1
00:01:12,792 --> 00:01:15,453
لقد انتهى الامر السئ
نحن عمّال الان

2
00:01:53,182 --> 00:01:55,042
يا إلهي يا أيمون

3
00:02:53,803 --> 00:02:56,764
أيمون,إنك تبدو كطفل ملعون

4
00:02:56,845 --> 00:02:58,696
استيقظي,استيقظي

5
00:03:08,361 --> 00:03:09,951
حضَّري القهوة

6
00:03:10,031 --> 00:03:11,882
حضّرها أنت

7
00:03:26,409 --> 00:03:30,821
النازيون سيديرون صناعات معينة
داخل بلاشو

8
00:03:30,892 --> 00:03:35,263
صناعة المعادن و صناعة الدهانات
و أخرى لصناعة ملابس اليهود

9
00:03:35,344 --> 00:03:39,085
من الجيتو لاستخدامها

10
00:03:39,146 --> 00:03:41,867
لكنها مصانع خاصه
كمصنعك

11
00:03:41,927 --> 00:03:44,458
الذي يفيد الجميع

12
00:03:44,519 --> 00:03:48,550
لا لا,اجلس
جوليان كيف حالك...؟

13
00:03:48,631 --> 00:03:50,792
اوسكار شيندلر
ليوجون

14
00:03:55,505 --> 00:03:57,835
سعدت لرؤيتك فرانس
سعدنا بانضمامك الينا

15
00:03:57,905 --> 00:04:00,206
انه من دواعي سروري
جوليوس كيف حالك...؟

16
00:04:00,267 --> 00:04:02,128
لقد فقدت بعض الوزن
فقط من الاكتاف

17
00:04:02,188 --> 00:04:04,198
تفضلوا بالجلوس

18
00:04:05,360 --> 00:04:07,370
كيف حالك...؟
اوسكار شيندلر

19
00:04:09,462 --> 00:04:12,653
لقد بدأنا بدونك
لا بأس,هل فاتني شئ جيد..؟

20
00:04:12,723 --> 00:04:15,854
كنت أشرح للسيد بوش
و السيد مادريتش

21
00:04:15,925 --> 00:04:18,786
المنافع التي ستعود عند نقل
المصانع الى بلاشو

22
00:04:18,866 --> 00:04:20,717
كنت أعني الطعام

23
00:04:23,348 --> 00:04:27,270
لوجود عمّالك بالقرب منك
يصبحون متاحين لك كل الوقت

24
00:04:27,351 --> 00:04:29,902
تستطيع أن تجعلهم يعملون
طوال الليل اذا أردت

25
00:04:29,972 --> 00:04:32,943
سياسة مصنعك كانت

26
00:04:33,014 --> 00:04:36,205
و سوف تستمر تتلقى احترامنا

27
00:04:36,276 --> 00:04:40,357
أريد معرفة,من أين يمكن الحصول على حلّه كهذه؟
ما هذا؟هل هو حرير..؟

28
00:04:40,437 --> 00:04:42,288
بالطبع

29
00:04:44,559 --> 00:04:46,470
إن لها بريق جميل

30
00:04:46,551 --> 00:04:48,401
شكرا لك
ظريف جدا

31
00:04:48,471 --> 00:04:52,113
كنت أتمنى أن أصنع لكك واحده
لكن الذي صنعها مات

32
00:04:52,184 --> 00:04:53,874
لا أعلم

33
00:04:54,995 --> 00:04:57,165
ذهبت الى العمل في اليوم التالي

34
00:04:58,397 --> 00:05:00,587
لا يوجد أحد هناك

35
00:05:00,657 --> 00:05:03,888
لم يخبرني أحد عن هذا كان
عليّ أن أستكشف و أعرف

36
00:05:05,200 --> 00:05:07,060
اختفى الجميع

37
00:05:15,065 --> 00:05:17,456
لا,لم يختفوا,إنهم هنا

38
00:05:17,527 --> 00:05:19,377
إنهم ملكي

39
00:05:20,888 --> 00:05:22,748
أخسر في كل يوم يمضي المال

40
00:05:22,809 --> 00:05:26,161
كل عامل قتل كلّفني المال
عليّ أن أجد مكانه

41
00:05:26,231 --> 00:05:28,911
سوف نحصل على الكثير من المال
لا علاقه بين موتهم و المال

42
00:05:28,982 --> 00:05:30,843
انها تجاره سيئة

43
00:05:43,320 --> 00:05:44,820
شكرا

44
00:05:44,890 --> 00:05:46,741
أتركي الزجاجه

45
00:05:53,084 --> 00:05:54,605
شكرا لك

46
00:06:03,099 --> 00:06:05,590
أخبرني شيرنر شئ أخر عنك

47
00:06:08,292 --> 00:06:10,523
ما هو...؟

48
00:06:10,594 --> 00:06:14,685
أنك تعلم معنى كلمة إمتنان

49
00:06:15,736 --> 00:06:18,517
بك شئ غامض

50
00:06:18,587 --> 00:06:21,078
مثل الآخرين

51
00:06:22,209 --> 00:06:25,110
أنت تريد أن تبقى مكانك

52
00:06:25,191 --> 00:06:28,122
لذلك عليك بأن ترضى ببعض الاشياء

53
00:06:28,192 --> 00:06:30,303
أشياء جيده

54
00:06:30,364 --> 00:06:32,255
أنت لاتريد أي شخص

55
00:06:32,325 --> 00:06:34,685
أن يقول لك ما يجب أن تفعله

56
00:06:34,745 --> 00:06:38,527
أستطيع فهم كل ذلك,أنا أعرفك

57
00:06:41,059 --> 00:06:43,000
الذي تريده هو

58
00:06:43,080 --> 00:06:45,721
معسكر خاص بك

59
00:06:51,335 --> 00:06:53,695
هل لديك أي فكرة ماذا يحتوي...؟

60
00:06:53,765 --> 00:06:55,996
الأعمال الكتابيه وحدها...؟
عليك بناء ذلك الشئ

61
00:06:56,067 --> 00:06:58,748
والحصول على تلك التصاريح الملعونة
الكافيه لجنونك

62
00:06:58,818 --> 00:07:01,789
ثم يعرض لك المهندسين من حولك و تتناقشون
نظام الصرف

63
00:07:01,860 --> 00:07:04,161
و الاساسات و الشفرات و المواصفات المثاليه
و سياج بطول 4 كيلو

