1
00:02:02,165 --> 00:02:07,198
،الدورية 48، تبلغ عن سيارة (أستون مارتن) رمادية"
".تتبعها سيارة (ألفا روميو) سوداء باتجاه المقالع

2
00:02:07,198 --> 00:02:08,765
"!إطلاق ناري"

3
00:03:42,432 --> 00:03:46,839
"(سيينا)، (إيطاليا)"

4
00:04:08,079 --> 00:04:10,553
.لقد وصلنا

5
00:04:14,526 --> 00:04:17,438
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

6
00:04:17,439 --> 00:04:22,431
"(دانييل كرايغ)"

7
00:04:22,640 --> 00:04:27,112
،(في دور (جيمس بوند"
".(العميل "007" للكاتب (أيان فليمينغ

8
00:04:29,922 --> 00:04:35,434
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

9
00:04:36,254 --> 00:07:17,460
"tamed © تــرجــمــة"
"قام بالتعديل : أبو عيسى "

10
00:07:21,622 --> 00:07:26,406
"(إخــراج: (مارك فوستر"

11
00:07:38,691 --> 00:07:40,596
.لا تنزف حتى الموت

12
00:07:45,070 --> 00:07:47,265
.(مرحباً يا (ميتشيل -
.(بوند) -

13
00:07:47,265 --> 00:07:49,956
.لن يكون الأمريكيون راضون عن هذا

14
00:07:49,959 --> 00:07:52,237
.وعدتهم بـ(لوشيفر) وقد حصلوا عليه

15
00:07:52,237 --> 00:07:53,685
.بل حصلوا على جثته

16
00:07:53,687 --> 00:07:56,669
لو كانوا بحاجة لروحه
.فكان عليهم أن يبرموا اتفاقاً مع قسّ

17
00:07:57,623 --> 00:08:00,107
هل قال أي شيء؟ -
.كلاّ -

18
00:08:00,109 --> 00:08:02,137
.سأتفقد محيط المبنى يا سيدتي

19
00:08:04,044 --> 00:08:09,096
.أنت في حالة يرثى لها
منذ متى لم تنم؟

20
00:08:09,347 --> 00:08:14,312
،(حبيب (فيسبير)، (يوسف كبير
.الذي اختطف بـ(المغرب)، والذي كانت تحاول إنقاذه

21
00:08:14,314 --> 00:08:17,093
.(لفظ البحر جثته بشاطئ بـ(إيبيزا

22
00:08:17,096 --> 00:08:19,281
كان يراد لنا أن نعتقد
.أن الأسماك من فعلت ذلك بوجهه

23
00:08:19,282 --> 00:08:21,564
.وكانت محفظته وهويته بجيبه

24
00:08:21,565 --> 00:08:23,365
.هذا سهل -
.للغاية -

25
00:08:23,367 --> 00:08:25,364
لذلك تحققت من الحمض
...النووي لخصلة من شعره

26
00:08:25,367 --> 00:08:28,817
.(وجدت في شقة (فيسبير
.ليست جثته

27
00:08:28,819 --> 00:08:33,772
خصلة من شعره؟
.لم أكن أظن أن (فيسبير) رومانسية

28
00:08:33,774 --> 00:08:37,270
حسناً، لا يمكن أن تتأكد
من معرفتك بأحد، أليس كذلك؟

29
00:08:38,223 --> 00:08:43,690
...(لكني يجب أن أتأكد يا (بوند
.يجب أن أتأكد من أني أستطيع الوثوق بك

30
00:08:43,717 --> 00:08:44,718
أولا تثقين بي؟

31
00:08:44,719 --> 00:08:49,078
سيكون وغداً من لا يريد الانتقام
.لمقتل شخص أحبه

32
00:08:49,079 --> 00:08:53,799
.لا داعي لأن تقلقي بشأني
...لأني لن أبحث عنه. فليس ذا أهمية

33
00:08:56,847 --> 00:08:58,978
.كما لم تكن هي كذلك

34
00:08:58,979 --> 00:09:02,001
.المكان آمن يا سيدتي -
.(شكراً يا (ميتشيل -

35
00:09:02,004 --> 00:09:04,323
هلاّ نذهب؟

36
00:09:22,014 --> 00:09:24,499
ألن تخبرنا بمن تعمل لحسابه؟

37
00:09:24,838 --> 00:09:28,412
.لطالما كنت مهتماً بلقائك

38
00:09:28,414 --> 00:09:30,814
.(سمعت الكثير عنك من (فيسبير

39
00:09:30,815 --> 00:09:36,206
...الشيء المؤسف في الواقع أنه
.لو لم تنتحر، لكنا حصلنا على خدماتك أنت أيضاً

40
00:09:36,208 --> 00:09:38,983
أظن أنك كنت مستعداً
.لتقوم بأي شيء في سبيلها

41
00:09:38,984 --> 00:09:42,810
،(حسناً، أنت تعرف أنك لست في (بريطانيا
.والله وحده يعلم أين ستكون غداً

42
00:09:42,812 --> 00:09:47,491
فيجدر بك أن تفهم أنك ستخبرنا
...في نهاية الأمر بمن تعمل معهم

