1
00:00:17,794 --> 00:00:21,455
يـرجى حفظ حقـوق الترجـمة

2
00:00:21,864 --> 00:00:41,432
Shimaa Adel : تـرجمة

3
00:00:41,939 --> 00:00:47,321
Timing By : Mr.Who?

4
00:00:47,321 --> 00:00:53,553
تمنياتي بمشاهدة ممتعة

5
00:00:58,229 --> 00:01:01,806
. أتذكر أول مرة رأيت فيها شخصاً ما يرقص
و كأنه كان من كوكب آخر

6
00:01:03,301 --> 00:01:04,794
لم أستطع إبعاد عيناي

7
00:01:07,004 --> 00:01:09,627
... عندما كنت فتاة صغيرة , والدتي أخذتني لمشاهدة جلسة رقص

8
00:01:09,640 --> 00:01:10,447
في الحي المجاور

9
00:01:10,975 --> 00:01:13,277
لقد بدأت صغيرة , و لكن سرعان ما انتشرت

10
00:01:14,181 --> 00:01:16,635
... سرعان ما ظهر بعضاً من أفضل الراقصين في الجوار

11
00:01:16,682 --> 00:01:20,013
" حتى يتنافسوا في شيء قاموا بتسميته في نهاية الأمر بـ " الشـوارع

12
00:01:21,619 --> 00:01:25,043
لقد أصبح المحور , و أنا اشتركت معهم و حصلت على مقعد الصف الأمامي إلى التاريخ

13
00:01:26,144 --> 00:01:29,655
أردت الإنزلاق و الدوران و الطيران مثلما فعلوا

14
00:01:30,381 --> 00:01:31,750
لكن الأمر لم يكن سهلاً

15
00:01:32,590 --> 00:01:36,510
... أمي قالت لي " لا تستسلمي , كوني نفسك فحسب

16
00:01:37,128 --> 00:01:39,170
" لأن الحياة أقصر بكثير من أن تكوني شخصاً آخر

17
00:01:41,551 --> 00:01:42,385
لقد كانت محقة

18
00:01:43,661 --> 00:01:45,482
عندما بلغت الـ 16 من عمري , والدتي مرضت

19
00:01:46,607 --> 00:01:48,266
خلال شهرين , كانت قد توفيت

20
00:01:49,352 --> 00:01:50,609
... و كل شيء قد تغير

21
00:01:52,079 --> 00:01:53,142
" حتى " الـشـوارع

22
00:01:55,330 --> 00:02:00,186
Step Up 2 : The Streets

23
00:03:36,615 --> 00:03:37,509
المشتبه بهم أغلقوه

24
00:03:44,326 --> 00:03:46,291
لقد صعدوا الدرج
سيدي , هل أنت بخير ؟

25
00:04:02,082 --> 00:04:03,005
أسرعوا

26
00:04:25,921 --> 00:04:32,551
" 4 - 1 - 0 "

27
00:04:34,585 --> 00:04:36,890
الـ " 4 - 1 - 0 " هزمتهم مرة أخرى

28
00:04:36,891 --> 00:04:38,109
لقد كان هذا رائعاً , صديقتي

29
00:04:38,152 --> 00:04:40,023
شكراً جزيلاً
أنا عبقرية

30
00:04:40,043 --> 00:04:42,086
إذا كنت ستفتخرين بنفسك -
هيا -

31
00:04:42,088 --> 00:04:44,066
أيتها الفتاة , توقفي عن هذا

32
00:04:44,146 --> 00:04:44,851
انزعي ذاك القناع

33
00:04:44,852 --> 00:04:47,140
" سوف يكون لدينا مقاطع فيديو جدية و رائعة في موقع " يو تيوب

34
00:04:47,175 --> 00:04:49,113
... هيا , هيا بنا , علينا أن نكون أول الواصلين

35
00:04:49,190 --> 00:04:50,248
قبل أن يصل الجميع إلى هناك

36
00:04:51,514 --> 00:04:53,955
( سوف نحرز نجاحاً كبيراً بهذا , انظري إلى هذا , ( دي

37
00:04:54,266 --> 00:04:58,032
هذا مذهل جداً -
شبكات الأخبار ستُجن بهذا المقطع -

38
00:04:58,066 --> 00:05:00,278
أجل , فلنرفعه , لن أفعل أنا هذا -
و لا أنا -

39
00:05:01,339 --> 00:05:02,707
لماذا سأفعل أنا هذا ؟

40
00:05:02,742 --> 00:05:06,016
لأنك الأصغر -
و من الواضح , الأبطأ -

41
00:05:08,337 --> 00:05:11,433
" أيتها الفتاة , توقفي عن التحدث بهذا الهراء الإسباني معي , " تيليماندو

42
00:05:14,183 --> 00:05:16,180
تمكنت منكما -
( يا للهول , ( تاك -

43
00:05:16,593 --> 00:05:19,137
كم أتمنى لو كان في إستطاعتكما رؤية تلك النظرة على وجوهكم

44
00:05:19,222 --> 00:05:21,672
توقف عن المزاح , أيها الرجل -
إذاً , ماذا تعتقدون , أيها الشباب ؟ -

45
00:05:21,804 --> 00:05:22,636
في الحقيقة ؟

46
00:05:23,574 --> 00:05:24,812
لقد كنا مذهلين

47
00:05:26,286 --> 00:05:26,872
أجل

48
00:05:27,196 --> 00:05:28,540
يا لنا من محظوظين , محظوظين

49
00:05:28,575 --> 00:05:30,972
الشوارع " لن تكون مستعدة لنا هذه السنة "

50
00:05:31,348 --> 00:05:33,530
أخيراً -
دعيني أرى هذا , دعيني أرى هذا -

51
00:05:33,665 --> 00:05:36,269
أعد لي الكاميرا خاصتي , أعدها لي -
هيا , هيا , هيا , هيا -

52
00:05:43,709 --> 00:05:45,114
إذاً , ما الجديد ؟
هل سنخرج الليلة ؟

53
00:05:47,149 --> 00:05:48,412
... لا أعلم , الأمر فحسب

54
00:05:50,065 --> 00:05:52,826
لقد كان وقتاً عصيباً في المنزل مع ( سارة ) و الجميع

55
00:05:52,844 --> 00:05:54,846
أجل , لقد سمعت بشأن هذا قبلاً -
( أنت , ( تاك -

56
00:05:55,120 --> 00:05:56,867
هيا , يا رجل , سوف نذهب

57
00:05:57,172 --> 00:05:58,791
علينا الذهاب , أنت تتلكأ -
حسناً -

58
00:05:58,792 --> 00:06:00,679
سأراكِ في التدريب -
حسناً -

59
00:06:01,162 --> 00:06:04,157
... مقطع الفيديو هذا , تم وضعه على الإنترنت منذ بضع ساعات فحسب

60
00:06:04,158 --> 00:06:05,742
تم تصويره في وقت سابق اليوم

61
00:06:05,918 --> 00:06:10,160
... الفيديو يصور أحدث الإضطرابات العامة

62
00:06:10,422 --> 00:06:12,457
" التي تزعج شوارع " بالتيمور

63
00:06:12,726 --> 00:06:15,471
... " المراوغون أصحاب السمعة السيئة " 4 - 1 - 0

64
00:06:15,524 --> 00:06:18,885
أعلنوا مسؤوليتهم في ما يتعلق بهجوم هذا الصباح

65
00:06:19,061 --> 00:06:22,427
.... الذي شوه الممتلكات العامة و أغلق

66
00:06:22,428 --> 00:06:26,047
محطة " تشارلز " المركزية لأسباب أمنية

67
00:06:26,336 --> 00:06:29,273
... لقد تعقبت الشرطة تلك النزعة المزعجة

68
00:06:29,552 --> 00:06:32,037
... و هنالك مصادر قريبة من التحقيق

69
00:06:32,278 --> 00:06:34,361
ليس سريعاً جداً , ( آندي ) , عودي إلى هنا -
( آندي ) -

70
00:06:34,510 --> 00:06:37,187
علينا التحدث , لا أستطيع تصديقك

71
00:06:37,468 --> 00:06:41,176
لقد كان العشاء منذ ساعة -
آسفة , ( سارة ) , لقد تأخرت الحافلة -

72
00:06:41,264 --> 00:06:42,993
أنا هنا , لذا ابتهجي فحسب

73
00:06:42,994 --> 00:06:44,650
عزيزي , اذهب إلى الطابق العلوي و اخلد إلى النوم

74
00:06:44,924 --> 00:06:45,548
حسناً

75
00:06:47,493 --> 00:06:50,127
أعلم أين كنتِ , إنه في جميع نشرات الأخبار

76
00:06:50,841 --> 00:06:52,813
لذا , لا تقفي هنا و تكذبي علي

77
00:06:53,065 --> 00:06:54,888
هل تدركين أنه كان في الإمكان إعتقالك ؟

78
00:06:54,894 --> 00:06:57,271
لم يكن الأمر مهماً , ليس لديك أدنى فكرة عما تتحدثين بشأنه

79
00:06:57,403 --> 00:06:59,478
( عليك أن تتحملي مسؤولية حياتك , ( آندي

80
00:06:59,717 --> 00:07:01,564
لا يمكنك أن تتبعي الـ " 4 - 1 -0 " إلى الأبد

81
00:07:01,750 --> 00:07:04,374
هؤلاء الناس مجرمون , علي أن أفعل شيئاً

82
00:07:04,432 --> 00:07:05,922
على هذا الأمر أن يتوقف , حالاً

83
00:07:06,091 --> 00:07:09,594
لا , لا , الـ " 4 - 1 - 0 " عائلتي الوحيدة

84
00:07:09,595 --> 00:07:11,529
و من أنتِ كي تخبرينني كيف أعيش حياتي ؟

85
00:07:11,530 --> 00:07:13,047
والدتك كانت أعز صديقاتي

86
00:07:13,633 --> 00:07:15,504
لقد قلت لها أنني سوف أحميكِ

87
00:07:16,069 --> 00:07:18,028
لقد وعدتها بأنني ... سوف أعتني بك

88
00:07:18,104 --> 00:07:20,023
لذا , لم يكن عليكِ أن تتركي حياتك هنا

89
00:07:20,140 --> 00:07:21,280
لكنكِ لم تتركي لي خياراً آخر

90
00:07:21,641 --> 00:07:24,339
هذا بالإضافة إلى أنكِ تتغيبين عن المدرسة , أنتِ خارج المنزل طوال الليل

91
00:07:24,477 --> 00:07:26,007
الإله وحده يعلم ما الذي تفعلينه

92
00:07:26,846 --> 00:07:27,762
لا يمكنني فعل هذا

93
00:07:28,932 --> 00:07:30,595
عمتك ( أليس ) و أنا تحدثنا

94
00:07:31,451 --> 00:07:34,348
لا يمكنك العيش هنا بعد الآن -
سوف ترسلينني إلى " تكساس " ؟ -

95
00:07:35,426 --> 00:07:37,830
و كأنني لم أخسر بما فيه الكفاية ؟

96
00:07:38,641 --> 00:07:40,098
لا يمكنكِ فعل هذا بي

97
00:07:40,126 --> 00:07:43,207
والدتك ما كانت لتسمح لكِ بالقيام بنصف الأشياء التي سمحت أنا لك بها

98
00:07:43,404 --> 00:07:47,782
لا , ليس لديك أدنى فكرة عمّا كانت لتفعله أمي

99
00:08:07,153 --> 00:08:08,383
فيليشيا ) , أين أنتِ ؟ )

100
00:08:09,301 --> 00:08:10,944
لا أعلم ما الذي علي فعله , أنا أفقد صوابي

101
00:08:10,945 --> 00:08:13,192
لقد انتهيت منها , أرجوك , أنا في حاجة إلى مكان للمكوث فيه

102
00:08:13,193 --> 00:08:16,295
" لن أبقى معها بعد الآن , عاودي الإتصال بي , أنا متجهة نحو " التنين

103
00:08:18,865 --> 00:08:20,818
" كيف حالكم ؟ أنا الرجل , أنا " منسق الأغاني

104
00:08:20,900 --> 00:08:23,787
الليلة كلها تتعلق بالمال , أعزائي

105
00:08:23,970 --> 00:08:26,095
" سوف نأخذ المال الأخضر للـ " الشوارع

106
00:08:26,096 --> 00:08:28,738
ألديكم مال ؟ هيا , فلنبدأ إذاً

107
00:08:28,875 --> 00:08:30,374
موسيقى حديثة , استمعوا إلى هذه

108
00:08:39,341 --> 00:08:41,800
ميزي ) , ما الجديد ؟ )

109
00:08:42,289 --> 00:08:44,486
دي ) , ما الجديد ؟ ) -
كيف حالك ؟ -

110
00:08:44,657 --> 00:08:47,308
خرجتِ الليلة حتى تتسببين ببعض الأضرار هنا ؟ -
أجل , كما تعلم , هل تريد أخذ حقيبتي ؟ -

111
00:08:47,315 --> 00:08:49,702
أجل , أجل , حسناً , حسناً
إن الأحوال في الخارج جنونية

112
00:08:49,703 --> 00:08:51,659
أجل , أعلم , إنها كذلك -
على وشك أن تقومي برقصتك ؟ -

113
00:08:51,660 --> 00:08:53,468
سوف أفعل , كما تعلم -
علمي هؤلاء الحمقى كيف يكون الرقص الحقيقي -

114
00:09:06,846 --> 00:09:08,331
انظروا من قد كبر الآن

115
00:09:08,859 --> 00:09:11,329
تاي ) , ما الذي تفعله ؟ يا إلهي )

116
00:09:11,364 --> 00:09:13,360
كيف حالك , أيتها الفتاة ؟ -
... لقد اعتقدت أنك -

117
00:09:13,361 --> 00:09:14,831
( في " نيويورك " مع ( نورا -
لا , أنا , أنا كذلك -

118
00:09:14,832 --> 00:09:16,381
لقد عدت فحسب حتى أحصل على بقية أمتعتي

119
00:09:16,523 --> 00:09:17,463
احزري ماذا -
ماذا ؟ -

120
00:09:17,824 --> 00:09:19,799
أنا و ( نورا ) سنذهب في جولة -
ماذا ؟ -

121
00:09:20,870 --> 00:09:23,114
هذا غير حقيقي
... من الأفضل لك أن تتذكرني

122
00:09:23,115 --> 00:09:24,605
عندما تصبح مشهوراً و ما شابه

123
00:09:24,616 --> 00:09:26,368
هل تمزحين معي ؟ هيا
... أنا أتذكرك عندما

124
00:09:26,369 --> 00:09:29,777
كنت تتجولين مرتدية الحفاضات , لقد كنتِ مزعجة

125
00:09:29,837 --> 00:09:30,953
هذا محرج جداً

126
00:09:31,572 --> 00:09:33,642
حسناً , جدياً , ما الذي يحدث بينكِ و بين ( سارة ) ؟

127
00:09:34,353 --> 00:09:36,261
لقد اتصلت بك -
لا , لم تتصل بي -

128
00:09:36,428 --> 00:09:38,528
لقد ذهبت إلى المنزل كي أراكِ , و هي قالت لي أنكِ غادرتِ المنزل

129
00:09:38,813 --> 00:09:40,746
إنها تفقد صوابها

130
00:09:40,830 --> 00:09:43,990
أجل , هل قالت لك أنها سترسلني بعيداً ؟ -
ليس لديها خياراً آخر -

