1
00:00:00,000 --> 00:00:05,839
ضبط التوقيت
Free_Gaza
palestine

2
00:00:05,839 --> 00:00:08,588
الترجمة حصرية لمنتديات أبطال العرب
www.arbheroes.com

3
00:00:08,592 --> 00:00:14,598
ترجمة
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة

4
00:00:14,598 --> 00:00:25,025
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة
BackFire +++++AbuHassan

5
00:00:25,025 --> 00:00:36,871
ضبط التوقيت
Free_Gaza
palestine

6
00:00:36,872 --> 00:00:40,813
<i>قاطع الطريق المشهور، مرةً أخرى
تجنب حضور المحاكمةِ،هذا اليوم</i>

7
00:00:41,515 --> 00:00:44,317
<i>ثمانية أسابيع من موعد محاكمتة</i>

8
00:00:44,422 --> 00:00:46,916
<i>وهو المتهم في أكثر
من 200 قضية قتل</i>

9
00:00:46,961 --> 00:00:49,956
<i>يعتقد أن (سيزار) سوف يقضي ليلة
خلف القضبان</i>

10
00:00:50,735 --> 00:00:54,140
<i>السيد (غوردون) ، الشاهد الذي
طلب من القاضي مرارا وتكرارا</i>

11
00:00:54,177 --> 00:00:57,377
<i>أعفائة من القضية
تم قتلة قبل ساعات قليلة</i>

12
00:00:58,185 --> 00:00:59,175
...كان علينا

13
00:01:05,656 --> 00:01:10,162
<font color="#123456" size=30>**المعاقب**
**منطقة الحربِ**

14
00:02:33,706 --> 00:02:36,679
من فضلك ، نحن بحاجة إلى مساعدة

15
00:02:37,181 --> 00:02:39,414
ونحن لا نستطيع الأستمرار على هذا الحال

16
00:02:39,415 --> 00:02:40,769
<i>هذه كلمات أمرأة حزينة</i>

17
00:02:40,856 --> 00:02:43,726
وهي صرخات مواطنة

18
00:02:45,332 --> 00:02:48,635
وهذا ما لدينا ، وليس هناك
أي بديل أخر

19
00:02:48,739 --> 00:02:51,142
لمحاولة حل المشكلة

20
00:03:33,370 --> 00:03:36,137
ماذا تعتقدين بي؟

21
00:03:44,996 --> 00:03:48,128
هل تعلم, كان يجب على الرئيس أن
يرسلني مع 30 رجل

22
00:03:48,203 --> 00:03:51,039
لأقتحام هذا المكان اللعين
بدل أن يبقيني هنا معك

23
00:03:51,243 --> 00:03:53,544
كُلّ شيء عبارة عن مسألة الصبرِ

24
00:03:54,049 --> 00:03:56,417
في الواقع ، أنا متأكد من أنة سيظهر

25
00:03:57,122 --> 00:03:58,614
وأين سوف تكون؟

26
00:03:59,261 --> 00:04:00,924
سوف أقيض علية

27
00:04:02,568 --> 00:04:06,235
(أنت تضحكني يا, (سوب
دعنا نقول أنك تستطيع فعل هذا

28
00:04:06,944 --> 00:04:08,345
لماذا سوف تفعل هذا؟

29
00:04:08,681 --> 00:04:12,052
يوجد لديهم أسلحة كثيرة
لا نستطيع أنا وأنت تخيلها