64
00:07:04,221 --> 00:07:07,772
و 1200 كيلو من الاسلاك الشائكة

65
00:07:07,843 --> 00:07:11,104
و 6000 كيلو من الاسلاك المكهربه

66
00:07:11,174 --> 00:07:13,215
و 3 متر مكعب من الهواء لكل سجين

67
00:07:13,286 --> 00:07:16,597
أستطيع القول,أنك تريد قتل أحد بعد ذلك
لقد مررت بكل ذلك و أعرفه

68
00:07:16,677 --> 00:07:18,537
حسنا أنت تعرفه,و مررت بكل ذلك

69
00:07:22,371 --> 00:07:24,551
تستطيع تسهيل الامور علي

70
00:07:28,103 --> 00:07:29,954
و سأكون شاكرا

71
00:08:03,982 --> 00:08:05,762
أين ستيرن...؟

72
00:08:09,254 --> 00:08:13,286
جولدبيرج و شيلوك متأكدين من

73
00:08:13,346 --> 00:08:16,707
مشاهدة نصيبي من أصحاب المصانع
في هذا المعسكر

74
00:08:16,788 --> 00:08:20,049
سأدعك توالي حسابي الرئيسي

75
00:08:20,110 --> 00:08:23,331
و حساب شيندلر

76
00:08:23,401 --> 00:08:26,602
إنه يريد الاستقلاليه
و أنا أعطيته اياها

77
00:08:27,443 --> 00:08:30,184
و لكن الاستقلاليه تكلف
المال

78
00:08:30,255 --> 00:08:32,116
هل تفهم ما أعني..؟

79
00:08:37,138 --> 00:08:38,089
أنظر إليَّ

80
00:08:49,494 --> 00:08:51,975
إنتبه الى من تعمل عنده الان

81
00:09:02,321 --> 00:09:04,812
تأكد أنه يقبل كل واحده

82
00:09:12,217 --> 00:09:14,727
نريد المزيد من النبيذ

83
00:09:14,807 --> 00:09:17,128
قفي مكاني لا تدعيه يتحرك

84
00:09:39,420 --> 00:09:41,041
شكرا لك سيد ديركتور

85
00:09:47,314 --> 00:09:50,705
ماذا تفعل...؟
أحك رأسي

86
00:09:50,776 --> 00:09:54,227
أوهمهم بأن في رأسي قمل
فيبقون بعيدا عني

87
00:09:55,348 --> 00:09:57,429
هل في رأسك قمل..؟
هل معك الدفتر...؟

88
00:09:57,499 --> 00:09:59,350
هناك روزنامه على مكتبي بها أعياد ميلاد

89
00:09:59,411 --> 00:10:02,612
صاحبنا النازي و زوجته و اولاده
لا تنسى أن ترسل لهم شيئا

90
00:10:03,793 --> 00:10:06,964
سجلات الرواتب للاداره العامه و
المكتب الاقتصادي و

91
00:10:07,024 --> 00:10:08,344
على رسلك يا ستيرن,ببطء

92
00:10:08,414 --> 00:10:11,475
هيئة القوات الحربيه و المحافظ العام

93
00:10:11,546 --> 00:10:13,747
و رئيس الشرطه

94
00:10:13,817 --> 00:10:15,828
اجعلهم فى الاول من كل شهر

95
00:10:15,899 --> 00:10:18,290
مع الرواتب الانفراديه لاصدقائنا من
الضباط النازيين

96
00:10:18,370 --> 00:10:20,530
هناك قائمة في الدرج السفلي

97
00:10:20,601 --> 00:10:23,242
من منهم في أول الشهر

98
00:10:23,322 --> 00:10:25,463
عملائنا من النازيين
في هذا الدرج قائمة

99
00:10:25,534 --> 00:10:28,125
للتعامل مع التبرعات النقديه للجهات الخيريه

100
00:10:28,185 --> 00:10:30,255
ارسل الى جميع مكاتبهم

101
00:10:30,326 --> 00:10:33,327
التعامل مع عملائنا في السوق السوداء
المسجلين

102
00:10:33,407 --> 00:10:35,378
كممولين,ستجدها في الدفاتر الحكوميه

103
00:10:35,449 --> 00:10:37,630
معقده جدا
إنسى هذا الامر

104
00:10:37,690 --> 00:10:40,341
ماذا تعني انسى ذلك,لا يمكنك
انه يسبب لي الصداع

105
00:10:47,395 --> 00:10:49,486
لا أستطيع إخراجك من هنا
أنت محق

106
00:10:50,596 --> 00:10:53,377
على أي حال,سأكون هنا

107
00:10:53,428 --> 00:10:55,128
بصفه مستمره كل يوم أربعاء

108
00:10:55,198 --> 00:10:57,529
لآطمئن على حالك

109
00:11:01,822 --> 00:11:04,473
ضع هذا في جيبك,هيا

110
00:11:09,506 --> 00:11:12,947
سيد ديركتور لا تنسى شيئا
إعمل بجديه

111
00:11:21,602 --> 00:11:23,452
شكرا على ذلك

112
00:11:24,224 --> 00:11:26,084
حظ سعيد

113
00:11:46,915 --> 00:11:49,286
انتباه للكل

114
00:11:58,722 --> 00:12:03,543
مصنع المفصلات و الاقفال في بلازو

115
00:12:14,790 --> 00:12:17,611
ماذا تصنع...؟
مفصلات , يا سيدي

116
00:12:21,383 --> 00:12:24,644
هناك بعض العمال سيأتون هنا غدا
من أين سيأتون ثانية...؟