43
00:09:47,494 --> 00:09:51,180
.وكلما طال الأمر، كلما جعلناه مؤلماً

44
00:09:53,708 --> 00:09:58,141
.أنتم فعلاً لا تعرفون عنا أي شيء

45
00:10:00,381 --> 00:10:03,743
وهذا مبهج، لأننا في الجانب
...الآخر... نعتقد

46
00:10:03,745 --> 00:10:06,324
أن المخابرات البريطانية
...والأمريكية يراقبون تحركاتنا

47
00:10:06,325 --> 00:10:11,584
...ويتصنتون على محادثاتنا
.والحقيقة أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

48
00:10:11,586 --> 00:10:15,458
...(بل نعرف يا سيد (وايت
.ونحن نتعلم بسرعة

49
00:10:16,611 --> 00:10:18,158
حقاً؟

50
00:10:18,177 --> 00:10:24,524
،حسناً، إذن، أول شيء يجب أن تعرفوه عنا
.هو أن لدينا رجال في كل مكان

51
00:10:24,542 --> 00:10:26,293
أليس هذا صحيحاً؟

52
00:12:09,903 --> 00:12:12,157
"!يا للهول... قليلاً من الإنسانية"

53
00:15:15,474 --> 00:15:17,351
"(لندن)"

54
00:15:40,833 --> 00:15:42,710
أي شيء؟

55
00:15:43,128 --> 00:15:45,839
.عمل (غريغ ميتشيل) لحسابي لـ8 سنوات

56
00:15:45,842 --> 00:15:49,110
وخضع للفحص الأمني
.ولجهاز كشف الكذب كل سنة

57
00:15:49,112 --> 00:15:52,462
.ولم يترك قطعة ورق تفسر ما فعله

58
00:15:52,463 --> 00:15:55,333
،ثماني سنوات
.خمس منها كحارسي الشخصي

59
00:15:55,336 --> 00:15:56,511
...وجدت هذه

60
00:15:56,513 --> 00:15:59,329
.وثلاث هدايا أخرى أعطيتها له في المنزل

61
00:15:59,343 --> 00:16:01,245
.لا أظن أنه كان يدخن

62
00:16:01,579 --> 00:16:06,071
!وكان عليك أن تقتله
.ألم تكن تستطيع أن تجلبه للاستجواب لنتعلم شيئاً

63
00:16:06,073 --> 00:16:07,959
:عندما يقول شخص
..."لدينا رجال في كل مكان"

64
00:16:07,960 --> 00:16:10,779
.فستظنه يغالي
...الكثير من الناس يقولون ذلك

65
00:16:10,782 --> 00:16:12,185
.بائعو الزهور يقولون ذلك

66
00:16:12,186 --> 00:16:16,274
فلا يعني ذلك أن ثمة
.من يعمل لحسابهم في نفس الغرفة

67
00:16:16,525 --> 00:16:18,777
ما هذه المنظمة يا (بوند)؟

68
00:16:18,862 --> 00:16:21,490
كيف يكونون في كل
مكان ولا نعرف شيئاً عنهم؟

69
00:16:23,019 --> 00:16:25,939
.(أفترض أننا لم نعرف أين (وايت -
.كلاّ -

70
00:16:25,941 --> 00:16:29,713
،كان العميل الذي يحرس باب المرآب ميتاً
.قبل أن تجتازيه بالسلم

71
00:16:29,715 --> 00:16:31,667
تجاوزته بالسلم؟
!يا للهول

72
00:16:31,669 --> 00:16:34,853
،لا بد أن (ميتشيل) قد قتله
.حين خرج ليتحقق من محيط المبنى

73
00:16:34,854 --> 00:16:37,978
.أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة -
أتظن أن (وايت) ما يزال حياً؟ -

74
00:16:37,980 --> 00:16:40,050
.أجل -
ما الأمر؟ -

75
00:16:40,052 --> 00:16:44,540
،غريغ ميتشيل)، 45 عاماً، وبدون عائلة)
...فاعل سخي في العمل الخيري

76
00:16:44,542 --> 00:16:46,193
.أرجو أن تعرفوا أكثر من ذلك -
...نعم -

77
00:16:46,194 --> 00:16:48,948
بحث مختصنا بالأوراق المالية
.(بمحفظة ومنزل (ميتشيل

78
00:16:48,951 --> 00:16:52,246
كم كان لديه؟ -
.أقل من 100 جنيه -

79
00:16:52,246 --> 00:16:54,257
.ونفس القدر تقريباً من اليورو والدولار

80
00:16:54,259 --> 00:16:58,915
.عفواً! عفواً يا سيدتي
.تحققنا جنائياً من كل ورقة وتاريخها

81
00:16:58,918 --> 00:17:00,896
.ليس الوقت مناسباً

82
00:17:02,574 --> 00:17:04,483
.بعدك

83
00:17:04,770 --> 00:17:07,565
(هذه الورقة من محفظة (ميتشيل
.قد تكون ذا فائدة

84
00:17:07,566 --> 00:17:13,133
مررنا أوراق معلّمة إلى عملية تبييض
.الأموال الخاصة بـ(لوشيفر) بالتعرض لعمليات الرشى

