1
00:00:02,003 --> 00:00:12,003
DVD4ARAB.COM
godfatherX2U@hotmail.com

2
00:00:15,574 --> 00:00:17,371
!ما هو الشرف؟-

3
00:00:17,654 --> 00:00:20,009
أَظن بأنّنا نَتكلّمُ حول شيء مختلف

4
00:00:20,214 --> 00:00:23,490
"كثيراً ما نقول "هذا مقرف".."هذا محبط

5
00:00:23,774 --> 00:00:25,810
"لكن لا تسمعنا نتحدث عن  "الشرف

6
00:00:39,734 --> 00:00:43,204
اللعنة! ما النتيجة؟
 32-38

7
00:00:44,454 --> 00:00:45,933
هيا .. هيا ..هيا

8
00:00:56,734 --> 00:00:58,850
لماذا أعطيته الكرة؟

9
00:01:17,974 --> 00:01:19,646
!لا تعبث معي ..يا أحمق

10
00:01:21,454 --> 00:01:23,490
تباً لماذا ترتبك في الملعب؟

11
00:01:36,854 --> 00:01:38,606
لماذا هو ؟

12
00:01:43,254 --> 00:01:45,722
أعطِني الكرةَ

13
00:01:47,734 --> 00:01:50,089
!أعطِها لي

14
00:02:05,614 --> 00:02:07,491
!أنت بليد

15
00:02:08,094 --> 00:02:10,892
لماذا رميت الكرة ..لماذا لم تستمع وتمررها لي

16
00:02:12,134 --> 00:02:14,967
أنتما توقفا ..انتهى الوقت

17
00:02:45,214 --> 00:02:48,684
KLASS
The Class
الصف

18
00:02:50,454 --> 00:02:53,651
قصة هذا الفلم تعتمد على أحداث حقيقية

19
00:02:55,574 --> 00:02:58,486
اليوم الأول 
هل أنت أحمق؟

20
00:03:29,854 --> 00:03:33,005
جوزيف أنت لاعبنا المفضل؟

21
00:03:34,494 --> 00:03:36,883
!يُمْكِنُ لوحدك أن تَرْبحُ اللعبةَ

22
00:03:38,654 --> 00:03:41,566
هل هذه أول مرة تلعب بحياتك؟

23
00:03:50,094 --> 00:03:53,245
لا تلبس قميصَكَ..نُريدُ رُؤية عضلاتِكَ.

24
00:03:54,894 --> 00:03:56,850
!يا، أبله، أنا أتكلّمُ معك

25
00:03:57,134 --> 00:03:58,772
لن أدعك تغتسل

26
00:03:59,014 --> 00:04:00,970
أنت ستبقى هكذا بقذارتك

27
00:04:02,094 --> 00:04:04,244
انظر إلي عندما أتكلم معك

28
00:04:04,934 --> 00:04:07,607
ماذا تريدُ؟-
لن تغتسل ، يانجم كرة السلة؟-

29
00:04:18,014 --> 00:04:19,732
أنت شخص شاذ

30
00:04:20,614 --> 00:04:22,605
ماذا قُلتَ؟

31
00:04:24,134 --> 00:04:27,126
مَنْ تَدْعو بالشاذ؟ من الشاذ؟

32
00:04:27,374 --> 00:04:30,923
إذاً تظن نفسك شخصاً سوياً .. سنرى من الشاذ


33
00:04:36,334 --> 00:04:38,894
هيا نخلع ملابسه ونأخذه إلى غرفة البنات عارياً

34
00:04:58,094 --> 00:05:02,133
ساعدني بالباب-
!يا زير النساء، لا تكن خجولاً-

35
00:05:02,974 --> 00:05:06,649
!إفتحْ البابَ! اللعنة .. إفتحْه

36
00:05:07,494 --> 00:05:09,724
!جوزيف الآن يمرح مع الفتيات

37
00:05:11,854 --> 00:05:13,685
هَلْ تَسْمعُني؟ افتح الباب

38
00:05:15,254 --> 00:05:17,404
هَلْ أنت أحمق ؟
 دعه يخرج

39
00:05:18,734 --> 00:05:21,646
تظن نفسك رائعاً .. هل انت أحمق؟

40
00:05:28,614 --> 00:05:30,252
!أنتم بلهاء

41
00:05:30,734 --> 00:05:32,804
اللعنة
هَلْ تَركتَ جوزيف يخرج؟

42
00:05:33,774 --> 00:05:35,492
لقد كان كافياً-
!كلام فارغ-

43
00:05:35,774 --> 00:05:39,323
أي شخص يَدْعوني بالشاذ 
!لَنْ يَخْرجَ حتى أَقُولْ أنا هذا

44
00:05:39,694 --> 00:05:42,845
إذا أردت هذا فلتقف أنت بالباب-
أنت هَلْ عِنْدَكَ  مشكلة؟-

45
00:05:44,214 --> 00:05:47,126
أوه لا، كُلّ شيء تمام

46
00:05:51,254 --> 00:05:53,449
هذا الملعون ..أصبح وقحاً جداً.

47
00:06:25,174 --> 00:06:28,291


48
00:06:30,934 --> 00:06:33,323
ما الذي حصل مع رولاند

49
00:06:34,014 --> 00:06:37,051
ماذا قالَ؟-
نحن لَم نَتحدّثَ عن الموضوع-

50
00:06:37,614 --> 00:06:39,366
مَنْ ما عدا ذلك دَعوتَ؟

51
00:06:39,654 --> 00:06:42,043
أنا لا أَعْرفُ. . . أخبرتُ بول
أن كُلّ شخصِ يُمْكِنُ أَنْ يَأتي

52
00:06:42,414 --> 00:06:45,611
تقيمين حفلةً أخرى؟-نعم. بول لم خبرَك؟-

53
00:06:47,374 --> 00:06:48,887
لا، هو لَمْ يخبرني.

54
00:06:50,494 --> 00:06:52,405
حسناً...

55
00:06:54,974 --> 00:06:58,011
هَلْ  نذهب لشراء المشروب؟-
نعم، بالطبع.-

56
00:06:58,574 --> 00:07:01,691
دعينا نَتّجهُ مباشرةً إلى السوبر ماركت..هيا

57
00:07:10,734 --> 00:07:12,213
!تيا، إنتظري

58
00:07:16,054 --> 00:07:19,364
ماذا؟-
أَحتاجُ للكَلام معك.-

59
00:07:20,414 --> 00:07:23,531
حسناً-
دعينا نَذْهبُ مكان آخر.-

60
00:07:36,334 --> 00:07:38,006
حَسناً؟

61
00:07:41,574 --> 00:07:43,804
أنا كُنْتُ أَعتقدُ. . .

62
00:07:48,814 --> 00:07:50,964
هَلْ أنت غاضبة مني؟

63
00:07:53,294 --> 00:07:56,570
تظنون أنكم رائعون

64
00:07:57,134 --> 00:08:00,171
لماذا جَلبتَ ذلك الأحمق إلى غرفةِ ملابسنا؟

65
00:08:04,774 --> 00:08:09,484
وأنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الرجلَ القوي..تسند الباب؟

66
00:08:10,014 --> 00:08:13,086
تيا هل ستأتين؟-
نعم، لحظة واحدة.-

67
00:08:18,454 --> 00:08:20,922
حسناً .. أنا راحلة

68
00:08:49,414 --> 00:08:52,372
هَلْ هو جوزيف؟-
نعم.-

69
00:08:57,814 --> 00:09:01,443
 جوزيف هل ستأتي معي  لنتدرب على إطلاق النار

70
00:09:01,694 --> 00:09:05,369
أنا لا أَستطيعُ.-
دعه يذاكر-

71
00:09:05,654 --> 00:09:07,690
عسكري واحد في البيت يكفي

72
00:09:07,974 --> 00:09:09,851
على الأقل أنا أُحاولُ.

73
00:09:10,414 --> 00:09:13,724
إنّ المسابقة الشهر القادم.-
عِنْدي كثير من العمل-

74
00:09:15,814 --> 00:09:17,486
..جوزيف

75
00:09:25,534 --> 00:09:28,094
هَلّ بالإمكان أَنْ تُقرضني  500؟

76
00:09:32,654 --> 00:09:34,565
ماذا تَعْملُ هنا؟

77
00:09:34,894 --> 00:09:37,613
الصفحة الرئيسية لموقع نادي للكلاب

78
00:09:37,974 --> 00:09:41,250
لكن لايوجد صور  كلابَ؟-
أنا سَأُضيفُهم لاحقاً.-

79
00:09:42,894 --> 00:09:45,169
!وهم يدفعون لك جيداً 

80
00:09:51,334 --> 00:09:53,165
حسناً

81
00:09:56,814 --> 00:09:59,044
كيف المدرسة معك؟

82
00:10:02,454 --> 00:10:04,570
كُلّ شيء تمام؟

83
00:10:05,974 --> 00:10:07,771
حسناً

84
00:10:35,534 --> 00:10:38,765
مرحباً ريانا هل بالإمكان أن نمرح معكي-
أنا لا أَعْرفُ. . .-

85
00:10:39,774 --> 00:10:41,412
الآخرون لم يحضروا بعد -
لا.-

86
00:10:41,654 --> 00:10:44,214
تيا في المطبخِ و أَنا هنا. مَنْ ما عدا ذلك تَحتاجُ؟

87
00:10:44,534 --> 00:10:46,570
توماس عِنْدَهُ هذه المشكلةِ. . .

88
00:10:46,814 --> 00:10:49,931
إذا كان هناك إمرأتان..وأربعة رجالِ، يَبْدأُ بالشُرْب.

89
00:10:51,174 --> 00:10:54,086
أوه .. ماذا لدينا هنا-
لا تأْخذُ أيّ شئَ مِنْ هناك.-

90
00:10:54,334 --> 00:10:56,052
لاتقلق، جَلبنَا الخمرَ.

91
00:10:56,334 --> 00:10:57,892
رشفة واحدة، لا أحد سَيُلاحظُ.

92
00:10:58,134 --> 00:11:00,090
أبي سينتبه في الحال-
حسناً-

93
00:11:08,494 --> 00:11:11,167
ياالهي..أفزعتني يا حيوان

94
00:11:12,294 --> 00:11:15,172
هل اشتريت الالبوم الجديد

95
00:11:15,414 --> 00:11:17,644
أريني إياه-
هل تريد الستماع إليه-

96
00:11:23,814 --> 00:11:27,648
مرحباً-
مرحباً.-

97
00:11:28,814 --> 00:11:32,363
ماذا تُريدُ للعشاءِ؟-
لا أريدُ أيّ شئَ، الآن.-

98
00:11:32,694 --> 00:11:35,128
؟هلْ أَكلتَ اليوم؟

99
00:11:35,774 --> 00:11:37,810
لحظة 

100
00:11:41,734 --> 00:11:44,851
هَلْ أنت مريض؟-
أنا حقاً لا أُريدُ أيّ شئَ.-

101
00:11:47,054 --> 00:11:49,170
هل حَدثَ شيء في المدرسةِ؟

102
00:12:00,454 --> 00:12:03,014
جدتي، لَيسَ مثل ما تظنين

103
00:12:04,774 --> 00:12:07,652
لكن ماذا حصل؟
أخبرْني.

