1
00:00:33,423 --> 00:00:35,656
...الموت من أجل شخصٌ أحبه

2
00:00:37,059 --> 00:00:38,550
تبدو طريقة جيدة للموت

3
00:01:10,907 --> 00:01:14,756
لذا، أنا لا أستطيع
الندم على مغادرتي بيتي

4
00:01:16,161 --> 00:01:18,048
(سأشتاق إلي (فينيكس

5
00:01:21,001 --> 00:01:22,179
سأشتاق إلي الحر

6
00:01:25,919 --> 00:01:28,870
سوف أشتاق إلي أمي التي تحبني كثيراً

7
00:01:31,316 --> 00:01:32,929
و زوجها الجديد

8
00:01:32,930 --> 00:01:35,430
يا رفاق، هيا أحبكما
لكن لدينا طائرة يجب أن نلحق بها

9
00:01:35,432 --> 00:01:39,836
لكن، يريدون الذهاب في رحلة
لذلك سوف أقضي بعض الوقت مع أبي

10
00:01:41,027 --> 00:01:43,091
و...ذلك سيكون شيئاً جيداً

11
00:01:44,725 --> 00:01:45,708
أعتقد ذلك

12
00:02:07,407 --> 00:02:10,427
- الشفق -

13
00:02:13,190 --> 00:02:14,685
(في ولاية (واشنطن

14
00:02:14,686 --> 00:02:17,340
تحت غطاء من الغيوم و المطر المستمرين

15
00:02:18,467 --> 00:02:19,464
(هناك بلدة صغيرة تسمى (فوركس

16
00:02:19,465 --> 00:02:24,375
تعداد سكانها: 3120 نسمة

17
00:02:25,947 --> 00:02:27,122
إلي هناك سوف أنتقل

18
00:02:29,541 --> 00:02:31,307
(والدي يدعى (تشارلي

19
00:02:32,133 --> 00:02:33,933
إنه رئيس شرطة

20
00:02:44,118 --> 00:02:45,133
إن أصبح شعرك أطول

21
00:02:48,579 --> 00:02:50,096
لقد قصصته منذ أخر مرة رأيتك فيها

22
00:02:54,540 --> 00:02:55,761
يبدو أنه ينمو ثانيةً

23
00:03:04,359 --> 00:03:06,819
لقد كنتُ معتادة على قضاء
أسبوعين هنا كل إجازة صيف

24
00:03:08,559 --> 00:03:09,801
...لكن مضى أعوام على ذلك

25
00:03:25,472 --> 00:03:27,173
لقد وضعت بعض المناشف في الحمام

26
00:03:27,175 --> 00:03:28,037
حسناً

27
00:03:28,038 --> 00:03:28,999
حمام واحد

28
00:03:35,760 --> 00:03:37,049
إنه مصباح رائع

29
00:03:38,933 --> 00:03:41,924
مندوبة المبيعات إختارته
و أغراض السرير أيضاً

30
00:03:41,926 --> 00:03:43,585
أنتِ تحبين اللون الزهري، صحيح؟

31
00:03:44,423 --> 00:03:45,337
اللون الزهري رائع

32
00:03:46,610 --> 00:03:47,392
شكراً لك

33
00:03:55,452 --> 00:03:56,468
حسناً

34
00:04:02,268 --> 00:04:03,956
(أفضل شيءٍ في (تشارلي

35
00:04:05,388 --> 00:04:06,524
أنه لا يثرثر كثيراً

36
00:04:19,949 --> 00:04:21,663
بيلا)، أنتِ تتذكرين (بيلي بلاك)؟)

37
00:04:21,664 --> 00:04:22,373
نعم

38
00:04:23,049 --> 00:04:24,397
يا صديقي، أنت تبدو بخير

39
00:04:24,399 --> 00:04:25,492
لا زلت أرقص

40
00:04:26,319 --> 00:04:27,856
أنا سعيد أنكِ هنا أخيراً

41
00:04:27,859 --> 00:04:30,592
تشارلي) لم يسكت أبداً عن إخباري)
بذلك منذ أن عرف أنكِ قادمة

42
00:04:31,703 --> 00:04:34,240
إستمر في المبالغة و سوف
أقوم بتمريغك في التراب

43
00:04:35,330 --> 00:04:36,326
سوف أصدمك في ركبتيك

44
00:04:36,328 --> 00:04:38,794
نعم، أريني ما لديك

45
00:04:39,480 --> 00:04:41,228
(مرحباً، أنا (جايكوب

46
00:04:41,232 --> 00:04:42,268
نعم

47
00:04:42,270 --> 00:04:45,158
نحن.. كنا معتادين على صناعة
فطائر من الطين عندما كنا صغاراً

48
00:04:45,160 --> 00:04:46,637
صحيح، أتذكر

49
00:04:48,249 --> 00:04:49,335
هل هم هكذا دائماً؟

50
00:04:50,862 --> 00:04:52,191
الأمر يزداد سوءً كلما يكبرون

51
00:04:53,748 --> 00:04:55,629
إذاً، ما رأيك؟

52
00:04:56,248 --> 00:04:56,970
في ماذا؟

53
00:04:58,209 --> 00:04:59,400
هدية عودتكِ للمنزل

54
00:04:59,403 --> 00:05:00,272
هذه؟

55
00:05:01,142 --> 00:05:02,500
لقد أحضرها بيلي لهنا

56
00:05:04,069 --> 00:05:05,312
لقد قمت بتعديل المحرك كلياً

57
00:05:05,315 --> 00:05:06,634
بربكم

58
00:05:06,637 --> 00:05:08,427
!يا إلهي

59
00:05:09,067 --> 00:05:11,254
هذا رائع

60
00:05:11,256 --> 00:05:12,236
لا بد أنكم تمزحون

61
00:05:12,238 --> 00:05:12,979
آسفة

62
00:05:15,063 --> 00:05:16,347
لقد أخبرتك أنها ستحبها

63
00:05:17,232 --> 00:05:18,436
أنا رائع في التعامل مع الصغار

64
00:05:19,012 --> 00:05:20,819
!نعم، أنت الرجل

65
00:05:23,778 --> 00:05:26,167
يجب أن تدوسي مرتين على
...الدبرياج قبل أن تقومي بالتعشيق، لكن

66
00:05:26,168 --> 00:05:27,797
عدا ذلك، كل شيءٍ جيد

67
00:05:27,800 --> 00:05:28,768
هل هذه هي؟

68
00:05:28,770 --> 00:05:30,113
نعم، هكذا

69
00:05:30,115 --> 00:05:31,060
حسناً

70
00:05:32,776 --> 00:05:33,795
هل تريد الذهاب إلي المدرسة معي؟

71
00:05:34,739 --> 00:05:36,268
أنا أذهب إلي مدرسة في المحافظة

72
00:05:36,806 --> 00:05:38,219
حسناً

73
00:05:39,199 --> 00:05:41,277
ذلك سيء جيد ان لا أكون أعرف أي أحد

74
00:05:48,860 --> 00:05:50,476
يومي الأول في المدرسة الجديدة

75
00:05:50,479 --> 00:05:52,939
نحن في شهر مارس، منتصف الفصل الدراسي

76
00:05:54,644 --> 00:05:55,568
عظيم

77
00:06:02,587 --> 00:06:03,451
سيارة رائعة

78
00:06:03,983 --> 00:06:04,714
شكراً

79
00:06:14,625 --> 00:06:17,048
أنتِ..(إيزابيلا سوان)، الفتاة الجديدة

80
00:06:17,050 --> 00:06:19,741
(مرحباً، أنا (إيريك
عيون و آذان هذا المكان

81
00:06:21,130 --> 00:06:23,055
كل ما تحتاجين، مرشد، رفيق على الغذاء

82
00:06:28,825 --> 00:06:32,449
أنا فتاة من النوع الهادئ و المنطوي

83
00:06:32,456 --> 00:06:33,907
إنه عنوان رائع للصحيفة؟

84
00:06:33,909 --> 00:06:36,154
أنا أعمل في الصحيفة و أنت في
ستظرهين في الأخبار يا عزيزتي

85
00:06:36,157 --> 00:06:37,099
في الصفحة الاولى

86
00:06:39,918 --> 00:06:42,512
أرجوك، لا تفعل
...انا ليس لدي أي

87
00:06:42,513 --> 00:06:43,409
لم لا تهدئي

88
00:06:44,074 --> 00:06:44,942
لن أكتب موضوع عنكِ

89
00:06:45,624 --> 00:06:46,709
شكراً

90
00:06:59,325 --> 00:07:00,274
أنا آسفة

91
00:07:00,276 --> 00:07:02,487
لقد أخبرتهم أن لا يدعوني ألعب

92
00:07:02,489 --> 00:07:04,807
لا،لا، ذلك...لا

93
00:07:04,809 --> 00:07:07,650
أنتِ ...(إيزابيلا)؟ صحيح؟

94
00:07:07,799 --> 00:07:08,821
بيلا) فقط)

95
00:07:09,529 --> 00:07:11,736
(نعم، مرحباً....أنا (مايك نيوتن

96
00:07:11,738 --> 00:07:13,139
سعيدةٌ بلقائك

97
00:07:14,187 --> 00:07:15,735
إنه لاعبة رائعة، صحيح؟

98
00:07:16,072 --> 00:07:17,778
أنا (جيسكا)، بالمناسبة

99
00:07:18,326 --> 00:07:19,879
أنتِ من (أريزونا)؟ صحيح؟

100
00:07:19,881 --> 00:07:20,657
نعم

101
00:07:21,715 --> 00:07:24,816
أليس من المفروض أن يكون لدى الناس
الذي من (أريزونا) بشرة سمراء جداً؟

102
00:07:25,716 --> 00:07:29,229
نعم، ربما لذلك قاموا بطردي

103
00:07:32,898 --> 00:07:33,894
!أنت جيدة

104
00:07:35,378 --> 00:07:36,444
هذا مضحك جداً

105
00:07:43,184 --> 00:07:44,679
إنه تحفة فنية

106
00:07:44,681 --> 00:07:47,107
كأنها شهاب يسقط من السماء

107
00:07:50,876 --> 00:07:53,459
مرحباً، يا (مايكي)؟
لقد قابلت صديقتي، (بيلا)؟

108
00:07:53,461 --> 00:07:55,078
أووه، صديقتك؟

109
00:07:55,080 --> 00:07:55,901
نعم

110
00:07:55,904 --> 00:07:57,759
!صديقتي

111
00:08:04,045 --> 00:08:05,016
يا إلهي

112
00:08:05,648 --> 00:08:07,280
..كأن السنة الأولى تعاد مرة أخرى

113
00:08:07,282 --> 00:08:08,975
أنت اللعبة الجديدة اللامعة...

114
00:08:09,598 --> 00:08:10,956
!إبتسمي

115
00:08:11,609 --> 00:08:12,454
حسناً

116
00:08:12,456 --> 00:08:14,082
أسفة، كنت محتاجة صورة
من أجل مجلة المستقبل

117
00:08:14,085 --> 00:08:15,628
(المستقبل مات يا (إنجيلا

118
00:08:15,630 --> 00:08:17,017
لا تقوموي بفتح الموضوع ثانيةً

119
00:08:18,335 --> 00:08:19,565
...لا بأس، انا فقط

120
00:08:19,568 --> 00:08:20,667
أنا أحميك، يا عزيزتي

121
00:08:21,778 --> 00:08:24,718
أعتقد أني سأكتب مقالة أخرى
عن إدمان الشباب على الكحول

122
00:08:24,720 --> 00:08:26,422
...لم لا تتكلمي عن

123
00:08:27,540 --> 00:08:28,981
اضطراب الإفراط في تناول الطعام

124
00:08:30,664 --> 00:08:32,420
أظن أن هذه فكرة سيئة

125
00:08:32,422 --> 00:08:34,037
في الواقع، تلك فكرة جيدة

126
00:08:34,039 --> 00:08:36,643
صحيح؟ هذا ما فكرت به أيضاً

127
00:08:37,472 --> 00:08:39,554
نحن نتحدث عن الحجم الأولمبي

128
00:08:39,556 --> 00:08:41,495
مستحيل، إنه نحيف جداً
الأمر غير منطقي

129
00:08:41,497 --> 00:08:42,292
مستحيل

130
00:08:46,084 --> 00:08:46,945
من هم هؤلاء؟

131
00:08:48,092 --> 00:08:49,154
(إنهم عائلة (كولين

132
00:08:50,565 --> 00:08:51,328
...إنهم

133
00:08:51,330 --> 00:08:54,254
أولاد الدكتور (كولين) وزوجته بالتبني

134
00:08:54,257 --> 00:08:57,451
(لقد إنتقلوا لهنا من (ألاسكا
قبل عدة سنوات

135
00:08:58,042 --> 00:09:00,150
و هم لا يختلطون مع الأخرين

136
00:09:00,152 --> 00:09:01,559
نعم، إنهم مع بعضهم

137
00:09:02,409 --> 00:09:03,938
مثل "يتواعدون" مع بعضهم

138
00:09:06,889 --> 00:09:09,160
(الشقراء هي (روزالي

139
00:09:09,405 --> 00:09:11,541
(و الشخص الطويل ذو تصفيفة الشعر هو (إيميت

140
00:09:11,543 --> 00:09:12,811
"إنهم "مع بعضهم

141
00:09:12,813 --> 00:09:14,448
لا أعتقد حتى أن ذلك قانونياً

142
00:09:14,451 --> 00:09:17,163
جيس)...إنهم ليسوا أقرباء في الواقع)

143
00:09:17,164 --> 00:09:19,616
نعم، لكنهم يعيشون سوياً
ذلك غريب

144
00:09:19,619 --> 00:09:21,464
و...حسناً

145
00:09:21,466 --> 00:09:23,358
(و الفتاة ذات الشعر الأسود هي (أليس

146
00:09:23,361 --> 00:09:25,147
إنها غريبة الأطوار حقاً

147
00:09:25,780 --> 00:09:29,574
و...هي مع (جاسبر) الشخص
الذي يبدو أنه يتألم

148
00:09:33,673 --> 00:09:37,738
...الدكتور (كولين) يبدو هكذا
أب بالتبني و مجمع بين زوجين

149
00:09:38,531 --> 00:09:39,751
ربما يتبناني

150
00:09:41,439 --> 00:09:42,416
من هذا؟

151
00:09:49,282 --> 00:09:50,926
(إنه (إيدوارد كولين

152
00:09:50,928 --> 00:09:53,800
إنه جذاب جداً، كما هو واضح

153
00:09:53,803 --> 00:09:56,865
لكن يبدو أن لا أحد هنا من مستواه

154
00:09:58,177 --> 00:10:00,128
كأنني أهتم؟ تعلمين؟

155
00:10:00,839 --> 00:10:02,477
إذاً، نعم

156
00:10:05,039 --> 00:10:07,600
بجد...لا تضيعي وقتكِ

157
00:10:07,602 --> 00:10:09,444
لا لم أفكر في ذلك

158
00:10:20,177 --> 00:10:21,836
سيد (مولينا)؟ -
(مرحباً يا (مايك -

159
00:10:23,167 --> 00:10:25,531
(نعم، أنسة (سوان

160
00:10:41,109 --> 00:10:41,906
بطاقتكِ؟

161
00:10:41,907 --> 00:10:42,679
شكراً لكِ

162
00:10:42,681 --> 00:10:43,599
نعم، صفكِ يوجد هنا

163
00:10:43,602 --> 00:10:44,598
ها هي أغراضك، حسناً؟

164
00:10:44,600 --> 00:10:45,744
...و

165
00:10:45,746 --> 00:10:48,183
لدي مقعد شاغر لكِ
هيا، إنه أخر مقعد

166
00:10:48,185 --> 00:10:50,182
لذا إذهبي و إجلسي به

167
00:10:50,183 --> 00:10:53,901
(اليوم سوف نراقب سلوك دودة (البلناريا

168
00:10:53,904 --> 00:10:56,097
تعرف أيضاً بإسم الديدان المسطحه

169
00:11:36,301 --> 00:11:37,783
لا بد من وجود شيء متاح

170
00:11:37,786 --> 00:11:39,389
الفيزياء؟ الكيمياء الحيوية؟

171
00:11:39,391 --> 00:11:40,839
جميع الصفوف ممتلئة

172
00:11:41,482 --> 00:11:42,682
لقد قمت بالفحص هنا

173
00:11:42,685 --> 00:11:45,696
أخشى أنه عليك البقاء في دروس الأحياء

174
00:11:48,359 --> 00:11:51,068
يجب فقط علي تحمل ذلك

175
00:12:06,929 --> 00:12:08,669
أنا فقط غير معتادة على رؤيتكِ كبيرة

176
00:12:08,672 --> 00:12:10,202
و جميلة جداً

177
00:12:11,279 --> 00:12:12,256
مرحباً يا (بيلا)؟

178
00:12:13,447 --> 00:12:14,848
هل تتذكريني؟

179
00:12:16,247 --> 00:12:18,075
لقد لعبت دور (سانتا كلوز) في أحد الأعوام

180
00:12:18,077 --> 00:12:21,408
وايلون)، إنه لم تأتي لهنا في عيد)
الميلاد منذ أن كان عمرها أربعة أعوام

181
00:12:21,411 --> 00:12:23,551
لكن لابد أني تركتُ إنطباعاً، أليس كذلك؟

182
00:12:23,553 --> 00:12:24,917
أنت دائماً تفعل ذلك

183
00:12:25,131 --> 00:12:26,320
سانتا) المجنون ذلك)

