3 00:00:08,106 --> 00:00:10,049 .(ماتيس) 4 00:00:10,067 --> 00:00:11,733 ماذا تريد؟ 5 00:00:12,152 --> 00:00:14,236 أجئت للاعتذار؟ 6 00:00:16,239 --> 00:00:20,976 ،(كما تعرف يا (ماتيس .أعتقد أن التقاعد يناسبك 7 00:00:21,746 --> 00:00:23,662 .لا شيء من أجله 8 00:00:23,664 --> 00:00:26,666 ،آسفة .إنه في مزاج سيء اليوم 9 00:00:26,792 --> 00:00:31,671 ،إنه الرجل الذي سجنني وعذبني" "وتريدين تقديم النبيذ الراقي له؟ 10 00:00:32,110 --> 00:00:33,756 ".أنت تشتري النبيذ الرخيص فقط" 11 00:00:35,343 --> 00:00:38,762 ،ولكن بعد أن تبين أنك غير مذنب" ".اشتروا لك هذه الفيلا 12 00:00:39,201 --> 00:00:41,056 "فأنت في الحقيقة مدين له، أليس كذلك؟" 13 00:00:42,955 --> 00:00:47,313 ".جيما)، اذهبي لتكتسبي سمرتك)" - ".حسناً" - 14 00:00:50,526 --> 00:00:53,110 ،أحتاج لجواز سفر .وبطاقة إئتمان مطابقة 15 00:00:53,278 --> 00:00:55,112 هل نفذت اللدائن لدى المخابرات البريطانية؟ 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,551 ،أنت الآن، على نحو غريب .الوحيد الذي يمكنني الوثوق به 17 00:00:59,552 --> 00:01:01,285 .هذا غريب 18 00:01:01,287 --> 00:01:06,623 ،لكني أظن أن المرء في شبابه .يبدو له التفريق الخطأ والصواب سهلاً 19 00:01:06,626 --> 00:01:10,262 ،لكن مع تقدمه في العمر .يغدو ذلك أصعب فأصعب 20 00:01:10,264 --> 00:01:13,382 فالأشرار .والأبطال يختلطون عليه 21 00:01:14,218 --> 00:01:17,252 حزنت عند .(سماعي لما حدث لـ(فيسبير 22 00:01:17,253 --> 00:01:23,015 .أعتقد أنها قد أحبّتك - .إلى أن خانتني - 23 00:01:23,018 --> 00:01:24,894 .لقد ماتت من أجلك 24 00:01:26,397 --> 00:01:29,147 لم أردت مقابلتي حقاً؟ 25 00:01:31,152 --> 00:01:33,404 .أحتاج لبعض المعلومات 26 00:01:37,074 --> 00:01:39,075 .لديك أصدقاء قساة 27 00:01:39,287 --> 00:01:44,499 ،هذا الرجل مسيّر للأمور .لديه يد في العديد مما يحصل، لكن دون أن يترك بصمته 28 00:01:44,916 --> 00:01:46,916 هل كانوا مجتمعين معاً؟ 29 00:01:46,918 --> 00:01:48,402 كانوا يشترون .كميات كبيرة من أنابيب النفط 30 00:01:48,405 --> 00:01:50,855 شيء يدعى مشروع (تييرا)"، أتعرفه؟" 31 00:01:52,440 --> 00:01:56,054 !أحرق هذه هذا الرجل، (هاينز)، ألا تعرفه؟ 32 00:01:55,394 --> 00:01:57,607 أيجدر بي ذلك؟ - .لا أعتقد - 33 00:01:57,609 --> 00:02:00,438 فأنت لا تخفي .الأسرار منذ مدة طويلة مثلي 34 00:02:00,440 --> 00:02:02,505 ...إنه لا يثير الانتباه كثيراً 35 00:02:02,507 --> 00:02:06,350 لكنه من أقرب .المستشارين لرئيس الوزراء 36 00:02:06,352 --> 00:02:09,431 ويقال أننا يحكم علينا ...حسب قوة أعدائنا 37 00:02:10,308 --> 00:02:12,387 أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟ 38 00:02:12,388 --> 00:02:15,593 .كنت متمركزاً بـ(أمريكا الجنوبية) لـ7 أعوام 39 00:02:16,011 --> 00:02:17,257 أما زالت تحتفظ ببعض المعارف هناك؟ 40 00:02:17,260 --> 00:02:19,008 .القليل 41 00:02:19,051 --> 00:02:20,797 ماذا تريد أن تعرف؟ 42 00:02:21,840 --> 00:02:23,713 .رافقني 43 00:02:27,313 --> 00:02:31,350 "...حبيبي، أريد أن أحس بيديك على جلدي" 44 00:02:54,583 --> 00:02:56,054 ألا تستطيع النوم؟ 45 00:02:56,357 --> 00:02:58,313 هل أعدّ لك شراباً يا سيدي؟ 46 00:02:58,314 --> 00:03:00,372 ماذا تشرب؟ 47 00:03:00,674 --> 00:03:02,954 ،لا أعلم ماذا أشرب؟ 48 00:03:02,955 --> 00:03:06,839 ،"ثلاث جرعات من "غوردونز جين ...وواحدة من الـ(فودكا)، ونصف جرعة من (كينا 49 00:03:06,842 --> 00:03:09,886 ...(كينا أولي) - .(كينا أولي)، وهو ليس الـ(فيرمونت) - 50 00:03:09,888 --> 00:03:14,634 ،يحرك جيداً حتى يكون مثلّجاً .ثم يقدم مع قطعة كبيرة ورقيقة من قشرة الليمون 51 00:03:15,334 --> 00:03:16,690 .كأسه السادسة 52 00:03:17,091 --> 00:03:20,629 .هذا مدهش - .إنها رائعة، يجدر بك أن تجرب كأساً - 53 00:03:20,756 --> 00:03:24,044 .كلاّ، لن تدعني أنام 54 00:03:27,925 --> 00:03:30,596 فما الذي يمنعك من النوم؟ 55 00:03:32,955 --> 00:03:35,411 .كنت أتساءل لمَ أتيت معي 56 00:03:37,202 --> 00:03:40,532 .يصعب الاعتراف بالخطأ 57 00:03:43,780 --> 00:03:45,326 أتريد حبة منومة؟ 58 00:03:45,429 --> 00:03:48,375 .كلاّ - مسكنات؟ - 59 00:03:48,444 --> 00:03:50,400 .لدي حبات لكل شيء 60 00:03:50,525 --> 00:03:53,023 .بعض لجعل قامتك تطول 61 00:03:53,648 --> 00:03:55,812 .وبعضها لمساعدتك على النسيان 62 00:03:59,060 --> 00:04:01,431 سأحاول أن .أحصل على قسط من النوم 63 00:04:01,434 --> 00:04:02,890 .فكرة جيدة 64 00:04:10,319 --> 00:04:12,671 "(لاباز)، (بوليفيا)" 65 00:04:17,210 --> 00:04:19,244 ".شكراً لك" - .شكراً لك - 66 00:04:19,250 --> 00:04:22,601 ،(سيد (بوند)، أدعى (فيلدز .