30
00:04:13,659 --> 00:04:15,595
أبقي أنفك نظيفآ

31
00:04:15,696 --> 00:04:16,756
نعم

32
00:04:17,467 --> 00:04:19,801
نعم, بتأكيد يا رئيس

33
00:04:27,990 --> 00:04:31,988
حسنا... أبقى هادئآ ، أتفقنا؟-
أنا؟-

34
00:04:32,299 --> 00:04:34,201
ما تعتقد أنني سوف أفعل؟

35
00:04:34,805 --> 00:04:36,536
أسبب سكتة قلبة للعجوز؟

36
00:04:43,558 --> 00:04:44,389
أخرجي

37
00:04:44,860 --> 00:04:46,489
أعطني دقيقة

38
00:04:49,203 --> 00:04:53,201
يجب أن تُعالجُ الحالةُ بشكل مثالي

39
00:04:54,682 --> 00:04:56,413
(بطبع أيها العم (جي

40
00:04:59,893 --> 00:05:01,088
تبدو رائعآ

41
00:05:01,196 --> 00:05:04,327
وكيف هذا, يجب أن أتغوط في كيس

42
00:05:04,537 --> 00:05:06,700
وكأنها خدعة, أليس كذلك؟

43
00:05:07,243 --> 00:05:10,147
أنت لا تَستطيعُ مُنَاقَشَة مسألة خاصّة

44
00:05:10,717 --> 00:05:12,152
ما هيا التقارير؟

45
00:05:12,254 --> 00:05:13,951
(أتعامل مع (كريستو بولت

46
00:05:14,057 --> 00:05:16,722
أنة شخص ملعون, لا يَأتمنُ

47
00:05:16,830 --> 00:05:18,424
سوف يحضر (كريستو) شحنة

48
00:05:18,634 --> 00:05:20,228
لَكنَّنا نَحتاجُ ميناء أمن

49
00:05:20,337 --> 00:05:23,242
أتصلت مع عامل في مكتب الموظفين
سيمينز), ليكون هناك تلك الليلة)

50
00:05:23,478 --> 00:05:26,177
مع الأخرين نستطيع الحصول
على 10 مليون

51
00:05:26,452 --> 00:05:27,647
بدون تعب

52
00:05:27,754 --> 00:05:28,950
10مليون؟

53
00:05:29,759 --> 00:05:31,091
ماذا يبيع (كريستو)؟

54
00:05:31,261 --> 00:05:32,457
لا أعرف

55
00:05:33,400 --> 00:05:35,963
سوف يجل شحنة بيلوجية

56
00:05:36,072 --> 00:05:39,341
شحنة بيلوجية؟
لقد كنت أعرف

57
00:05:40,415 --> 00:05:43,115
(ربما للقضاء على عناصر منظقة (كوينز

58
00:05:43,155 --> 00:05:45,057
كريستو) أكد أنة لن يستعمل شيء)
في هذه المدينة

59
00:05:45,125 --> 00:05:47,152
نحن لا نلمس مثل هذه القذارة

60
00:05:47,230 --> 00:05:50,169
إذا كَانتْ ذاكرتِكَ تتأثر، مثل بقيّة وظائفِكِ الحيويةِ

61
00:05:50,270 --> 00:05:53,174
ربما تحب أن تعرف , أنا الذي يجع النقود هنا

62
00:05:53,244 --> 00:05:54,177
أن ليست غبي

63
00:05:54,246 --> 00:05:55,578
غبي

64
00:05:55,648 --> 00:05:58,348
أنت أحمق كأَخّوكَ

65
00:05:58,455 --> 00:06:00,949
مُوَاجَهَة الحقيقةِ

66
00:06:01,261 --> 00:06:03,596
لقد قلت لا تذهب

67
00:06:04,301 --> 00:06:06,567
كلمة واحدة أخرى عن أخي
...أقسم بالله, سوف

68
00:06:07,708 --> 00:06:10,407
أنت ماذا؟
تحرك وسوف تموت

69
00:06:11,216 --> 00:06:13,779
دعنا نهدأ جميعآ, أتفقنا

70
00:06:16,527 --> 00:06:18,623
الأفضل أن نستمتع بالحفلة

71
00:06:18,799 --> 00:06:21,100
هيا لنذهب للأكل

72
00:06:27,719 --> 00:06:30,520
لن أكل مع هذا القذر, هل تفهم؟

73
00:06:30,858 --> 00:06:32,225
أحضر لي شرابآ

74
00:06:58,754 --> 00:06:59,915
تفضلوا بالأكل

75
00:07:01,125 --> 00:07:02,560
تفضلوا بالأكل

76
00:07:11,448 --> 00:07:12,848
ماذا يحدث؟

77
00:07:14,855 --> 00:07:16,347
اللعنة عليك

78
00:08:12,916 --> 00:08:14,317
لنذهب

79
00:08:49,262 --> 00:08:50,458
حسنآ, لنفترق

80
00:08:51,232 --> 00:08:52,428
الا يجب أن ننتظر التعزيزات

81
00:09:05,063 --> 00:09:07,261
شرطة, توقف

82
00:09:16,588 --> 00:09:18,888
أسمع , أنة يهرب

83
00:09:19,194 --> 00:09:22,497
في سيارة "رنج روفر" فضية
ربما يجب أن تتوقف عن الميناء أولآ

