1
00:02:02,165 --> 00:02:07,198
،الدورية 48، تبلغ عن سيارة (أستون مارتن) رمادية"
".تتبعها سيارة (ألفا روميو) سوداء باتجاه المقالع

2
00:02:07,198 --> 00:02:08,765
"!إطلاق ناري"

3
00:03:42,432 --> 00:03:46,839
"(سيينا)، (إيطاليا)"

4
00:04:08,079 --> 00:04:10,553
.لقد وصلنا

5
00:04:14,526 --> 00:04:17,438
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

6
00:04:17,439 --> 00:04:22,431
"(دانييل كرايغ)"

7
00:04:22,640 --> 00:04:27,112
،(في دور (جيمس بوند"
".(العميل "007" للكاتب (أيان فليمينغ

8
00:04:29,922 --> 00:04:35,434
"مــــقــــدار الــــعــــزاء"

9
00:04:36,254 --> 00:07:17,460
"tamed © تــرجــمــة"
"قام بالتعديل : أبو عيسى "

10
00:07:21,622 --> 00:07:26,406
"(إخــراج: (مارك فوستر"

11
00:07:38,691 --> 00:07:40,596
.لا تنزف حتى الموت

12
00:07:45,070 --> 00:07:47,265
.(مرحباً يا (ميتشيل -
.(بوند) -

13
00:07:47,265 --> 00:07:49,956
.لن يكون الأمريكيون راضون عن هذا

14
00:07:49,958 --> 00:07:52,236
.وعدتهم بـ(لوشيفر) وقد حصلوا عليه

15
00:07:52,236 --> 00:07:53,684
.بل حصلوا على جثته

16
00:07:53,686 --> 00:07:56,668
لو كانوا بحاجة لروحه
.فكان عليهم أن يبرموا اتفاقاً مع قسّ

17
00:07:57,621 --> 00:08:00,105
هل قال أي شيء؟ -
.كلاّ -

18
00:08:00,107 --> 00:08:02,135
.سأتفقد محيط المبنى يا سيدتي

19
00:08:04,042 --> 00:08:09,094
.أنت في حالة يرثى لها
منذ متى لم تنم؟

20
00:08:09,344 --> 00:08:14,309
،(حبيب (فيسبير)، (يوسف كبير
.الذي اختطف بـ(المغرب)، والذي كانت تحاول إنقاذه

21
00:08:14,311 --> 00:08:17,090
.(لفظ البحر جثته بشاطئ بـ(إيبيزا

22
00:08:17,092 --> 00:08:19,277
كان يراد لنا أن نعتقد
.أن الأسماك من فعلت ذلك بوجهه

23
00:08:19,278 --> 00:08:21,560
.وكانت محفظته وهويته بجيبه

24
00:08:21,561 --> 00:08:23,361
.هذا سهل -
.للغاية -

25
00:08:23,363 --> 00:08:25,360
لذلك تحققت من الحمض
...النووي لخصلة من شعره

26
00:08:25,362 --> 00:08:28,812
.(وجدت في شقة (فيسبير
.ليست جثته

27
00:08:28,814 --> 00:08:33,767
خصلة من شعره؟
.لم أكن أظن أن (فيسبير) رومانسية

28
00:08:33,768 --> 00:08:37,264
حسناً، لا يمكن أن تتأكد
من معرفتك بأحد، أليس كذلك؟

29
00:08:38,217 --> 00:08:43,684
...(لكني يجب أن أتأكد يا (بوند
.يجب أن أتأكد من أني أستطيع الوثوق بك

30
00:08:43,710 --> 00:08:44,711
أولا تثقين بي؟

31
00:08:44,712 --> 00:08:49,071
سيكون وغداً من لا يريد الانتقام
.لمقتل شخص أحبه

32
00:08:49,072 --> 00:08:53,792
.لا داعي لأن تقلقي بشأني
...لأني لن أبحث عنه. فليس ذا أهمية

33
00:08:56,839 --> 00:08:58,970
.كما لم تكن هي كذلك

34
00:08:58,971 --> 00:09:01,993
.المكان آمن يا سيدتي -
.(شكراً يا (ميتشيل -

35
00:09:01,995 --> 00:09:04,314
هلاّ نذهب؟

36
00:09:22,003 --> 00:09:24,488
ألن تخبرنا بمن تعمل لحسابه؟

37
00:09:24,827 --> 00:09:28,401
.لطالما كنت مهتماً بلقائك

38
00:09:28,402 --> 00:09:30,802
.(سمعت الكثير عنك من (فيسبير

39
00:09:30,803 --> 00:09:36,194
...الشيء المؤسف في الواقع أنه
.لو لم تنتحر، لكنا حصلنا على خدماتك أنت أيضاً

40
00:09:36,195 --> 00:09:38,970
أظن أنك كنت مستعداً
.لتقوم بأي شيء في سبيلها

41
00:09:38,971 --> 00:09:42,797
،(حسناً، أنت تعرف أنك لست في (بريطانيا
.والله وحده يعلم أين ستكون غداً

42
00:09:42,799 --> 00:09:47,478
فيجدر بك أن تفهم أنك ستخبرنا
...في نهاية الأمر بمن تعمل معهم

43
00:09:47,480 --> 00:09:51,166
.وكلما طال الأمر، كلما جعلناه مؤلماً

44
00:09:53,693 --> 00:09:58,126
.أنتم فعلاً لا تعرفون عنا أي شيء

45
00:10:00,366 --> 00:10:03,728
وهذا مبهج، لأننا في الجانب
...الآخر... نعتقد

46
00:10:03,729 --> 00:10:06,308
أن المخابرات البريطانية
...والأمريكية يراقبون تحركاتنا

47
00:10:06,309 --> 00:10:11,568
...ويتصنتون على محادثاتنا
.والحقيقة أنكم لا تعرفون حتى بوجودنا

48
00:10:11,569 --> 00:10:15,441
...(بل نعرف يا سيد (وايت
.ونحن نتعلم بسرعة

49
00:10:16,594 --> 00:10:18,141
حقاً؟

50
00:10:18,160 --> 00:10:24,507
،حسناً، إذن، أول شيء يجب أن تعرفوه عنا
.هو أن لدينا رجال في كل مكان

51
00:10:24,524 --> 00:10:26,275
أليس هذا صحيحاً؟

52
00:12:09,873 --> 00:12:12,127
"!يا للهول... قليلاً من الإنسانية"

53
00:15:15,424 --> 00:15:17,301
"(لندن)"

54
00:15:40,780 --> 00:15:42,657
أي شيء؟

55
00:15:43,075 --> 00:15:45,786
.عمل (غريغ ميتشيل) لحسابي لـ8 سنوات

56
00:15:45,788 --> 00:15:49,056
وخضع للفحص الأمني
.ولجهاز كشف الكذب كل سنة

57
00:15:49,058 --> 00:15:52,408
.ولم يترك قطعة ورق تفسر ما فعله

58
00:15:52,409 --> 00:15:55,279
،ثماني سنوات
.خمس منها كحارسي الشخصي

59
00:15:55,281 --> 00:15:56,456
...وجدت هذه

60
00:15:56,458 --> 00:15:59,274
.وثلاث هدايا أخرى أعطيتها له في المنزل

61
00:15:59,288 --> 00:16:01,190
.لا أظن أنه كان يدخن

62
00:16:01,524 --> 00:16:06,016
!وكان عليك أن تقتله
.ألم تكن تستطيع أن تجلبه للاستجواب لنتعلم شيئاً

63
00:16:06,017 --> 00:16:07,903
:عندما يقول شخص
..."لدينا رجال في كل مكان"

64
00:16:07,904 --> 00:16:10,723
.فستظنه يغالي
...الكثير من الناس يقولون ذلك

65
00:16:10,725 --> 00:16:12,128
.بائعو الزهور يقولون ذلك

66
00:16:12,129 --> 00:16:16,217
فلا يعني ذلك أن ثمة
.من يعمل لحسابهم في نفس الغرفة

67
00:16:16,468 --> 00:16:18,720
ما هذه المنظمة يا (بوند)؟

68
00:16:18,805 --> 00:16:21,433
كيف يكونون في كل
مكان ولا نعرف شيئاً عنهم؟

69
00:16:22,961 --> 00:16:25,881
.(أفترض أننا لم نعرف أين (وايت -
.كلاّ -

70
00:16:25,883 --> 00:16:29,655
،كان العميل الذي يحرس باب المرآب ميتاً
.قبل أن تجتازيه بالسلم

71
00:16:29,656 --> 00:16:31,608
تجاوزته بالسلم؟
!يا للهول

72
00:16:31,610 --> 00:16:34,794
،لا بد أن (ميتشيل) قد قتله
.حين خرج ليتحقق من محيط المبنى

73
00:16:34,795 --> 00:16:37,919
.أنت محظوظة لبقائك على قيد الحياة -
أتظن أن (وايت) ما يزال حياً؟ -

74
00:16:37,920 --> 00:16:39,990
.أجل -
ما الأمر؟ -

75
00:16:39,992 --> 00:16:44,480
،غريغ ميتشيل)، 45 عاماً، وبدون عائلة)
...فاعل سخي في العمل الخيري

76
00:16:44,482 --> 00:16:46,133
.أرجو أن تعرفوا أكثر من ذلك -
...نعم -

77
00:16:46,134 --> 00:16:48,888
بحث مختصنا بالأوراق المالية
.(بمحفظة ومنزل (ميتشيل

78
00:16:48,890 --> 00:16:52,185
كم كان لديه؟ -
.أقل من 100 جنيه -

79
00:16:52,185 --> 00:16:54,196
.ونفس القدر تقريباً من اليورو والدولار

80
00:16:54,198 --> 00:16:58,854
.عفواً! عفواً يا سيدتي
.تحققنا جنائياً من كل ورقة وتاريخها

81
00:16:58,856 --> 00:17:00,834
.ليس الوقت مناسباً

82
00:17:02,512 --> 00:17:04,421
.بعدك

83
00:17:04,707 --> 00:17:07,502
(هذه الورقة من محفظة (ميتشيل
.قد تكون ذا فائدة

84
00:17:07,503 --> 00:17:13,070
مررنا أوراق معلّمة إلى عملية تبييض
.الأموال الخاصة بـ(لوشيفر) بالتعرض لعمليات الرشى

85
00:17:13,072 --> 00:17:16,201
وتعقبنا المال عبر عدة
.حسابات مصرفية عبر العالم

86
00:17:16,202 --> 00:17:17,536
.هذا واهٍ

87
00:17:17,537 --> 00:17:21,317
بوثيرة انتقال الأموال، قد تجد
.ورقة معلّمة مع فستاني

88
00:17:21,319 --> 00:17:25,000
هذا صحيح يا سيدتي، يمكن اعتبار ورقة
واحدة صدفة، لكن ماذا عن رزمة كاملة؟

89
00:17:25,001 --> 00:17:27,455
هذه الأوراق من
...(نفس سلسلة ورقة (ميتشيل

90
00:17:27,456 --> 00:17:34,047
.(تم فحصها بمصرف بـ(بور أوبرانس، هايتي
.(وأودعت بحساب السيد (سلايت

91
00:17:34,052 --> 00:17:35,433
.أذهلني

92
00:17:35,434 --> 00:17:39,374
لدينا السيد (إدموند سلايت) الذي عاد إلى
.بور أوبرانس) من مطار (هيثرو) هذا الصباح)

93
00:17:39,376 --> 00:17:42,649
وورد في أوراق دخوله
.(أنه يقيم بفندق (ديسالين

94
00:17:42,650 --> 00:17:45,469
.إنه بالغرفة 325

95
00:17:50,615 --> 00:17:53,745
"(بور أوبرانس)، (هايتي)"

96
00:17:54,685 --> 00:17:57,857
.شكراً لك -
.العفو -

97
00:18:00,423 --> 00:18:01,466
"(فندق (ديسالين"

98
00:20:05,204 --> 00:20:08,208
أثمة أية رسائل للغرفة 325؟

99
00:20:09,808 --> 00:20:14,730
لا يا سيدي، الرسالة الوحيدة كانت عن
الحقيبة التي وصلت سابقاً. أمازلت تريد منا الاحتفاظ بها؟

