:50,630
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

741
00:52:50,630 --> 00:52:53,547
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

742
00:52:53,547 --> 00:52:54,796
بشكل ظالم ؟

743
00:52:54,901 --> 00:52:58,546
كلا ، لا اعتقد ذلك

744
00:52:58,650 --> 00:53:01,670
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

745
00:53:01,775 --> 00:53:03,754
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

746
00:53:03,858 --> 00:53:07,816
مع اسم باترى المزعج

747
00:53:07,920 --> 00:53:09,378
حتى بعد 500 عام

748
00:53:09,482 --> 00:53:12,711
ليس في الواقع

749
00:53:12,711 --> 00:53:15,419
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

750
00:53:15,419 --> 00:53:19,897
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

751
00:53:27,709 --> 00:53:31,354
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

752
00:53:31,458 --> 00:53:33,541
انه يرون ، ولكنك لا

753
00:53:33,646 --> 00:53:36,979
تتقدم في حياتك

754
00:53:39,999 --> 00:53:43,436
انا اسف ايها الرئيس

755
00:53:43,540 --> 00:53:46,040
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

756
00:53:47,498 --> 00:53:49,789
سأعود لمساعدتك

757
00:54:04,371 --> 00:54:09,474
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

758
00:54:09,579 --> 00:54:10,724
انها جميلة

759
00:54:12,182 --> 00:54:14,161
نعم ، انها كذلك

760
00:54:14,161 --> 00:54:16,973
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

761
00:54:16,973 --> 00:54:18,952
قد تم تركيبه في نفس الوقت

762
00:54:20,515 --> 00:54:23,118
امر يثير الشفقة

763
00:54:26,764 --> 00:54:29,993
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

764
00:54:30,097 --> 00:54:32,805
أنها ثقيلة كالجثث

765
00:55:02,905 --> 00:55:04,467
والمجموعة ؟

766
00:55:04,467 --> 00:55:05,613
ثمانية الآلاف

767
00:55:09,467 --> 00:55:11,966
كم سعر هذا ؟
-50,000.

768
00:55:11,966 --> 00:55:13,320
سآخذه

769
00:55:34,359 --> 00:55:35,922
معذرة سيدي

770
00:55:37,067 --> 00:55:38,421
عمل جيد

771
00:55:41,338 --> 00:55:43,213
جنوكو

772
00:55:46,441 --> 00:55:51,128
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

773
00:55:51,232 --> 00:55:53,211
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

774
00:55:53,315 --> 00:55:54,982
انه لأمر مختلف

775
00:55:56,232 --> 00:55:59,773
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

776
00:55:59,773 --> 00:56:04,252
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

777
00:56:05,501 --> 00:56:08,314
أعطنى السوار

778
00:56:08,314 --> 00:56:10,501
اغسل يداك القذرتان

779
00:56:20,395 --> 00:56:21,853
انه قادم

780
00:58:11,840 --> 00:58:12,673
حصلت عليها

781
00:58:18,818 --> 00:58:21,630
لقد تمكن منى

782
00:58:24,859 --> 00:58:27,463
وحاول اصابتى في مقتل

783
00:58:31,420 --> 00:58:32,879
لكنه اخطأ

784
00:58:37,670 --> 00:58:40,169
دعنى اساعدك

785
00:58:40,273 --> 00:58:42,252
كلا ، لا تفعل

786
00:59:39,120 --> 00:59:40,891
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

787
00:59:43,078 --> 00:59:44,640
مرحى

788
01:00:02,242 --> 01:00:03,180
مرحبا

789
01:00:03,284 --> 01:00:04,742
كارلو

790
01:00:04,846 --> 01:00:05,679
مايسون

791
01:00:05,783 --> 01:00:08,075
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

792
01:00:08,179 --> 01:00:10,679
حسننا جداجدا

793
01:00:10,783 --> 01:00:12,866
سوف اتى لرؤيتك

794
01:00:12,970 --> 01:00:14,741
اتمنى ذلك قريبا

795
01:00:14,949 --> 01:00:16,303
لكن

796
01:00:16,407 --> 01:00:18,594
اولا احتاجك لارسال الاولاد

797
01:00:18,698 --> 01:00:20,677
الان
نعم انا اعرف -

798
01:00:20,782 --> 01:00:23,594
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

799
01:00:23,594 --> 01:00:26,198
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

800
01:00:26,302 --> 01:00:29,530
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

801
01:00:29,530 --> 01:00:33,592
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

802
01:00:35,259 --> 01:00:37,029
رائع ، رائع

803
01:00:37,134 --> 01:00:38,904
كيف احوالهم

804
01:00:38,904 --> 01:00:41,300
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

805
01:00:41,404 --> 01:00:42,862
تماسو

806
01:00:48,278 --> 01:00:49,111
ماذا قلت

807
01:00:49,215 --> 01:00:52,340
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

808
01:00:52,444 --> 01:00:55,152
ربما 270 كيلو

809
01:00:57,756 --> 01:00:59,422
هل تسمع ؟

810
01:01:01,714 --> 01:01:02,860
اسمع

811
01:01:10,984 --> 01:01:13,900
ان صوتهم رائع

812
01:01:23,899 --> 01:01:25,253
ممتاز

813
01:02:00,456 --> 01:02:01,602
الملبغ الكامل

814
01:02:01,706 --> 01:02:05,352
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

815
01:02:05,456 --> 01:02:08,268
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

816
01:02:08,268 --> 01:02:10,039
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

817
01:02:10,247 --> 01:02:12,851
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

818
01:02:12,851 --> 01:02:15,038
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

819
01:02:15,142 --> 01:02:16,704
في هذه النقطه .

820
01:02:16,809 --> 01:02:20,975
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

821
01:02:21,079 --> 01:02:23,058
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

822
01:02:24,932 --> 01:02:26,703
انا من المحترفين...

823
01:04:50,643 --> 01:04:53,247
هل استمتعت بأداء المسرحيه؟

824
01:04:53,351 --> 01:04:54,601
كثيرا

825
01:04:54,705 --> 01:04:59,809
اليجرا , هذا الدكتور فيل امين مكتبه كابوني...

826
01:04:59,913 --> 01:05:01,059
تحياتي

827
01:05:01,163 --> 01:05:03,037
انا سعيد بلقائك

828
01:05:03,142 --> 01:05:05,121
هل انت من اميريكا دكتور

829
01:05:05,225 --> 01:05:07,933
ليست جنسيتي ...
ولكنى سافرت الى هناك

830
01:05:08,037 --> 01:05:09,703
انا اردت  دائما زيارتها

831
01:05:09,703 --> 01:05:10,953
وخاصه بريطانيا....

832
01:05:10,953 --> 01:05:13,869
لقد تمتعت كثيرا بالوجبات الشهيه هناك

833
01:05:15,015 --> 01:05:18,660
لاحظت انك تلتفت في منتصف السيمفونيه

834
01:05:18,869 --> 01:05:20,535
اعتقد ان هذا قد يسليك

835
01:05:22,618 --> 01:05:25,743
سوناتا دانتي ..الاولى
من لافيتا نوفا

836
01:05:25,743 --> 01:05:27,722
انها رائعه

837
01:05:28,868 --> 01:05:30,534
رينالدو انظر الى هذا

838
01:05:30,638 --> 01:05:31,680
نعم اني اراها

839
01:05:33,242 --> 01:05:35,742
حبيب قريب يغني لى....

840
01:05:35,742 --> 01:05:38,658
.....وعند ذلك حمل قلبي في يديه

841
01:05:38,762 --> 01:05:40,533
وفي ذراعيه...

842
01:05:40,533 --> 01:05:43,032
مولاتي ارقدي نائمه...

843
01:05:43,032 --> 01:05:45,011
وغطيني..........

844
01:05:46,053 --> 01:05:49,177
ثم ايقظها ..وارتجف ..

845
01:05:49,177 --> 01:05:52,198
اكلت ذلك القلب المحترق ..خارج يديه

846
01:05:52,302 --> 01:05:54,385
رايته ثم غادر من ..باكيا

847
01:05:54,385 --> 01:05:56,468
دكتور فيل: الا تعتقد..

848
01:05:56,572 --> 01:06:00,530
ان الرجل يمكن ان يصبح مهووس..... بأمرأه

849
01:06:00,634 --> 01:06:03,030
من لقاء واحد  .......؟

850
01:06:03,134 --> 01:06:06,154
من المحتمل ان يشعر بالجوع لها

851
01:06:06,259 --> 01:06:09,071
وغذا بحثه في النظر اليها

852
01:06:09,071 --> 01:06:11,362
اعتقد ذلك..

853
01:06:11,466 --> 01:06:14,070
ولكن ترى خلال حانات ضيقه

854
01:06:14,174 --> 01:06:15,841
وعندها يتألم..

855
01:06:15,841 --> 01:06:17,403
اروجو منك الاحتفاظ به

856
01:06:17,403 --> 01:06:19,903
ارجوك-
انا اصر على ذلك-

857
01:06:21,569 --> 01:06:22,611
استمتعا بوقتكم..

858
01:06:23,756 --> 01:06:24,902
اليجرا

859
01:06:33,026 --> 01:06:34,484
دعنا نحصل على شيء لنأكله

860
01:06:34,588 --> 01:06:36,151
بالطبع..