85
00:17:13,135 --> 00:17:16,264
وتعقبنا المال عبر عدة
.حسابات مصرفية عبر العالم

86
00:17:16,266 --> 00:17:17,600
.هذا واهٍ

87
00:17:17,601 --> 00:17:21,381
بوثيرة انتقال الأموال، قد تجد
.ورقة معلّمة مع فستاني

88
00:17:21,383 --> 00:17:25,064
هذا صحيح يا سيدتي، يمكن اعتبار ورقة
واحدة صدفة، لكن ماذا عن رزمة كاملة؟

89
00:17:25,066 --> 00:17:27,520
هذه الأوراق من
...(نفس سلسلة ورقة (ميتشيل

90
00:17:27,521 --> 00:17:34,112
.(تم فحصها بمصرف بـ(بور أوبرانس، هايتي
.(وأودعت بحساب السيد (سلايت

91
00:17:34,118 --> 00:17:35,499
.أذهلني

92
00:17:35,500 --> 00:17:39,440
لدينا السيد (إدموند سلايت) الذي عاد إلى
.بور أوبرانس) من مطار (هيثرو) هذا الصباح)

93
00:17:39,442 --> 00:17:42,715
وورد في أوراق دخوله
.(أنه يقيم بفندق (ديسالين

94
00:17:42,717 --> 00:17:45,536
.إنه بالغرفة 325

95
00:17:50,683 --> 00:17:53,813
"(بور أوبرانس)، (هايتي)"

96
00:17:54,753 --> 00:17:57,925
.شكراً لك -
.العفو -

97
00:18:00,492 --> 00:18:01,535
"(فندق (ديسالين"

98
00:20:05,287 --> 00:20:08,291
أثمة أية رسائل للغرفة 325؟

99
00:20:09,891 --> 00:20:14,813
لا يا سيدي، الرسالة الوحيدة كانت عن
الحقيبة التي وصلت سابقاً. أمازلت تريد منا الاحتفاظ بها؟

100
00:20:14,815 --> 00:20:18,057
.كلاّ، سآخذها الآن -
.نعم يا سيدي -

101
00:20:20,873 --> 00:20:22,878
.شكراً لك -
.على الرحب -

102
00:20:31,245 --> 00:20:32,607
.اركب

103
00:20:33,110 --> 00:20:35,526
ماذا؟ -
!اركب -

104
00:20:37,348 --> 00:20:38,593
.حسناً

105
00:20:41,929 --> 00:20:43,507
.لقد تأخرت

106
00:20:43,508 --> 00:20:44,944
.تأخرت بسبب اجتماع

107
00:20:45,246 --> 00:20:48,705
مع من؟ -
.(مع صديق السيد (وايت -

108
00:20:50,086 --> 00:20:51,840
.لا أعتقد أني أعرفه

109
00:20:55,853 --> 00:20:59,152
.هذا مضحك
.لا تبدو مطلقاً كما توقعتك

110
00:20:59,380 --> 00:21:00,624
حقاً؟

111
00:21:00,624 --> 00:21:01,660
ماذا كنت تتوقعين؟

112
00:21:01,661 --> 00:21:04,292
لم أكن أظن أن علماء
...الجيولوجيا يبدون في غاية

113
00:21:04,294 --> 00:21:06,341
في غاية؟

114
00:21:08,766 --> 00:21:10,646
صديقك؟

115
00:21:10,688 --> 00:21:12,401
.ليس لدي أصدقاء

116
00:21:19,905 --> 00:21:21,818
!ابتعد عن الطريق، تحرك

117
00:21:34,382 --> 00:21:36,269
.لم نتفق على الثمن

118
00:21:36,271 --> 00:21:38,435
.قدمي لي عرضاً

119
00:21:39,062 --> 00:21:42,403
حسن، يمكن أن نتوصل
.لشيء لاحقاً، مع بعض الشراب

120
00:21:44,998 --> 00:21:47,855
لم يشكل (دومينيك) مشكلة، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

121
00:21:52,311 --> 00:21:54,233
ما هذا؟

122
00:21:54,400 --> 00:21:56,989
.أظن أن ثمة من يريد قتلك

123
00:22:03,594 --> 00:22:05,431
.لم يكن هذا لطيفاً

124
00:22:08,274 --> 00:22:11,700
.كان يفترض بك أن تقتلها -
.حسناً، أخطأتها -

125
00:22:21,815 --> 00:22:24,738
.(اتصل بـ(بوند

126
00:22:24,790 --> 00:22:26,577
أين هو الآن؟

127
00:22:27,079 --> 00:22:29,586
.يقترب من رصيف الميناء
.(كينغس كاي)

128
00:22:32,262 --> 00:22:33,932
تانر)؟) -
.معي (بوند) على الهاتف -

129
00:22:33,933 --> 00:22:37,024
.(اسأله عن (سلايت -
.(تستفسرك عن (سلايت -

130
00:22:37,025 --> 00:22:40,118
.أخبرها أن (سلايت) طريق مسدود -
.كان (سلايت) طريقاً مسدوداً -

131
00:22:40,122 --> 00:22:43,125
.اللعنة! لقد قتله

132
00:22:54,618 --> 00:22:58,510
.نعم يا أمي، الجو ساخن هنا

133
00:23:01,722 --> 00:23:03,629
".دعوها تمر"