100
00:20:14,731 --> 00:20:17,973
.كلاّ، سآخذها الآن -
.نعم يا سيدي -

101
00:20:20,789 --> 00:20:22,794
.شكراً لك -
.على الرحب -

102
00:20:31,160 --> 00:20:32,522
.اركب

103
00:20:33,024 --> 00:20:35,440
ماذا؟ -
!اركب -

104
00:20:37,262 --> 00:20:38,507
.حسناً

105
00:20:41,842 --> 00:20:43,420
.لقد تأخرت

106
00:20:43,421 --> 00:20:44,857
.تأخرت بسبب اجتماع

107
00:20:45,159 --> 00:20:48,618
مع من؟ -
.(مع صديق السيد (وايت -

108
00:20:49,998 --> 00:20:51,752
.لا أعتقد أني أعرفه

109
00:20:55,765 --> 00:20:59,064
.هذا مضحك
.لا تبدو مطلقاً كما توقعتك

110
00:20:59,291 --> 00:21:00,535
حقاً؟

111
00:21:00,535 --> 00:21:01,571
ماذا كنت تتوقعين؟

112
00:21:01,572 --> 00:21:04,203
لم أكن أظن أن علماء
...الجيولوجيا يبدون في غاية

113
00:21:04,205 --> 00:21:06,252
في غاية؟

114
00:21:08,676 --> 00:21:10,556
صديقك؟

115
00:21:10,598 --> 00:21:12,311
.ليس لدي أصدقاء

116
00:21:19,814 --> 00:21:21,727
!ابتعد عن الطريق، تحرك

117
00:21:34,289 --> 00:21:36,176
.لم نتفق على الثمن

118
00:21:36,178 --> 00:21:38,342
.قدمي لي عرضاً

119
00:21:38,969 --> 00:21:42,310
حسن، يمكن أن نتوصل
.لشيء لاحقاً، مع بعض الشراب

120
00:21:44,904 --> 00:21:47,761
لم يشكل (دومينيك) مشكلة، أليس كذلك؟ -
.كلاّ -

121
00:21:52,216 --> 00:21:54,138
ما هذا؟

122
00:21:54,305 --> 00:21:56,894
.أظن أن ثمة من يريد قتلك

123
00:22:03,498 --> 00:22:05,335
.لم يكن هذا لطيفاً

124
00:22:08,178 --> 00:22:11,604
.كان يفترض بك أن تقتلها -
.حسناً، أخطأتها -

125
00:22:21,717 --> 00:22:24,640
.(اتصل بـ(بوند

126
00:22:24,692 --> 00:22:26,479
أين هو الآن؟

127
00:22:26,981 --> 00:22:29,488
.يقترب من رصيف الميناء
.(كينغس كاي)

128
00:22:32,163 --> 00:22:33,833
تانر)؟) -
.معي (بوند) على الهاتف -

129
00:22:33,834 --> 00:22:36,925
.(اسأله عن (سلايت -
.(تستفسرك عن (سلايت -

130
00:22:36,926 --> 00:22:40,019
.أخبرها أن (سلايت) طريق مسدود -
.كان (سلايت) طريقاً مسدوداً -

131
00:22:40,022 --> 00:22:43,025
.اللعنة! لقد قتله

132
00:22:54,517 --> 00:22:58,409
.نعم يا أمي، الجو ساخن هنا

133
00:23:01,620 --> 00:23:03,527
".دعوها تمر"

134
00:23:14,635 --> 00:23:18,109
.مهلاً... مهلاً... مهلاً -
.سأكسر معصمك إن لمستني -

135
00:23:21,425 --> 00:23:23,750
.لدينا زائر -"
".لكني مشغول هنا -

136
00:23:29,325 --> 00:23:34,087
كاميه)؟)
.سعيد برؤيتك

137
00:23:34,130 --> 00:23:36,176
أتعني على قيد الحياة؟

138
00:23:37,473 --> 00:23:43,129
.كنت أعرف أني لا يجب أن أعاشرك
.لأني أعتقد أنني بدأت أعجب بك

139
00:23:43,131 --> 00:23:45,787
لقد حاولت إذن أن تقتلني؟

140
00:23:46,791 --> 00:23:51,344
،ولقد أحزنني ذلك جداً
.التفكير أن لا أراك مجدداً

141
00:23:51,805 --> 00:23:54,312
.لكن... ها أنت هنا -
!(اللعنة يا (دومينيك -

142
00:23:54,313 --> 00:23:56,735
!كنت أحاول مساعدتك

143
00:23:59,034 --> 00:24:01,715
.كنت أحاول البحث عن الخرق

144
00:24:01,750 --> 00:24:04,658
...وأنت
أرسلت من يقوم بقتلي؟

145
00:24:04,659 --> 00:24:07,348
!أرجوك، لا تتكلمي معي كأني غبي

146
00:24:08,770 --> 00:24:11,026
.لأنه غير جذاب

147
00:24:12,698 --> 00:24:15,705
.هيا، أريد أن أريك شيئاً

148
00:24:17,545 --> 00:24:19,048
.تعالي

149
00:24:19,601 --> 00:24:24,848
لا شيء يزعجني أكثر من قيام
.أصدقاء بالتحدث دون علمي

150
00:24:24,849 --> 00:24:29,745
...أحس به مثل
.النمل يسير تحت جلدي

151
00:24:30,080 --> 00:24:32,127
...كان الأمر كذلك دائماً

152
00:24:32,337 --> 00:24:35,259
.أتذكر حين كنت في الـ15 من العمر

153
00:24:35,261 --> 00:24:38,520
كنت معجباً بأحد الطالبات
.التي تعلّمهن أمي البيانو

154
00:24:39,565 --> 00:24:44,871
...وبطريقة ما
.سمعتها تقول أشياء سيئة عني

155
00:24:45,541 --> 00:24:51,055
،فغضبت جداً
...فأخذت سكيناً

156
00:24:53,480 --> 00:24:55,743
أهذا هو؟

157
00:24:55,878 --> 00:24:59,495
...أنا
.تكلمنا على الهاتف فقط

158
00:25:00,918 --> 00:25:05,137
هذا مؤسف، لأنه كان
.واحداً من أفضل علماء الجيولوجيا لدي

159
00:25:05,288 --> 00:25:08,655
.قال أنك طلبت شراء معلومات

160
00:25:08,657 --> 00:25:12,784
كلاّ، بل اتصل بي
.وقال أنه يريد بيع معلومات

161
00:25:14,080 --> 00:25:17,506
هل كنت سأعود
إلى هنا لو كنت أكذب؟

162
00:25:18,258 --> 00:25:19,720
.لأنك تحبينني

163
00:25:19,722 --> 00:25:24,735
.كنت أقوم بذلك لأجلك
.لأمنعه من خيانتك

164
00:25:25,322 --> 00:25:29,331
أتعرفين ما يؤلمني أكثر
من كل هرائك؟

165
00:25:29,375 --> 00:25:36,904
هو أني لطالما شعرت أنك
.(تعاشرينني لكي تصلي للواء (ميدرانو

166
00:25:37,856 --> 00:25:39,275
أهذا هو؟

167
00:25:39,978 --> 00:25:42,703
أنت تعرفين كيف
.يكون الدكاترة المخلوعون

168
00:25:43,288 --> 00:25:46,171
.مهووسون بأمنهم

169
00:25:47,041 --> 00:25:51,602
.لا تبتعدي
.سأعرّفه بك

170
00:25:53,726 --> 00:25:57,871
أترى الفتاة التي دخلت إلى هنا للتو؟
.هلاّ تعطها هذا وتطلب منها أن تتصل بي

171
00:26:01,456 --> 00:26:05,183
ما الذي أراده؟ -"
".يريد منها أن تتصل به -

172
00:26:08,517 --> 00:26:10,092
"(يونيفيرسال إكسبورتس)"

173
00:26:12,068 --> 00:26:13,747
"تعقب إشارة نظام تحديد المواقع"
"+07700 90 04 20"

174
00:26:13,749 --> 00:26:16,777
"(تعقب آمن  - (غرين بلانيت"
"+07700 90 04 20"

175
00:26:17,396 --> 00:26:22,314
،(اتصلت بـ(يونيفيرسال إكسبورتس
...جميع المكاتب مغلقة حالياً

176
00:26:23,359 --> 00:26:25,030
".انتبه المرة القادمة"

177
00:26:28,751 --> 00:26:31,675
وهل ستقوم بكل هذا من أجلي؟

178
00:26:32,010 --> 00:26:35,707
حسناً، انظر
.إلى ما فعلناه في هذا البلد

179
00:26:35,742 --> 00:26:41,510
انتخب الهايتيون قساً قرر رفع الحد الأدنى
.للأجور من 83 سنتاً إلى دولار واحد لليوم الواحد

180
00:26:42,514 --> 00:26:49,015
ليس كثيراً، لكنه كان كافياً لإغضاب الشركات
.التي كانت تصنع القمصان والأحذية الرياضية هنا

181
00:26:49,017 --> 00:26:53,276
.لذا، اتصلت بنا ويسرنا التغيير

182
00:26:53,403 --> 00:26:59,043
الاختلاف أن دولتي
.ليست نقطة في وسط المحيط الكاريبي

183
00:26:59,045 --> 00:27:02,385
لكننا بدأنا
.فعلاً بزعزعة استقرار الحكومة

184
00:27:02,387 --> 00:27:07,192
.سندعم الشركات الأمنية الخاصة
...وسنرشو المسؤولين المناسبين

185
00:27:07,193 --> 00:27:14,713
ولدينا 26 دولة جاهزة للاعتراف
.رسمياً بحكومتك البوليفية الجديدة

186
00:27:14,730 --> 00:27:17,353
.تريد استعادة دولتك

187
00:27:17,354 --> 00:27:21,481
ستؤمن لك منظمتي
.ذلك خلال... أسبوعين

188
00:27:22,736 --> 00:27:24,757
.كنت منشغلاً

189
00:27:24,759 --> 00:27:28,203
،وفي المقابل
ماذا تريد؟

190
00:27:28,204 --> 00:27:29,757
.صحراء

191
00:27:32,474 --> 00:27:33,936
".(شكراً يا (إلفيس"

192
00:27:36,777 --> 00:27:39,919
.هذا الجزء -
.هذه الأرض عديمة القيمة -

193
00:27:39,919 --> 00:27:43,294
تكون قد حصلت على اتفاق جيد إذن؟

194
00:27:43,295 --> 00:27:47,640
.لن تجد النفط هناك
.حاول الجميع ذلك

195
00:27:47,675 --> 00:27:50,982
.ربما
.وربما لا

196
00:27:50,983 --> 00:27:54,827
،لكننا نملك
.كل ما نعثر عليه

197
00:28:01,664 --> 00:28:06,883
هل كنت تعرف (إرنيستو مونتيس)؟ -
.كان رجلاً قوياً في أيامه -

198
00:28:06,885 --> 00:28:12,627
.كانت لدية زوجة روسية جميلة... راقصة

199
00:28:12,645 --> 00:28:15,553
...وابنته تعمل لحسابي

200
00:28:15,636 --> 00:28:17,558
.أو... أنها كانت تعمل

201
00:28:17,559 --> 00:28:19,521
.إنها رائعة

202
00:28:19,523 --> 00:28:21,919
.لكني لا أرى التشابه

203
00:28:21,921 --> 00:28:26,833
لمَ لا تعتبرها تحلية لاتفاقنا؟

204
00:28:28,557 --> 00:28:32,809
.عدني فقط أن ترميها للبحر بعد أن تنتهي منها

205
00:28:34,056 --> 00:28:37,406
،(كاميه)
.(اللواء (ميدرانو

206
00:28:37,462 --> 00:28:43,480
".سيدي اللواء... تشرفت" -
".الشرف لي يا آنستي" -

207
00:28:44,670 --> 00:28:46,822
".كنت أعرف عائلتك"

208
00:28:46,864 --> 00:28:51,001
من المحزن أني"
".كنت آخر من رآهم على قيد الحياة

209
00:28:52,575 --> 00:28:55,416
.احذري ممّا تتمنين يا عزيزتي

210
00:29:03,808 --> 00:29:05,695
.استمتعا بوقتكما كلاكما

211
00:30:14,365 --> 00:30:19,115
!أعيدوهما"
"!أعيدوهما! أعيدوهما

212
00:30:19,116 --> 00:30:22,116
"!بسرعة، هيا"