104
00:12:12,134 --> 00:12:15,683
حَسناً. . لقد اختلفنا أنا وتيا

105
00:12:19,934 --> 00:12:21,606
كاسبر. . .

106
00:12:22,094 --> 00:12:28,329
لَرُبَّمَا تيا هذه ..ليست الفتاة المناسبة لك

107
00:12:33,214 --> 00:12:36,889
لكن لَرُبَّمَا أنت كبيرة جداً
على أن تفهمي  أيّ شئِ؟

108
00:12:37,774 --> 00:12:39,446
فقط اسكتي

109
00:12:50,294 --> 00:12:54,173
كاسبر. . .هلْ تَعْرفُ بأنّك أهنتني؟

110
00:12:54,454 --> 00:12:57,093
نعم أنا آسف جداً ياجدتي-
ماذا الآن؟-

111
00:12:57,374 --> 00:13:00,764
تيا عزمتني على حفلة

112
00:13:03,054 --> 00:13:07,684
بالمناسبة
هي البنتُ الناسبة لي.

113
00:13:08,894 --> 00:13:13,092
كاسبر، لحظة
إقضَ  أُمسية سعيدة.

114
00:13:13,334 --> 00:13:15,723
أنت أيضاً..أنا لا أعرف متى سأرجع

115
00:13:41,974 --> 00:13:44,534
مرحباً! لماذا تأخرتً؟
كُلّ شخص هنا.

116
00:13:44,934 --> 00:13:47,448
مرحباً . ها أنا هنا

117
00:14:11,694 --> 00:14:15,733
لا تستطيعُ أن تَرْقص على موسيقى الراب؟ -
بلى يمكنني-

118
00:14:21,854 --> 00:14:25,290
يارجل أخبر حبيبتك أن موسيقى الترانس مجرد تفاهات

119
00:14:26,774 --> 00:14:32,053
لِكي أكونَ صادق .. بالفعل..أو ماذا

120
00:14:32,654 --> 00:14:35,088
إذا قالَ الرجلَ.. فهذا حقيقي

121
00:14:35,694 --> 00:14:38,128
لا معنى في هذا الكلامِ.

122
00:14:38,414 --> 00:14:42,487
في بيتي نَستمعُ إلى ألبوماتي أو ألبومات بولا


123
00:14:43,134 --> 00:14:46,729
على الأقل سنوب دوغ لديه 
مغزى في كلام أغنياته

124
00:14:49,934 --> 00:14:54,086
تقول بأنك تفهم ما يقوله سنوب دوغ-
نعم-

125
00:14:54,974 --> 00:14:58,125
لكن السودَ في أمريكا
لهم لغتهم الخاصةُ،

126
00:14:58,414 --> 00:15:00,166
هم أنفسهم لا يفهمونها

127
00:15:00,414 --> 00:15:02,803
اذا، راب أو ترانس -
أنت لا تفهم شيئاً-
128
00:15:03,734 --> 00:15:07,010
لذا أرجو منك  أن تخرس بشأن الدي جي تستو

129
!00:15:21,894 --> 00:15:24,010
!قف هنا، قُرْب الحائطِ

130
00:15:24,374 --> 00:15:26,569
لقد أعجبني ما قلته

131
00:15:58,654 --> 00:16:01,122
أَنا آسفُ، كان يومي سيئاً

132
00:16:03,774 --> 00:16:06,129
أنا لَمْ أُرغب بالجدال معكِ

133
00:16:08,774 --> 00:16:11,572
لكنك لم تفعل

134
00:16:20,014 --> 00:16:24,053
!ثيا! لَكنَّك وَعدتَني بمساج  اللّيلة

135
00:16:24,894 --> 00:16:28,204
إخرجْ من هنا-
!أَنا متألّمُ جداً-

136
00:16:31,374 --> 00:16:32,887
جيد، 

137
00:16:37,734 --> 00:16:39,167
كاسبر

138
00:16:40,934 --> 00:16:43,448
لماذا حَميتَ هذا المعقَّدِ اليوم؟

139
00:16:44,574 --> 00:16:46,963
نعم.. أنا لَمْ أَحْمِ أي أحد.

140
00:16:49,614 --> 00:16:51,730
ثمّ لماذا تَركتَ جوزيف يخرج؟

141
00:16:52,094 --> 00:16:54,085
 لا يَهْمُّ، دعينا نَذْهبُ.

142
00:17:00,534 --> 00:17:03,367
هنا الرجلُ ، الذي يدافع عن مهرجنا

143
00:17:03,694 --> 00:17:06,128
توقّفْ-
!الرائحة يُمْكِنُ أَنْ تَعلق بك أيضاً-

144
00:17:06,414 --> 00:17:09,690
أنا لَمْ أَحْمِ أي شخص.-
إذا قال أندرس ذلك ..فهذا صحيح-

145
00:17:10,014 --> 00:17:11,686
!إذا قال أندرس؟

146
00:17:12,334 --> 00:17:14,802
وماذا لو أنّي حَميتُه؟

147
00:17:15,094 --> 00:17:18,803
اسمع يا هذا .. لا أحد في الصف يحمي جوزيف

148
00:17:19,174 --> 00:17:23,565
أوه، حقّا. . أتظن نفسك زعيماً

149
00:17:23,814 --> 00:17:25,884
 هَلْ عِنْدَكَ مشكلة ؟

150
00:17:27,094 --> 00:17:29,733
!توقّفْا ، يا شباب-
إذاً لا يعجبك ذلك ؟-

151
00:17:42,574 --> 00:17:44,212
إخرجْ

152
00:17:46,374 --> 00:17:48,569
أنت .. لا تظن أن الموضوع انتهى

153
00:17:48,934 --> 00:17:52,051
!إخرجْ-
اخرسي-

154
00:17:52,534 --> 00:17:54,172
اخرج

155
00:17:55,174 --> 00:18:00,567
اليوم الثاني
حان وقت تهزيئتك اليومية

156
00:18:55,254 --> 00:18:56,846
صباح الخير

157
00:18:57,134 --> 00:18:59,090
اجلسوا، رجاءً.

158
00:19:02,294 --> 00:19:05,127
كاسبر! إجلسْ، رجاءً.

159
00:19:16,134 --> 00:19:19,285
لا أشعر برغبة في الجلوس في الخلف

160
00:19:22,054 --> 00:19:26,252
أنا لا أَرى جيداً مِنْ هناك.-
ركب نظارات-

161
00:19:27,574 --> 00:19:32,090
أخرجوا دفاتركم ،  أُريدُ رُؤية الواجب المنزلي

162
00:19:43,094 --> 00:19:45,767
مرره-
لا تنظر هكذا .. مرره-

163
00:19:57,414 --> 00:20:00,326
جوزيف أين دفترك

164
00:20:03,614 --> 00:20:05,730
شخص ما أَخذَه.

165
00:20:06,414 --> 00:20:08,006
مَنْ؟

166
00:20:10,614 --> 00:20:12,605
أنا لا أَعْرفُ.

167
00:20:18,774 --> 00:20:21,163
هل أخِذَ هنا ، في الصف؟

168
00:20:22,214 --> 00:20:23,806
نعم.

169
00:20:25,934 --> 00:20:29,483
رجاءً، مَنْ أخذ الدفتر من جوزيف فليرجعه الآن.

170
00:20:37,934 --> 00:20:42,689
حَسناً. . سوف لَنْ نَستمرَّ،
حتى  يَحْصلُ على دفترِه.

171
!
00:20:53,614 --> 00:20:55,491
!كلّكم،  قفوا

172
00:21:00,214 --> 00:21:02,967
أَو يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى المديرة؟

173
00:21:04,094 --> 00:21:06,369
!بول-
ماذا فعلتُ أنا؟-

174
00:21:06,694 --> 00:21:08,571
!إنهضْ

175
00:21:16,854 --> 00:21:19,493
أنا لا أَعْرفُ-
!أنا لم أفعل أيّ شئَ-

176
00:21:19,774 --> 00:21:21,571
إنهضْي

177
00:21:27,574 --> 00:21:29,405
ومَنْ التالي؟

178
00:21:29,694 --> 00:21:31,207
أندرس؟

179
00:21:31,494 --> 00:21:32,688
نعم

180
00:21:32,974 --> 00:21:34,885
هَلْ أنا مِنْ واجبي أَنْ أَسْألَك شخصياً؟

181
00:21:35,094 --> 00:21:38,370
لا مانع، أنا يُمكنُ أَنْ أتكلم شخصياً مَعك.

182
00:21:38,574 --> 00:21:40,963
!إنهضْ، عندما تَتكلّمُ معي

183
00:21:48,854 --> 00:21:52,085
أين دفتر جوزيف؟-
كيف يَجِبُ أَنْ أَعْرفَ؟-

184
00:21:52,774 --> 00:21:55,413
أنا أَجْلسُ في النهايةِ الأخرى للصف
، أنا لا أَستطيعُ رُؤية كُلّ شيءِ.

185
00:21:55,774 --> 00:21:57,969
كايتي-
ماذا؟-

186
00:21:58,294 --> 00:21:59,886
إنهضْي

187
00:22:03,974 --> 00:22:06,727
والآن فلينهض الجميع

188
00:22:07,734 --> 00:22:09,406
حَسناً؟

189
00:22:28,934 --> 00:22:31,767
لا أحد يَجْلسُ، حتى
يَحْصلُ جوزيف على  دفترِه.

190
00:22:35,294 --> 00:22:37,410
جوزيف، أنت يُمْكِنُ أَنْ تَجْلسَ.

191
00:22:41,734 --> 00:22:42,928
نعم، اجلسُ.

192
00:22:55,014 --> 00:22:56,732
يعود الأمر لكم.

193
00:22:57,974 --> 00:23:01,683
أندرس! - أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقِفَ هنا
مَعكم حتى المساء.