117
00:12:24,715 --> 00:12:26,886
من يوغسلافيا سيدي

118
00:12:26,946 --> 00:12:28,806
عليَّ أن أوفر لهم مكان

119
00:12:31,558 --> 00:12:34,689
اصنع لي مفصَّله
حاضر سيدي

120
00:13:05,675 --> 00:13:07,526
أنت تبلي بلاء حسنا

121
00:13:16,430 --> 00:13:17,951
هذا رائع

122
00:13:19,142 --> 00:13:22,823
لكني أتساءل و ربما
يمكنك مساعدتي

123
00:13:22,894 --> 00:13:27,466
الذي لا أفهمه,أنك تعمل منذ

124
00:13:27,537 --> 00:13:30,188
الساعه السادسه هذا الصباح,ربما..؟

125
00:13:31,348 --> 00:13:35,750
حتى الان لم تصنع إلا هذا مسمار
صغير من المفصله

126
00:14:04,146 --> 00:14:06,346
يا إلهي
هل يمكنني سيدي

127
00:14:06,426 --> 00:14:08,387
تأكد من الشداد ربما يكون معلق

128
00:14:08,467 --> 00:14:11,698
لا,كنت ستسمع صوتا إذا كان من الشداد

129
00:14:11,769 --> 00:14:14,250
ربما تكون الخزنه
هيا

130
00:14:14,331 --> 00:14:16,181
ماذا قلت الان...؟
ها هو

131
00:14:20,214 --> 00:14:22,865
سيدي,أتوسل إليك

132
00:14:22,925 --> 00:14:26,476
إن التقصير ليس بسببي

133
00:14:26,547 --> 00:14:31,258
الماكينة كان يعاد صيانتها هذا الصباح

134
00:14:32,660 --> 00:14:35,381
و كنت أعمل في جرف الفحم

135
00:14:58,073 --> 00:14:59,923
أمر غريب,أليس كذلك..؟

136
00:15:06,718 --> 00:15:08,568
شكرا يا موك

137
00:15:10,259 --> 00:15:13,400
ليشيك,لا تلمس الجلد إن به زيت

138
00:15:14,901 --> 00:15:16,912
هذا لك,شكرا لك سيدي
سيد ديركتور

139
00:15:29,529 --> 00:15:31,950
كان يصنع المفصلات ببطء,يستطيع الرجل
صنع ذلك في أقل من دقيقه

140
00:15:32,030 --> 00:15:33,890
لما هذه القصه الطويله؟

141
00:16:02,145 --> 00:16:04,626
شكرا لك سيدي
على الرحب و السعه

142
00:16:08,318 --> 00:16:10,209
لا أحد يعلم من الذي سرق الدجاج..؟

143
00:16:11,740 --> 00:16:16,572
سرق رجل دجاجه ولم ينتبه أحد له

144
00:16:16,633 --> 00:16:18,493
احموا أنفسكم

145
00:16:19,295 --> 00:16:21,155
قل له عن الدجاجه

146
00:16:36,383 --> 00:16:38,244
هل ما زلتم لا تعلمون؟

147
00:16:49,699 --> 00:16:51,490
هل هو أنت؟

148
00:16:51,561 --> 00:16:53,252
أنت متهم لهذه الجريمه

149
00:16:53,312 --> 00:16:55,612
لا,سيدي
إذا تعرف من فعلها

150
00:16:55,683 --> 00:16:57,544
أجل
من؟

151
00:16:58,694 --> 00:16:59,645
هو

152
00:17:04,587 --> 00:17:07,708
إنه موهوب,أكيد
أحضره

153
00:17:20,265 --> 00:17:22,976
شكرا لك ثانية
مرحبا بك ثانية

154
00:17:23,047 --> 00:17:25,348
إنه شرف عظيم للعمل
في هذا المصنع

155
00:17:25,418 --> 00:17:26,598
الفخر لنا

156
00:17:26,658 --> 00:17:30,759
أوعدك أنني سأتعلم كل شئ هنا
هذا جيد

157
00:17:44,018 --> 00:17:46,378
الانسه اليسيا كروز هنا
أنا أريد 5 دقائق فقط

158
00:17:46,438 --> 00:17:48,549
تريد التحدث الى السيد ديركتور

159
00:18:14,473 --> 00:18:16,334
لن يقابلكي

160
00:18:45,809 --> 00:18:47,660
اجلسي من فضلك

161
00:18:50,962 --> 00:18:53,923
كونياك,بيرنود؟
لا شكرا لك

162
00:18:56,145 --> 00:18:58,005
ماذا أستطيع عمله من أجلك..؟

163
00:19:02,478 --> 00:19:04,978
يقولون أن لا أحد يموت هنا

164
00:19:05,039 --> 00:19:07,049
يقولون أن مصنعك كالجنه

165
00:19:09,781 --> 00:19:11,632
يقولون أنك طيب

166
00:19:14,644 --> 00:19:16,014
من قال ذلك..؟

167
00:19:17,105 --> 00:19:18,636
كل الناس

168
00:19:25,329 --> 00:19:27,750
اسمي ريجينا بيرلمان
و ليس اليسيا كروز

169
00:19:27,831 --> 00:19:31,152
كنت أعيش في كاراكو بأوراق مزيفه
منذ مذبحة الجيتو

170
00:19:31,222 --> 00:19:34,323
والداي في بلازو و اسمهما

171
00:19:34,394 --> 00:19:37,245
يانا و جاكوب بيرلمان

172
00:19:37,296 --> 00:19:40,687
إنهم كبار السن
إنهم يقتلون كبار السن في بلازو

173
00:19:40,757 --> 00:19:42,217
يحرقونهم في الغابه

174
00:19:45,399 --> 00:19:47,250
أنا لا أملك أي مال

175
00:19:48,921 --> 00:19:50,932
لقد استعرت هذه الملابس

176
00:19:53,304 --> 00:19:55,214
أتوسل إليك

177
00:19:55,295 --> 00:19:57,225
أرجوك

178
00:19:57,305 --> 00:20:00,016
أرجوك,أحضرهم الى هنا
لا أستطيع فعل ذلك

179
00:20:01,498 --> 00:20:03,768
أنتي خدعتيني

180
00:20:03,829 --> 00:20:08,371
سؤال واحد,هل هما عمال لهما
مهاره معينه

181
00:20:08,441 --> 00:20:12,062
أبي مستورد,و ليس عامل
هذا نشاط غير قانوني

182
00:20:13,083 --> 00:20:15,634
لن تستطيعي الايقاع بي

183
00:20:15,705 --> 00:20:19,156
إبكي و سوف أعتقلك

184
00:20:28,481 --> 00:20:31,122
الناس تموت,إنها طبيعة الحياة

185
00:20:31,193 --> 00:20:34,774
هل يريد قتل كل الناس؟عظيم
و ما عساي أن أفعل لذلك؟