213
00:30:24,255 --> 00:30:25,622
ما الذي تفعله؟

214
00:30:25,623 --> 00:30:28,105
!على الرحب والسعة -
.أيها الغبي، أعدني -

215
00:30:28,106 --> 00:30:30,272
.كما تعرفين، قد أفعل ذلك لاحقاً

216
00:30:33,609 --> 00:30:35,693
لا تعمل لحساب (غرين)؟

217
00:30:36,860 --> 00:30:38,532
دومينيك غرين)؟)

218
00:30:42,231 --> 00:30:43,912
!انخفضي

219
00:31:08,792 --> 00:31:10,724
!أعطني عجلة اليقادة -
!أرشديني -

220
00:31:16,998 --> 00:31:18,440
!لليسار

221
00:31:29,217 --> 00:31:32,000
ماذا تفعل؟ -
!تمسكي -

222
00:31:48,300 --> 00:31:50,134
!انخفض

223
00:33:08,304 --> 00:33:13,497
.عفواً. شكراً لك
.إنها مصابة بدوار البحر

224
00:33:44,928 --> 00:33:48,096
...(إنه (بوند
!(مرّر (بوند

225
00:33:49,272 --> 00:33:50,329
نعم؟

226
00:33:50,330 --> 00:33:54,482
.(تحقق من اسم (دومينيك غرين
.(غـ- ـر- يـ- ـن)

227
00:33:56,367 --> 00:33:59,160
،قد نحتاج أكثر من هذا
.(ثمة الكثير ممن يُدعون (غرين

228
00:33:59,162 --> 00:34:01,268
ألديك رقم الضمان الاجتماعي
أو رقم جواز السفر؟

229
00:34:01,270 --> 00:34:02,211
.كلاّ

230
00:34:03,570 --> 00:34:05,320
أي شيء؟

231
00:34:06,689 --> 00:34:08,171
أوجدت أي شيء؟

232
00:34:08,172 --> 00:34:10,283
.مرّرها لي رجاء -
.(أنا معك يا (بوند -

233
00:34:10,285 --> 00:34:11,714
ماذا حدث لـ(سلايت)؟

234
00:34:11,716 --> 00:34:14,241
،لا أبقَ مرتبطاً بالماضي
.وأعتقد أن لا تكوني كذلك أنت أيضاً

235
00:34:14,242 --> 00:34:15,866
أقتلته؟

236
00:34:15,868 --> 00:34:18,493
،(هذا ما وجدته، (دومينيك غرين
.(المدير التنفيذي لـ(غرين بلانيت

237
00:34:18,494 --> 00:34:23,231
إنها... شركة خدماتية، لكن
...غرين) يقوم أيضاً بالكثير من العمل الخيري)

238
00:34:23,232 --> 00:34:25,562
بشراء قطع أرضية
.واسعة وتحويلها لمحميات طبيعية

239
00:34:25,563 --> 00:34:27,612
.لا بدّ أنك تتلقى صورته الآن

240
00:34:28,706 --> 00:34:30,248
.أجل، هذا هو

241
00:34:30,582 --> 00:34:34,832
أخشى أن ثمة حائطاً نارياً حول
.فروعه الأخرى، لذا ليست لدينا معلومات أخرى

242
00:34:34,834 --> 00:34:36,651
.اتصل بالأمريكيين

243
00:34:36,653 --> 00:34:38,169
.اتصال

244
00:34:38,170 --> 00:34:39,236
.تفضلي

245
00:34:39,237 --> 00:34:41,836
،(اهتمام بـ(دومينيك غرين
.(غرين بلانيت)

246
00:34:41,837 --> 00:34:43,921
...التحويل جارٍ

247
00:34:45,505 --> 00:34:47,339
.انتظري رد (غريغوري بيم)، رجاء

248
00:34:48,623 --> 00:34:51,633
.شكراً -
.مرحباً، معك (غريغوري بيم) يا سيدتي -

249
00:34:51,635 --> 00:34:53,332
.(مرحباً يا سيد (بيم

250
00:34:53,334 --> 00:34:56,668
.عذراً على التأخير في الرد
.(ليس لدينا اهتمام بالسيد (غرين

251
00:34:56,670 --> 00:34:59,495
.(شكراً يا سيد (بيم -
.تم انهاء الاتصال -

252
00:34:59,496 --> 00:35:01,179
.لديهم اهتمام كبير به

253
00:35:01,180 --> 00:35:03,228
...لكنه قال لتوه أنهم -
...(تانر) -

254
00:35:03,230 --> 00:35:06,474
سألت عن الرجل وحولتني
.(إلى رئيس شعبة (أمريكا الجنوبية

255
00:35:06,474 --> 00:35:09,182
كيف ستعرف القيام بذلك
لو لم يكونوا يتعقبونه؟

256
00:35:13,860 --> 00:35:18,231
.بوند)، نرصدك تقترب من مهبط جوي)
هل تتعقب تحرك (غرين)؟

257
00:35:18,272 --> 00:35:21,896
،أجل لدي رقم الطائرة
".غولف، صفر، تشارلي، سييرا، تشارلي"

258
00:35:21,897 --> 00:35:23,855
.ستريك وجهته

259
00:35:26,775 --> 00:35:31,349
إنها... رحلة خاصة، متوجهة إلى
.بريغينز، النمسا)، وتغادر في الحال)

260
00:35:31,776 --> 00:35:35,026
،(تانر)
.اسمح برحلة لـ007

261
00:35:35,754 --> 00:35:40,614
ولو استطعت، يا (بوند) أن تتفادى
.قتل كل خيط محتمل، فإني سأقدر ذلك

262
00:35:40,616 --> 00:35:45,197
.أمرك يا سيدتي... سأبذل ما في وسعي -
.تم انهاء الاتصال -

263
00:35:45,206 --> 00:35:47,117
.سمعت هذا من قبل

264
00:35:49,660 --> 00:35:51,034
.مرحباً -
.مرحباً -

265
00:35:51,036 --> 00:35:52,953
.مرحباً بك

266
00:35:53,762 --> 00:35:55,329
"طاب صباحك... كيف حالك؟"

267
00:35:55,330 --> 00:35:58,080
.أنا بخير، بخير -
.تعال، تفضل بالجلوس -

268
00:36:15,131 --> 00:36:17,130
.يا للهول

269
00:36:17,132 --> 00:36:18,881
.معذرة

270
00:36:21,884 --> 00:36:23,968
كم تبقى من الوقت؟

271
00:36:26,261 --> 00:36:28,553
هل نحن متفقون؟

272
00:36:29,386 --> 00:36:30,428
...حسناً، أجل

273
00:36:30,429 --> 00:36:34,555
لا نفعل شيئاً لمنع الانقلاب
...في (بوليفيا) وفي المقابل

274
00:36:34,557 --> 00:36:38,557
تعطي الحكومة الجديدة ...
.أمريكا) حقوق استغلال اي نفط يتم اكتشافه)

275
00:36:39,016 --> 00:36:41,349
.إن كنت تبحث عن النفط

276
00:36:42,226 --> 00:36:45,143
لم تجد الماس، أليس كذلك؟

277
00:36:50,263 --> 00:36:52,232
...التنقيب تحت الأرض

278
00:36:52,233 --> 00:36:54,495
...أخفيتَ الأمر عن الجميع لمدة طويلة، لكن

279
00:36:54,497 --> 00:36:58,648
لا تتوقع شراء ذلك
.القدر من الأنابيب دون أن يشك أحد بذلك

280
00:36:59,608 --> 00:37:01,941
.يجب أن نتحقق مما ستجده

281
00:37:01,943 --> 00:37:07,317
.لا أقر أني وجدت شيئاً
.فأنتم تحصلون على هذا بالمجان

282
00:37:07,320 --> 00:37:10,653
.(فينيزويلا)، و(الرازيل)، والآن (بوليفيا)

283
00:37:10,655 --> 00:37:15,156
،(مع ورطتكم بـ(الشرق الأوسط
.تسقط (أمريكا الجنوبية) كقطع الدويمنو

284
00:37:16,616 --> 00:37:21,243
لستم بحاجة لماركسي آخر
يقسّم الموارد الوطنية على الشعب، أليس كذلك؟

285
00:37:21,244 --> 00:37:25,494
كلاّ، لا يمكن أن نتدخل
.لمنع انقلاب لم نسمع عنه أصلاً

286
00:37:29,081 --> 00:37:32,373
.أظن أن... حشرة تزعجني

287
00:37:37,167 --> 00:37:39,667
أتدري من هذا؟

288
00:37:50,215 --> 00:37:51,964
.آسف

289
00:37:53,548 --> 00:37:56,549
،(إنه (جيمس بوند
.من المخابرات البريطانية

290
00:37:57,717 --> 00:38:00,594
.لا أعرف كيف فاتني ذلك

291
00:38:02,095 --> 00:38:05,153
.أحتاج أن تتخلص منه لأجلي

292
00:38:05,154 --> 00:38:07,846
،أجل
.لن يشكل ذلك مشكلة

293
00:38:09,499 --> 00:38:12,300
"(بريغينز)، (النمسا)"

294
00:38:24,089 --> 00:38:26,890
،(أنت تعرف من يكون (غرين
.وتريد منا أن نتحالف معه

295
00:38:26,891 --> 00:38:28,189
أنت تمزح، صحيح؟

296
00:38:28,191 --> 00:38:31,524
.أجل، أنت محق
.يجب أن لا نتعامل إلا مع الطيبين

297
00:38:31,534 --> 00:38:34,525
يجب أن أتأكد أنك
.(جزء من الفريق يا (فيليكس

298
00:38:34,527 --> 00:38:37,443
.يجب أن أتأكد من أنك تقدر مهنتك

299
00:38:48,989 --> 00:38:51,697
"التعقب جارٍ"

300
00:39:00,974 --> 00:39:02,952
"(أوبرا (توسكا"

301
00:40:10,574 --> 00:40:14,092
.سعدت برؤيتك مجدداً. جيّد -
.شكراً لك -

302
00:42:21,071 --> 00:42:26,717
كم لا يزال يلزمنا من أنابيب؟ -
.المثالي... 2000 كلم -

303
00:42:26,718 --> 00:42:28,680
هل هناك اعتراض؟

304
00:42:29,431 --> 00:42:33,353
.كلاّ... ليس هنا -
.لا اعتراض -

305
00:42:34,293 --> 00:42:36,946
حوّل الاعتماد من
.فرعنا السيبيري

306
00:42:37,323 --> 00:42:38,472
.تم

307
00:42:42,519 --> 00:42:44,670
ما هو موقف الأمريكيين؟

308
00:42:44,672 --> 00:42:49,087
المخابرات الأمريكية لا تكترث
.بدكتاتور جديد ماداموا سيستفيدون

309
00:42:49,138 --> 00:42:51,862
لكن ماذا حين
يكتشفون أنه تم استغفالهم؟

310
00:42:51,905 --> 00:42:53,470
.أعمل على ذلك

311
00:42:53,472 --> 00:42:56,940
(لا زلت غير متأكد أن مشروع (تييرا
."هو أفضل استخدام لوقت "المقدار

312
00:42:56,976 --> 00:42:59,369
ربما يجدر بنا تحويل
.تركيزنا إلى الكنديين

313
00:42:59,371 --> 00:43:05,130
.هذه أثمن موارد العالم
.ويجب علينا أن نسيطر على أكبرقدر منها

314
00:43:05,132 --> 00:43:07,794
يجب أن ينصب
.(اهتمامنا الأكبر على (بوليفيا

315
00:43:08,219 --> 00:43:10,346
هل لي باقتراح؟

316
00:43:11,393 --> 00:43:15,733
أعتقد أنه يجب أن تبحثوا
.عن مكان أفضل لتجتمعوا به

317
00:43:21,494 --> 00:43:23,454
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