194
00:23:56,334 --> 00:23:59,451
جوزيف .. أيها الحقير
سْدُّ طريقه!-

195
00:24:05,654 --> 00:24:08,930
جوزيف، إذا أنا كُنْتُ  ولد
كنت ضربتك على وجهك

196
00:24:09,454 --> 00:24:12,252
تعالي كاتي.. تستطيعين ضربه-

197
00:24:12,494 --> 00:24:14,928
تَعتقدُ بأنك خطير

198
00:24:15,214 --> 00:24:18,286
لقد بقينا واقفين ساعة كاملة من أجل حضرتك

199
00:24:22,934 --> 00:24:24,925
لماذا الذي لا تَتكلّمُ الآن.ايها الحقير

200
00:24:25,494 --> 00:24:29,009
ماذا يجب أن أَقُولُ؟-
اعتذر من الجميع-

201
00:24:30,134 --> 00:24:32,568
هل أنا من طلب منك ان تأخذ دفترِي؟

202
00:24:32,854 --> 00:24:34,685
لا تبدأ بذلك

203
00:24:34,934 --> 00:24:37,209
أنت سَتَحْصلُ على تهزيئتك اليومية كُلّ صباح

204
00:24:37,494 --> 00:24:39,212
!وتخبرُ الصفَ بأنّك آسف

205
00:24:39,534 --> 00:24:41,331
وبعد ذلك سَنَرى إذا كنا سنَغْفرُ لك.

206
00:24:41,574 --> 00:24:44,691
كُلّ صباح ستحصل على تهزيئتك اليومية
!حتى نَغْفرْ لك

207
00:24:51,814 --> 00:24:54,123
ولن أسمح لأي أحمق بالتدخل في ذلك

208
00:25:03,294 --> 00:25:07,253
حسناً . . الآن أنتم جميعاً
سَتذْهبُون إلى المديرةِ.

209
00:25:07,574 --> 00:25:09,007
واحداً بعد الآخر.

210
00:25:09,294 --> 00:25:11,444
بول، أنت سَتَكُونُ الأول.-
لماذا أنا؟-

211
00:25:11,774 --> 00:25:14,083
 لأنك أفضل طالبِ في الصنفِ.

212
00:25:14,374 --> 00:25:16,524
 يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ، ما أنت فاعله

213
00:25:31,174 --> 00:25:33,051
كاسبر، إلى المديرةِ.

214
00:25:33,494 --> 00:25:35,212
اجلس

215
00:25:37,174 --> 00:25:38,812
هيا ، كاسبر.

216
00:25:50,774 --> 00:25:54,449
سَألتَ عنّي؟-
نعم، اجلس-

217
00:26:06,294 --> 00:26:09,684
كيف حالك هنا، في مدرستِنا، كاسبر؟

218
00:26:10,694 --> 00:26:13,606
تمام-
جيد جداً.-

219
00:26:15,974 --> 00:26:19,125
ما الذي حَدثَ اليوم حصة الرياضيات؟

220
00:26:21,974 --> 00:26:23,965
شخص ما أَخذَ دفتر جوزيف

221
00:26:24,254 --> 00:26:26,210
مَنْ أَخذَه؟-
أنا لا أَعْرفُ.-

222
00:26:28,614 --> 00:26:30,286
غريب.

223
00:26:32,174 --> 00:26:34,734
بول أخبرَني قصّة مختلفة.

224
00:26:40,054 --> 00:26:41,726
ماذا بول قالَ؟

225
00:26:42,054 --> 00:26:44,693
أين تَجْلسُ في الصف

226
00:26:45,414 --> 00:26:48,087
بجانب جوزيف .. اليوم

227
00:26:48,894 --> 00:26:51,966
مِنْ اليوم، حقّاً؟-
نعم.-

228
00:26:52,254 --> 00:26:55,485
و انت لم ترى من أخذ الدفتر؟

229
00:27:02,414 --> 00:27:04,530
يَبْدو لي بأنّك تَكْذبُ.

230
00:27:08,414 --> 00:27:10,484
تَعْرفُ ذلك..نحن لسنا ملزمين

231
00:27:10,774 --> 00:27:12,605
بإبْقائك في هذه المدرسةِ؟

232
00:27:12,894 --> 00:27:18,571
نحن يُمْكِنُ أَنْ نُرسلك حقّاً للبيت
إلى أبويكِ، إلى قريتك

233
00:27:29,334 --> 00:27:32,929
أنت اَخذتَ الدفتر-
لا؟-

234
00:27:35,214 --> 00:27:36,932
مَنْ قالَ ذلك؟-
بول.-

235
00:27:37,294 --> 00:27:39,569
بول؟

236
00:27:40,774 --> 00:27:44,323
بول أَخذَه.-
ألا يَبْدو ذلك مضحكاً لك؟-

237
00:27:44,574 --> 00:27:46,371
بول أفضل طالبِ في هذا الصنفِ.

238
00:27:46,614 --> 00:27:48,684
الذي يَجِبُ أَنْ يَحتاجَ دفترَ الملاحظات
ولماذا يَكْذبُ؟

239
00:27:48,974 --> 00:27:51,283
لماذا يحتاج الدفتر؟ ..لماذا يَجِبُ أَنْ أَكْذبَ؟

240
00:27:51,614 --> 00:27:54,447
هناك إشاعات بأنك تضايق جوزيف

241
00:27:57,934 --> 00:28:02,689
هذه كذبة
أنا لا أُضايق أي واحد.

242
00:28:04,934 --> 00:28:06,765
حَسَناً

243
00:28:08,134 --> 00:28:10,602
أنا سوف لَنْ أُحقّقَ في هذا الموضوع مع شخص آخر

244
00:28:11,694 --> 00:28:14,367
لكن تذكر أنني أخبرتُ جدتَكَ

245
00:28:14,654 --> 00:28:16,167
درجات سيئة، سلوك سيئ 

246
00:28:16,454 --> 00:28:19,014
فتى ريفي مثلك  يجب أن يكون خارج هذه المدرسةِ.

247
00:28:19,214 --> 00:28:21,523
هل تفهم، كاسبر؟

248
00:28:22,334 --> 00:28:23,926
نعم.

249
00:28:25,334 --> 00:28:27,131
يمكنك المغادرة.

250
00:29:04,694 --> 00:29:06,047
ماذا حدث ؟ .. تيا

251
00:29:42,614 --> 00:29:47,483
اليوم الثالث
!الواشي لا يريد حتى أن يعتذر 


252
00:30:20,214 --> 00:30:21,772
حسناً .. وقت الاستعراض

253
00:30:25,094 --> 00:30:26,413
أنت قف هنا

254
00:30:30,054 --> 00:30:31,567
آسف

255
00:30:42,814 --> 00:30:44,406
هيا .. ادخل

256
00:30:47,694 --> 00:30:49,252
تعال

257
00:30:51,494 --> 00:30:53,485
هيا ، مثلما اتفقنا

258
00:31:01,054 --> 00:31:02,646
ماذا تُريدُ؟-
تعال هنا-

259
00:31:05,614 --> 00:31:07,206


260
00:31:10,974 --> 00:31:12,248
أره

261
00:31:17,894 --> 00:31:19,725
ماذا يجري هنا؟

262
00:31:21,414 --> 00:31:23,450
أجلسوا في مقاعدكم

263
00:31:31,494 --> 00:31:33,371
دعونا نَبْدأُ.

264
00:31:36,774 --> 00:31:38,969
إذاً يا بنات

265
00:31:39,374 --> 00:31:45,722
هل أنتي مستعدة لقبول شخص معاق  مثل كوسيمودو
(الشخصية الرئيسية في رواية فيكتور هوجو أحدب نوتردام)

266
00:31:46,454 --> 00:31:52,324
لِكي يَكُونَ زوجَكَ، بدلاً مِنْ رجلِ غنيِ ومهمِ.؟

267
00:31:52,654 --> 00:31:55,248
كيرلي سوف تفعل-
هدوء!-

268
00:31:55,934 --> 00:31:59,768
لا أحد يُفكّرُ بهذا طوعاً.

269
00:32:00,334 --> 00:32:06,728
لكن رومانسيات فيكتور هيوجو
كلها عن شخصيات تتخذ اختيارات غير متوقعة 

270
00:32:07,814 --> 00:32:11,409
الرومانسية كَانتْ فترة زمنية
..وحركة أدبية

271
00:32:11,734 --> 00:32:14,931
حيث هناك من اتخذ
القرارات الإستثنائية

272
00:32:15,214 --> 00:32:18,092
وأصبحَ عظيماً بسبب ذلك.

273
00:32:18,574 --> 00:32:22,453
'أحدب نوتردام '
لَيسَ التحفة الوحيدة

274
00:32:22,814 --> 00:32:28,889
هل سيعتذر الواشي اليوم؟

275
00:32:42,334 --> 00:32:46,407
كاسبر وجوزيف يجب أ، تخرجا
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْفلَ البابَ.

276
00:33:02,254 --> 00:33:04,404
ماذا نفعل الآن؟

277
00:33:05,814 --> 00:33:07,805
دعنا نَذْهبُ.

278
00:33:43,254 --> 00:33:45,210
أيها الملعون، إعتقدتَ أنك
؟ليس من الضروري أن تَعتذرُ اليوم؟

279
00:33:49,734 --> 00:33:51,406
قُلْ بأنّك معتوه و واشي

280
00:33:51,694 --> 00:33:53,650
لكي  يَسْمعنَك البنات

281
00:33:55,334 --> 00:33:57,609
!أنا لا أَستطيعُ سَمْاعك

282
00:33:58,334 --> 00:34:01,212
أَنا معتوه و أحمق-
أنا لا أَستطيعُ سماعك!يا بنات-

283
00:34:01,814 --> 00:34:03,884
توقّفْ-
!أنا لا أَستطيعُ سَمْعك-

284
00:34:04,174 --> 00:34:05,812
أنا معتوه و مخبر

285
00:34:06,094 --> 00:34:08,449
هل من الطبيعي أن شخصاً مثلك
يلْبسُ مثل هذه الأحذيةِ؟

286
00:34:08,894 --> 00:34:12,125
هَلْ أنت  رياضي الآن؟-
أمّه  رياضية.-

287
00:34:12,934 --> 00:34:15,004
!المعقَّدون لا يَلْبسونَ هذه الأحذيةِ

288
00:34:15,374 --> 00:34:17,410
من عنده سكين؟-
أنا عِنْدي.-

289
00:34:23,574 --> 00:34:26,213
انظر حوزيف
أنا حقاً أريد الأفضل لَك.

290
00:34:27,374 --> 00:34:30,764
تَعْرفُ.. أنت لقيط مجنون.

291
00:34:31,694 --> 00:34:34,413
اللقطاء المجانين لا يلبسون أحذيةَ Sebix

292
00:34:34,734 --> 00:34:36,292
لذا، أُريدُ مُسَاعَدَتك

293
00:34:36,614 --> 00:34:39,208
للتَخَلُّص مِنْ العلامة التجارية التي لا تناسبُك.