184
00:12:27,395 --> 00:12:29,015
الأطفال يحبون الزجاجات الصغيرة تلك

185
00:12:29,019 --> 00:12:31,433
(دع الفتاة تأكل الهامبرجر يا (ويلن

186
00:12:32,206 --> 00:12:34,600
عندما تنتهين من طعامكِ
سوف أحضر المفضل لديكِ

187
00:12:34,601 --> 00:12:36,005
حلوى الكرز، أتتذكرين؟

188
00:12:36,008 --> 00:12:38,091
والدكِ لازال يتناوله

189
00:12:38,095 --> 00:12:39,480
كل يوم ثلاثاء

190
00:12:39,481 --> 00:12:41,140
شكراً لك
سيكون ذلك عظيماً

191
00:12:58,615 --> 00:12:59,490
..عزيزتي، إسمعيني

192
00:12:59,493 --> 00:13:00,534
...إذا سارت الأمور بشكلٍ جيد

193
00:13:00,537 --> 00:13:02,270
(يمكننا الإنتقال إلي (فلوريدا

194
00:13:02,273 --> 00:13:05,589
الرجاء، وضع دولار و 25 سنتاً
من أجل ثلاث دقائق إضافية

195
00:13:05,591 --> 00:13:06,834
أمي، أين هاتفكِ الخلوي؟

196
00:13:06,838 --> 00:13:07,976
هاى، لا تضحكي

197
00:13:07,978 --> 00:13:11,013
لم أفقد شاحن البطارية
لقد هرب

198
00:13:11,869 --> 00:13:12,664
و هو يصرخ

199
00:13:12,667 --> 00:13:15,509
أنا حرفياً ثائرة على التقنية الأن

200
00:13:15,512 --> 00:13:16,830
أنا أفتقدكِ

201
00:13:16,832 --> 00:13:18,985
أووه، عزيزتي، أنا أفتقدكِ أيضاً

202
00:13:19,144 --> 00:13:21,537
الأن، أخبريني عن مدرستكِ؟
كيف هم الأولاد؟

203
00:13:21,843 --> 00:13:23,061
هل هم أولاد وسيمون؟

204
00:13:24,027 --> 00:13:25,333
هل هم لطيفون معكِ؟

205
00:13:28,803 --> 00:13:30,961
إنهم مرحبون جداً

206
00:13:32,469 --> 00:13:33,697
أخبرني كل شيء عن ذلك

207
00:13:33,700 --> 00:13:35,784
لا يهم

208
00:13:35,786 --> 00:13:36,980
بالتأكيد يهم، عزيزتي

209
00:13:36,982 --> 00:13:38,311
لدي فرض منزلي يجب أن أقوم به

210
00:13:38,974 --> 00:13:40,075
سوف أتحدث معكِ لاحقاً

211
00:13:41,117 --> 00:13:42,532
حسناً، أنا أحبكِ

212
00:13:42,537 --> 00:13:43,397
أنا أيضاً

213
00:13:53,325 --> 00:13:54,803
...لقد خططت أن أواجهه

214
00:13:55,119 --> 00:13:57,121
و أطلب منه معرفه ما هي المشكلة

215
00:14:06,478 --> 00:14:07,745
لكنه لم يظهر أبداً

216
00:14:14,251 --> 00:14:15,583
!(بيلا)

217
00:14:29,300 --> 00:14:30,705
و في اليوم التالي

218
00:14:32,089 --> 00:14:33,176
لم يظهر أيضاً

219
00:14:37,970 --> 00:14:39,200
مر المزيد من الأيام

220
00:14:39,963 --> 00:14:41,374
...و بدت الأمور تصبح

221
00:14:41,932 --> 00:14:42,902
غريبة قليلاً...

222
00:15:32,381 --> 00:15:33,076
هل أنتِ بخير؟

223
00:15:33,078 --> 00:15:33,940
نعم، أنا بخير

224
00:15:33,943 --> 00:15:35,770
الثلج لا يساعد فعلاً على التوازن

225
00:15:37,040 --> 00:15:40,558
نعم، لذلك أحضرت عجلات جديدة لشاحنتكِ

226
00:15:40,559 --> 00:15:42,106
القديمة أصبحت مهترئة جداً

227
00:15:43,242 --> 00:15:44,636
حسناً، من المحتمل أن أتأخر عن العشاء

228
00:15:44,639 --> 00:15:46,530
(يجب علي أن أذهب إلي مقاطعة (مايسون

229
00:15:46,533 --> 00:15:49,600
حارس الأمن في (جريشن
ميلجا) قتله حيوانٌ ما

230
00:15:51,442 --> 00:15:52,233
حيوان؟

231
00:15:54,104 --> 00:15:55,635
لم تعودي في (فينكس) يا عزيزتي

232
00:15:56,596 --> 00:15:58,340
على أي، أعتقد أنه علي أن أذهب لأساعد

233
00:15:59,088 --> 00:15:59,946
كن حذراً

234
00:16:00,383 --> 00:16:01,209
أنا كذلك دائماً

235
00:16:02,875 --> 00:16:03,969
و شكراً لك على العجلات

236
00:16:04,269 --> 00:16:05,073
نعم

237
00:16:21,809 --> 00:16:23,402
لجنة تجهيز حفلة التخرج إختارتني

238
00:16:23,404 --> 00:16:25,395
يجب علي أن أقوم بتغطية
أمور الصحيفة على أي حال

239
00:16:25,397 --> 00:16:27,556
و أحتاج لشخصٌ ما يساعدني
...على إختيار الموسيقي لذلك

240
00:16:27,559 --> 00:16:28,583
أريد لائحتكِ للموسيقي

241
00:16:28,587 --> 00:16:30,710
إسمعي، لقد كنت أفكر

242
00:16:30,712 --> 00:16:32,817
...كنت أتسائل هل لديكِ رفيق

243
00:16:32,820 --> 00:16:34,165
كيف حالك يا فتاة (أريزونا)؟

244
00:16:34,167 --> 00:16:36,232
هل تحبين المطر يا فتاة؟

245
00:16:36,235 --> 00:16:37,832
من الأفضل أن تعتادي عليه يا فتاة

246
00:16:37,835 --> 00:16:39,914
مايك). أنت ظريف يا رجل)

247
00:16:58,865 --> 00:17:00,080
مرحباً

248
00:17:01,256 --> 00:17:02,609
أنا أسف لانه لم يكن لدي فرصة

249
00:17:02,611 --> 00:17:04,670
لكي أقدم نفسي الأسبوع الماضي

250
00:17:05,240 --> 00:17:06,886
(إسمي (إدوارد كولين

251
00:17:06,889 --> 00:17:08,140
أنتِ (بيلا)؟

252
00:17:09,822 --> 00:17:10,730
نعم

253
00:17:11,217 --> 00:17:12,610
سوف ندرس تفتل جذور البصل

254
00:17:12,614 --> 00:17:14,595
ذلك ما سنقوم بدراسته الأن، حسناً؟

255
00:17:14,597 --> 00:17:18,470
لذلك، قوموا بالتعليم كل من مراحل التفتل

256
00:17:19,087 --> 00:17:21,975
و أول ثنائي سيقوم بذلك
...بشكلِ صحيح، سوف يفوز بـ

257
00:17:22,774 --> 00:17:23,916
...البصلة الذهبية

258
00:17:29,550 --> 00:17:30,848
السيدات أولاً

259
00:17:36,223 --> 00:17:37,146
لقد إختفيت

260
00:17:38,379 --> 00:17:41,772
نعم، لقد كنتُ خارج البلدة لعدة أيام

261
00:17:42,357 --> 00:17:43,670
لأسبابٍ شخصية

262
00:17:45,169 --> 00:17:46,039
حالة الطور التمهيدي

263
00:17:47,880 --> 00:17:49,904
هل تمانعين إذا ألقيت نظرة؟

264
00:17:55,124 --> 00:17:56,211
حالة الطور التمهيدي

265
00:17:57,643 --> 00:17:58,637
كما قلت

266
00:18:04,617 --> 00:18:05,857
إذاً هل أنت مستمتعة في المطر؟

267
00:18:09,499 --> 00:18:10,545
ماذا؟

268
00:18:11,117 --> 00:18:12,732
أنت تسألني عن الطقس؟

269
00:18:13,384 --> 00:18:14,308
نعم

270
00:18:15,278 --> 00:18:16,457
أعتقد أني كذلك

271
00:18:20,856 --> 00:18:22,229
أنا لا أحب المطر حقاً

272
00:18:23,846 --> 00:18:26,036
أي شيء

273
00:18:26,043 --> 00:18:26,960
بارد

274
00:18:26,962 --> 00:18:28,824
..أنا حقاً لا

275
00:18:32,015 --> 00:18:32,883
ماذا؟

276
00:18:33,510 --> 00:18:34,504
لا شيء

277
00:18:39,228 --> 00:18:40,731
إنها...حالة الطور الإنفصالي

278
00:18:41,478 --> 00:18:42,822
هل تمانع إذا ألقيت نظرة؟

279
00:18:43,073 --> 00:18:44,018
بالتأكيد

280
00:18:52,438 --> 00:18:53,478
حالة الطور الإنفصالي

281
00:18:54,132 --> 00:18:55,158
مثلما قلت

282
00:18:59,910 --> 00:19:01,502
إذا كنتِ تكرهين المطر و البرد كثيراً

283
00:19:01,505 --> 00:19:04,729
لماذا إنتقلت إلي أكثر مكان
برودة في الولايات المتحدة؟

284
00:19:11,467 --> 00:19:12,834
الأمر معقد

285
00:19:13,858 --> 00:19:15,550
أنا متأكد أنه يمكنني الفهم

286
00:19:20,334 --> 00:19:22,108
...أمي تزوجت، و

287
00:19:24,120 --> 00:19:26,808
إذاً، أنتِ لا تحبين زوجها؟

288
00:19:29,068 --> 00:19:33,099
لا،(فيل) لطيف جداً

289
00:19:46,337 --> 00:19:49,225
حالة  الطور الاستوائي؟
هل تريدين فحص ذلك؟

290
00:19:50,422 --> 00:19:51,914
أنا أصدقك

291
00:19:52,413 --> 00:19:55,357
لماذا لم تنتقلي هنا مع أمكِ و (فيل)؟

292
00:19:57,992 --> 00:20:01,793
حسناً، (فيل) لاعب بايسبول هاوي

293
00:20:01,795 --> 00:20:04,746
مما يعني أنه يسافر كثيراً

294
00:20:04,749 --> 00:20:08,850
أمي كانت تمكث معي في البيت
لكن لم أعتقد أنها  ليست سعيدة بذلك

295
00:20:09,849 --> 00:20:13,380
لذلك فكرت في المكوث مع أبي لفترة

296
00:20:14,830 --> 00:20:16,422
و الأن أنتِ غير سعيدة

297
00:20:17,618 --> 00:20:18,312
لا

298
00:20:18,615 --> 00:20:22,234
أنا آسف، أنا فقط أحاول فهمكِ

299
00:20:22,235 --> 00:20:25,588
أنتِ صعبة جداً علي لأقرئكِ

300
00:20:25,591 --> 00:20:27,580
هل تستخدم عدسات لاصقة؟

301
00:20:28,379 --> 00:20:29,174
لا

302
00:20:30,968 --> 00:20:34,770
عيناك كانتا سوداوين
...عندما رأيتك أخر مرة و

303
00:20:36,050 --> 00:20:36,944
و الأن إنهم بنيتان

304
00:20:36,948 --> 00:20:38,035
أعلم

305
00:20:39,587 --> 00:20:40,972
إنها الإنعكاسات

306
00:21:43,173 --> 00:21:44,942
بيلا)، أنا آسف جداً)
لقد ذُعرت

307
00:21:48,220 --> 00:21:49,500
بيلا)، لقد إتصلت بــ911)

308
00:21:56,699 --> 00:21:57,393
(بيلا)

309
00:21:57,994 --> 00:21:58,687
هل أنتِ بخير؟

310
00:21:59,090 --> 00:22:00,581
أنت و أنا سوف نتحدث

311
00:22:00,584 --> 00:22:02,473
هل أنتِ بخير؟ -
أنا بخير يا أبي. إهدأ -

312
00:22:02,774 --> 00:22:04,764
أنا آسف يا (بيلا). لقد حاولت التوقف

313
00:22:05,365 --> 00:22:06,358
أنا أعلم. لا بأس

314
00:22:06,362 --> 00:22:08,680
لا، بالتأكيد ليس الأمر
دائماً على ما يرام

315
00:22:08,850 --> 00:22:10,341
أبي، لم يكن ذلك خطأه

316
00:22:10,346 --> 00:22:12,496
كان يمكن أن تقتلي. أتفهمين ذلك؟

317
00:22:12,498 --> 00:22:14,724
...نعم. لكن لم يحدث ذلك. لذا

318
00:22:15,622 --> 00:22:17,275
يمكنك أن تودع رخصة قيادتك

319
00:22:18,611 --> 00:22:20,102
لقد سمعت أن إبنة رئيس الشرطة هنا

320
00:22:20,105 --> 00:22:21,098
(دكتور (كولين

321
00:22:21,104 --> 00:22:22,118
(تشارلي)

322
00:22:22,895 --> 00:22:24,021
(سأتولى أمر ذلك يا (جاكي

323
00:22:26,181 --> 00:22:27,273
(إيزابيلا)

324
00:22:29,667 --> 00:22:32,052
حسناً يا (بيلا). تبدو الفحوصات جيدة
كيف تشعرين؟

325
00:22:32,054 --> 00:22:33,339
بخير

326
00:22:34,547 --> 00:22:35,639
أنظري هنا

327
00:22:36,937 --> 00:22:40,919
ربما تعانين من بعض الإضطرابات و التشوشات

328
00:22:40,922 --> 00:22:42,313
لكن مؤشراتكِ الحيوية تبدو جيدة

329
00:22:42,317 --> 00:22:44,405
لا يوجد إشارات على إصابة في الرأس

330
00:22:45,005 --> 00:22:46,496
أعتقد أنكِ ستكوني بخير تماماً

331
00:22:46,501 --> 00:22:48,689
(أنا آسف جداً يا (بيلا
...أنا حقاً

332
00:22:52,376 --> 00:22:55,462
تعلم كان الوضع سيكون أسوأ بكثير لو لم
يكن (إدوارد) هناك و يبعدني عن الطريق

333
00:22:56,360 --> 00:22:58,948
إيدوارد)؟ إبنك؟)

334
00:22:58,950 --> 00:23:00,141
نعم، لقد كان رائعاً

335
00:23:00,146 --> 00:23:03,332
أعني، لقد أمسك بي بسرعة
مع أنه لم يكن بجانبي أبداً

336
00:23:03,333 --> 00:23:05,122
يبدو أنكِ كنتِ محظوظة جداً

337
00:23:05,521 --> 00:23:06,314
(تشارلي)

338
00:23:10,901 --> 00:23:13,190
يجب أن أقوم بالتوقيع على بعض
...الأوراق للعمل، ربما يجب عليكِ

339
00:23:14,786 --> 00:23:16,077
ربما يجب أن تتصلي بوالدتكِ؟

340
00:23:17,176 --> 00:23:18,129
هل أخبرتها؟

341
00:23:21,558 --> 00:23:25,934
ربما تكون ذُعرت جداً

342
00:23:29,129 --> 00:23:31,417
ماذا كان علي أن أفعل؟
أتركها تموت؟

343
00:23:31,418 --> 00:23:34,404
هذا الأمر لا يتعلق بك
لوحدك بل يتعلق بنا جميعاً

344
00:23:34,408 --> 00:23:36,397
أعتقد انه يجب ان نتحدث في مكتبي

345
00:23:39,188 --> 00:23:40,479
هل يمكنني التحدث معك لدقيقة؟

346
00:23:40,483 --> 00:23:41,291
(روزالي)