318
00:43:44,787 --> 00:43:46,413
.شكراً لك

319
00:43:56,441 --> 00:43:59,772
.يبدو أن أوبرا (توسكا) ليست للجميع

320
00:45:13,615 --> 00:45:15,450
!ارمه

321
00:45:18,624 --> 00:45:21,002
إذن، لحساب من تعمل؟

322
00:45:21,004 --> 00:45:22,672
!تباً لك

323
00:45:22,673 --> 00:45:26,846
.تخلص من كل شيء جلبناه معنا
.تم اختراقنا

324
00:45:29,210 --> 00:45:31,672
،سألتك
.لحساب من تعمل

325
00:45:43,520 --> 00:45:45,839
هل هو من رجالنا؟ -
.كلاّ -

326
00:45:45,841 --> 00:45:48,328
.إذن لا يجدر به أن يراني

327
00:45:56,761 --> 00:45:59,182
.(اتصل بـ(مـ

328
00:46:00,769 --> 00:46:04,572
"...آنستي" -
.هاينز)، مرّر المكالمة) -

329
00:46:05,777 --> 00:46:07,196
.تعرفنا على أصحاب الصور

330
00:46:07,198 --> 00:46:08,865
.أرني

331
00:46:08,866 --> 00:46:13,456
،غريغور كاراكوف)، وزير سابق)
.(والآن يملك أغلب مناجم (سيبيريا

332
00:46:13,626 --> 00:46:17,464
،موشي شاروف)، عميل سابق بالموساد)
...والآن فاعل كبير في قطاع الاتصالات

333
00:46:17,465 --> 00:46:20,103
و(غاي هاينز)، المبعوث الخاص
.لرئيس الوزراء

334
00:46:20,104 --> 00:46:22,599
.(اتصل بـ(بوند -
.ثمة شيء آخر -

335
00:46:22,600 --> 00:46:26,948
يبدو أن (بوند) قد أردى حارس
.هاينز) الشخصي، ورماه عن السطح)

336
00:46:31,484 --> 00:46:33,743
أين أنت؟ -
هل تلقيتم صوري؟ -

337
00:46:33,745 --> 00:46:36,223
،كن وجيزاً
هل يمكن أن تربط بين هؤلاء الأشخاص؟

338
00:46:36,224 --> 00:46:38,666
.أحس بتوتر في نبرة صوتك -
.أريدك أن تعود من أجل تقديم تقريرك -

339
00:46:38,672 --> 00:46:41,900
.ليس لدي وقت -
.(بوند)، قتلت رجلاً في (بريغينز) -

340
00:46:41,902 --> 00:46:43,370
.حاولت جاهداً أن لا أفعل

341
00:46:43,371 --> 00:46:47,402
.أرديته عن قرب، ورميته عن السطح
".لا أسمي ذلك "ظبط النفس

342
00:46:47,404 --> 00:46:49,940
.خصوصاً وهو عضو في المخابرات العامة

343
00:46:53,072 --> 00:46:54,615
إذن، من كان يحرس؟

344
00:46:54,617 --> 00:46:57,436
بوند)، أنت تنسى)
.قتلك لعضو من المخابرات العامة

345
00:46:57,437 --> 00:47:00,459
.يجب أن تعود -
...وسأفعل -

346
00:47:00,461 --> 00:47:03,015
.لكني يجب أن أبحث عمّن حاول قتلك

347
00:47:03,016 --> 00:47:06,011
.عودي للنوم -
.تم إنهاء الإتصال -

348
00:47:06,012 --> 00:47:09,175
.(ضيق على تحركات (بوند
.وألغ بطاقاته

349
00:47:09,176 --> 00:47:11,480
...وضع إنذاراً على جوازات سفره. كلها

350
00:47:11,482 --> 00:47:13,790
.(وأريد كل شيء لا نعرفه عن (هاينز

351
00:47:13,791 --> 00:47:18,041
.(أمرك يا (سيدتي -
.وكن يا (تانر)، حذراً ممّن تستأمنه على هذا -

352
00:47:18,042 --> 00:47:20,596
على أمل أن تكون
.أفضل في الحكم على الناس مني

353
00:47:21,592 --> 00:47:24,593
أتريد أن تلحق بأصدقائك إلى
لاباز، بوليفيا)؟)

354
00:47:24,597 --> 00:47:26,157
.رجاءً

355
00:47:26,290 --> 00:47:28,094
"مرفوضة"

356
00:47:28,095 --> 00:47:31,925
،آسفة يا سيدي
لكنها لا تُقبل. ألديك بطاقة أخرى؟

357
00:47:32,027 --> 00:47:33,662
.كلاّ

358
00:47:38,823 --> 00:47:42,787
.هلاّ تسدين لي معروفاً
.ستتلقين مكالمة بعد لحظة

359
00:47:42,788 --> 00:47:45,709
هلاّ تخبريهم أني متجه إلى (القاهرة)؟

360
00:47:46,128 --> 00:47:47,462
.سيسعدني ذلك

361
00:47:47,463 --> 00:47:49,048
.شكراً لك

362
00:47:53,975 --> 00:47:56,020
".أوشن سكاي)، "طاب مساؤك)

363
00:48:00,445 --> 00:48:03,638
"(تالامون)، (إيطاليا)"

364
00:48:28,329 --> 00:48:30,274
.(ماتيس)

365
00:48:30,292 --> 00:48:31,960
ماذا تريد؟

366
00:48:32,379 --> 00:48:34,465
أجئت للاعتذار؟

367
00:48:36,469 --> 00:48:41,210
،(كما تعرف يا (ماتيس
.أعتقد أن التقاعد يناسبك

368
00:48:41,980 --> 00:48:43,898
.لا شيء من أجله

369
00:48:43,899 --> 00:48:46,904
،آسفة
.إنه في مزاج سيء اليوم

370
00:48:47,030 --> 00:48:51,913
،إنه الرجل الذي سجنني وعذبني"
"وتريدين تقديم النبيذ الراقي له؟

371
00:48:52,352 --> 00:48:54,000
".أنت تشتري النبيذ الرخيص فقط"

372
00:48:55,587 --> 00:48:59,009
،ولكن بعد أن تبين أنك غير مذنب"
".اشتروا لك هذه الفيلا

373
00:48:59,448 --> 00:49:01,305
"فأنت في الحقيقة مدين له، أليس كذلك؟"

374
00:49:03,205 --> 00:49:07,567
".جيما)، اذهبي لتكتسبي سمرتك)" -
".حسناً" -

375
00:49:10,782 --> 00:49:13,368
،أحتاج لجواز سفر
.وبطاقة إئتمان مطابقة

376
00:49:13,536 --> 00:49:15,372
هل نفذت اللدائن
لدى المخابرات البريطانية؟

377
00:49:17,461 --> 00:49:19,814
،أنت الآن، على نحو غريب
.الوحيد الذي يمكنني الوثوق به

378
00:49:19,815 --> 00:49:21,550
.هذا غريب

379
00:49:21,551 --> 00:49:26,892
،لكني أظن أن المرء في شبابه
.يبدو له التفريق الخطأ والصواب سهلاً

380
00:49:26,894 --> 00:49:30,533
،لكن مع تقدمه في العمر
.يغدو ذلك أصعب فأصعب

381
00:49:30,535 --> 00:49:33,656
فالأشرار
.والأبطال يختلطون عليه

382
00:49:34,492 --> 00:49:37,529
حزنت عند
.(سماعي لما حدث لـ(فيسبير

383
00:49:37,530 --> 00:49:43,297
.أعتقد أنها قد أحبّتك -
.إلى أن خانتني -

384
00:49:43,299 --> 00:49:45,177
.لقد ماتت من أجلك

385
00:49:46,681 --> 00:49:49,434
لم أردت مقابلتي حقاً؟

386
00:49:51,439 --> 00:49:53,693
.أحتاج لبعض المعلومات

387
00:49:57,366 --> 00:49:59,369
.لديك أصدقاء قساة

388
00:49:59,580 --> 00:50:04,796
،هذا الرجل مسيّر للأمور
.لديه يد في العديد مما يحصل، لكن دون أن يترك بصمته

389
00:50:05,214 --> 00:50:07,216
هل كانوا مجتمعين معاً؟

390
00:50:07,217 --> 00:50:08,703
كانوا يشترون
.كميات كبيرة من أنابيب النفط

391
00:50:08,705 --> 00:50:11,157
شيء يدعى
مشروع (تييرا)"، أتعرفه؟"

392
00:50:12,743 --> 00:50:16,360
!أحرق هذه
هذا الرجل، (هاينز)، ألا تعرفه؟

393
00:50:15,700 --> 00:50:17,915
أيجدر بي ذلك؟ -
.لا أعتقد -

394
00:50:17,916 --> 00:50:20,748
فأنت لا تخفي
.الأسرار منذ مدة طويلة مثلي

395
00:50:20,750 --> 00:50:22,817
...إنه لا يثير الانتباه كثيراً

396
00:50:22,818 --> 00:50:26,664
لكنه من أقرب
.المستشارين لرئيس الوزراء

397
00:50:26,666 --> 00:50:29,748
ويقال أننا يحكم علينا
...حسب قوة أعدائنا

398
00:50:30,625 --> 00:50:32,706
أتعرف أي شيء عن (بوليفيا)؟

399
00:50:32,707 --> 00:50:35,915
.كنت متمركزاً بـ(أمريكا الجنوبية) لـ7 أعوام

400
00:50:36,333 --> 00:50:37,580
أما زالت تحتفظ ببعض المعارف هناك؟

401
00:50:37,582 --> 00:50:39,332
.القليل

402
00:50:39,375 --> 00:50:41,123
ماذا تريد أن تعرف؟

403
00:50:42,166 --> 00:50:44,041
.رافقني

404
00:50:47,643 --> 00:50:51,684
"...حبيبي، أريد أن أحس بيديك على جلدي"

405
00:51:14,934 --> 00:51:16,407
ألا تستطيع النوم؟

406
00:51:16,709 --> 00:51:18,667
هل أعدّ لك شراباً يا سيدي؟

407
00:51:18,668 --> 00:51:20,728
ماذا تشرب؟

408
00:51:21,030 --> 00:51:23,312
،لا أعلم
ماذا أشرب؟

409
00:51:23,313 --> 00:51:27,200
،"ثلاث جرعات من "غوردونز جين
...وواحدة من الـ(فودكا)، ونصف جرعة من (كينا

410
00:51:27,202 --> 00:51:30,249
...(كينا أولي) -
.(كينا أولي)، وهو ليس الـ(فيرمونت) -

411
00:51:30,251 --> 00:51:35,001
،يحرك جيداً حتى يكون مثلّجاً
.ثم يقدم مع قطعة كبيرة ورقيقة من قشرة الليمون

412
00:51:35,701 --> 00:51:37,059
.كأسه السادسة

413
00:51:37,459 --> 00:51:41,000
.هذا مدهش -
.إنها رائعة، يجدر بك أن تجرب كأساً -

414
00:51:41,127 --> 00:51:44,418
.كلاّ، لن تدعني أنام

415
00:51:48,302 --> 00:51:50,976
فما الذي يمنعك من النوم؟

416
00:51:53,336 --> 00:51:55,794
.كنت أتساءل لمَ أتيت معي

417
00:51:57,586 --> 00:52:00,919
.يصعب الاعتراف بالخطأ

418
00:52:04,169 --> 00:52:05,717
أتريد حبة منومة؟

419
00:52:05,819 --> 00:52:08,768
.كلاّ -
مسكنات؟ -

420
00:52:08,836 --> 00:52:10,794
.لدي حبات لكل شيء

421
00:52:10,919 --> 00:52:13,419
.بعض لجعل قامتك تطول

422
00:52:14,044 --> 00:52:16,210
.وبعضها لمساعدتك على النسيان

423
00:52:19,461 --> 00:52:21,834
سأحاول أن
.أحصل على قسط من النوم

424
00:52:21,836 --> 00:52:23,294
.فكرة جيدة

425
00:52:30,728 --> 00:52:33,082
"(لاباز)، (بوليفيا)"

426
00:52:37,624 --> 00:52:39,660
".شكراً لك" -
.شكراً لك -

427
00:52:39,666 --> 00:52:43,020
،(سيد (بوند)، أدعى (فيلدز
.أنا من القنصلية

428
00:52:43,021 --> 00:52:45,528
،حسناً، بالطبع أنت كذلك
ما عملك بالقنصلية يا (فيلدز)؟

429
00:52:45,528 --> 00:52:50,469
.هذا لا يهم
.(لدي أوامر أن أعيدك في أول رحلة إلى (لندن