294
00:34:51,334 --> 00:34:53,325
حسناً، سوف أُعيدُه لاحقاً.

295
00:34:54,654 --> 00:34:56,531
اعتقد ، كفاية لهذا اليوم.

296
00:34:56,894 --> 00:34:59,533
لكن غداً سوف تعتذرْ بشكل صحيح. فهمت؟

297
00:35:19,174 --> 00:35:23,850
من منكم يَعْرفُ،  الكلمات الأولى في الكتابِ العظيمِ

298
00:35:24,094 --> 00:35:28,531
'مغامرات الجندي الجيدِ -سفيك- أثناء الحرب العالميةِ '

299
00:35:31,974 --> 00:35:34,090
حسناً، اجلسوا.

300
00:35:39,054 --> 00:35:41,966
لحظة ،جوزيف أين أحذيتكَ؟

301
00:35:43,614 --> 00:35:45,570
ليس لدي أحذية

302
00:35:46,014 --> 00:35:47,811
ماذا تَعْني، بأنه ليس لديك أحذية؟

303
00:35:48,094 --> 00:35:50,085
كَيفَ جِئتَ للمدرسة؟

304
00:35:55,734 --> 00:36:00,091
لقد رَميتُ أحذيتي.-
رَميت أحذيتكَ؟-

305
00:36:00,974 --> 00:36:02,532
لِماذا؟

306
00:36:07,974 --> 00:36:10,488
العلامة التجارية كَانتْ واضحة جداً.

307
00:36:13,254 --> 00:36:17,372
أنا لا أَرى النقطةَ هنا.-
حسناً، هناك بعض شخصيات-

308
00:36:17,614 --> 00:36:21,368
وهناك أناس لديهم ماركات بدلاً من الشخصية

309
00:36:23,094 --> 00:36:26,973
إذاً هل أنت شخصية الآن؟-
أنا لَمْ أَقُلْ ذلك.-

310
00:36:27,814 --> 00:36:31,648
لكن الآن كُلّ شخصَ سَيَراني،
ولَيسَ العلامة التجاريةَ التي أَلْبسُها.

311
00:36:32,014 --> 00:36:34,403
!يا له من  رجل

312
00:36:34,934 --> 00:36:35,923
يكفي

313
00:36:36,374 --> 00:36:38,729
لذا تَعتقدُ أن بَعْض الأبطالِ الأوليمبيينِ

314
00:36:39,014 --> 00:36:42,006
أَو تشينو مورينو -موسيقي- هَو أشخاص بلا معنى أيضاً؟

315
00:36:43,054 --> 00:36:45,887
إنهم يقبضون مالاً
للِبس منتجات العلامة التجاريةِ.

316
00:36:46,174 --> 00:36:48,688
لَكنَّك تَدْفعُ ثمن هذه المنتجات.

317
00:36:49,134 --> 00:36:52,524
جوزيف.. لقد نسيت علامة أخرى 

318
00:37:09,014 --> 00:37:10,970
يكفي

319
00:37:13,614 --> 00:37:15,605
حَسَناً،  يَكْفي 

320
00:37:16,334 --> 00:37:18,894
جوزيف أنت فاشل

321
00:37:29,454 --> 00:37:32,810
على الأقل، أنا جوزيف من دون تزييف

322
00:37:38,894 --> 00:37:41,692
حَسناً. . .
إجلسْ.

323
00:37:48,094 --> 00:37:51,245
 بالرغم مِنْ هذا الموقف الدرامي

324
00:37:51,494 --> 00:37:55,407
ضدّ المجتمعِ المستهلكَ..سَنَواصل دروسنا

325
00:37:55,654 --> 00:37:58,691
كيف ستذهب إلى البيت؟
ماذا؟-

326
00:38:00,614 --> 00:38:02,923
كيف ستذهب إلى البيت؟

327
00:38:04,934 --> 00:38:06,925
 لا أَعْرفُ

328
00:38:18,254 --> 00:38:19,812
جرب هذه

329
00:38:54,614 --> 00:38:56,570
جوزيف ..انتظر

330
00:39:06,174 --> 00:39:09,086
ما الأمر؟

331
00:39:09,454 --> 00:39:13,732
هل هو ضيق-
لا، لا بأس بهما-

332
00:39:24,374 --> 00:39:27,525
هل كنت تعني ما قلتع في الصف؟

333
00:39:27,814 --> 00:39:29,645
بالتأكيد

334
00:39:31,334 --> 00:39:34,565
أعتقد أنك يَجِبُ أَنْ تَلْبسَ هذه الأحذية الغالية،

335
00:39:34,814 --> 00:39:36,611
عندها لن يتحاملوا عليك ويضايقوك كثيراً

336
00:39:36,894 --> 00:39:40,170
أنا بالتأكيد سوف لَنْ أفعل ذلك..مسألة مبدأ

337
00:40:06,174 --> 00:40:08,608
مرحباً..هل كان من المفترض أن تتصل بي في وقت متأخر

338
00:40:08,934 --> 00:40:11,687
لَكنِّي أردتُ رُؤيتك شخصياً.

339
00:40:13,774 --> 00:40:16,572
بالطبع، أنت ما عِنْدَكَ وقتُ في المدرسةِ.

340
00:40:17,174 --> 00:40:18,926
نعم ، الوضع سيئ

341
00:40:23,014 --> 00:40:26,529
ما الأمر بينك وبين جوزيف ، هكذا فجأة؟

342
00:40:26,814 --> 00:40:29,089
أنا لَمْ أَعْرفْ أنكما أصدقاء لهذه الدرجة

343
00:40:29,374 --> 00:40:32,047
نحن لَسنا أصدقاءَ أَو. . .

344
00:40:32,654 --> 00:40:33,973
الموضوع فقط..

345
00:40:34,294 --> 00:40:37,013
لكن هذا القتال مع الشباب الآخرين
هو تصرف غبي

346
00:40:37,334 --> 00:40:39,484
ماذا يجب علي أن أفعل

347
00:40:41,454 --> 00:40:44,207
فقط أراقبُ الآخرين يضربونه

348
00:40:44,894 --> 00:40:49,365
لكن الحال كان هكذا في السابق-
أنا لا أَستطيعُ تالتراجع عن ذلك الآن-

349
00:40:51,214 --> 00:40:53,728
مواصلة ضرب جوزيف .. وأنا أشاهدهم فقط

350
00:40:55,654 --> 00:40:59,169
تيا، للمرة الأولى في حياتِي أَشْعرُ

351
00:41:01,094 --> 00:41:04,530
بأنّ هذه مسألة شرفِ.

352
00:41:24,854 --> 00:41:28,847
أهلاً وسهلاً..هَلْ تَعْرفُ كم الوقت الآن؟

353
00:41:29,334 --> 00:41:32,849
لاتبدأي معي يا جدتي-
انتظر-

354
00:41:33,494 --> 00:41:35,928
هل تعشيت؟

355
00:41:37,334 --> 00:41:41,168
تعال للمطبخ .. سأسخن لك العجة

356
00:41:55,054 --> 00:41:57,045
حسناً، أين كُنْتَ أنت؟

357
00:42:01,134 --> 00:42:03,284
أتمشى مع تيا

358
00:42:06,174 --> 00:42:08,404
أين تمشيتما؟

359
00:42:11,414 --> 00:42:14,724
جدتي ..هذا ليس من شأنك

360
00:42:15,054 --> 00:42:19,206
عندما تأتيني اتصالات من المدرسة
فهذا يكون من شأني

361
00:42:23,014 --> 00:42:25,005
لماذا إتّصلوا؟

362
00:42:25,294 --> 00:42:27,933
أنت تَعتدي عليه زملائكَ.

363
00:42:31,454 --> 00:42:34,924
ماذا هذا الهراء-
لقد اتصلوا من المدرسة-

364
00:42:35,294 --> 00:42:38,286
وقالوا أنك تعتدي على شخص اسمه جوزيف

365
00:42:42,014 --> 00:42:43,970
لا

366
00:42:45,334 --> 00:42:47,370
أنا لا أَعتدي على أي شخص.

367
00:42:48,134 --> 00:42:52,525
كاسبر..هل تعرف كم أتمنى أن أصدقك؟

368
00:42:54,014 --> 00:42:56,244
تَرْجعُ للبيت في الليل.

369
00:42:56,614 --> 00:42:59,003
أنت لَنْ تَتكلّمَ معي.

370
00:42:59,534 --> 00:43:01,809
كاسبر..أخبرني

371
00:43:04,254 --> 00:43:08,884
أنت لَسْتَ أحد أولئك الذين يَكْتبونَ عنهم؟

372
00:43:11,174 --> 00:43:13,563
المنحرفين

373
00:43:25,174 --> 00:43:28,405
أنتي حقاً لا تَفْهمْين أيّ شئَ.

374
00:43:32,814 --> 00:43:37,444
لكن كَيْفَ أَكُونُ متأكّدة بأنك لا تكذب علي

375
00:43:57,934 --> 00:44:01,404
حَسناً، مَنْ هذا كاسبر؟-
ليس هو من يضايقني؟-

376
00:44:02,974 --> 00:44:06,364
لكن مَنْ؟-
ماذا تَعْني؟-

377
00:44:07,214 --> 00:44:10,445
إذاً هناك شخص يضايقك بالفعل

378
00:44:13,094 --> 00:44:16,803
حَسناً؟-
الصف الكامل.-

379
00:44:17,094 --> 00:44:19,688
ماذا؟-
الصف بكامله-

380
00:44:20,854 --> 00:44:23,368
ماذا هذا الكلام -
كما قلت لك-

381
00:44:23,734 --> 00:44:25,884
إنّ الصنفَ بكامله لا يتحامل أبداً على شخص واحد


382
00:44:26,174 --> 00:44:29,007
عادة هناك بَعْض الزعماءِ خلف ذلك

383
00:44:29,694 --> 00:44:32,572
وماذا تفعل أنت؟-
ماذا تَعْني؟-

384
00:44:32,854 --> 00:44:35,129
ماذا أَعْني؟

385
00:44:36,574 --> 00:44:40,283
لا أحد يَعتدي على ولدِي،  ثم
!تأتنيني المكالمات الهاتفيةِ مِنْ المدرسةِ

386
00:44:41,014 --> 00:44:43,130
!ولدي سَيُقاومُ

387
00:44:44,334 --> 00:44:49,966
الرجل الذي لا يُقاومُ،
سَيَكُونُ خاسر، يوماً ما

388
00:44:51,174 --> 00:44:53,051
نعم

389
00:44:53,414 --> 00:44:57,646
لكن إذا قاومتهم مرة وأريتهم 
فإنهم لن يضايقوك مرة أخرى

390
00:44:58,694 --> 00:45:00,730
هَلْ تَفْهمُ؟

391
00:45:04,854 --> 00:45:09,882
اليوم الرابع
ماذ الذي تفعله؟


392
00:45:33,854 --> 00:45:35,765
جوزيف

393
00:45:36,334 --> 00:45:37,926
إنتظرْ

394
00:45:41,534 --> 00:45:43,365
صباح الخير-
صباح الخير-

395
00:45:48,614 --> 00:45:51,970
حَسناً؟-
حَسناً ..ماذا؟-

396
00:45:52,414 --> 00:45:55,053
ها قد بدأنا من جديد

397
00:45:57,054 --> 00:46:00,171
ليس من الضروري أن تَفعل ذلك.-
تأخر الوقت على هذا الكلام-

398
00:46:00,414 --> 00:46:02,450
الآن نحن سَنَذْهبُ إلى النهايةِ.