131
00:09:44,293 --> 00:09:45,319
إنها تحاول الإعتناء بك

132
00:09:45,320 --> 00:09:48,226
مثل أمك و جميع من أرادوا الإعتناء بي

133
00:09:48,227 --> 00:09:50,259
إذاً , أنت تتفق معها -
لا , أنا لست كذلك -

134
00:09:50,260 --> 00:09:52,665
هيا , أتعلم ؟ أنا لست في حاجة إلى الشرح حتى , سوف أخرج

135
00:09:53,502 --> 00:09:54,532
هيا , ابتهجي

136
00:09:54,724 --> 00:09:58,094
إذا فكرتِ قليلاً لربما ستدركين أن هنالك خيارات أخرى متاحة لك

137
00:09:58,095 --> 00:09:58,929
حقاً ؟ مثل ماذا ؟

138
00:09:59,600 --> 00:10:01,678
( مـ , مـ , ف ) -
حسناً -

139
00:10:01,902 --> 00:10:04,209
مدرسة " ماريلاند " للفنون -
أجل , أعلم ما هي -

140
00:10:04,738 --> 00:10:08,521
هل أنت مجنون ؟ هل أبدو مثل أميرات رقص الباليه ؟

141
00:10:08,809 --> 00:10:10,641
آندي ) , هل لديكِ خيارات أخرى ؟ )

142
00:10:13,614 --> 00:10:14,929
الآن , دعيني أوضح لكِ الأمر

143
00:10:16,550 --> 00:10:18,647
سارة ) سوف تمنحك فرصة واحدة أخرى )

144
00:10:19,987 --> 00:10:21,350
حسناً ؟ لكن ( م , م , ف ) ليست بمزحة

145
00:10:21,918 --> 00:10:25,449
حسناً ؟ عليك الذهاب إلى المدرسة , لا يمكنكِ التغيب عنها , عليكِ الدراسة

146
00:10:25,759 --> 00:10:27,417
لا فرصة , مستحيل

147
00:10:28,453 --> 00:10:30,291
حسناً , لا بأس , سوف أبارزك من أجل هذا , حالاً

148
00:10:31,087 --> 00:10:32,963
إذا فزتِ , أنا لم أركِ الليلة قط

149
00:10:33,064 --> 00:10:35,591
( إذا أنا فزت , سوف تعودين إلى المنزل و سوف تذهبين إلى ( مـ , مـ , ف

150
00:10:35,592 --> 00:10:36,470
و هذا أول شيء ستفعلينه صباح الغد

151
00:10:37,338 --> 00:10:38,998
حسناً ؟ إذا كنتِ خائفة , قولي أنكِ كذلك

152
00:10:38,999 --> 00:10:40,996
لم أكن لأرغب في أن أبارز نفسي إذا كنت فتاة

153
00:10:45,039 --> 00:10:45,766
لا ابتسامة ؟

154
00:10:46,821 --> 00:10:49,048
ماذا , هل أنت خائفة ؟ ستهزمين ؟

155
00:10:49,683 --> 00:10:51,631
انتظروا , انتظروا , انتظروا , انتظروا

156
00:10:51,986 --> 00:10:55,758
لدينا شخصاً مشهوراً هنا , ( تايلر غايج ) في المبنى

157
00:10:56,664 --> 00:10:57,468
عجباً

158
00:10:57,557 --> 00:10:59,255
تعلم أننا سنقوم بفعل شيء مميز , صحيح ؟

159
00:11:00,261 --> 00:11:03,602
اخلوا ساحة الرقص , تراجعوا , تراجعوا , تراجعوا

160
00:11:03,816 --> 00:11:07,023
* سيداتي سادتي * -
ها نحن , موسيقى حديثة -

161
00:11:08,469 --> 00:11:10,528
عجباً , هل هؤلاء بهلوانيات ؟

162
00:11:11,739 --> 00:11:15,903
استعملهم أو اتركهم , ها نحن , استعدوا , جميعكم

163
00:11:17,111 --> 00:11:19,710
صديقي , أتريد أنت القيام بهذا ؟
سوف أكسر عنقي إن قمت أنا بهذا

164
00:11:20,194 --> 00:11:21,298
لا , سأقوم أنا بهذا

165
00:11:22,535 --> 00:11:23,290
هل تمزح معنا هذه الفتاة ؟

166
00:11:23,962 --> 00:11:25,240
أما زلتِ ترقصين كفتاة صغيرة ؟

167
00:11:41,570 --> 00:11:43,201
( علمها كيف يكون الرقص , ( تايلر

168
00:12:12,279 --> 00:12:13,505
هيا , أريد أن أريكِ هذا

169
00:12:15,370 --> 00:12:17,919
يا للروعة , إنه يقتلك

170
00:12:19,207 --> 00:12:20,261
يا للروعة

171
00:12:34,923 --> 00:12:36,546
لقد فعلتها بقوة
ماذا ستفعل الآن ؟

172
00:12:38,159 --> 00:12:40,432
هل هزمتك ؟
يبدو أنها ستهزمك

173
00:12:59,648 --> 00:13:01,720
... ماذا ستفعل ؟ هو لن

174
00:13:08,701 --> 00:13:11,578
لا , إنه يخلع ملابسه

175
00:13:11,626 --> 00:13:14,529
لقد انتهى الأمر , لقد انتهى الأمر

176
00:13:15,497 --> 00:13:19,494
هيا , جميعكم , أنت الفائز , ( آندي ) , حظاً موفقاً المرة المقبلة , عزيزتي

177
00:13:23,772 --> 00:13:25,274
لا بأس , أنتِ جيدة

178
00:13:29,746 --> 00:13:30,385
مرحباً

179
00:13:32,196 --> 00:13:34,256
لا تحزني , جميعهم يكرهوكِ لأنكِ بارعة

180
00:13:45,230 --> 00:13:46,255
هل ستهربين مجدداً ؟

181
00:13:46,966 --> 00:13:48,430
لا -
لا ؟ -

182
00:13:49,151 --> 00:13:51,478
أحاول فحسب الإعتناء بكِ -
أجل , لا يهم -

183
00:13:51,760 --> 00:13:54,471
" أجل , لا يهم , لا تقولي لي " لا يهم

184
00:14:04,546 --> 00:14:06,159
... هيا , فلنخرجك من هذا المكان , علي أن أذهب بكِ إلى المنزل

185
00:14:06,160 --> 00:14:07,679
" بالإضافة إلى أنه يجب علينا إخبار ( سارة ) بفكرة " م - م - ف

186
00:14:07,680 --> 00:14:11,329
لكنني اعتقدت أنها وافقت -
سأتحدث أنا معها -

187
00:14:11,754 --> 00:14:14,008
لا , سوف أرسلها إلى " تكساس " , هذا قراري النهائي

188
00:14:14,123 --> 00:14:16,065
إنها خاضعة للعقوبة في المدرسة

189
00:14:16,258 --> 00:14:19,597
... هذه هي الفرصة الوحيدة التي تحتاج إليها حتى تنفث عن كل غضبها

190
00:14:19,628 --> 00:14:20,926
و تتحكم به

191
00:14:20,927 --> 00:14:22,368
إنها لا تذهب إلى المدرسة الآن

192
00:14:22,369 --> 00:14:24,305
ما الذي يجعلك تعتقد أنها سوف تذهب إلى تلك المدرسة ؟

193
00:14:33,117 --> 00:14:34,672
تمت المهمة -
محال -

194
00:14:35,745 --> 00:14:38,481
هذا هو عربون شكركِ لي لأنني أنقذتك ؟ -
انتظر , لقد وافقت ؟ -

195
00:14:38,624 --> 00:14:40,815
صدقي أم لا , تعتقد أنني مثلكِ الأعلى

196
00:14:40,816 --> 00:14:42,135
ماذا ؟ -
لا أعلم -

197
00:14:42,451 --> 00:14:44,684
عملي هنا انتهى , سوف أعود إلى منزلي

198
00:14:46,064 --> 00:14:48,829
الآن , كل ما عليكِ فعله هو أن تلتحقي بالمدرسة

199
00:14:50,316 --> 00:14:52,311
مهلاً لحظة , لقد اعتقدت أنك قلت أنك اهتممت بكل شيء

200
00:14:52,461 --> 00:14:54,778
لم أقل أنني سأُلحقك بالمدرسة , لقد قلت أنني سأمنحكِ خياراً

201
00:14:55,580 --> 00:14:57,040
لذا , أريهم ما لديكِ , حسناً ؟

202
00:14:57,733 --> 00:14:59,804
ابذلي كل ما بوسعك , حسناً ؟ اجعليني فخوراً , وعد ؟

203
00:14:59,969 --> 00:15:02,172
أعدك -
حسناً -

204
00:15:03,926 --> 00:15:05,083
ابتعدي عن المشاكل , حسناً ؟

205
00:15:16,652 --> 00:15:20,326
يا للهول , أتعلمين ؟ لا أصدق أنكِ على وشك فعل هذا

206
00:15:21,128 --> 00:15:25,861
حسناً , إما هذا أو الذهاب إلى " تكساس " , لذا ... اختاري

207
00:15:28,140 --> 00:15:30,503
لا تفسدي الأمر , لا ضغط أو ما شابه , أيتها الفتاة

208
00:15:31,011 --> 00:15:32,829
مهلاً لحظة -
انظروا إلى هذا -

209
00:15:33,212 --> 00:15:34,649
ليس من السيء القدوم إلى هنا

210
00:15:34,684 --> 00:15:36,868
إنها جذابة -
ميسي ) , اصمتي ) -

211
00:15:37,106 --> 00:15:39,129
ماذا ؟ -
توقفي عن التحدث فحسب -

212
00:15:39,775 --> 00:15:43,154
... أعتقد -
اسمعي , اذهبي إلى هناك و أبهريهم -

213
00:15:43,413 --> 00:15:45,492
سوف نراكِ في التدريب فيما بعد , حسناً ؟

214
00:15:45,933 --> 00:15:48,154
( هيا , ( ميسي -
حظاً موفقاً , ( دي ) , أراكِ لاحقاً -

215
00:15:48,189 --> 00:15:50,435
لقد كان وسيماً , أيتها الفتاة . أنتِ مستاءة لأنه لم يكن ينظر إليكِ أنتِ

216
00:15:50,437 --> 00:15:54,038
هو لم يكن ينظر إليكِ و لا إلى شفاهك المشقوقة

217
00:16:24,322 --> 00:16:26,410
ممل , إنهم مجموعة من المهرجين

218
00:16:26,624 --> 00:16:29,267
لأنهم يدورون بأقدامهم و ليس برؤوسهم ؟

219
00:16:30,812 --> 00:16:33,043
مضحك جداً , أيقظني عندما ينتهون جميعهم

220
00:16:33,797 --> 00:16:37,161
أعتقد أننا جميعاً نتفق على أن الموهبة تأتي من إتقان التقنية

221
00:16:37,668 --> 00:16:41,130
لقد تم إحضاري إلى هنا لأنني أستطيع أن أحول الهواة إلى محترفين

222
00:16:43,640 --> 00:16:44,576
نجحت

223
00:16:48,478 --> 00:16:49,220
موسيقى , رجاءً

224
00:16:51,367 --> 00:16:53,421
شكراً -
هل لديكِ أوراقك الشخصية ؟ -

225
00:16:53,456 --> 00:16:54,093
أجل

226
00:16:57,740 --> 00:16:59,255
مرحباً -
مرحباً -

227
00:17:50,107 --> 00:17:52,974
( شكراً , آنسة ... ( ويست

228
00:17:54,788 --> 00:17:55,351
حسناً

229
00:18:03,547 --> 00:18:04,727
حسناً , لقد كانت مختلفة

230
00:18:04,782 --> 00:18:07,582
هل تمزحين ؟ لقد كانت رقصتها أفضل رقصة شاهدناها اليوم , القتاة مذهلة

231
00:18:07,731 --> 00:18:09,072
إنها راقصة شوارع فحسب

232
00:18:09,292 --> 00:18:13,268
بلايك ) , لقد اعتقدت أنك تستطيع أن تحول أي شخص إلى محترف )

233
00:18:22,774 --> 00:18:23,375
هكذا

234
00:18:23,879 --> 00:18:24,754
إذاً , ماذا حدث ؟

235
00:18:25,243 --> 00:18:28,116
أيها الرفاق , لقد توترت -
ماذا تقصدين ؟ -

236
00:18:28,117 --> 00:18:30,818
لا أعلم , لقد حاولت أن أجعل الرقصة رائعة لكنني توترت جداً فحسب

237
00:18:31,349 --> 00:18:33,744
سارة ) سترسلها إلى " تكساس " قبل أن نعلم حتى )

238
00:18:33,779 --> 00:18:36,188
مرحباً ؟ -
أنتِ ؟ إلى من تتحدثين ؟ -

239
00:18:36,220 --> 00:18:39,107
ها هو قادم , سأنتهي من تلك المحادثة بسرعة

240
00:18:39,995 --> 00:18:41,649
ماذا تفعلون جميعكم ؟ هيا

241
00:18:41,893 --> 00:18:44,692
كيف فشلت ؟ -
أتمنى ألا تكون قد فعلت -

242
00:18:44,918 --> 00:18:45,489
أيها الرفاق

243
00:18:49,701 --> 00:18:51,426
يبدو أنني سأبقى

244
00:18:51,636 --> 00:18:53,322
أنتِ كذلك -
يا إلهي , أيتها الفتاة -

245
00:18:54,082 --> 00:18:56,235
لقد كنت أعلم أنه يمكنكِ فعل هذا
كيف كنتِ لتفشلي في هذا ؟

246
00:18:56,519 --> 00:18:57,884
نحن في حاجة إلى الإجتماع

247
00:18:58,843 --> 00:19:00,917
... " لدينا منافسة مهمة على وشك البدء في " التنين

248
00:19:00,918 --> 00:19:02,726
و نحن لسنا حتى مستعدين و لو قليلاً لأجلها

249
00:19:03,315 --> 00:19:04,742
الـ " 4 - 1 - 0 " عبارة عن وحدة

250
00:19:05,116 --> 00:19:08,502
... نحن لسنا أقوياء جداً , و هذا لأن

251
00:19:08,503 --> 00:19:10,892
أعضاءنا الجدد مهملين , و لهذا علينا التدرب أكثر

252
00:19:11,222 --> 00:19:14,553
مما يعني أن التدريب سيكون يومياً الساعة الرابعة مساءً

253
00:19:14,956 --> 00:19:19,268
لا أعذار , لا تأخر , و لا مكالمات هاتفية

254
00:19:20,026 --> 00:19:20,846
هل هذا واضح ؟

255
00:19:21,043 --> 00:19:22,605
جداً -
واضح -

256
00:20:28,841 --> 00:20:29,888
أنتِ جالسة على مقعدي

257
00:20:33,888 --> 00:20:34,480
أنا أمزح

258
00:20:34,481 --> 00:20:37,574
أقصد ... هذا مقعدي , لكنني سأعطيكِ إياه اليوم

259
00:20:39,353 --> 00:20:42,018
رائع , رائع , قميص رائع , تبدو رائعاً , رائع

260
00:20:42,074 --> 00:20:44,504
تبدو رائعاً اليوم , بالمناسبة , شعر رائع

261
00:20:46,297 --> 00:20:46,759
كيف حالك ؟

262
00:20:47,732 --> 00:20:51,045
( أنا ( روبرت أليكساندر الثالث ) , لكن يمكنكِ أن تناديني بـ ( موس