861
01:06:36,255 --> 01:06:38,025
لما لا...؟

862
01:07:10,625 --> 01:07:12,604
اهذا انت يا دكتور...؟

863
01:08:01,869 --> 01:08:03,223
كستورو   بندوفيني المتحدث

864
01:08:03,327 --> 01:08:04,473
.... اردت التحدث الى

865
01:08:04,473 --> 01:08:06,139
المفتش رينادو.....لو سمحت

866
01:08:06,243 --> 01:08:09,680
انا اجينت كلاريس ستارلينج من المباحث الفيدراليه

867
01:08:09,680 --> 01:08:10,930
...حسنا دقيقه واحده

868
01:08:12,076 --> 01:08:14,263
ايها المفتش انها المباحث الفيدراليه

869
01:08:14,472 --> 01:08:16,138
انا لست هنا

870
01:08:21,346 --> 01:08:25,303
المفتش بازي انا استارليج من المباحث الفيدراليه , كيف حالك

871
01:08:26,762 --> 01:08:29,053
حقيقه انا كنت سأغادر الان

872
01:08:29,053 --> 01:08:31,136
يمكنك ان تحدثيني غدا-
هذا لن يأخذ واقتا طويلا-

873
01:08:31,344 --> 01:08:33,636
....اولا
ان اود ان اشكر لكم

874
01:08:33,844 --> 01:08:36,344
ارسالكم لى شريط الامن  من متجر العطور

875
01:08:36,344 --> 01:08:39,052
عندما اقول هذا
اقصد بها القسم

876
01:08:39,052 --> 01:08:40,927
الوكيل بينيتي

877
01:08:40,927 --> 01:08:43,426
هل هو موجود ؟
هل يمكنني ان اتحدث اليه؟

878
01:08:43,426 --> 01:08:46,238
انا اسف لقد غادر الى المنزل-
هذا جيد-

879
01:08:46,342 --> 01:08:48,634
انا يجب ان اخبرك هذا
بدلا منه على ايه حال

880
01:08:48,738 --> 01:08:51,134
اووه...انا متاخر على امر مهم للغايه

881
01:08:51,134 --> 01:08:53,946
الشخص الذي ابحث عنه ايها المفتش

882
01:08:54,050 --> 01:08:56,862
ولقد رأيته في الحقيقه على هذا الشريط ... هانيبال ليكتر

883
01:08:56,966 --> 01:08:58,528
من......؟

884
01:08:58,528 --> 01:09:01,549
هانيبال ليكتر الم تسمع به من قبل

885
01:09:01,549 --> 01:09:04,153
اسمه ليس مألوف بالنسبه لي

886
01:09:04,257 --> 01:09:08,006
ان الشريط يؤكد انه كان مؤخرا في فلورانس

887
01:09:09,569 --> 01:09:10,610
حقا.......؟

888
01:09:10,714 --> 01:09:12,797
انه شخص خطير جدا ايها الشريف

889
01:09:12,797 --> 01:09:16,130
لقد قتل اربعه عشر ضحيه
هذا ما نعرفه حتى الان

890
01:09:16,235 --> 01:09:18,005
....انا حقا اريد ان اذهب انسه

891
01:09:18,109 --> 01:09:20,088
استارلينج . فقط دقيقه اخرى

892
01:09:20,088 --> 01:09:22,380
هل انتواثق انك لم تسمع به قط؟

893
01:09:22,380 --> 01:09:23,317
نعم انا لم اسمع به

894
01:09:23,421 --> 01:09:24,879
لاني مشوش

895
01:09:24,879 --> 01:09:26,337
انا مشوش لان شخص ما هناك

896
01:09:26,442 --> 01:09:29,150
يدخل على الموقع ويبحث عنه

897
01:09:29,254 --> 01:09:31,545
عن دكتور لكتر
وبانتظام

898
01:09:31,649 --> 01:09:32,899
من الحاسب المنزلي

899
01:09:33,003 --> 01:09:37,169
كل شخص يستخدم كل الحاسبات هنا

900
01:09:37,169 --> 01:09:39,877
لربما احد المخبرين هو الفاعل

901
01:09:39,877 --> 01:09:41,960
كان ينظر عن المطلوبين للعداله

902
01:09:41,960 --> 01:09:44,460
انا اتكلم عن حاسبك المنزلي

903
01:09:46,439 --> 01:09:48,418
انت تحاول امساكه بنفسك يا سيدي؟

904
01:09:48,522 --> 01:09:49,668
لكي تحصل على الجائزه

905
01:09:49,668 --> 01:09:52,376
انا  لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه
الكفايه ضد ذلك

906
01:09:52,376 --> 01:09:55,396
لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما
كان تحت الحراسه  في ممفيس

907
01:09:55,500 --> 01:09:58,521
ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا

908
01:10:33,829 --> 01:10:36,016
اريده خارج تسكانيا بأقصى سرعه

909
01:10:36,016 --> 01:10:40,182
صدقني هو سيختفي تحت الارض بسرعه

910
01:10:40,182 --> 01:10:41,745
الاقدام اولا

911
01:10:57,576 --> 01:10:59,242
عمت مساء يا بروفيسور

912
01:11:01,221 --> 01:11:02,575
.....بسبب جشعه

913
01:11:02,784 --> 01:11:05,283
وخان ثقته بالامبراطوريه.

914
01:11:05,387 --> 01:11:09,449
بيير ديلا فينيا اخزي ثم انصاب بالعمي وسجن

915
01:11:09,554 --> 01:11:12,157
المهاجر دانتي اكتشف بيير
ديلا

916
01:11:12,157 --> 01:11:15,074
على المستوى السابع من الجحيم

917
01:11:15,178 --> 01:11:16,844
ومثل يهوذا

918
01:11:16,948 --> 01:11:18,615
لقد مات بالشنق

919
01:11:18,719 --> 01:11:21,635
لذا يهوذا وبيير مرتبطين بدانتي

920
01:11:21,739 --> 01:11:24,031
في رايهم بالجشع

921
01:11:24,031 --> 01:11:28,197
في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط
بالعقل في القرون الوسطى.

922
01:11:29,447 --> 01:11:32,155
وتصوير الصلبان كان معروفا
في السابق

923
01:11:32,259 --> 01:11:36,321
لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه

924
01:11:36,425 --> 01:11:41,216
يتضمن الشنق بموت يهوذا

925
01:11:41,320 --> 01:11:43,195
لقد قلب وجهه الى الفرع الذي يعلقه

926
01:11:43,299 --> 01:11:46,216
وهنا يظهر على الابواب
في كاثدرائيه بنفينتو

927
01:11:46,320 --> 01:11:50,173
وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه

928
01:11:53,090 --> 01:11:54,756
الشريف بازي

929
01:11:57,256 --> 01:12:00,172
لم يكن سهلا , ولكني حصلت
على الرقم بدون اخبار احدهم

930
01:12:00,276 --> 01:12:03,088
اسف-
كلا على الاطلاق. مرحبا بك-

931
01:12:03,193 --> 01:12:05,171
ارجومنك الانضمام الينا

932
01:12:05,171 --> 01:12:06,421
...شكرا لك

933
01:12:06,525 --> 01:12:07,671
في هذا الطبق

934
01:12:07,775 --> 01:12:09,650
"من القرن الخامس عشر "الجحيم

935
01:12:09,754 --> 01:12:12,983
جسد بيير ديلا فينيا تعلق
من شجره تنزف

936
01:12:13,191 --> 01:12:14,962
انا لن اكرر التوافق الواضح

937
01:12:15,066 --> 01:12:16,212
مع يهوذا

938
01:12:16,316 --> 01:12:19,024
لكن دانتي كان يحتاج
الى الرسم بايضاح اكثر

939
01:12:19,024 --> 01:12:22,357
لقد كان عبقري لجعل بيير

940
01:12:22,357 --> 01:12:23,711
الان في الجحيم

941
01:12:23,815 --> 01:12:27,044
وقد تكلم في توتر وتمتم
بصوت خافت

942
01:12:27,148 --> 01:12:30,897
كما لو انه مازال يعلق

943
01:12:54,436 --> 01:12:55,894
....الجشع

944
01:12:55,998 --> 01:12:58,915
........الشنق , الانتحار

945
01:13:02,977 --> 01:13:04,851
" اصنع منزلى الخاص "

946
01:13:06,101 --> 01:13:07,872
ليكون مشنقتي

947
01:13:09,434 --> 01:13:12,559
شكرا لكم ايها السيدات والساده
لانتباهكم الرحيم

948
01:13:28,598 --> 01:13:31,515
لست انا المعلم ,ولكن
اعتقد ان عندك العمل

949
01:13:31,619 --> 01:13:33,389
شكرا لك

950
01:13:33,389 --> 01:13:35,889
ربما تريد ان تحتسي شيئا-
كيف اعتقدت انا  فعلا اريد ذلك-

951
01:13:36,097 --> 01:13:38,389
سأكون معك بعد دقيقه
سأجمع حاجياتي

952
01:13:38,389 --> 01:13:40,889
خذ وقتك

953
01:13:50,679 --> 01:13:54,845
اليجرا :سأكون في المنزل
لاحقا كما قلت لك

954
01:13:54,845 --> 01:13:57,970
سأخذ دكتور فيل الى الخارج
لنشرب شيئا

955
01:14:00,782 --> 01:14:02,657
انا اري الناس يخرجون الان

956
01:14:04,844 --> 01:14:07,656
نعم , الى اللقاء عزيزتي

957
01:14:07,656 --> 01:14:08,593
زوجتي

958
01:14:10,781 --> 01:14:14,530
اه كان يجب ان اريهم هذا

959
01:14:14,634 --> 01:14:16,509
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.