134
00:23:14,739 --> 00:23:18,213
.مهلاً... مهلاً... مهلاً -
.سأكسر معصمك إن لمستني -

135
00:23:21,529 --> 00:23:23,854
.لدينا زائر -"
".لكني مشغول هنا -

136
00:23:29,430 --> 00:23:34,192
كاميه)؟)
.سعيد برؤيتك

137
00:23:34,236 --> 00:23:36,282
أتعني على قيد الحياة؟

138
00:23:37,579 --> 00:23:43,235
.كنت أعرف أني لا يجب أن أعاشرك
.لأني أعتقد أنني بدأت أعجب بك

139
00:23:43,238 --> 00:23:45,894
لقد حاولت إذن أن تقتلني؟

140
00:23:46,898 --> 00:23:51,451
،ولقد أحزنني ذلك جداً
.التفكير أن لا أراك مجدداً

141
00:23:51,913 --> 00:23:54,420
.لكن... ها أنت هنا -
!(اللعنة يا (دومينيك -

142
00:23:54,421 --> 00:23:56,843
!كنت أحاول مساعدتك

143
00:23:59,143 --> 00:24:01,824
.كنت أحاول البحث عن الخرق

144
00:24:01,859 --> 00:24:04,767
...وأنت
أرسلت من يقوم بقتلي؟

145
00:24:04,768 --> 00:24:07,457
!أرجوك، لا تتكلمي معي كأني غبي

146
00:24:08,880 --> 00:24:11,136
.لأنه غير جذاب

147
00:24:12,808 --> 00:24:15,815
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

148
00:24:17,656 --> 00:24:19,159
.تعالي

149
00:24:19,712 --> 00:24:24,959
لا شيء يزعجني أكثر من قيام
.أصدقاء بالتحدث دون علمي

150
00:24:24,961 --> 00:24:29,857
...أحس به مثل
.النمل يسير تحت جلدي

151
00:24:30,192 --> 00:24:32,239
...كان الأمر كذلك دائماً

152
00:24:32,449 --> 00:24:35,371
.أتذكر حين كنت في الـ15 من العمر

153
00:24:35,374 --> 00:24:38,633
كنت معجباً بأحد الطالبات
.التي تعلّمهن أمي البيانو

154
00:24:39,678 --> 00:24:44,984
...وبطريقة ما
.سمعتها تقول أشياء سيئة عني

155
00:24:45,655 --> 00:24:51,169
،فغضبت جداً
...فأخذت سكيناً

156
00:24:53,595 --> 00:24:55,858
أهذا هو؟

157
00:24:55,993 --> 00:24:59,610
...أنا
.تكلمنا على الهاتف فقط

158
00:25:01,034 --> 00:25:05,253
هذا مؤسف، لأنه كان
.واحداً من أفضل علماء الجيولوجيا لدي

159
00:25:05,404 --> 00:25:08,771
.قال أنك طلبت شراء معلومات

160
00:25:08,773 --> 00:25:12,900
كلاّ، بل اتصل بي
.وقال أنه يريد بيع معلومات

161
00:25:14,197 --> 00:25:17,623
هل كنت سأعود
إلى هنا لو كنت أكذب؟

162
00:25:18,375 --> 00:25:19,837
.لأنك تحبينني

163
00:25:19,840 --> 00:25:24,853
.كنت أقوم بذلك لأجلك
.لأمنعه من خيانتك

164
00:25:25,440 --> 00:25:29,449
أتعرفين ما يؤلمني أكثر
من كل هرائك؟

165
00:25:29,494 --> 00:25:37,023
هو أني لطالما شعرت أنك
.(تعاشرينني لكي تصلي للواء (ميدرانو

166
00:25:37,976 --> 00:25:39,395
أهذا هو؟

167
00:25:40,098 --> 00:25:42,823
أنت تعرفين كيف
.يكون الدكاترة المخلوعون

168
00:25:43,408 --> 00:25:46,291
.مهووسون بأمنهم

169
00:25:47,162 --> 00:25:51,723
.لا تبتعدي
.سأعرّفه بك

170
00:25:53,847 --> 00:25:57,992
أترى الفتاة التي دخلت إلى هنا للتو؟
.هلاّ تعطها هذا وتطلب منها أن تتصل بي

171
00:26:01,578 --> 00:26:05,305
ما الذي أراده؟ -"
".يريد منها أن تتصل به -

172
00:26:08,640 --> 00:26:10,215
"(يونيفيرسال إكسبورتس)"

173
00:26:12,191 --> 00:26:13,870
"تعقب إشارة نظام تحديد المواقع"
"+07700 90 04 20"

174
00:26:13,873 --> 00:26:16,901
"(تعقب آمن  - (غرين بلانيت"
"+07700 90 04 20"

175
00:26:17,520 --> 00:26:22,438
،(اتصلت بـ(يونيفيرسال إكسبورتس
...جميع المكاتب مغلقة حالياً

176
00:26:23,484 --> 00:26:25,155
".انتبه المرة القادمة"