263
00:20:51,080 --> 00:20:52,077
( كيف حالك ؟ أنا ( آندي

264
00:20:52,176 --> 00:20:54,093
لا , أنا أفعلها هكذا , أعطني يدك

265
00:20:54,259 --> 00:20:57,089
عليكِ بالتفجير , فجري , فجري , صحيح , فجري

266
00:20:59,702 --> 00:21:02,843
ارجعي هكذا ... أجل ؟

267
00:21:03,088 --> 00:21:04,064
... إنها خاصتي , لذا

268
00:21:18,283 --> 00:21:20,404
أنتِ لا تأكلين ؟ -
أتسمي هذا طعاماً ؟ -

269
00:21:20,439 --> 00:21:23,567
نقانق " توفو " مغذية و لذيذة

270
00:21:24,030 --> 00:21:24,699
هذا جيد

271
00:21:29,901 --> 00:21:33,540
طعمها كطعم الحلوى في عيد الميلاد

272
00:21:35,829 --> 00:21:38,951
ماذا ؟ -
وجهك متسخ -

273
00:21:44,389 --> 00:21:45,851
أجل , علمت أنه يمكننا مساعدة بعضنا البعض

274
00:21:46,087 --> 00:21:47,801
ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة إلى المساعدة ؟

275
00:21:47,802 --> 00:21:49,102
... ما الذي يجعلك تعتقد أنني في حاجة

276
00:21:50,549 --> 00:21:52,758
ثقي بي , لدي ما تحتاجين إليه

277
00:21:52,860 --> 00:21:55,344
أعرف كل شيء هنا , أعرف من يواعد , و من يكره

278
00:21:56,288 --> 00:21:58,855
و من يفعل كلا الحالتين
كيف الحال , ( دان ) ؟ كيف الحال , ( غايتر ) ؟

279
00:21:59,401 --> 00:22:01,034
من يكون هذا ؟ -
أراكما لاحقاً -

280
00:22:01,193 --> 00:22:04,142
هذه غرفة الموسيقى
هذه غرفة الفن

281
00:22:04,143 --> 00:22:06,648
... " حيثما يوجد أعظم كتب " بالتيمور

282
00:22:10,836 --> 00:22:12,763
أنا جادة للغاية

283
00:22:14,740 --> 00:22:15,914
آسفة

284
00:22:21,734 --> 00:22:22,269
هل أنتِ بخير ؟

285
00:22:23,983 --> 00:22:24,555
مرحباً

286
00:22:27,220 --> 00:22:27,917
شكراً لك

287
00:22:29,236 --> 00:22:30,756
علينا التوقف عن المقابلة هكذا , أتعلمين ؟

288
00:22:33,178 --> 00:22:33,961
آندي ) , صحيح ؟ )

289
00:22:34,855 --> 00:22:38,007
أنا ( تشايس ) , أهلاً بكِ في " م , م , ف " , أنا سعيد لأنك
تمكنتِ من الإلتحاق بالمدرسة

290
00:22:38,483 --> 00:22:39,526
أجل , حسناً , ها أنا هنا

291
00:22:40,348 --> 00:22:41,765
أنت راقصة صغيرة رائعة , أتعلمين هذا ؟

292
00:22:42,058 --> 00:22:44,267
ماذا ؟ -
لقد قلت أنكِ راقصة صغيرة رائعة -

293
00:22:44,390 --> 00:22:46,356
صغيرة ؟ حقاً ؟

294
00:22:46,848 --> 00:22:49,371
" حسناً , أتعلم ؟ لم أكن لأقل أن رقصي شيئاً " صغيراً

295
00:22:50,136 --> 00:22:51,586
... حسناً , أنا بكل تأكيد لم أكن أحاول أن أقول -
( آندي ) -

296
00:22:53,344 --> 00:22:54,651
أين كنتِ ؟ لقد كنت أبحث عنكِ

297
00:22:56,549 --> 00:22:58,209
( تشايس ) -
مرحباً -

298
00:22:58,384 --> 00:23:00,902
كيف حالك ؟ -
رائع , لذا , هل أنتما أصدقاء ؟ -

299
00:23:02,255 --> 00:23:04,863
أجل , نعود أدراجنا معاً -
جيد -

300
00:23:05,756 --> 00:23:08,261
... نحن في الواقع تأخرنا على فعل شيء صغير , لذا

301
00:23:09,453 --> 00:23:10,024
نحن كذلك ؟

302
00:23:11,102 --> 00:23:12,113
أجل -
ماذا ؟ -

303
00:23:12,165 --> 00:23:14,599
ذاك الشيء الذي أخبرتني به ؟ -
لم أخبرك بأي شيء -

304
00:23:14,600 --> 00:23:15,968
بلى , لقد فعلت , سوف نذهب

305
00:23:17,465 --> 00:23:20,563
هل تتذكر ذاك الشيء ؟ -
ماذا ؟ -

306
00:23:20,673 --> 00:23:22,846
ذاك الشيء الذي كنت تريد مني فعله ؟ -
ما الذي تتحدثين بشأنه ؟ -

307
00:23:23,710 --> 00:23:25,803
( لا أصدق أنكِ تعرفين ( تشايس كولينز

308
00:23:26,810 --> 00:23:29,107
هذه معلومات أساسية و مهمة جداً لا ينبغي بكِ حجبها

309
00:23:29,108 --> 00:23:31,814
أنا لا أعرفه -
إنه السيد المشهور -

310
00:23:31,917 --> 00:23:34,558
إنه كـ " تراث " , والديه أسَّسَا تلك المدرسة

311
00:23:35,039 --> 00:23:36,439
و أخوه أسطوري

312
00:23:36,456 --> 00:23:38,948
دكتور ( كولينز ) أخوه ؟ -
أجل -

313
00:23:39,872 --> 00:23:42,781
" لطالما كان يأتي إلى هنا , لكنه بعد ذلك انتقل إلى " لندن " حتى يرقص مع " الباليه الملكي

314
00:23:42,795 --> 00:23:44,764
يا إلهي , هذا هو ؟

315
00:23:45,021 --> 00:23:47,478
أجل , يصعب تصديق هذا , مع كل هذا الريش

316
00:23:47,800 --> 00:23:49,089
حسناً , إذاً , لماذا عاد ؟

317
00:23:50,536 --> 00:23:51,500
سؤال وجيه

318
00:23:52,464 --> 00:23:56,341
" المصادر تقول أنه يقوم بصفقة رائعة حتى يجعل " م , م , ف
نخبة مدارس الرقص التالية

319
00:23:56,342 --> 00:23:59,040
بينما هو يحاول فعل هذا , لربما سيفشل

320
00:23:59,191 --> 00:24:00,576
... لكن ... ما أنا متأكد منه هو

321
00:24:00,597 --> 00:24:02,745
أن هنالك تغييرات كثيرة ستحدث , تغييرات لا أحد يحبها

322
00:24:03,249 --> 00:24:03,979
هكذا

323
00:24:06,018 --> 00:24:08,739
" على أي حال , عائلة " كولينز " تعتبر أسرة ملكية هنا في " م , م , ف

324
00:24:09,503 --> 00:24:11,375
تشايس ) , إنه يجذب النساء )

325
00:24:11,376 --> 00:24:13,815
إذاً , هل هو لاعب ؟ -
مثل كل النجوم -

326
00:24:13,993 --> 00:24:17,509
لقد أخرج " جيرسي " من تقاعدهم مؤخراً , لذا كوني حذرة

327
00:24:20,394 --> 00:24:21,958
و هذه تكون ( صوفي ) الآلية

328
00:24:22,672 --> 00:24:25,215
" إنها آلة " م , م , ف " و إنجاز آل " كولينز

329
00:24:25,372 --> 00:24:28,136
إنها تهديد ثلاثي
إنها تمثل , تغني و ترقص

330
00:24:28,467 --> 00:24:30,426
لقد ربحت في كل منافسة اشتركت بها

331
00:24:30,829 --> 00:24:33,108
... لكنها خسرت لتوها أكبر معركة

332
00:24:33,280 --> 00:24:35,174
( خسرت قلب ( تشايس

333
00:24:35,720 --> 00:24:38,095
" و كأنني في حلقة من حلقات مسلسل " هيلز

334
00:24:38,261 --> 00:24:41,910
لقد أنهى علاقته بها منذ أسابيع قليلة , و لكنهما
سيعودان إلى بعضهما في نهاية الأمر

335
00:24:42,227 --> 00:24:44,112
في آخر حلقة من الموسم , صحيح ؟

336
00:24:45,325 --> 00:24:46,657
أرأيت ؟ علمت أنكِ مهتمة بالأمر

337
00:24:48,328 --> 00:24:51,168
مرحباً , حميعاً
( أنا المدير ( كولينز

338
00:24:51,634 --> 00:24:53,188
... أتمنى أنكم جميعاً نشيطون هذا الصباح

339
00:24:53,189 --> 00:24:55,017
لأننا لدينا الكثير من العمل حتى نفعله اليوم

340
00:24:56,103 --> 00:24:59,111
... أنا متأكد من أن الجميع قد سمع بشأن خطتنا

341
00:24:59,112 --> 00:25:02,537
في تطوير " مدرسة " ماريلاند " للفنون " و رفعها إلى مستوى جديد من الفن

342
00:25:03,549 --> 00:25:06,421
... حسناً , من أجل تشجيع المتبرعين سوف نقوم بإقامة حفل لجمع الأموال

343
00:25:06,829 --> 00:25:08,118
... حيثما ستقومون أنتم بعرض أداءكم

344
00:25:08,153 --> 00:25:10,416
حتى تظهروا للمتبرعون كم أنتم استثمار جيد

345
00:25:10,608 --> 00:25:11,973
يجدر بهذا الحدث أن يكون مذهلاً

346
00:25:11,974 --> 00:25:16,636
و أجل , أنتم جميعكم مطالبون بالمشاركة في هذا الحدث بطريقة أو بأخرى

347
00:25:16,762 --> 00:25:19,635
لذا , فلنبدأ ببعض التحسينات , هلا نفعل ؟

348
00:25:19,822 --> 00:25:20,991
جيمي ) , دورك )

349
00:25:32,406 --> 00:25:35,913
لقد تأخرت , لا ينبغي بك التأخر في العالم الحقيقي

350
00:25:35,914 --> 00:25:37,291
هكذا منذ بدايتها , ( بلايك ) ؟

351
00:25:37,569 --> 00:25:41,655
( أنا هنا المدير ( كولينز -
أجل , جلالتك -

352
00:25:42,683 --> 00:25:45,491
تشايس ) , أرنا ما لديك )

353
00:26:16,717 --> 00:26:18,124
ليس رائعاً , بإمكانك تقديم شيئاً أفضل من هذا

354
00:26:21,096 --> 00:26:22,990
حسناً , ( آندي ) , دورك

355
00:26:31,654 --> 00:26:32,410
هل أنت جاد ؟

356
00:26:33,494 --> 00:26:35,050
أنصتي و ترجمي

357
00:26:43,406 --> 00:26:46,459
( آندي ) , ( آندي )
لديكِ المكان كله

358
00:26:46,594 --> 00:26:49,567
مجدداً , من البداية , أنصتي و ترجمي

359
00:27:08,545 --> 00:27:11,996
توقفي , توقفي , هل بإمكاني التحدث إليك على إنفراد ؟

360
00:27:12,899 --> 00:27:13,689
و أحضري حقيبتكِ

361
00:27:19,478 --> 00:27:21,280
... هل تدركين أنه تم منحك فرصة

362
00:27:21,281 --> 00:27:22,945
لم يستطع غيركِ أن يحلم بها حتى ؟

363
00:27:23,382 --> 00:27:25,328
... لقد خاطرت بوضع اسمي على المحك من أجلكِ

364
00:27:25,329 --> 00:27:27,519
... و بدأت أتساءل الآن ما إذا كان ما فعلته غلطة

365
00:27:27,794 --> 00:27:29,692
من الواضح أنه لديك الكثير حتى تفعلينه

366
00:27:29,909 --> 00:27:33,979
بدءاً من الغد أنا أطالبكِ بالقدوم و حضور محاضراتي بعد المدرسة

367
00:27:34,029 --> 00:27:35,826
حسناً , لا أستطيع , علي التواجد في مكان ما

368
00:27:35,964 --> 00:27:37,376
اعتبري هذه فرصة

369
00:27:39,725 --> 00:27:40,321
ماذا ؟

370
00:27:40,501 --> 00:27:42,584
قمت بغلطة و قبّلت أفعى

371
00:27:44,005 --> 00:27:47,201
كم من الأطباء يستلزم الأمر ؟

372
00:27:47,976 --> 00:27:51,336
واحد , 2 , 3 , 4

373
00:27:51,546 --> 00:27:56,445
خمسة , 6 , 7 , 8 , 9 , 10

374
00:27:56,546 --> 00:27:58,676
تنفسي فحسب
لطالما يكون اليوم الأول هو الأسوء

375
00:28:00,542 --> 00:28:01,550
... لقد كنت فحسب -
لا بأس -

376
00:28:01,622 --> 00:28:03,852
أنا أقف على الدرج و أبدأ في التأمل , أنا أيضاً

377
00:28:04,190 --> 00:28:06,954
ماذا ؟ لم أكن أتأمل -
... الأمر فحسب , كما تعلمين -

378
00:28:06,955 --> 00:28:09,118
لقد كنت جريئة جداً في الصف اليوم

379
00:28:09,163 --> 00:28:11,433
لقد كنت مندهشاً -
شكراً -

380
00:28:11,492 --> 00:28:13,940
على الرحب و السعة -
إذاً , ما هي قصتك ؟ -

381
00:28:14,131 --> 00:28:15,493
تريد العودة بقوة ؟

382
00:28:15,902 --> 00:28:17,429
أجل , لديهم صف يتعلق بهذا الشأن

383
00:28:18,439 --> 00:28:19,731
لطالما كنت تلميذاً مجتهداً بهذا الصف

384
00:28:20,780 --> 00:28:21,930
هذا لا يفاجئني

385
00:28:23,600 --> 00:28:27,498
اسمع , لقد كان من الرائع التحدث إليك , لكنني تأخرت

386
00:28:28,316 --> 00:28:30,721
تأخرتِ على ماذا ؟ -
على ذاك التدريب -

387
00:28:31,204 --> 00:28:33,703
أي تدريب ؟ -
تدريب مع بعضاً من أصدقائي -

388
00:28:34,889 --> 00:28:37,701
كفريق ؟ -
ما الذي تعرفه بشأن هذا ؟ -

389
00:28:37,985 --> 00:28:40,137
" أعلم بهذا الشأن , لقد رأيتكِ في " التنين " , أنتِ في فريق " 4 - 1 - 0

390
00:28:40,294 --> 00:28:42,781
... لا أعلم ما الذي -
... لطالما أردت الإنضمام إليها -

391
00:28:42,782 --> 00:28:44,798
لكنني لم أحصل على فرصة , هل يمكنكِ مساعدتي بشأن هذا ؟