347
00:23:48,461 --> 00:23:49,594
ماذا؟

348
00:23:53,075 --> 00:23:54,536
كيف وصلت إلي بسرعة جداً؟

349
00:23:55,566 --> 00:23:57,615
(لقد كنت أقف بجانبكِ يا (بيلا

350
00:23:57,923 --> 00:23:58,677
لا

351
00:23:59,301 --> 00:24:01,938
لقد كنت بجانب سيارتك
في الشارع المقابل

352
00:24:02,507 --> 00:24:03,387
لا، لم أكن كذلك

353
00:24:06,278 --> 00:24:07,538
نعم، كنت كذلك

354
00:24:09,837 --> 00:24:14,542
بيلا)،...لقد صدمتِ رأسكِ)
لا بد أنكِ مشوشة

355
00:24:14,548 --> 00:24:16,188
أعلم ما شاهدته

356
00:24:16,191 --> 00:24:18,129
و ما ذلك بالضبط؟

357
00:24:19,498 --> 00:24:24,049
أنت...اوقفت الشاحنة

358
00:24:24,979 --> 00:24:26,709
لقد دفعتها بعيداً بيدك

359
00:24:28,597 --> 00:24:29,919
حسناً، لن يصدقكِ أحد

360
00:24:32,544 --> 00:24:34,254
لم أكن سأخبر أي أحد

361
00:24:35,092 --> 00:24:36,971
أنا فقط أحتاج معرفة الحقيقة

362
00:24:38,849 --> 00:24:40,839
ألا يمكنكِ فقط أن تشكريني و تنسي الأمر؟

363
00:24:41,637 --> 00:24:42,829
شكراً لك

364
00:24:44,824 --> 00:24:46,168
لن تدعي ذلك الأمر يمر، أليس كذلك؟

365
00:24:46,173 --> 00:24:47,312
لا

366
00:24:47,813 --> 00:24:49,702
أتمنى أن تستمتعي بخيبة أملكِ

367
00:25:26,412 --> 00:25:28,999
(تلك كانت أول ليلة أحلم فيها بـ(إدوارد كولين

368
00:25:32,286 --> 00:25:34,674
أريد تصريح الجميع أن يكون موقعاً، حسناً؟

369
00:25:34,677 --> 00:25:38,260
يا شباب، هيا لنذهب

370
00:25:52,697 --> 00:25:53,825
!أنظري لنفسكِ

371
00:25:53,832 --> 00:25:55,682
!أنتِ على قيد الحياة

372
00:25:55,687 --> 00:25:58,173
نعم، إنذارٌ كاذب. على ما أظن

373
00:25:59,470 --> 00:26:02,057
...حسناً، أنا أردت أن أسألكِ إذا

374
00:26:02,059 --> 00:26:04,345
...الأمر بعد شهر لكن

375
00:26:06,041 --> 00:26:09,675
هل تريدين الذهاب إلي حفلة التخرج؟

376
00:26:12,614 --> 00:26:14,204
إذاً، ما رأيكِ؟

377
00:26:15,300 --> 00:26:16,192
في ماذا؟

378
00:26:16,199 --> 00:26:17,688
هل تريدين الذهاب؟

379
00:26:19,782 --> 00:26:20,575
إلي حفلة التخرج؟

380
00:26:21,474 --> 00:26:23,164
معي؟

381
00:26:23,169 --> 00:26:27,444
أووه،أنا...حفل التخرج؟

382
00:26:28,544 --> 00:26:29,436
الرقص؟

383
00:26:30,337 --> 00:26:32,225
ليست فكرة جيدة بالنسبة لي؟

384
00:26:34,420 --> 00:26:36,109
لدي شيء في عطلة الأسبوع ذلك

385
00:26:36,113 --> 00:26:38,798
على أي حال. انا ذاهبة إلي
جاكسون فيل) في عطلة ذلك الأسبوع)

386
00:26:38,801 --> 00:26:40,789
ألا يمكنكِ الذهاب في عطلة أسبوع أخرى؟

387
00:26:40,793 --> 00:26:42,282
لا. لدي تذكرة لا يمكن إعادتها

388
00:26:43,480 --> 00:26:44,771
(يجب أن تطلب ذلك من (جيسكا

389
00:26:45,572 --> 00:26:47,162
أعلم أنها تريد الذهاب معك

390
00:26:51,147 --> 00:26:52,438
هاى، يا شباب، هيا

391
00:26:52,941 --> 00:26:55,827
يجب أن نذهب، يجب أن نذهب
اللون الأخضر ماذا؟

392
00:26:55,830 --> 00:26:57,119
جيد! هيا نذهب

393
00:26:57,122 --> 00:26:58,508
ياشباب، هيا

394
00:27:00,110 --> 00:27:01,700
الحافلة الأخرى، الحافلة الأخرى
هيا لنذهب

395
00:27:01,703 --> 00:27:03,591
...قشور البيض، جذور الجزر

396
00:27:03,596 --> 00:27:06,082
الأرض رائعة! فقط قم بضغطه هناك

397
00:27:06,086 --> 00:27:07,475
نعم يا سيدي -
جيد جداً، جيد جداً -

398
00:27:07,479 --> 00:27:13,450
(سوف أصنع كأس ممن (شاي الأرض

399
00:27:13,453 --> 00:27:14,942
أعطيني ذلك

400
00:27:15,044 --> 00:27:20,065
ذلك هو التكرير في شكلة الأساسي
لا تشرب ذلك! إنه من أجل النبات

401
00:27:22,116 --> 00:27:23,307
ماذا يوجد في (جاكسون فيل)؟

402
00:27:25,899 --> 00:27:27,290
كيف عرفت بشأن ذلك؟

403
00:27:28,886 --> 00:27:30,575
لم تجيبي على سؤالي

404
00:27:31,573 --> 00:27:33,712
....أنت لا تجيب على أي من اسألتي لذلك

405
00:27:34,561 --> 00:27:36,051
أنت حتى لا تقول لي مرحباً

406
00:27:37,349 --> 00:27:38,041
مرحباً

407
00:27:40,436 --> 00:27:42,425
هل ستخبرني كيف أوقفت الشاحنة؟

408
00:27:42,429 --> 00:27:46,208
نعم، لدي إندفاع في الأَدرينالين

409
00:27:46,212 --> 00:27:47,501
إنه شائع جداً

410
00:27:47,507 --> 00:27:49,296
(يمكنكِ البحث عنه في (جوجل

411
00:27:52,883 --> 00:27:53,974
(فريق (الفلورديانز

412
00:27:54,575 --> 00:27:56,265
(ذلك ما يوجد في (جاكسون فيل

413
00:27:57,661 --> 00:27:59,351
هل يمكنكِ على الأقل الحذر بينما تمشين؟

414
00:28:03,038 --> 00:28:05,861
...أنظري، أنا آسف لكوني فظ طوال الوقت

415
00:28:05,866 --> 00:28:07,417
لكني أعتقد أنها أفضل طريقة...

416
00:28:07,421 --> 00:28:09,341
بيلا)! خمني من طلب مني)
مرافقته لحفلة التخرج

417
00:28:12,101 --> 00:28:15,882
نعم، في الواقع كنت أظن أن
مايك) سوف يطلب منكِ ذلك)

418
00:28:17,271 --> 00:28:18,269
سيكون ذلك غريباً، صحيح؟

419
00:28:18,275 --> 00:28:20,262
لا، ليس غريب أبداً

420
00:28:20,266 --> 00:28:21,257
أنتم مناسبون لبعضكم تماماً

421
00:28:21,261 --> 00:28:22,252
أعلم، صحيح؟

422
00:28:25,144 --> 00:28:26,235
بيلا)، أنظري)

423
00:28:26,240 --> 00:28:28,327
!إنها دودة
!إنها دودة

424
00:28:32,811 --> 00:28:35,398
بيلا)... لا يجب أن نكون أصدقاء)

425
00:28:37,989 --> 00:28:39,978
كان عليك ان تدرك ذلك مبكراً قليلاً

426
00:28:42,073 --> 00:28:43,863
....لماذا لم تدع الشاحنة تحطمني

427
00:28:43,865 --> 00:28:45,852
و توفر على نفسك كل ذلك الندم؟...

428
00:28:48,545 --> 00:28:50,135
أتعتقدين أني نادم على إنقاذكِ

429
00:28:50,137 --> 00:28:51,526
أرى أنك كذلك

430
00:28:52,827 --> 00:28:53,719
لكني لا أعلم

431
00:28:54,418 --> 00:28:56,506
أنتِ لا تعلمين أي شيء

432
00:28:57,206 --> 00:29:00,191
مرحباً، هل ستركبين معنا؟

433
00:29:00,195 --> 00:29:01,485
لا، حافلتنا ممتلئة

434
00:29:13,409 --> 00:29:15,596
لقد إتصلت أمكِ مرة أخرى

435
00:29:17,590 --> 00:29:20,125
إنه خطأك لم يكن عليك
إخبارها عن شبه الحادث

436
00:29:20,129 --> 00:29:20,996
هل إنتهيت؟

437
00:29:21,001 --> 00:29:22,064
نعم

438
00:29:23,366 --> 00:29:25,553
أعتقد أنكِ على حق
إنها دائماً قلقة

439
00:29:28,640 --> 00:29:29,830
تبدو مختلفة

440
00:29:31,130 --> 00:29:32,419
تبدو سعيدة

441
00:29:36,306 --> 00:29:37,967
فيل) يبدو شخصاً جيداً)

442
00:29:40,189 --> 00:29:41,379
نعم، إنه كذلك

443
00:29:48,650 --> 00:29:49,641
حسناً

444
00:30:02,088 --> 00:30:04,753
مرحباً، (لابوش) يا صغيرتي
هل ستشتركين؟

445
00:30:04,757 --> 00:30:06,613
هل يجب أن أعرف ما يعني ذلك؟

446
00:30:06,696 --> 00:30:08,754
لابوش)، هو شاطيء بجانب)
المحافظة سنذهب إليه

447
00:30:08,757 --> 00:30:10,111
هناك أمواج عالية قادمة

448
00:30:10,118 --> 00:30:12,136
و أنا لا أتصفح الإنترنت فقط

449
00:30:12,139 --> 00:30:13,306
إريك) لقد وقفت مرة و)

450
00:30:13,313 --> 00:30:14,519
كان على لوحٍ رغوي

451
00:30:14,524 --> 00:30:16,672
و سيكون هناك مناظر للحيتان أيضاً
تعالي معنا

452
00:30:16,675 --> 00:30:17,814
لابوش) يا صغيرتي)

453
00:30:17,821 --> 00:30:19,836
(إنه...(لابوش

454
00:30:20,304 --> 00:30:21,992
نعم، سوف أذهب إذا
توقفت عن قول ذلك، حسناً؟

455
00:30:22,296 --> 00:30:23,899
جدياً يا صديقي...إنه مخيف

456
00:30:25,282 --> 00:30:26,235
فن صالح للأكل

457
00:30:30,152 --> 00:30:30,950
(بيلا)

458
00:30:32,462 --> 00:30:33,340
شكراً

459
00:30:34,129 --> 00:30:36,241
تعلم، تغير مزاجك يسبب لي صداع

460
00:30:39,587 --> 00:30:42,431
أقول أنه من الأفضل أن لا نكون
أصدقاء. ذلك لا يعني أني لا أريد ذلك

461
00:30:42,481 --> 00:30:43,365
ماذا يعني ذلك؟

462
00:30:44,896 --> 00:30:48,021
يعني إذا كنتِ ذكية
ستبقين بعيدة عني

463
00:30:49,354 --> 00:30:51,627
حسناً، توفيراً لعناء
الجدال أنا لستُ ذكية

464
00:30:52,623 --> 00:30:53,460
هل ستخبرني الحقيقة؟

465
00:30:53,657 --> 00:30:54,961
لا، بالتأكيد لا

466
00:30:56,729 --> 00:30:57,954
أفضل سماع نظرياتكِ

467
00:31:00,540 --> 00:31:06,269
لقد فكرت أن الأمر يتعلق بعناكب إشعاعية

468
00:31:07,687 --> 00:31:09,516
تلك أشياء الأبطال الخارقين، حسناً؟

469
00:31:10,470 --> 00:31:11,685
ماذا لو لستُ أنا البطل؟

470
00:31:11,690 --> 00:31:12,875
...ماذا لو كنت أنا

471
00:31:12,953 --> 00:31:14,119
الرجل الشرير؟...

472
00:31:14,125 --> 00:31:15,850
أنت لست كذلك

473
00:31:17,140 --> 00:31:19,067
أستطيع رؤية ما تحاول التظاهر به؟

474
00:31:19,152 --> 00:31:21,392
لكن أستطيع أن أرى أن ذلك
لكي يبقيك بعيداً عن الناس

475
00:31:21,396 --> 00:31:22,258
إنه قناع

476
00:31:27,052 --> 00:31:28,649
...لما لا

477
00:31:29,871 --> 00:31:30,874
نتسكع سوياً؟...

478
00:31:32,856 --> 00:31:34,362
الجميع ذاهبٌ إلي الشاطيء

479
00:31:34,366 --> 00:31:35,450
تعال

480
00:31:37,154 --> 00:31:40,622
أعني...إقضي وقتاً ممتعاً

481
00:31:43,216 --> 00:31:44,453
أي شاطيء؟

482
00:31:44,460 --> 00:31:45,451
(لابوش)

483
00:31:46,469 --> 00:31:47,999
...لا أعرف. أنا

484
00:31:50,065 --> 00:31:51,742
هل هناك خطبٌ ما بذلك الشاطيء؟

485
00:31:55,622 --> 00:31:56,993
إنه بارد قليلاً

486
00:32:02,673 --> 00:32:03,627
الجو بارد جداً

487
00:32:03,634 --> 00:32:04,843
يجب أن نذهب يا رفاق

488
00:32:06,386 --> 00:32:07,776
لا أعلم إذا كان الأمر يستحق بعد الأن

489
00:32:07,780 --> 00:32:10,434
لقد جئنا كل هذه المسافة
لهنا ليس لكي نتراجع

490
00:32:11,113 --> 00:32:12,388
هل أنتم رجال أم أطفال؟

491
00:32:12,393 --> 00:32:14,931
إعتقدت أن (إريك) سيطلب
مرافقتي لحفلة التخرج

492
00:32:16,284 --> 00:32:18,558
لكن... لم يقوم بذلك

493
00:32:21,053 --> 00:32:22,407
يجب عليك أن تطلبي أنتِ منه

494
00:32:24,098 --> 00:32:27,106
أمسكي زمام الأمر، أنتِ إمرأة قوية و مستقلة

495
00:32:27,808 --> 00:32:28,799
أأنا كذلك؟

496
00:32:28,804 --> 00:32:29,795
نعم

497
00:32:31,061 --> 00:32:32,052
هل يمكنكِ مساعدتي؟

498
00:32:32,056 --> 00:32:33,047
نعم

499
00:32:36,216 --> 00:32:37,206
(بيلا)

500
00:32:37,210 --> 00:32:39,633
(مرحباً (جايكوب
(يا فتيات هذا (جايكوب

501
00:32:39,639 --> 00:32:40,615
مرحباً يا فتيات

502
00:32:43,587 --> 00:32:44,986
هل أنت تتعقبني؟

503
00:32:45,571 --> 00:32:46,830
أنتِ في منطقتيت، تذكرين؟

504
00:32:48,265 --> 00:32:49,214
هل ستتزلجين على الماء؟

505
00:32:50,234 --> 00:32:51,224
بالتأكيد لا

506
00:32:52,372 --> 00:32:55,043
أعتقد يا شباب أنه يجب أن
تبقوا مع (بيلا)، في ميعادها

507
00:32:55,048 --> 00:32:56,038
أي ميعاد؟

508
00:32:56,043 --> 00:32:57,895
(لقد قامت بدعوة (إدوارد

509
00:32:57,902 --> 00:32:59,517
فقط من داعي الأدب، هذا كل شيء

510
00:32:59,521 --> 00:33:01,928
أعتقد أنه من اللطيف أنها دعته
لم يفعل أحد ذلك من قبل

511
00:33:01,934 --> 00:33:02,924
نعم، لأن عائلة (كولين) غريبة الأطوار

512
00:33:02,928 --> 00:33:04,714
لقد فهمت ذلك

513
00:33:05,907 --> 00:33:06,897
هل تعرفونه يا شباب؟

514
00:33:07,592 --> 00:33:08,930
عائلة (كولين) لا تأتي لهنا

515
00:33:17,912 --> 00:33:19,510
...ماذا يعني أصدقائك بشأن

516
00:33:19,515 --> 00:33:22,133
تعلم، بشأن "عائلة كولن لا تأتي لهنا"؟...

517
00:33:22,780 --> 00:33:23,970
لقد لاحظتِ ذلك، صحيح؟

518
00:33:26,095 --> 00:33:28,998
في الواقع ليس من المفروض
أن أقول أي شيءٍ عن ذلك

519
00:33:30,309 --> 00:33:31,783
...هاى، يمكنني أن أحتفظ بسر

520
00:33:32,992 --> 00:33:37,356
حقاً إنها مثل قصة قديمة مرعبة

521
00:33:39,494 --> 00:33:41,201
حسناً، أنا أريد أن أعرف

522
00:33:44,478 --> 00:33:48,839
(أتعلمين أن قبيلة (كولييت
منحدرة من سلالة الذئاب؟

523
00:33:49,600 --> 00:33:50,589
ماذا؟

524
00:33:50,697 --> 00:33:53,282
تقصد "ذئاب"؟ ذئاب حقيقية؟ -
نعم -

525
00:33:55,448 --> 00:33:57,296
تلك أسطورة قبيلتنا

526
00:33:57,727 --> 00:34:00,354
حسنا؟ إذاً ما هي قصة عائلة (كولين)؟

527
00:34:02,945 --> 00:34:05,585
حسناً، يفترض أنهم
...منحدرين من سلالة شيئاً مثل

528
00:34:06,000 --> 00:34:07,363
....قبيلة الأعداء

529
00:34:10,595 --> 00:34:14,125
جدي الأكبر، الزعيم،
وجدهم يصطادون على أرضنا

530
00:34:15,653 --> 00:34:20,053
لكن، أعلنوا أنهم شيئاً
مختلفاً لذلك صنعنا معاهدة معهم

531
00:34:20,386 --> 00:34:22,716
إذا وعدوا أن يبقوا
(بعيداً عن أرض الـ(كولييت

532
00:34:22,720 --> 00:34:25,326
...حينها لن نكشف ما هي حقيقتهم...

533
00:34:25,328 --> 00:34:27,465
لبقية الناس...