430
00:52:50,528 --> 00:52:52,987
هل تتضمن
هذه الأوامر  صديقي (ماتيس)؟

431
00:52:53,433 --> 00:52:55,110
.أنا آسفة، لا أعرفك

432
00:52:55,428 --> 00:52:58,056
أرأيت هذا؟
.لم يمض على تقاعد مدة طويلة، حتى أصبحت نكرة

433
00:52:58,721 --> 00:53:00,449
.أنت تقول ذلك لتغيظني فقط

434
00:53:00,548 --> 00:53:03,763
سيد (بوند)، أتت هذه
.الأوامر من أعلى السلطات

435
00:53:03,765 --> 00:53:06,890
،(أجرة. (فيلدز
متى الرحلة القادمة إلى (لندن)؟

436
00:53:06,880 --> 00:53:07,994
.غداً صباحاً

437
00:53:07,995 --> 00:53:09,315
.حسناً، إذن. لدينا الليلة بكاملها

438
00:53:09,317 --> 00:53:14,160
،إن حاولت الهرب، فسأعتقلك، وأضعك في السجن
وآخذك للطائرة مصفداً، أهذا مفهوم؟

439
00:53:14,162 --> 00:53:16,075
.تماماً، بعدك

440
00:53:17,238 --> 00:53:20,171
.أعتقد أن لديها أصفاد -
.أتمنى ذلك بالتأكيد -

441
00:53:24,523 --> 00:53:27,647
،الاحتباس الحراري"
".إما أن تمطر بغزارة أو لا تمطر مطلقاً

442
00:53:27,648 --> 00:53:30,914
".يقولون أن الثلوج تذوب" -
.يقول أن الجفاف بسبب الاحتباس الحراري -

443
00:53:31,018 --> 00:53:34,038
"!كأنه عقاب إلهي" -
.(مرحباً يا (كارلوس). (كارلوس -

444
00:53:34,040 --> 00:53:37,164
"...وتستمر الحكومة برفع الضرائب" -
"كيف حالك؟ هل أنت بخير؟" -

445
00:53:37,438 --> 00:53:40,946
".لا أعرف متى سيقومون بشيء ما حيال الأمر" -
.الكولونيل، قائد الشرطة الوطنية -

446
00:53:40,948 --> 00:53:44,074
"...جدتي الراحلة، أخبرتني بكل شيء" -
".(أنا (ماتيس)، (ماتيس" -

447
00:53:44,073 --> 00:53:47,199
".بكل ما يحدث ..." -
"هل كنت سأتصل لو لم يكن لدي المال؟" -

448
00:53:47,198 --> 00:53:49,282
".ما زلت أراها في أحلامي" -
"!مهلاً، مهلاً. اصمت" -

449
00:53:49,281 --> 00:53:50,323
"...إنها من" -
".نعم" -

450
00:53:50,323 --> 00:53:55,532
"...إنها من نصحتني أن أشتري سيارة أجرة" -
".أنا معك، اصمت قليلاً" -

451
00:53:58,318 --> 00:54:00,128
".كارلوس)، لحظة من فضلك)"

452
00:54:05,189 --> 00:54:07,905
.لدينا حجز -
".مرحباً" -

453
00:54:07,907 --> 00:54:09,030
".مرحباً" -
"كيف حالك؟" -

454
00:54:09,032 --> 00:54:10,163
.بخير

455
00:54:10,164 --> 00:54:12,655
اسمك؟ -
.(الآنسة (فيلدز -

456
00:54:14,061 --> 00:54:15,752
"...حسناً"

457
00:54:17,239 --> 00:54:18,446
.لن تذهب إلى أي مكان

458
00:54:18,447 --> 00:54:20,120
،فاقتليني إذن
.لأني أفضل أن أبيت في المشرحة

459
00:54:20,157 --> 00:54:22,490
،نحن مدرسون في إجازة
.إنه غطاؤنا

460
00:54:23,324 --> 00:54:24,574
.كلاّ، اركبي

461
00:54:25,074 --> 00:54:26,240
!اركبي

462
00:54:31,740 --> 00:54:37,698
"!اصمت، اصمت، اصمت رجاء"

463
00:54:41,119 --> 00:54:42,161
"...مرحباً"

464
00:54:42,162 --> 00:54:46,162
،نحن مدرسون في إجازة"
".ولقد فزنا بالياناصيب

465
00:54:46,162 --> 00:54:48,662
"تهانينا يا سيدي. بم أخدمكم؟"

466
00:54:51,708 --> 00:54:53,748
.اتبعوني رجاءً

467
00:55:01,167 --> 00:55:03,073
هل أريكم الغرفة يا "سيدي"؟

468
00:55:03,109 --> 00:55:05,174
.كلاّ، لا داعي، شكراً لك -
".شكراً يا سيدي" -

469
00:55:22,220 --> 00:55:28,883
...لا أستطيع العثور على
ورق الكتابة، هلاّ تساعديني؟

470
00:55:44,093 --> 00:55:45,558
.تمت دعوتنا لحفلة

471
00:55:45,594 --> 00:55:47,844
.لم أكن أعرف أن لدينا أصدقاء هنا

472
00:55:49,460 --> 00:55:50,775
.(غرين بلانيت)

473
00:55:52,052 --> 00:55:53,641
ألن تأتي؟

474
00:55:53,676 --> 00:55:57,734
.سأتناول شراباً مع صديقي الكولونيل
.أراك هناك لاحقاً

475
00:56:03,323 --> 00:56:05,259
"جمع تبرعات الحدائق البيئية" -
هل تعرف كم أنا غاضبة من نفسي؟ -

476
00:56:06,344 --> 00:56:08,010
.لا أستطيع تصور ذلك

477
00:56:10,927 --> 00:56:12,443
.لا بدّ أنك حانقة

478
00:56:19,137 --> 00:56:20,777
هل تريدين حضور حفلة؟

479
00:56:22,261 --> 00:56:23,494
حفلة؟

480
00:56:24,344 --> 00:56:26,327
.لكن ليس لدي فستان مناسب

481
00:56:26,844 --> 00:56:28,459
.سنحل تلك المشكلة

482
00:56:45,429 --> 00:56:46,886
".طاب مساؤكما"

483
00:56:46,887 --> 00:56:50,279
.قد يفيدني التعرف على اسمك الحقيقي

484
00:56:50,511 --> 00:56:51,865
.(فيلدز)

485
00:56:53,708 --> 00:56:55,261
.(فقط (فيلدز

486
00:56:56,346 --> 00:56:58,019
.فيلدز) إذن)

487
00:56:58,589 --> 00:57:02,678
.نحن في حلقة من تدهور البيئة

488
00:57:03,628 --> 00:57:12,577
منذ 1945، 17 بالمئة من الغطاء
.النباتي للكوكب قد تدهور بشكل كامل

489
00:57:13,146 --> 00:57:18,611
مشروع (تييرا)" مجرد"
،جزء صغير من شبكة عالمية للحدائق البيئية

490
00:57:18,729 --> 00:57:25,130
،(التي أنشأتها (غرين بلانيت
.لتجديد العالم الذي يوجد على حافة الإنهيار

491
00:57:26,671 --> 00:57:31,446
آمل أن تقرروا
.هذه الليلة أن تكونوا جزءاً من ذلك

492
00:57:32,630 --> 00:57:34,213
.شكراً لكم

493
00:57:38,797 --> 00:57:40,047
.واستمتعوا بوقتكم

494
00:57:41,880 --> 00:57:43,359
.شكراً لك

495
00:57:43,797 --> 00:57:45,630
.خطاب ممتاز
.تهانيّ

496
00:57:45,755 --> 00:57:47,547
.(خطاب رائع يا (دومينيك

497
00:57:48,130 --> 00:57:49,296
.شكراً لك

498
00:57:50,130 --> 00:57:51,796
...(آنسة (فيلدز)، سيد (بوند

499
00:57:52,005 --> 00:57:54,705
.(صديقي (كارلوس -
.سررت بمقابلتك -

500
00:57:54,714 --> 00:57:55,755
.سيدتي

501
00:57:56,081 --> 00:57:59,380
سيد (بوند)، لقد أطرى
.عليك (ماتيس) جيداً

502
00:57:59,747 --> 00:58:03,679
،أريد منك أن تعرف أن قوة الشرطة بالكامل
.تحت تصرفك

503
00:58:03,680 --> 00:58:05,063
.حسناً، سيكون ذلك مفيداً

504
00:58:05,165 --> 00:58:09,648
،كما تعرف يوجد أناس في هذه البلاد
.يصرفون نصف معاشهم للحصول على المياه النقية

505
00:58:09,840 --> 00:58:11,188
ما رأيك في ذلك؟

506
00:58:11,314 --> 00:58:13,515
.الحكومة البوليفية هي السبب

507
00:58:13,516 --> 00:58:18,923
قطعوا الأشجار، ثم يتظاهرون بالمفاجأة حين
.حين تختفي المياه والتربة في البحر

508
00:58:19,048 --> 00:58:20,464
.أتفق معك تماماً

509
00:58:20,490 --> 00:58:22,355
.أتمنى أن يكون هذا الرقم مناسباً

510
00:58:22,357 --> 00:58:24,614
.عزيزي"، لا تتضايق"

511
00:58:25,015 --> 00:58:29,314
لمَ لا تخبرهم عن
الأرض التي اشتريتها قرب البحر؟

512
00:58:29,357 --> 00:58:32,857
لقد تشرفت، هلاّ تعذرني؟ -
.بالطبع -

513
00:58:32,983 --> 00:58:37,947
بغرابة، حصلت شركة متعددة
.الجنسيات على حقوق الخشب، فقامت بقطع الغابة

514
00:58:38,108 --> 00:58:42,665
لكن فقط بعد أن قامت حكومتنا الأخيرة
.(ببيع الأرض لـ(غرين بلانيت

515
00:58:45,174 --> 00:58:47,983
أو أن معلوماتي خاطئة؟ -
.نعم، أظن ذلك -

516
00:58:48,742 --> 00:58:50,615
هلاّ تعذرونا؟

517
00:58:51,857 --> 00:58:53,915
.أمسية رائعة

518
00:58:56,683 --> 00:58:59,648
.لقد كلفتني بعض المال يا عزيزتي

519
00:58:59,674 --> 00:59:02,365
.النزاهة لا تقد بثمن

520
00:59:02,717 --> 00:59:04,265
.قد أحاول

521
00:59:11,267 --> 00:59:15,050
أخبريني أنك لم تأتي الليلة فقط
.لتفسدي علي حفلتي

522
00:59:15,086 --> 00:59:18,533
أم أنك ما زلت تسعين
لرأس اللواء، لتضعيها قرب مدفئتك؟

523
00:59:18,784 --> 00:59:20,617
.قليل من الأمرين

524
00:59:21,175 --> 00:59:26,524
،(أخبرني عن مكان (ميدرانو
.وربما لن تخسر مستثمرين آخرين

525
00:59:29,367 --> 00:59:33,117
أنت فعلاً تفطرين قلبي
.بتفضيلك حشرة كهذا عليّ

526
00:59:35,034 --> 00:59:36,700
هل سترميني من هنا؟

527
00:59:36,867 --> 00:59:40,033
،حسناً، لقد كنت تعاقرين الشراب
فربما انزلقت؟

528
00:59:40,951 --> 00:59:43,117
.فكر فقط بكم ستشتاق إليّ

529
00:59:48,277 --> 00:59:49,817
.طاب مساؤكما

530
00:59:49,943 --> 00:59:51,584
.ها أنتما

531
00:59:53,601 --> 00:59:54,851
هلاّ تعذراني؟

532
00:59:55,669 --> 00:59:57,409
.(سيد (بوند

533
00:59:58,061 --> 00:59:59,934
.يا لها من فرصة سعيدة

534
01:00:01,898 --> 01:00:07,440
احذر من هذه، فلن تعاشرك
.ما لم تعطها شيئاً تريده بشدة

535
01:00:07,441 --> 01:00:12,275
هذا مؤسف، لأنها تكون
.مذهلة بعد أن... تستلقي على ظهرها

536
01:00:12,277 --> 01:00:15,234
أجل، أتمنى لو
.كنت أستطيع القول أن الشعور متبادل