أنا من القنصلية 67 00:04:22,602 --> 00:04:25,107 ،حسناً، بالطبع أنت كذلك ما عملك بالقنصلية يا (فيلدز)؟ 68 00:04:25,108 --> 00:04:30,045 .هذا لا يهم .(لدي أوامر أن أعيدك في أول رحلة إلى (لندن 69 00:04:30,104 --> 00:04:32,561 هل تتضمن هذه الأوامر صديقي (ماتيس)؟ 70 00:04:33,006 --> 00:04:34,681 .أنا آسفة، لا أعرفك 71 00:04:35,000 --> 00:04:37,625 أرأيت هذا؟ .لم يمض على تقاعد مدة طويلة، حتى أصبحت نكرة 72 00:04:38,290 --> 00:04:40,016 .أنت تقول ذلك لتغيظني فقط 73 00:04:40,116 --> 00:04:43,328 سيد (بوند)، أتت هذه .الأوامر من أعلى السلطات 74 00:04:43,331 --> 00:04:46,453 ،(أجرة. (فيلدز متى الرحلة القادمة إلى (لندن)؟ 75 00:04:46,443 --> 00:04:47,556 .غداً صباحاً 76 00:04:47,557 --> 00:04:48,875 .حسناً، إذن. لدينا الليلة بكاملها 77 00:04:48,878 --> 00:04:53,717 ،إن حاولت الهرب، فسأعتقلك، وأضعك في السجن وآخذك للطائرة مصفداً، أهذا مفهوم؟ 78 00:04:53,720 --> 00:04:55,631 .تماماً، بعدك 79 00:04:56,793 --> 00:04:59,723 .أعتقد أن لديها أصفاد - .أتمنى ذلك بالتأكيد - 80 00:05:04,073 --> 00:05:07,194 ،الاحتباس الحراري" ".إما أن تمطر بغزارة أو لا تمطر مطلقاً 81 00:05:07,195 --> 00:05:10,458 ".يقولون أن الثلوج تذوب" - .يقول أن الجفاف بسبب الاحتباس الحراري - 82 00:05:10,563 --> 00:05:13,580 "!كأنه عقاب إلهي" - .(مرحباً يا (كارلوس). (كارلوس - 83 00:05:13,582 --> 00:05:16,703 "...وتستمر الحكومة برفع الضرائب" - "كيف حالك؟ هل أنت بخير؟" - 84 00:05:16,978 --> 00:05:20,483 ".لا أعرف متى سيقومون بشيء ما حيال الأمر" - .الكولونيل، قائد الشرطة الوطنية - 85 00:05:20,485 --> 00:05:23,608 "...جدتي الراحلة، أخبرتني بكل شيء" - ".(أنا (ماتيس)، (ماتيس" - 86 00:05:23,608 --> 00:05:26,731 ".بكل ما يحدث ..." - "هل كنت سأتصل لو لم يكن لدي المال؟" - 87 00:05:26,730 --> 00:05:28,812 ".ما زلت أراها في أحلامي" - "!مهلاً، مهلاً. اصمت" - 88 00:05:28,812 --> 00:05:29,853 "...إنها من" - ".نعم" - 89 00:05:29,853 --> 00:05:35,058 "...إنها من نصحتني أن أشتري سيارة أجرة" - ".أنا معك، اصمت قليلاً" - 90 00:05:37,842 --> 00:05:39,650 ".كارلوس)، لحظة من فضلك)" 91 00:05:44,707 --> 00:05:47,420 .لدينا حجز - ".مرحباً" - 92 00:05:47,423 --> 00:05:48,545 ".مرحباً" - "كيف حالك؟" - 93 00:05:48,548 --> 00:05:49,678 .بخير 94 00:05:49,679 --> 00:05:52,168 اسمك؟ - .(الآنسة (فيلدز - 95 00:05:53,573 --> 00:05:55,262 "...حسناً" 96 00:05:56,748 --> 00:05:57,954 .لن تذهب إلى أي مكان 97 00:05:57,955 --> 00:05:59,626 ،فاقتليني إذن .لأني أفضل أن أبيت في المشرحة 98 00:05:59,664 --> 00:06:01,995 ،نحن مدرسون في إجازة .إنه غطاؤنا 99 00:06:02,829 --> 00:06:04,078 .كلاّ، اركبي 100 00:06:04,577 --> 00:06:05,742 !اركبي 101 00:06:11,238 --> 00:06:17,191 "!اصمت، اصمت، اصمت رجاء" 102 00:06:20,610 --> 00:06:21,651 "...مرحباً" 103 00:06:21,652 --> 00:06:25,648 ،نحن مدرسون في إجازة" ".ولقد فزنا بالياناصيب 104 00:06:25,649 --> 00:06:28,147 "تهانينا يا سيدي. بم أخدمكم؟" 105 00:06:31,191 --> 00:06:33,229 .اتبعوني رجاءً 106 00:06:40,643 --> 00:06:42,547 هل أريكم الغرفة يا "سيدي"؟ 107 00:06:42,583 --> 00:06:44,646 .كلاّ، لا داعي، شكراً لك - ".شكراً يا سيدي" - 108 00:07:01,680 --> 00:07:08,337 ...لا أستطيع العثور على ورق الكتابة، هلاّ تساعديني؟ 109 00:07:23,536 --> 00:07:24,999 .تمت دعوتنا لحفلة 110 00:07:25,036 --> 00:07:27,284 .لم أكن أعرف أن لدينا أصدقاء هنا 111 00:07:28,899 --> 00:07:30,212 .(غرين بلانيت) 112 00:07:31,489 --> 00:07:33,076 ألن تأتي؟ 113 00:07:33,111 --> 00:07:37,165 .سأتناول شراباً مع صديقي الكولونيل .أراك هناك لاحقاً 114 00:07:42,751 --> 00:07:44,685 "جمع تبرعات الحدائق البيئية" - هل تعرف كم أنا غاضبة من نفسي؟ - 115 00:07:45,770 --> 00:07:47,434 .لا أستطيع تصور ذلك 116 00:07:50,349 --> 00:07:51,863 .لا بدّ أنك حانقة 117 00:07:58,553 --> 00:08:00,191 هل تريدين حضور حفلة؟ 118 00:08:01,675 --> 00:08:02,907 حفلة؟ 119 00:08:03,756 --> 00:08:05,737 .لكن ليس لدي فستان مناسب 120 00:08:06,254 --> 00:08:07,867 .سنحل تلك المشكلة 121 00:08:24,825 --> 00:08:26,280 ".طاب مساؤكما" 122 00:08:26,282 --> 00:08:29,671 .قد يفيدني التعرف على اسمك الحقيقي 123 00:08:29,903 --> 00:08:31,255 .(فيلدز) 124 00:08:33,097 --> 00:08:34,648 .(فقط (فيلدز 125 00:08:35,733 --> 00:08:37,404 .فيلدز) إذن) 126 00:08:37,975 --> 00:08:42,060 .نحن في حلقة من تدهور البيئة 127 00:08:43,010 --> 00:08:51,952 منذ 1945، 17 بالمئة من الغطاء .