399
00:46:03,094 --> 00:46:05,847
تذكّرْ ماذا اتفقنا هنا أمس؟-

400
00:46:20,574 --> 00:46:22,371
أنا سَأَدخل أولاً.

401
00:46:43,454 --> 00:46:44,773
أمسكنا جوزيف

402
00:46:45,094 --> 00:46:46,573
!إحتجزْه

403
00:46:58,574 --> 00:46:59,973
اللعنة ..تدفعني

404
00:47:05,014 --> 00:47:06,891
إحتجزْه!

405
00:47:33,134 --> 00:47:35,170
اللعنة..هل جننت

406
00:47:41,134 --> 00:47:43,090
ماذا يجري هنا؟

407
00:47:44,454 --> 00:47:46,251
خُذْوا مقاعدَكَم.

408
00:47:48,814 --> 00:47:51,567
مالذي تَعْملُه بذلك الكرسي، كاسبر؟

409
00:47:55,174 --> 00:47:56,926
لا شيء

410
00:47:58,294 --> 00:48:00,728
حَسَناً، نحن سَنَتكلّمُ لاحقاً

411
00:48:03,094 --> 00:48:04,971
انتظر

412
00:48:12,054 --> 00:48:17,048
إذاً أنت أيضاً أصبت بعدوى
مقاطعة العلامات التجاريةِ؟

413
00:48:17,654 --> 00:48:19,372
إنها ليست عدوى.

414
00:48:20,014 --> 00:48:22,892
تُريدُ أيضاً أَنْ تري زملائكَ،

415
00:48:23,174 --> 00:48:28,373
أن الناسِ الذين يلبسون علامات تجاريةِ 
هم أشخاص فارغون؟

416
00:48:29,974 --> 00:48:31,930
تماما مثلما قلتي

417
00:48:34,014 --> 00:48:37,689
حَسَناً، دعونا نَبْدأُ.

418
00:48:39,334 --> 00:48:45,489
لَرُبَّمَا بَعْض الكلماتِ
حول إختبارِكَم الأخيرِ.

419
00:48:47,774 --> 00:48:50,242
لا شيء مفرح في ذلك

420
00:48:51,974 --> 00:48:56,525
إنّ الصورةَ حزينةُ بالأحرى.
لكن هناك أمل.

421
00:48:57,574 --> 00:49:03,285
وكما قالَ جَدَّي مرّة،
سنابل الحصاد متناثرَة، لكنها ملآنة

422
00:49:04,374 --> 00:49:08,686
..لكن أَنا متأكّدة بأنه إذا استمر الوضع كذلك

423
00:49:19,254 --> 00:49:23,805
كاسبر، ستأتي إلى الفناء الخلفي بعد صفِ الرياضياتَ.

424
00:49:24,174 --> 00:49:25,653
هل فهمت

425
00:49:38,734 --> 00:49:41,453
ما الذي تفعله؟
تيا

426
00:49:49,974 --> 00:49:51,805
ما الأمر؟

427
00:49:54,174 --> 00:49:56,085
قُلْها

428
00:49:56,414 --> 00:49:58,086
أنا لا أُريدُ الإِسْتِمْرار.

429
00:50:02,174 --> 00:50:04,290
وأنت تَعتقدُ بأنّني أُريدُ ذلك

430
00:50:08,654 --> 00:50:10,929
ليس عنك الجرأة ِلكي تكُونَ أي مكان آخر ، الآن؟

431
00:50:11,414 --> 00:50:14,372
ها هي الأحداث تبدأ

432
00:51:00,414 --> 00:51:05,283
كاسبر، ما دَخلَك؟
 كُنْتَ رجلَ طبيعيَ.

433
00:51:07,254 --> 00:51:09,290
هكذا تسير الأمور

434
00:51:11,174 --> 00:51:13,893
أنزلْ يديكَ، أنا لا أُريدُ القتال.

435
00:51:27,494 --> 00:51:31,123
أريدك أن تفهم ، أنا لا أتراجع بسهولة

436
00:51:33,534 --> 00:51:37,527
لذا، كيف سَيَكُونُ الامر؟-
سَتَكتشفُ في الحال-

437
00:51:39,814 --> 00:51:41,532
لا تُقتربْ أكثر

438
00:51:43,014 --> 00:51:45,892
يالكم من مجموعة رائعة جداً،
!كلكم تعتدون  على شخص واحد

439
00:51:46,174 --> 00:51:48,563
إذهب إلى السقيفة..أو أنك ستزيد الأمور سوءاً

440
00:51:48,854 --> 00:51:50,287
اذهب إلى السقيفة

441
00:51:50,534 --> 00:51:55,688
دعنا نَأْخذُه إلى السقيفةِ-
استعمل عقلك وفكر-

442
00:51:56,134 --> 00:51:58,773
!إذهبْ إلى السقيفةِ-
لا تلمْسُّني-

443
00:51:59,134 --> 00:52:02,285
هل أنت خادم عند أندرس؟-
أغلق فمك-

444
00:52:02,654 --> 00:52:04,531
البلهاء الداعرون-

445
00:52:04,774 --> 00:52:06,890
إياك أن تتحرك

446
00:52:08,254 --> 00:52:10,609
تعتقد أنه لم يكن عليك أن تتعتذر اليوم

447
00:52:10,974 --> 00:52:15,172
 َهلّ بالإمكان أَنْ أَرْفسُه بنفسي؟-
حسناً لك محاولة، ركلة عادية.-

448
00:52:16,014 --> 00:52:17,367
ابق ثابتاً يا حيوان

449
00:52:19,534 --> 00:52:21,126
!ركلتكَ كانت ولا شي..ما زالَ واقفاً-

450
00:52:21,334 --> 00:52:23,450
بول كَانَ في الطّريق.-
ماذا ؟ لا لم يكن-

451
00:52:23,774 --> 00:52:26,732
دعنا نُحاولُ تقليد ما يفعلونه في الأفلامِ،
ذلك الرجلِ يسقط  من ركلةِ واحدة.

452
00:52:27,054 --> 00:52:30,330
هذا ليس ممكناً..دعنا نلكمه

453
00:52:30,574 --> 00:52:32,565
يضَربون بعضهم البعض مدة عشرين دقيقة،

454
00:52:32,814 --> 00:52:35,123
وأخيراً واحد يقع أرضاً بسبب الإعياءِ.

455
00:52:35,414 --> 00:52:38,292
حسناً أوول ، حاول أنت-
أنا؟-

456
00:52:38,534 --> 00:52:40,729
حاول اسقاط جوزيف أرضاً بركلة واحدة

457
00:52:41,854 --> 00:52:43,890
حسناً..اتركوه في الوقت المناسبِ.

458
00:52:45,414 --> 00:52:47,245
لماذا بحق الجحيم تضربه على وجهه

459
00:52:47,454 --> 00:52:49,126
كل شخص سوف يرى الكدمات الآن-
ماذا إذا؟-

460
00:52:49,374 --> 00:52:51,171
ألا تفكر يا رجل؟

461
00:52:52,214 --> 00:52:55,729
أنت لَنْ تَضْربَ ثانيةً-
ذلك بالتأكيد! البليد الداعر-

462
00:52:56,094 --> 00:52:59,928
أرأيت، كاسبر! بدونك
 كَانَ يمكنُ أَنْ يَكُونَ كل شيء منتهياً الآن

463
00:53:00,934 --> 00:53:02,811
أحمق-
!اذهب للجحيم-

464
00:53:03,134 --> 00:53:06,365
لا مشكلة سوف أضربه-
أمسكوه-

465
00:53:06,734 --> 00:53:08,452
خليك ثابت  

466
00:53:11,774 --> 00:53:14,846
تباً..ماذا قلت لك
لا أحد سَيَسْقطُ بعد ذلك

467
00:53:15,094 --> 00:53:17,085
أمسكوه ..أنا سأضربه بنفسي

468
00:53:19,414 --> 00:53:21,325
جوزيف في هذه اللحظة
أنت سَتَسْألُ كاسبر

469
00:53:21,574 --> 00:53:24,327
أنه لن يحميك ثانية أبداً
لأنه سيزيد الأمر سوءاً

470
00:53:28,654 --> 00:53:30,133
حَسَناً.

471
00:54:09,414 --> 00:54:11,211
؟ماذا الآن

472
00:54:12,374 --> 00:54:13,773
؟هَلّ بالإمكان أَنْ تَتنفّسُ

473
00:54:14,054 --> 00:54:15,885
ماذا تعتقد، رَفستَه في الرئتينِ.

474
00:54:16,134 --> 00:54:17,408
أَعْرفُ

475
00:54:18,294 --> 00:54:22,082
حسناً، لنعتبرالإعتذارات مقبولة لليوم.

476
00:54:24,774 --> 00:54:27,607
وكاسبر، هذا درس لَك، أيضاً-

477
00:54:27,894 --> 00:54:29,725
لا تحاول حمايته

478
00:54:30,014 --> 00:54:31,606
دعونا نَذْهبُ

479
00:55:16,534 --> 00:55:18,013
نعم.

480
00:55:18,494 --> 00:55:21,054
أنا لا أَستطيعُ الكَلام معك الآن،
 سَأَكلمك لاحقاً.

481
00:55:21,694 --> 00:55:23,412
لا، كُلّ شيء تمام.

482
00:55:23,814 --> 00:55:25,042
مع السلامة.

483
00:56:06,174 --> 00:56:08,529
مرحباً
ماذا تَعْملُ هنا؟

484
00:56:11,174 --> 00:56:13,404
أنا لا أُريدُك أن تحميني غداً.

485
00:56:21,334 --> 00:56:23,165
ماذا ستفعل  غداً؟

486
00:56:23,494 --> 00:56:25,132
لا شيء.