960
01:14:16,613 --> 01:14:17,759
اتتذكر لقد تحدثت من قبل عن هذا

961
01:14:17,759 --> 01:14:21,404
وهو يعيده , لقد وجدتها
في مكتبه كابوني

962
01:14:21,508 --> 01:14:22,550
هل بالامكان ان تفهمه

963
01:14:24,008 --> 01:14:26,612
هذا الاسم هناك

964
01:14:26,716 --> 01:14:29,632
لقد حدثتك عن هذا الشخص من قبل

965
01:14:41,922 --> 01:14:44,006
هوه سلفك , شريف ايضا

966
01:14:44,110 --> 01:14:46,922
شنق من نافذه
عاليه جدا

967
01:14:46,922 --> 01:14:48,588
فرانسيكو دي بازي

968
01:14:49,838 --> 01:14:53,483
علي التعليق على هذا الموضوع
انايجب ان اعترف اليك

969
01:14:53,588 --> 01:14:56,087
انا متشوق جدا للبدء

970
01:15:02,232 --> 01:15:04,211
لاكل زوجتك

971
01:15:37,332 --> 01:15:40,457
اذا اخبرتي بما اريد معرفته
ايها الشريف

972
01:15:40,457 --> 01:15:42,956
قد يكون اسهل لى الى ان اترك وجبه طعامي لفلورانس.

973
01:15:43,165 --> 01:15:47,018
انا اسأل وانت تجاوب
ثم سأرى , حسنا؟

974
01:16:00,662 --> 01:16:02,016
...................لذلك

975
01:16:04,829 --> 01:16:07,120
لماذا  كان شمّاس مايسن
يهتم بي ؟

976
01:16:10,974 --> 01:16:13,265
ارمش مرتين نعم
ومره للا

977
01:16:13,369 --> 01:16:15,765
هل كان شمّاس ميسن
مهتما بي؟

978
01:16:17,744 --> 01:16:19,618
نعم جيد شكرا لك

979
01:16:19,618 --> 01:16:23,993
وهؤلاء الرجال ينتظرونني في الخارج؟

980
01:16:23,993 --> 01:16:26,701
هل كانت هذه رمشه وحيده

981
01:16:26,701 --> 01:16:28,263
انت مشوش

982
01:16:28,367 --> 01:16:29,617
ارجوك لاتكن مشوشا

983
01:16:29,617 --> 01:16:32,325
لاني ساتعصب
سنيور بازي مع ذلك

984
01:16:35,450 --> 01:16:37,949
ااخبرك احدهم في كوستاريكا عني؟

985
01:16:39,720 --> 01:16:41,282
لا , لا اعتقد هذا

986
01:16:41,491 --> 01:16:45,032
هل انت قلت لزوجتك؟

987
01:16:47,740 --> 01:16:49,719
لا ؟ هل انت متأكد؟

988
01:16:50,864 --> 01:16:53,052
انا اصدقك

989
01:16:55,864 --> 01:16:58,364
حسنا يا حماري دعنا نذهب

990
01:17:07,633 --> 01:17:09,195
قلبك يخفق بشده
فعلا

991
01:17:09,300 --> 01:17:11,695
انه ليس قلبك

992
01:17:11,799 --> 01:17:13,570
حسنا

993
01:17:13,674 --> 01:17:15,236
هل اجيب؟

994
01:17:17,632 --> 01:17:18,778
......مرحبا

995
01:17:18,882 --> 01:17:21,277
ذهبت الى اعلى منك
رتبه , الى رئيس قسمك

996
01:17:21,277 --> 01:17:23,569
يوما ما سوف تشكرني او لا

997
01:17:23,569 --> 01:17:26,693
انا لا اهتم انك ستكون
على قيد الحياه

998
01:17:26,693 --> 01:17:28,151
شريف بازي

999
01:17:29,401 --> 01:17:31,693
هل انت كلاريس؟

1000
01:17:31,797 --> 01:17:35,442
حسنا , مرحبا , كلاريس

1001
01:17:35,442 --> 01:17:37,317
انا خائف , عندي اخبار سيئه لك

1002
01:17:37,317 --> 01:17:39,192
هل مات؟

1003
01:17:39,192 --> 01:17:40,546
هل انت حصلتي على الملاحظه

1004
01:17:40,650 --> 01:17:43,045
اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي
لقد استخدمته خصيصا من اجلك

1005
01:17:43,150 --> 01:17:45,024
هل مات يا دكتور ليكتر؟

1006
01:17:45,024 --> 01:17:46,899
كلاريس , هذا ليس
شيئا في العالم

1007
01:17:46,899 --> 01:17:49,503
من اكثر من حبي للحديث معك

1008
01:17:49,607 --> 01:17:52,836
لسوء الحظ امسكتني في
لحظه صعبه

1009
01:17:52,836 --> 01:17:55,023
لوسمحت انسيني

1010
01:17:55,127 --> 01:17:56,898
انظري حولك

1011
01:17:59,085 --> 01:18:00,543
و اقدم اصدقائك

1012
01:18:05,230 --> 01:18:06,688
حسنا اصمد

1013
01:18:08,459 --> 01:18:09,813
هيا بنا نذهب

1014
01:18:42,100 --> 01:18:43,350
انا سأعود للخلف

1015
01:18:43,350 --> 01:18:46,267
اقطعه
اقتله لو وقع في يدك

1016
01:18:49,599 --> 01:18:53,661
ما ذا تريد ان تكون
امعاء في الداخل او الخارج؟

1017
01:18:53,766 --> 01:18:55,849
مثل يهوذا

1018
01:18:55,849 --> 01:18:58,452
هل انت مشوش

1019
01:18:58,452 --> 01:19:00,640
اذا انا سأقرر لك
هذا من بعد اذنك

1020
01:20:14,068 --> 01:20:15,214
عمت مساء

1021
01:21:25,517 --> 01:21:27,496
وانت ايضا

1022
01:21:27,496 --> 01:21:31,871
هل هذا يبدو انه الوداع

1023
01:21:31,871 --> 01:21:34,370
او.....اهلا بك؟

1024
01:22:19,469 --> 01:22:22,697
ماذا تعتقد؟

1025
01:22:22,906 --> 01:22:28,009
هل ليكتر يريد مضاجعتها
او قتلها او اكلها  ، ام ماذا؟

1026
01:22:28,009 --> 01:22:30,717
من المحتمل انه يريد
كل ذلك

1027
01:22:30,821 --> 01:22:33,009
لو اني لا اعتقد هذا

1028
01:22:34,988 --> 01:22:37,279
هنا انا اعتقد

1029
01:22:37,487 --> 01:22:41,758
مهما كان بارني
يريد المغازله

1030
01:22:41,862 --> 01:22:45,715
او يجلعه الحسناء والوحش

1031
01:22:45,820 --> 01:22:48,840
هدف ليكتر كما اعرفه
من تجربتي معه

1032
01:22:48,944 --> 01:22:53,423
كان دائما منحل

1033
01:22:53,527 --> 01:22:55,818
ويعذب الاخرين

1034
01:22:55,922 --> 01:22:57,276
كورديل،
خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني.

1035
01:22:57,381 --> 01:23:00,297
أنا لا أَستطيعُ. . . التنفّسْ
في هذا الشيءِ.

1036
01:23:03,317 --> 01:23:06,234
هو يأتي على انه
صديق واعظ

1037
01:23:06,338 --> 01:23:09,566
....بينما هو يعمل معي وهي

1038
01:23:09,671 --> 01:23:13,733
لكن ضيقه هذا مايثيره

1039
01:23:13,733 --> 01:23:15,607
لسحبه

1040
01:23:17,170 --> 01:23:19,669
هي من الضروري ان تحزن

1041
01:23:22,273 --> 01:23:25,502
لتجذبه اليها

1042
01:23:25,502 --> 01:23:28,731
دعها تريه انها مكتئبه

1043
01:23:28,731 --> 01:23:31,439
دع المتضرر يرى

1044
01:23:31,543 --> 01:23:34,563
اقترح الضرر الذي يمكن ان يفعله

1045
01:23:43,729 --> 01:23:45,812
عندما يركض الثعلب خلف الارنب

1046
01:23:45,812 --> 01:23:47,791
هو بالطبع سوف يركض

1047
01:23:49,249 --> 01:23:51,228
ولكن ليس للمساعده

1048
01:23:51,332 --> 01:23:52,894
انا لا افهم

1049
01:23:53,103 --> 01:23:55,602
لا يوجد شئ لتفهمه بول

1050
01:23:55,602 --> 01:23:59,352
كل ماتريد ان تفهمه هو
انه كم يساوي هذا لك

1051
01:23:59,456 --> 01:24:02,581
لا انا لا افهم بانها
انهت كل هذا

1052
01:24:02,581 --> 01:24:04,455
هي مثل هذه السهمِ المستقيمِ.