537
01:00:15,235 --> 01:00:16,919
،(آسف يا سيد (غرين
.لكننا مضطرين للذهاب

538
01:00:16,920 --> 01:00:18,886
،رجاء
.(أصدقائي ينادونني (دومينيك

539
01:00:18,887 --> 01:00:20,946
.أنا متأكد من ذلك

540
01:00:21,781 --> 01:00:29,115
،كم تعرفين عن (بوند) يا (كاميه) لأنه مثير للشفقة
.بما أن رؤسائه يقولون أنه يصعب التحكم فيه

541
01:00:29,116 --> 01:00:34,418
طريقة جميلة لقول أن
.كل شيء يلمسه يذبل ويموت

542
01:00:34,419 --> 01:00:35,701
هلاّ نذهب؟

543
01:00:35,703 --> 01:00:38,220
.وأخشى أنه ليس مبشراً لكِ

544
01:00:38,222 --> 01:00:40,578
.لكنكما زوج رائع رغم ذلك

545
01:00:40,579 --> 01:00:43,468
فكلاكما... ماذا يقال؟

546
01:00:43,470 --> 01:00:45,756
.بضاعة معيبة

547
01:00:48,500 --> 01:00:50,374
!يا للهول

548
01:00:51,001 --> 01:00:52,875
.أنا في غاية الأسف

549
01:00:56,111 --> 01:00:58,560
.بحقك، استرخ
.أنت تفسد عليّ أسلوبي

550
01:00:59,897 --> 01:01:04,054
إذن أنت من المخابرات البريطانية؟
ما الذي يريدونه منّي؟

551
01:01:04,056 --> 01:01:06,431
ستدليني على
.(مشروع (دومينيك غرين)، (تييرا

552
01:01:06,433 --> 01:01:08,849
هل تستطيعين ذلك؟ -
ألدي خيار؟ -

553
01:01:08,851 --> 01:01:10,267
أتريدين أن أخيرك؟

554
01:01:10,726 --> 01:01:13,417
.أنت كفء بشكل مريع

555
01:01:13,419 --> 01:01:15,268
.يا له من إطراء

556
01:01:29,276 --> 01:01:32,609
كم ستراهنين أن
لدى (دومينيك غرين) أصدقاء في قوات الشرطة؟

557
01:01:43,907 --> 01:01:45,557
.ابقي هنا

558
01:01:47,904 --> 01:01:49,754
".طاب مساؤكما"

559
01:01:50,798 --> 01:01:52,882
".الوثائق الثبوتية رجاء"

560
01:02:02,887 --> 01:02:04,762
".افتح صندوق السيارة"

561
01:02:06,308 --> 01:02:08,807
لمَ عساك تطلب مني ذلك؟

562
01:02:12,769 --> 01:02:15,268
!أخرجه من هناك"
".هيا

563
01:02:16,833 --> 01:02:17,978
"!أخرجه"

564
01:02:23,920 --> 01:02:25,898
"!إنه يتحرك. أطلق، أطلق"

565
01:02:41,122 --> 01:02:42,779
.(ماتيس)

566
01:02:44,223 --> 01:02:47,158
يوجد مستشفى
.في الجانب الآخر من المدينة

567
01:02:47,592 --> 01:02:51,742
.أرجوك... ابق معي

568
01:02:51,743 --> 01:02:55,674
.ابق هنا، أرجوك
.أرجوك

569
01:02:55,676 --> 01:02:57,412
.تعال هنا

570
01:02:58,674 --> 01:03:00,910
.لا بأس... تماسك

571
01:03:00,997 --> 01:03:03,039
.لا بأس

572
01:03:04,083 --> 01:03:05,999
.هذا أفضل

573
01:03:05,999 --> 01:03:08,333
.هكذا لا يؤلم

574
01:03:10,877 --> 01:03:13,251
هل (ماتيس) اسم غطائك؟

575
01:03:14,337 --> 01:03:15,961
.نعم

576
01:03:17,546 --> 01:03:19,713
ليس اسماً جيداً، أليس كذلك؟

577
01:03:25,466 --> 01:03:28,674
هل نسامح بعضنا البعض؟

578
01:03:30,052 --> 01:03:32,843
.كان يجب أن لا أتركك وحدك

579
01:03:34,427 --> 01:03:36,386
.(فيسبير)

580
01:03:36,929 --> 01:03:39,303
.فعلت كل شيء من أجلك

581
01:03:40,831 --> 01:03:43,081
.سامحها

582
01:03:44,583 --> 01:03:46,833
.سامح نفسك

583
01:04:08,218 --> 01:04:10,591
أهكذا تعامل أصدقائك؟

584
01:04:10,969 --> 01:04:13,011
.لم يكن ليهتم

585
01:04:19,098 --> 01:04:20,764
.هيا بنا

586
01:04:34,729 --> 01:04:37,604
.وزير الخارجية يطلب مقابلتك

587
01:04:38,605 --> 01:04:40,354
ما الذي أجهله؟

588
01:04:40,356 --> 01:04:42,939
.(قُتل (ريني ماتيس) في (بوليفيا

589
01:04:43,066 --> 01:04:45,649
.(تدعي الشرطة أنه (بوند

590
01:05:07,760 --> 01:05:08,956
".طاب صباحك"

591
01:05:11,757 --> 01:05:14,412
.طاب صباحك"
"بم أخدمك؟

592
01:05:19,906 --> 01:05:22,823
كم دفعت له؟ -
.حسناً، كان يريدك أنت -

593
01:05:22,824 --> 01:05:25,322
.لكني تركت له السيارة كضمانة إضافية

594
01:05:25,324 --> 01:05:27,659
.سيجني أكثر حين يشي بنا

595
01:05:31,061 --> 01:05:34,011
،حسناً
.لنرى إن كان هذا الشيء يطير

596
01:05:50,010 --> 01:05:51,338
...هنا

597
01:05:51,340 --> 01:05:54,537
كل المعلومات التي وجدتها تقول
.أنه لا يوجد شيء ذي قيمة هناك

598
01:05:54,538 --> 01:05:57,071
لكن علماء (غرين) الجيولوجيين
.قد أثبتوا أن ثمة شيئاً قيماً

599
01:06:01,157 --> 01:06:07,617
تخبرني مصادري أنك من
.المخابرات البوليفية، أو كنت كذلك

600
01:06:08,076 --> 01:06:12,411
وتغلغلت بمنظمة
.غرين) بواسطة مضاجعته)

601
01:06:12,661 --> 01:06:15,745
أيصدمك هذا؟ -
.كلاّ، ولا حتى قليلاً -

602
01:06:16,163 --> 01:06:18,246
إذن، لمَ تهتم بـ(غرين)؟

603
01:06:18,247 --> 01:06:21,164
،حسناً، بين أشياء أخرى
.حاول قتل صديقة لي

604
01:06:21,582 --> 01:06:23,548
امرأة؟ -
...نعم -

605
01:06:23,549 --> 01:06:25,075
.لكن الأمر ليس كما تظنين

606
01:06:25,076 --> 01:06:27,867
والدتك؟ -
.تحب أن تتصرف كذلك -

607
01:06:31,353 --> 01:06:33,370
ماذا هناك... بالأسفل؟

608
01:06:36,122 --> 01:06:39,872
،إنه تجويف أرضي
.يوجد بعض منها في المنطقة

609
01:06:41,207 --> 01:06:44,407
،فقط لتوضيح الأمور
...لم أكن مع (غرين) من أجل

610
01:06:55,966 --> 01:06:59,663
".تم تدمير الهدف. حوّل" -
".أكّد التدمير -

611
01:07:20,123 --> 01:07:21,115
!اللعنة

612
01:07:50,969 --> 01:07:53,003
.أعتقد أننا ضيعناه

613
01:07:53,524 --> 01:07:58,213
.كوندور)، هنا (مارتشيتي). ما زال الهدف يطير)"
".(باتجاه 300 درجة، 10 كلم جنوب (غاليرا

614
01:08:01,908 --> 01:08:04,381
.إنه قادم بسرعة

615
01:08:50,412 --> 01:08:52,386
!إنه وراءك تماماً

616
01:09:34,264 --> 01:09:37,204
!هاكِ
!ارتدي هذه

617
01:09:37,911 --> 01:09:39,288
".عطب المولد"

618
01:10:21,150 --> 01:10:23,508
!هيا

619
01:10:43,606 --> 01:10:45,357
!اقتربي

620
01:11:04,172 --> 01:11:06,494
طبقاً للبوليفيين
...كان ايقافاً روتينياً

621
01:11:06,495 --> 01:11:09,829
،(وحين اكتشفا جثة (ماتيس
.جرّدهما (بوند) من السلاح وقتلهما

622
01:11:09,831 --> 01:11:12,300
.وبالطبع لا شهود لإثبات العكس

623
01:11:12,301 --> 01:11:15,038
.أحتاج لشيء ما
.لا يمكنني الذهاب دون حجج

624
01:11:15,040 --> 01:11:16,775
.أنا آسف، لا شيء

625
01:11:19,613 --> 01:11:21,465
.تفضلي بالدخول

626
01:11:22,217 --> 01:11:25,354
ما هو عذر هذا اليوم؟
أن (بوند) أعمى قانونياً؟

627
01:11:25,355 --> 01:11:26,857
.كلاّ يا سيدي الوزير

628
01:11:26,859 --> 01:11:29,654
لا داعي أن أخبرك
.عن مدى انزعاج الوزير الأول

629
01:11:30,071 --> 01:11:32,574
،مع كامل احترامي
.للوزير الأول خط مباشر معي

630
01:11:32,576 --> 01:11:35,037
.وكان ليستعمله لو أراد التحدث معك

631
01:11:36,457 --> 01:11:42,256
.أنا آسف يا (مـ)، لقد تغيرت الأمور
.ولقد تناقشنا طويلاً مع أبناء عمنا

632
01:11:42,258 --> 01:11:44,801
(مصالح السيد (غرين
.تتوافق مع مصالحنا

633
01:11:44,803 --> 01:11:49,560
سيدي الوزير، هذا الرجل عضو أساسي
...في إحدى أخطر وأقوى المنظمات

634
01:11:49,562 --> 01:11:51,405
.التي لم نسمع عنها مطلقاً

635
01:11:51,406 --> 01:11:54,785
لا يمكن للسياسة الخارجية
.أن تستند على الحدس والتوجس

636
01:11:54,787 --> 01:11:59,109
فامنحونا الوقت الكافي لجمع الأدلة
.حتى يمكن أن تتخذوا القرار الصحيح

637
01:11:59,110 --> 01:12:00,896
.حسناً

638
01:12:00,897 --> 01:12:03,794
،لنقل أنك محقة
.أن (غرين) شرير

639
01:12:03,796 --> 01:12:07,997
إن رفضنا أن نتعامل مع الأشرار
.فلن يبق لنا من نتاجر معه

640
01:12:09,118 --> 01:12:12,616
،(النفظ ينفذ من العالم يا (مـ
،والروس يلعبون منفردين

641
01:12:12,617 --> 01:12:15,069
والأمريكيون
.والصينيون يقتسمون ما تبقى منه

642
01:12:15,071 --> 01:12:20,593
.ولا علاقة للخطأ والصواب بذلك
.بل نتصرف بداعي الضرورة

643
01:12:22,806 --> 01:12:29,023
.بوند)... جمح)
من سيؤكد أنه لم ينقلب علينا؟

644
01:12:29,075 --> 01:12:34,533
،اعيديه
.أو يقضي عليه الأمريكيون

645
01:12:36,462 --> 01:12:38,672
.أعتقد أني وجدت مخرجاً

646
01:12:38,875 --> 01:12:41,085
.أنت تتجمدين من البرد

647
01:12:41,504 --> 01:12:43,173
.أنا بخير

648
01:12:59,866 --> 01:13:02,243
ما الذي تسعين إليه لدى (غرين)؟

649
01:13:07,401 --> 01:13:11,584
،(ليس (غرين)، بل (ماديرانو
.(الرجل الذي رأيته بـ(هايتي