النباتي للكوكب قد تدهور بشكل كامل 128 00:08:52,521 --> 00:08:57,981 مشروع (تييرا)" مجرد" ،جزء صغير من شبكة عالمية للحدائق البيئية 129 00:08:58,099 --> 00:09:04,495 ،(التي أنشأتها (غرين بلانيت .لتجديد العالم الذي يوجد على حافة الإنهيار 130 00:09:06,035 --> 00:09:10,806 آمل أن تقرروا .هذه الليلة أن تكونوا جزءاً من ذلك 131 00:09:11,990 --> 00:09:13,571 .شكراً لكم 132 00:09:18,152 --> 00:09:19,401 .واستمتعوا بوقتكم 133 00:09:21,233 --> 00:09:22,710 .شكراً لك 134 00:09:23,148 --> 00:09:24,979 .خطاب ممتاز .تهانيّ 135 00:09:25,105 --> 00:09:26,895 .(خطاب رائع يا (دومينيك 136 00:09:27,478 --> 00:09:28,643 .شكراً لك 137 00:09:29,476 --> 00:09:31,140 ...(آنسة (فيلدز)، سيد (بوند 138 00:09:31,350 --> 00:09:34,047 .(صديقي (كارلوس - .سررت بمقابلتك - 139 00:09:34,057 --> 00:09:35,097 .سيدتي 140 00:09:35,423 --> 00:09:38,719 سيد (بوند)، لقد أطرى .عليك (ماتيس) جيداً 141 00:09:39,086 --> 00:09:43,014 ،أريد منك أن تعرف أن قوة الشرطة بالكامل .تحت تصرفك 142 00:09:43,016 --> 00:09:44,397 .حسناً، سيكون ذلك مفيداً 143 00:09:44,500 --> 00:09:48,979 ،كما تعرف يوجد أناس في هذه البلاد .يصرفون نصف معاشهم للحصول على المياه النقية 144 00:09:49,171 --> 00:09:50,517 ما رأيك في ذلك؟ 145 00:09:50,644 --> 00:09:52,843 .الحكومة البوليفية هي السبب 146 00:09:52,844 --> 00:09:58,246 قطعوا الأشجار، ثم يتظاهرون بالمفاجأة حين .حين تختفي المياه والتربة في البحر 147 00:09:58,372 --> 00:09:59,786 .أتفق معك تماماً 148 00:09:59,813 --> 00:10:01,676 .أتمنى أن يكون هذا الرقم مناسباً 149 00:10:01,679 --> 00:10:03,934 .عزيزي"، لا تتضايق" 150 00:10:04,335 --> 00:10:08,630 لمَ لا تخبرهم عن الأرض التي اشتريتها قرب البحر؟ 151 00:10:08,630 --> 00:10:12,128 لقد تشرفت، هلاّ تعذرني؟ - .بالطبع - 152 00:10:12,254 --> 00:10:17,215 بغرابة، حصلت شركة متعددة .الجنسيات على حقوق الخشب، فقامت بقطع الغابة 153 00:10:17,377 --> 00:10:21,932 لكن فقط بعد أن قامت حكومتنا الأخيرة .(ببيع الأرض لـ(غرين بلانيت 154 00:10:24,440 --> 00:10:27,247 أو أن معلوماتي خاطئة؟ - .نعم، أظن ذلك - 155 00:10:28,006 --> 00:10:29,878 هلاّ تعذرونا؟ 156 00:10:31,120 --> 00:10:33,177 .أمسية رائعة 157 00:10:35,944 --> 00:10:38,907 .لقد كلفتني بعض المال يا عزيزتي 158 00:10:38,934 --> 00:10:41,623 .النزاهة لا تقد بثمن 159 00:10:41,976 --> 00:10:43,523 .قد أحاول 160 00:10:50,522 --> 00:10:54,303 أخبريني أنك لم تأتي الليلة فقط .لتفسدي علي حفلتي 161 00:10:54,340 --> 00:10:57,785 أم أنك ما زلت تسعين لرأس اللواء، لتضعيها قرب مدفئتك؟ 162 00:10:58,036 --> 00:10:59,868 .قليل من الأمرين 163 00:11:00,426 --> 00:11:05,772 ،(أخبرني عن مكان (ميدرانو .وربما لن تخسر مستثمرين آخرين 164 00:11:08,615 --> 00:11:12,363 أنت فعلاً تفطرين قلبي .بتفضيلك حشرة كهذا عليّ 165 00:11:14,279 --> 00:11:15,944 هل سترميني من هنا؟ 166 00:11:16,112 --> 00:11:19,276 ،حسناً، لقد كنت تعاقرين الشراب فربما انزلقت؟ 167 00:11:20,194 --> 00:11:22,359 .فكر فقط بكم ستشتاق إليّ 168 00:11:27,517 --> 00:11:29,056 .طاب مساؤكما 169 00:11:29,182 --> 00:11:30,822 .ها أنتما 170 00:11:32,839 --> 00:11:34,088 هلاّ تعذراني؟ 171 00:11:34,906 --> 00:11:36,645 .(سيد (بوند 172 00:11:37,297 --> 00:11:39,169 .يا لها من فرصة سعيدة 173 00:11:41,132 --> 00:11:46,671 احذر من هذه، فلن تعاشرك .ما لم تعطها شيئاً تريده بشدة 174 00:11:46,673 --> 00:11:51,504 هذا مؤسف، لأنها تكون .مذهلة بعد أن... تستلقي على ظهرها 175 00:11:51,507 --> 00:11:54,462 أجل، أتمنى لو .كنت أستطيع القول أن الشعور متبادل 176 00:11:54,464 --> 00:11:56,147 ،(آسف يا سيد (غرين .لكننا مضطرين للذهاب 177 00:11:56,148 --> 00:11:58,113 ،رجاء .(أصدقائي ينادونني (دومينيك 178 00:11:58,114 --> 00:12:00,172 .أنا متأكد من ذلك 179 00:12:01,007 --> 00:12:08,337 ،كم تعرفين عن (بوند) يا (كاميه) لأنه مثير للشفقة .بما أن رؤسائه يقولون أنه يصعب التحكم فيه 180 00:12:08,339 --> 00:12:13,638 طريقة جميلة لقول أن .كل شيء يلمسه يذبل ويموت 181 00:12:13,640 --> 00:12:14,921 هلاّ نذهب؟ 182 00:12:14,923 --> 00:12:17,438 .وأخشى أنه ليس مبشراً لكِ 183 00:12:17,441 --> 00:12:19,796 .لكنكما زوج رائع رغم ذلك 184 00:12:19,797 --> 00:12:22,684 فكلاكما... ماذا يقال؟ 185 00:12:22,687 --> 00:12:24,972 .بضاعة معيبة 186 00:12:27,715 --> 00:12:29,588 !يا للهول 187 00:12:30,215 --> 00:12:32,088 .أنا في غاية الأسف 188 00:12:35,323 --> 00:12:37,770 .بحقك، استرخ .أنت تفسد عليّ أسلوبي 189 00:12:39,107 --> 00:12:43,262 إذن أنت من المخابرات البريطانية؟ ما الذي يريدونه منّي؟ 190 00:12:43,264 --> 00:12:45,638 ستدليني على .