534
00:34:28,692 --> 00:34:30,096
كنت أعتقد أنهم إنتقلوا لهنا قريباً

535
00:34:31,760 --> 00:34:33,288
أو عادوا فقط

536
00:34:41,377 --> 00:34:42,946
و ما هم في الحقيقة؟

537
00:34:42,950 --> 00:34:44,784
(إنها مجرد قصة يا  (بيلا

538
00:34:46,611 --> 00:34:47,623
هيا، لنذهب

539
00:35:11,252 --> 00:35:12,269
مرحباً

540
00:35:19,601 --> 00:35:20,469
يا فتاة؟

541
00:35:21,987 --> 00:35:23,145
!يا فتاة

542
00:35:42,772 --> 00:35:43,754
مرحباً

543
00:35:45,007 --> 00:35:46,346
جاكيت جميل

544
00:35:49,664 --> 00:35:50,454
من أنت؟

545
00:35:50,660 --> 00:35:52,710
إنه دائماً نفس الأسئلة

546
00:35:53,525 --> 00:35:54,810
من أنت؟

547
00:35:54,817 --> 00:35:56,151
ماذا تريد؟

548
00:35:57,117 --> 00:35:59,122
لماذا تفعل ذلك؟

549
00:35:59,127 --> 00:36:00,615
...(جيمس)

550
00:36:01,383 --> 00:36:03,458
دعنا لا نلعب بطعامنا

551
00:36:53,195 --> 00:36:54,345
إنه ليس هنا

552
00:36:56,945 --> 00:36:59,176
عندما يكون الطقس جميل
عائلة (كولين) يختفوا

553
00:37:00,930 --> 00:37:02,125
ماذا إنهم فقط يختفون؟

554
00:37:02,499 --> 00:37:07,213
لا، الدكتور و السيدة (كولين)
يأخذونهم للتنزه و التخييم و أمور كهذه

555
00:37:07,220 --> 00:37:09,592
لقد حاولت ذلك مع والدي
لكني لم اقترب من الأمر حتى

556
00:37:09,597 --> 00:37:12,323
(يا فتيات، انا ذاهبة إلي حفل التخرج مع (إريك

557
00:37:12,325 --> 00:37:14,488
لقد قمت بسؤاله، لقد توليت زمام الأمور

558
00:37:14,493 --> 00:37:15,977
لقد أخبرتكِ أن هذا سيحدث

559
00:37:15,985 --> 00:37:18,070
هل أنت متأكده أنه عليكِ الذهاب للمدينة؟

560
00:37:18,672 --> 00:37:20,879
نعم...إنه أمرٌ عائلي صغير

561
00:37:21,317 --> 00:37:22,839
حسناً، يجب علينا أن نذهب إلي التسوق

562
00:37:22,840 --> 00:37:24,841
في بورت أنجليس قبل أن
تباع جميع الفساتين الجميلة

563
00:37:28,349 --> 00:37:29,434
بورت أنجليس)؟)

564
00:37:30,356 --> 00:37:31,191
هل تمانعون لو أتيت؟

565
00:37:31,407 --> 00:37:33,053
نعم، أحتاج إلي رأيكِ

566
00:37:35,295 --> 00:37:36,411
يعجبني هذا

567
00:37:36,418 --> 00:37:37,407
إنه جميل

568
00:37:37,415 --> 00:37:39,383
لكني...لست متأكدة من أمر الأكتاف

569
00:37:39,387 --> 00:37:40,205
يعجبني هذا

570
00:37:40,214 --> 00:37:41,995
يعجبني التطريز

571
00:37:42,000 --> 00:37:43,345
جيس)، ما رأيكِ؟ الأزرق؟)

572
00:37:43,350 --> 00:37:44,585
هل هذا جيد؟ هل اللون مناسب؟

573
00:37:44,594 --> 00:37:47,330
يعجبني... ويعجبني ذلك
الوردي المغبر أيضاً

574
00:37:47,332 --> 00:37:49,808
حسناً، يعجبني ذلك. يجعل صدري يبدو جيداً

575
00:37:54,615 --> 00:37:56,261
ذلك غير مريح

576
00:37:56,270 --> 00:37:57,303
مقزز

577
00:37:58,326 --> 00:37:59,399
بيلا)، ما رأيكِ؟)

578
00:38:01,796 --> 00:38:02,923
كلاهما رائعان

579
00:38:03,841 --> 00:38:05,573
ذلك ما قلتيه عن آخر خمسة فساتين

580
00:38:06,933 --> 00:38:08,377
أعتقد أنهم كانوا جميعاً جيدين جداً

581
00:38:08,383 --> 00:38:10,782
أنت غير مهتمة بذلك، أليس كذلك؟

582
00:38:11,720 --> 00:38:13,508
في الواقع أريد الذهاب إلي متجر الكتب ذلك

583
00:38:15,265 --> 00:38:16,688
أقابلكن في المطعم؟

584
00:38:17,054 --> 00:38:17,940
أأنتِ متأكدة؟

585
00:38:17,950 --> 00:38:19,524
نعم، نعم. سوف أراكن بعد دقيقة

586
00:38:19,530 --> 00:38:20,314
حسناً

587
00:38:23,064 --> 00:38:24,777
إنه على حق إنهم يبدون رائعون

588
00:38:28,098 --> 00:38:29,013
تفضل

589
00:38:32,689 --> 00:38:33,507
شكراً لك

590
00:39:06,512 --> 00:39:07,679
هل كنتِ في محل الملابس؟

591
00:39:07,684 --> 00:39:09,952
أنتِ، إلي أنتِ ذاهبة مسرعةً؟

592
00:39:09,960 --> 00:39:11,875
أنتِ، كيف حالك؟

593
00:39:12,965 --> 00:39:14,492
كيف حالكم يا شباب؟

594
00:39:14,499 --> 00:39:15,632
كيف حالكِ أيتها الفتاة؟

595
00:39:15,640 --> 00:39:17,746
يا صغيرتي، إلي أين أنتِ ذاهبة؟

596
00:39:17,751 --> 00:39:18,872
إلي أين أنتِ ذاهبة؟

597
00:39:19,283 --> 00:39:21,638
!تعالي معنا، هيا

598
00:39:22,285 --> 00:39:24,685
ما المشكلة؟

599
00:39:24,693 --> 00:39:25,943
لا تلمسوني

600
00:39:25,948 --> 00:39:27,494
أنتِ جميلة حقاً

601
00:39:27,535 --> 00:39:28,761
لا تلمسوني

602
00:39:37,003 --> 00:39:38,244
إركبي السيارة

603
00:39:40,495 --> 00:39:43,314
...ذلك كان خطيراً جداً

604
00:40:09,586 --> 00:40:11,601
يجب على أن أعود لهناك و
أنتزع رؤوس هؤلاء الأولاد

605
00:40:11,606 --> 00:40:13,364
لا، لا يجب عليك

606
00:40:13,371 --> 00:40:15,892
لا تعلمين الأمر الحقير و المثير
للإشمئزاز الذي كانوا يفكروا فيه

607
00:40:16,257 --> 00:40:17,178
و أنت تعرف؟

608
00:40:18,596 --> 00:40:19,898
ذلك غير صعب تخمينه

609
00:40:21,665 --> 00:40:22,874
هلا تحدثنا في شيئٌ أخر؟

610
00:40:22,881 --> 00:40:24,554
حتى يلهيني و لا أعود إليهم

611
00:40:27,237 --> 00:40:28,694
ضع حزام الأمان حولك

612
00:40:30,740 --> 00:40:32,688
لم لا تضعين أنتِ حزام الأمان؟

613
00:40:39,756 --> 00:40:40,673
...يا فتيات، آنا أسفة. أنا

614
00:40:40,680 --> 00:40:42,718
أين كنتِ؟ لقد تركنا لكِ رسائل

615
00:40:42,723 --> 00:40:45,379
...لقد إنتظرنا، لكننا كنا جائعتان جداً، لذا

616
00:40:46,963 --> 00:40:49,211
آسفٌ لأني أخرت (بيلا) عن العشاء

617
00:40:49,218 --> 00:40:51,866
لقد تقابلنا صدفة و أخذنا الحديث

618
00:40:55,060 --> 00:40:57,540
الآن، نحن نفهم تماماً

619
00:40:57,542 --> 00:40:59,143
ذلك يحدث، صحيح؟

620
00:41:00,758 --> 00:41:02,686
..نعم، لقد كنا سنغادر، لذا

621
00:41:04,320 --> 00:41:05,116
...أتريدي

622
00:41:07,321 --> 00:41:09,788
أعتقد أنه علي التأكد أن
تحصل (بيلا) على شيئاً تأكله

623
00:41:10,717 --> 00:41:11,722
إذا وددتِ ذلك

624
00:41:13,845 --> 00:41:15,139
سوف أقلكِ إلي منزلكِ بنفسي

625
00:41:15,146 --> 00:41:18,153
ذلك مناسب جداً

626
00:41:18,158 --> 00:41:20,440
هذا مناسب جداً حقاً، نعم

627
00:41:21,467 --> 00:41:23,844
نعم، يجب أن آكل شيئاً

628
00:41:25,926 --> 00:41:29,196
حسناً، إذاً سنراكِ غداً -
نراكِ لاحقاً -

629
00:41:29,201 --> 00:41:30,351
حسناً

630
00:41:42,029 --> 00:41:43,424
فطائر الجبنة بالفقع

631
00:41:44,141 --> 00:41:45,028
شكراً

632
00:41:45,039 --> 00:41:46,994
على الرحب و السعة

633
00:41:47,367 --> 00:41:49,922
إذاً... هل أنت متأكد أنه لا
يوجد شيءٌ تريد أن أحضره لك؟

634
00:41:49,926 --> 00:41:51,004
لا، لا. شكراً لكِ

635
00:41:52,165 --> 00:41:53,426
فقط أعلمني لو أردت شيئاً

636
00:41:59,794 --> 00:42:01,331
هل حقاً لن تأكل؟

637
00:42:04,344 --> 00:42:07,616
لا، أنا أتبع...حمية خاصة

638
00:42:09,079 --> 00:42:10,671
يجب أن تعطيني بعض الأجوبة

639
00:42:12,824 --> 00:42:13,851
نعم، لا

640
00:42:14,872 --> 00:42:16,919
لكي تصلي إلي الجهة الأخرى

641
00:42:18,087 --> 00:42:19,910
1.77,245

642
00:42:19,921 --> 00:42:21,796
لا أريد معرفة حساب المساحة

643
00:42:22,415 --> 00:42:23,203
كنتِ تعرفين ذلك؟

644
00:42:23,793 --> 00:42:26,000
كيف عرفت أين كنت؟

645
00:42:26,342 --> 00:42:27,152
لم أكن أعرف

646
00:42:28,001 --> 00:42:28,820
صحيح

647
00:42:30,735 --> 00:42:32,127
لا تغادري

648
00:42:36,250 --> 00:42:38,412
هل كنت تتبعني؟

649
00:42:41,140 --> 00:42:46,221
أشعر أني أحميكِ

650
00:42:48,846 --> 00:42:50,067
لذلك كنت تتبعني

651
00:42:50,074 --> 00:42:53,201
لقد كنت أحاول أن أبقي مسافة
...بيننا إلا إذا إحتجتِ مساعدتي

652
00:42:53,207 --> 00:42:57,132
و بعدها سمعت بما كان...
يفكر هؤلاءالحقراء

653
00:42:57,139 --> 00:42:58,155
إنتظر

654
00:42:59,091 --> 00:43:01,205
لقد قلت أنك سمعت بما كانوا يفكرون؟

655
00:43:04,972 --> 00:43:09,376
إذاً...ماذا... أنت تقرأ الأفكار؟

656
00:43:12,367 --> 00:43:16,213
يمكنني قراءة أفكار كل من في هذه الغرفة

657
00:43:17,185 --> 00:43:18,588
ماعدا أنتِ

658
00:43:22,143 --> 00:43:25,261
المال. الجنس

659
00:43:26,658 --> 00:43:29,477
المال. الجنس

660
00:43:29,581 --> 00:43:30,699
قطة

661
00:43:33,959 --> 00:43:37,175
و بعدها أنت لاشيء

662
00:43:38,702 --> 00:43:40,512
إنه محبط جداً

663
00:43:43,380 --> 00:43:44,779
هل هناك خطبٌ ما بي؟

664
00:43:47,082 --> 00:43:51,439
أنا أخبركِ أنه يمكنني أن أقرأ الأفكار
و أنت تسألي إذا كان بكِ خطبٌ ما؟

665
00:43:59,967 --> 00:44:00,783
ما الأمر؟

666
00:44:02,025 --> 00:44:03,537
...ليس لدي

667
00:44:03,544 --> 00:44:05,728
...ملهيات...

668
00:44:07,010 --> 00:44:09,216
...لكي تبقي بعيدة عني بعد الأن

669
00:44:10,617 --> 00:44:13,050
إذاً، لا تفعل

670
00:44:33,108 --> 00:44:34,095
أعتقد أني سأشغل التدفئة الأن

671
00:44:42,799 --> 00:44:44,494
يدك باردة جداً

672
00:44:55,599 --> 00:44:58,140
واو، ما الذي يحدث؟

673
00:45:00,303 --> 00:45:03,175
أبي ما زال هنا؟
هل يمكنك التوقف؟

674
00:45:06,678 --> 00:45:08,247
لقد كانت سيارة أبي في النهاية

675
00:45:09,269 --> 00:45:10,732
ما الذي يفعله هنا؟

676
00:45:13,955 --> 00:45:15,379
كارلايل)؟ ما الذي يحدث؟)

677
00:45:17,719 --> 00:45:20,802
وايلن فورتليز) وجد)
في قارب في هذا المكان

678
00:45:21,930 --> 00:45:23,062
لقد قمت بفحص الجثة

679
00:45:23,771 --> 00:45:24,684
هل مات؟

680
00:45:26,162 --> 00:45:27,091
كيف؟

681
00:45:27,384 --> 00:45:28,579
حيوانات هاجمته

682
00:45:30,858 --> 00:45:33,355
هل كان نفس الحيوان الذي
قتل حارس الأمن في (مايسون)؟

683
00:45:33,857 --> 00:45:34,954
بالضبط

684
00:45:35,435 --> 00:45:36,701
إنه يقترب من المدينة الأن

685
00:45:36,712 --> 00:45:37,461
(بيلا)

686
00:45:37,476 --> 00:45:38,728
يجب أن تدخلي

687
00:45:39,060 --> 00:45:40,741
واليون) كان صديق والدكِ)

688
00:45:41,768 --> 00:45:42,708
حسناً

689
00:45:46,606 --> 00:45:47,733
سأراك لاحقاً

690
00:46:05,980 --> 00:46:07,694
أبي، أنا آسفة حقاً

691
00:46:12,496 --> 00:46:14,614
لقد كنت أعرفه منذ ثلاثين عاماً

692
00:46:31,039 --> 00:46:32,745
لا تقلقي، سوف نجد هذا الشيء

693
00:46:34,235 --> 00:46:35,364
...خلال ذلك الوقت

694
00:46:36,942 --> 00:46:38,896
أريدكِ أن تحملي هذا معكِ

695
00:46:41,680 --> 00:46:44,308
سوف يمنح والدكِ العجوز
قليلاً من راح البال

696
00:46:50,278 --> 00:46:51,270
لنعود إلي المنزل

697
00:47:38,823 --> 00:47:39,984
يده بارده

698
00:48:10,788 --> 00:48:11,525
"أحياء أموات"
زومبي

699
00:48:13,443 --> 00:48:14,663
سرعة

700
00:48:17,847 --> 00:48:18,733
قوة

701
00:48:21,987 --> 00:48:22,914
بشرتهم بيضاء و باردة

702
00:48:26,449 --> 00:48:27,165
خالدون

703
00:48:29,224 --> 00:48:30,226
يشربون الدم

704
00:49:46,171 --> 00:49:48,028
...أنت سريع بشكلٍ لا يصدق

705
00:49:48,068 --> 00:49:49,294
...و قوي

706
00:49:50,564 --> 00:49:53,488
بشرتك بيضاء و باردة كالثلج

707
00:49:54,321 --> 00:49:55,834
...لون عيناك يتغير

708
00:49:57,158 --> 00:49:58,728
...و أحيانا تتكلم مثل

709
00:49:59,424 --> 00:50:01,658
كأنك من عصرٌ مختلف...

710
00:50:02,998 --> 00:50:04,650
أنت لا تأكل أو تشرب شيئاً

711
00:50:04,717 --> 00:50:06,075
أنت لا تخرج في ضوء الشمس

712
00:50:10,490 --> 00:50:11,592
كم عمرك؟

713
00:50:13,452 --> 00:50:14,349
سبعة عشر

714
00:50:16,807 --> 00:50:18,654
كم مضى عليك و أنت بعمر 17؟

715
00:50:22,444 --> 00:50:23,749
فترة كبيرة

716
00:50:36,900 --> 00:50:38,128
أعرف ما تكون

717
00:50:41,358 --> 00:50:42,228
...قولي ذلك

718
00:50:46,305 --> 00:50:47,315
بصوتٍ مرتفع...