392
00:28:45,459 --> 00:28:49,413
تشايس ) , سوف نتدرب من أجل حفل جمع الأموال )

393
00:28:49,414 --> 00:28:49,889
هل أنت قادم ؟

394
00:28:50,071 --> 00:28:50,953
أجل , سوف أكون هناك

395
00:28:54,547 --> 00:28:55,949
صوفي ) , سوف أقابلك في التدريب )

396
00:28:56,712 --> 00:28:57,319
حسناً

397
00:29:00,189 --> 00:29:00,600
أنصت

398
00:29:02,699 --> 00:29:05,326
الشوارع " تعتمد على موطنك "

399
00:29:06,324 --> 00:29:08,069
إنها ليست عرض مدرسي للمواهب

400
00:29:08,268 --> 00:29:11,417
ليس هنالك أرضيات متساوية , ليس هنالك أضواء

401
00:29:11,452 --> 00:29:12,671
... فالشخص فيها يستخدم ما لديه

402
00:29:14,338 --> 00:29:15,746
ما الذي يجعلك تعتقد أنه يمكنك الإنضمام إليها ؟

403
00:29:16,487 --> 00:29:17,665
ألم تتأخري على شيء ما , ( آندي ) ؟

404
00:29:17,666 --> 00:29:19,382
... جميعهم ارتدوا ملابسهم

405
00:29:19,383 --> 00:29:21,889
... و ذهبوا إلى الطابق العلوي

406
00:29:21,890 --> 00:29:23,985
... واحد , 2 , 3 , 4

407
00:29:24,224 --> 00:29:26,333
خمسة , 6 , 7 , 8

408
00:29:26,473 --> 00:29:28,616
( وداعاً  , ( آندي ويست -
تسعة , 10 , 11 , 12 -

409
00:29:28,617 --> 00:29:30,711
ثلاث عشر , 14 , 15 , 16 , 17

410
00:29:30,879 --> 00:29:33,128
خمسة , 6 , 7 , 8 , مجدداً

411
00:29:33,163 --> 00:29:37,699
واحد , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8

412
00:29:37,955 --> 00:29:41,856
واحد , 2 , 3 , 4
انتظري , انتظري -

413
00:29:41,891 --> 00:29:44,033
لم أنتبه معكِ , هل تستطيعين فعل هذا مجدداً من 3 و 4 , من فضلك ؟

414
00:29:44,034 --> 00:29:45,594
حسناً , دعوني أراجع الرقصة مجدداً

415
00:29:45,595 --> 00:29:47,335
و استريحوا أنتم هنا لبعض الوقت

416
00:29:48,617 --> 00:29:50,984
أين كنتِ ؟
لقد أرسلت إليكِ رسائل قصيرة طوال اليوم

417
00:29:51,019 --> 00:29:53,533
أعلم , أنا آسفة , إنها تلك المدرسة

418
00:29:54,849 --> 00:29:56,052
لا تخبري ( تاك ) بشأني , حسناً ؟

419
00:29:56,087 --> 00:29:58,117
ألا أفعل هذا دوماً ؟ أجل

420
00:29:58,118 --> 00:29:59,837
دي ) أريد التحدث إليك )

421
00:30:03,579 --> 00:30:04,502
أين كنتِ ؟

422
00:30:05,487 --> 00:30:06,721
كان يجب علي الإهتمام ببعض الأشياء

423
00:30:07,202 --> 00:30:08,938
أجل , الإهتمام بماذا ؟ -
( تشارلي ) -

424
00:30:10,152 --> 00:30:13,366
سارة ) طلبت مني أن أعتني به بينما هي في العمل )

425
00:30:13,452 --> 00:30:15,218
هل ما زلت ستأتين الليلة أم ماذا ؟

426
00:30:15,311 --> 00:30:18,702
أجل , أجل , سوف أعتني ببعض الأشياء و آتي إلى هناك

427
00:30:19,148 --> 00:30:19,678
حسناً

428
00:30:21,833 --> 00:30:23,559
إبدأوا من البداية

429
00:30:24,415 --> 00:30:25,925
حسناً , الآن , قومي بتثبيت إصبع قدمك

430
00:30:28,470 --> 00:30:29,826
أترين ؟ أنتِ تترنحين

431
00:30:33,573 --> 00:30:35,960
لا ينبغي أن يكون هنالك انتحاء يعرقل ذاك الخط الموجود من الركبة

432
00:30:36,079 --> 00:30:38,833
وصولاً إلى رأس إصبع قدمك

433
00:30:40,419 --> 00:30:41,788
ها أنتِ , انتهينا

434
00:30:41,966 --> 00:30:44,156
ها أنتِ , ها أنتِ -
هذا يؤلم -

435
00:30:44,186 --> 00:30:45,292
أجل , يفترض به كذلك

436
00:31:04,678 --> 00:31:07,141
شدي بطنك , اجعليها مسطحة , مسطحة , مسطحة

437
00:31:08,024 --> 00:31:09,627
الآن , اثني أسفل ظهرك

438
00:31:09,912 --> 00:31:11,970
اثني ساقك تلك للخارج

439
00:31:12,181 --> 00:31:13,990
للخارج , للخارج

440
00:31:14,117 --> 00:31:15,584
يا إلهي

441
00:31:26,809 --> 00:31:30,808
توازن , توازن , واصلي , لا تقعي

442
00:31:31,348 --> 00:31:33,409
دوري , دوري , انزلي , انتهينا

443
00:31:41,403 --> 00:31:42,800
دوري , دوري , مكانك , مكانك

444
00:31:43,472 --> 00:31:45,700
استعدي , و القدم في الأمام , القدم في الخلف

445
00:31:45,701 --> 00:31:46,945
القدم في الأمام , القدم في الخلف , هيا

446
00:31:47,247 --> 00:31:51,419
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

447
00:31:51,487 --> 00:31:53,410
و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف و للخلف

448
00:31:54,411 --> 00:31:56,325
جيد , انتهينا

449
00:32:02,490 --> 00:32:04,815
آندي ) ؟ هنالك عشاء بالأسفل هنا )

450
00:32:20,815 --> 00:32:21,653
أين ( دي ) ؟

451
00:32:24,061 --> 00:32:27,070
لقد أرسلت لي رسالة تقول فيها أن ( سارة ) أغلقت عليها المنزل مجدداً

452
00:32:29,158 --> 00:32:31,388
أعتقد أنها لن تأتي ... مجدداً

453
00:32:33,335 --> 00:32:34,009
أعتقد كذلك

454
00:32:34,797 --> 00:32:38,130
" و بعد ذلك قلت : " تباً , رائحة نفسك سيئة

455
00:32:38,351 --> 00:32:39,910
لماذا قلت هذا ؟

456
00:32:39,945 --> 00:32:42,291
لقد اعتقدت أن هذا سيكون رائعاً -
حسناً , لم يكن كذلك -

457
00:32:45,630 --> 00:32:48,172
إنها أمي -
يا إلهي -

458
00:32:48,695 --> 00:32:50,942
ماذا ؟ -
هذه ليست نغمة هاتفك -

459
00:32:51,914 --> 00:32:53,607
لماذا ؟ إنها الأروع عى الإطلاق

460
00:32:54,617 --> 00:32:56,093
حسناً , لا بأس , أنصتي إلى هذا

461
00:33:03,407 --> 00:33:06,787
ها نحن , انظري إلي , انظري إلي , انظري إلي

462
00:33:49,794 --> 00:33:50,854
أنا لا أعرفه حتى

463
00:33:51,975 --> 00:33:55,277
لقد كنت رائعاً , لم أكن أعرف أنك تستطيع الرقص

464
00:33:55,375 --> 00:33:57,095
لا يهم -
عمّاذا تتحدث ؟ -

465
00:33:57,333 --> 00:33:58,473
لماذا لا ترقص هنا ؟

466
00:33:59,063 --> 00:34:01,248
يمكنني القيام بأسلوبي الحر في الرقص , صحيح ؟

467
00:34:01,390 --> 00:34:03,424
لكنني لم آتي إلى هنا من أجل الرقص

468
00:34:03,426 --> 00:34:06,120
أقصد ... لا أعتقد أنني سأنجح بشأن رقص الباليه الذي يقومون به هنا

469
00:34:06,692 --> 00:34:08,260
لكنني الآن مهتم جداً بتصميم الرقصات

470
00:34:22,897 --> 00:34:24,153
النهاية ليست جيدة

471
00:34:24,685 --> 00:34:26,976
خلط تلك الحركات يُشعرني بوجود خطب ما

472
00:34:27,011 --> 00:34:29,229
هيا , يا رجل -
دعني أريك شيئاً -

473
00:34:29,813 --> 00:34:33,276
إذا وضعت يداك الإثنان بهذا الشكل , و بعد ذلك أرجحتهما نحو الأعلى

474
00:34:33,450 --> 00:34:36,780
و بعد ذلك تنزلهما , و بعدها تخطو خطوتين و تقفز

475
00:34:37,285 --> 00:34:40,920
دائرة ناعمة , و بعد ذلك دورتين نحو الركبة

476
00:34:41,293 --> 00:34:42,054
( رائع , ( جيمي

477
00:34:48,656 --> 00:34:50,376
يبدو أن أحدهم في مزاج جيد

478
00:34:50,729 --> 00:34:53,569
لا بد أنه من الصعب العيش في ظل أسطورة , صحيح ؟

479
00:34:53,726 --> 00:34:55,862
يا للروعة , هل أنتِ محسنة " م , م , ف " ؟

480
00:34:58,206 --> 00:35:02,594
لقد كنت أمزح . لقد كنت محقاً , إنه وغد , سأرحل من هنا

481
00:35:18,287 --> 00:35:21,869
اسمع , لم يسبق لي أن قلت أنك وغد

482
00:35:23,168 --> 00:35:25,329
لقد قالت هذا فحسب من أجل أن تمنح تأثيراً درامياً

483
00:35:33,854 --> 00:35:35,683
... و إذا كنت تحاول أن تثير إعجابها

484
00:35:36,227 --> 00:35:37,697
فينبغي بك على الأرجح ألا تعاملها هكذا

485
00:35:39,249 --> 00:35:40,522
أنا لا أحاول أن أثير إعجابها

486
00:35:44,222 --> 00:35:45,414
إذاً , لا تجعلها تعتقد أنك كذلك

487
00:35:50,734 --> 00:35:51,364
( آندي )

488
00:35:52,852 --> 00:35:53,492
مرحباً -
ما الجديد ؟ -

489
00:35:54,664 --> 00:35:57,248
اسمعي , لقد أردت الإعتذار بشأن ما حدث سابقاً اليوم

490
00:35:57,283 --> 00:35:58,570
لم يكن هنالك أي شيء شخصي

491
00:35:58,704 --> 00:36:01,609
لقد كان يومي قاسياً جداً و كنت أمزح

492
00:36:02,728 --> 00:36:05,434
أرجوك , الأمر ليس و كأنني لن أنام و سأجلس طوال الليل

493
00:36:05,510 --> 00:36:07,931
و أفكر بشأن ما قلته و بشأن ما الذي لم تقله لي

494
00:36:07,932 --> 00:36:10,289
لكن ... شكراً لك

495
00:36:10,950 --> 00:36:12,771
أشعر أنني أفضل الآن -
اسمعي , دعيني أوصلكِ -

496
00:36:12,806 --> 00:36:13,545
حتى أعوض عليكِ

497
00:36:16,888 --> 00:36:18,389
أتعلم ؟ يمكنني أن أستقل الحافلة فحسب

498
00:36:18,390 --> 00:36:21,009
لا , هيا , رائحة سيارتي أفضل من رائحة الحافلة

499
00:36:49,376 --> 00:36:51,549
ها هي -
إنها تأتي عندما ننتهي -

500
00:36:51,623 --> 00:36:53,251
لقد فوتت التدريب كله -
لا يهم -

501
00:36:53,291 --> 00:36:53,959
مرحباً , أيها الرفاق

502
00:36:54,759 --> 00:36:57,671
مرحباً , لقد فوتت التدريب أيتها الفتاة , أين كنتِ ؟ ما الأمر ؟

503
00:36:58,596 --> 00:37:00,983
... شكراً على تشريفكِ لنا بحضورك

504
00:37:01,018 --> 00:37:04,727
لكن التدريب انتهى -
هيا , هيا -

505
00:37:05,098 --> 00:37:07,658
لقد وصلت إلى هنا بأسرع ما يمكنني , أنتِ تعلمين بما يحدث معي

506
00:37:08,165 --> 00:37:10,893
لا , أنا لا أعرف , لكنني سأخبركِ بما كان يحدث

507
00:37:10,894 --> 00:37:14,479
لقد كان الجميع يسأل و يقول : " هل تحدثتِ إلى ( دي ) ؟
" أين ( دي ) ؟ أسمعتِ منها شيء ؟

508
00:37:14,650 --> 00:37:17,184
... و أنا التي كنت أبدو كحمقاء بينما كنت أساعدك

509
00:37:17,315 --> 00:37:19,662
حتى تستطيعين الذهاب و الرقص حول مدرستكِ الخيالية الجديدة

510
00:37:19,697 --> 00:37:21,715
ما خطبك ؟ -
ما الذي يحدث هنا ؟ -

511
00:37:22,377 --> 00:37:23,385
لا أعلم -
إسألها -

512
00:37:23,510 --> 00:37:24,120
ما كان هذا ؟

513
00:37:25,056 --> 00:37:26,198
" لقد قلت : " إسألها

514
00:37:27,553 --> 00:37:28,661
دي ) , ألديكِ شيئاً تريدين إخباري إياه ؟ )

515
00:37:31,319 --> 00:37:34,544
... أجل , السبب في تأخري و عدم تواجدي بالجوار كثيراً

516
00:37:34,548 --> 00:37:35,402
... هو

517
00:37:38,570 --> 00:37:41,529
أنني كنت أذهب إلى مدرسة ماريلاند للفنون

518
00:37:41,953 --> 00:37:44,050
إذاً , لقد كنتِ تكذبين علي و على الفريق من أجل ماذا ؟

519
00:37:44,051 --> 00:37:46,722
من أجل هؤلاء الفتيان راقصي الباليه ؟ -
أنتم لا تفهمون أيها الرفاق , ليس لدي خيار آخر -

520
00:37:46,723 --> 00:37:49,279
لا , لقد أخفقتِ , ( دي ) , نحن عائلة

521
00:37:50,170 --> 00:37:51,627
لقد اعتقدت أنكِ قلت أنك فهمت هذا

522
00:37:52,840 --> 00:37:54,574
الـ " 4 - 1 - 0 " لا تأتي في المرتبة الثانية لأي شخص

523
00:37:55,776 --> 00:37:58,025
أنتِ خارج الفريق -
لا , رجاءً , ( تاك ) , هيا -

524
00:37:58,357 --> 00:38:00,817
لقد كان وقتاً عصيباً

525
00:38:01,619 --> 00:38:03,556
لطالما كان وقتكِ عصيباً

526
00:38:03,752 --> 00:38:04,624
هيا بنا

527
00:38:35,022 --> 00:38:36,355
انتبهي

528
00:38:37,963 --> 00:38:38,812
يا إلهي

529
00:38:42,878 --> 00:38:43,909
صباح الخير , عزيزتي

530
00:38:45,480 --> 00:38:47,645
أجل , تستمر الأوقات الجيدة في القدوم فحسب , أليست كذلك ؟