(مشروع (دومينيك غرين)، (تييرا 191 00:12:45,640 --> 00:12:48,054 هل تستطيعين ذلك؟ - ألدي خيار؟ - 192 00:12:48,057 --> 00:12:49,472 أتريدين أن أخيرك؟ 193 00:12:49,932 --> 00:12:52,621 .أنت كفء بشكل مريع 194 00:12:52,624 --> 00:12:54,472 .يا له من إطراء 195 00:13:08,474 --> 00:13:11,805 كم ستراهنين أن لدى (دومينيك غرين) أصدقاء في قوات الشرطة؟ 196 00:13:23,099 --> 00:13:24,748 .ابقي هنا 197 00:13:27,094 --> 00:13:28,943 ".طاب مساؤكما" 198 00:13:29,987 --> 00:13:32,070 ".الوثائق الثبوتية رجاء" 199 00:13:42,071 --> 00:13:43,945 ".افتح صندوق السيارة" 200 00:13:45,491 --> 00:13:47,988 لمَ عساك تطلب مني ذلك؟ 201 00:13:51,949 --> 00:13:54,446 !أخرجه من هناك" ".هيا 202 00:13:56,011 --> 00:13:57,155 "!أخرجه" 203 00:14:03,095 --> 00:14:05,072 "!إنه يتحرك. أطلق، أطلق" 204 00:14:20,290 --> 00:14:21,946 .(ماتيس) 205 00:14:23,390 --> 00:14:26,323 يوجد مستشفى .في الجانب الآخر من المدينة 206 00:14:26,758 --> 00:14:30,906 .أرجوك... ابق معي 207 00:14:30,907 --> 00:14:34,836 .ابق هنا، أرجوك .أرجوك 208 00:14:34,838 --> 00:14:36,573 .تعال هنا 209 00:14:37,835 --> 00:14:40,070 .لا بأس... تماسك 210 00:14:40,157 --> 00:14:42,198 .لا بأس 211 00:14:43,242 --> 00:14:45,157 .هذا أفضل 212 00:14:45,157 --> 00:14:47,490 .هكذا لا يؤلم 213 00:14:50,033 --> 00:14:52,406 هل (ماتيس) اسم غطائك؟ 214 00:14:53,492 --> 00:14:55,115 .نعم 215 00:14:56,699 --> 00:14:58,865 ليس اسماً جيداً، أليس كذلك؟ 216 00:15:04,616 --> 00:15:07,822 هل نسامح بعضنا البعض؟ 217 00:15:09,200 --> 00:15:11,989 .كان يجب أن لا أتركك وحدك 218 00:15:13,573 --> 00:15:15,531 .(فيسبير) 219 00:15:16,074 --> 00:15:18,447 .فعلت كل شيء من أجلك 220 00:15:19,975 --> 00:15:22,224 .سامحها 221 00:15:23,725 --> 00:15:25,974 .سامح نفسك 222 00:15:47,350 --> 00:15:49,722 أهكذا تعامل أصدقائك؟ 223 00:15:50,100 --> 00:15:52,141 .لم يكن ليهتم 224 00:15:58,226 --> 00:15:59,891 .هيا بنا 225 00:16:13,850 --> 00:16:16,723 .وزير الخارجية يطلب مقابلتك 226 00:16:17,725 --> 00:16:19,473 ما الذي أجهله؟ 227 00:16:19,475 --> 00:16:22,056 .(قُتل (ريني ماتيس) في (بوليفيا 228 00:16:22,184 --> 00:16:24,765 .(تدعي الشرطة أنه (بوند 229 00:16:46,868 --> 00:16:48,063 ".طاب صباحك" 230 00:16:50,863 --> 00:16:53,516 .طاب صباحك" "بم أخدمك؟ 231 00:16:59,009 --> 00:17:01,924 كم دفعت له؟ - .حسناً، كان يريدك أنت - 232 00:17:01,925 --> 00:17:04,421 .لكني تركت له السيارة كضمانة إضافية 233 00:17:04,424 --> 00:17:06,758 .سيجني أكثر حين يشي بنا 234 00:17:10,159 --> 00:17:13,107 ،حسناً .لنرى إن كان هذا الشيء يطير 235 00:17:29,100 --> 00:17:30,427 ...هنا 236 00:17:30,430 --> 00:17:33,625 كل المعلومات التي وجدتها تقول .أنه لا يوجد شيء ذي قيمة هناك 237 00:17:33,626 --> 00:17:36,157 لكن علماء (غرين) الجيولوجيين .قد أثبتوا أن ثمة شيئاً قيماً 238 00:17:40,242 --> 00:17:46,699 تخبرني مصادري أنك من .المخابرات البوليفية، أو كنت كذلك 239 00:17:47,159 --> 00:17:51,492 وتغلغلت بمنظمة .غرين) بواسطة مضاجعته) 240 00:17:51,742 --> 00:17:54,824 أيصدمك هذا؟ - .كلاّ، ولا حتى قليلاً - 241 00:17:55,242 --> 00:17:57,324 إذن، لمَ تهتم بـ(غرين)؟ 242 00:17:57,325 --> 00:18:00,240 ،حسناً، بين أشياء أخرى .حاول قتل صديقة لي 243 00:18:00,659 --> 00:18:02,624 امرأة؟ - ...نعم - 244 00:18:02,625 --> 00:18:04,150 .لكن الأمر ليس كما تظنين 245 00:18:04,152 --> 00:18:06,941 والدتك؟ - .تحب أن تتصرف كذلك - 246 00:18:10,426 --> 00:18:12,442 ماذا هناك... بالأسفل؟ 247 00:18:15,193 --> 00:18:18,941 ،إنه تجويف أرضي .يوجد بعض منها في المنطقة 248 00:18:20,276 --> 00:18:23,474 ،فقط لتوضيح الأمور ...لم أكن مع (غرين) من أجل 249 00:18:35,029 --> 00:18:38,724 ".تم تدمير الهدف. حوّل" - ".أكّد التدمير - 250 00:18:59,176 --> 00:19:00,167 !اللعنة 251 00:19:30,009 --> 00:19:32,042 .أعتقد أننا ضيعناه 252 00:19:32,563 --> 00:19:37,250 .كوندور)، هنا (مارتشيتي). ما زال الهدف يطير)" ".(باتجاه 300 درجة، 10 كلم جنوب (غاليرا 253 00:19:40,944 --> 00:19:43,415 .إنه قادم بسرعة 254 00:20:29,626 --> 00:20:31,598 !إنه وراءك تماماً 255 00:21:13,455 --> 00:21:16,393 !هاكِ !ارتدي هذه 256 00:21:17,100 --> 00:21:18,476 ".عطب المولد" 257 00:22:00,317 --> 00:22:02,673 !هيا 258 00:22:22,761 --> 00:22:24,511 !اقتربي 259 00:22:43,317 --> 00:22:45,637 طبقاً للبوليفيين ...كان ايقافاً روتينياً 260 00:22:45,639 --> 00:22:48,971 ،(وحين اكتشفا جثة (ماتيس .جرّدهما (بوند) من السلاح وقتلهما 261 00:22:48,973 --> 00:22:51,440 .