719
00:50:50,487 --> 00:50:51,502
قولي ذلك

720
00:50:58,518 --> 00:50:59,692
أنت مصاص دماء

721
00:51:03,006 --> 00:51:04,679
هل أنتِ خائفة؟

722
00:51:12,868 --> 00:51:14,070
لا

723
00:51:16,582 --> 00:51:18,969
إذاً إسألني أكثر الأسئلة جوهريةً

724
00:51:19,842 --> 00:51:21,388
ماذا نأكل؟

725
00:51:24,385 --> 00:51:25,609
لن تؤذيني

726
00:51:31,220 --> 00:51:32,438
إلي أين سنذهب؟

727
00:51:34,348 --> 00:51:37,162
إلي قمة الجبل، فوق طبقة الغيوم

728
00:51:37,800 --> 00:51:39,969
يجب أن تري كيف أبدو في أشعة الشمس

729
00:51:59,502 --> 00:52:01,926
هذا هو السبب أننا لا
نظهر أنفسنا في أشعة الشمس

730
00:52:02,298 --> 00:52:04,077
سيعرف الناس أننا مختلفون

731
00:52:15,140 --> 00:52:16,320
هذا ما أنا عليه

732
00:52:22,016 --> 00:52:23,439
إنه مثل الألماس

733
00:52:33,175 --> 00:52:34,157
أنت جميل

734
00:52:37,481 --> 00:52:41,154
(جميل؟ هذه بشرة قاتل يا (بيلا

735
00:52:48,078 --> 00:52:49,726
أنا قاتل

736
00:52:51,648 --> 00:52:53,108
لا أصدق ذلك

737
00:52:54,213 --> 00:52:56,349
لأنكِ تصدقين كذبة

738
00:52:57,619 --> 00:52:59,173
إنه تمويه

739
00:53:01,984 --> 00:53:04,248
أنا أخطر حيوان مفترس في العالم

740
00:53:05,052 --> 00:53:08,616
كل شيءٍ بي يجذبكِ نحوي

741
00:53:08,624 --> 00:53:12,589
صوتي، وجهي و حتى رائحتي

742
00:53:12,953 --> 00:53:15,275
كأني أحتاج لأي من ذلك

743
00:53:18,461 --> 00:53:20,103
كأنه يمكنكِ أن تسبقيني

744
00:53:27,060 --> 00:53:29,033
كأنه يمكنكِ أن تقاتليني

745
00:53:32,866 --> 00:53:34,507
لقد صممت لكي أقتل

746
00:53:37,694 --> 00:53:39,086
لا يهمني ذلك

747
00:53:40,168 --> 00:53:42,225
لقد قتلتُ أناسٌ من قبل

748
00:53:43,692 --> 00:53:45,676
لا يهم

749
00:53:50,526 --> 00:53:52,156
أردتُ قتلكِ

750
00:53:55,710 --> 00:54:00,583
لم أريد دماءٌ بشرية هكذا في حياتي

751
00:54:01,429 --> 00:54:02,760
أنا أثق بك

752
00:54:05,354 --> 00:54:06,752
لا تفعلي ذلك

753
00:54:08,094 --> 00:54:09,547
أنا هنا
أنا أثق بك

754
00:54:14,459 --> 00:54:17,276
عائلتي، نحن مختلفون عن الأخرون منا

755
00:54:17,284 --> 00:54:19,164
نحن نصطاد الحيوانات فقط

756
00:54:19,174 --> 00:54:21,462
و تعلمنا التحكم في عطشنا

757
00:54:25,132 --> 00:54:30,045
لكن أنتِ...رائحتكِ كالمخدرات بالنسبة لي

758
00:54:31,641 --> 00:54:35,959
كأنه الهيروين من النوع المفضل لدي

759
00:54:42,269 --> 00:54:44,738
لماذا كرهتني كثيراً
عندما تقابلنا أول مرة؟

760
00:54:45,263 --> 00:54:49,835
لقد فعلت. فقط لأني أردتكِ بشدة

761
00:54:50,836 --> 00:54:53,019
لا زلت لا أعرف إذا كنت أستطيع التحكم بنفسي

762
00:54:55,079 --> 00:54:57,060
أعلم أنك تستطيع

763
00:55:05,323 --> 00:55:07,371
لا أستطيع قراءة أفكاركِ

764
00:55:07,904 --> 00:55:10,708
يجب أن تخبريني بما تفكرين

765
00:55:13,658 --> 00:55:15,110
الأن أنا خائفة

766
00:55:20,464 --> 00:55:21,283
جيد

767
00:55:22,389 --> 00:55:24,521
أنا لستُ خائفة منك

768
00:55:28,049 --> 00:55:30,006
أنا خائفة فقط أن أفقدك

769
00:55:30,016 --> 00:55:31,708
كأنك ستختفي

770
00:55:39,477 --> 00:55:42,133
لا تعلمين كم إنتظرتكِ

771
00:55:50,962 --> 00:55:53,331
إنه مثل أسد يقع في حب حَمَل

772
00:55:57,536 --> 00:55:58,599
حملٌ غبي

773
00:55:58,614 --> 00:56:01,823
و أسدٌ مفترس مريض

774
00:57:28,490 --> 00:57:31,197
ثلاثة أشياء كنت محقه فيها تماماً

775
00:57:32,827 --> 00:57:37,286
أولاً، (إدوارد) مصاص دماء

776
00:57:41,635 --> 00:57:45,151
...ثانياً، هناك جزءٌ منه

777
00:57:45,944 --> 00:57:48,215
و لم أكن أعلم كم سيكون ذلك الجزء مسيطراً

778
00:57:49,656 --> 00:57:51,406
ذلك العطش إلي دمي

779
00:57:55,510 --> 00:57:56,719
...و ثالثاً

780
00:57:57,943 --> 00:58:02,150
أني واقعة في حبه بدون شرط أو قيد...

781
00:58:07,467 --> 00:58:10,073
مونتي كارلو)؟)
ذلك موضوع حفلتنا للتخرج؟

782
00:58:10,077 --> 00:58:11,506
نعم، الرهانات و البذل

783
00:58:12,117 --> 00:58:15,378
(و (بوند)، (جيمس بوند

784
00:58:19,064 --> 00:58:21,470
!يا إلهـــــــي

785
00:58:33,103 --> 00:58:34,998
لماذا يحدق الجميع بنا؟

786
00:58:39,541 --> 00:58:41,274
...ما عدا ذلك الشاب

787
00:58:41,635 --> 00:58:43,194
لا، لقد نظر للتو...

788
00:58:45,365 --> 00:58:47,170
سأكسر كل القواعد الأن على اية حال

789
00:58:48,039 --> 00:58:49,942
إذا كنت ذاهباً للجحيم

790
00:58:54,660 --> 00:58:57,272
...إذاً هل الشخص عليه أن يموت

791
00:58:59,994 --> 00:59:01,160
لكي يصبح مثلك؟...

792
00:59:02,342 --> 00:59:05,374
لا، (كارلايل) يفعل ذلك فقط

793
00:59:07,052 --> 00:59:09,282
لا نفعل ذلك لشخصٍ أبداً إذا لم يختار ذلك

794
00:59:11,661 --> 00:59:13,743
إذاً؟ منذ متى و أنت كذلك؟

795
00:59:15,560 --> 00:59:16,973
منذ 1918

796
00:59:18,008 --> 00:59:19,528
حينما قام (كارلايل) بتحويلي

797
00:59:19,539 --> 00:59:21,309
عندما كنت أموت من الأنفلونزا الأسبانية

798
00:59:23,443 --> 00:59:24,817
كيف كان الأمر؟

799
00:59:25,749 --> 00:59:28,457
السم...كان لا يحتمل

800
00:59:28,963 --> 00:59:31,002
لكن ما قام به (كارلايل) صعبٌ كثيراً

801
00:59:31,316 --> 00:59:33,391
ليس الكثير منا لديه القوة ليفعل ذلك

802
00:59:33,463 --> 00:59:36,229
أليس عليه فقط أن يعضك؟

803
00:59:38,417 --> 00:59:40,106
ليس تماماً

804
00:59:40,568 --> 00:59:43,143
...عندما نتذوق

805
00:59:44,557 --> 00:59:45,740
...الدم البشري...

806
00:59:45,755 --> 00:59:48,147
تبدأ الشهوات

807
00:59:49,564 --> 00:59:52,501
و تقريباً مستحيل ٌ إيقافه

808
00:59:53,628 --> 00:59:55,679
لكن، (كارلايل) قام بذلك

809
00:59:55,687 --> 00:59:57,052
أولاً معي

810
00:59:57,064 --> 00:59:58,513
(بعدها مع زوجته، (أزمي

811
00:59:58,555 --> 01:00:03,417
إذاً، (كارلايل) هو
السبب في عدم قتلكم الناس؟

812
01:00:06,718 --> 01:00:08,625
لا، إنه ليس السبب الوحيد

813
01:00:11,569 --> 01:00:14,654
لا أريد أن أكون وحشاً

814
01:00:16,111 --> 01:00:19,441
"عائلتي و أنا...نفكر في أنفسنا كأننا "نباتيين

815
01:00:21,201 --> 01:00:24,181
...نحيا فقط على دماء الحيوانات

816
01:00:23,079 --> 01:00:27,944
"إنه مثل البشر يعيشون على "التوفو
التوفو طعام صيني شبيه بالكستر من فول الصويا *

817
01:00:27,958 --> 01:00:33,061
يبقيكِ قوية لكنه لا يرضيكِ بشكلٍ كامل

818
01:00:35,768 --> 01:00:38,417
لن يكون مثل شرب دمكِ على سبيل المثال

819
01:00:46,440 --> 01:00:48,813
هل مصاصي الدماء الأخرين
هم من قتلوا (ويلن)؟

820
01:00:49,760 --> 01:00:50,479
نعم

821
01:00:50,747 --> 01:00:51,995
هناك أخرين في الخارج

822
01:00:52,008 --> 01:00:54,990
نحن نقابلهم من وقت لأخر

823
01:00:56,906 --> 01:01:00,675
هل بقية عائلتك تستطيع
أن تقرأ الأفكار مثلك؟

824
01:01:03,481 --> 01:01:05,933
لا، هذا أنا فقط

825
01:01:06,124 --> 01:01:09,571
لكن، (أليس)...تستطيع رؤية المستقبل

826
01:01:10,202 --> 01:01:12,641
أراهن أنها توقعت قدومي

827
01:01:13,823 --> 01:01:16,017
رؤيا (أليس) غير موضوعية

828
01:01:16,356 --> 01:01:18,958
يعني يمكن للمستقبل أن يتغير دائماً

829
01:01:30,016 --> 01:01:31,449
هل يمكنك التصرف كالبشري؟

830
01:01:31,481 --> 01:01:32,594
!لدينا جيران

831
01:01:32,609 --> 01:01:34,231
سوف أخذكِ إلي منزلي غداً

832
01:01:36,746 --> 01:01:37,642
شكراً

833
01:01:38,777 --> 01:01:40,055
إنتظر!، أتعني مع عائلتك؟

834
01:01:40,992 --> 01:01:42,334
نعم

835
01:01:43,025 --> 01:01:44,238
لا أعتقد أنهم سيحبوني

836
01:01:45,944 --> 01:01:49,529
إذاً أنتِ قلقة ليس لأنكِ
...ستكوني في بيت مليء بمصاصي دماء

837
01:01:49,531 --> 01:01:52,696
لكن لأنك لا تعتقدي أنهم سيعجبوا بكِ؟

838
01:01:52,707 --> 01:01:54,177
يبدو أني أسليك

839
01:01:56,184 --> 01:01:57,211
ما الأمر؟

840
01:01:59,109 --> 01:02:00,510
تعقيدات

841
01:02:02,809 --> 01:02:03,826
سوف أقلكِ غداً

842
01:02:32,222 --> 01:02:33,653
هل جئت لزيارة شاحنتك؟

843
01:02:33,668 --> 01:02:35,393
نعم، تبدو جيدة

844
01:02:35,991 --> 01:02:37,199
لقد أصلحتِ ذلك الإنبعاج -
نعم -

845
01:02:37,292 --> 01:02:39,389
في الواقع، جئنا لزيارة
التلفاز ذو الشاشة المسطحة

846
01:02:39,397 --> 01:02:41,215
أول مباراة في الموسم

847
01:02:41,808 --> 01:02:44,697
بالإضافة إلي أن (جايكوب) يستمر
في مضايقتي لكي يراكِ مرة أخرى

848
01:02:45,434 --> 01:02:47,394
حسناً أبي
شكراً

849
01:02:47,405 --> 01:02:49,153
يجب أن تكون صادقاً يا بني

850
01:02:51,388 --> 01:02:52,195
لقد أحضرت الشراب

851
01:02:52,210 --> 01:02:54,138
أحسنت صنعاً، أيها الرئيس

852
01:02:54,664 --> 01:02:57,384
لقد أحضرت سمك مقلي من الماء العذب

853
01:02:57,393 --> 01:02:58,193
جيد

854
01:03:01,097 --> 01:03:03,162
هل حالفك أي حظ بشأن قضية (وايلن)؟

855
01:03:03,172 --> 01:03:05,216
حسناً، لا أعتقد أنه حيوان من قتله

856
01:03:05,727 --> 01:03:07,281
كنت أعتقد أنه كذلك

857
01:03:08,989 --> 01:03:11,128
لقد نشرت الخبر على الإذاعة، صحيح؟

858
01:03:11,141 --> 01:03:12,473
إبعاد الأولاد عن الغابة

859
01:03:12,680 --> 01:03:13,750
سوف نفعل ذلك

860
01:03:14,741 --> 01:03:16,744
لا نريد أن يتأذى شخصٌ أخر، أليس كذلك؟

861
01:03:50,981 --> 01:03:52,252
هذا مذهل

862
01:03:55,941 --> 01:03:58,278
واسع و منفتح جداً، كما تعلم

863
01:04:00,251 --> 01:04:01,549
ماذا توقعتي؟

864
01:04:02,301 --> 01:04:04,110
توابيت، زنازين و سجون

865
01:04:04,655 --> 01:04:06,976
لا، ليس السجون

866
01:04:08,087 --> 01:04:09,116
ليس السجون

867
01:04:16,608 --> 01:04:18,742
إنه المكان الوحيد
الذي لا نضطر فيه للتخفي

868
01:04:22,214 --> 01:04:23,419
لقد أخبرتهم أن لا يفعلوا هذا

869
01:04:35,007 --> 01:04:36,624
هل هي إيطالية؟

870
01:04:36,672 --> 01:04:39,535
(إسمها (بيلا -
بالتأكيد سوف تحبه مهما كان -

871
01:04:39,576 --> 01:04:43,017
توقف عن ذلك

872
01:04:43,565 --> 01:04:45,465
!ها قد جاءت البشرية

873
01:04:49,462 --> 01:04:52,090
بيلا)، نحن نصنع طعامٌ إيطالي)

874
01:04:53,585 --> 01:04:57,700
(بيلا)، هذه أمي (إيزمي)
والدتي بشحمها و لحمها

875
01:04:57,953 --> 01:04:58,802
صباح الخير

876
01:04:58,856 --> 01:04:59,646
!رائع جداً

877
01:05:00,549 --> 01:05:03,034
لقد قدمتِ لها السبب لكي
تستخدم المطبخ لأول مرة

878
01:05:03,046 --> 01:05:03,934
أتمنى أن تكوني جائعة

879
01:05:04,225 --> 01:05:05,385
!نعم، بالتأكيد

880
01:05:05,433 --> 01:05:06,374
لقد أكلت لتو

881
01:05:12,959 --> 01:05:13,778
رائع

882
01:05:14,956 --> 01:05:17,652
...نعم، إنه فقط بسبب

883
01:05:17,696 --> 01:05:19,012
أني أعرف أنكم لا تأكلون بالتأكيد...

884
01:05:19,057 --> 01:05:22,040
بالتأكيد، إنه مراعاة جميلة منكِ

885
01:05:22,083 --> 01:05:23,737
(فقط تجاهلي (روزري
أنا أفعل ذلك

886
01:05:24,249 --> 01:05:27,349
نعم، لنستمر بالتظاهر أن ذلك
غير خطير بالنسبة لنا كلنا

887
01:05:27,390 --> 01:05:31,100
أنا لن أخبر أي أحد بأي شيء

888
01:05:31,145 --> 01:05:32,848
إنها تعرف ذلك

889
01:05:32,894 --> 01:05:35,238
...نعم، المشكلة هي

890
01:05:35,283 --> 01:05:37,390
أنت أصبحتم تظهرون...
...في العلن سويةً لذلك

891
01:05:37,606 --> 01:05:38,935
لا يجب أن تعرف

892
01:05:39,522 --> 01:05:42,729
العائلة كلها، تضمن أن
الأمر سينتهي بشكلٍ سيء

893
01:05:43,284 --> 01:05:45,307
...بشكلِ سيء تعني

894
01:05:47,112 --> 01:05:49,482
أني سأصبح وجبة...