186
00:20:34,845 --> 00:20:37,466
أترسل الناس إليّ؟
هذا ما تعتقده؟

187
00:20:37,536 --> 00:20:40,357
أرسلهم جميعا الى شيندلر

188
00:20:40,408 --> 00:20:44,159
إن مصنعه جنه و ليس مصنع

189
00:20:44,219 --> 00:20:46,170
إنه ليس مشروع كغيره

190
00:20:46,241 --> 00:20:48,982
إنه جنه للحاخامات و اليتامى

191
00:20:49,052 --> 00:20:51,713
و لمن ليس لديه مهارات في العمل

192
00:20:54,534 --> 00:20:56,895
أتظن أنني لا أعلم ما تفعله؟

193
00:20:56,956 --> 00:21:00,187
تبدو هادئا طول الوقت,أنا أعلم

194
00:21:00,257 --> 00:21:03,218
هل يضيع منك مالك؟
لا,لا يضيع مني المال,ليست هذه القضيه

195
00:21:03,299 --> 00:21:06,590
إنه خطر
أنه خطر عليّ

196
00:21:10,753 --> 00:21:14,174
عليك أن تفهم
أن القائد جوز عليه ضغط كبير

197
00:21:14,245 --> 00:21:16,415
عليك أن تفكر لو كنت مكانه

198
00:21:18,017 --> 00:21:20,278
إنه يدير كل شئ

199
00:21:20,348 --> 00:21:22,868
إنه المسئول عن كل شئ هنا
و عن كل الناس

200
00:21:22,949 --> 00:21:25,120
لديه الكثير ليقلق منه

201
00:21:26,561 --> 00:21:30,172
إنها حالة حرب التي تظهر الاشرار
من الناس

202
00:21:30,243 --> 00:21:33,854
ليس الاخيار , دائما الاشرار
دائما الاشرار

203
00:21:35,595 --> 00:21:40,257
لكن في الظروف العاديه لن يكون
كذلك سيكون معتدلا

204
00:21:40,328 --> 00:21:43,289
سيظهر لنا الجانب الحسن من شخصيته

205
00:21:44,520 --> 00:21:46,781
إنه محتال كبير

206
00:21:46,851 --> 00:21:48,552
الرجل الذي يحب الطعام الجيد

207
00:21:48,613 --> 00:21:51,354
النبيذ الجيد,النساء , صنع المال

208
00:21:51,424 --> 00:21:53,184
القتل

209
00:21:53,895 --> 00:21:55,756
لا يستطيع الاستمتاع بذلك

210
00:21:56,616 --> 00:21:58,507
منذ أيام أخبرني بيجيسكي

211
00:21:58,568 --> 00:22:02,079
أن شخصا ما هرب من مكان
العمل الى خارج الاسلاك

212
00:22:02,149 --> 00:22:05,980
قام القائد جوز بصف كل من
كان مع الهارب في ثكنته

213
00:22:06,051 --> 00:22:08,192
وقتل من كان على يسار بيجيسكي

214
00:22:08,262 --> 00:22:09,792
ثم الذي على ييمينه

215
00:22:09,863 --> 00:22:12,684
و أخذ يمشي على طول الصف
يقتل من يقابله بسلاحه

216
00:22:18,537 --> 00:22:19,908
كانوا 25 شخص

217
00:22:24,871 --> 00:22:27,532
ماذا تريدني أن أفعل .؟
لا شئ,لا شئ

218
00:22:28,522 --> 00:22:30,373
إننا نتحدث فقط

219
00:22:48,403 --> 00:22:49,923
بيرلمان,زوج و زوجه

220
00:22:49,993 --> 00:22:53,674
جاكوب و يانا بيرلمان

221
00:23:06,582 --> 00:23:08,623
عليك بـ جولدبيرج
أحضرهم جميعا

222
00:24:02,740 --> 00:24:07,082
أنا متأكده أن هذه ستكون
أفضل من تلك الخرقه,يا ليشيك

223
00:24:07,903 --> 00:24:09,594
سيد ديركتور,كنت فقط أساعد
ليشيك ليجد شئ

224
00:24:09,655 --> 00:24:12,916
ينظف بها البقعه التي تركها
السيد القائد في الحوض

225
00:24:13,947 --> 00:24:15,808
بعد اذنك سيد ديركتور

226
00:24:19,840 --> 00:24:22,001
ليس عليكي أن تفسري لي يا هيلين

227
00:24:23,101 --> 00:24:24,951
هل تعرفين من أنا؟

228
00:24:33,436 --> 00:24:35,287
أنا شيندلر

229
00:24:36,638 --> 00:24:39,289
بالطبع لقد سمعت و...و

230
00:24:40,380 --> 00:24:42,381
لقد أتيت هنا من قبل

231
00:24:45,243 --> 00:24:47,614
احتفظي بهذا في مكان ما

232
00:24:47,684 --> 00:24:49,754
هيا,خذيها

233
00:24:49,814 --> 00:24:54,076
أنا أحصل على الطعام الزائد هنا
إن لم تأكليها قايضيها