وبالطبع لا شهود لإثبات العكس 262 00:22:51,442 --> 00:22:54,177 .أحتاج لشيء ما .لا يمكنني الذهاب دون حجج 263 00:22:54,179 --> 00:22:55,913 .أنا آسف، لا شيء 264 00:22:58,750 --> 00:23:00,601 .تفضلي بالدخول 265 00:23:01,352 --> 00:23:04,487 ما هو عذر هذا اليوم؟ أن (بوند) أعمى قانونياً؟ 266 00:23:04,489 --> 00:23:05,990 .كلاّ يا سيدي الوزير 267 00:23:05,992 --> 00:23:08,785 لا داعي أن أخبرك .عن مدى انزعاج الوزير الأول 268 00:23:09,202 --> 00:23:11,703 ،مع كامل احترامي .للوزير الأول خط مباشر معي 269 00:23:11,706 --> 00:23:14,165 .وكان ليستعمله لو أراد التحدث معك 270 00:23:15,585 --> 00:23:21,381 .أنا آسف يا (مـ)، لقد تغيرت الأمور .ولقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمنا 271 00:23:21,383 --> 00:23:23,924 (مصالح السيد (غرين .تتوافق مع مصالحنا 272 00:23:23,927 --> 00:23:28,681 سيدي الوزير، هذا الرجل عضو أساسي ...في إحدى أخطر وأقوى المنظمات 273 00:23:28,683 --> 00:23:30,525 .التي لم نسمع عنها مطلقاً 274 00:23:30,526 --> 00:23:33,903 لا يمكن للسياسة الخارجية .أن تستند على الحدس والتوجس 275 00:23:33,906 --> 00:23:38,225 فامنحونا الوقت الكافي لجمع الأدلة .حتى يمكن أن تتخذوا القرار الصحيح 276 00:23:38,227 --> 00:23:40,012 .حسناً 277 00:23:40,013 --> 00:23:42,908 ،لنقل أنك محقة .أن (غرين) شرير 278 00:23:42,910 --> 00:23:47,108 إن رفضنا أن نتعامل مع الأشرار .فلن يبق لنا من نتاجر معه 279 00:23:48,229 --> 00:23:51,725 ،(النفظ ينفذ من العالم يا (مـ ،والروس يلعبون منفردين 280 00:23:51,727 --> 00:23:54,177 والأمريكيون .والصينيون يقتسمون ما تبقى منه 281 00:23:54,179 --> 00:23:59,698 .ولا علاقة للخطأ والصواب بذلك .بل نتصرف بداعي الضرورة 282 00:24:01,910 --> 00:24:08,123 .بوند)... جمح) من سيؤكد أنه لم ينقلب علينا؟ 283 00:24:08,176 --> 00:24:13,631 ،اعيديه .أو يقضي عليه الأمريكيون 284 00:24:15,559 --> 00:24:17,767 .أعتقد أني وجدت مخرجاً 285 00:24:17,971 --> 00:24:20,179 .أنت تتجمدين من البرد 286 00:24:20,599 --> 00:24:22,267 .أنا بخير 287 00:24:38,951 --> 00:24:41,326 ما الذي تسعين إليه لدى (غرين)؟ 288 00:24:46,482 --> 00:24:50,662 ،(ليس (غرين)، بل (ماديرانو .(الرجل الذي رأيته بـ(هايتي 289 00:24:51,925 --> 00:24:55,429 ،والدي .عمل لحساب الحكومة العسكرية 290 00:24:55,431 --> 00:24:57,928 .كان رجلاً قاسياً 291 00:24:59,016 --> 00:25:01,391 .لكنه كان أبي 292 00:25:04,856 --> 00:25:10,278 ،حين كنت طفلة .أرسلت المعارضة اللواء (ميدرانو) إلى منزلنا 293 00:25:13,097 --> 00:25:18,561 ،قتل والدي ...وفعل أشياء بوالدتي وأختي 294 00:25:19,454 --> 00:25:27,669 .ثم خنقهما وأنا أنظر .كنت أصغر من أن أشكل له مشكلة 295 00:25:28,422 --> 00:25:35,597 ،لذا ضحك في وجهي .وأشعل النار في المنزل 296 00:25:37,933 --> 00:25:40,517 .ترك بصمته 297 00:25:43,438 --> 00:25:45,397 ...لذا، حين سحبتك من المركب 298 00:25:45,399 --> 00:25:48,525 .انتظرت تلك الفرصة سنوات 299 00:25:48,769 --> 00:25:50,835 .أعتذر 300 00:25:52,317 --> 00:25:55,660 يبدو، أن كلانا يستعمل .غرين) ليصل لشخص آخر) 301 00:25:56,995 --> 00:25:59,705 أفقدت عزيزاً؟ 302 00:25:59,749 --> 00:26:01,966 .أجل، فقدت 303 00:26:02,001 --> 00:26:04,711 هل أمسكت بالفاعل؟ 304 00:26:04,837 --> 00:26:07,631 .كلاّ... ليس بعد 305 00:26:08,091 --> 00:26:13,886 ،أخبرني حين تفعل .لأني أود أن أعرف شعور تلك اللحظة 306 00:26:18,219 --> 00:26:20,352 .يجب أن نذهب 307 00:26:20,771 --> 00:26:22,347 أأنت مستعدة؟ 308 00:26:55,385 --> 00:26:57,809 .لقد استعملوا الديناميت 309 00:27:00,483 --> 00:27:03,025 .كان هنا قاع النهر 310 00:27:19,779 --> 00:27:23,671 ،غرين) لا يبحث عن النفط) .بل يريد الماء 311 00:27:24,592 --> 00:27:26,167 .يجب أن لا نتركه هكذا 312 00:27:26,168 --> 00:27:27,826 .إنه سدّ واحد 313 00:27:27,828 --> 00:27:31,429 ،إنه يسبب الجفاف .وسيبني آخرين 314 00:29:00,146 --> 00:29:02,172 ،اعذرني يا سيدي .تركت زوجتك رسالة 315 00:29:02,175 --> 00:29:05,161 .المرأة الإنجليزية .تركته لأجلك هذا الصباح 316 00:29:05,236 --> 00:29:07,202 .شكراً لك - .من دواعي سروري - 317 00:29:07,205 --> 00:29:09,040 "!اهرب" 318 00:29:09,289 --> 00:29:10,915 ما الأمر؟ 319 00:29:12,211 --> 00:29:14,252 هلاّ تنتظرين هنا بالأسفل؟ 320 00:29:14,505 --> 00:29:16,880 .سأكون بالخارج 321 00:29:35,986 --> 00:29:37,736 هذا ما عَنته إذن؟ 322 00:29:38,072 --> 00:29:39,881 .آمل أنك تثقين بهؤلاء الرجال 323 00:29:39,883 --> 00:29:42,125 ،لحظة واحدة .(إنه (تانر 324 00:29:42,868 --> 00:29:45,327 نعم؟ 325 00:29:45,372 --> 00:29:49,331 ،الفتاة بحوزتنا بالأسفل .