895
01:05:56,825 --> 01:05:57,825
!(مرحباً، (بيلا

896
01:06:02,009 --> 01:06:03,337
(أنا (أليس

897
01:06:07,071 --> 01:06:08,953
رائحتكِ زكية

898
01:06:09,003 --> 01:06:11,227
أليس)؟ ماذا...؟)

899
01:06:11,271 --> 01:06:13,717
لا بأس، (بيلا) و أنا سنكون صديقات رائعات

900
01:06:18,001 --> 01:06:20,111
آسف، (جاسبر) هو أحدث شخص نباتي لدينا

901
01:06:20,157 --> 01:06:21,752
لذلك الأمر صعبٌ قليلاً بالنسبة له

902
01:06:22,240 --> 01:06:23,806
تشرفتُ بلقائكِ

903
01:06:23,851 --> 01:06:27,363
(لا بأس يا (جاسبر
أنت لن تؤذيها

904
01:06:27,813 --> 01:06:29,395
حسناً

905
01:06:29,439 --> 01:06:31,671
سأخذك لتشاهدين بقية المنزل

906
01:06:33,116 --> 01:06:34,531
حسناً، سوف أراكِ قريباً

907
01:06:34,579 --> 01:06:35,394
حسناً

908
01:06:40,052 --> 01:06:41,263
ذلك جميل -
أعتقد أن ذلك سار بشكلٍ جيد -

909
01:06:41,313 --> 01:06:42,461
نظفي ذلك

910
01:06:43,304 --> 01:06:44,169
الأن

911
01:06:44,215 --> 01:06:45,838
لقد كانوا أسوء مني؟

912
01:06:46,758 --> 01:06:47,968
لا أعلم

913
01:06:54,638 --> 01:06:56,044
شهادات تخرج؟

914
01:06:57,220 --> 01:06:58,107
نعم

915
01:06:58,157 --> 01:07:00,561
إنها مزحة خاصة

916
01:07:00,605 --> 01:07:02,627
لقد تقدمت لثانوية كثيراً

917
01:07:04,587 --> 01:07:08,759
ذلك يبدو مثيراً لشفقة! إعادة
المرحلة الثانوية مرة تلو الأخرى

918
01:07:08,809 --> 01:07:11,902
بالتأكيد، عندما نظهر في
...مكان على اننا صغار في السن

919
01:07:11,942 --> 01:07:12,880
يمكننا البقاء فيه فترة أطول...

920
01:07:13,459 --> 01:07:14,588
هيا

921
01:07:25,524 --> 01:07:26,995
نعم، هذه غرفتي

922
01:07:40,000 --> 01:07:41,289
لا يوجد سرير؟

923
01:07:41,340 --> 01:07:43,392
...لا، أنا لا

924
01:07:44,576 --> 01:07:45,689
أنا لا أنام

925
01:07:46,609 --> 01:07:47,664
أبداً؟

926
01:07:47,712 --> 01:07:49,350
لا، على الإطلاق

927
01:07:52,349 --> 01:07:53,255
حسناً

928
01:08:02,294 --> 01:08:04,622
لديك الكثير من إسطوانات الموسيقى

929
01:08:04,666 --> 01:08:06,478
إلي ماذا كنت تستمع؟

930
01:08:10,169 --> 01:08:12,491
(إنها فرقة (دبيوسي

931
01:08:20,909 --> 01:08:22,419
أغنية (كلير دو لون) رائعة جداً

932
01:08:57,365 --> 01:08:58,633
ماذا؟

933
01:08:59,429 --> 01:09:00,457
لا أستطيع الرقص

934
01:09:09,439 --> 01:09:11,307
يمكنني أن اعلمكِ

935
01:09:15,178 --> 01:09:16,644
أنا لستُ خائفة منك

936
01:09:19,360 --> 01:09:22,437
في الواقع لم يكن عليكِ قول ذلك

937
01:09:27,487 --> 01:09:30,185
يجب عليكِ أن تتشبثي جيداً

938
01:09:35,985 --> 01:09:37,249
هل تثقين بي؟

939
01:09:37,734 --> 01:09:39,615
نظرياً

940
01:09:40,414 --> 01:09:41,539
لذلك، أغلقي عينيكِ

941
01:10:06,792 --> 01:10:08,040
ماذا؟

942
01:10:08,492 --> 01:10:10,870
!هذا ليس حقيقياً

943
01:10:10,914 --> 01:10:13,447
مثل ذلك الشيء غير موجود

944
01:10:13,492 --> 01:10:15,729
موجودٌ في عالمي

945
01:11:51,718 --> 01:11:52,727
بشرية

946
01:11:57,236 --> 01:12:02,979
يا فتاة (أريزونا)، كيف الحال؟

947
01:12:02,991 --> 01:12:03,799
...ذلك

948
01:12:03,821 --> 01:12:05,458
لا يعجبني...

949
01:12:06,497 --> 01:12:10,098
أعني، يبدو كأنه يبحث عن شيئاً يأكله

950
01:12:13,872 --> 01:12:15,053
تفضلوا طلبكم

951
01:12:17,062 --> 01:12:19,775
أنا أسفة أني تأخرت
لقد كنت في حصة علم الأحياء

952
01:12:20,520 --> 01:12:21,938
لقد طلبت لكِ السلطة الأسبانية

953
01:12:21,953 --> 01:12:22,967
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

954
01:12:23,393 --> 01:12:25,179
يجب أن تطلب واحداً لنفسك المرة القادمة

955
01:12:25,607 --> 01:12:26,773
لتجنب أكل اللحم

956
01:12:27,818 --> 01:12:30,014
أنتِ، أنا قوي كالحصان

957
01:12:30,726 --> 01:12:33,437
...أيها الرئيس، الأولاد يودون أن يعرفوا

958
01:12:34,857 --> 01:12:37,323
هل وجدت أي شيء قريباً من (كويتس) اليوم؟

959
01:12:41,143 --> 01:12:43,074
نعم، لقد عثرنا على
آثار أقدام بشرية عارية

960
01:12:43,119 --> 01:12:44,072
...لكن مهما كان ذلك الشيء

961
01:12:44,092 --> 01:12:48,532
يبدو أنه توجه إلي الشرق لذلك
شريف المقاطعة سيتولي الأمر

962
01:12:49,738 --> 01:12:50,629
هل أنتِ بخير؟

963
01:12:50,766 --> 01:12:52,632
أنا فقط أتمنى أن تمسكوا بهم بسرعة

964
01:13:02,364 --> 01:13:03,971
يبدو أن أصدقائكِ ينادون عليكِ

965
01:13:06,944 --> 01:13:08,936
لا بأس إذا أردتِ الذهاب و الإنضمام إليهم

966
01:13:08,949 --> 01:13:10,464
سوف أغادر مبكراً على أي حال

967
01:13:11,391 --> 01:13:12,644
أنا أيضاً

968
01:13:12,957 --> 01:13:15,216
بيلا)، إنه ليلة الجمعة)
أخرجي

969
01:13:16,460 --> 01:13:19,103
يبدو أن إبن (نيوتن) معجبٌ بكِ

970
01:13:19,113 --> 01:13:20,373
نعم، إنه صديقٌ جيد

971
01:13:21,951 --> 01:13:24,053
ماذا عن الأولاد الأخرين
...الذين من المدينة

972
01:13:24,486 --> 01:13:25,581
هل هناك أي شخصٌ مهتمة به؟...

973
01:13:27,682 --> 01:13:29,252
أبي، هل سنتكلم عن الأولاد؟

974
01:13:31,479 --> 01:13:32,622
لا أعتقد ذلك

975
01:13:34,025 --> 01:13:37,398
أنا فقط.... أترككِ لوحدكِ كثيراً

976
01:13:37,408 --> 01:13:39,674
يجب أن تبقي حول الناس

977
01:13:40,583 --> 01:13:42,448
لا أمانع في أن أكون وحيدة

978
01:13:43,823 --> 01:13:46,431
أعتقد أني أشبه أبي في ذلك

979
01:13:51,420 --> 01:13:53,846
إذاً...كيف هي مباريات الالبايسبول؟

980
01:13:53,854 --> 01:13:56,382
فيل) يعمل بجدٍ كبير)

981
01:13:56,398 --> 01:13:58,975
تعلمين...تمارين الربيع
هي مجموعة من التمارين و العاب عرض تسبق الموسم *

982
01:13:59,432 --> 01:14:02,202
نحن نبحث عن منزل مستأجر في
حال أن الأمر سيأخذ وقتٌ أكبر

983
01:14:02,211 --> 01:14:03,907
هل أحببت (جاكسونفيل) يا عزيزتي؟

984
01:14:03,922 --> 01:14:04,818
نعم

985
01:14:05,813 --> 01:14:07,379
(أنا حقاً أحب العيش في (فوركس

986
01:14:07,396 --> 01:14:08,278
ماذا؟

987
01:14:10,100 --> 01:14:12,074
إن (فوركس) تطغي علي

988
01:14:12,087 --> 01:14:14,163
هل لفتى علاقة بذلك؟

989
01:14:16,690 --> 01:14:17,735
نعم

990
01:14:17,749 --> 01:14:20,880
!كنت أعرف ذلك! أخبرني كل شيء عنه

991
01:14:20,891 --> 01:14:23,248
هل هو ذكي؟ أراهن أنه ذكي

992
01:14:25,740 --> 01:14:28,303
....أمي، لا أستطيع
هل يمكنني التحدث إليكِ لاحقاً

993
01:14:28,313 --> 01:14:30,655
هيا، لنتحدث بشأن الأولاد
هل أنت بأمان؟

994
01:14:36,469 --> 01:14:37,885
كيف دخلت لهنا؟

995
01:14:39,034 --> 01:14:40,491
من النافذة

996
01:14:41,155 --> 01:14:42,492
هل تفعل ذلك كثيراً؟

997
01:14:44,352 --> 01:14:46,212
فقط منذ بضعة شهور

998
01:14:50,636 --> 01:14:52,288
أحب مشاهدتكِ و أنتِ نائمة

999
01:14:52,301 --> 01:14:53,463
...إنه

1000
01:14:53,990 --> 01:14:58,514
إنه مذهل بالنسبة لي...

1001
01:15:01,770 --> 01:15:04,138
أنا دائماً أردت تجربة شيئاً واحداً

1002
01:15:05,708 --> 01:15:07,548
أبقى ثابتاً جداً

1003
01:15:14,566 --> 01:15:16,191
لا تتحركي

1004
01:17:16,970 --> 01:17:18,084
لقد أحضرت لك بيرة

1005
01:17:18,492 --> 01:17:19,634
شكراً لكِ

1006
01:17:19,651 --> 01:17:21,318
(لدي ميعاد مع (إدوارد كولين

1007
01:17:24,350 --> 01:17:26,316
يبدو كبيراً بالنسبة لكِ

1008
01:17:27,418 --> 01:17:30,716
إنه في الصف الثاني و أنا كذلك

1009
01:17:31,876 --> 01:17:33,326
(كنت أعتقد أنك تحب عائلة (كولين

1010
01:17:34,673 --> 01:17:36,924
كنت أعتقد أنكِ غير
معجبة بأي فتى في المدينة

1011
01:17:37,467 --> 01:17:39,580
إدوارد) لا يعيش في المدينة)

1012
01:17:40,411 --> 01:17:41,241
...عملياً

1013
01:17:44,588 --> 01:17:46,045
إنه يعيش في الخارج

1014
01:17:46,920 --> 01:17:47,816
حقاً؟

1015
01:17:48,224 --> 01:17:51,070
إنه يريد أن يقابلك رسمياً

1016
01:17:53,557 --> 01:17:54,457
حسناً

1017
01:17:54,477 --> 01:17:56,307
أحضريه

1018
01:17:57,476 --> 01:18:00,322
هل يمكنك أن تكون لطيفاً؟

1019
01:18:00,581 --> 01:18:01,911
إنه مهم

1020
01:18:13,915 --> 01:18:17,890
أيها الرئيس (سوان). أود أن أقدم
(نفسي رسمياً، أنا (إدوارد كولين

1021
01:18:18,767 --> 01:18:20,055
(مرحباً يا (إدوارد

1022
01:18:21,166 --> 01:18:22,686
بيلا) لن تعود متأخراً الليلة)

1023
01:18:22,700 --> 01:18:24,714
فقط ستلعب البايسبول مع عائلتي

1024
01:18:24,902 --> 01:18:25,712
بايسبول؟

1025
01:18:25,732 --> 01:18:27,572
نعم، يا سيدي
هذه هي الخطة

1026
01:18:27,832 --> 01:18:29,493
بيلا) ستعلب البايسبول؟)

1027
01:18:31,420 --> 01:18:33,349
حسناً، حظاً موفقاً بذلك

1028
01:18:33,360 --> 01:18:34,344
سوف أعتني بها جيداً، أعدك بذلك

1029
01:18:41,041 --> 01:18:42,620
أنتِ؟ هل ما زال لديك بخاخ الفلفل ذلك؟

1030
01:18:43,275 --> 01:18:44,632
نعم، يا أبي

1031
01:18:50,145 --> 01:18:52,102
منذ متى يحب مصاصي الدماء البايسبول؟

1032
01:18:52,993 --> 01:18:55,233
حسناً...إنه تاريخ أمريكي

1033
01:18:55,662 --> 01:18:59,705
و هناك عاصفة رعدية قادمة
لذلك أخبريني إذا كان بإمكانكِ اللعب

1034
01:18:59,981 --> 01:19:01,090
سترين لماذا

1035
01:19:15,338 --> 01:19:17,167
سعيدة أنكِ هنا , نحتاج إلى حكم

1036
01:19:17,678 --> 01:19:19,153
إنها تعتقد أننا نغش

1037
01:19:19,166 --> 01:19:20,221
أعرف أنكم تغشون

1038
01:19:21,952 --> 01:19:24,142
(إهدئي عندما ترين (بيلا

1039
01:19:24,157 --> 01:19:25,038
حسناً

1040
01:19:34,856 --> 01:19:36,524
حان الوقت

1041
01:19:44,677 --> 01:19:46,896
حسناً، الأن أعرف سبب العاصفة

1042
01:19:52,244 --> 01:19:53,680
سوف يدور اللاعب أربعة قواعد، صحيح؟

1043
01:19:54,752 --> 01:19:56,563
إدوارد) سريع جداً)

1044
01:20:09,558 --> 01:20:10,314
أنت مطرود

1045
01:20:10,334 --> 01:20:11,601
!مطرود

1046
01:20:12,887 --> 01:20:15,464
هيا، إنها مجرد لعبة

1047
01:20:21,005 --> 01:20:22,117
فتى لطيف

1048
01:21:03,054 --> 01:21:04,494
رجلي القرد

1049
01:21:19,136 --> 01:21:20,018
!توقفوا

1050
01:21:36,875 --> 01:21:38,600
لقد كانوا يصطادون و حينها سمعونا

1051
01:21:39,408 --> 01:21:40,205
لتذهب

1052
01:21:40,229 --> 01:21:41,471
لقد تأخر الوقت

1053
01:21:43,018 --> 01:21:44,114
أخفضي رأسكِ

1054
01:21:45,865 --> 01:21:48,841
كأن ذلك سيساعدها. أستطيع
أن أشم رائحتها عبر الحقل

1055
01:21:55,643 --> 01:21:57,690
لم يكن علي إحضاركِ لهنا
أنا آسف جداً

1056
01:21:57,705 --> 01:21:58,547
ماذا؟

1057
01:21:58,567 --> 01:22:00,411
فقط كوني هادئة و إبقي خلفي

1058
01:22:22,673 --> 01:22:24,524
أعتقد أن ذلك يخصكم

1059
01:22:28,222 --> 01:22:29,201
شكراً

1060
01:22:29,416 --> 01:22:30,376
(أنا (لورانت

1061
01:22:31,505 --> 01:22:32,860
(و هذه (فيكتوريا

1062
01:22:34,899 --> 01:22:35,886
(و (جايمس

1063
01:22:37,174 --> 01:22:38,428
(أنا (كارلايل

1064
01:22:38,480 --> 01:22:39,345
هذه عائلتي

1065
01:22:41,703 --> 01:22:42,443
مرحباً

1066
01:22:43,066 --> 01:22:46,540
أعتقد أن نشاطات صيدكم
سببت بعض المشاكل لنا

1067
01:22:46,678 --> 01:22:47,974
نقدم إعتذارنا

1068
01:22:48,865 --> 01:22:51,443
لم نكن ندرك أن المنطقة مشغولة

1069
01:22:51,458 --> 01:22:54,954
نعم، نحن نقيم هنا بشكلٍ دائم

1070
01:22:56,711 --> 01:22:57,847
حقاً؟

1071
01:22:59,984 --> 01:23:03,423
حسناً، لن نشكل لكم مشكلة بعد الأن

1072
01:23:04,421 --> 01:23:05,781
نحن فقط عابري طريق

1073
01:23:05,796 --> 01:23:09,032
البشر كانوا يطاردونا
لكننا ضللناهم في الشرق

1074
01:23:09,042 --> 01:23:10,750
أنتم في أمان

1075
01:23:11,400 --> 01:23:12,365
ممتاز

1076
01:23:13,149 --> 01:23:14,888
...إذاً

1077
01:23:14,940 --> 01:23:17,026
هل يمكن أن ينضم لكم ثلاثة لا عبين أخرين؟

1078
01:23:19,535 --> 01:23:21,899
هيا...لعبة واحدة فقط

1079
01:23:22,611 --> 01:23:23,363
بالتأكيد

1080
01:23:23,418 --> 01:23:24,374
لم لا؟

1081
01:23:24,425 --> 01:23:25,714
إثنين منا كانوا على وشك المغادرة

1082
01:23:25,763 --> 01:23:26,843
يمكنكم أن تأخذوا مكانهم

1083
01:23:26,899 --> 01:23:28,642
سوف نضرب أولاً

1084
01:23:28,690 --> 01:23:31,659
أنا المشهورة بالكرة المنحرفة الشريرة

1085
01:23:31,941 --> 01:23:34,035
أعتقد أنه يمكننا تولي أمر ذلك

1086
01:23:36,154 --> 01:23:37,550
سوف نرى

1087
01:23:57,845 --> 01:23:59,300
لقد أحضرت وجبة خفيفة؟

1088
01:24:02,085 --> 01:24:03,288
هل أنتِ بشرية؟

1089
01:24:06,988 --> 01:24:08,173
الفتاة معنا

1090
01:24:09,051 --> 01:24:10,635
أعتقد أنه من الأفضل أن تغادروا

1091
01:24:14,991 --> 01:24:16,554
يمكنني أن أرى أن اللعبة إنتهت

1092
01:24:16,796 --> 01:24:18,128
سوف نذهب الأن

1093
01:24:21,603 --> 01:24:22,565
(جايمس)