487
00:56:25,534 --> 00:56:27,570
فقط تحْصلُ على ركلة في المؤخة، وتعتذرُ؟

488
00:56:27,894 --> 00:56:29,805
ماذا كنت ستعمل أنت؟

489
00:56:35,574 --> 00:56:37,883
ماذا عن إطلاق النار عليهم جميعاًّ؟

490
00:56:40,694 --> 00:56:44,687
أو تطبيق ما يسمى بالقانون الإلهي
شيء من هذا القبيل

491
00:56:46,254 --> 00:56:50,691
إذا ضَربتَ شخصاً آخراً،
يَدّكَ سَتَسْقطُ.

492
00:56:51,054 --> 00:56:55,525
عندها ستشاهد الناس يمشون بلا أيدي في الشوارع

493
00:56:57,294 --> 00:56:59,489
هذه خرافات

494
00:57:01,854 --> 00:57:04,129
أعتقد عندما تنتهي المدرسة 

495
00:57:04,374 --> 00:57:06,808
ليس علي أن أرى
هؤلاء اللقطاءِ أبداً ثانيةً.

496
00:57:07,814 --> 00:57:11,250
- هَلّ بالإمكان أَنْ تَنتظرُ تلك المدة طويلة؟
- لما  لا ؟

497
00:57:11,854 --> 00:57:14,414
لقد صبرت حتى الآن
أنا يُمْكِنُ أَنْ أَستمرَّ.

498
00:57:18,054 --> 00:57:22,411
لَرُبَّمَا أَذْهبُ إلى هولندا،
لدِراسَة التصميم والجرافيك بالكمبيوتر

499
00:57:24,254 --> 00:57:26,131
حلم رائع

500
00:57:27,494 --> 00:57:29,132
بلى

501
00:57:34,174 --> 00:57:36,130
لذا،  لن أعمل شيئاً غداً.

502
00:57:40,094 --> 00:57:42,130
شكراً لك

503
00:57:45,814 --> 00:57:50,763
اليوم الخامس
هل تحبين شاذاً؟

504
00:58:28,894 --> 00:58:30,486
مرحباً.

505
00:58:35,294 --> 00:58:37,125
ماذا تَعْملُ هنا؟

506
00:58:39,494 --> 00:58:41,052
إعتقدتُ أنك إذا كنت تريده بتلك الطريقة

507
00:58:41,334 --> 00:58:43,245
أنت يَجِبُ أَنْ تَذْهبَ إلى الصف أولاً.

508
00:58:43,694 --> 00:58:45,844
أَو أنهم سيُهاجمونَني أولاً.

509
00:58:46,334 --> 00:58:48,165
حستاً

510
00:59:16,174 --> 00:59:17,573
حَسناً؟

511
00:59:18,374 --> 00:59:20,330
تريد وقتاً التفكير

512
00:59:44,374 --> 00:59:46,365
صباح الخير،يا أولاد

513
00:59:47,094 --> 00:59:50,131
!ماذا تنتظرا، الدرس سَيَبْدأُ قريباً

514
00:59:50,414 --> 00:59:53,292
هيا ندخل-
السيدات أولاً-

515
00:59:56,974 --> 01:00:00,523
صباح الخير
لماذا انت واقف هنا؟

516
01:00:02,454 --> 01:00:05,332
خُذْوا مقاعدَكَم، الدرس سَيَبْدأُ. هيا

517
01:00:07,414 --> 01:00:13,091
هَلْ ارتحتم جيداً،
عَملَتم واجبكَم المدرسي؟

518
01:00:14,254 --> 01:00:16,404
كَيفَ تَشْعُرونْ؟ ..جيد؟

519
01:00:17,654 --> 01:00:19,326
حسناً

520
01:00:20,734 --> 01:00:26,809
آخر مَرّة تَحدّثنَا عن الأدب الرومانسي الفرنسيِ،

521
01:00:27,094 --> 01:00:31,133
لكن اليوم سننتقل 
إلى الأدبِ الروسيِ.

522
01:00:31,854 --> 01:00:39,613
أنت قَدْ لا تَتخيّلُ تأثيرَ الروحِ فرنسيةِ في روسيا. . .

523
01:00:40,854 --> 01:00:44,005
نابليون ..وألكساندر الأول 
على سبيل المثال،

524
01:00:44,294 --> 01:00:47,650
تَكلّمَوا مَع بعضهم البعض بالفرنسية

525
01:00:49,014 --> 01:00:55,089
اليوم نحن سَنَتكلّمُ عن رواية 
"بطل من هذا الزمان" لـ :ليرموتوف

526
01:00:56,374 --> 01:00:59,923
الشخصية الرئيسية يتصرف مثل  وغد،

527
01:01:00,214 --> 01:01:02,967
لكن يَعاني  مثل شخص مرهف الإحساس

528
01:01:20,814 --> 01:01:25,649
الذين يدخلون أخيراً شاذون
تيا.. هل تحبين شاذاً؟

529
01:01:31,574 --> 01:01:32,973
تيا، انتظري

530
01:01:51,174 --> 01:01:55,053
أين تَذْهبُين؟-
لقد فعلت ما أردته-

531
01:02:06,454 --> 01:02:08,445
ماذا  كان يَجِبُ أنْ أَعْملَ؟

532
01:02:08,854 --> 01:02:11,527
أنا لا أَعْرفُ. . . لَرُبَّمَا لَيسَ
دخول الصف مع جوزيف

533
01:02:11,774 --> 01:02:14,766
اذاً جوزيف هو الملام-
بالطبع لا-

534
01:02:15,134 --> 01:02:17,728
عِنْدَكَ هذا الشيءِ الغبيِ
حول صراع القوَّةِ مَع أندرس

535
01:02:17,974 --> 01:02:20,044
!لا-
ماذا إذاً؟-

536
01:02:20,414 --> 01:02:23,770
حتى إذا كان حول القوَّةِ..أين الخطأ إذا كنت

537
01:02:24,094 --> 01:02:26,369
 لا أُريدُ إطَاعَة أوامرَ هذا الرجلِ؟

538
01:02:26,654 --> 01:02:28,929
هَلْ يجب أن أكون خادماً عند أندرس؟

539
01:02:29,174 --> 01:02:31,972
تيا انتظري-
لكن هَلْ تُفكّرُ بي؟-

540
01:02:32,254 --> 01:02:36,042
بالطبع أنا أفكر بك-
إذاً لماذا تَتصرّفُ  كذلك؟-

541
01:02:58,334 --> 01:03:00,723
دع جوزيف هذا وشأنه

542
01:03:05,894 --> 01:03:08,966
أنا لَستُ مَعه.

543
01:03:09,774 --> 01:03:11,969
أنا لا أَعْرفُ، من مع من

544
01:03:12,334 --> 01:03:15,053
فقط عدني ألا تتعامل معه ثانيةً.

545
01:03:17,454 --> 01:03:22,369
إذا لم يطلب مني جوزيف المساعدة ..بالطبع سوف أفعل

546
01:03:33,814 --> 01:03:36,772
هل تفهم ماذا قلت الآن

547
01:03:38,334 --> 01:03:39,892
ماذا؟

548
01:03:40,374 --> 01:03:43,286
جوزيف أكثر أهمية من بالنسبة لك

549
01:03:45,774 --> 01:03:48,891
لكن كيف لي أَنْ أَعْرفَ،
لربما أنت بالفعل شاذ

550
01:03:57,814 --> 01:04:00,726
والآن اعتذر-
!أَنا آسفُ-

551
01:04:19,734 --> 01:04:22,567
جوزيف هل عندك ملابس للغسيل

552
01:04:22,854 --> 01:04:25,891
هل َأخذتَ الأشياءَ مِنْ غرفتِي؟ - نعم.

553
01:04:26,214 --> 01:04:28,284
أعطِني هذا القميصِ الذي تلبسه

554
01:04:32,254 --> 01:04:34,085
انتظر

555
01:04:34,974 --> 01:04:38,171
ما هذا الذي على صدرِكَ؟
تعال هنا، أريني

556
01:04:39,334 --> 01:04:42,531
يا إلهي، من أين حَصلتَ عَلى تلك الكدماتِ؟

557
01:04:42,854 --> 01:04:45,971
درس التربية البدنية-
وهنا-

558
01:04:46,294 --> 01:04:47,852
ما هذا؟

559
01:04:48,254 --> 01:04:50,722
!ماركوس.. رجاءً تعال هنا-
لا-

560
01:04:51,174 --> 01:04:53,290
قِفْ بلا حراك
قلت لك لا تُتحرّكْ

561
01:04:53,734 --> 01:04:57,966
انظر إلى تلك الكدماتِ
والذقن

562
01:04:58,254 --> 01:05:01,291
جوزيف هل تَشاجرتَ?-
على الأقل، هَلْ رَددتَ الضربة؟-

563
01:05:01,574 --> 01:05:04,407
هَلْ أنت مجنون؟-
مع من تشاجرت؟-

564
01:05:04,774 --> 01:05:06,207
سيكون جيداً له إذا قاتل

565
01:05:06,494 --> 01:05:09,691
لَكنِّي أَشْكُّ بأنّ شخص ما فقط
وضع تعليقه على صدرك

566
01:05:10,014 --> 01:05:12,130
كان هناك العديد مِنْهمَ-
!من؟ أنا سَأَتكلّمُ معهم-

567
01:05:12,414 --> 01:05:16,373
لا! ستجعل الأمر  أسوأَ،-
أنا لن أَستطيعُ أَنْ أَدْرسَ هناك-

568
01:05:16,694 --> 01:05:19,083
صحيح-
ما الصح في ذلك؟-

569
01:05:19,334 --> 01:05:22,724
مَنْ  هم؟ -
أنا لَنْ أُخبرَك، لا دخل لك في هذا-
570
01:05:23,014 --> 01:05:26,324
-يُمْكِنُني أَنْ أُعالجَ الامر-
جيد! الرجل يَجِبُ أَنْ يُواجه مشاكله-

571
01:05:26,654 --> 01:05:29,805
أَو لا أحد سَيَحترمُه-
ما الذي تَتحدّثُ عنه؟-

572
01:05:30,094 --> 01:05:33,689
انظر، ماذا لو أنّ شَلّوه؟ ألا تَقْرأُ الصُحُفَ؟

573
01:05:33,974 --> 01:05:36,852
أنت  رجل مفتول العضلات
لكن جوزيف ليس كذلك

574
01:05:37,894 --> 01:05:40,203
إنه ضعيف

575
01:05:40,454 --> 01:05:42,524
اللعنة.. يَجِبُ أَنْ يُصبحَ رجلاً-

576
01:05:49,254 --> 01:05:49,494
اليوم السادس
كاسبر، أَحبُّك


577
01:05:49,494 --> 01:05:54,363
كاسبر، أَحبُّك
يوم ستّة

578
01:06:27,574 --> 01:06:32,523
من المحرجُ جداً  الكَلام عن هذا. . .