84
00:09:32,824 --> 00:09:34,350
اللعنة

85
00:09:38,937 --> 00:09:39,927
ماذا حدث لك؟

86
00:09:40,040 --> 00:09:44,037
المعاقب", أخذ سلاحي وهددني بة"
وأخذ سيارتي

87
00:09:44,549 --> 00:09:45,950
وأين أن؟

88
00:09:46,053 --> 00:09:47,545
كنت أعرف أنة سوف يأتي

89
00:09:47,656 --> 00:09:49,250
هيا, أعطني بياناتك

90
00:09:49,694 --> 00:09:53,293
هيا, قل لي عن كل شيء حدث

91
00:11:18,589 --> 00:11:20,582
أنا أسف جدآ بخصوص عائلتك

92
00:11:22,230 --> 00:11:24,724
ربما هيا نعمة من السماء

93
00:11:25,303 --> 00:11:28,241
حسنآ هذا كان أفضل لي
على أي حال

94
00:11:28,544 --> 00:11:31,209
"شكرآ "للمعاقب
لن أطر الى قتلة بنفسي

95
00:11:36,829 --> 00:11:36,908
ماذا يفعلون هنا؟

96
00:11:37,008 --> 00:11:39,311
أهدأ, لقد طلبت منهم القدوم

97
00:11:41,205 --> 00:11:43,472
سيدي, كيف حالك؟

98
00:11:43,577 --> 00:11:44,917
من هؤلاء الأغبياء؟

99
00:11:45,118 --> 00:11:46,519
هؤلاء بعض أصدقائي

100
00:11:47,420 --> 00:11:50,274
أنهم جيدون جدآ في
كل ما يفعلوة

101
00:11:50,574 --> 00:11:54,380
لا وجود للجبال العالية
أو الأنهار الغميقة

102
00:11:56,121 --> 00:11:58,114
حسنآ, حسنآ هذا يكفي

103
00:11:58,493 --> 00:11:59,826
بيتسي), أخضر لي بعض النقود)

104
00:12:00,096 --> 00:12:01,292
حان وقت الذهاب الى العمل

105
00:12:01,401 --> 00:12:02,630
ليس لدينا الكثير هنا , أيها الرئيس

106
00:12:02,804 --> 00:12:05,206
لقد أخذت 2000 دولار من موقع (وو شانج) للأنشاء

107
00:12:05,411 --> 00:12:08,508
أطررت الى أعارتها
كما قلت لي, هل تتذكر؟

108
00:12:08,953 --> 00:12:10,445
أحضرها

109
00:12:10,923 --> 00:12:11,913
غدآ

110
00:12:12,027 --> 00:12:13,120
حسنآ, أيها الرئيس

111
00:12:13,230 --> 00:12:17,229
أثنان منكم فقط, ألف لكُلّ واحد
النقود تم عدها

112
00:12:17,273 --> 00:12:19,938
أذهبوا الى الميناء, أفعلوا ما عليكم فعلة
إعبرْوا الأمنَ