177
00:26:28,876 --> 00:26:31,800
وهل ستقوم بكل هذا من أجلي؟

178
00:26:32,136 --> 00:26:35,833
حسناً، انظر
.إلى ما فعلناه في هذا البلد

179
00:26:35,868 --> 00:26:41,636
انتخب الهايتيون قساً قرر رفع الحد الأدنى
.للأجور من 83 سنتاً إلى دولار واحد لليوم الواحد

180
00:26:42,641 --> 00:26:49,142
ليس كثيراً، لكنه كان كافياً لإغضاب الشركات
.التي كانت تصنع القمصان والأحذية الرياضية هنا

181
00:26:49,145 --> 00:26:53,404
.لذا، اتصلت بنا ويسرنا التغيير

182
00:26:53,531 --> 00:26:59,171
الاختلاف أن دولتي
.ليست نقطة في وسط المحيط الكاريبي

183
00:26:59,174 --> 00:27:02,514
لكننا بدأنا
.فعلاً بزعزعة استقرار الحكومة

184
00:27:02,516 --> 00:27:07,321
.سندعم الشركات الأمنية الخاصة
...وسنرشو المسؤولين المناسبين

185
00:27:07,323 --> 00:27:14,843
ولدينا 26 دولة جاهزة للاعتراف
.رسمياً بحكومتك البوليفية الجديدة

186
00:27:14,860 --> 00:27:17,483
.تريد استعادة دولتك

187
00:27:17,485 --> 00:27:21,612
ستؤمن لك منظمتي
.ذلك خلال... أسبوعين

188
00:27:22,867 --> 00:27:24,888
.كنت منشغلاً

189
00:27:24,891 --> 00:27:28,335
،وفي المقابل
ماذا تريد؟

190
00:27:28,336 --> 00:27:29,889
.صحراء

191
00:27:32,606 --> 00:27:34,068
".(شكراً يا (إلفيس"

192
00:27:36,910 --> 00:27:40,052
.هذا الجزء -
.هذه الأرض عديمة القيمة -

193
00:27:40,052 --> 00:27:43,427
تكون قد حصلت على اتفاق جيد إذن؟

194
00:27:43,429 --> 00:27:47,774
.لن تجد النفط هناك
.حاول الجميع ذلك

195
00:27:47,809 --> 00:27:51,116
.ربما
.وربما لا

196
00:27:51,117 --> 00:27:54,961
،لكننا نملك
.كل ما نعثر عليه

197
00:28:01,800 --> 00:28:07,019
هل كنت تعرف (إرنيستو مونتيس)؟ -
.كان رجلاً قوياً في أيامه -

198
00:28:07,021 --> 00:28:12,763
.كانت لدية زوجة روسية جميلة... راقصة

199
00:28:12,782 --> 00:28:15,690
...وابنته تعمل لحسابي

200
00:28:15,773 --> 00:28:17,695
.أو... أنها كانت تعمل

201
00:28:17,696 --> 00:28:19,658
.إنها رائعة

202
00:28:19,661 --> 00:28:22,057
.لكني لا أرى التشابه

203
00:28:22,059 --> 00:28:26,971
لمَ لا تعتبرها تحلية لاتفاقنا؟

204
00:28:28,696 --> 00:28:32,948
.عدني فقط أن ترميها للبحر بعد أن تنتهي منها

205
00:28:34,195 --> 00:28:37,545
،(كاميه)
.(اللواء (ميدرانو

206
00:28:37,602 --> 00:28:43,620
".سيدي اللواء... تشرفت" -
".الشرف لي يا آنستي" -

207
00:28:44,810 --> 00:28:46,962
".كنت أعرف عائلتك"

208
00:28:47,005 --> 00:28:51,142
من المحزن أني"
".كنت آخر من رآهم على قيد الحياة

209
00:28:52,716 --> 00:28:55,557
.احذري ممّا تتمنين يا عزيزتي

210
00:29:03,951 --> 00:29:05,838
.استمتعا بوقتكما كلاكما

211
00:30:14,515 --> 00:30:19,265
!أعيدوهما"
"!أعيدوهما! أعيدوهما

212
00:30:19,267 --> 00:30:22,267
"!بسرعة، هيا"

213
00:30:24,407 --> 00:30:25,774
ما الذي تفعله؟

214
00:30:25,775 --> 00:30:28,257
!على الرحب والسعة -
.أيها الغبي، أعدني -

215
00:30:28,258 --> 00:30:30,424
.كما تعرفين، قد أفعل ذلك لاحقاً

216
00:30:33,762 --> 00:30:35,846
لا تعمل لحساب (غرين)؟

217
00:30:37,013 --> 00:30:38,685
دومينيك غرين)؟)

218
00:30:42,385 --> 00:30:44,066
!انخفضي

219
00:31:08,948 --> 00:31:10,880
!أعطني عجلة اليقادة -
!أرشديني -

220
00:31:17,155 --> 00:31:18,597
!لليسار

221
00:31:29,376 --> 00:31:32,159
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

222
00:31:48,461 --> 00:31:50,295
!انخفض

223
00:33:08,474 --> 00:33:13,667
.عفواً. شكراً لك
.إنها مصابة بدوار البحر

224
00:33:45,102 --> 00:33:48,270
...(إنه (بوند
!(مرّر (بوند

225
00:33:49,446 --> 00:33:50,503
نعم؟

226
00:33:50,504 --> 00:33:54,656
.(تحقق من اسم (دومينيك غرين
.(غـ- ـر- يـ- ـن)