579
01:06:39,294 --> 01:06:43,287
اليوم جاءت مكالمة هاتفية مِنْ أمِّ جوزيف

580
01:06:46,654 --> 01:06:49,885
أخبرتْني أن شخص ما ضَربَ جوزيف في المدرسةِ.

581
01:06:55,814 --> 01:06:58,612
أُريدُ معْرِفة، ماتعرفونه عن هذا

582
01:07:02,334 --> 01:07:07,203
إذا كان هذا  ماحدث
فإن ظني خاب فيكم!

583
01:07:13,134 --> 01:07:15,364
جوزيف

584
01:07:16,414 --> 01:07:18,769
ماذا قولك؟

585
01:07:20,974 --> 01:07:23,408
ليس لدي شيء أقوله

586
01:07:26,574 --> 01:07:29,646
أنا أضمن لكم أن الفاعلون
سوف لَنْ يَتخرّجَوا مِنْ هذه المدرسةِ.

587
01:07:30,494 --> 01:07:35,409
وماذا سوف يحصل بعد ذلك
..يمكنكم أن تتخيلوا

588
01:07:37,894 --> 01:07:42,046
جوزيف..اترك الصف للحظات

589
01:07:57,174 --> 01:07:59,005
 أي شخص يُخبرُني الآن؟

590
01:07:59,454 --> 01:08:01,729
ماذا يجري في هذا الصف؟

591
01:08:06,374 --> 01:08:07,853
توماس

592
01:08:11,294 --> 01:08:15,367
إنه خطأ جوزيف-
ماذا؟-

593
01:08:16,094 --> 01:08:18,403
إنه مجرد أحمق

594
01:08:21,974 --> 01:08:26,809
توماس ..هل ضربت جوزيف؟

595
01:08:28,614 --> 01:08:30,525
ماذا؟ أنا لا أَستطيعُ سَمْاعك-

596
01:08:32,614 --> 01:08:35,208
لا أحد يَضْربُ مثل هذا الاحمق.

597
01:08:36,894 --> 01:08:38,612
إذا هناك من يَجِبُ أَنْ يَتْركَ هذه
المدرسة،

598
01:08:38,894 --> 01:08:40,964
 سَيَكُونُ جوزيف

599
01:08:41,574 --> 01:08:44,611
هل أنت واعٍ لما تفعله؟

600
01:08:44,894 --> 01:08:47,613
نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أولئك الذين 
يخبرون عن أبناء صفهم

601
01:09:02,974 --> 01:09:05,329
أ لا تَشْعرُون بالأسى عليه

602
01:09:05,654 --> 01:09:07,770
!!الصف بكامله ضد ولد واحد-

603
01:09:10,734 --> 01:09:13,043
فليتكلم أحدكم

604
01:09:14,614 --> 01:09:16,013
كايتي؟

605
01:09:17,534 --> 01:09:19,764
توماس و أولاف
قالاَ كُلّ شيءُ.

606
01:09:23,414 --> 01:09:25,166
بالحقيقة أنا أشعر بالاسف الشديد

607
01:09:25,694 --> 01:09:28,731
من الآنَ فَصَاعِدَاً، المديرة هي من
سَيَتكلّمُ معك

608
01:09:29,414 --> 01:09:32,008
ليس لدي شيء لأقوله لكم

609
01:09:39,334 --> 01:09:42,246
اللعنة.. عندما يرجع ذلك الشاذ سوف أقتله؟

610
01:09:42,534 --> 01:09:44,172
!ماذا يمكن أن تعمل معنا المديرة

611
01:09:44,414 --> 01:09:46,803
هي لا تَستطيعُ عمل أيّ شئُ،
إذا نَمسّكُنا بنفس الرواية

612
01:09:47,094 --> 01:09:49,449
أنا قُلتُ ذلك
لا نضرب الشاذين والحمقى

613
01:09:49,734 --> 01:09:51,964
دعونا نتفق على أن نَرْوي نفس القصّةِ.

614
01:09:52,254 --> 01:09:54,768
بالضبط، وهذا يسري على البنات أيضاً

615
01:09:55,134 --> 01:09:57,329
ريانا-
ماذا بشأني؟-

616
01:09:57,694 --> 01:10:00,572
نحن مَا رَأينَا  شيء.صح يا بنات-

617
01:10:01,054 --> 01:10:04,091
حسناً .. أنا قلق بشأن تيا

618
01:10:04,414 --> 01:10:06,450
حسناً سأتكلم معها ..لا تقلق بشأنها

619
01:10:07,374 --> 01:10:08,727
كيرلي

620
01:10:11,654 --> 01:10:17,047
اللعنة..شخص واحد لا يمكنه أن يخبر عن كل الصف

621
01:10:17,294 --> 01:10:19,046
يجب أن نفعل شيئاً بالمقابل

622
01:10:19,414 --> 01:10:22,850
أنا لا أظن أن جوزيف
هو من طلب من أمه أن تتحدث مع المدرسة

623
01:10:23,134 --> 01:10:24,408
مَنْ إذاً؟

624
01:10:24,774 --> 01:10:28,050
ما رأيك أن ننشر له صوراً شاذة على النت

625
01:10:28,334 --> 01:10:32,247
نعم .. فلنضع صوراً لجوزيف وكاسبر في 
وضعيات خلاعية شاذة

626
01:10:32,574 --> 01:10:35,134
ألن يكون ذلك مبالغاً به

627
01:10:55,734 --> 01:10:57,531
لماذا لست في المدرسةِ؟

628
01:10:57,894 --> 01:10:59,566
إنتظرْ
!أُريدُ جواباً

629
01:10:59,894 --> 01:11:01,691
هَلْ طَلبتُ منكم الاتصال بالمدرسة؟

630
01:11:05,694 --> 01:11:09,209
لحظة..أنا لم أتصل باحد -
تباً-
631
01:11:12,374 --> 01:11:14,683
لا بدّ وأنها أمَّكَ.

632
01:11:17,574 --> 01:11:21,044
لماذا اتصَلت بهم؟

633
01:11:22,134 --> 01:11:24,011
هَلْ تَسْمعُني؟

634
01:11:24,734 --> 01:11:27,373
؟ماذا حَدثَ

635
01:11:27,654 --> 01:11:31,408
جاءَت المدرّسة الى الصف وقالت 
من ضرب جوزيف.. 

636
01:11:31,654 --> 01:11:34,373
وبعد ذلك؟-
لا أحد قالَ أيّ شئَ.-

637
01:11:34,694 --> 01:11:37,572
وأنت هَربتَ؟-
ماذا يجب أن أن أفعل؟-

638
01:11:40,654 --> 01:11:43,930
قاومَ ..على الأقل مرة في حياتِكَ؟

639
01:11:44,334 --> 01:11:46,802
نعم لقد فعلت-
أين ضَربتَ؟-

640
01:11:47,054 --> 01:11:48,373
في كل مكان.

641
01:11:48,654 --> 01:11:51,566
هل َتفْهمُ.. لن ينتهي الموضوع هكذا

642
01:11:51,774 --> 01:11:56,404
أنت يَجِبُ أَنْ تَؤذي الزعيم
هكذا يكون..هل ضربته؟

643
01:11:56,694 --> 01:11:59,003
هَلْ تَعْرفُ المثلث فوق المعدة؟-
نعم، هنا.-

644
01:11:59,574 --> 01:12:01,087
إذن اضرب

645
01:12:16,334 --> 01:12:18,643
هكذا يجب أن تضرب

646
01:12:27,814 --> 01:12:30,044
هَلْ تَفْهمُني؟

647
01:12:35,414 --> 01:12:38,451
وإلاَّ لا أحد سَيَحترمُك أبداً.

648
01:12:53,894 --> 01:12:55,566
تعال هنا.-
ماذا؟-

649
01:12:55,894 --> 01:13:00,206
ماكس سيوقع  بكاسبر، -
ماذا تَعْني؟ ..انتظر-

650
01:13:00,454 --> 01:13:02,365
أين جوزيف-
هَربَ.-

651
01:13:02,654 --> 01:13:06,124
عمل ماكس بريد الكتروني باسم جوزيف
وأرسلَ إلى كاسبر إيميل

652
01:13:06,374 --> 01:13:09,047
ماذا؟-
وبدا كأنه بالفعل من جوزيف-

653
01:13:09,374 --> 01:13:11,251
أُريدُ أَنْ أَرى ذلك!

654
01:13:25,254 --> 01:13:28,007
كاسبر، أَحبُّك.. جوزيف

655
01:13:29,814 --> 01:13:31,645
هَلْ  حَصلتَ على جوابِ؟

656
01:13:32,054 --> 01:13:34,488
لَرُبَّمَا إكتشفَ بأنّه لَيسَ حقاً جوزيف؟

657
01:13:34,734 --> 01:13:36,452
لا يهم

658
01:13:39,974 --> 01:13:41,248
لقد جاوب

659
01:13:43,534 --> 01:13:46,253
جوزيف .. أنا لست شاذاً

660
01:13:48,014 --> 01:13:49,766
انتظر

661
01:14:00,774 --> 01:14:04,449
دعنا نعمل حساب مماثل لبريد لكاسبر.

662
01:14:04,694 --> 01:14:06,685
ونرسل نفس الرسالة إلى جوزيف

663
01:14:06,974 --> 01:14:09,693
ونعمل لهم موعد يلتقون به؟-
هل تعتقد أنهما سيأتيان؟-

664
01:14:09,974 --> 01:14:12,204
دعنا نَبقيه بسيطاً جداً

665
01:14:12,414 --> 01:14:14,974
فليكن الموعد على الشاطئ..هذا مهم جداً

666
01:14:42,694 --> 01:14:44,127
مرحباً.

667
01:14:50,134 --> 01:14:56,607
حسنا. . . ماذا تريد؟-
أنا ؟ ماذا تَعْني؟-

668
01:14:58,494 --> 01:15:01,850
أرسلتَلي بريد إلكتروني،
بأن عِنْدَكَ شيءُ مهمُ.

669
01:15:06,534 --> 01:15:08,092
اللعنة..

670
01:15:13,574 --> 01:15:15,053
حَسناً.. مفاجأة

671
01:15:17,334 --> 01:15:19,086
أي واحد منكم ليس شاذاً

672
01:15:19,574 --> 01:15:22,008
هيا مارسوا أفعال الشاذين .. لا تدعونا نقاطعكم

673
01:15:22,694 --> 01:15:24,332
هي أرقصا سوياً

674
01:15:27,654 --> 01:15:30,043
ثيا، هَلْ أنت ما زِلتَ مَع كاسبر؟

675
01:15:32,054 --> 01:15:33,885
هيا، الكل يَنتظرُ!

676
01:15:34,774 --> 01:15:36,492
أخبرْيهم.