531
00:38:50,442 --> 00:38:52,078
ما خطبك اليوم ؟ -
ماذا ؟ -

532
00:38:52,213 --> 00:38:55,020
على عكس عادتي في أن أكون فاتنة كل يوم بطريقة أو بأخرى ؟

533
00:38:55,285 --> 00:38:57,139
هذا عادل بما فيه الكفاية , نقطتان للفتاة الجديدة

534
00:39:04,457 --> 00:39:05,290
هل تريدين التحدث ؟

535
00:39:10,455 --> 00:39:12,539
لقد طردت من فريقي -
لماذا ؟ -

536
00:39:13,256 --> 00:39:14,397
لأنني آتي إلى هنا

537
00:39:16,423 --> 00:39:18,649
أتعلم ؟ لا أستطيع أن أصدق أنني أخفقت

538
00:39:19,401 --> 00:39:21,992
هم من أخفقوا , لقد خسروا راقصة رائعة

539
00:39:24,566 --> 00:39:25,963
ينبغي بكِ إنشاء فريقك الخاص بكِ

540
00:39:26,216 --> 00:39:28,247
لا , لا يمكنك إنشاء فريقك الخاص بك هكذا فحسب

541
00:39:29,243 --> 00:39:31,042
لمَ لا ؟ -
لأنك لا تستطيع -

542
00:39:32,718 --> 00:39:35,836
... بالإضافة إلى من سيكون فيه ؟ أنا و -
أنا -

543
00:39:37,519 --> 00:39:39,871
نحن -
حسناً , سوف نقوم بإنشاء فريقنا الخاص بنا -

544
00:39:42,567 --> 00:39:43,679
ماذا لديكِ حتى نفعلينه ؟

545
00:39:43,806 --> 00:39:46,568
لا , لا أحد هنا سوف يخرج من عالمه المثالي الصغير

546
00:39:46,569 --> 00:39:49,730
ربما ليس ( صوفي دونوفانس ) , لكن هنالك الكثير هنا ممن يخبئون الأسرار

547
00:39:50,146 --> 00:39:50,819
حقاً ؟

548
00:39:51,725 --> 00:39:53,264
هنالك ذاك الفتى الذي ندعوه ( هير ) = شعر

549
00:39:53,637 --> 00:39:56,008
إنه نصف الهبي و نصف متمرد إيقاعي

550
00:39:56,009 --> 00:39:58,085
و هو يقوم بأكثر الإيقاعات غرابة

551
00:39:58,165 --> 00:39:59,651
المعلمون لا يعرفون ما الذي عليهم فعله بشأنه

552
00:39:59,783 --> 00:40:03,865
لا يستطيعون أن يضعونه في صف , لأنه يضجر بسرعة و بالتالي يقوم بخطواته الخاصة به

553
00:40:05,725 --> 00:40:08,238
هذه ( كيدو ) , إنها طالبة التبادل الأجنبية

554
00:40:08,239 --> 00:40:10,085
إنها مهووسة بالـ " هيب هوب " الأمريكي القديم

555
00:40:10,353 --> 00:40:13,259
و ثقي بي , هي لا تحتاج إلى تعلم اللغة الإنكليزية حتى تستطيع التحدث معنا

556
00:40:18,151 --> 00:40:20,758
فلاي ) فتاة هادئة جداً , و لكن ليس عندما تسمع الموسيقى )

557
00:40:21,793 --> 00:40:24,982
إنها طويلة جداً على أن تكون شريكة في الرقص , لكن عندما
تكونين جيدة كفاية , من يحتاج إلى شريك ؟

558
00:40:29,744 --> 00:40:32,888
ما يوصلنا إلى ( مانستر ) , رجلنا كثير الحركة

559
00:40:32,893 --> 00:40:34,806
إنه يتشقلب , إنه ينزلق , إنه يدور

560
00:40:34,841 --> 00:40:37,125
أياً ما تريدينه تجدينه يفعله على المسرح

561
00:40:38,518 --> 00:40:40,051
لكنه لا يحظى بالإهتمام على الإطلاق

562
00:40:46,793 --> 00:40:49,758
كايبل ) , هنالك الكثير ممن يعرفون ذاك الفتى على أنه محرر الكتاب السنوي الإلكتروني )

563
00:40:49,847 --> 00:40:50,994
... لكنهم يعرفونه قليلاً

564
00:40:51,264 --> 00:40:53,540
إنه من أفضل الراقصين المنفردين الذين رأيتهم في حياتي

565
00:40:58,458 --> 00:41:01,372
و أخيراً , ( سمايلس ) , ألطف شخص قد تقابلينه في حياتك

566
00:41:01,373 --> 00:41:03,063
و أفضل راقص يرقص على ساحة الرقص

567
00:41:03,711 --> 00:41:05,795
لسوء الحظ , ( م , م , ف ) ترى فحسب ما تريد رؤيته

568
00:41:10,367 --> 00:41:12,137
( لا تنسى ( موس -
موس ) ؟ ) -

569
00:41:12,580 --> 00:41:14,858
أجل , ثق بي -
هيا -

570
00:41:15,809 --> 00:41:17,397
لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنهم سيستطيعون فعل هذا ؟

571
00:41:18,424 --> 00:41:19,496
ليس لديهم شيئاً حتى يخسروه

572
00:41:20,268 --> 00:41:20,819
لا

573
00:41:22,233 --> 00:41:23,656
مرحباً , أيها الرفاق , استمعوا إلي , أنصتوا

574
00:41:25,087 --> 00:41:27,854
... الآن , أعلم أن كل واحد منكم يعلم ما هو شعور

575
00:41:27,855 --> 00:41:31,622
أن يكون الشخص مضطراً إلى أن يتأقلم و يصبح
رجل آلي لـ " م , م , ف " , صحيح ؟

576
00:41:31,688 --> 00:41:34,178
أجل , لقد أرادوا مني أن أقص شعري

577
00:41:34,183 --> 00:41:35,363
أجل , و إصلاح أسناني

578
00:41:35,439 --> 00:41:37,249
أنا أحب أسنانك -
شكراً -

579
00:41:37,250 --> 00:41:38,346
و أنا أحب لهجتك

580
00:41:39,310 --> 00:41:40,456
أي نوع من اللهجات ؟

581
00:41:40,491 --> 00:41:42,206
اللهجة التي تتحدثين بها , لديكِ لهجة

582
00:41:42,315 --> 00:41:44,438
ليس لدي لهجة -
إنها مميزة جداً -

583
00:41:44,439 --> 00:41:45,550
هذا هو قصدي بالضبط

584
00:41:45,851 --> 00:41:48,600
أعلم أن كل واحد منكم لديه موهبة مدهشة

585
00:41:49,020 --> 00:41:50,607
و هذه المدرسة لا تعرف ما الذي عليها فعله بشأنها

586
00:41:50,671 --> 00:41:52,886
لذا , أعتقد أنه قد حان الوقت حتى نستفيد من تلك الموهبة

587
00:41:53,649 --> 00:41:55,147
مثل ماذا ؟ -
كإنشاء فريق -

588
00:41:55,958 --> 00:41:56,816
" و التنافس في منافسات " الشوارع

589
00:41:56,817 --> 00:41:59,110
لا , لا -
لقد سمعت أنها خطرة -

590
00:41:59,111 --> 00:42:00,702
حسناً , انسوا ما سمعتموه

591
00:42:02,039 --> 00:42:05,153
الشوارع " عبارة عن مسابقة يَظهر فيها أفضل فرق الرقص حتى تُظهر ما لديها "

592
00:42:05,285 --> 00:42:07,445
ليس لدينا فرصة -
عمّاذا تتحدث ؟ -

593
00:42:07,446 --> 00:42:09,961
فريدي ) , لقد رأيتك تقوم ببعض الحركات في مسرحية المدرسة )

594
00:42:09,962 --> 00:42:11,339
" لهذا السبب يدعونك " مانستر

595
00:42:11,412 --> 00:42:12,121
أجل , هكذا ؟

596
00:42:13,614 --> 00:42:16,160
لقد كان هذا رائعاً -
هذا مذهل -

597
00:42:16,250 --> 00:42:19,211
و ( كيدو ) لقد كنتِ مجنونة جداً في حفلة السنة الماضية

598
00:42:19,212 --> 00:42:20,465
لقد كان هذا مسلياً

599
00:42:24,325 --> 00:42:26,892
( هيا , ( كيدو -
لن .... , لن تتوقف -

600
00:42:26,893 --> 00:42:29,433
لن تتوقف , لن تتوقف , عليكِ التوقف

601
00:42:29,434 --> 00:42:31,462
إذاً , متى سنتدرب ؟ -
هذا هو المهم -

602
00:42:31,818 --> 00:42:35,202
لا أحد يعلم أين أو متى حتى أرسل لكم رسالة قصيرة بشأن الميعاد

603
00:42:35,203 --> 00:42:37,203
لذا , علينا أن نكون مستعدين

604
00:42:37,238 --> 00:42:40,270
يبدو هذا جيداً , لكن المدير ( كولينز ) لن يسمح لنا بأن نتدرب هنا قط

605
00:42:40,474 --> 00:42:42,969
مستحيل -
من قال أن على المدير " كولينز " أن يعلم بشأن هذا ؟ -

606
00:42:43,844 --> 00:42:45,745
يا للروعة -
لديه المفاتيح -

607
00:42:45,746 --> 00:42:47,820
تمت إستعارتها و نسخها

608
00:42:47,855 --> 00:42:50,286
نتدرب بعد اليوم الدراسي , يعجبني الأمر

609
00:44:54,646 --> 00:44:56,824
أجل , لقد كنا جيدين

610
00:45:01,247 --> 00:45:03,147
ما رأيك بأن نذهب و نرى ما إذا كان لنا مكاناً في المنافسة ؟

611
00:45:05,424 --> 00:45:07,634
حسناً , دعونا نبدأ حالاً

612
00:45:08,987 --> 00:45:11,215
ارفعوا أيديكم

613
00:45:12,427 --> 00:45:14,260
ارفعوا أيديكم , أنا أراك , عزيزي

614
00:45:14,362 --> 00:45:15,551
تريد أمك مجدداً ؟

615
00:45:16,633 --> 00:45:18,633
ليش ) , ( ليش ) , انظري , انظري , انظري , انظري )

616
00:45:19,067 --> 00:45:20,355
آندي ) هنا ) -
أين ؟ -

617
00:45:20,390 --> 00:45:20,869
هناك

618
00:45:23,471 --> 00:45:24,457
لا يجدر بها ذلك

619
00:45:30,510 --> 00:45:31,692
أنتِ , ماذا تفعلين هنا ؟

620
00:45:33,873 --> 00:45:35,372
رجاءً , لا تقولي لي أن هذا هو فريقك الجديد

621
00:45:35,575 --> 00:45:38,174
لا -
أجل , نحن فريقها -

622
00:45:38,175 --> 00:45:39,868
" نستعد للمنافسة في " الشوارع

623
00:45:39,903 --> 00:45:41,758
أي شارع , شارع " سمسم " ؟

624
00:45:41,860 --> 00:45:44,558
ماذا تعلم عن " الشوارع " ؟ -
اسمعي , لمَ لا تتراجعين , حسناً ؟ -

625
00:45:44,626 --> 00:45:45,742
نحن هنا فحسب حتى نتفقد بعض الأشياء

626
00:45:46,850 --> 00:45:50,473
هكذا كنتِ تضيعين وقتكِ , مع هؤلاء الفاشلون ؟

627
00:45:51,266 --> 00:45:54,040
اسمع , صديقي , لمَ لا تذهب و تقوم بما تريد القيام به ؟
و نحن سوف نقوم بعملنا

628
00:45:54,041 --> 00:45:55,593
لدبك شيئاً حتى تفعله ؟

629
00:45:56,076 --> 00:45:57,789
لمَ لا ترينا ذاك الشيء الآن , أيها الفتى ؟

630
00:45:59,800 --> 00:46:01,718
حسناً , هيا بنا -
أجل , هيا بنا -

631
00:46:04,946 --> 00:46:08,158
يا منسق الأغاني ( ساند ) , شغل لنا أغنية , صديقي

632
00:46:08,275 --> 00:46:10,397
يبدو أن هنالك فريقاً جديداً في البلدة

633
00:46:10,419 --> 00:46:13,233
اخلوا ساحة الرقص , لنرى ما الذي يتحدثون بشأنه

634
00:46:14,139 --> 00:46:17,259
الآن , إذا أتيت إلى منزلي , عليك أن تقدم عرضاً جيداً

635
00:46:17,390 --> 00:46:19,548
لا تذهب إلى الحلبة إذا كنت لا تستطيع فعل ذلك

636
00:46:26,635 --> 00:46:27,596
متى نبدأ ؟

637
00:46:29,187 --> 00:46:30,605
عند 5 , عند 5 , عندما أبدأ -
هيا -

638
00:46:31,478 --> 00:46:34,147
لقد تم تشغيل الموسيقى , ارقصوا على الموسيقى

639
00:46:44,050 --> 00:46:45,346
نحن لا نرقص هكذا هنا

640
00:46:45,724 --> 00:46:47,394
" هذا ليس فيلم " هاي سكول ميوسيكال

641
00:46:50,059 --> 00:46:51,742
هكذا ترقصون ؟ هل أمكم هي التي علمتكم هذا ؟

642
00:46:52,061 --> 00:46:53,192
نحن لا نرقص هكذا

643
00:46:53,596 --> 00:46:55,285
هذا ما تعلمتموه في مدرستكم الخاصة ؟

644
00:46:57,470 --> 00:46:58,517
توقفوا

645
00:46:59,186 --> 00:47:00,218
هذا شنيع

646
00:47:01,356 --> 00:47:02,262
انتهى الأمر , لا نريد المزيد

647
00:47:02,338 --> 00:47:06,128
!لا مزيد من ذلك , ما كان هذا بحق الجحيم؟

648
00:47:06,924 --> 00:47:09,141
هكذا ترقصون ؟ سأخبركم بشيئاً ما

649
00:47:09,691 --> 00:47:11,359
دعونا نرى الرقص الحقيقي

650
00:47:11,447 --> 00:47:13,047
خذوا مفاتيحكم و اخرجوا من هنا

651
00:47:13,441 --> 00:47:15,757
أخبروا أمهاتكم ألا تتأخر في إيصالكم

652
00:47:15,985 --> 00:47:17,961
أنتم سيئون

653
00:47:18,020 --> 00:47:21,044
حسناً , إذاً , لنبدأ , " 4 - 1 - 0 " هلا نبدأ ؟