234
00:24:54,147 --> 00:24:55,667
أو إعطيها لـ ليشيك

235
00:24:58,269 --> 00:25:00,130
لماذا لا تهتمي بنفسك؟

236
00:25:04,992 --> 00:25:06,903
في أول يوم لي هنا

237
00:25:08,224 --> 00:25:12,146
ضربني السيد جوز لانني رميت
العظم من العشاء

238
00:25:15,518 --> 00:25:19,259
نزل الى السرداب في منتصف الليل
و

239
00:25:20,060 --> 00:25:22,061
سألني أين مكان العظم

240
00:25:25,053 --> 00:25:27,383
ليعطيه لكلابه

241
00:25:27,454 --> 00:25:29,235
هل تفهم

242
00:25:31,616 --> 00:25:35,697
قلت له.....,لا أعرف كيف قلت ذلك

243
00:25:35,768 --> 00:25:37,499
لا أستطيع قول هذا الان

244
00:25:37,570 --> 00:25:41,341
قلت له
لماذا تضربني..؟

245
00:25:44,703 --> 00:25:48,244
قال لي السبب الذي أضربك من أجله الان

246
00:25:48,315 --> 00:25:51,766
هو لسؤالك لماذا تضربني

247
00:25:53,658 --> 00:25:55,838
أعلم أنك تعانين من ذلك يا هيلين

248
00:25:58,880 --> 00:26:00,741
لم يعد مهم

249
00:26:02,852 --> 00:26:05,012
عليّ أن أتقبل ذلك

250
00:26:05,824 --> 00:26:07,514
تتقبليه...؟

251
00:26:09,626 --> 00:26:11,486
يوما ما سوف يقتلني

252
00:26:11,556 --> 00:26:14,207
لا,لا,لن يقتلك

253
00:26:14,268 --> 00:26:16,859
أنا أعلم,أني أرى ما يحدث

254
00:26:18,010 --> 00:26:20,980
كنت و ليشيك على السطح
يوم الاثنين

255
00:26:21,051 --> 00:26:25,393
و رأينا السيد جوز يأتي من الباب الامامي

256
00:26:25,474 --> 00:26:30,075
و كان على بعد خطوات من الفناء هناك
و كنا نعلوه

257
00:26:30,146 --> 00:26:34,618
ثم أوقع سلاحه على الدرج و

258
00:26:34,689 --> 00:26:37,020
أصاب إمرأه كانت ماره

259
00:26:38,820 --> 00:26:41,241
امرأه كانت تحمل لفافه

260
00:26:41,322 --> 00:26:43,223
أصابها في عنقها

261
00:26:43,293 --> 00:26:46,003
مجرد امرأه كانت في طريقها لمكان ما

262
00:26:46,074 --> 00:26:47,845
لم تكن....لم

263
00:26:47,905 --> 00:26:51,706
لم تكن سمينه أو رفيعه او سريعه
أو بطيئه عن أي أحد أخر

264
00:26:51,777 --> 00:26:54,138
لم أتمكن من

265
00:26:54,208 --> 00:26:56,059
تخمين ما فعلته

266
00:27:00,101 --> 00:27:02,372
كلما تنظر الى

267
00:27:02,433 --> 00:27:06,394
السيد جوز تفهم أنه لا يوجد

268
00:27:06,465 --> 00:27:08,636
قواعد لابقائك حيا

269
00:27:08,706 --> 00:27:13,407
لا تستطيع أن تقنع نفسك أنه إذا
التزمت بهذه القواعد تصبح آمنا

270
00:27:16,620 --> 00:27:20,061
لا يستطيع قتلك لانه يستمتع
بك كثيرا

271
00:27:21,122 --> 00:27:25,013
طالما استمتع بك
طالما كنتِ آمنه

272
00:27:25,094 --> 00:27:29,175
إنه لا يريد أي أحد أن يعرف
أنه يستمتع باليهود

273
00:27:32,708 --> 00:27:35,489
إنه أصاب المرأه من الدرج لانها

274
00:27:35,559 --> 00:27:38,620
لا تعني له أي شئ

275
00:27:39,902 --> 00:27:44,163
لقد كانت إحدى ضحاياه
ليسلي نفسه

276
00:27:48,036 --> 00:27:49,887
لكن أنتِ يا هيلين

277
00:27:54,629 --> 00:27:58,561
لا تخافي
إنه ليس ذلك النوع من القبل

278
00:28:04,514 --> 00:28:06,045
شكرا لك

279
00:28:18,341 --> 00:28:20,191
أه النبيذ

280
00:28:27,396 --> 00:28:29,887
لقد كانت حفله  رائعه
شكرا لك

281
00:28:38,411 --> 00:28:41,282
لماذا تشرب زيت المحركات هذا..؟

282
00:28:41,353 --> 00:28:43,234
دائما أرسل لك أفضل الانواع

283
00:28:44,554 --> 00:28:48,225
كليتاك سوف تنفجر كالقنبله
اليدويه

284
00:28:48,286 --> 00:28:50,147
كلما أنظر اليك

285
00:28:51,178 --> 00:28:52,869
أو أراقبك

286
00:28:54,819 --> 00:28:56,860
لا أجدك سكرانا

287
00:28:58,122 --> 00:28:59,812
هذا

288
00:29:00,833 --> 00:29:02,694
هذا هو التحكم الحقيقي

289
00:29:03,814 --> 00:29:05,665
التحكم هو القوه

290
00:29:06,916 --> 00:29:08,777
هذه هي القوه

291
00:29:12,779 --> 00:29:15,420
هل هذا ما يجعلهم يخافون منا؟

292
00:29:17,832 --> 00:29:21,543
إننا نملك قوة القتل
لهذا هم يخافون منا

293
00:29:21,614 --> 00:29:25,125
إنهم يخافون منا لاننا نملك
قوة القتل الاستبداديه

294
00:29:25,185 --> 00:29:27,166
الانسان يفعل الخطيئه
فعليه أن يدرك ما هو الصواب

295
00:29:27,247 --> 00:29:29,928
أو نجده قد قتل
فنرضى بذلك

296
00:29:29,998 --> 00:29:32,959
أو نقتله بأنفسنا
فنرضى أكثر

297
00:29:34,890 --> 00:29:37,891
هذه ليست قوه

298
00:29:37,952 --> 00:29:41,403
إنها العداله
التي تختلف عن القوه

299
00:29:44,745 --> 00:29:46,266
القوه

300
00:29:46,346 --> 00:29:49,637
القوه هي أن يكون لنا كل المبررات
لنقتل

301
00:29:49,708 --> 00:29:51,078
و لكننا لا نفعل ذلك

302
00:29:52,389 --> 00:29:54,249
هل تعتقد أن هذا هو القوه.؟

303
00:29:56,811 --> 00:29:58,882
هذا ما كان يملكه الامبراطور

304
00:29:58,953 --> 00:30:01,504
شخص ما سرق شيئا
ثم قبضوا عليه

305
00:30:01,584 --> 00:30:05,605
وأتوا به الى الامبراطور,ثم رمى نفسه
يطلب الرحمه على الارض

306
00:30:05,676 --> 00:30:08,157
كان يعلم أنه سيموت

307
00:30:10,889 --> 00:30:14,180
فعفى الامبراطور عنه

308
00:30:15,471 --> 00:30:18,042
ترك الرجل السئ يرحل

309
00:30:22,024 --> 00:30:24,065
أعتقد أنك سكران

310
00:30:25,736 --> 00:30:27,747
هذه هي القوه يا امون

311
00:30:28,717 --> 00:30:31,688
هذه هي القوة

312
00:30:39,273 --> 00:30:41,984
امون الطيب

313
00:30:44,717 --> 00:30:46,577
أنا أعفو عنك

314
00:30:54,411 --> 00:30:55,791
ماذا يريدون..؟

315
00:30:55,852 --> 00:30:59,013
لا أعلم,لكنهم في مكتبي الان
يراجعون كل الدفاتر

316
00:30:59,083 --> 00:31:01,384
بصفتي محاسبك

317
00:31:01,445 --> 00:31:06,436
لما لم تنذرني و تخبرني أن المراجعين
سيفحصوا الدفاتر