227
00:33:56,542 --> 00:33:59,335
،قد نحتاج أكثر من هذا
.(ثمة الكثير ممن يُدعون (غرين

228
00:33:59,337 --> 00:34:01,443
ألديك رقم الضمان الاجتماعي
أو رقم جواز السفر؟

229
00:34:01,446 --> 00:34:02,387
.كلاّ

230
00:34:03,746 --> 00:34:05,496
أي شيء؟

231
00:34:06,865 --> 00:34:08,347
أوجدت أي شيء؟

232
00:34:08,348 --> 00:34:10,459
.مرّرها لي رجاء -
.(أنا معك يا (بوند -

233
00:34:10,462 --> 00:34:11,891
ماذا حدث لـ(سلايت)؟

234
00:34:11,893 --> 00:34:14,418
،لا أبقَ مرتبطاً بالماضي
.وأعتقد أن لا تكوني كذلك أنت أيضاً

235
00:34:14,419 --> 00:34:16,043
أقتلته؟

236
00:34:16,045 --> 00:34:18,670
،(هذا ما وجدته، (دومينيك غرين
.(المدير التنفيذي لـ(غرين بلانيت

237
00:34:18,672 --> 00:34:23,409
إنها... شركة خدماتية، لكن
...غرين) يقوم أيضاً بالكثير من العمل الخيري)

238
00:34:23,410 --> 00:34:25,740
بشراء قطع أرضية
.واسعة وتحويلها لمحميات طبيعية

239
00:34:25,741 --> 00:34:27,790
.لا بدّ أنك تتلقى صورته الآن

240
00:34:28,885 --> 00:34:30,427
.أجل، هذا هو

241
00:34:30,761 --> 00:34:35,011
أخشى أن ثمة حائطاً نارياً حول
.فروعه الأخرى، لذا ليست لدينا معلومات أخرى

242
00:34:35,013 --> 00:34:36,830
.اتصل بالأمريكيين

243
00:34:36,833 --> 00:34:38,349
.اتصال

244
00:34:38,350 --> 00:34:39,416
.تفضلي

245
00:34:39,417 --> 00:34:42,016
،(اهتمام بـ(دومينيك غرين
.(غرين بلانيت)

246
00:34:42,017 --> 00:34:44,101
...التحويل جارٍ

247
00:34:45,686 --> 00:34:47,520
.انتظري رد (غريغوري بيم)، رجاء

248
00:34:48,804 --> 00:34:51,814
.شكراً -
.مرحباً، معك (غريغوري بيم) يا سيدتي -

249
00:34:51,816 --> 00:34:53,513
.(مرحباً يا سيد (بيم

250
00:34:53,515 --> 00:34:56,849
.عذراً على التأخير في الرد
.(ليس لدينا اهتمام بالسيد (غرين

251
00:34:56,852 --> 00:34:59,677
.(شكراً يا سيد (بيم -
.تم انهاء الاتصال -

252
00:34:59,678 --> 00:35:01,361
.لديهم اهتمام كبير به

253
00:35:01,362 --> 00:35:03,410
...لكنه قال لتوه أنهم -
...(تانر) -

254
00:35:03,413 --> 00:35:06,657
سألت عن الرجل وحولتني
.(إلى رئيس شعبة (أمريكا الجنوبية

255
00:35:06,657 --> 00:35:09,365
كيف ستعرف القيام بذلك
لو لم يكونوا يتعقبونه؟

256
00:35:14,044 --> 00:35:18,415
.بوند)، نرصدك تقترب من مهبط جوي)
هل تتعقب تحرك (غرين)؟

257
00:35:18,456 --> 00:35:22,080
،أجل لدي رقم الطائرة
".غولف، صفر، تشارلي، سييرا، تشارلي"

258
00:35:22,082 --> 00:35:24,040
.ستريك وجهته

259
00:35:26,960 --> 00:35:31,534
إنها... رحلة خاصة، متوجهة إلى
.بريغينز، النمسا)، وتغادر في الحال)

260
00:35:31,962 --> 00:35:35,212
،(تانر)
.اسمح برحلة لـ007

261
00:35:35,940 --> 00:35:40,800
ولو استطعت، يا (بوند) أن تتفادى
.قتل كل خيط محتمل، فإني سأقدر ذلك

262
00:35:40,803 --> 00:35:45,384
.أمرك يا سيدتي... سأبذل ما في وسعي -
.تم انهاء الاتصال -

263
00:35:45,393 --> 00:35:47,304
.سمعت هذا من قبل

264
00:35:49,848 --> 00:35:51,222
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:35:51,224 --> 00:35:53,141
.مرحباً بك

266
00:35:53,950 --> 00:35:55,517
"طاب صباحك... كيف حالك؟"

267
00:35:55,518 --> 00:35:58,268
.أنا بخير، بخير -
.تعال، تفضل بالجلوس -

268
00:36:15,322 --> 00:36:17,321
.يا للهول

269
00:36:17,323 --> 00:36:19,072
.معذرة

270
00:36:22,075 --> 00:36:24,159
كم تبقى من الوقت؟

271
00:36:26,453 --> 00:36:28,745
هل نحن متفقون؟

272
00:36:29,578 --> 00:36:30,620
...حسناً، أجل

273
00:36:30,621 --> 00:36:34,747
لا نفعل شيئاً لمنع الانقلاب
...في (بوليفيا) وفي المقابل