تعتذر لك لأن هذه المعركة لا تخصها 326 00:29:49,334 --> 00:29:50,793 .ليست معركتها، فاتركوها 327 00:29:50,795 --> 00:29:52,836 .إنها لا تهمنا 328 00:29:53,630 --> 00:29:55,256 .حسناً، خاب أملي 329 00:29:55,800 --> 00:29:57,257 حقاً؟ 330 00:29:57,259 --> 00:29:59,426 بكم وعدكم الأمريكيون من النفط؟ 331 00:29:59,429 --> 00:30:01,663 .هذا ليس بشأن النفط - .هذا جيد، لأنه غير موجود بالمرة - 332 00:30:01,700 --> 00:30:03,443 .بل بشأن الثقة 333 00:30:03,833 --> 00:30:07,795 .قلت أنه لا يحركك الانتقام - .يحركني واجبي - 334 00:30:07,797 --> 00:30:14,631 ،كلاّ. أعتقد أنك أعمى بحقد لا عزاء له .بحيث لا تهتم بمن تلحق به الأذى 335 00:30:14,766 --> 00:30:18,388 ،حين لا تفرق بين أصدقائك وأعدائك .في النهاية 336 00:30:26,160 --> 00:30:29,581 ربما تود أن تخبرها .عن نظريتك عن عدم وجود النفط 337 00:30:29,708 --> 00:30:31,877 .فرئتاها ممتلئتان به 338 00:30:33,254 --> 00:30:34,379 .(إنه (غرين 339 00:30:34,381 --> 00:30:36,342 .بدون شك لكن لماذا؟ 340 00:30:37,219 --> 00:30:40,286 ...لأنه أخطأ الهدف - أعني، لمَ هي يا (بوند)؟ - 341 00:30:40,287 --> 00:30:45,732 .كان يفترض بها أن تعيدك للوطن فقط .كانت تجمع التقارير المكتبية 342 00:30:46,192 --> 00:30:49,253 .(انظر إلى تأثير سحرك يا (جيمس 343 00:30:49,254 --> 00:30:52,278 ،فهن يقمن بأي شيء من أجلك أليس كذلك؟ 344 00:30:52,280 --> 00:30:54,879 فكم عددهن الآن؟ 345 00:30:54,881 --> 00:30:58,236 ،لقد نُحيت عن مهمتك .وتم توقيفك حتى انتهاء التحقيقات 346 00:30:58,238 --> 00:31:01,867 سلّم أي سلاح لديك .لهؤلاء الرجال وغادر معهم الآن 347 00:31:47,822 --> 00:31:51,530 .أظهرت الآنسة (فيلدز) شجاعة فائقة .أريد أن تذكري ذلك في تقريرك 348 00:31:51,572 --> 00:31:53,366 .أما الآن، فيجب أن نقوم معاً بتوضيح هذا الأمر 349 00:31:53,367 --> 00:31:57,291 .لا مكان للهرب .يوجد أمر باعتقالك أو قتلك 350 00:31:58,251 --> 00:32:00,005 ومن أصدر ذلك الأمر؟ 351 00:32:08,706 --> 00:32:11,402 .سيدتي - .ابحثوا عن مقصده - 352 00:32:11,403 --> 00:32:13,405 .إنه يعدّ لشيء - ...المخابرات الأمريكية تصرّ - 353 00:32:13,407 --> 00:32:15,912 ،لا آبه بالمخابرات الأمريكية .أو أدلتهم الفارغة 354 00:32:15,914 --> 00:32:18,334 .إنه عميلي. وأثق به 355 00:32:18,336 --> 00:32:19,837 .هيا 356 00:32:30,853 --> 00:32:32,187 .اركب 357 00:32:32,522 --> 00:32:33,774 هل ستقومين بقتلي؟ 358 00:32:33,776 --> 00:32:35,653 .أمرتك بالركوب 359 00:32:50,351 --> 00:32:52,988 ستصاب بالتسمم السُجُقي .إن استمررت بشرب هذا 360 00:32:52,989 --> 00:32:55,693 .إنها مياه معبأة 361 00:32:56,112 --> 00:33:01,288 ،ربما تكون من جدول قريب من هنا .ويقضي فيه الأطفال حاجتهم 362 00:33:02,467 --> 00:33:06,048 .لهذا أتناول الفلفل - ...حسنا، كل ما أقوله هو - 363 00:33:06,049 --> 00:33:09,055 .أنك لا يجب أن تثق بأي شيء هنا 364 00:33:13,080 --> 00:33:14,953 ".لينكولن للتصدير)، طاب مساؤك)" 365 00:33:15,152 --> 00:33:17,572 عليك أن تقول، "الاستخبارت .(الأمريكية" ببساطة يا (فيليكس 366 00:33:17,573 --> 00:33:20,160 .أخبرني سائق سيارة أجرة بالعنوان 367 00:33:20,162 --> 00:33:22,784 حسناً، إن كان ...(يسهل العثور علينا يا (جيمس 368 00:33:22,787 --> 00:33:25,046 .فعليك أن تأتي لزيارتنا 369 00:33:25,590 --> 00:33:28,511 .أو ربما يجب عليك أن تخرج لتزور المدينة 370 00:33:49,722 --> 00:33:51,481 .سمعت أنك حصلت على الجنسية 371 00:33:51,483 --> 00:33:53,445 .(فيليكس) 372 00:33:53,458 --> 00:33:55,893 "ماذا تود أن تشرب؟" - ".جعة من فضلك" - 373 00:33:57,489 --> 00:34:02,155 كنت أتساءل كيف ستبدو .أمريكا الجنوبية) لو أن أحداً لا يهتم بالشيوعية) 374 00:34:02,157 --> 00:34:04,785 لطالما أذهلني .كيف تشكلون المشهد هنا 375 00:34:04,786 --> 00:34:07,374 ،سأعتبر ما قلته إطراءً .بما أنك بريطاني 376 00:34:09,546 --> 00:34:11,967 هل أنت متأكد أنك في الجانب الصحيح؟ 377 00:34:12,469 --> 00:34:14,565 .تتغير الأنظمة مرة كل أسبوع هنا 378 00:34:14,567 --> 00:34:16,768 .لن يكون (ميدرانو) أقذر من التالي 379 00:34:16,770 --> 00:34:18,774 ،كما ترى ...هذا ما أحبه بشأن المخابرات الأمريكية 380 00:34:18,775 --> 00:34:21,601 .تتحالفون مع أي أحد - .بما في ذلك أنت، يا أخي - 381 00:34:21,602 --> 00:34:25,227 .بما في ذلك أنت - هل كنت تعرف أنكم تتعرضون للخديعة؟ - 382 00:34:25,228 --> 00:34:28,009 سيمتص (دومينيك غرين) مياه هذا المكان ...حتى يصيبه بالجفاف، ثم سينتقل 383 00:34:28,011 --> 00:34:30,229 وسيترككم تجمعون ...أجزاء الطين المتكسر 384 00:34:30,231 --> 00:34:32,976 ما عساء أقول لك؟ .لا وجود لغداء مجاني 385 00:34:32,977 --> 00:34:36,308 كما ترى يا (فيليكس)، لا أعتقد .