318
00:31:06,507 --> 00:31:09,478
لا تحتاج الى تنذير

319
00:31:14,211 --> 00:31:17,122
أنا أسف يا سيدي
هل تعلم كم يكلف هذا السرج من المال؟

320
00:31:17,203 --> 00:31:19,204
هل تعلم كم يتكلف..؟

321
00:31:24,196 --> 00:31:25,897
حسنا

322
00:31:27,688 --> 00:31:29,389
حسنا

323
00:31:32,841 --> 00:31:34,882
ستيرن,ماذا تفعل بحق الجحيم هنا؟

324
00:32:21,205 --> 00:32:22,576
كانت تدخِّن في وقت العمل

325
00:32:26,378 --> 00:32:28,078
قل لها أن لا تفعل ذلك مرة أخرى

326
00:32:44,047 --> 00:32:45,897
يجب أن أقول لك يا سيدي

327
00:32:47,499 --> 00:32:50,850
أنني لا أستطيع ازاله البقع
في الحوض

328
00:32:54,802 --> 00:32:57,923
ماذا تستخدم يا ليشيك؟
صابون يا سيدي

329
00:33:00,626 --> 00:33:02,476
صابون,أنت لا تكذب

330
00:33:11,851 --> 00:33:14,512
اذهب,هيا,عفوت عنك

331
00:33:36,684 --> 00:33:38,545
عفوت عنك

332
00:35:26,160 --> 00:35:29,621
مع أنني لست حاخام,ففي هذه الحاله

333
00:35:29,681 --> 00:35:32,372
أصلي للرب لتغفر لي

334
00:35:32,433 --> 00:35:34,934
إذا كنت ستنعم علي بالبركه

335
00:36:25,470 --> 00:36:26,741
إذاً

336
00:36:28,822 --> 00:36:31,563
هذا هو المكان الذي جئتي اليه
لتختبأي مني

337
00:36:32,473 --> 00:36:34,334
أتيت لاقول لك

338
00:36:35,865 --> 00:36:39,096
أنكِ طبَاخه ماهره

339
00:36:39,167 --> 00:36:41,648
و خادمه ماهره

340
00:36:42,359 --> 00:36:44,249
أنا أعني ما أقول

341
00:36:44,320 --> 00:36:47,601
إذا احتجتي الى صله بعد الحرب

342
00:36:49,272 --> 00:36:51,182
سأكون سعيدا لاعطائك إياها

343
00:36:52,314 --> 00:36:54,204
تبدين وحيده هنا

344
00:36:54,264 --> 00:36:57,875
إذا كنتِ تسمعين لكل شخص
يحظى بوقت طيب بالطابق العلوي

345
00:37:04,820 --> 00:37:06,680
هل يحدث..؟

346
00:37:08,832 --> 00:37:10,582
تستطيعين الاجابه

347
00:37:12,924 --> 00:37:16,335
و لكن ما هو الجواب الصحيح..؟
هذا ما تفكرين به

348
00:37:17,177 --> 00:37:19,037
ماذا يريد أن يسمع..؟

349
00:37:25,080 --> 00:37:28,861
الحقيقه يا هيلين
هي الاجابه الصحيحه

350
00:37:31,874 --> 00:37:34,105
أجل,أنت على حق

351
00:37:34,175 --> 00:37:36,176
بعض الاوقات نكون معا

352
00:37:37,697 --> 00:37:39,548
نعم,أنا

353
00:37:41,568 --> 00:37:43,419
أعني

354
00:37:50,403 --> 00:37:52,084
أحتاج كثيرا أن

355
00:37:53,885 --> 00:37:57,526
أصل إليكِ و ألمسك في وحدتك

356
00:37:58,358 --> 00:38:01,339
أتساءل كيف يبدو ذلك,أعني

357
00:38:02,550 --> 00:38:05,171
ما الخطأ في ذلك...؟

358
00:38:05,251 --> 00:38:07,552
لاحظت أنكِ لستِ

359
00:38:07,622 --> 00:38:11,383
الشخص ذات المشاعر الدقيقه بمعنى
الكلمه

360
00:38:13,275 --> 00:38:16,466
لا,ربما تكونين على حق في ذلك أيضا

361
00:38:16,537 --> 00:38:19,027
لكن ماذا إذا كنتِ على عكس ذلك

362
00:38:19,809 --> 00:38:21,659
ليس نحن..؟

363
00:38:22,489 --> 00:38:24,500
ليس هذا الشئ
بل هذا

364
00:38:27,192 --> 00:38:29,853
أعني أنه عندما تقارني بــ

365
00:38:31,004 --> 00:38:34,135
الحشرات و القوارض و القمل

366
00:38:37,787 --> 00:38:39,638
أعني

367
00:38:42,630 --> 00:38:44,791
لا لا, أنتِ تثيرين نقطه هامه

368
00:38:45,602 --> 00:38:47,602
نقطه جيده جدا

369
00:38:55,897 --> 00:38:58,398
هل هذا وجه فأر؟

370
00:39:01,280 --> 00:39:04,091
هل هذه عيون الفار...؟

371
00:39:06,723 --> 00:39:08,573
هذه ليست عيون يهوديه

372
00:39:24,131 --> 00:39:27,902
أنا أشعر بكِ يا هيلين

373
00:39:44,161 --> 00:39:46,012
لا لا أعتقد

374
00:39:48,384 --> 00:39:50,715
أنت عاهره يهوديه

375
00:39:52,486 --> 00:39:54,717
انت بالكاد تكلميني من خلال هذا

376
00:39:54,787 --> 00:39:56,577
اليس كذلك؟

377
00:40:37,058 --> 00:40:40,409
من أحل مصلحة العمال سيدي

378
00:40:40,490 --> 00:40:42,751
أتمنى لك عيد ميلاد سعيد

379
00:40:42,821 --> 00:40:44,672
عام سعيد

380
00:40:44,733 --> 00:40:49,074
حسنا,شكرا لكم
شكرا للكعكه الجميله

381
00:41:07,974 --> 00:41:11,515
شكرا لكم,أشكريهم بالنيابه عني

382
00:41:26,894 --> 00:41:31,326
وصل القطار و الناس تدفع
بالهراوي

383
00:41:31,397 --> 00:41:35,258
ثم يصطفّون أمام مستودعين كبيرين

384
00:41:35,328 --> 00:41:39,129
يسمى المستودع الاول بغرفة كلواك
و الثاني يسمى فاليوبليس