654
00:47:21,664 --> 00:47:22,927
حسناً , لنبدأ , ها نحن

655
00:47:22,933 --> 00:47:24,984
الـ " 4 - 1 - 0 " , انسوا أمرهم , فلنبدأ

656
00:47:42,790 --> 00:47:44,337
هذا ما أتحدث عنه

657
00:47:45,500 --> 00:47:47,010
أترون كيف هم ممتعون ؟

658
00:48:16,046 --> 00:48:17,432
هكذا كيف نرقص هنا

659
00:48:20,560 --> 00:48:21,940
لا تستطيع أن تتعلم هذا في مدرسة

660
00:48:22,976 --> 00:48:24,830
فلـ ... , فلنتجمع مجدداً غداً

661
00:48:26,523 --> 00:48:27,256
هيا

662
00:48:31,528 --> 00:48:33,370
أيها الرفاق , هيا , هذا أداء واحد

663
00:48:33,430 --> 00:48:34,961
حسناً , لا يمكنكم أن تسمحوا له بأن يحبطكم

664
00:48:35,085 --> 00:48:37,775
أجل , لم نعمل جاهدين حتى نستسلم في النهاية

665
00:48:37,990 --> 00:48:39,925
ما كان علينا الذهاب إلى هناك أصلاً

666
00:48:40,203 --> 00:48:41,354
لقد بدونا كأغبياء

667
00:48:41,523 --> 00:48:44,476
تشايس ) , لم نكن على استعداد لفعل هذا )

668
00:48:44,934 --> 00:48:46,060
حسناً , كلا , لم نكن

669
00:48:46,176 --> 00:48:46,866
أؤكد لك

670
00:48:52,032 --> 00:48:53,981
مرحباً -
لا بأس , أنا أعرفها -

671
00:48:58,005 --> 00:48:58,804
ماذا تفعلين هنا ؟

672
00:48:59,522 --> 00:49:01,205
اسمعي , لقد خرجت الأمور عن السيطرة الليلة الماضية

673
00:49:01,469 --> 00:49:02,925
أجل , شكراً على دعمك

674
00:49:03,114 --> 00:49:04,411
اسمعي , أنا آسفة

675
00:49:05,261 --> 00:49:06,698
ما فعلوه بكم لم يكن صحيحاً

676
00:49:07,289 --> 00:49:09,197
لكن يجدر بكِ أن تعرفي أنني تركت الفريق -
ماذا ؟ -

677
00:49:09,532 --> 00:49:12,740
أجل , إنهم مغرورن بأنفسهم , الشيء الذي أرفضه بشأنهم

678
00:49:12,793 --> 00:49:14,889
لقد اعتقدت أنه ينبغي بنا أن نكون عائلة , كما تعلمين

679
00:49:15,611 --> 00:49:17,354
و لكن الأمر لم يكن كعهد سابقه في غيابك

680
00:49:18,684 --> 00:49:22,107
لكن اسمعي , أنا أفتقدك , لم أرك منذ مدة طويلة

681
00:49:22,479 --> 00:49:24,427
عائلتي ستُقيم حفلة شواء يوم السبت القادم

682
00:49:24,714 --> 00:49:25,680
لمَ لا تأتين ؟

683
00:49:26,936 --> 00:49:29,024
إذاً , هذا هو سبب قدومكِ إلى هنا ؟ -
أجل -

684
00:49:32,756 --> 00:49:35,726
أجل , ( فيليشيا ) سوف تفقد عقلها إذا علمت أنكِ هنا

685
00:49:35,954 --> 00:49:38,029
فيليشيا ) هي آخر ما ينبغي بكِ أن تقلقي بشأنه حالياً )

686
00:49:40,102 --> 00:49:41,857
أنا أقسم , نحن لسنا بهذا السوء

687
00:49:42,465 --> 00:49:43,283
حقاً , هيا

688
00:49:48,405 --> 00:49:51,168
( أيها الرفاق , هذه صديقتي , ( ميسي

689
00:49:52,089 --> 00:49:55,992
إنها هنا كي ... تساعدنا

690
00:49:56,305 --> 00:49:58,437
تساعدنا ؟ لقد فشلنا فشلاً ذريعاً الليلة الماضية

691
00:49:58,710 --> 00:50:00,315
أجل , لقد فقدنا احترامنا

692
00:50:00,316 --> 00:50:01,131
بالطبع

693
00:50:09,811 --> 00:50:11,219
انتظروا , انتظروا , انتظروا

694
00:50:11,294 --> 00:50:13,437
عمّاذا تتحدثون ؟ فقدتم إحترامكم ؟

695
00:50:14,097 --> 00:50:16,563
يمكنكم دوماً استعادة احترامكم

696
00:50:17,066 --> 00:50:18,520
لذا , ما رأيكم بالقيام بـ " مزحة " ؟

697
00:50:19,266 --> 00:50:20,702
أي مزحة ؟

698
00:50:21,903 --> 00:50:23,859
دي ) , ألم تخبريهم بشأن " المزحة " ؟ )

699
00:50:25,717 --> 00:50:28,492
" المزحة هي ما تفعله الفرق حتى تثبت أن في استطاعتها المنافسة في " الشوارع

700
00:50:28,810 --> 00:50:31,595
إنه إعلان عام يعلن استعدادكم لهذه المنافسة

701
00:50:31,671 --> 00:50:32,996
و كلما كانت أكثر جنوناً , كلما كانت أفضل

702
00:50:33,180 --> 00:50:35,428
و لإثبات تلك المزحة عليكم تسجيلها و وضعها على الإنترنت

703
00:50:35,935 --> 00:50:37,465
و ستنتشر بعد ذلك كإنتشار النيران

704
00:50:38,127 --> 00:50:42,231
و إذا نجحتم في فعل ذلك و أنا أعلم أنه يمكنكم فعل ذلك
سوف تستعيدون احترامكم مجدداً

705
00:50:43,955 --> 00:50:44,692
لدي فكرة

706
00:50:46,146 --> 00:50:46,942
انظر إلى هذا , انظر إلى هذا

707
00:50:49,525 --> 00:50:51,974
لقد كان يحمل تلك الكرة طوال اليوم , صديقي

708
00:50:52,963 --> 00:50:53,789
هذا ما أتحدث عنه

709
00:50:55,029 --> 00:50:55,435
أيها الرفاق

710
00:50:55,545 --> 00:50:58,625
لماذا شقتي تفوح منها رائحة مقززة ؟

711
00:50:59,080 --> 00:51:01,727
إنه صديقك , لقد كان يطلق الريح طوال اليوم

712
00:51:01,964 --> 00:51:03,047
إنها القهوة , صديقي

713
00:51:06,551 --> 00:51:09,965
تاك ) , تعال و انظر إلى هذا , عليك أن تشاهد هذا , صديقي )

714
00:53:00,257 --> 00:53:00,813
تباً

715
00:53:02,085 --> 00:53:03,569
اهدأ , اهدأ -
هذا حاسبي الآلي , يا رجل -

716
00:53:14,194 --> 00:53:15,272
نظفوا هذا السمك

717
00:53:40,632 --> 00:53:42,034
موس ) , ماذا تفعل ؟ )

718
00:53:42,227 --> 00:53:44,432
لربما ينبغي منا أن نعيدك إلى جدتك , صحيح ؟

719
00:53:45,218 --> 00:53:45,888
من نحن ؟

720
00:53:59,118 --> 00:54:00,137
مرحباً , ماذا تفعلون ؟

721
00:54:00,425 --> 00:54:03,339
مرحباً , ( صوفي ) , ما الجديد ؟ -
أتدرب من أجل حفل جمع الأموال -

722
00:54:04,712 --> 00:54:05,844
لماذا أنت هنا يوم السبت ؟

723
00:54:06,509 --> 00:54:08,626
... كنا سنفعل الشيء ذاته , لكنه مغلق , لذا

724
00:54:08,732 --> 00:54:11,441
... علينا الذهاب , لذا -
إلى أين ؟ -

725
00:54:12,330 --> 00:54:14,676
إلى منزلي , عائلتي تقيم حفلة شواء , هل تتذكر ؟

726
00:54:14,794 --> 00:54:17,126
أجل , أجل , حفلة شواء -
لماذا أنتم واقفون هنا , إذاً ؟ -

727
00:54:17,127 --> 00:54:17,697
فلنذهب

728
00:54:22,614 --> 00:54:23,888
هل ستذهب معهم ؟

729
00:54:26,234 --> 00:54:28,317
... أجل , أجل , كنت سأقول أنه ينبغي بك الذهاب معنا , لكن

730
00:54:28,649 --> 00:54:30,487
لكنني لست متأكدة من أن هذا يناسبك

731
00:54:31,489 --> 00:54:32,170
أود ذلك

732
00:54:35,011 --> 00:54:35,504
حسناً

733
00:54:40,465 --> 00:54:43,302
هيا , احذروا من الدرج , مرحباً بكم

734
00:54:43,303 --> 00:54:45,037
يا له من رائع -
شكراً -

735
00:54:45,652 --> 00:54:47,583
تفضلوا , أسرعوا , لقد تأخرتم

736
00:54:47,640 --> 00:54:48,503
مرحباً , أمي

737
00:54:51,057 --> 00:54:52,163
كيف حالك ؟

738
00:54:53,946 --> 00:54:56,985
لقد افتقدناكِ , الجميع هنا , تفضلي

739
00:54:57,402 --> 00:54:58,764
تفضلي بعض الطعام -
انتظري -

740
00:54:59,681 --> 00:55:00,442
ستأتين معي

741
00:55:01,153 --> 00:55:03,013
إلى أين نحن ذاهبتان ؟ -
سوف ترين -

742
00:55:14,096 --> 00:55:15,627
لا أصدق أنني أفعل هذا

743
00:55:16,057 --> 00:55:17,469
ما خطب ما كنت أرتديه مسبقاً ؟

744
00:55:17,870 --> 00:55:20,752
الرجال يحبون أن تبدو الفتيات كالنساء ليس كالفتيان

745
00:55:20,773 --> 00:55:22,619
هذه حقيقة ستقومين بتقديرها عندما تقابلين ابن عمي

746
00:55:23,242 --> 00:55:24,894
لن تقومي بإيقاعي

747
00:55:24,929 --> 00:55:27,543
أليخاندرو ) رجل لطيف , بالإضافة إلى أنه وصل للتو )

748
00:55:27,857 --> 00:55:29,848
... تريدين التوفيق بيننا كي يحصل ابن عمك

749
00:55:29,849 --> 00:55:31,143
على بطاقة خضراء ؟

750
00:55:31,178 --> 00:55:32,227
" إنه من " فلوريدا

751
00:55:32,996 --> 00:55:36,044
ثقي بي , ما كنتِ لتقفين هناك إذا لم يكن هو ابن عمي

752
00:55:36,055 --> 00:55:37,194
أنت حمقاء

753
00:55:38,691 --> 00:55:40,524
و أنا جائعة , إذاً , هل انتهينا هنا ؟

754
00:55:40,660 --> 00:55:41,475
أعتقد هذا

755
00:55:43,496 --> 00:55:45,164
أيتها المرأة , لديك قوام جميل

756
00:55:46,456 --> 00:55:48,197
هل تحاولين أن تبدي أفضل مني في حفلتي ؟

757
00:55:56,425 --> 00:55:57,636
مرحباً , ابن عمي -
مرحباً -

758
00:55:58,090 --> 00:56:00,211
( كيف حالك ؟ هذه صديقتي ( آندي

759
00:56:00,212 --> 00:56:01,715
(آندي ) , هذا ابن عمي , ( أليخاندروا )

760
00:56:02,048 --> 00:56:03,377
سررت بلقائك -
سررت بلقائك -

761
00:56:03,413 --> 00:56:06,131
سوف أجلس فحسب بينما يمكنكم أنتم التحدث , حسناً ؟

762
00:56:06,286 --> 00:56:08,342
هل تريدين أن ترقصي رقصة حقيقية ؟ -
أود ذلك -

763
00:56:08,678 --> 00:56:09,408
هيا

764
00:56:33,245 --> 00:56:37,030
هل يمكنني أن أستعير صديقك الحميم ؟ -
إنه ليس صديقي الحميم -

765
00:56:37,330 --> 00:56:40,030
لا يهم , إنها رقصة فحسب

766
00:56:40,734 --> 00:56:41,471
عزيزي

767
00:57:28,546 --> 00:57:29,803
آندي ) , تعالي إلى هنا )

768
00:57:29,976 --> 00:57:31,159
كان ينبغي بك أن تنتظر دورك

769
00:57:33,314 --> 00:57:34,003
لم أستطع

770
00:57:34,636 --> 00:57:35,855
" لم أعلم أنك تستطيع أن ترقص " السالسا

771
00:57:37,068 --> 00:57:38,302
هنالك الكثير مما لا تعرفينه بشأني

772
00:57:38,468 --> 00:57:41,298
الشيء الذي يحيرني و يدهشني هو أنك تتحدث كثيراً بشأنك

773
00:58:44,344 --> 00:58:45,196
ما الذي يحدث هنا ؟

774
00:59:01,595 --> 00:59:05,726
يا إلهي , أيتها العمة ( ماريا ) , لقد كان هذا ... عاطفياً

775
00:59:07,042 --> 00:59:08,815
سوف أضيفكِ إلى قائمة أصدقائي في ( ماي سبايس ) في وقت ما , حسناً ؟

776
00:59:08,850 --> 00:59:11,016
شكراً , أنت فاتن

777
00:59:11,051 --> 00:59:13,153
شكراً جزيلاً -
لقد استمتعت بوقتي -

778
00:59:13,188 --> 00:59:15,067
أنا أيضاً , لا تخبري زوجكِ بشأننا , الآن

779
00:59:15,609 --> 00:59:18,022
وداعاً -
مرحباً -

780
00:59:22,083 --> 00:59:22,733
الإله ؟

781
00:59:25,562 --> 00:59:27,679
أتريد أن تطير إلى هنا و تساعدني بشأن تلك الأضواء ؟

782
00:59:29,210 --> 00:59:31,474
صوفي ) , ما الأمر , أيتها الفتاة ؟ دعيني أكتشف الأمر )

783
00:59:32,189 --> 00:59:34,867
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

784
00:59:35,376 --> 00:59:37,292
شكراً , أنت لست سيئة أيضاً

785
00:59:37,331 --> 00:59:40,756
شكراً , شكراً , ( موس ) , ساعدني في تلك الأَضواء

786
00:59:40,953 --> 00:59:42,452
أمي سوف تقتلني . أسرع

787
00:59:43,694 --> 00:59:46,235
أسرع -
احملي هذا , أنا قادم -

788
00:59:48,009 --> 00:59:49,450
صوفي ) , سوف أفعلها , سوف أفعلها أنا )

789
00:59:49,968 --> 00:59:51,854
سوف أفعلها , على الرحب و السعة

790
00:59:53,247 --> 00:59:55,778
ها نحن -
المكان هنا عالٍ جداً -

791
00:59:56,681 --> 00:59:57,642
لا , إنه ليس بهذا السوء

792
00:59:59,653 --> 01:00:02,916
بلى , إنه كذلك -
لا , نحن بخير -

793
01:00:03,878 --> 01:00:05,833
حسناً , متسلقة الأشجار

794
01:00:10,427 --> 01:00:12,050
... حسناً , سوف يبدو هذا سخيفاً لك

795
01:00:15,258 --> 01:00:19,622
... ( إذا كان هذا يعني لكِ شيئاً , أنا سعيد جداً بوجودك في ( م , م , ف

796
01:00:21,336 --> 01:00:23,445
أعتقد أنك كنت تقوم بعمل جيد من قبل أن أذهب إلى هناك

797
01:00:23,986 --> 01:00:26,728
... هذا هو الأمر فحسب , أعني , لقد كنت أتدرب على الرقص

798
01:00:26,729 --> 01:00:28,316
منذ أن بدأت المشي

799
01:00:29,395 --> 01:00:33,604
لكن لطالما كنت أشعر كما لو أنني أتدرب على طريقتهم هم , كما لو أنني لست نفسي