أنك ذو طبيعة تهكمية كما تريد أن تظهر 386 00:34:36,310 --> 00:34:38,507 .أنت لا تعرفني 387 00:34:39,208 --> 00:34:43,414 لماذا؟ لأنك لم تأتي لوحدك؟ 388 00:34:43,833 --> 00:34:47,047 كم لدي من وقت؟ - .ثلاثين ثانية - 389 00:34:48,343 --> 00:34:50,387 حسناً، هذا لا يعطينا الكثير من الوقت، أليس كذلك؟ 390 00:34:52,685 --> 00:34:56,022 لن يستطيع (ميدرانو) التحرك .حتى يرشوا الجيش وقائد الشرطة 391 00:34:56,024 --> 00:35:02,628 ،يحمل إليه (غرين) ماله الآن .بفندق يدعى (بيرلا دي لاس دوناس)، في الصحراء 392 00:35:02,630 --> 00:35:04,624 .(شكراً لك يا (فيليكس 393 00:35:04,643 --> 00:35:06,561 !(جيمس) !تحرك 394 00:35:07,774 --> 00:35:09,692 !انخفضوا، انخفضوا 395 00:35:24,892 --> 00:35:25,766 !تحرّكوا، تحرّكوا 396 00:35:32,082 --> 00:35:34,830 ما الذي حدث؟ بمَ أخبرته؟ 397 00:35:34,832 --> 00:35:36,758 .ما اتفقنا عليه فحسب 398 00:36:05,481 --> 00:36:10,042 "أواجهتكم أي مشكلة في تأمين الفندق؟" - ".كلاّ" - 399 00:36:12,368 --> 00:36:16,693 ،إنها خلايا الوقود" ".إنها ما يعمل به هذا المركب 400 00:36:17,477 --> 00:36:19,501 ".إنها مزعجة جداً في الواقع" 401 00:36:20,358 --> 00:36:22,643 "...كما تبدو غير مستقرة" 402 00:36:24,716 --> 00:36:27,263 .أخبروني أنكم بحاجة لشيء ما" "بم أخدمكم؟ 403 00:36:27,682 --> 00:36:31,069 .شكراً على السؤال" ".شراب للوقت الحالي 404 00:36:31,667 --> 00:36:34,130 "ما تودّ أن تشرب؟" - ".جعة" - 405 00:36:34,172 --> 00:36:37,783 "جعة؟ وأنت يا سيدي؟" - ".لا شيء. اذهبي" - 406 00:37:00,389 --> 00:37:02,307 ماذا تفعلين؟ 407 00:37:04,146 --> 00:37:05,773 .ينزلق بصعوبة 408 00:37:06,860 --> 00:37:09,029 .ربما يجب أن تتحقق من سلاحك 409 00:37:09,364 --> 00:37:11,034 .سأفعل 410 00:37:15,711 --> 00:37:18,198 هل سبق وأن قتلت أحداً؟ 411 00:37:21,681 --> 00:37:25,505 ستنصحين في التدريب .أن تتوازني عند ارتفاع مستوى الأدرينالين 412 00:37:26,567 --> 00:37:30,741 ،لكن جزءاً منك سينسى التدريب .لأن هذا القتل شخصي 413 00:37:32,328 --> 00:37:34,705 .تنفسي بعمق 414 00:37:34,707 --> 00:37:36,502 .أنت بحاجة لطلقة واحدة 415 00:37:36,503 --> 00:37:38,856 .فصوبي جيداً 416 00:37:48,814 --> 00:37:51,225 ".سيدي اللواء، لقد وصل" 417 00:37:51,752 --> 00:37:54,341 ".حان الوقت، سيدي اللواء" - ".هيا بنا" - 418 00:38:36,928 --> 00:38:42,185 .مرحباً - "كيف حالك؟" - 419 00:38:45,542 --> 00:38:49,350 .باليورو... كما طلبت 420 00:38:49,352 --> 00:38:51,947 .لم يعد الدولار كما كان 421 00:38:51,949 --> 00:38:54,035 .ثمن الحرب 422 00:38:55,833 --> 00:39:00,457 ،أخشى أن فساد الحكومة الحالية .لا يجب السماح به بعد الآن 423 00:39:01,808 --> 00:39:03,283 ".سيدي الرئيس" 424 00:39:03,285 --> 00:39:04,975 ومالي؟ 425 00:39:05,185 --> 00:39:07,772 ستحصل عليه .بعد أن تفوت لي أرضي 426 00:39:11,448 --> 00:39:14,035 ".خذيه إلى جناحي، رجاء" 427 00:39:23,974 --> 00:39:26,393 .مرسومي الأول 428 00:39:31,822 --> 00:39:33,492 .وهذا، لو سمحت 429 00:39:33,910 --> 00:39:35,495 ما هذا؟ 430 00:39:35,496 --> 00:39:42,049 بما أن منظمتي تملك .حالياً 60 بالمئة من موارد (بوليفيا) المائية 431 00:39:42,051 --> 00:39:49,357 ،وينص هذا العقد على أن حكومتك الجديدة .ستستعين بنا كمزود للخدمة 432 00:39:49,441 --> 00:39:52,571 .هذا ضعف ما تتقاضاه الآن 433 00:39:55,754 --> 00:39:58,208 !حسناً، لا توقعه إذن 434 00:39:58,861 --> 00:40:04,471 لكن عليك أن تعلم .شيئاً عني وعن الناس الذين أعمل معهم 435 00:40:04,600 --> 00:40:10,560 ،نتعامل مع اليمين واليسار .مع الحكام الدكتاتوريين، ومع الليبراليين 436 00:40:10,887 --> 00:40:15,688 ،لو كان الرئيس الحالي متقبلاً أكثر .لما كنت أكلمك 437 00:40:15,689 --> 00:40:24,213 ،لذا، إن عزمت على عدم التوقيع .فستقتل أثناء نومك، وبديلك واقفاً على رأسك 438 00:40:25,826 --> 00:40:32,262 ،إن كنت تشك بذلك، فاقتلني .وخذ المال، ونوماً هانئاً 439 00:41:31,261 --> 00:41:34,096 .كان لدينا أنا وأنت صديق مشترك 440 00:43:13,263 --> 00:43:15,996 أصبح وجهك الآن" ".يشبه وجه أمّك الخائفة 441 00:44:19,752 --> 00:44:21,422 ".هذه المرّة ستحترقين" 442 00:44:24,032 --> 00:44:26,870 .يبدو أنك فقدت واحدة أخرى 443 00:45:36,440 --> 00:45:42,269 !لا أريد الموت هكذا، ليس هكذا .لا أستطيع، لا أستطيع 444 00:45:59,289 --> 00:46:00,941 .أطلق رصاصتك 445 00:46:00,941 --> 00:46:03,024 .تنفس بعمق 446 00:46:03,810 --> 00:46:06,127 .وصوب جيداً 447 00:46:12,149 --> 00:46:13,423 .أغلقي عينيك 448 00:46:21,531 --> 00:46:23,239 !هيا 449 00:46:37,269 --> 00:46:39,252 .