385
00:41:39,200 --> 00:41:41,661
الاثنان يستخدمان في خلع الملابس

386
00:41:41,742 --> 00:41:44,123
ثم يأخذ ولد يهودي صغير الملابس
ليحولهم الى حبل

387
00:41:44,193 --> 00:41:45,983
و يربط بهم الاحذيه

388
00:41:46,725 --> 00:41:48,765
ثم يحلقون شعرهم

389
00:41:48,835 --> 00:41:51,206
و يخبرونهم أن الشعر يدخل في صناعة

390
00:41:51,266 --> 00:41:53,917
شئ هام للغواصات الالمانيه

391
00:41:53,988 --> 00:41:57,699
ثم يقادون كالقطيع الى ممر و اسع

392
00:41:57,760 --> 00:42:01,661
يؤدي الى عنابر على أبوابها
نجمة داود

393
00:42:01,731 --> 00:42:05,593
و مكتوب عليها غرفة الاستحمام و الاستنشاق

394
00:42:05,664 --> 00:42:07,614
و يعطيهم الصابون

395
00:42:07,685 --> 00:42:09,546
و يقولون لهم تنفسوا طول الوقت

396
00:42:09,606 --> 00:42:11,776
لانه جيد للتخلص من الجراثيم

397
00:42:13,568 --> 00:42:15,589
ثم يطلقون عليم غازات

398
00:42:16,779 --> 00:42:19,800
ميلا,لماذا الصابون..؟

399
00:42:19,881 --> 00:42:21,792
حتى يسهل عليهم معاشرتك

400
00:42:21,862 --> 00:42:25,403
كفي عن هذا ميلا
قصصك قبل النوم تخيف الكل

401
00:42:25,474 --> 00:42:29,885
إنه سخيف
و لا يمكنني تصديقه

402
00:42:29,956 --> 00:42:33,447
لم أقل أني صدقته,قلت أنني سمعته
سمعتيه مِن مَن...؟

403
00:42:33,507 --> 00:42:35,678
من شخص كان هناك

404
00:42:35,759 --> 00:42:40,501
إذا كان هناك فعلا
فقد مات من الغاز

405
00:42:40,582 --> 00:42:43,843
أجل
إن الغازات تفقدهم الاحساس

406
00:42:43,913 --> 00:42:45,983
أليسوا يجبرونهم على العمل.؟

407
00:42:46,054 --> 00:42:49,536
ما هوالشعور الذي
يقتل مزاولتك الاجبارية للعمل..؟

408
00:42:49,607 --> 00:42:53,768
خلاصة الامر أنهم يجمعون
الناس فقط لـــ

409
00:42:54,659 --> 00:42:56,520
لا,لا يمكن أن يكون ذلك حقيقيا

410
00:42:57,860 --> 00:43:00,671
إننا مهمين جدا جدا جدا لهم

411
00:43:02,503 --> 00:43:04,553
تصبحون على خير

412
00:43:04,613 --> 00:43:06,624
تصبحون على خير

413
00:43:15,400 --> 00:43:17,791
تنبيه تنبيه

414
00:43:17,861 --> 00:43:22,572
على كل شخص حي
الذهاب للتسجيل

415
00:43:23,723 --> 00:43:25,664
تنبيه تنبيه

416
00:43:25,735 --> 00:43:27,876
علينا الذهاب للتسجيل

417
00:43:27,946 --> 00:43:32,037
رجال التسجيلات هنا
و سيكون هناك اختيار

418
00:43:32,108 --> 00:43:34,499
تنبيه تنبيه

419
00:43:34,569 --> 00:43:36,870
على كل شخص حي

420
00:43:36,941 --> 00:43:39,421
الذهاب للتسجيل

421
00:44:07,947 --> 00:44:10,277
عليك أن تفقد بعض الوزن يا امون

422
00:44:11,878 --> 00:44:14,249
و عليك أن تقلع عن الشراب

423
00:44:14,320 --> 00:44:17,130
ماذا هناك يا مورنينج...؟

424
00:44:17,190 --> 00:44:20,161
إنه الكشف النصف سنوي

425
00:44:21,893 --> 00:44:23,323
أقصد هناك

426
00:44:24,525 --> 00:44:28,516
إنها شحنة أخرى قادمه
و ما هي نوعيتهم هذه المره.؟

427
00:44:28,587 --> 00:44:30,438
هنجاريون

428
00:44:30,508 --> 00:44:34,089
علينا أن نفصل المرضى من
الاصحاء منهم لننظم العنابر

429
00:45:09,037 --> 00:45:10,728
دعيني أساعدك

430
00:45:30,508 --> 00:45:32,358
تبدين جميله يا ريبيكا

431
00:45:54,410 --> 00:45:56,621
إنه الميكانيكي

432
00:45:56,691 --> 00:45:59,022
لمن كانت هذه الفكره اللامعه
للتخلص منه.؟

433
00:47:00,404 --> 00:47:03,666
لا لا تمهلي,اذهبي بعيدا
يمكنها أن تعمل

434
00:47:03,736 --> 00:47:06,797
تعالي هنا,أنظر
إفصل بين المريض و الأصح

435
00:47:06,868 --> 00:47:09,448
هؤلاء يستطيعون العمل و هؤلاء لا يستطيعون
هي يمكنها أن تعمل