1053
01:24:04,455 --> 01:24:07,892
هي لم تنتهي بعد
لانها لم تستلمها

1054
01:24:07,997 --> 01:24:10,392
هي لم تستلمها لانها لم ترسل على الاطلاق

1055
01:24:10,496 --> 01:24:12,475
وهو لم يرسل لان
ليكترلم يكتب ابدا

1056
01:24:12,475 --> 01:24:15,183
هو لم يكتب لانني ميت

1057
01:24:20,391 --> 01:24:22,474
ماذا تعتقد؟

1058
01:24:22,474 --> 01:24:23,724
هل كان من المحتمل
ان تكون افضل حالا؟

1059
01:24:23,828 --> 01:24:25,599
اذا انت اخرجتها من المشكله اولا

1060
01:24:25,703 --> 01:24:27,265
يجب ان , يمكن ان

1061
01:24:27,265 --> 01:24:30,077
ماذا عنيت بقصدك حول المال؟

1062
01:24:30,181 --> 01:24:31,119
خمس

1063
01:24:31,223 --> 01:24:36,847
دعنا نرميه فقط مثل خمسه

1064
01:24:36,847 --> 01:24:39,763
لنقل انه يستحق الاحترام

1065
01:24:39,763 --> 01:24:42,888
$500,000.

1066
01:24:42,888 --> 01:24:44,659
هذا جيد ولكنه ليس كثير

1067
01:24:44,763 --> 01:24:47,158
ستعمل جيدا؟-
بالطبع سأعمل-

1068
01:24:47,262 --> 01:24:49,554
لن يكون هذا جميلا

1069
01:24:49,554 --> 01:24:51,429
على اي حال

1070
01:24:54,970 --> 01:24:57,053
سافل

1071
01:24:57,157 --> 01:25:00,177
انا مارايت هذا في حياتي

1072
01:25:00,177 --> 01:25:03,510
وهذا يفسر بدايه وجودها في مكتبك

1073
01:25:03,615 --> 01:25:04,864
وسردابك

1074
01:25:04,969 --> 01:25:06,635
بماذا تريدني ان اجيبك؟

1075
01:25:06,739 --> 01:25:09,760
هل يجب ان احجب السبب المحتمل؟

1076
01:25:09,864 --> 01:25:14,030
ربمابسبب محتواها

1077
01:25:14,134 --> 01:25:17,363
من قرائتي لها ارى
انها رساله غراميه

1078
01:25:17,363 --> 01:25:18,717
هل هو اختبار للطباعه؟

1079
01:25:18,821 --> 01:25:20,175
لاطبعات عليها
لا شيء على هذه الاخيره

1080
01:25:20,279 --> 01:25:21,529
هل التحليل يقول انها كتابه يدويه؟

1081
01:25:21,633 --> 01:25:23,091
اعتقد ذلك , كلاريس

1082
01:25:23,091 --> 01:25:25,799
لماذا الفلسطينيون لا يفهموك؟

1083
01:25:25,799 --> 01:25:28,507
لانك الجواب الى لغز مايسون

1084
01:25:28,611 --> 01:25:30,590
انت العسل بقرب الاسد

1085
01:25:30,590 --> 01:25:32,048
يبدو هذا لى ايضا

1086
01:25:32,153 --> 01:25:34,444
هل تعني يا سيد كليندلير
انه شاذ جنسيا

1087
01:25:34,548 --> 01:25:36,319
مثل شخص احمق
في ازدحام

1088
01:25:36,423 --> 01:25:37,673
اسف للمقاطعه
الدكتور كونان.

1089
01:25:37,673 --> 01:25:39,964
انا اضعك في اجازه اداريه

1090
01:25:40,068 --> 01:25:41,943
حتى يخبرني بتحليل الوثيقه

1091
01:25:42,047 --> 01:25:44,651
وبشكل صريح هذا
خطا وقع الان

1092
01:25:44,755 --> 01:25:47,880
وتبقى مؤهله للتأمين والمنافع الطبيه

1093
01:25:47,880 --> 01:25:51,109
سلمى سلاحك وهويتك
الى الوكيل بيرسال

1094
01:26:04,024 --> 01:26:06,732
انا اردت ان اقول شيء
انا احق واحده بهذا

1095
01:26:06,836 --> 01:26:08,606
.....اكملى

1096
01:26:09,960 --> 01:26:12,252
اعتقد ان السيد مايسن
يحاول اسر الدكتور ليكتر

1097
01:26:12,252 --> 01:26:14,231
.....لغرض ما
او انتقام شخصي

1098
01:26:14,231 --> 01:26:16,730
اعتقد ان السيد كليندلير
متواطيء معه

1099
01:26:16,834 --> 01:26:18,813
ويحول جهود المباحث
الفيدراليه الى الدكتور ليكتر

1100
01:26:18,918 --> 01:26:19,959
ليعمل مع السيد فيرجير

1101
01:26:19,959 --> 01:26:22,146
اعتقد ان السيد كليندلير
يقبض ليعمل معه

1102
01:26:22,146 --> 01:26:24,125
انت محظوظه كلاريس لانك لم تقسمي اليوم هنا

1103
01:26:24,125 --> 01:26:26,312
اجعلني اقسم هيا

1104
01:26:26,417 --> 01:26:28,708
كلاريس انتي تفتقري الى الدليل

1105
01:26:28,812 --> 01:26:30,687
انتي ستؤهلي الى
الاستجواب الكامل

1106
01:26:30,791 --> 01:26:32,041
وبدون تحيز

1107
01:26:32,041 --> 01:26:36,832
اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا
في هذه الاثناء

1108
01:26:36,936 --> 01:26:39,123
هذا سيجعل الامر مستحيلا

1109
01:26:39,227 --> 01:26:41,623
حرر العميل من واجباته
في انتظار

1110
01:26:41,623 --> 01:26:42,873
التوجه الى المتهم
بالاسئله

1111
01:26:42,977 --> 01:26:45,789
العميل الخاص كلاريس ستارلنج
تعمل في القضيه منذ اكثر من عشر سنوات

1112
01:26:45,893 --> 01:26:47,247
بدأت عملها... بمهمة

1113
01:26:47,247 --> 01:26:50,059
وهي مقابله القاتل المجنون
..... هانيبال ليكتر

1114
01:26:50,059 --> 01:26:51,622
في وقت سابق اليوم،
سَمعنَا التعليقاتَ. . .

1115
01:26:51,622 --> 01:26:53,496
ِمنْ وزارة العدلِ
الناطق بول كريندلير

1116
01:26:53,496 --> 01:26:55,059
...........ها هو

1117
01:26:55,163 --> 01:26:58,288
هل يمكن ان تعلق على
قرار وزارة العدل؟

1118
01:26:58,496 --> 01:27:00,683
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووزارة العدل. . .

1119
01:27:00,787 --> 01:27:02,558
يَنْظرُون بعناية جداً
إلى التهمِ. . .

1120
01:27:02,662 --> 01:27:04,849
ونعم،
هم جدّيون جداً.

1121
01:27:04,953 --> 01:27:06,516
أنا أوَدُّ أَنْ أُضيفَ
مُلاحظة شخصية، مع ذلك.

1122
01:27:06,516 --> 01:27:09,640
ستارلنج أحد أفضل
الوكلاء عندنا

1123
01:27:09,744 --> 01:27:11,307
بخلاف اننا عرفناها لعدة سنوات

1124
01:27:11,411 --> 01:27:15,369
وسافاجأ ان اتضح
ان الإتّهاماتُ صحيحه

1125
01:27:15,369 --> 01:27:18,806
وزارة العدلُ
ومكتب التحقيقات الفدرالي إتّحدَت في هذا القرارِ؟

1126
01:27:18,806 --> 01:27:21,410
هو أيضاً قريباً
لإدانتها.

1127
01:28:06,821 --> 01:28:08,383
......الى اللقاء

1128
01:28:21,090 --> 01:28:22,860
اه وهذه

1129
01:28:22,860 --> 01:28:52,856
**** مع اطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة ****
www.safoah.net

1130
01:28:52,856 --> 01:29:22,748
***** Haitham_ gbr  و   Black_cell****
من مترجمي منتدى الصفوة نت

1131
01:30:50,446 --> 01:30:53,049
انا اعتقد انها جميلة

1132
01:30:53,049 --> 01:30:56,070
هي دائما لطيفه
ومؤدبه معي

1133
01:30:56,174 --> 01:30:57,424
....... الاتعتقد ذلك

1134
01:30:57,424 --> 01:31:00,132
هل تعرف ماهو الحمام الدحروج؟

1135
01:31:00,236 --> 01:31:02,736
حسنا رولر انه
سريع وقوي

1136
01:31:02,840 --> 01:31:06,277
ثم ينقلب ويسقط
.............نحو الارض

1137
01:31:06,277 --> 01:31:09,506
هناك دحرجات سفلية
وهناك دحروجات عالية

1138
01:31:09,506 --> 01:31:11,276
لَكنَّك لا تَستطيعُ ان تزاوج
دحروجتان عميقة. . .

1139
01:31:11,380 --> 01:31:14,297
لان صغيرهم، نسلهم،
يمكن ان تسقط في الدحرجات السفيلة

1140
01:31:14,505 --> 01:31:16,692
وعندها يموت

1141
01:31:16,796 --> 01:31:19,713
العميله استارلينج
دحروجه سفلية

1142
01:31:20,754 --> 01:31:24,712
دعنا نَتمنّى
أحد أبويها ليس كذلك

1143
01:32:53,763 --> 01:32:55,846
البطاريه الان ضعيفه
يا كلاريس

1144
01:32:55,951 --> 01:32:58,242
أنا كُنْتُ سَأُغيّرُها،
لَكنِّي لَمْ أُردْ إيْقاظك.

1145
01:32:58,346 --> 01:33:00,950
انتي يجب ان تستعملى
الاخرى في الشاحن

1146
01:33:01,054 --> 01:33:03,554
انا ءأمل، الضوء عليه
أخضرُ حتى الآن.