677
01:15:37,334 --> 01:15:39,643
إنّ صاحبك شاذ

678
01:15:40,054 --> 01:15:42,568
هل ما زلتما معاً أو لا؟

679
01:15:46,694 --> 01:15:48,446
لا، نحن لَسنا معاً بعد الآن؟

680
01:15:58,374 --> 01:16:00,251
!أعطِه

681
01:16:11,934 --> 01:16:14,687
ابتعد. فلنر من هو الرجل الحقيقي

682
01:16:15,014 --> 01:16:16,732
هَلْ أنت  رجل قاسي؟

683
01:16:17,014 --> 01:16:19,448
انزل على ركبك
على رُكَبِكَ..ياملعون 

684
01:16:21,934 --> 01:16:23,572
إجلبْ جوزيف هنا

685
01:16:24,214 --> 01:16:25,567
أهلاً جوزيف

686
01:16:25,934 --> 01:16:29,449
كاسبر أريدك أن تقول الآن بأنك لن 
تحمي معتوهاً مثل جوزيف بعد اليوم

687
01:16:31,454 --> 01:16:33,285
!قُلْها

688
01:16:33,654 --> 01:16:37,772
أنا لَنْ أَحْمي معتوهاً مثل جوزيف

689
01:16:39,174 --> 01:16:41,847
أنا لَنْ أَحْمي معتوهاً مثل جوزيف

690
01:16:43,694 --> 01:16:47,653
!دعنا نَلتقطُ صورة-


691
01:16:48,014 --> 01:16:50,164
والآن اعملا بعض الحركات الشاذة

692
01:16:50,454 --> 01:16:52,365
اخلع لجوزيف البنطلون

693
01:16:53,134 --> 01:16:55,773
اخلعه

694
01:16:56,094 --> 01:16:59,689
ابعد السكينه ، لَرُبَّمَا سَيُقبّلُه 

695
01:16:59,934 --> 01:17:01,765
اللعنة..افعل شيئاًُ

696
01:17:05,974 --> 01:17:08,283
أنت لَمْ تَحْصلْ على عقابكَ بعد

697
01:17:08,814 --> 01:17:10,452
قِفْ بلا حراك، 

698
01:17:10,694 --> 01:17:13,254
إذا تَحركت ..سأضربكما في  كليتيكما

699
01:17:14,294 --> 01:17:16,285
!أنا لا أُريدُ أَنْ أَرى هذا

700
01:17:16,534 --> 01:17:18,729
تيا، أين ذَهبتَ؟-
رجعيها-

701
01:17:20,174 --> 01:17:21,892
الآخرون، تنحوا جانباً.

702
01:17:23,294 --> 01:17:24,773
اعمَلُ شيءُ.

703
01:17:25,614 --> 01:17:29,289
اخلع لجوزيف بنطلونه!-
السكين يُمْكِنُ أَنْ يُرى.-

704
01:17:30,134 --> 01:17:31,453
خُذْ هذا.

705
01:17:32,854 --> 01:17:34,685
هكذا

706
01:17:36,174 --> 01:17:37,653
تمام

707
01:17:38,454 --> 01:17:41,890
مؤلم..هيا اخلعه له

708
01:17:42,814 --> 01:17:46,045
أخلْع له ملابسه 
إلى متى يَجِبُ أَنْ أَنتظرَ؟

709
01:17:47,694 --> 01:17:51,050
لا يستطيع عمل شيء-
اخرس-

710
01:17:52,134 --> 01:17:54,090
اعمل ما طُلب منك

711
01:17:54,654 --> 01:17:56,212


712
01:17:57,014 --> 01:17:59,050
- توقّفْ. . .
لا، أنا لَنْ أَتوقّفَ-

713
01:17:59,414 --> 01:18:01,086
اخلعله

714
01:18:03,134 --> 01:18:05,568
- ألا تَفْهمُ!
- توقف

715
01:18:05,854 --> 01:18:09,563
ضعه في فَمِّكَ!
نُريدُ أَنْ نَرى بَعْض الدعارةِ المرحةِ!

716
01:18:10,454 --> 01:18:12,649
إنزعْ الملابس الداخلية!

717
01:18:12,854 --> 01:18:15,288
اخلعه، يا شاذ

718
01:18:19,094 --> 01:18:21,927 
توقّفْ،  لَيسَ صعبَاً.-
هو سَيَجْعلُه أشد-

719
01:18:22,294 --> 01:18:24,967
هل تعْرفُ مِنْ تجربتِكَ الخاصةِ؟-
أمّكَ تَعْرفُ،-

720
01:18:25,214 --> 01:18:27,011
جوزيف يجب أن تحب ذلك

721
01:18:27,254 --> 01:18:28,972
ضعه في فمك 

722
01:18:32,734 --> 01:18:34,611
.....

723
01:18:35,334 --> 01:18:37,006
.....

724
01:19:09,454 --> 01:19:11,809
أنتم مجانين..كلكم

725
01:19:14,534 --> 01:19:16,604
اللعنة عليكي..أيتها الام الكبيرة

726
01:19:22,494 --> 01:19:24,644
تباً ..سيسقط المطر

727
01:19:28,494 --> 01:19:30,962
دعنا نَذْهبُ.-
أندرس!-

728
01:21:27,134 --> 01:21:27,494
اليوم السابع
أَنا آسفُ، جدتي


729
01:21:27,494 --> 01:21:32,090
اليوم السابع
أَنا آسفُ، جدتي

730
01:21:47,134 --> 01:21:51,605
جدتي-
كاسبر! أقلقتني-

731
01:21:53,534 --> 01:21:57,686
أنا لا أريد أن آكل الآن-
ماذا عندك في هذا الوقت-

732
01:21:58,974 --> 01:22:01,807
كاسبر، أين كُنْتَ أنت ليلة أمس؟

733
01:22:02,134 --> 01:22:06,446
أَنا قلقة بشأنك!أنت لست
في ذلك العُمرِ الّذي تكون فيه خارجاً لوحدك.

734
01:22:13,454 --> 01:22:15,763
يا إلهي، ماذا حَدثَ لسترتِكَ؟

735
01:22:16,094 --> 01:22:20,451
ثقب ..كيف ستذهب للمدرسة هكذا..اخلعه

736
01:22:21,934 --> 01:22:25,722
كاسبر. . ماذا، الآن؟

737
01:22:33,054 --> 01:22:34,885
جدتي-
نعم؟-

738
01:22:39,134 --> 01:22:41,694
أرجوكي سامحيني

739
01:23:20,174 --> 01:23:23,166
هذا المخزن
يوجد فيه ثمان رصاصِ.

740
01:23:23,614 --> 01:23:25,332
هذا كُلّ ما لديك.

741
01:23:26,094 --> 01:23:27,971
المخزن ينزلق هنا

742
01:23:28,214 --> 01:23:30,250
!كَيفَ تُحمّلُ طلقة المسدس؟

743
01:23:30,774 --> 01:23:32,730
تسحب هذا للخلف

744
01:23:33,774 --> 01:23:37,528
لكن لا تدفعه للأمام
..فقط حرره

745
01:23:39,214 --> 01:23:41,409
الآن المسدس ملقم

746
01:24:21,534 --> 01:24:23,650
دعنا نَذْهبُ.

747
01:24:46,374 --> 01:24:47,693
انتظر

748
01:24:48,014 --> 01:24:51,484
تذكّرْ ذلك ..إذا كنت أبعد من 5 أمتار عن الهدف
من المحتمل أن تخطئ

749
01:24:53,894 --> 01:24:56,533
ياأولاد أين تَذْهبُون؟-
اذهبي واستدعى الشرطة.-

750
01:24:57,174 --> 01:24:59,563
فقط في الأفلامِ يصوبون
من مسافاتِ طويلة  بالمسدّساتِ.

751
01:25:06,654 --> 01:25:09,851
هذا السلاحِ يُمْكِنُ أَنْ يَضْربَ بدقّة
فقط بحدود 25 مترِ.

752
01:25:10,534 --> 01:25:12,889
 يَجِبُ أَنْ تَكُونَ قَريباً جداً إلى خصمِكَ.

753
01:25:13,214 --> 01:25:14,852
وعندها فقط تضرب

754
01:25:15,174 --> 01:25:17,813
ليس هناك فائدة من التصويب البعيد
أنت فقط تضيع ما لديك من طلقات

755
01:25:35,334 --> 01:25:37,450
هَلْ أَدْخلُ أَو أخرج؟

756
01:25:41,214 --> 01:25:43,205
إخرجْي.

757
01:25:45,294 --> 01:25:47,854
شكراً لكم.

758
01:25:52,574 --> 01:25:54,371
حَسناً؟

759
01:25:58,094 --> 01:26:00,210
خائف؟

760
01:26:03,574 --> 01:26:06,042
هذا ما  أردنَا فعله

761
01:26:07,694 --> 01:26:08,888
دعنا نَذْهبُ.

762
01:26:34,974 --> 01:26:37,568
إذا كان هناك  قانون إلهي

763
01:26:37,854 --> 01:26:42,530
عندما تضرب شخصاً آخراً،
يَدّكَ سَتَسْقطُ.

764
01:26:46,174 --> 01:26:50,133
افهم ذلك..لا أحد في الصف يحمي جوزيف

765
01:26:52,374 --> 01:26:54,330
إنها  مسألة شرفِ.

766
01:27:05,414 --> 01:27:09,043
أنا لا أفهم شيئاً..إنه يتكلم مثل..

767
01:30:20,694 --> 01:30:24,164
أصبت فتاة من الصف الثامن

768
01:30:27,214 --> 01:30:30,729
أخبرتُك أَنْ لا تضْربَ مِنْ بعيد.

769
01:30:39,334 --> 01:30:41,564
هل تبقى لديك رصاص؟

770
01:30:44,174 --> 01:30:46,813
هل تبقى لديك رصاص؟؟
لا.-

771
01:31:04,094 --> 01:31:05,766
خُذْ.

772
01:31:41,894 --> 01:31:44,203
كيف سوف نفعلها؟

773
01:31:46,534 --> 01:31:49,253
 سنعد معاً حتى ثلاث ونطلق النار 

774
01:31:50,534 --> 01:31:53,526
نضغط الزنادَ سوية عند ثلاثة.

775
01:32:14,374 --> 01:32:16,444
شكراً لك

776
01:32:32,174 --> 01:32:34,529
واحد. . .

777
01:32:38,694 --> 01:32:40,969
إثنان. . .

778
01:33:10,134 --> 01:33:30,409
"أنا لن أموت أمام نظراتك المتجاهلة"

779
01:33:35,134 --> 01:33:44,409
DVD4ARAB.COM
godfatherX2U@hotmail.com 