1094
01:24:35,191 --> 01:24:38,232
أخرج (بيلا) من هنا
إذهب

1095
01:24:49,007 --> 01:24:50,739
حسناً، سأربطه أنا
أنا بخير

1096
01:24:53,733 --> 01:24:55,383
ماذا، هل سوف يلاحقوني الأن؟

1097
01:25:06,041 --> 01:25:07,547
إستمعي لي، (جيمس) المتعقب

1098
01:25:07,561 --> 01:25:09,842
الصيد هو هوسه
لقد قرأت أفكاره

1099
01:25:09,859 --> 01:25:11,721
ردة فعلي في الحقل جعلتهم ينطلقون

1100
01:25:11,735 --> 01:25:15,006
لقد قمت بأكثر لعبة مشوقة في حياتي

1101
01:25:15,206 --> 01:25:16,658
!لن يتوقف أبداً

1102
01:25:16,692 --> 01:25:17,978
ماذا نفعل؟ -
يجب أن نقتله -

1103
01:25:17,996 --> 01:25:19,680
نقوم بتقطيعه و نحرق اجزاءة

1104
01:25:20,742 --> 01:25:21,459
إلي أين نحن ذاهبون؟

1105
01:25:21,478 --> 01:25:22,532
بعيداً عن الغابة

1106
01:25:22,552 --> 01:25:24,066
...سوف نقوم بتضليله

1107
01:25:24,081 --> 01:25:26,293
إدوراد) خذني إلي المنزل الأن)

1108
01:25:26,307 --> 01:25:27,553
لا يمكنكِ الذهاب إلي المنزل

1109
01:25:28,914 --> 01:25:32,211
سوف يتعقب رائحتك هنا
و هو أول مكان سيبحث فيه

1110
01:25:32,219 --> 01:25:32,995
لكن أبي موجود هناك

1111
01:25:33,049 --> 01:25:33,922
!لا يهم

1112
01:25:33,944 --> 01:25:36,225
نعم يهم، ربما يُقتل بسبب كلانا

1113
01:25:38,540 --> 01:25:40,452
لذا دعيني أخرجكِ من هنا أولاً، حسناً؟

1114
01:25:40,471 --> 01:25:41,918
إنه أبي، يجب علينا أن نعود

1115
01:25:42,913 --> 01:25:45,184
سوف نفكر كيف نضلل
المتعقب بطريقة ما، لا أعرف

1116
01:25:45,196 --> 01:25:46,400
لكن يجب أن نفعل شيئاً

1117
01:25:52,799 --> 01:25:54,363
!إدوارد)، لقد قلت دعني وحدي)

1118
01:25:54,376 --> 01:25:55,652
بيلا)، لا تفعلي ذلك، أرجوكِ)

1119
01:25:55,669 --> 01:25:57,191
!إنتهي الأمر
!أخرج

1120
01:25:58,789 --> 01:26:00,575
بيلا)، ما الذي يحدث؟)

1121
01:26:01,641 --> 01:26:02,918
يجب أن أغادر هذا المكان

1122
01:26:02,937 --> 01:26:04,181
سأغادر الأن

1123
01:26:10,878 --> 01:26:11,728
بيلا)؟)

1124
01:26:12,782 --> 01:26:14,506
ماذا سأقول له؟

1125
01:26:14,942 --> 01:26:16,443
لا يمكنني أن أؤذيه

1126
01:26:17,043 --> 01:26:19,061
بيلا)، ما الذي يحدث؟) -
يجب عليكِ ذلك -

1127
01:26:20,661 --> 01:26:21,928
سوف أكون في السيارة

1128
01:26:28,053 --> 01:26:29,408
هل قام بإذائكِ؟

1129
01:26:30,444 --> 01:26:31,159
لا

1130
01:26:33,834 --> 01:26:35,814
هل قطع علاقته بكِ أو شيئاً ما؟

1131
01:26:36,163 --> 01:26:38,125
لا، أنا...أنا قطعت علاقتي به

1132
01:26:40,595 --> 01:26:42,092
كنت أظن أنكِ معجبة به

1133
01:26:45,089 --> 01:26:46,992
نعم، لهذا السبب يجب أن أغادر

1134
01:26:47,011 --> 01:26:49,553
لا أريد هذا
يجب أن أعود لمنزلي

1135
01:26:51,585 --> 01:26:54,668
منزلكِ؟ أمكِ حتى ليست في (فينكس)؟

1136
01:26:55,852 --> 01:26:57,403
سوف تكون هناك
سأتصل بها من الطريق

1137
01:26:57,417 --> 01:26:59,433
لا يمكنكِ القيادة إلي المنزل الأن

1138
01:26:59,449 --> 01:27:01,457
يمكنكِ النوم في الطريق

1139
01:27:02,140 --> 01:27:04,061
إذا كنتِ ستذهبين في
الصباح سوف أخذكِ إلي المطار

1140
01:27:04,074 --> 01:27:07,425
لا، أريد أن أقود سيعطيني
وقتٌ أكبر لكي أفكر

1141
01:27:07,433 --> 01:27:10,908
إذا شعرتُ بتعبٍ شديد سوف أتوقف في
فندق على الطريق العام، أعدك بذلك

1142
01:27:10,924 --> 01:27:13,537
...بيلا)، أعلم أني لا أتواجد معكِ كثيراً)

1143
01:27:13,548 --> 01:27:15,906
...لكني يمكنني تغيير ذلك، يمكننا أن...

1144
01:27:16,460 --> 01:27:17,974
يمكننا أن نفعل مزيداً من الأمور سويةً...

1145
01:27:21,231 --> 01:27:24,735
مثل ماذا؟ مثل مشاهدة
البايسبول على التلفاز؟

1146
01:27:25,668 --> 01:27:27,646
نأكل في المطعم كل ليلة؟

1147
01:27:28,470 --> 01:27:29,963
أبي، تلك هي عاداتك
و ليس عاداتي

1148
01:27:33,782 --> 01:27:37,377
بيلا)، هيا...لقد عدتِ إلي للتو)

1149
01:27:41,022 --> 01:27:42,622
....أعلم إذا لم أرحل الأن

1150
01:27:42,995 --> 01:27:45,195
سوف أعلق هنا مثل أمي...

1151
01:28:10,403 --> 01:28:12,290
والدكِ سوف يسامحكِ

1152
01:28:14,249 --> 01:28:16,374
لم لا تسمحي لي بالقيادة؟

1153
01:28:22,459 --> 01:28:23,805
لن تفعل

1154
01:28:25,051 --> 01:28:26,507
كان عليك أن ترى وجهه

1155
01:28:28,764 --> 01:28:32,121
لقد أخبرته نفس الشيء الذي
أخبرته أمي له عندما قررت تركه

1156
01:28:32,133 --> 01:28:34,148
لقد كانت الطريقة
الوحيدة لكي يترككِ ترحلين

1157
01:28:37,420 --> 01:28:41,256
لا تقلقي يا (بيلا). فأبيكِ بأمنا
المتعقب يلاحقنا نحن

1158
01:28:45,434 --> 01:28:46,546
(إنه فقط (إيميت

1159
01:28:49,283 --> 01:28:51,104
أليس) موجود في السيارة التي خلفنا)

1160
01:29:13,182 --> 01:29:13,889
إنتظر

1161
01:29:15,524 --> 01:29:17,958
(لقد جاء لتحذيرنا بشأن (جايمس

1162
01:29:17,968 --> 01:29:19,487
تلك ليست معركتي

1163
01:29:19,501 --> 01:29:21,555
و لقد سئمت من تلك الألعاب

1164
01:29:22,583 --> 01:29:25,383
لكن لديه أحاسيس لا نظير لها
فتاكة تماماً

1165
01:29:25,396 --> 01:29:27,861
لم أشاهد شيئاً مثله منذ 300 عام تقريباً

1166
01:29:28,462 --> 01:29:32,234
و المرأة (فيكتوريا)، لا تستهينوا بها

1167
01:29:37,365 --> 01:29:39,608
لقد اضررت أن أقاتل واحداً
من قبل، ليس سهلاً قتله

1168
01:29:39,621 --> 01:29:40,446
لكن ليس مستحيلاً

1169
01:29:41,894 --> 01:29:43,999
سوف نقوم بتقطيعه و حرق أجزاءه

1170
01:29:44,011 --> 01:29:46,191
لا أحبذ في الواقع فكرة قتل مخلوقٍ آخر

1171
01:29:46,205 --> 01:29:47,913
(حتى واحدٌ سادي مثل (جايمس

1172
01:29:48,706 --> 01:29:50,187
ماذا لو قتل واحدٌ منا أولاً؟

1173
01:29:50,455 --> 01:29:53,402
سوف أهرب بـ(بيلا) إلي الجنوب
بينما تبعدوا المتعقب عن هنا

1174
01:29:53,415 --> 01:29:56,658
لا يا (إدوراد)، (جيمس) يعرف
كيف يشم رائحة(بيلا) سوف يتبعكم

1175
01:29:56,717 --> 01:29:58,997
(سوف أخذ (بيلا). (جاسبر
و أنا سنأخذها إلي جنوباً

1176
01:29:59,666 --> 01:30:01,118
(سوف أحميها يا (إدوراد

1177
01:30:01,133 --> 01:30:02,582
هلا إحتفظتِ بأفكاركِ لنفسكِ؟

1178
01:30:02,597 --> 01:30:03,476
نعم

1179
01:30:07,518 --> 01:30:10,426
...(روزالي)، (إيزمي)

1180
01:30:10,436 --> 01:30:13,581
هلا لبستن هذه الملابس حتى يقوم المتعقب

1181
01:30:13,591 --> 01:30:15,330
بإشتمام رائحة (بيلا)؟...

1182
01:30:17,167 --> 01:30:19,019
لماذا؟ لماذا يجب علي ذلك؟

1183
01:30:19,658 --> 01:30:24,105
(روزالي)، (بيلا) صديقة (إدوارد)
إنها جزءٌ من هذه العائلة الأن

1184
01:30:26,440 --> 01:30:27,871
و نحن نحمي عائلتنا

1185
01:30:46,373 --> 01:30:51,202
...إذا حدث أي شيء...أقسم بالله

1186
01:30:51,217 --> 01:30:52,747
لا شيء سيحدث

1187
01:30:53,199 --> 01:30:55,301
نحن سبعة و هم إثنين

1188
01:30:55,946 --> 01:30:58,475
و عندما تنتهي الأمور
سوف أعود و أحضركِ

1189
01:30:59,722 --> 01:31:00,680
نعم

1190
01:31:01,788 --> 01:31:04,201
بيلا)، أنتِ حياتي الأن)

1191
01:31:21,318 --> 01:31:23,361
مرحباً يا أمي، هذه أنا مرة أخرى

1192
01:31:23,373 --> 01:31:25,432
لا بد أنكِ تركتِ بطارية
هاتفكِ الخلوي تنفذ أو أمراً ما

1193
01:31:25,452 --> 01:31:29,856
أنا لستُ موجود في (فوركس) لكن كل شيءٍ
على ما يرام .سوف أشرح لكِ الأمر لاحقاً

1194
01:31:36,732 --> 01:31:38,339
روز)، إبقي خلف الشجرة)

1195
01:31:40,866 --> 01:31:44,188
هذا جيد

1196
01:32:29,856 --> 01:32:31,836
ما الأمر؟ ماذا ترين؟

1197
01:32:43,581 --> 01:32:45,340
لقد كشف الأمر

1198
01:32:45,357 --> 01:32:48,467
المتعقب. لقد قام بتغيير مساره

1199
01:32:50,150 --> 01:32:51,296
إنتظري، سوف أقوم بإخذ ملاحظات

1200
01:32:51,312 --> 01:32:53,513
مرآيا، غرفة ملئية بالمرآيا

1201
01:32:58,121 --> 01:33:00,361
إدوراد) قال أن الرؤيا لا تتحق دائماً)

1202
01:33:00,376 --> 01:33:03,852
هي من تقرر أنه صواب أم خطأ

1203
01:33:03,862 --> 01:33:05,742
إذا ما غيروا رأيهم
الرؤيا تتغير

1204
01:33:05,759 --> 01:33:09,535
ذلك يعني أن المتعقب
سوف يذهب إلي صالة باليه

1205
01:33:11,573 --> 01:33:12,910
لقد كنتِ هنا؟

1206
01:33:12,924 --> 01:33:15,161
لقد كنت أخذ دروساً عندما كنتُ صغيرة

1207
01:33:15,602 --> 01:33:17,376
المدرسة التي ذهبت إليها
بها صالة كهذه تماماً

1208
01:33:17,391 --> 01:33:18,675
مدرستكِ هنا في (فينكس)؟

1209
01:33:18,693 --> 01:33:19,916
نعم

1210
01:33:21,557 --> 01:33:22,359
إدوارد)، هل أنت بخير؟)

1211
01:33:22,377 --> 01:33:24,992
لقد فقدنا المتعقب
المرأة ما زالت في المنطقة

1212
01:33:25,006 --> 01:33:27,943
روزالي) و (أزمي) عائدتان)
إلي (فوركس) لكي يحموا والدكِ

1213
01:33:27,953 --> 01:33:29,100
أنا قادمٌ إليكِ

1214
01:33:29,121 --> 01:33:32,397
...و بعدها أنا و أنتِ سنذهبُ لمكانٍ ما

1215
01:33:33,016 --> 01:33:33,902
لوحدنا

1216
01:33:33,919 --> 01:33:35,505
و الأخرون سيستمرون في الصيد

1217
01:33:35,521 --> 01:33:38,457
سوف أفعل كل ما يتطلبه الأمر
لكي أجعلك في أمان مرة أخرى

1218
01:33:50,376 --> 01:33:52,807
مرحباً يا أمي، أنا
سعيدة أنه وصلتكِ رسالتي

1219
01:33:52,819 --> 01:33:54,274
ماذا تفعلين في المنزل؟

1220
01:33:54,290 --> 01:33:57,124
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1221
01:33:57,768 --> 01:33:59,559
إهدئي، كل شيءٍ على ما يرام

1222
01:34:01,065 --> 01:34:04,709
سوف أشرح لكِ كل شيءٍ لاحقاً
أمي، هل أنتِ موجودة؟

1223
01:34:04,722 --> 01:34:08,041
مدرسة (فوركس) لا تحمي
خصوصية طلابها بشكلٍ جيد

1224
01:34:08,881 --> 01:34:12,692
(كان سهلٌ جداً على (فيكتوريا
أن تجد عنوانكِ السابق

1225
01:34:12,709 --> 01:34:15,062
لديكِ منزل جميل هنا

1226
01:34:15,077 --> 01:34:17,422
أنا كنتُ مستعداً في إنتظاركِ

1227
01:34:17,433 --> 01:34:20,028
لكن بعد ذلك عادت أمكِ
...إلي المنزل بعد أن إستقبلت

1228
01:34:20,039 --> 01:34:22,003
مكالمة غريبة جداً من أبيكِ...