1147
01:33:03,554 --> 01:33:06,053
لانها ستكون مكالمه طويله
وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك

1148
01:33:06,158 --> 01:33:08,657
على الرغم من انك تجردت
من واجباتك

1149
01:33:08,761 --> 01:33:09,699
اعرف انك لن تتركي الامر

1150
01:33:09,803 --> 01:33:11,886
انت ستحاولين المشي
قدما على اثرهم

1151
01:33:11,886 --> 01:33:13,552
لذا، انا سأغلق
لمدة تكفى

1152
01:33:13,657 --> 01:33:15,948
لكي تغيري البطاريه

1153
01:33:16,052 --> 01:33:17,823
للبطاريه الاخرى

1154
01:33:17,927 --> 01:33:21,781
هل نقول ثلاث ثواني؟
هل انتي مستعده؟

1155
01:33:21,885 --> 01:33:23,447
الان

1156
01:33:28,238 --> 01:33:30,113
جيد جدا

1157
01:33:30,217 --> 01:33:31,571
شكر لك

1158
01:33:31,675 --> 01:33:34,175
اذا استطعت ان تخفي
السلاح الغير مرخص

1159
01:33:34,279 --> 01:33:36,466
في مقاطعة كولومبيا،
فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.

1160
01:33:36,570 --> 01:33:39,174
لكن
اجلبي السلاح. اذا انت اردت

1161
01:33:39,174 --> 01:33:40,424
اركبي سيارتك الآن

1162
01:34:17,711 --> 01:34:19,586
ان السبب لما نفعله الآن

1163
01:34:19,690 --> 01:34:22,085
اني احب مراقبتك
وانا اتحدث معك

1164
01:34:22,190 --> 01:34:24,169
وعيانك مفتوحتان

1165
01:34:24,169 --> 01:34:28,022
انها تثيرني
انها تسرني

1166
01:34:28,022 --> 01:34:31,147
عندك اقدام رشيقه جدا

1167
01:34:34,271 --> 01:34:36,771
اين نحن الان؟
اتصلى به

1168
01:34:36,979 --> 01:34:38,750
درب ماسوشوستس.

1169
01:34:38,854 --> 01:34:40,729
اذهبي منه

1170
01:34:40,729 --> 01:34:42,291
درب ماسوشوستس. إعتقدتُ، إبتداءً. . .

1171
01:34:42,291 --> 01:34:44,583
انك سوف تخبريني
كم انا اشعر

1172
01:34:44,583 --> 01:34:45,832
عن ماذا؟

1173
01:34:45,832 --> 01:34:48,853
الساده الذين خدمتيهم
وكيف عاملوكى

1174
01:34:48,853 --> 01:34:51,040
هل وظيفتك مثلهم

1175
01:34:51,040 --> 01:34:53,540
حياتك , كلاريس

1176
01:34:53,644 --> 01:34:55,310
اعتقدت اننا سوف
نتحدث عنك

1177
01:34:55,415 --> 01:34:56,769
ماذا عند الشارع القادم؟

1178
01:34:56,873 --> 01:34:58,435
شارع كابيتول

1179
01:34:58,539 --> 01:35:01,768
في المربع الثاني انحرفي
يسارا الى محطه الاتحاد

1180
01:35:01,768 --> 01:35:02,809
موقف!

1181
01:35:04,268 --> 01:35:06,663
حياتي ؟
ماذا تريدين ان اقول عنها؟

1182
01:35:06,767 --> 01:35:09,684
اني كنت في حاله من
السبات بعض الشيء

1183
01:35:09,788 --> 01:35:14,162
أي خامل إلى حدٍّ ما،
لكن الآن أَنا في الموطن الأصلي. . .

1184
01:35:14,162 --> 01:35:16,766
انا سعيد جدا وفي
غايه النشاط

1185
01:35:16,870 --> 01:35:20,307
وتعتقدي بأني قلق بشأن

1186
01:35:20,411 --> 01:35:21,453
انا بخير

1187
01:35:21,453 --> 01:35:24,161
لا، أنت بالتأكيد لست بخير،
كلاريس.

1188
01:35:24,161 --> 01:35:27,181
وقعت في حب.. المكتب والمؤسسه

1189
01:35:27,286 --> 01:35:30,306
فقط للاكتشاف. بعد ذلك
ليس عندك اي شيء

1190
01:35:30,306 --> 01:35:32,806
لكنك لاتجدين الدعم

1191
01:35:32,806 --> 01:35:35,930
انت في الحقيقه تستائين
من ذلك وهو ايضا

1192
01:35:35,930 --> 01:35:37,805
واستسلمت الى الزوج
والاطفال

1193
01:35:38,013 --> 01:35:40,513
الاتعتقدي هذا؟

1194
01:35:40,513 --> 01:35:43,638
لماذا تستائي من هذا؟-
اخبريني-

1195
01:35:44,679 --> 01:35:46,658
اخبرك؟الله معك

1196
01:35:46,658 --> 01:35:49,679
حسنا
هل انا لست واضحا؟

1197
01:35:49,783 --> 01:35:54,886
انتي تطيعي اوامرهم
الاتعتقدي ذلك كلاريس؟

1198
01:35:54,886 --> 01:35:58,844
انتي تؤمني بالقسم
اما هم فلا

1199
01:35:58,948 --> 01:36:03,323
انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف
اما هم فلا

1200
01:36:03,427 --> 01:36:05,614
هم لا يحبونك لانك لست مثلهم

1201
01:36:05,718 --> 01:36:08,114
انهم يكرهونك ..ويحسدونك

1202
01:36:08,218 --> 01:36:11,759
هم ضعفاء ومنفلتون
ولا يؤمنون بشئ.

1203
01:36:11,863 --> 01:36:14,675
شماس مايسن
يريد قتلك يا دكتور ليكتر

1204
01:36:14,675 --> 01:36:17,279
ثق بي وانا اعدك لا أحد سَيَآْذيك.

1205
01:36:17,279 --> 01:36:20,820
سَتَبْقى مَعي في
زنزانة سجني وتمسكين  بيدي؟

1206
01:36:20,820 --> 01:36:22,799
يمكن ان نمرح سويا

1207
01:36:22,904 --> 01:36:25,507
لا ,شماس ميسن .....لا يريد قتلى

1208
01:36:25,612 --> 01:36:26,965
اكثر مما انا اريد قتله

1209
01:36:26,965 --> 01:36:31,132
هو فقط يُريدُ رُؤيتي أَعاني
في بَعْض الطرقِ المستحيلة التصورِ.

1210
01:36:31,236 --> 01:36:32,902
هو انسان , مخادع

1211
01:36:33,006 --> 01:36:34,360
هل تشرفتي بالاجتماع معه؟

1212
01:36:34,465 --> 01:36:35,506
نعم

1213
01:36:35,610 --> 01:36:37,797
وجها لوجه للتحدث؟
نعم

1214
01:36:39,881 --> 01:36:41,130
جذاب اليس كذلك؟

1215
01:36:41,339 --> 01:36:43,838
دكتور ليكتر؟

1216
01:36:47,380 --> 01:36:49,567
حسنا
لنعد للحديث عنك

1217
01:36:49,671 --> 01:36:51,858
اريد ان اعرف بماذا تريد
العمل من اجله

1218
01:36:51,962 --> 01:36:53,941
هذا كل شيء اهتممت
به في هذا العالم

1219
01:36:54,045 --> 01:36:55,191
وقد اخذ منك

1220
01:36:55,295 --> 01:36:56,858
انا لا اعرف دكتور ليكتر

1221
01:36:56,962 --> 01:36:59,566
اخبريني كلاريس هل
انتى راضيه عن عملك

1222
01:36:59,566 --> 01:37:03,419
او كأنك عامله نظافه في فندق
على طريق 66

1223
01:37:03,523 --> 01:37:05,711
تماما مثل امك

1224
01:37:07,690 --> 01:37:08,939
هل لى ان استحوذ على انتباهك رجاء؟

1225
01:37:09,044 --> 01:37:12,585
ستجتمع السيده كلارك
عند البوابه ج

1226
01:37:15,918 --> 01:37:17,584
بماذا تفكرين الان؟

1227
01:37:17,688 --> 01:37:21,646
هل انا مستحوذ على كل انتباهك
كلاركس العميل السابق؟

1228
01:37:21,750 --> 01:37:25,916
انت اذا تحاولين تتبع مكاني

1229
01:37:30,291 --> 01:37:31,541
شخص ما يتتبعني دكتور ليكتر

1230
01:37:31,645 --> 01:37:33,520
انا اعرف ,انا اراهم الان

1231
01:37:33,624 --> 01:37:36,436
والآن أنت في الدّاخلِ
معضلة حقيقية، أليس كذلك؟