274
00:36:34,750 --> 00:36:38,750
تعطي الحكومة الجديدة ...
.أمريكا) حقوق استغلال اي نفط يتم اكتشافه)

275
00:36:39,209 --> 00:36:41,542
.إن كنت تبحث عن النفط

276
00:36:42,420 --> 00:36:45,337
لم تجد الماس، أليس كذلك؟

277
00:36:50,457 --> 00:36:52,426
...التنقيب تحت الأرض

278
00:36:52,428 --> 00:36:54,690
...أخفيتَ الأمر عن الجميع لمدة طويلة، لكن

279
00:36:54,692 --> 00:36:58,843
لا تتوقع شراء ذلك
.القدر من الأنابيب دون أن يشك أحد بذلك

280
00:36:59,804 --> 00:37:02,137
.يجب أن نتحقق مما ستجده

281
00:37:02,139 --> 00:37:07,513
.لا أقر أني وجدت شيئاً
.فأنتم تحصلون على هذا بالمجان

282
00:37:07,516 --> 00:37:10,849
.(فينيزويلا)، و(الرازيل)، والآن (بوليفيا)

283
00:37:10,852 --> 00:37:15,353
،(مع ورطتكم بـ(الشرق الأوسط
.تسقط (أمريكا الجنوبية) كقطع الدويمنو

284
00:37:16,813 --> 00:37:21,440
لستم بحاجة لماركسي آخر
يقسّم الموارد الوطنية على الشعب، أليس كذلك؟

285
00:37:21,442 --> 00:37:25,692
كلاّ، لا يمكن أن نتدخل
.لمنع انقلاب لم نسمع عنه أصلاً

286
00:37:29,280 --> 00:37:32,572
.أظن أن... حشرة تزعجني

287
00:37:37,367 --> 00:37:39,867
أتدري من هذا؟

288
00:37:50,416 --> 00:37:52,165
.آسف

289
00:37:53,750 --> 00:37:56,751
،(إنه (جيمس بوند
.من المخابرات البريطانية

290
00:37:57,919 --> 00:38:00,796
.لا أعرف كيف فاتني ذلك

291
00:38:02,297 --> 00:38:05,355
.أحتاج أن تتخلص منه لأجلي

292
00:38:05,357 --> 00:38:08,049
،أجل
.لن يشكل ذلك مشكلة

293
00:38:09,702 --> 00:38:12,503
"(بريغينز)، (النمسا)"

294
00:38:24,294 --> 00:38:27,095
،(أنت تعرف من يكون (غرين
.وتريد منا أن نتحالف معه

295
00:38:27,096 --> 00:38:28,394
أنت تمزح، صحيح؟

296
00:38:28,396 --> 00:38:31,729
.أجل، أنت محق
.يجب أن لا نتعامل إلا مع الطيبين

297
00:38:31,740 --> 00:38:34,731
يجب أن أتأكد أنك
.(جزء من الفريق يا (فيليكس

298
00:38:34,733 --> 00:38:37,649
.يجب أن أتأكد من أنك تقدر مهنتك

299
00:38:49,197 --> 00:38:51,905
"التعقب جارٍ"

300
00:39:01,183 --> 00:39:03,161
"(أوبرا (توسكا"

301
00:40:10,791 --> 00:40:14,309
.سعدت برؤيتك مجدداً. جيّد -
.شكراً لك -

302
00:42:21,302 --> 00:42:26,948
كم لا يزال يلزمنا من أنابيب؟ -
.المثالي... 2000 كلم -

303
00:42:26,950 --> 00:42:28,912
هل هناك اعتراض؟

304
00:42:29,663 --> 00:42:33,585
.كلاّ... ليس هنا -
.لا اعتراض -

305
00:42:34,526 --> 00:42:37,179
حوّل الاعتماد من
.فرعنا السيبيري

306
00:42:37,556 --> 00:42:38,705
.تم

307
00:42:42,753 --> 00:42:44,904
ما هو موقف الأمريكيين؟

308
00:42:44,906 --> 00:42:49,321
المخابرات الأمريكية لا تكترث
.بدكتاتور جديد ماداموا سيستفيدون

309
00:42:49,372 --> 00:42:52,096
لكن ماذا حين
يكتشفون أنه تم استغفالهم؟

310
00:42:52,140 --> 00:42:53,705
.أعمل على ذلك

311
00:42:53,707 --> 00:42:57,175
(لا زلت غير متأكد أن مشروع (تييرا
."هو أفضل استخدام لوقت "المقدار

312
00:42:57,211 --> 00:42:59,604
ربما يجدر بنا تحويل
.تركيزنا إلى الكنديين

313
00:42:59,607 --> 00:43:05,366
.هذه أثمن موارد العالم
.ويجب علينا أن نسيطر على أكبرقدر منها

314
00:43:05,368 --> 00:43:08,030
يجب أن ينصب
.(اهتمامنا الأكبر على (بوليفيا

315
00:43:08,456 --> 00:43:10,583
هل لي باقتراح؟

316
00:43:11,630 --> 00:43:15,970
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا
.عن مكان أفضل لتجتمعوا به