800
01:00:34,593 --> 01:00:38,702
لكن ... منذ قدومكِ , أشعر أكثر و كما لو أنني نفسي

801
01:00:42,856 --> 01:00:43,784
يا إلهي

802
01:00:47,858 --> 01:00:48,792
حسناً , أعلم ما تقصده

803
01:00:50,929 --> 01:00:54,330
" لطالما كانت تقول أمي لي " كوني نفسك فحسب

804
01:00:56,882 --> 01:00:58,473
... عندما كنت صغيرة , هذه الجملة بدت غريبة بالنسبة لي

805
01:00:58,474 --> 01:01:00,375
لأنني كنت أفكر و أقول : " و كيف بإمكاني أن أكون شخصاً آخر " ؟

806
01:01:02,536 --> 01:01:06,218
أراهن على أنك تفتقدينها -
أجل -

807
01:01:11,192 --> 01:01:15,142
... عندما أُصيبت بالسرطان , شعرت كما لو أن الأرض تنهار من تحتي

808
01:01:15,940 --> 01:01:17,837
و ظللت أركض منذ ذلك الحين

809
01:01:18,827 --> 01:01:20,609
لكنني الآن لا أستطيع أن أجد طريق العودة

810
01:01:25,008 --> 01:01:26,745
حسناً , لربما لا يتعلق الأمر بالعودة

811
01:01:28,598 --> 01:01:30,672
لربما يتعلق بالبقاء حيثما أنتِ

812
01:02:06,352 --> 01:02:08,059
لقد سمعت أنك كنت ترقص بالأعلى هناك

813
01:02:08,908 --> 01:02:10,223
ماذا ؟ أنت لا تمزح الآن ؟

814
01:02:11,736 --> 01:02:13,154
هيا , أيها الرفاق , أحاول فحسب الذهاب إلى منزلي

815
01:02:13,947 --> 01:02:16,373
هل تعتقد أن ما فعلته ذاك اليوم كان مضحكاً جداً ؟

816
01:02:17,360 --> 01:02:18,929
تاك ) , لقد كانت مزحة ) -
استمع -

817
01:02:19,694 --> 01:02:22,145
مجرد تسكعك مع ( دي ) لا يعني أنك عرفتها جيداً

818
01:02:22,651 --> 01:02:24,127
هي لا تعلم من أين أتت

819
01:02:25,255 --> 01:02:26,690
أنت لا تعرف أي شيء عنها

820
01:02:28,370 --> 01:02:29,766
إذاً , هل أنت تحميها الآن ؟

821
01:02:31,052 --> 01:02:33,230
" أجل , أنا كذلك , أراك في " الشوارع

822
01:02:33,265 --> 01:02:36,207
في الشوارع ؟
أنت في الشوارع الآن ؟

823
01:02:41,899 --> 01:02:43,370
... إذا كنت لا تريد المزيد من هذا

824
01:02:43,371 --> 01:02:45,302
فأنا أقترح عليك أن تبتعد عن الشوارع

825
01:02:45,337 --> 01:02:48,334
و تبتعد عن ( آندي ) , اسقطوه أرضاً هذا المغفل

826
01:02:52,439 --> 01:02:53,493
هيا , انهض . أيها المغفل

827
01:02:53,729 --> 01:02:54,305
انهض

828
01:02:55,797 --> 01:02:56,351
أجل

829
01:02:58,734 --> 01:03:00,478
أنت لست مضحكاً جداً , الآن
ألست كذلك , أيها المهرج ؟

830
01:03:01,940 --> 01:03:02,628
( تاك )

831
01:03:24,099 --> 01:03:24,541
مرحباً

832
01:03:25,897 --> 01:03:27,510
( تشايس ) -
مرحباً -

833
01:03:27,511 --> 01:03:29,525
ما الجديد ؟ -
مرحباً -

834
01:03:29,793 --> 01:03:34,116
مرحباً , كيف حالك ؟ هل كل شيء بخير ؟

835
01:03:35,404 --> 01:03:37,447
أجل , كل شيء بخير , و لمَ قد يكون كل شيء ليس بخير ؟

836
01:03:41,458 --> 01:03:43,934
يا إلهي , ما الذي حدث لك ؟ -
لا شيء , لا شيء -

837
01:03:43,969 --> 01:03:46,248
.. لا تقلقي , اسمعي , علي الذهاب إلى الصف , لذا

838
01:03:46,249 --> 01:03:48,934
هذا ليس لا شيء
من فعل هذا بك ؟

839
01:03:49,540 --> 01:03:52,103
انسي الأمر فحسب . انسي الأمر

840
01:04:15,041 --> 01:04:15,660
من فعل هذا ؟

841
01:04:50,092 --> 01:04:52,753
هل يعلم أي أحد من المسؤول عن هذا ؟

842
01:04:57,803 --> 01:05:00,888
هذه المدرسة لن ترتبط بتلك المنافسات

843
01:05:01,713 --> 01:05:05,827
و إذا كان هناك أي تورط من قِبل طلابنا
في تلك المنافسات , فسيتم فصلهم

844
01:05:07,330 --> 01:05:11,434
و إذا كان هناك أي أحد لديه أي معلومات , فأتوقع أن يتقدم بها

845
01:05:13,180 --> 01:05:14,213
نظفوا هذا المكان

846
01:05:22,477 --> 01:05:24,037
لا أصدق أنهم فعلوا هذا بالاستديو

847
01:05:24,379 --> 01:05:25,645
قد يفصلنا المدير ( كولينز ) , الآن

848
01:05:25,737 --> 01:05:28,169
الزجاج في كل مكان -
شخصاً ما حطم مشغل الموسيقى -

849
01:05:28,170 --> 01:05:30,083
هذا جنون . لا أفهم الأمر

850
01:05:30,084 --> 01:05:32,361
هؤلاء الأشخاص لا يمزحون -
... ( المدير ( كولينز -

851
01:05:32,362 --> 01:05:33,553
أعلم , جدياً , انظروا إلى هذا

852
01:05:33,881 --> 01:05:36,166
الطلاء في كل مكان -
ماذا سنفعل ؟ -

853
01:05:36,193 --> 01:05:40,251
قد يتم فصلنا -
والديي سيقتلانني إذا تم فصلي -

854
01:05:40,252 --> 01:05:43,707
سيكون علي الذهاب إلى مدرسة عادية مع طلاب عاديين

855
01:05:43,708 --> 01:05:44,276
أيها الرفاق

856
01:05:47,758 --> 01:05:49,271
لقد خرجت الأمور عن السيطرة

857
01:05:50,822 --> 01:05:52,713
أنا آسفة جداً لأنني أقحمتكم كلكم في هذا

858
01:05:53,088 --> 01:05:54,141
آندي ) , لا تقولي هذا )

859
01:05:54,695 --> 01:05:57,107
لقد خاطرت بكل ما حققتموه في تلك المدرسة

860
01:05:58,235 --> 01:05:59,254
و هذا ليس عدلاً

861
01:05:59,360 --> 01:06:03,036
نحن في هذا معاً -
أجل , أجل , إنه محق , نحن في هذا معاً -

862
01:06:03,037 --> 01:06:04,477
لا , لقد انتهى الأمر

863
01:06:07,693 --> 01:06:10,526
لقد انتهى أمر الفريق , لا أعلم بماذا كنا نفكر

864
01:06:11,769 --> 01:06:14,249
آندي ويست ) , المدير ( كولينز ) يود رؤيتك )

865
01:06:37,575 --> 01:06:39,812
... بتورطك في تلك المنافسات , تكونين قد خرقتِ

866
01:06:39,813 --> 01:06:42,636
آداب السلوك في مدرستي و عرضتِ طلابي للخطر

867
01:06:43,282 --> 01:06:45,275
و الآن , الاستديو تم تخريبه عمداً

868
01:06:47,575 --> 01:06:48,876
لم يكن الأمر هكذا بالضبط

869
01:06:50,815 --> 01:06:51,951
... لقد اعتقدت أنه في استطاعتي تدريبك

870
01:06:52,833 --> 01:06:54,901
تحويلك إلى راقصة كان في استطاعتك أن تكونيها

871
01:06:56,745 --> 01:06:57,662
لكنني كنت مخطئاً

872
01:06:59,201 --> 01:07:01,013
.. ليس هنالك من شيء يمكننا فعله لشخص

873
01:07:01,014 --> 01:07:02,637
لا يقدر ما هو أمامه

874
01:07:04,247 --> 01:07:05,058
أنا أتفهم الأمر

875
01:07:09,300 --> 01:07:13,180
أتعلم , لقد حاولت فعلاً

876
01:07:18,495 --> 01:07:19,473
لم أنتهي

877
01:07:22,461 --> 01:07:24,770
هل كان هنالك أحد متورط غيركِ من هذه المدرسة ؟

878
01:07:27,202 --> 01:07:27,715
لا

879
01:07:30,197 --> 01:07:31,664
لا أحد آخر , أنا فحسب

880
01:07:32,921 --> 01:07:35,075
إذاً , ليس أمامي خيار سوى فصلك

881
01:07:35,176 --> 01:07:36,345
... لكنني لم -
أنا آسف -

882
01:07:37,764 --> 01:07:40,041
انتهى الأمر , لقد انتهيت , غادري , من فضلك

883
01:07:51,072 --> 01:07:51,657
( آندي )

884
01:07:53,210 --> 01:07:55,010
ها أنتِ , لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

885
01:07:55,905 --> 01:07:57,522
ماذا سنفعل ؟ -
لقد انتهى الأمر -

886
01:07:58,527 --> 01:07:59,394
لقد انتهى كل شيء

887
01:08:01,599 --> 01:08:04,275
من الواضح تماماً أنه ما كان ينبغي بهذا الأمر أن يحدث

888
01:08:05,627 --> 01:08:06,161
( آندي )

889
01:08:07,884 --> 01:08:08,661
لا تفعلي هذا

890
01:08:12,426 --> 01:08:14,320
رجاءً ... انسى الأمر فحسب

891
01:08:25,022 --> 01:08:25,786
هل أخذت هذا ؟

892
01:08:27,426 --> 01:08:30,594
أنت فتاي الكبير القوي , صحيح ؟ -
أنا فتاكِ الكبير القوي -

893
01:08:43,679 --> 01:08:44,714
مدرستكِ اتصلت

894
01:08:44,882 --> 01:08:46,395
... أعلم أنني قلت أن الأشياء سوف تتغير , لكن

895
01:08:46,396 --> 01:08:47,619
أعلم ما حدث

896
01:08:48,119 --> 01:08:51,415
لا مزيد من الأعذار , ( آندي ) , لقد سئمت من هذا

897
01:08:52,095 --> 01:08:54,991
ستذهبين إلى عمتك في " تكساس " , و هذا نهائي

898
01:09:00,924 --> 01:09:01,703
لقد كانت فكرتي

899
01:09:03,052 --> 01:09:05,290
فكرتك بشأن ماذا ؟ -
بشأن المنافسة في الشوارع -

900
01:09:05,523 --> 01:09:08,239
الأمر كله كان فكرتي , إذا كنت تريد أن تفصل شخصاً ما , فعليك أن تفصلني أنا

901
01:09:08,840 --> 01:09:10,892
لا تكن سخيفاً , لن أقوم بفصلك

902
01:09:11,740 --> 01:09:12,980
كيف سيجعلني هذا أبدو ؟

903
01:09:12,981 --> 01:09:14,929
انتظر , لن أجعلها تتحمل مسؤولية ذاك الأمر بمفردها

904
01:09:15,078 --> 01:09:16,453
لم يجدر بي أن أقبل التحاقها بتلك المدرسة أصلاً

905
01:09:16,681 --> 01:09:19,181
فهي لم ... تنفعنا بأي طريقة

906
01:09:19,448 --> 01:09:21,878
ليس كل ما نفعله عليه أن ينفعنا

907
01:09:21,879 --> 01:09:25,926
بعض الناس . خاصة ( آندي ) , تفعل الشيء لأنها تحبه فحسب

908
01:09:25,944 --> 01:09:28,282
أليس هذا هو سبب تعلمنا الرقص أصلاً ؟

909
01:09:28,419 --> 01:09:31,814
انصت , لدي الكثير حتى أفعله من أجل حفل جمع الأموال

910
01:09:31,785 --> 01:09:32,632
و أنت كذلك

911
01:09:33,239 --> 01:09:37,083
قراري بشأن ( آندي ) نهائي , لقد انتهينا هنا

912
01:12:01,934 --> 01:12:02,939
( بيجي بيكام )

913
01:12:42,901 --> 01:12:46,291
( من ( ميسي سيرانو
ما بين الشارع الرئيسي و الشارع الثامن . مسابقة " الشوارع " الليلة

914
01:12:54,309 --> 01:12:55,972
أترين ؟ هذا هو مبنانا الجديد

915
01:12:56,135 --> 01:12:58,060
مصنوع من الزجاج , مليء باستديوهات عالم الفن

916
01:13:56,929 --> 01:13:58,057
مرحباً , هل ( آندي ) هنا ؟

917
01:13:59,931 --> 01:14:00,606
( آندي )

918
01:14:01,600 --> 01:14:02,367
إنه لك

919
01:14:08,721 --> 01:14:10,679
ماذا تفعلون هنا ؟ -
آندي ) , نحن ذاهبون ) -

920
01:14:11,104 --> 01:14:13,569
الثامن و الرئيسي , الشوارع , نحن في حاجة إليكِ

921
01:14:14,244 --> 01:14:15,682
لا , لكن , ماذا بشأن حفل جمع الأموال ؟

922
01:14:15,883 --> 01:14:18,435
قد يتم فصلكم جميعاً -
انسي أمر حفل جمع الأموال -

923
01:14:18,470 --> 01:14:21,016
لا نريد لهذه المدرسة أن تتطور -
... ( حان الوقت حتى نتخذ موقفاً , ( آندي -

924
01:14:21,017 --> 01:14:23,239
كما فعلتِ -
... و إذا كانت " م , م , ف " لا تريدك -

925
01:14:23,240 --> 01:14:26,531
فنحن إذاً لا نريدك -
عن ماذا تتحدثين ؟ -

926
01:14:26,616 --> 01:14:30,161
نحن نريد ( آندي ) , نريد ( آندي ) حتى تكون معنا , أجل , صحيح ؟

927
01:14:30,162 --> 01:14:32,923
أجل -
... اسمعي , لقد جمعتنا معاً -

928
01:14:33,138 --> 01:14:35,684
و وثقتِ بنا ثقة عمياء أكثر من ثقتنا بنفسنا حتى

929
01:14:36,190 --> 01:14:37,456
آندي ) , لهذا السبب نحن هنا )

930
01:14:37,805 --> 01:14:40,167
لقد أخطأنا كثيراً , و لكن لحظتنا قد حانت الآن

931
01:14:40,927 --> 01:14:43,308
يمكننا الذهاب الآن , إذا لم نحاول , فسيكون كل هذا قد ضاع هباءً

932
01:14:43,711 --> 01:14:44,709
هيا , هل أنتِ معنا ؟

933
01:14:46,399 --> 01:14:48,000
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

934
01:14:48,481 --> 01:14:50,288
لقد وعدت ( سارة ) بأنني سأحزم أغراضي الليلة

935
01:14:51,194 --> 01:14:51,765
آندي ) ؟ )