650
01:13:12,846 --> 01:13:16,352
،والدي
.عمل لحساب الحكومة العسكرية

651
01:13:16,354 --> 01:13:18,853
.كان رجلاً قاسياً

652
01:13:19,941 --> 01:13:22,318
.لكنه كان أبي

653
01:13:25,784 --> 01:13:31,209
،حين كنت طفلة
.أرسلت المعارضة اللواء (ميدرانو) إلى منزلنا

654
01:13:34,029 --> 01:13:39,496
،قتل والدي
...وفعل أشياء بوالدتي وأختي

655
01:13:40,390 --> 01:13:48,610
.ثم خنقهما وأنا أنظر
.كنت أصغر من أن أشكل له مشكلة

656
01:13:49,362 --> 01:13:56,541
،لذا ضحك في وجهي
.وأشعل النار في المنزل

657
01:13:58,878 --> 01:14:01,464
.ترك بصمته

658
01:14:04,386 --> 01:14:06,347
...لذا، حين سحبتك من المركب

659
01:14:06,348 --> 01:14:09,476
.انتظرت تلك الفرصة سنوات

660
01:14:09,720 --> 01:14:11,788
.أعتذر

661
01:14:13,269 --> 01:14:16,614
يبدو، أن كلانا يستعمل
.غرين) ليصل لشخص آخر)

662
01:14:17,950 --> 01:14:20,662
أفقدت عزيزاً؟

663
01:14:20,705 --> 01:14:22,924
.أجل، فقدت

664
01:14:22,958 --> 01:14:25,670
هل أمسكت بالفاعل؟

665
01:14:25,796 --> 01:14:28,592
.كلاّ... ليس بعد

666
01:14:29,052 --> 01:14:34,850
،أخبرني حين تفعل
.لأني أود أن أعرف شعور تلك اللحظة

667
01:14:39,185 --> 01:14:41,320
.يجب أن نذهب

668
01:14:41,738 --> 01:14:43,315
أأنت مستعدة؟

669
01:15:16,370 --> 01:15:18,796
.لقد استعملوا الديناميت

670
01:15:21,470 --> 01:15:24,014
.كان هنا قاع النهر

671
01:15:40,776 --> 01:15:44,671
،غرين) لا يبحث عن النفط)
.بل يريد الماء

672
01:15:45,592 --> 01:15:47,168
.يجب أن لا نتركه هكذا

673
01:15:47,169 --> 01:15:48,828
.إنه سدّ واحد

674
01:15:48,830 --> 01:15:52,433
،إنه يسبب الجفاف
.وسيبني آخرين

675
01:17:21,195 --> 01:17:23,223
،اعذرني يا سيدي
.تركت زوجتك رسالة

676
01:17:23,225 --> 01:17:26,213
.المرأة الإنجليزية
.تركته لأجلك هذا الصباح

677
01:17:26,288 --> 01:17:28,256
.شكراً لك -
.من دواعي سروري -

678
01:17:28,258 --> 01:17:30,094
"!اهرب"

679
01:17:30,343 --> 01:17:31,970
ما الأمر؟

680
01:17:33,266 --> 01:17:35,309
هلاّ تنتظرين هنا بالأسفل؟

681
01:17:35,561 --> 01:17:37,938
.سأكون بالخارج

682
01:17:57,053 --> 01:17:58,804
هذا ما عَنته إذن؟

683
01:17:59,141 --> 01:18:00,951
.آمل أنك تثقين بهؤلاء الرجال

684
01:18:00,952 --> 01:18:03,196
،لحظة واحدة
.(إنه (تانر

685
01:18:03,939 --> 01:18:06,400
نعم؟

686
01:18:06,444 --> 01:18:10,406
،الفتاة بحوزتنا بالأسفل
.تعتذر لك لأن هذه المعركة لا تخصها

687
01:18:10,408 --> 01:18:11,868
.ليست معركتها، فاتركوها

688
01:18:11,870 --> 01:18:13,913
.إنها لا تهمنا

689
01:18:14,707 --> 01:18:16,334
.حسناً، خاب أملي

690
01:18:16,878 --> 01:18:18,336
حقاً؟

691
01:18:18,337 --> 01:18:20,506
بكم وعدكم
الأمريكيون من النفط؟

692
01:18:20,508 --> 01:18:22,744
.هذا ليس بشأن النفط -
.هذا جيد، لأنه غير موجود بالمرة -

693
01:18:22,745 --> 01:18:24,488
.بل بشأن الثقة

694
01:18:24,615 --> 01:18:28,577
.قلت أنه لا يحركك الانتقام -
.يحركني واجبي -

695
01:18:28,579 --> 01:18:35,413
،كلاّ. أعتقد أنك أعمى بحقد لا عزاء له
.بحيث لا تهتم بمن تلحق به الأذى

696
01:18:35,548 --> 01:18:39,170
،حين لا تفرق بين أصدقائك وأعدائك
.في النهاية

697
01:18:46,942 --> 01:18:50,363
ربما تود أن تخبرها
.عن نظريتك عن عدم وجود النفط

698
01:18:50,490 --> 01:18:52,659
.فرئتاها ممتلئتان به

699
01:18:54,036 --> 01:18:55,161
.(إنه (غرين

700
01:18:55,163 --> 01:18:57,124
.بدون شك
لكن لماذا؟

701
01:18:58,001 --> 01:19:01,068
...لأنه أخطأ الهدف -
أعني، لمَ هي يا (بوند)؟ -

702
01:19:01,069 --> 01:19:06,514
.كان يفترض بها أن تعيدك للوطن فقط
.كانت تجمع التقارير المكتبية

703
01:19:06,974 --> 01:19:10,035
.(انظر إلى تأثير سحرك يا (جيمس

704
01:19:10,036 --> 01:19:13,060
،فهن يقمن بأي شيء من أجلك
أليس كذلك؟

705
01:19:13,062 --> 01:19:15,661
فكم عددهن الآن؟

706
01:19:15,663 --> 01:19:19,018
،لقد نُحيت عن مهمتك
.وتم توقيفك حتى انتهاء التحقيقات

707
01:19:19,020 --> 01:19:22,649
سلّم أي سلاح لديك
.لهؤلاء الرجال وغادر معهم الآن

708
01:20:08,603 --> 01:20:12,311
.أظهرت الآنسة (فيلدز) شجاعة فائقة
.أريد أن تذكري ذلك في تقريرك

709
01:20:12,353 --> 01:20:14,147
.أما الآن، فيجب أن نقوم معاً بتوضيح هذا الأمر

710
01:20:14,148 --> 01:20:18,072
.لا مكان للهرب
.يوجد أمر باعتقالك أو قتلك

711
01:20:19,032 --> 01:20:20,786
ومن أصدر ذلك الأمر؟

712
01:20:29,487 --> 01:20:32,183
.سيدتي -
.ابحثوا عن مقصده -

713
01:20:32,184 --> 01:20:34,186
.إنه يعدّ لشيء -
...المخابرات الأمريكية تصرّ -

714
01:20:34,188 --> 01:20:36,693
،لا آبه بالمخابرات الأمريكية
.أو أدلتهم الفارغة

715
01:20:36,695 --> 01:20:39,115
.إنه عميلي. وأثق به

716
01:20:39,116 --> 01:20:40,617
.هيا

717
01:20:51,633 --> 01:20:52,967
.اركب

718
01:20:53,302 --> 01:20:54,554
هل ستقومين بقتلي؟

719
01:20:54,556 --> 01:20:56,433
.أمرتك بالركوب

720
01:21:11,131 --> 01:21:13,768
ستصاب بالتسمم السُجُقي
.إن استمررت بشرب هذا

721
01:21:13,769 --> 01:21:16,473
.إنها مياه معبأة

722
01:21:16,892 --> 01:21:22,068
،ربما تكون من جدول قريب من هنا
.ويقضي فيه الأطفال حاجتهم

723
01:21:23,247 --> 01:21:26,828
.لهذا أتناول الفلفل -
...حسنا، كل ما أقوله هو -

724
01:21:26,829 --> 01:21:29,835
.أنك لا يجب أن تثق بأي شيء هنا

725
01:21:33,860 --> 01:21:35,733
".لينكولن للتصدير)، طاب مساؤك)"

726
01:21:35,932 --> 01:21:38,352
عليك أن تقول، "الاستخبارت
.(الأمريكية" ببساطة يا (فيليكس

727
01:21:38,353 --> 01:21:40,940
.أخبرني سائق سيارة أجرة بالعنوان

728
01:21:40,942 --> 01:21:43,564
حسناً، إن كان
...(يسهل العثور علينا يا (جيمس

729
01:21:43,566 --> 01:21:45,825
.فعليك أن تأتي لزيارتنا

730
01:21:46,369 --> 01:21:49,290
.أو ربما يجب عليك أن تخرج لتزور المدينة

731
01:22:10,501 --> 01:22:12,260
.سمعت أنك حصلت على الجنسية

732
01:22:12,262 --> 01:22:14,224
.(فيليكس)

733
01:22:14,237 --> 01:22:16,672
"ماذا تود أن تشرب؟" -
".جعة من فضلك" -

734
01:22:18,268 --> 01:22:22,934
كنت أتساءل كيف ستبدو
.أمريكا الجنوبية) لو أن أحداً لا يهتم بالشيوعية)

735
01:22:22,936 --> 01:22:25,564
لطالما أذهلني
.كيف تشكلون المشهد هنا

736
01:22:25,565 --> 01:22:28,153
،سأعتبر ما قلته إطراءً
.بما أنك بريطاني

737
01:22:30,325 --> 01:22:32,746
هل أنت متأكد
أنك في الجانب الصحيح؟

738
01:22:33,248 --> 01:22:35,344
.تتغير الأنظمة مرة كل أسبوع هنا

739
01:22:35,346 --> 01:22:37,547
.لن يكون (ميدرانو) أقذر من التالي

740
01:22:37,549 --> 01:22:39,553
،كما ترى
...هذا ما أحبه بشأن المخابرات الأمريكية

741
01:22:39,554 --> 01:22:42,380
.تتحالفون مع أي أحد -
.بما في ذلك أنت، يا أخي -

742
01:22:42,381 --> 01:22:46,006
.بما في ذلك أنت -
هل كنت تعرف أنكم تتعرضون للخديعة؟ -

743
01:22:46,007 --> 01:22:48,788
سيمتص (دومينيك غرين) مياه هذا المكان
...حتى يصيبه بالجفاف، ثم سينتقل

744
01:22:48,790 --> 01:22:51,008
وسيترككم تجمعون
...أجزاء الطين المتكسر

745
01:22:51,009 --> 01:22:53,754
ما عساء أقول لك؟
.لا وجود لغداء مجاني

746
01:22:53,755 --> 01:22:57,086
كما ترى يا (فيليكس)، لا أعتقد
.أنك ذو طبيعة تهكمية كما تريد أن تظهر

747
01:22:57,088 --> 01:22:59,285
.أنت لا تعرفني

748
01:22:59,986 --> 01:23:04,192
لماذا؟
لأنك لم تأتي لوحدك؟

749
01:23:04,611 --> 01:23:07,825
كم لدي من وقت؟ -
.ثلاثين ثانية -

750
01:23:09,121 --> 01:23:11,165
حسناً، هذا لا يعطينا
الكثير من الوقت، أليس كذلك؟

751
01:23:13,463 --> 01:23:16,800
لن يستطيع (ميدرانو) التحرك
.حتى يرشوا الجيش وقائد الشرطة

752
01:23:16,802 --> 01:23:23,406
،يحمل إليه (غرين) ماله الآن
.بفندق يدعى (بيرلا دي لاس دوناس)، في الصحراء

753
01:23:23,408 --> 01:23:25,402
.(شكراً لك يا (فيليكس

754
01:23:25,421 --> 01:23:27,339
!(جيمس)
!تحرك

755
01:23:28,552 --> 01:23:30,470
!انخفضوا، انخفضوا

756
01:23:45,670 --> 01:23:46,544
!تحرّكوا، تحرّكوا

757
01:23:52,860 --> 01:23:55,608
ما الذي حدث؟
بمَ أخبرته؟

758
01:23:55,609 --> 01:23:57,535
.ما اتفقنا عليه فحسب

759
01:24:26,258 --> 01:24:30,819
"أواجهتكم أي مشكلة في تأمين الفندق؟" -
".كلاّ" -

760
01:24:33,145 --> 01:24:37,470
،إنها خلايا الوقود"
".إنها ما يعمل به هذا المركب