انتظري هنا 450 00:47:10,235 --> 00:47:12,229 ...لقد وعدت أن 451 00:47:12,230 --> 00:47:14,069 أتركك؟ 452 00:47:14,279 --> 00:47:16,988 .لقد أجبت على أسئلتك 453 00:47:17,323 --> 00:47:20,115 ".أخبرتك بما تريد أن تعرفه عن "المقدار 454 00:47:20,117 --> 00:47:21,500 .نعم، فعلت 455 00:47:21,501 --> 00:47:24,919 ،وأصدقاؤك سيعرفون ذلك .وسيبحثون عنك على الأرجح 456 00:47:24,920 --> 00:47:28,339 ،لكن الخبر السعيد .أنك في وسط الصحراء 457 00:47:32,342 --> 00:47:33,884 .هاكَ 458 00:47:35,344 --> 00:47:39,095 أراهن أنّك ستقطع 20 ميلاً .قبل أن تفكر بشرب هذا 459 00:47:39,097 --> 00:47:41,180 .(وداعاً يا سيد (غرين 460 00:47:41,182 --> 00:47:44,078 "زيت المحرك" 461 00:48:20,863 --> 00:48:22,445 .شكراً لك 462 00:48:22,447 --> 00:48:24,198 .من دواعي سروري 463 00:48:25,449 --> 00:48:27,116 هل أنت بخير؟ 464 00:48:27,659 --> 00:48:29,410 .أنا بخير 465 00:48:29,452 --> 00:48:34,037 ،أستمر بالتفكير بموته والآن ماذا؟ 466 00:48:34,039 --> 00:48:36,707 .حسناً، يجب تدمير السد الذي رأيناه 467 00:48:36,708 --> 00:48:40,376 ،كما أنه ستكون هناك سدود أخرى .(قد يفيدنا شخص عمل لحساب (غرين 468 00:48:41,544 --> 00:48:43,712 .فكرة لا بأس بها 469 00:48:48,215 --> 00:48:50,883 هل تعتقد أني سأستطيع النوم الآن؟ 470 00:48:53,304 --> 00:48:56,305 .لا أعتقد أن الموتى يهتمون بالانتقام 471 00:48:58,932 --> 00:49:08,480 .لكم أتمنى، أن أحررك .لكنك مسجون هنا 472 00:49:41,401 --> 00:49:45,006 "(كازان)، (روسيا)" 473 00:49:59,228 --> 00:50:03,771 .حسناً، أي شيء في سبيل حياة رغيدة 474 00:50:05,167 --> 00:50:06,500 .اجلس 475 00:50:07,252 --> 00:50:09,433 !اجلس 476 00:50:10,088 --> 00:50:11,837 .لا بأس يا حبيبتي 477 00:50:28,433 --> 00:50:33,093 هل أنت كندية؟ من المخابرات الكندية؟ 478 00:50:33,096 --> 00:50:38,028 .لا بأس، أعرف ذلك بالفعل ،كما أعرف هذا الرجل 479 00:50:38,030 --> 00:50:42,408 .لا بدّ أنك تعرفين معلومات حسّاسة .لكن عليك أن تتخلي عنها 480 00:50:42,410 --> 00:50:47,079 ،ستتعرض حياته للخطر .ولأنك تحبينه، لن تترددي 481 00:50:47,422 --> 00:50:52,499 .هذه قلادة جميلة هل أهداها لك؟ 482 00:50:54,168 --> 00:50:57,001 ...لدي واحدة مثلها 483 00:50:59,589 --> 00:51:05,342 .أهداها لصديقة لي .وقريبة من قلبي 484 00:51:07,344 --> 00:51:09,343 وما اسمك؟ - .(كورين) - 485 00:51:09,346 --> 00:51:10,970 .(كورين) 486 00:51:11,180 --> 00:51:17,223 ،كورين)، أقترح عليك أن تغادري الآن) .وأن تتصلي بجماعتك، وتخبريهم أن لديهم خرقاً أمنياً 487 00:51:17,352 --> 00:51:19,600 .افعلي الآن، رجاء 488 00:51:20,187 --> 00:51:23,603 .لديّ وهذا الرجل عمل لم ننهِه بعد 489 00:51:33,862 --> 00:51:35,487 .شكراً لك 490 00:51:39,575 --> 00:51:41,324 .أرجوك 491 00:51:41,535 --> 00:51:43,535 .ليكن الأمر سريعاً 492 00:51:52,492 --> 00:51:54,158 أما يزال حياً؟ 493 00:51:54,160 --> 00:51:55,618 .أجل 494 00:51:55,828 --> 00:51:57,494 .أنا متفاجئة 495 00:51:58,329 --> 00:52:00,828 هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟ 496 00:52:00,831 --> 00:52:02,705 .نعم - .جيد - 497 00:52:03,583 --> 00:52:06,459 .أرى أنك غير نادم - .لست كذلك - 498 00:52:06,585 --> 00:52:08,251 وماذا عنك؟ 499 00:52:08,670 --> 00:52:11,219 .بالطبع لا .سيكون ذلك غير مهني 500 00:52:12,708 --> 00:52:16,589 وجدوا (غرين) ميتاً وسط الصحراء .البوليفية، من بين كل الأماكن 501 00:52:16,592 --> 00:52:19,159 .رصاصتين خلف رأسه 502 00:52:19,162 --> 00:52:21,927 .كما وجدوا زيت المحرك في معدته 503 00:52:21,929 --> 00:52:23,630 هل يعني لك ذلك شيئاً؟ 504 00:52:23,632 --> 00:52:24,846 .أتمنى لو أستطيع الشرح 505 00:52:24,849 --> 00:52:28,099 سيسعدك أن تعرف .أني سوّيت الأمور مع الأمريكيين 506 00:52:28,100 --> 00:52:31,850 .(تمت ترقية صديقك (لايتر .(سيحل مكان (بيم 507 00:52:31,853 --> 00:52:34,269 ،حسناً إذن .يحتفظ الأشخاص المناسبون بعملهم 508 00:52:34,271 --> 00:52:36,220 .شيء من هذا القبيل 509 00:52:37,691 --> 00:52:39,941 .تهانيّ، كنت محقة 510 00:52:40,192 --> 00:52:41,732 بأي شأن؟ 511 00:52:42,486 --> 00:52:44,443 .(بشأن (فيسبير 512 00:52:46,238 --> 00:52:48,113 !سيدتي 513 00:52:49,991 --> 00:52:51,865 .(بوند) 514 00:52:52,493 --> 00:52:54,450 .يجب أن تعود 515 00:52:54,870 --> 00:52:57,370 .لم أغادر أصلاً 516 00:52:59,382 --> 00:53:08,382 "،على منتديات الديفيدي العربي" "www.dvd4arab.com" 517 00:53:08,482 --> 00:53:15,382 "قام بالتعديل : أبو عيسى " 518 00:53:15,482 --> 00:57:04,382 "tamed © تــرجــمــة" "Copyrights © All Right Reserved."