436
00:47:09,528 --> 00:47:11,379
تستطيعين العمل
هيا

437
00:48:35,033 --> 00:48:37,583
هؤلاء لم يتم اختيارهم

438
00:48:38,705 --> 00:48:40,265
للترفيه

439
00:48:40,345 --> 00:48:42,316
ارتدوا ثيابكم

440
00:48:42,386 --> 00:48:44,397
الرجال يذهبون الى الثكنات

441
00:48:50,581 --> 00:48:52,491
الرجال يذهبون الى الثكنات

442
00:48:56,213 --> 00:48:58,074
يا الهي

443
00:49:32,382 --> 00:49:34,743
اوليك
دانكا

444
00:49:46,329 --> 00:49:49,630
لم أراه
لقد كان مختبئا يا دانكا

445
00:49:49,680 --> 00:49:52,201
لقد أخذوه الى مكان أفضل

446
00:49:52,282 --> 00:49:55,793
لقد أخذوهم كلهم

447
00:50:14,773 --> 00:50:16,474
ابحث عن مكان تختبئ فيه

448
00:50:16,544 --> 00:50:19,985
لا يوجد غرف لك هنا
اهرب بسرعه

449
00:50:42,587 --> 00:50:45,398
اذهب من هنا
انه مكاننا

450
00:51:09,241 --> 00:51:12,142
امون ايها الساده
لماذا لم تتصل بي..؟

451
00:51:12,223 --> 00:51:14,423
حاولت الاتصال بك
ابتعد

452
00:51:14,493 --> 00:51:16,724
نزهه ظريفة ها....؟

453
00:51:16,795 --> 00:51:20,106
لقد تأخرت قليلا
لقد أخذ ما لم أتوقعه من الوقت

454
00:51:20,187 --> 00:51:23,478
أتريد شرابا...؟
يكفي شئ بارد

455
00:51:27,871 --> 00:51:29,721
يوما اخر رائعا

456
00:52:08,382 --> 00:52:10,452
ما رأيك لو أحضرنا خراطيم المياه

457
00:52:10,522 --> 00:52:12,533
و فتحنا الماء تحت السيارات...؟شكرا لك

458
00:52:16,415 --> 00:52:18,266
ستشعرني باللذه

459
00:52:22,018 --> 00:52:25,049
أحضر خراطيم المياه...؟
و أين الحريق...؟

460
00:52:29,312 --> 00:52:33,594
على الباب,على النوافذ

461
00:52:33,665 --> 00:52:36,025
على النافذه

462
00:52:39,358 --> 00:52:40,878
المزيد

463
00:52:42,589 --> 00:52:44,449
المزيد هنا

464
00:52:48,893 --> 00:52:52,304
رائع,المزيد هنا

465
00:52:52,384 --> 00:52:55,795
أنت قاسي جدا يا اوسكار
أنت تعطيهم أمل

466
00:52:55,876 --> 00:52:57,876
عليك أن لا تفعل ذلك

467
00:52:57,956 --> 00:52:59,617
أنت قاسي

468
00:52:59,678 --> 00:53:02,969
هيا,حاول أن تصل الى أبعد مدى

469
00:53:10,973 --> 00:53:11,693
لدي 200 متر من الخراطيم هناك

470
00:53:11,764 --> 00:53:13,584
و أنا لدي 20 متر في حديقتي

471
00:53:13,654 --> 00:53:15,655
علينا أن نصل لنهاية القطار

472
00:53:15,735 --> 00:53:18,376
ماذا...؟

473
00:53:23,209 --> 00:53:24,809
أكيد

474
00:53:43,217 --> 00:53:46,829
لا تنسى السطح,و الجانب الاخر

475
00:53:55,983 --> 00:53:58,914
كلما يقف القطار
افتح الابواب و اعطهم الماء

476
00:54:00,174 --> 00:54:02,025
هذه العربه هذه العربه

477
00:54:25,717 --> 00:54:30,568
لم أقل أنك سوف تندم و لكن ربما
عليك أن تبقى حذراً

478
00:54:30,638 --> 00:54:33,459
علينا أن نخاطر بالندم

479
00:54:33,519 --> 00:54:37,290
حسنا,يوم سعيد
سأذهب في جوله معكم

480
00:55:11,596 --> 00:55:13,127
ماذا ارتكبت...؟

481
00:55:13,197 --> 00:55:17,118
انتهكت الحرمات

482
00:55:17,199 --> 00:55:20,340
كنت أشك أن أي شخص
يتجاهل كنيتي

483
00:55:21,271 --> 00:55:23,431
لقد قبّلت امرأه يهوديه

484
00:55:28,464 --> 00:55:30,314
و هل عاشرتها...؟

485
00:55:48,593 --> 00:55:50,594
إنه يحب النساء

486
00:55:52,874 --> 00:55:55,685
إنه يحب النساء ذات المظهر الجيد

487
00:55:57,197 --> 00:56:00,809
عندما ينظر للمرأه لا يستطيع التفكير

488
00:56:04,179 --> 00:56:07,940
إن لديه الكثير من النساء
يحبونه

489
00:56:08,821 --> 00:56:11,813
يحبونه,على الرغم أنه متزوج الا أنـــ

490
00:56:13,253 --> 00:56:16,805
حسنا,حتى إذا كانت يهوديه
لم يكن عليه أن يفعل ذلك

491
00:56:16,875 --> 00:56:20,426
أنت لم ترى الفتاة

492
00:56:20,486 --> 00:56:23,308
أنا رأيتها

493
00:56:24,008 --> 00:56:26,088
كانت رائعه

494
00:56:30,061 --> 00:56:32,392
إنهم يسحرونك,أنت تعرف اليهود

495
00:56:32,462 --> 00:56:36,393
عندما تعمل بالقرب منهم مثلي ستدرك ما أعنيه
إن لهم قوة كالفيروس

496
00:56:36,453 --> 00:56:39,594
بعض من رجالي أصيبوا بذلك الفيروس
يجب أن نشفق عليهم و لا نعاقبهم

497
00:56:39,666 --> 00:56:43,517
يجب أن يعُالجوا,إنهم كالتيفود
إني أرى هذا طول الوقت

498
00:56:43,597 --> 00:56:45,458
هل هي بسبب الماده...؟

499
00:56:47,368 --> 00:56:49,309
أتعرض عليّ رشوة...؟

500
00:56:51,111 --> 00:56:53,932
رشوة...؟لا لا
من فضلك

501
00:56:54,541 --> 00:56:55,922
إنها إكرامية

502
00:57:02,055 --> 00:57:03,916
كيف حالك يا امون

503
00:57:07,657 --> 00:57:08,648
اجلس

504
00:57:11,469 --> 00:57:14,921
لقد أعطيناك بنات يهوديات
مقابل 5 ماركات يوميا,يا اوسكار

505
00:57:14,980 --> 00:57:17,001
عليك أن تقبّلنا نحن و لا تقبّلهن

506
00:57:17,061 --> 00:57:20,992
الرب يحرّم علينا الاستمتاع
بأي شئ من اليهوديات

507
00:57:21,064 --> 00:57:23,994
لن يكون لهم مستقبلا
و لن يكون لك أيضا

508
00:57:25,166 --> 00:57:27,976
إنها ليست بسبب عاداتنا القديمه
الرائعة

509
00:57:29,066 --> 00:57:30,857
أنت تعلم أنها السياسة