1232
01:37:36,436 --> 01:37:38,102
انتي تواصلين المحاوله
في ايجادي

1233
01:37:38,206 --> 01:37:40,185
انا اعرف بانك تقوديهم لى

1234
01:37:40,185 --> 01:37:42,581
هل انتي واثقه بالفعل في
قدراتك يا كلاركس

1235
01:37:42,685 --> 01:37:46,122
بأنك يمكن ان تعرفي مكاني

1236
01:37:46,226 --> 01:37:47,684
توقفي وبعدها

1237
01:37:47,789 --> 01:37:50,392
انتي يمكن ان تكوني
مشوشه جدا كلاريس

1238
01:37:50,497 --> 01:37:52,163
مثل سوق السمك

1239
01:37:53,829 --> 01:37:56,329
مذا لو اني فعلت ذلك لكي؟-
هل ماذا؟-

1240
01:37:56,329 --> 01:37:59,975
اذيتهم يا كلاريس-
الذين آذوكى-

1241
01:37:59,975 --> 01:38:03,099
ماذا لو جعلتهم يصرخون
وهم يعتذرون

1242
01:38:03,203 --> 01:38:06,015
كلا ، لا يجب علي قول
ذلك حتى لا تشعرين

1243
01:38:06,120 --> 01:38:08,515
بقوتك العاليه,
صحيح ام خاطيء

1244
01:38:08,619 --> 01:38:12,265
بأنك كنت بطريقه ما
شريكه فيها

1245
01:38:12,369 --> 01:38:13,827
لا تساعدني

1246
01:38:15,077 --> 01:38:16,743
لا بالطبع ,لا

1247
01:38:16,743 --> 01:38:19,035
انسي ما قلته لكي

1248
01:38:19,139 --> 01:38:21,118
بيرو

1249
01:38:21,326 --> 01:38:25,284
كلاريس انتي
فعلا دافئه

1250
01:38:25,388 --> 01:38:27,054
لقد كنتي قريبه جدا

1251
01:38:31,429 --> 01:38:34,658
والان انتي اصبحتي
بارده مجددا

1252
01:38:34,658 --> 01:38:36,637
نعم دافئه مره اخري

1253
01:38:36,741 --> 01:38:41,115
أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية
مَعك والأفكارِ.

1254
01:38:41,115 --> 01:38:42,990
انت حره الان يا كلاريس

1255
01:38:53,509 --> 01:38:56,530
اتمني لك السعاده يا كلاريس
مع السلامه

1256
01:39:05,695 --> 01:39:07,154
ساحضر حالا

1257
01:39:25,693 --> 01:39:27,568
انطلق

1258
01:39:30,276 --> 01:39:31,734
بسرعه ....بسرعه

1259
01:39:43,607 --> 01:39:45,378
ابتعد عن هنا

1260
01:39:57,980 --> 01:40:00,480
اعرف انك ستقول انه
شيئ هستيري

1261
01:40:00,584 --> 01:40:01,626
ولكن انا لست في حاله هيستيريا

1262
01:40:01,730 --> 01:40:04,855
انا هادئه جدا

1263
01:40:04,959 --> 01:40:08,187
سأسألك سؤال اعتقد بانك
سبق وان جاوبتي عليه

1264
01:40:08,187 --> 01:40:11,312
فكري بكل شيء جيد انتي
فعلتيه في عملك

1265
01:40:11,312 --> 01:40:13,395
فكري بشأن ما
اقسمتي عليه

1266
01:40:13,395 --> 01:40:16,103
رجلان في سياره فان
والثالث السائق

1267
01:40:16,207 --> 01:40:18,395
الرجل الذي اختطف كان على الارض

1268
01:40:18,395 --> 01:40:19,436
اعتقد انه ليكتر

1269
01:40:19,436 --> 01:40:20,686
سوف اعطيك رقم اللوحه

1270
01:40:20,686 --> 01:40:23,915
انا اعطها لك ثانيه
امام الشهود

1271
01:40:24,019 --> 01:40:26,623
حسنا

1272
01:40:26,623 --> 01:40:29,122
انا سأذهب الى المختطفين

1273
01:40:30,476 --> 01:40:32,976
أنا سَأُرسلُ شخص ما خارج
بالإدارات المحليَّةِ. . .

1274
01:40:32,976 --> 01:40:34,747
اذا هو دلنا على
مالكها بدون تفويض

1275
01:40:34,747 --> 01:40:36,830
انا استطيع ان اذهب ايضا
يمكن ان تنتدبني

1276
01:40:36,934 --> 01:40:38,809
لا لن تذهبي

1277
01:40:38,913 --> 01:40:42,037
سوف تذهبي الى البيت
وتنتظري اتصالى

1278
01:40:42,037 --> 01:40:45,266
وسأخبرك بما سوف نجده

1279
01:40:46,724 --> 01:40:48,911
اشكر السيد راوند لسماحه
لنا بالتفتيش

1280
01:40:48,911 --> 01:40:50,474
آسف إذا أزعجنَاه.

1281
01:40:50,474 --> 01:40:52,349
على الرحب والسعه
هوه دائما يسر بمشاهدتكم

1282
01:41:02,035 --> 01:41:02,972
اريد الهاتف

1283
01:41:03,076 --> 01:41:06,097
ماهو الرقم  المطلوب؟

1284
01:41:16,096 --> 01:41:17,241
اعطني واحده

1285
01:41:22,345 --> 01:41:24,532
كيف يبدو؟-
انه نائم-

1286
01:41:24,532 --> 01:41:27,448
اجلبه الى البيت

1287
01:41:49,841 --> 01:41:51,716
لقد وصلت كلاريس ستارلنج

1288
01:41:51,820 --> 01:41:53,799
لو سمحت اترك رسالتك

1289
01:41:53,903 --> 01:41:55,570
ارفعى السماعة ستارلينج

1290
01:41:55,674 --> 01:41:57,549
لم نجد شيء هناك

1291
01:41:57,653 --> 01:42:00,048
سأقولها ثانيه
في حاله عدم سماعك

1292
01:42:00,152 --> 01:42:02,860
انت لست ضابط الان حيث
انك موقوفه عن العمل

1293
01:42:02,965 --> 01:42:04,006
انتي لا شيء

1294
01:42:04,110 --> 01:42:08,172
اتمني ان تفهمي ,
انتي في دوره المياه

1295
01:42:47,334 --> 01:42:49,000
هالى كوروس

1296
01:42:49,105 --> 01:42:52,438
ماينر تشجن

1297
01:42:52,542 --> 01:42:56,395
هل دقت اي اجراس من
مدرسه عليا في الاحياء يادكتور؟

1298
01:42:59,416 --> 01:43:03,165
حسنا  يمكن ان اوضح
لك المميزات

1299
01:43:03,269 --> 01:43:05,873
لو الذاكره ساعدتني
على ذلك

1300
01:43:05,977 --> 01:43:09,831
ثلاثه من ازواج القواطع

1301
01:43:09,935 --> 01:43:15,455
واحد من ذوي الانياب الطويله

1302
01:43:15,560 --> 01:43:18,997
ثلاثه من ذوي الاضراس

1303
01:43:18,997 --> 01:43:24,204
اربعه من ذوي الاضراس
العلويه والسفلى

1304
01:43:24,204 --> 01:43:29,204
يكون مجموعهم اربعة
واربعين ضرسا

1305
01:43:33,786 --> 01:43:39,515
وجبه الطعام سوف تبدأ
بمشهي تار تار

1306
01:43:39,515 --> 01:43:42,119
اقدامك

1307
01:43:42,223 --> 01:43:45,452
الوجبه الرئيسيه-
انتم الباقون-

1308
01:43:45,452 --> 01:43:48,368
لا اريد خدمه قبل
سبع ساعات

1309
01:43:48,472 --> 01:43:50,451
....لكن خلال تلك الفتره

1310
01:43:50,451 --> 01:43:52,013
ستكون قادرا على التمتع

1311
01:43:52,117 --> 01:43:56,492
بالتأثيرات المشهيه لك.