317
00:43:21,732 --> 00:43:23,692
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

318
00:43:45,028 --> 00:43:46,654
.شكراً لك

319
00:43:56,683 --> 00:44:00,014
.يبدو أن أوبرا (توسكا) ليست للجميع

320
00:45:13,866 --> 00:45:15,701
!ارمه

321
00:45:18,875 --> 00:45:21,253
إذن، لحساب من تعمل؟

322
00:45:21,255 --> 00:45:22,923
!تباً لك

323
00:45:22,925 --> 00:45:27,098
.تخلص من كل شيء جلبناه معنا
.تم اختراقنا

324
00:45:29,462 --> 00:45:31,924
،سألتك
.لحساب من تعمل

325
00:45:43,774 --> 00:45:46,093
هل هو من رجالنا؟ -
.كلاّ -

326
00:45:46,095 --> 00:45:48,582
.إذن لا يجدر به أن يراني

327
00:45:57,016 --> 00:45:59,437
.(اتصل بـ(مـ

328
00:46:01,025 --> 00:46:04,828
"...آنستي" -
.هاينز)، مرّر المكالمة) -

329
00:46:06,033 --> 00:46:07,452
.تعرفنا على أصحاب الصور

330
00:46:07,454 --> 00:46:09,121
.أرني

331
00:46:09,123 --> 00:46:13,713
،غريغور كاراكوف)، وزير سابق)
.(والآن يملك أغلب مناجم (سيبيريا

332
00:46:13,883 --> 00:46:17,721
،موشي شاروف)، عميل سابق بالموساد)
...والآن فاعل كبير في قطاع الاتصالات

333
00:46:17,723 --> 00:46:20,361
و(غاي هاينز)، المبعوث الخاص
.لرئيس الوزراء

334
00:46:20,362 --> 00:46:22,857
.(اتصل بـ(بوند -
.ثمة شيء آخر -

335
00:46:22,858 --> 00:46:27,206
يبدو أن (بوند) قد أردى حارس
.هاينز) الشخصي، ورماه عن السطح)

336
00:46:31,743 --> 00:46:34,002
أين أنت؟ -
هل تلقيتم صوري؟ -

337
00:46:34,004 --> 00:46:36,482
،كن وجيزاً
هل يمكن أن تربط بين هؤلاء الأشخاص؟

338
00:46:36,484 --> 00:46:38,926
.أحس بتوتر في نبرة صوتك -
.أريدك أن تعود من أجل تقديم تقريرك -

339
00:46:38,932 --> 00:46:42,160
.ليس لدي وقت -
.(بوند)، قتلت رجلاً في (بريغينز) -

340
00:46:42,162 --> 00:46:43,630
.حاولت جاهداً أن لا أفعل

341
00:46:43,632 --> 00:46:47,663
.أرديته عن قرب، ورميته عن السطح
".لا أسمي ذلك "ظبط النفس

342
00:46:47,665 --> 00:46:50,201
.خصوصاً وهو عضو في المخابرات العامة

343
00:46:53,334 --> 00:46:54,877
إذن، من كان يحرس؟

344
00:46:54,879 --> 00:46:57,698
بوند)، أنت تنسى)
.قتلك لعضو من المخابرات العامة

345
00:46:57,699 --> 00:47:00,721
.يجب أن تعود -
...وسأفعل -

346
00:47:00,723 --> 00:47:03,277
.لكني يجب أن أبحث عمّن حاول قتلك

347
00:47:03,279 --> 00:47:06,274
.عودي للنوم -
.تم إنهاء الإتصال -

348
00:47:06,275 --> 00:47:09,438
.(ضيق على تحركات (بوند
.وألغ بطاقاته

349
00:47:09,439 --> 00:47:11,743
...وضع إنذاراً على جوازات سفره. كلها

350
00:47:11,746 --> 00:47:14,054
.(وأريد كل شيء لا نعرفه عن (هاينز

351
00:47:14,055 --> 00:47:18,305
.(أمرك يا (سيدتي -
.وكن يا (تانر)، حذراً ممّن تستأمنه على هذا -

352
00:47:18,306 --> 00:47:20,860
على أمل أن تكون
.أفضل في الحكم على الناس مني

353
00:47:21,857 --> 00:47:24,858
أتريد أن تلحق بأصدقائك إلى
لاباز، بوليفيا)؟)

354
00:47:24,862 --> 00:47:26,422
.رجاءً

355
00:47:26,555 --> 00:47:28,359
"مرفوضة"

356
00:47:28,360 --> 00:47:32,190
،آسفة يا سيدي
لكنها لا تُقبل. ألديك بطاقة أخرى؟

357
00:47:32,293 --> 00:47:33,928
.كلاّ

358
00:47:39,090 --> 00:47:43,054
.هلاّ تسدين لي معروفاً
.ستتلقين مكالمة بعد لحظة

359
00:47:43,055 --> 00:47:45,976
هلاّ تخبريهم أني متجه إلى (القاهرة)؟

360
00:47:46,396 --> 00:47:47,730
.سيسعدني ذلك -
.شكراً لك -