761
01:24:38,254 --> 01:24:40,278
".إنها مزعجة جداً في الواقع"

762
01:24:41,135 --> 01:24:43,420
"...كما تبدو غير مستقرة"

763
01:24:45,493 --> 01:24:48,040
.أخبروني أنكم بحاجة لشيء ما"
"بم أخدمكم؟

764
01:24:48,459 --> 01:24:51,846
.شكراً على السؤال"
".شراب للوقت الحالي

765
01:24:52,444 --> 01:24:54,907
"ما تودّ أن تشرب؟" -
".جعة" -

766
01:24:54,949 --> 01:24:58,560
"جعة؟ وأنت يا سيدي؟" -
".لا شيء. اذهبي" -

767
01:25:21,165 --> 01:25:23,083
ماذا تفعلين؟

768
01:25:24,922 --> 01:25:26,549
.ينزلق بصعوبة

769
01:25:27,636 --> 01:25:29,805
.ربما يجب أن تتحقق من سلاحك

770
01:25:30,140 --> 01:25:31,810
.سأفعل

771
01:25:36,487 --> 01:25:38,974
هل سبق وأن قتلت أحداً؟

772
01:25:42,457 --> 01:25:46,281
ستنصحين في التدريب
.أن تتوازني عند ارتفاع مستوى الأدرينالين

773
01:25:47,343 --> 01:25:51,517
،لكن جزءاً منك سينسى التدريب
.لأن هذا القتل شخصي

774
01:25:53,104 --> 01:25:55,481
.تنفسي بعمق

775
01:25:55,483 --> 01:25:57,278
.أنت بحاجة لطلقة واحدة

776
01:25:57,279 --> 01:25:59,632
.فصوبي جيداً

777
01:26:09,589 --> 01:26:12,000
".سيدي اللواء، لقد وصل"

778
01:26:12,527 --> 01:26:15,116
".حان الوقت، سيدي اللواء" -
".هيا بنا" -

779
01:26:57,703 --> 01:27:02,960
.مرحباً -
"كيف حالك؟" -

780
01:27:06,317 --> 01:27:10,125
.باليورو... كما طلبت

781
01:27:10,127 --> 01:27:12,722
.لم يعد الدولار كما كان

782
01:27:12,724 --> 01:27:14,810
.ثمن الحرب

783
01:27:16,607 --> 01:27:21,231
،أخشى أن فساد الحكومة الحالية
.لا يجب السماح به بعد الآن

784
01:27:22,582 --> 01:27:24,057
".سيدي الرئيس"

785
01:27:24,059 --> 01:27:25,749
ومالي؟

786
01:27:25,959 --> 01:27:28,546
ستحصل عليه
.بعد أن تفوت لي أرضي

787
01:27:32,222 --> 01:27:34,809
".خذيه إلى جناحي، رجاء"

788
01:27:44,748 --> 01:27:47,167
.مرسومي الأول

789
01:27:52,596 --> 01:27:54,266
.وهذا، لو سمحت

790
01:27:54,684 --> 01:27:56,269
ما هذا؟

791
01:27:56,270 --> 01:28:02,823
بما أن منظمتي تملك
.حالياً 60 بالمئة من موارد (بوليفيا) المائية

792
01:28:02,825 --> 01:28:10,131
،وينص هذا العقد على أن حكومتك الجديدة
.ستستعين بنا كمزود للخدمة

793
01:28:10,215 --> 01:28:13,345
.هذا ضعف ما تتقاضاه الآن

794
01:28:16,528 --> 01:28:18,982
!حسناً، لا توقعه إذن

795
01:28:19,634 --> 01:28:25,244
لكن عليك أن تعلم
.شيئاً عني وعن الناس الذين أعمل معهم

796
01:28:25,463 --> 01:28:31,423
،نتعامل مع اليمين واليسار
.مع الحكام الدكتاتوريين، ومع الليبراليين

797
01:28:31,750 --> 01:28:36,551
،لو كان الرئيس الحالي متقبلاً أكثر
.لما كنت أكلمك

798
01:28:36,552 --> 01:28:45,076
،لذا، إن عزمت على عدم التوقيع
.فستقتل أثناء نومك، وبديلك واقفاً على رأسك

799
01:28:46,689 --> 01:28:53,125
،إن كنت تشك بذلك، فاقتلني
.وخذ المال، ونوماً هانئاً

800
01:29:52,123 --> 01:29:54,958
.كان لدينا أنا وأنت صديق مشترك

801
01:31:34,124 --> 01:31:36,857
أصبح وجهك الآن"
".يشبه وجه أمّك الخائفة

802
01:32:40,612 --> 01:32:42,282
".هذه المرّة ستحترقين"

803
01:32:44,892 --> 01:32:47,730
.يبدو أنك فقدت واحدة أخرى

804
01:33:57,298 --> 01:34:03,127
!لا أريد الموت هكذا، ليس هكذا
.لا أستطيع، لا أستطيع

805
01:34:20,147 --> 01:34:21,799
.أطلق رصاصتك

806
01:34:21,799 --> 01:34:23,882
.تنفس بعمق

807
01:34:24,668 --> 01:34:26,985
.وصوب جيداً

808
01:34:33,007 --> 01:34:34,281
.أغلقي عينيك

809
01:34:42,389 --> 01:34:44,097
!هيا

810
01:34:58,127 --> 01:35:00,110
.انتظري هنا

811
01:35:31,092 --> 01:35:33,086
...لقد وعدت أن

812
01:35:33,087 --> 01:35:34,926
أتركك؟

813
01:35:35,136 --> 01:35:37,845
.لقد أجبت على أسئلتك

814
01:35:38,180 --> 01:35:40,972
".أخبرتك بما تريد أن تعرفه عن "المقدار

815
01:35:40,974 --> 01:35:42,357
.نعم، فعلت

816
01:35:42,358 --> 01:35:45,776
،وأصدقاؤك سيعرفون ذلك
.وسيبحثون عنك على الأرجح

817
01:35:45,777 --> 01:35:49,196
،لكن الخبر السعيد
.أنك في وسط الصحراء

818
01:35:53,199 --> 01:35:54,741
.هاكَ

819
01:35:56,201 --> 01:35:59,952
أراهن أنّك ستقطع 20 ميلاً
.قبل أن تفكر بشرب هذا

820
01:35:59,954 --> 01:36:02,037
.(وداعاً يا سيد (غرين

821
01:36:02,039 --> 01:36:04,935
"زيت المحرك"

822
01:36:41,719 --> 01:36:43,301
.شكراً لك

823
01:36:43,303 --> 01:36:45,054
.من دواعي سروري

824
01:36:46,305 --> 01:36:47,972
هل أنت بخير؟

825
01:36:48,515 --> 01:36:50,266
.أنا بخير

826
01:36:50,308 --> 01:36:54,893
،أستمر بالتفكير بموته
والآن ماذا؟

827
01:36:54,895 --> 01:36:57,563
.حسناً، يجب تدمير السد الذي رأيناه

828
01:36:57,564 --> 01:37:01,232
،كما أنه ستكون هناك سدود أخرى
.(قد يفيدنا شخص عمل لحساب (غرين

829
01:37:02,400 --> 01:37:04,568
.فكرة لا بأس بها

830
01:37:09,071 --> 01:37:11,739
هل تعتقد
أني سأستطيع النوم الآن؟

831
01:37:14,159 --> 01:37:17,160
.لا أعتقد أن الموتى يهتمون بالانتقام

832
01:37:19,787 --> 01:37:29,335
.لكم أتمنى، أن أحررك
.لكنك مسجون هنا

833
01:38:02,256 --> 01:38:05,861
"(كازان)، (روسيا)"

834
01:38:20,082 --> 01:38:24,625
.حسناً، أي شيء في سبيل حياة رغيدة

835
01:38:25,827 --> 01:38:27,161
.اجلس

836
01:38:27,913 --> 01:38:30,095
!اجلس

837
01:38:30,749 --> 01:38:32,499
.لا بأس يا حبيبتي

838
01:38:49,094 --> 01:38:53,755
هل أنت كندية؟
من المخابرات الكندية؟

839
01:38:53,757 --> 01:38:58,690
.لا بأس، أعرف ذلك بالفعل
،كما أعرف هذا الرجل

840
01:38:58,692 --> 01:39:03,071
.لا بدّ أنك تعرفين معلومات حسّاسة
.لكن عليك أن تتخلي عنها

841
01:39:03,072 --> 01:39:07,742
،ستتعرض حياته للخطر
.ولأنك تحبينه، لن تترددي

842
01:39:08,084 --> 01:39:13,162
.هذه قلادة جميلة
هل أهداها لك؟

843
01:39:14,830 --> 01:39:17,664
...لدي واحدة مثلها

844
01:39:20,251 --> 01:39:26,005
.أهداها لصديقة لي
.وقريبة من قلبي

845
01:39:28,007 --> 01:39:30,007
وما اسمك؟ -
.(كورين) -

846
01:39:30,009 --> 01:39:31,634
.(كورين)

847
01:39:31,843 --> 01:39:37,887
،كورين)، أقترح عليك أن تغادري الآن)
.وأن تتصلي بجماعتك، وتخبريهم أن لديهم خرقاً أمنياً

848
01:39:38,015 --> 01:39:40,264
.افعلي الآن، رجاء

849
01:39:40,850 --> 01:39:44,267
.لديّ وهذا الرجل عمل لم ننهِه بعد

850
01:39:54,526 --> 01:39:56,152
.شكراً لك

851
01:40:00,239 --> 01:40:01,989
.أرجوك

852
01:40:02,199 --> 01:40:04,200
.ليكن الأمر سريعاً

853
01:40:13,156 --> 01:40:14,823
أما يزال حياً؟

854
01:40:14,824 --> 01:40:16,283
.أجل

855
01:40:16,492 --> 01:40:18,159
.أنا متفاجئة

856
01:40:18,994 --> 01:40:21,494
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

857
01:40:21,496 --> 01:40:23,371
.نعم -
.جيد -

858
01:40:24,248 --> 01:40:27,125
.أرى أنك غير نادم -
.لست كذلك -

859
01:40:27,250 --> 01:40:28,917
وماذا عنك؟

860
01:40:29,335 --> 01:40:31,885
.بالطبع لا
.سيكون ذلك غير مهني

861
01:40:33,373 --> 01:40:37,255
وجدوا (غرين) ميتاً وسط الصحراء
.البوليفية، من بين كل الأماكن

862
01:40:37,257 --> 01:40:39,825
.رصاصتين خلف رأسه

863
01:40:39,827 --> 01:40:42,593
.كما وجدوا زيت المحرك في معدته

864
01:40:42,594 --> 01:40:44,296
هل يعني لك ذلك شيئاً؟

865
01:40:44,297 --> 01:40:45,512
.أتمنى لو أستطيع الشرح

866
01:40:45,514 --> 01:40:48,765
سيسعدك أن تعرف
.أني سوّيت الأمور مع الأمريكيين

867
01:40:48,766 --> 01:40:52,517
.(تمت ترقية صديقك (لايتر
.(سيحل مكان (بيم

868
01:40:52,519 --> 01:40:54,936
،حسناً إذن
.يحتفظ الأشخاص المناسبون بعملهم

869
01:40:54,937 --> 01:40:56,887
.شيء من هذا القبيل

870
01:40:58,357 --> 01:41:00,608
.تهانيّ، كنت محقة

871
01:41:00,858 --> 01:41:02,399
بأي شأن؟

872
01:41:03,152 --> 01:41:05,110
.(بشأن (فيسبير

873
01:41:06,904 --> 01:41:08,780
!سيدتي

874
01:41:10,657 --> 01:41:12,532
.(بوند)

875
01:41:13,159 --> 01:41:15,117
.يجب أن تعود

876
01:41:15,536 --> 01:41:18,037
.لم أغادر أصلاً

877
01:41:20,430 --> 01:41:29,430
"،على منتديات الديفيدي العربي"
"www.dvd4arab.com"

878
01:41:29,530 --> 01:41:36,430
"قام بالتعديل : أبو عيسى "

879
01:41:36,530 --> 01:45:25,430
"tamed © تــرجــمــة"
"Copyrights © All Right Reserved."