1312
01:43:56,492 --> 01:44:00,970
مع البهارات الكامله

1313
01:44:01,075 --> 01:44:04,199
انا اخمن بماذا تتمني الان

1314
01:44:04,199 --> 01:44:07,011
انت تريد ان تتغذي
الكلاب علي

1315
01:44:08,574 --> 01:44:10,969
لا يا ميسن

1316
01:44:10,969 --> 01:44:13,677
انا افضل لك
طريقة أخرى

1317
01:44:13,677 --> 01:44:17,739
.....لذلك

1318
01:44:17,843 --> 01:44:19,822
العشاء الساعه 8,00

1319
01:44:47,319 --> 01:44:50,964
انت ستبقى معنا هذا المساء
للتسلية

1320
01:44:51,068 --> 01:44:53,047
ماذا عن كورديل؟

1321
01:44:53,151 --> 01:44:56,276
هل هو على ما يرام معك

1322
01:44:56,276 --> 01:44:58,776
اعتقد انه لا يحبذ ذلك

1323
01:44:58,776 --> 01:45:00,859
.....وبالاحري ليس

1324
01:45:00,963 --> 01:45:03,150
وانا كذلك

1325
01:47:07,405 --> 01:47:11,467
اخوك الصغير يجب ان
يشتم ماتفعله من امور سيئة

1326
01:47:39,172 --> 01:47:41,568
مكانك -
ارفعوا يديكم حيث ارها

1327
01:47:46,359 --> 01:47:47,713
هدوء

1328
01:47:47,713 --> 01:47:49,587
هيا-
بسرعه-

1329
01:47:53,233 --> 01:47:55,316
ما كان هذا؟-

1330
01:47:55,420 --> 01:47:57,086
كوريديل بسرعه

1331
01:47:57,191 --> 01:47:58,857
اسفل علىبطنك

1332
01:48:00,315 --> 01:48:03,961
مساء الخير كلاريس
مثل وقت قضيناه سابقا

1333
01:48:03,961 --> 01:48:05,106
اقفل فمك

1334
01:48:06,877 --> 01:48:09,168
هل تستطيع المشي-
سأحاول -

1335
01:48:12,189 --> 01:48:13,751
تبدين في صحه
جيده

1336
01:48:13,751 --> 01:48:15,313
سوف اقطع قيودك

1337
01:48:15,417 --> 01:48:18,750
لو حاولت لمسي
سوف اطلق عليك النار

1338
01:48:18,959 --> 01:48:20,104
هذا مفهوم

1339
01:48:20,208 --> 01:48:22,083
افعل الصواب وسوف تعيش

1340
01:48:22,187 --> 01:48:24,062
تتكلمين مثل بروتستانتي
في الحقيقة

1341
01:48:24,062 --> 01:48:25,520
ولكن اسرعي

1342
01:48:25,624 --> 01:48:28,020
يمكن ان تزدادي سرعه
ان اعطيتني السكين

1343
01:48:28,124 --> 01:48:30,520
كان هناك ثالثهم
في الغرفه العلويه

1344
01:48:30,520 --> 01:48:34,165
لا كلاريس , انه خلفي

1345
01:49:11,869 --> 01:49:13,952
كورديل, اقتله

1346
01:49:14,056 --> 01:49:15,618
احصل على المسدس واقتله

1347
01:49:15,618 --> 01:49:17,076
ءادخل الحظيرة

1348
01:49:18,118 --> 01:49:20,201
لا, انا خارج هذه اللعبه

1349
01:49:20,305 --> 01:49:23,534
انت ايضا متورط في
كل هذا

1350
01:49:23,638 --> 01:49:25,617
والان افعلها-
لا-

1351
01:49:25,721 --> 01:49:28,846
ها ي كورديل-
لماذا لا ترميه هو ايضا هنا

1352
01:49:28,950 --> 01:49:31,033
يمكنك ان تقول اني انا الفاعل

1353
01:51:17,478 --> 01:51:20,602
هاي ماري هذا انا
لقد قررت الاقلاع مبكرا

1354
01:51:20,706 --> 01:51:22,581
سأكون فيبيت البحيره
نهايه كل اسبوع

1355
01:51:22,685 --> 01:51:25,393
انا لا اريد اي اتصالات , هل فهمتي

1356
01:51:25,498 --> 01:51:27,893
على اي حال , الجميع
يستطيعون الانتظار

1357
01:51:27,997 --> 01:51:31,122
ماري, انه الرابع من
يوليو ,عيد المسيح

1358
01:51:31,226 --> 01:51:32,059
شكرا لك

1359
01:51:47,161 --> 01:51:50,078
ماهذا ، اللعنه؟

1360
01:52:00,076 --> 01:52:01,639
جيد , لقد احضرت النبيذ

1361
01:52:01,743 --> 01:52:03,097
اوه يا الهى

1362
01:53:24,232 --> 01:53:25,795
في مره سابقه راهنت
على صديق

1363
01:53:26,003 --> 01:53:30,378
ان يمكنني ان احمل
الاضاءه في يدي

1364
01:53:30,482 --> 01:53:31,836
هل استطيع ان اخمن؟

1365
01:53:31,940 --> 01:53:34,231
لقد خسرت الرهان, وخسرت اصابعك

1366
01:53:34,335 --> 01:53:35,585
هل انا على صواب؟

1367
01:53:37,043 --> 01:53:38,606
هذا لن يؤذك ,قليلا

1368
01:53:45,376 --> 01:53:47,042
هل نحن نتوقع الضيوف؟

1369
01:53:48,084 --> 01:53:51,729
انك ترى العشاء , تستطيع
ان تشم وتتذوق

1370
01:53:51,833 --> 01:53:56,520
الأحاسيس  هي الأقدم والأقرب
إلى مركزِ العقلِ.

1371
01:53:56,624 --> 01:53:58,811
تسبق تقريباً
كُلّ عاطفة إنسانية.

1372
01:54:20,059 --> 01:54:21,517
لقد تتبعنا ندائك

1373
01:54:21,621 --> 01:54:24,537
الوحدات ستكون هناك في
غضون عشره دقائق

1374
01:54:24,537 --> 01:54:27,974
اذا كنتي بخير-
فقط اخرجي من المنزل

1375
01:54:28,079 --> 01:54:31,411
ما عدا ذلك،
إبقَ على الهاتف مَعي.

1376
01:54:31,516 --> 01:54:32,765
سيدتي

1377
01:54:32,870 --> 01:54:35,057
هل انتي هنا؟

1378
01:54:39,535 --> 01:54:41,827
انا اتفرغ للمشاهده

1379
01:54:41,827 --> 01:54:44,431
تريد التصرف
أمام الضيوفِ الآخرينِ.

1380
01:54:44,535 --> 01:54:46,826
هذا مهم جدا

1381
01:54:51,409 --> 01:54:54,117
انت تحتاج الى ان
يشعرون بكلمه مرحبا

1382
01:54:59,325 --> 01:55:00,991
هل هذا هو الكراث؟

1383
01:55:00,991 --> 01:55:04,012
وتوت نباتي

1384
01:55:06,199 --> 01:55:08,074
ان طعمه جدا رائع

1385
01:55:08,074 --> 01:55:10,365
هل تشعر بالجوع , بول؟

1386
01:55:11,511 --> 01:55:13,281
انا  جائع جدا

1387
01:55:18,489 --> 01:55:19,947
ماهي الوجبه الرئيسيه؟

1388
01:55:20,051 --> 01:55:23,072
يجب ان لا تسأل

1389
01:55:23,072 --> 01:55:24,738
فهذا يفسد المفاجأه

1390
01:55:24,842 --> 01:55:26,821
كلاريس , ماذا تفعلين عندك؟

1391
01:55:26,925 --> 01:55:29,633
انتي بالفعل متعبه
اذهبي الى السرير

1392
01:55:29,737 --> 01:55:31,820
اني جائعه

1393
01:55:35,882 --> 01:55:37,236
بول , لا تكن وقحا

1394
01:55:38,278 --> 01:55:41,298
قل , اهلا انسه ستارلينج

1395
01:55:41,403 --> 01:55:44,944
اهلا انسه استارلينج

1396
01:55:46,402 --> 01:55:48,693
اردت دائما مراقبتك
وانتي تاكلين

1397
01:55:48,693 --> 01:55:52,026
ما الذي تحملينه في
يدك يا كلاريس

1398
01:55:52,130 --> 01:55:53,797
شيء لضربي على راسي؟

1399
01:55:53,901 --> 01:55:55,880
ضعيه على الطاوله

1400
01:55:57,234 --> 01:55:58,588
فتاة طيبه

1401
01:55:58,692 --> 01:56:00,879
هذا لى

1402
01:56:00,983 --> 01:56:02,442
الان اجلسي

1403
01:56:05,254 --> 01:56:07,962
كلاريس.....اعشق ملابسك

1404
01:56:07,962 --> 01:56:10,045
انه غايه في الروعه

1405
01:56:10,149 --> 01:56:12,440
مارأيك يا بول؟
انها رائعه-

1406
01:56:23,689 --> 01:56:26,814
لماذا لم تقم بالموافقه يا بول؟

1407
01:56:26,918 --> 01:56:28,063
انا ؟

1408
01:56:29,209 --> 01:56:31,188
الموافقه؟-
بالطبع-

1409
01:56:33,896 --> 01:56:35,562
اخلع رأسك

1410
01:56:38,479 --> 01:56:41,187
الاب , نحن نشكر ك
ولنتبارك بك

1411
01:56:41,395 --> 01:56:46,290
ولتحمينا برحمتك

1412
01:56:46,394 --> 01:56:48,061
.........اغفر لنا كل

1413
01:56:48,165 --> 01:56:51,185
حتى النفايات البيضاء مثل
استارلينج هنا

1414
01:56:51,185 --> 01:56:53,477
واجلبها الى خدمتي . امين

1415
01:56:53,477 --> 01:56:56,810
يجب ان اخبرك الان بول

1416
01:56:56,914 --> 01:57:00,559
حتى الحواري بول
لا  يَمكنْ أنْ تفْعلَ  ذلك أحسن منك

1417
01:57:00,559 --> 01:57:01,913
كره النساء ايضا

1418
01:57:02,017 --> 01:57:03,684
هل لي ببعض الحساء انا ايضا؟

1419
01:57:03,684 --> 01:57:05,350
انا لا اعتقدانها فكره صائبه

1420
01:57:05,559 --> 01:57:07,121
ليس مع المخدر

1421
01:57:07,225 --> 01:57:09,516
يكون من الافضل لو اخذتي
بعض الحساء

1422
01:57:09,621 --> 01:57:11,079
على اي حال  استارلينج

1423
01:57:11,183 --> 01:57:14,932
ذلك كان عرض عمل
لى في العياده

1424
01:57:15,037 --> 01:57:16,911
انا ذاهب الى
الكونجرس , هل تعلمين

1425
01:57:17,016 --> 01:57:18,682
هل انت متأكد؟

1426
01:57:18,786 --> 01:57:21,598
تعالي معي
الى مقر الحمله

1427
01:57:21,702 --> 01:57:25,139
انتي يمكنك ان تكوني صاحبه مكتب-
هل تستطيعين ان تطبعى وتحفظي الملفات

1428
01:57:25,139 --> 01:57:27,639
هل بالإمكان أَنْ تَأْخذُى إستمارة؟

1429
01:57:27,639 --> 01:57:28,993
ضعي هذا بالاسفل

1430
01:57:28,993 --> 01:57:32,743
واشنطن مزدحمه
ولكن كورن بون بلاد ممتلئة بالعاهرات

1431
01:57:35,763 --> 01:57:38,575
انا قلته
لقد قلت انك جاهز

1432
01:57:38,679 --> 01:57:41,804
الان انت وقح
وانا لا احب الوقاحه

1433
01:57:41,908 --> 01:57:43,887
اشرب مرقك مثل
الاولاد الطيبين

1434
01:57:43,991 --> 01:57:45,345
هيا , احتسي

1435
01:57:47,845 --> 01:57:48,991
هذا جيد

1436
01:57:51,074 --> 01:57:52,948
انه ليس جيدا يا بودي

1437
01:57:53,053 --> 01:57:55,761
لقد ادخلت شيئا
اضافيا اليه

1438
01:57:55,761 --> 01:57:57,115
ربما هو يشبه الكمون

1439
01:57:57,115 --> 01:58:00,864
لكن اطمأن
الطبق القادم سوف تموت من اجله

1440
01:58:12,842 --> 01:58:14,821
هيا كلاريس.لا

1441
01:58:14,925 --> 01:58:16,904
مثل البنات الطيبين

1442
01:58:17,008 --> 01:58:18,466
جيد

1443
01:58:51,066 --> 01:58:55,128
الدماغ نفسه لا يشعر باي الم
اذا كان هذا يزعجك ؟

1444
01:58:55,128 --> 01:58:59,086
على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى
بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا. . .