1229
01:34:22,020 --> 01:34:25,219
و ذلك سار بشكلٍ جيد تماماً

1230
01:34:26,650 --> 01:34:28,511
إنتظر، إنتظر -
!لا تلمسها

1231
01:34:28,527 --> 01:34:30,556
لازال بإمكانكِ إنقاذها

1232
01:34:31,085 --> 01:34:33,525
لكن يجب عليكِ أن تبتعدي عن أصدقائكِ

1233
01:34:33,538 --> 01:34:34,946
هل ستتمكنين من ذلك؟

1234
01:34:35,441 --> 01:34:36,724
أين يجب أن أقابلك؟

1235
01:34:39,296 --> 01:34:41,168
ماذا عن صالة تدريب البالية القديمة

1236
01:34:42,128 --> 01:34:44,420
و سوف أعلم إذا أحضرتِ أحدٌ معكِ

1237
01:34:47,078 --> 01:34:49,692
أمكِ المسكينة ستدفع ثمن تلك الغلطة

1238
01:35:06,923 --> 01:35:09,203
لم أفكر كثيراً في كيف سأموت

1239
01:35:11,181 --> 01:35:13,317
...لكن الموت من أجل شخصٌ أحبه

1240
01:35:13,364 --> 01:35:14,910
تبدو طريقة جيدة للموت

1241
01:35:23,447 --> 01:35:27,616
أنا لا أستطيع حمل نفسي للندم على
القرار الذي جعلني أوجه الموت وجهاً لوجه

1242
01:35:27,636 --> 01:35:29,661
(لكنه أيضاً جعلني أقابل (إدوارد

1243
01:35:59,456 --> 01:36:02,228
بيلا)، (بيلا)، (بيلا)، أين أنتِ؟)

1244
01:36:02,668 --> 01:36:04,778
أمي

1245
01:36:04,788 --> 01:36:07,022
ها أنتِ، ماذا تفعلين هنا؟

1246
01:36:07,040 --> 01:36:08,610
الجميع يسخر مني

1247
01:36:10,773 --> 01:36:12,253
لكنكِ راقصة رائعة

1248
01:36:12,469 --> 01:36:15,063
أمي، أنا راقصة فظيعة

1249
01:36:27,699 --> 01:36:29,646
ذلك جزئي المفضل

1250
01:36:30,560 --> 01:36:32,943
كنتِ فتاة عنيدة، أليس كذلك؟

1251
01:36:35,160 --> 01:36:36,852
إنه ليست هنا

1252
01:36:40,604 --> 01:36:44,355
آسفٌ، لقد جعلت الأمر سهلاً كثيراً

1253
01:36:45,076 --> 01:36:48,812
...لذا، لكي نجعل الأمر ممتعاً أكثراً

1254
01:36:48,828 --> 01:36:51,412
سوف أصنع فيلماً صغيراً عن وقتنا سويةً

1255
01:36:53,416 --> 01:36:56,747
لقد أحضرت ذلك من منزلكِ
أتمنى أنه ليس لديكِ مانع

1256
01:36:57,089 --> 01:36:57,785
جيد

1257
01:36:58,029 --> 01:37:02,580
!و...تصوير

1258
01:37:04,756 --> 01:37:06,513
أتمنى أن ذلك لن يكسر قلب (إدوراد) الصغير

1259
01:37:06,532 --> 01:37:09,373
لا علاقة لـ(إدوارد) بذلك

1260
01:37:12,460 --> 01:37:15,638
إن إهتمامة بتلك الرياضة

1261
01:37:15,650 --> 01:37:17,901
كان أكثر من محاولة حمايتكِ

1262
01:37:18,800 --> 01:37:20,623
و لنكمل

1263
01:37:35,839 --> 01:37:40,136
جيمل، تصوير حيوي جداً

1264
01:37:42,038 --> 01:37:44,266
لقد إخترت موقع التصوير جيداً

1265
01:37:49,462 --> 01:37:52,194
من المؤسف أنه لا يملك القوة لكي يحولكِ

1266
01:37:53,512 --> 01:37:56,234
بدلاً من أن يمسك بتلك البشرية

1267
01:37:56,246 --> 01:37:57,685
إنه قاسي حقاً

1268
01:38:02,553 --> 01:38:04,424
أخبري (إدوراد) كم يؤلمكِ ذلك

1269
01:38:05,454 --> 01:38:07,224
أخبريه، أخبريه

1270
01:38:07,237 --> 01:38:08,169
لا، (إدوراد)، لا

1271
01:38:22,676 --> 01:38:26,151
لقد جئت لوحدك، لأنك أسرع من الأخرين

1272
01:38:28,018 --> 01:38:29,673
لكنك لست أقوى

1273
01:38:31,431 --> 01:38:33,697
أنا قوي كفاية لكي أقتلك

1274
01:38:40,785 --> 01:38:41,958
أنا آسف

1275
01:39:45,637 --> 01:39:47,429
بيلا)، لا بأس)

1276
01:39:47,443 --> 01:39:48,164
يا بني

1277
01:39:49,372 --> 01:39:52,077
يكفي، تذكر من تكون

1278
01:39:58,486 --> 01:40:00,364
بيلا) تحتاج إليك)

1279
01:40:02,667 --> 01:40:03,862
!يا إلهي

1280
01:40:07,758 --> 01:40:09,716
كارلايل)...الدم)

1281
01:40:09,728 --> 01:40:11,278
إخوتك سوف يتولون أمره

1282
01:40:11,952 --> 01:40:13,713
أشعلوا النار

1283
01:40:15,784 --> 01:40:17,820
أليس! (أليس) إذهب

1284
01:40:27,556 --> 01:40:30,013
شريانها التاجي مقطوع
إنها تفقد الكثير من الدم

1285
01:40:30,022 --> 01:40:31,862
!إدوارد)، يدي...إنها تحترق)

1286
01:40:33,520 --> 01:40:34,477
إنه السم

1287
01:40:36,237 --> 01:40:38,364
يجب عليك أن تتخذ قرار
هل تريد تحويلها أم لا

1288
01:40:42,164 --> 01:40:42,916
لا

1289
01:40:44,578 --> 01:40:46,641
(ذلك سيحدث يا (إدوراد
لقد رأيته

1290
01:40:46,664 --> 01:40:48,459
ليس من المفروض أن يسير الأمر بذلك الشكل

1291
01:40:48,467 --> 01:40:50,036
ما زالت على قيد الحياة

1292
01:40:50,053 --> 01:40:51,507
أعطيني حزامكِ

1293
01:40:51,523 --> 01:40:54,179
كارلايل)؟ ما هي خياراتي الأخرى؟)

1294
01:40:54,868 --> 01:40:56,398
أربطيه من فوق يدي

1295
01:40:56,411 --> 01:40:58,636
!(كارلايل)

1296
01:41:00,283 --> 01:41:01,879
إذهبي

1297
01:41:06,492 --> 01:41:07,832
يمكنك أن تحاول أن تمص السم

1298
01:41:07,850 --> 01:41:09,252
لا، لن أكون قادراً على التوقف

1299
01:41:09,265 --> 01:41:11,139
أعثر على طريقة لكي تتوقف

1300
01:41:12,221 --> 01:41:15,298
لكن إختار بسرعة، لديها بضعة دقائق فقط

1301
01:41:18,052 --> 01:41:19,611
(سوف أجعلك بخير يا (بيلا

1302
01:41:19,627 --> 01:41:24,415
سوف أجعلك بخير

1303
01:41:43,043 --> 01:41:44,533
إدوارد) توقف)

1304
01:41:44,547 --> 01:41:46,626
دمها أصبح نظيفاً أنت تقتلها

1305
01:41:47,773 --> 01:41:50,871
إدوارد)... توقف)

1306
01:41:51,924 --> 01:41:55,662
أعثر على الإرادة

1307
01:42:20,840 --> 01:42:24,021
الموت سلام

1308
01:42:31,243 --> 01:42:32,780
الحياة أصعب

1309
01:42:38,552 --> 01:42:39,842
...(بيلا)

1310
01:42:50,219 --> 01:42:54,631
أين هو؟
أين (إدوارد)؟

1311
01:42:54,648 --> 01:42:56,285
إنه نائم

1312
01:42:57,557 --> 01:42:59,113
إنه لم يغادر أبداً

1313
01:42:59,122 --> 01:43:01,301
ووالدكِ موجود في المطعم في الأسفل

1314
01:43:02,657 --> 01:43:04,748
ما الذي حدث؟

1315
01:43:04,765 --> 01:43:07,040
حسناً، عندما سقطتِ كسرتِ قدمكِ

1316
01:43:08,530 --> 01:43:10,416
و فقدتِ الكثير من الدماء

1317
01:43:11,347 --> 01:43:13,398
أنتِ لا تتذكرين أي
شيء من هذا، أليس كذلك؟

1318
01:43:15,779 --> 01:43:19,543
إدوراد) جاء هو وأبيه لكي)
(يقنعوكِ بالعودة إلي (فوركس

1319
01:43:19,666 --> 01:43:22,549
...لقد ذهبتِ إلي ذلك الفندق و بعدها تعثرتِ

1320
01:43:23,651 --> 01:43:25,843
...و سقطت عن الدرجات...

1321
01:43:26,552 --> 01:43:28,372
و خرجتِ من النافذة...

1322
01:43:35,229 --> 01:43:36,485
يبدو ذلك أنا بالفعل

1323
01:43:36,504 --> 01:43:39,060
يا عزيزتي، أنا آسفة

1324
01:43:42,930 --> 01:43:43,824
(إنه (فيل

1325
01:43:44,462 --> 01:43:46,634
لقد كان قلقاً جداً عليكِ

1326
01:43:48,549 --> 01:43:49,849
أنتِ ترسلين رسالة نصية؟

1327
01:43:49,867 --> 01:43:51,844
أخيراً، نعم

1328
01:43:53,129 --> 01:43:55,223
(لقد أخبرته أن يبقى في (فلوريدا

1329
01:43:55,235 --> 01:43:59,105
يا حلوتي، سوف تحبين مدينة
جاكوسونفيل) إنه مشمسة كل يوم)

1330
01:44:00,000 --> 01:44:02,635
لقد عثرنا على منزل صغير جميل
و سيكون لديكِ حمامكِ الخاص

1331
01:44:03,029 --> 01:44:04,546
(لا، مازلت أريد البقاء في (فوركس

1332
01:44:06,048 --> 01:44:07,078
ماذا؟

1333
01:44:07,695 --> 01:44:09,114
(أريد العيش في (فوركس

1334
01:44:09,125 --> 01:44:12,713
بيلا)، حسناً، سوف نتحدث بشأن ذلك)

1335
01:44:13,312 --> 01:44:15,697
هل تمانعين بإحضار والدي؟

1336
01:44:16,868 --> 01:44:20,000
يجب أن أتحدث إليه و أعتذر منه

1337
01:44:20,273 --> 01:44:21,281
حسناً يا صغيرتي

1338
01:44:21,298 --> 01:44:22,777
سوف أذهب و أحضره

1339
01:44:22,796 --> 01:44:25,444
و سوف أحضر الممرضة أيضاً، حسناً؟

1340
01:44:25,492 --> 01:44:26,480
حسناً

1341
01:44:39,477 --> 01:44:41,190
ماذا حدث؟
و أين (جايمس)؟

1342
01:44:43,023 --> 01:44:46,012
لقد تولينا أمره

1343
01:44:51,095 --> 01:44:53,755
و زوجته (فيكتوريا)، لقد هربت

1344
01:44:54,478 --> 01:44:56,308
أنا على قيد الحياة بفضلك

1345
01:44:56,709 --> 01:44:59,300
لا، أنتِ هنا بسببي

1346
01:45:00,636 --> 01:45:04,285
...أسوء جزء كان

1347
01:45:04,301 --> 01:45:06,756
لقد فكرت أني لن أكون...
قادراً على التوقف

1348
01:45:07,305 --> 01:45:08,651
لكنك توقفت

1349
01:45:10,091 --> 01:45:12,819
(بيلا)، يجب أن تذهبي إلي (جاكوسونفيل)

1350
01:45:12,834 --> 01:45:14,696
لكي لا أؤذيك بعد الأن

1351
01:45:16,489 --> 01:45:17,786
ماذا؟

1352
01:45:22,053 --> 01:45:24,346
لا، لا

1353
01:45:25,424 --> 01:45:29,506
لا أعلم حتى كيف تقول ذلك؟ كيف...؟
ما الذي تتحدث عنه؟

1354
01:45:29,520 --> 01:45:32,502
تريدني أن أبتعد، لا يمكنني أن أتركك

1355
01:45:32,516 --> 01:45:34,167
أنا أعلم

1356
01:45:36,647 --> 01:45:39,437
لا يمكننا أن ننفصل
لا يمكنك أن تهجرني

1357
01:45:39,826 --> 01:45:42,011
أنا هنا

1358
01:45:45,613 --> 01:45:50,809
حسناً، لا يمكنكِ أخباري
بأمور كهذه لي، أبداً

1359
01:45:54,988 --> 01:45:58,335
إلي أين يمكنني الذهاب؟

1360
01:46:47,590 --> 01:46:48,971
أليس) أقرضتني الفستان)

1361
01:46:50,296 --> 01:46:51,369
من أجل المناسبة

1362
01:46:52,913 --> 01:46:54,275
إنتِ رائعة

1363
01:46:56,958 --> 01:46:58,879
(سسوف أعتني بها أيها الرئيس (سوان

1364
01:47:00,376 --> 01:47:01,784
لقد سمعت ذلك من قبل

1365
01:47:10,236 --> 01:47:12,645
لقد وضعت عبوة بخاخ
الفلفل جديدة في حقيبتكِ

1366
01:47:13,065 --> 01:47:14,009
...أبي

1367
01:47:15,069 --> 01:47:16,211
أنتِ...

1368
01:47:19,162 --> 01:47:20,802
أنتِ تبدين جميلة...

1369
01:47:22,675 --> 01:47:23,596
شكراً

1370
01:47:25,453 --> 01:47:26,576
أراك لاحقاً

1371
01:47:39,218 --> 01:47:40,431
(بيلا)

1372
01:47:43,994 --> 01:47:45,182
تبدين جميلة

1373
01:47:45,201 --> 01:47:46,455
أنت أيضاً

1374
01:47:46,901 --> 01:47:49,174
هل أنت قادم إلي حفلة التخرج؟
هل لديك رفيقة؟

1375
01:47:50,615 --> 01:47:52,491
لا

1376
01:47:55,797 --> 01:47:58,184
أبي راهنني على أن أتي و أتحدث معكِ

1377
01:47:59,088 --> 01:48:00,231
عشرون دولاراً

1378
01:48:00,249 --> 01:48:01,728
عن ماذا؟

1379
01:48:03,311 --> 01:48:04,789
فقط لا تغضبي، حسناً؟

1380
01:48:07,066 --> 01:48:09,250
إنه يريدكِ أن تنفصلي عن صديقكِ الحميم

1381
01:48:09,859 --> 01:48:13,060
...إنه...فقط قال

1382
01:48:13,072 --> 01:48:14,504
:إقتباساً لكلامه

1383
01:48:14,518 --> 01:48:16,333
"سوف نراقبكِ"

1384
01:48:18,183 --> 01:48:19,898
حسناً، أخبره بشكري

1385
01:48:21,239 --> 01:48:22,457
و أن يدفع لك

1386
01:48:22,477 --> 01:48:25,217
حسناً، دعيني أساعدكِ

1387
01:48:25,228 --> 01:48:27,546
سوف أتولى الأمر من هنا

1388
01:48:31,341 --> 01:48:33,104
(أعتقد أني سأراكِ لاحقاً يا (بيلا

1389
01:48:43,934 --> 01:48:47,372
أترككِ فقط لدقيقتين
و يحوم حولكِ الذئب

1390
01:48:54,715 --> 01:48:56,490
لا أصدق أن تجعلني أقوم بهذا

1391
01:48:56,506 --> 01:48:57,450
إبتسمي

1392
01:49:18,792 --> 01:49:20,609
أنت حقاً تحاول قتلي؟

1393
01:49:23,345 --> 01:49:24,946
لا أريدكِ أن تفوتي شيئاً

1394
01:49:58,697 --> 01:49:59,814
أتريدين الذهاب؟

1395
01:49:59,828 --> 01:50:00,790
نعم

1396
01:50:09,219 --> 01:50:10,273
هل نرقص؟

1397
01:50:11,874 --> 01:50:12,989
حقاً؟

1398
01:50:14,558 --> 01:50:15,523
لم لا؟

1399
01:50:31,551 --> 01:50:33,074
أترين أنتِ ترقصين؟

1400
01:50:34,936 --> 01:50:36,041
إنها حفلة التخرج

1401
01:50:56,834 --> 01:50:58,824
إدروارد)، لماذا أنقذتني؟)

1402
01:50:59,771 --> 01:51:01,494
لماذا لم تترك السم ينتشر؟

1403
01:51:02,304 --> 01:51:04,188
كنت سأكون مثلك الأن

1404
01:51:06,731 --> 01:51:08,316
أنتِ لا تعرفين ما تقولين

1405
01:51:09,836 --> 01:51:11,246
أنتِ لا تريدين هذا

1406
01:51:11,262 --> 01:51:13,590
أنا أريدك، دائماً

1407
01:51:19,700 --> 01:51:21,960
أنا لن أنهي حياتكِ

1408
01:51:22,224 --> 01:51:24,938
أنا أموت

1409
01:51:26,345 --> 01:51:30,801
كل ثانية، أقترب من الموت... أكبر في السن

1410
01:51:31,681 --> 01:51:33,413
إنها الطريقة المفترض بها أن يكون الحال

1411
01:51:34,826 --> 01:51:37,899
أليس)، رأتني أصبح مثلك)
لقد سمعتها

1412
01:51:38,279 --> 01:51:39,204
الرؤيا تتغير

1413
01:51:39,927 --> 01:51:41,663
نعم، عندما يغير الناس قرارتهم

1414
01:51:42,941 --> 01:51:44,530
...لقد قررت

1415
01:51:48,104 --> 01:51:49,906
هل ذلك ما حلمت به؟

1416
01:51:50,709 --> 01:51:52,022
أن تصبحي وحشاً؟

1417
01:51:55,972 --> 01:51:58,126
أريد أن أكون معك إلي الأبد

1418
01:51:58,142 --> 01:52:00,101
إلي الأبد

1419
01:52:05,397 --> 01:52:07,667
أنت جاهزة الأن؟

1420
01:52:09,210 --> 01:52:10,521
نعم

1421
01:52:27,565 --> 01:52:32,367
أليس كافياً ان تقضي
حياة طويلة و سعيدة معي؟

1422
01:52:39,340 --> 01:52:40,639
نعم

1423
01:52:42,748 --> 01:52:43,892
الأن

1424
01:53:12,686 --> 01:53:14,637
لن يستسلم أحد الليلة

1425
01:53:14,657 --> 01:53:17,905
لكني لن أستسلم

1426
01:53:19,081 --> 01:53:20,434
أعرف ما أريد