936
01:14:53,862 --> 01:14:54,820
أيمكننا التحدث لدقيقة ؟

937
01:14:55,456 --> 01:14:56,489
أجل , سوف أعود في الحال

938
01:15:05,923 --> 01:15:07,885
لقد وعدت أمك بأنني سأعتني بكِ

939
01:15:07,886 --> 01:15:09,064
و أريد أن أفي بوعدي

940
01:15:10,304 --> 01:15:10,978
أعلم

941
01:15:13,159 --> 01:15:15,461
أتفهم هذا , لقد انتهيت من المقاومة

942
01:15:17,896 --> 01:15:20,348
... أتعلمين , أنتِ تذكرينني كثيراً بأمك

943
01:15:21,213 --> 01:15:22,187
لديكِ شغفها

944
01:15:23,110 --> 01:15:25,754
( لقد كانت صديقة جيدة جداً لي , ( آندي

945
01:15:27,015 --> 01:15:28,555
كما أنتِ بالنسبة لهم

946
01:15:30,132 --> 01:15:36,863
أشعر فحسب أنني وجدت أخيراً المكان الذي
أنتمي إليه ... وجدت أناساً يؤمنون بي

947
01:15:38,131 --> 01:15:39,355
أنا أؤمن بكِ , أيضاً

948
01:15:40,800 --> 01:15:42,402
( لقد رأيت تغييراً فيكِ , ( آندي

949
01:15:46,347 --> 01:15:47,367
ينبغي بكِ الذهاب الليلة

950
01:15:50,682 --> 01:15:51,264
حقاً ؟

951
01:15:53,927 --> 01:15:55,247
كانت لتريد منكِ أن تفعلي هذا

952
01:16:00,341 --> 01:16:01,744
فلنفعل هذا

953
01:16:08,242 --> 01:16:09,753
بالتيمور ) , هيا , هل أنتم مستعدون ؟ )

954
01:16:13,467 --> 01:16:16,099
فلنبدأ بالأمر , فلنرى من يمتلك أفضل المهارات

955
01:16:16,336 --> 01:16:18,889
أفضل فرقة , هل أنتم مستعدون للبدأ ؟

956
01:16:19,106 --> 01:16:20,945
إنها الشوارع , أعزائي

957
01:16:25,640 --> 01:16:27,032
انعطف يساراً -
و تمهل -

958
01:16:27,033 --> 01:16:29,981
" أسرع , أسرع , أنا أحب " أمريكا

959
01:16:53,041 --> 01:16:55,898
معكم رجلكم , ( دي جي ساند ) , و هذه مسابقة العام

960
01:16:55,997 --> 01:16:58,114
نحن مستعدون للبدأ بشراسة هنا

961
01:16:58,115 --> 01:16:59,274
أيمكنكم تحمل هذا ؟

962
01:17:01,416 --> 01:17:04,110
هيا , فلنبدأ , يا رجل

963
01:17:04,954 --> 01:17:06,029
يا رجل , أترى هذا ؟

964
01:17:23,638 --> 01:17:26,410
أي جزء من " أنت لا تنتمين إلى هنا " لا تفهمينه ؟

965
01:17:26,592 --> 01:17:27,891
لمَ لا تهدأين ؟

966
01:17:28,449 --> 01:17:30,471
نحاول فحسب تقديم أداءنا كما يفعل الجميع

967
01:17:30,674 --> 01:17:32,203
عزيزتي , هكذا الأمر

968
01:17:32,596 --> 01:17:35,098
أنتِ لست مدعوة , هذا حدث مغلق

969
01:17:35,881 --> 01:17:37,531
للمحليين فحسب

970
01:17:37,682 --> 01:17:40,465
.. " بالإضافة إلى أن ذاك الهراء الذي قدمتموه في " التنين

971
01:17:40,466 --> 01:17:41,707
لن يلقَ إعجاباً هنا

972
01:17:41,924 --> 01:17:44,751
و حركاتك أيضاً التي كنت تقوم بها خلال الـ 5 سنوات القادمة

973
01:17:44,786 --> 01:17:46,618
... و بالمناسبة , لقد أعجبني منزلك حقاً

974
01:17:46,619 --> 01:17:49,094
لكنني أعتقد أن السمك جعل رائحة منزلك أفضل

975
01:17:49,323 --> 01:17:51,624
احذر مما تقوله , سوف أدمرك , أتسمعني ؟

976
01:17:51,625 --> 01:17:54,655
لا تعاملني بازدراء , أيها الفتى -
أنتم تتشاجرون في منزلي , الآن ؟ -

977
01:17:54,656 --> 01:17:56,273
هل تعتقد أنك مضحك ؟ لأنك لست كذلك

978
01:17:56,792 --> 01:17:58,451
أتريدين إخباري بما يحدث بحق الجحيم ؟

979
01:18:00,026 --> 01:18:00,938
إنهم في الشوارع

980
01:18:02,478 --> 01:18:03,326
الشوارع ؟

981
01:18:05,246 --> 01:18:07,277
علي إيقاف هذا -
انتظر -

982
01:18:09,316 --> 01:18:12,231
لطالما تقول لنا أن الرقص هو تعبير عن الرأي , صحيح ؟

983
01:18:12,232 --> 01:18:13,594
... أجل , لكنني لم أقصد مطلقاً

984
01:18:13,595 --> 01:18:16,625
حسناً , أعتقد أن هنالك الكثير من الناس بدأوا في التعبير عن رأيهم أخيراً

985
01:18:16,704 --> 01:18:20,300
لا يمكنني السماح لطلابي بالمشاركة في شيء غير قانوني

986
01:18:20,335 --> 01:18:22,527
حسناً , هنالك سبب لوجودهم هناك و ليس هنا

987
01:18:24,678 --> 01:18:27,238
ينبغي أن تلقي نظرة , أعتقد أنك ستنبهر

988
01:18:27,239 --> 01:18:29,632
و من أنت ؟ -
( روبرت أليكساندر الثالث ) -

989
01:18:30,241 --> 01:18:32,725
لكن يمكنك أن تدعوني ( موس ) , أنا أرقص مع فريقهم

990
01:18:32,944 --> 01:18:33,649
ترقص ؟

991
01:18:35,608 --> 01:18:38,020
صحيح , أنا أرقص , يمكنني أخذك إليهم

992
01:18:38,365 --> 01:18:39,805
حسناً , ( غوس ) , هيا بنا

993
01:18:39,982 --> 01:18:41,768
( لا , إنه ( موس -
لا يهم -

994
01:18:42,472 --> 01:18:43,736
انتظروا , أنا قادمة معكم

995
01:18:44,001 --> 01:18:46,202
إنها اللحظة التي كنتم جميعكم تنتظرونها

996
01:18:46,400 --> 01:18:50,559
.. و الآن , دعوني أقدم لكم الفريق الحاصل على البطولة 5 مرات

997
01:18:50,813 --> 01:18:56,847
" صفقوا بحرارة لـ " 4 - 1 - 0

998
01:19:09,629 --> 01:19:11,663
هيا , " 4- 1 - 0 " , هيا بنا

999
01:20:41,062 --> 01:20:43,358
هيا

1000
01:21:33,416 --> 01:21:36,118
انظروا إلى هذا , هذا ما أتحدث عنه

1001
01:21:36,457 --> 01:21:38,642
" صفقوا لـ " 4 - 1 - 0

1002
01:21:39,335 --> 01:21:40,598
حسناً , لقد رأيتهم جميعاً

1003
01:21:40,983 --> 01:21:43,696
" أخبروني من هو أفضل فريق في " بالتيمور

1004
01:21:43,697 --> 01:21:46,797
هيا , هذا ما تعتقدونه ؟ لا أعلم , الـ " 4 - 1 - 0 " كانت رائعة

1005
01:21:46,798 --> 01:21:49,264
حسناً , فلنهزمهم -
هكذا تجري الأمور , أعزائي -

1006
01:21:50,540 --> 01:21:52,140
لا , ( بي ) , نحن في المسابقة

1007
01:21:52,585 --> 01:21:55,399
أنتم , هذه معركة هذا الحي

1008
01:21:56,077 --> 01:21:59,318
أنتم لستم محظوظون , الآن , اذهبوا إلى المنزل , غادروا

1009
01:21:59,550 --> 01:22:00,896
( هذا عمل أحمق , ( بي

1010
01:22:01,066 --> 01:22:02,738
لقد انتهينا هنا

1011
01:22:07,600 --> 01:22:08,287
( آندي )

1012
01:22:13,170 --> 01:22:15,674
لم ينتهي الأمر بعد , هنالك فريقاً آخر -
ماذا ؟ -

1013
01:22:15,864 --> 01:22:19,390
فريقي هناك , نريد فرصة -
لقد انتهينا , لا يهم , يا رجل -

1014
01:22:19,391 --> 01:22:21,160
نحن لسنا من هنا , لكننا نريد فرصة

1015
01:22:21,451 --> 01:22:23,331
أيها الرفاق

1016
01:22:26,056 --> 01:22:26,502
انصتوا

1017
01:22:27,527 --> 01:22:28,975
... نحن هنا لأننا

1018
01:22:30,796 --> 01:22:34,389
... حسناً , حسناً , بعضاً منكم يعتقد

1019
01:22:34,497 --> 01:22:36,702
بعضاً منكم يعتقد أننا لا ننتمي إلى هنا

1020
01:22:36,803 --> 01:22:38,610
ماذا تفعل ؟ -
لا يهم من أين نحن -

1021
01:22:39,689 --> 01:22:41,457
أنتِ لستِ هنا حتى تقومين بإلقاء خطبة

1022
01:22:42,293 --> 01:22:43,993
حسناً , حسناً , حسناً , حسناً

1023
01:22:44,805 --> 01:22:45,839
دعوني أقول شيئاً فحسب

1024
01:22:47,164 --> 01:22:50,883
يفترض بالـ " شوارع " أن تجمع بين أُناس مختلفة

1025
01:22:52,394 --> 01:22:55,305
نحن ندعو هذا " معركة " , لكن على ماذا نتعارك ؟

1026
01:22:55,497 --> 01:22:58,386
نحن هنا جميعاً لأننا نريد أن نفعل هذا الشيء , نريد أن نرقص

1027
01:22:58,709 --> 01:22:59,276
صحيح ؟

1028
01:23:00,191 --> 01:23:03,444
كونك جزءاً من " الشوارع " لا يعني أنه عليك أن تُظهر العنف أو القوة

1029
01:23:03,445 --> 01:23:05,995
بل عليك أن تُقدم شيئاً جديداً على ساحة الرقص

1030
01:23:08,298 --> 01:23:10,712
.... و لا يهم ما ترتديه

1031
01:23:11,011 --> 01:23:13,002
لا يهم من أي مدرسة أنت , أو من أي حي أنت

1032
01:23:13,039 --> 01:23:16,899
لأن أفضل شيء بشأن " الشوارع " هو أنها لا تتعلق بما لديك

1033
01:23:17,378 --> 01:23:19,177
بل تتعلق بما تفعله بما لديك

1034
01:23:23,845 --> 01:23:27,692
... إذاً , إذا كانت " 4 - 1 - 0 " خائفة جداً من منافستنا

1035
01:23:27,844 --> 01:23:31,630
" إذاً , تباً لهم , سوف نرقص في الخارج حيث بدأت " الشوارع

1036
01:23:34,598 --> 01:23:35,325
نحن نوافق على هذا

1037
01:23:55,852 --> 01:23:57,576
أنا متأكد من أن لدينا شيء سينجح

1038
01:24:01,476 --> 01:24:03,177
هيا , هيا , هيا

1039
01:27:44,488 --> 01:27:45,729
هيا , هيا , هيا

1040
01:28:53,517 --> 01:28:55,335
أجل , لقد فعلناها , عزيزي

1041
01:29:00,663 --> 01:29:01,363
حسناً

1042
01:29:14,468 --> 01:29:17,674
حسناً , لقد كان هذا مختلفاً

1043
01:29:18,785 --> 01:29:21,101
أجل , آسفة بشأن موضوع تثبيت الإصبع ذاك

1044
01:29:21,880 --> 01:29:23,570
أجل , أعتقد أنك لست جيدة جداً بشأنه

1045
01:29:23,763 --> 01:29:25,059
أجل , لكنني سوف أواصل العمل عليه

1046
01:29:25,131 --> 01:29:28,525
أجل , سوف تفعلين , في صفي , في المدرسة يوم الإثنين

1047
01:29:28,693 --> 01:29:29,723
يا إلهي

1048
01:29:31,881 --> 01:29:32,460
( موس )

1049
01:29:33,297 --> 01:29:34,057
أجل , أنت

1050
01:29:34,742 --> 01:29:38,321
أعتقد أنك في القسم الخاطئ -
يا إلهي -

1051
01:29:39,012 --> 01:29:41,072
... الآن , إذا سمحتِ لي

1052
01:29:41,073 --> 01:29:44,487
لدي شرح صغير ينبغي أن أقوله لأصحاب حفل جمع الأموال -
أجل -

1053
01:29:48,147 --> 01:29:50,557
إذاً , أرأيت ؟ لقد أخبرتك بأننا نستطيع مساعدة بعضنا البعض

1054
01:29:50,557 --> 01:29:52,631
أجل , أجل , لا يهم

1055
01:29:52,704 --> 01:29:53,485
لا يهم

1056
01:29:57,892 --> 01:29:59,104
تفجير

1057
01:30:00,322 --> 01:30:03,353
( مرحباً , ( موس -
( مرحباً , ( صوف -

1058
01:30:03,388 --> 01:30:04,970
كيف حالك ؟ -
أنا بخير , كيف حالك ؟ -

1059
01:30:04,971 --> 01:30:06,552
هل رأيتنا هناك ؟ -
لقد كان هذا رائعاً -

1060
01:30:06,553 --> 01:30:09,678
انزلاق و قفز
حيلة قبعتي كانت رائعة

1061
01:30:09,713 --> 01:30:13,319
أعني لقد كنت أفعل هذا , لقد كان رائعاً -
أعلم هذا -

1062
01:30:17,893 --> 01:30:18,750
هذا ما اعتقدته

1063
01:30:27,295 --> 01:30:29,242
( آندي ) , ( آندي )

1064
01:30:29,441 --> 01:30:30,326
مرحباً

1065
01:30:30,497 --> 01:30:32,417
عيد سعيد , افتحي هديتك

1066
01:30:32,577 --> 01:30:33,552
أطفئي شموعك

1067
01:30:33,867 --> 01:30:35,534
لقد كنت رائعاً , أنا فخورة جداً بك

1068
01:30:35,535 --> 01:30:38,383
آندي ) , أنا أحبك ) -
أنا أحبك -

1069
01:30:39,326 --> 01:30:41,381
علي الذهاب , علي القفز

1070
01:30:58,316 --> 01:31:00,117
لقد اعتقدت أنكِ قلت أننا لا نستطيع إنشاء فريقنا الخاص

1071
01:31:00,807 --> 01:31:02,444
لقد اعتقدت أنك قلت أن رقصي بالشيء القليل

1072
01:31:04,250 --> 01:31:06,148
انظري حولك , لقد أحضرتِ كل هؤلاء الناس إلى هنا

1073
01:31:42,982 --> 01:32:31,852
Timing By : Mr.Who?