1445
01:58:59,190 --> 01:59:01,169
الجزءالذي يعلو شحمه الاذن

1446
01:59:01,169 --> 01:59:04,189
لهذا يقولون ان
المقعد حسن السلوك

1447
01:59:04,189 --> 01:59:08,251
لمحه من حياتك على الاطراف
هناك خمسة واحدت قادمة الآن

1448
01:59:08,356 --> 01:59:09,918
سيقبضون عليك
علي -

1449
01:59:09,918 --> 01:59:12,001
توقف الان وانا سوف
اخبرك من هم  الان

1450
01:59:12,001 --> 01:59:14,917
ما هذه الكلمات التي
تتذوقيها ,كلاريس

1451
01:59:14,917 --> 01:59:18,042
الرخيص والمعدني، مثل. . .
علق عملة معدنية دهنية؟

1452
01:59:18,146 --> 01:59:19,396
من هي كلاريس؟

1453
01:59:19,500 --> 01:59:20,750
العميلة استارلينج , بول

1454
01:59:20,854 --> 01:59:22,520
اذا انتي لاتستطيعين
المواصله بالمحادثه

1455
01:59:22,625 --> 01:59:24,291
انت اذا لاتستطيعين
الارتباط مطلقا

1456
01:59:24,291 --> 01:59:26,478
بول, انا استارلينج

1457
01:59:26,582 --> 01:59:28,353
ارى ذلك

1458
01:59:28,457 --> 01:59:30,124
......وهنا

1459
01:59:30,228 --> 01:59:31,998
وفي هذه المنطقه

1460
01:59:32,103 --> 01:59:34,498
الحويصلة التي تَحتوي الدماغَ.

1461
01:59:36,789 --> 01:59:39,289
انا فعلا اريد بعض النبيذ

1462
01:59:42,830 --> 01:59:44,497
انا اشتم رائحه رائعه

1463
01:59:44,601 --> 01:59:47,726
نعم , لقد راهنت, لماذا
لا تأخد قطعه اكبر

1464
01:59:47,830 --> 01:59:51,163
انا حقا اريد بعض النبيذ

1465
01:59:53,037 --> 01:59:55,016
انها شهيه

1466
01:59:55,016 --> 01:59:58,245
حسنا , فقط بعضا منها

1467
02:00:19,076 --> 02:00:22,305
اعطني الفرصه, هل تريدي
ان تحرميني حياتي؟

1468
02:00:22,409 --> 02:00:25,325
ليست حياتك انت

1469
02:00:25,325 --> 02:00:28,450
حريتي فقط , ان تأخذي هذا مني

1470
02:00:28,554 --> 02:00:31,887
وهل تعتقدي انك لو فعلتيها
انك سترجعين الى

1471
02:00:31,991 --> 02:00:34,282
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1472
02:00:34,386 --> 02:00:38,032
هؤلاء الناس يحتقرونك بقدر
ما انتي تحتقريهم

1473
02:00:38,032 --> 02:00:41,365
هل تعتقدي انهم سوف
يعطونك اوسمه؟

1474
02:00:41,469 --> 02:00:42,927
هل انت فعلا من المحترفين

1475
02:00:43,031 --> 02:00:44,698
وتعلقينه على الحائط للنظر اليه

1476
02:00:44,802 --> 02:00:48,760
ويذكرك بشجاعتك واستقامتك

1477
02:00:51,780 --> 02:00:55,217
كل ماتحتاجيه يا كلاريس, هو
مرآة

1478
02:00:55,321 --> 02:00:58,758
كان عندي الخطط لهذا
الفم الذكي

1479
02:00:58,862 --> 02:01:01,675
ولكن لا استطيع ان استأجره الان

1480
02:01:01,779 --> 02:01:03,237
بول؟

1481
02:01:06,570 --> 02:01:07,820
تذكر ماقلته

1482
02:01:07,820 --> 02:01:09,799
اذا انت لن تكون مؤدبا
الى الضيوف

1483
02:01:11,257 --> 02:01:14,069
تستطيع ان تجلس على
مائده الاطفال

1484
02:01:14,069 --> 02:01:17,298
لا تذهبي ,كلاريس

1485
02:01:17,402 --> 02:01:20,839
بول يستطيع ان ينظف
وبعدها يعد القهوه

1486
02:01:23,234 --> 02:01:25,734
فقط فكري فيما قلته , كلاريس

1487
02:01:27,192 --> 02:01:29,067
القهوه

1488
02:02:06,666 --> 02:02:08,645
لقد تجولت في
نصف العالم

1489
02:02:08,645 --> 02:02:11,145
لاراكي تركضين ,كلاريس

1490
02:02:14,374 --> 02:02:16,353
دعيني اركض

1491
02:02:35,413 --> 02:02:38,225
قولى لى , كلاريس

1492
02:02:38,225 --> 02:02:41,558
هل تريدي ان تقولى لى  توقف

1493
02:02:41,662 --> 02:02:43,641
لو انت تحبني , توقف

1494
02:02:45,203 --> 02:02:47,599
لا لألاف السنين

1495
02:02:49,161 --> 02:02:50,932
اوووه لا لألاف السنين

1496
02:02:56,764 --> 02:02:58,639
هذه هي فتاتي

1497
02:03:12,387 --> 02:03:15,928
الان هذا فعلا
مشوق , كلاريس

1498
02:03:16,137 --> 02:03:18,220
ان الوقت ضيق فعلا

1499
02:03:18,324 --> 02:03:19,990
حسنا اين المفتاح؟

1500
02:03:22,178 --> 02:03:24,052
اين المفتاح؟

1501
02:03:35,405 --> 02:03:37,696
في الاعلى

1502
02:03:37,801 --> 02:03:41,238
او فوق الكف

1503
02:03:48,633 --> 02:03:50,299
انه حقا مؤلم

1504
02:04:40,084 --> 02:04:41,543
اريني يدك

1505
02:04:43,001 --> 02:04:44,667
اظهري نفسك

1506
02:04:45,917 --> 02:04:47,583
انا كلاريس استارلينج

1507
02:04:47,688 --> 02:04:50,708
مكتب التحقيق الفيدرالي

1508
02:05:51,430 --> 02:05:53,096
ما هذا؟

1509
02:05:54,971 --> 02:05:57,158
هذا كافيار

1510
02:05:57,158 --> 02:05:59,137
وما هذا؟

1511
02:05:59,241 --> 02:06:00,491
هذا التين

1512
02:06:00,595 --> 02:06:02,574
وهذا؟

1513
02:06:04,449 --> 02:06:05,594
اه ..هذا؟

1514
02:06:07,261 --> 02:06:10,177
هذا لا اعتقد انك قت تحبيه

1515
02:06:10,177 --> 02:06:11,739
انه يبدو شهي

1516
02:06:11,739 --> 02:06:14,031
انه شهي-
هل يمكن ان اتذوقه؟-

1517
02:06:15,697 --> 02:06:18,197
انك فعلا ولد غير عادي

1518
02:06:18,197 --> 02:06:19,759
ان ا لا احب الماكولات
التي يعطوني اياها

1519
02:06:19,759 --> 02:06:20,905
لا يجب ان تقبل

1520
02:06:21,009 --> 02:06:23,509
انه ليس حتى بالطعام الجيد

1521
02:06:23,613 --> 02:06:25,592
لهذا انا دائما اجلب معي طعامي

1522
02:06:27,258 --> 02:06:30,279
اذا ماذا تريد ان تتذوق ايضا

1523
02:06:33,612 --> 02:06:36,840
حسنا افترض انه بخير

1524
02:06:39,028 --> 02:06:41,111
ومع ذلك امك سوف تخبرك

1525
02:06:41,111 --> 02:06:43,090
وامي كذلك اخبرتني

1526
02:06:43,194 --> 02:06:46,527
"من المهم ان.."
هي كانت  دائما تقول ذلك

1527
02:06:46,631 --> 02:06:49,339
"دائما تجرب الاشياء الجديده."

1528
02:06:49,443 --> 02:06:50,901
افتح فمك

1529
02:06:50,902 --> 02:07:00,120
ضبط التوقيت
 Free_Gaza
palestine