113
00:12:20,548 --> 00:12:22,347
وسلموهم النقود

114
00:12:23,956 --> 00:12:24,981
أين تذهبون بحق الجحيم؟

115
00:12:25,961 --> 00:12:29,458
عندما أعمل, أفضل أن أخرج عبر السطح

116
00:12:29,603 --> 00:12:30,503
حسنآ

117
00:12:30,606 --> 00:12:32,074
نحن مجانين

118
00:13:03,621 --> 00:13:04,680
ما هذا؟

119
00:13:42,017 --> 00:13:43,315
اللعنة

120
00:13:43,620 --> 00:13:44,713
ما كان هذا؟

121
00:13:44,824 --> 00:13:46,418
عميل في خط, أكرر
عميل في خطر

122
00:13:46,461 --> 00:13:47,326
اللعنة

123
00:13:47,429 --> 00:13:48,728
سوف أتحقق من الأمر, أيها الرئيس

124
00:14:03,202 --> 00:14:05,297
أهتم به, أخضر الحراس

125
00:14:06,176 --> 00:14:08,477
(بيتسي)

126
00:14:20,612 --> 00:14:23,915
جوديت, اللعنة

127
00:14:27,028 --> 00:14:28,520
...هيا

128
00:14:30,671 --> 00:14:34,442
جوديت, أيها الملعون

129
00:14:36,283 --> 00:14:38,948
اللعنة

130
00:15:43,517 --> 00:15:45,077
مكتب التحقيقات الفدرالي"، لا تُتحرّكْوا"!

131
00:15:45,187 --> 00:15:46,086
اللعنة

132
00:15:46,291 --> 00:15:47,520
الجميع لا يتحرك

133
00:15:49,097 --> 00:15:50,691
لا أحد يتحرك

134
00:17:51,368 --> 00:17:53,600
لدينا شخص على قيد الحياة هنا

135
00:17:55,477 --> 00:17:57,414
أحضروا الطبيب

136
00:17:59,287 --> 00:18:00,779
لا مزيد, اليس كذلك؟

137
00:18:03,897 --> 00:18:05,093
أنتظر

138
00:18:13,722 --> 00:18:17,721
الرب عطوف ومحب, ويبتعد عن الغضب

139
00:18:18,134 --> 00:18:19,968
وغني بالعفو

140
00:18:20,339 --> 00:18:22,833
لا يعاملنا طبقاً لذنوبِنا

141
00:18:23,146 --> 00:18:25,640
نحن لَمْ نُدْفَعْ طبقاً لعيوبِنا

142
00:18:26,387 --> 00:18:28,950
بينما أباء عِنْدَهُمْ
العطف لأطفالِه

143
00:18:29,262 --> 00:18:32,063
ولكن الرب يشفق لكل من يخاف منة

144
00:18:32,503 --> 00:18:34,564
لأنة يعرف كيف خلقنا

145
00:18:34,874 --> 00:18:37,277
هو يعرف أننا من الطين

146
00:18:38,283 --> 00:18:40,915
وأيامنا مثل العشب

147
00:18:41,457 --> 00:18:43,621
زهور كزهرة في الحقلِ

148
00:18:44,432 --> 00:18:46,425
...إنّ الريحَ تَنْفخُ ونحن نختفي

149
00:18:47,039 --> 00:18:49,032
ومكاننا لا يرانا مرة أخرى

150
00:19:00,071 --> 00:19:02,065
أنا أسف جدآ على خسارتك

151
00:19:02,209 --> 00:19:03,370
شكرآ

152
00:19:14,807 --> 00:19:17,301
(لقد كشفت (دوناتلي

153
00:19:17,414 --> 00:19:19,407
(أهدأ يا (بوديانسكي
لم تكن غلطت أحد

154
00:19:19,519 --> 00:19:22,616
لا أحد كان يعرف أن هذا
العراك كان على وشك الحدوث

155
00:19:22,726 --> 00:19:24,059
لا تقل هذا

156
00:19:24,131 --> 00:19:26,830
أسمع, (دوناتلي) يرسل هذه الرسالة

157
00:19:26,936 --> 00:19:29,671
قال أن شيء كبير على وشك الحدوث
لقد طلب لتشديد الحراسة في البيت

158
00:19:29,672 --> 00:19:34,545
كنا نراقبة على مدار الساعة
وعندما كنا على وشك معرفة ما يحدث

159
00:19:34,657 --> 00:19:37,994
دوناتلي) قتل, صدقني)
لا أحد متضايق من هذا مثلي

160
00:19:38,099 --> 00:19:40,593
لماذا لم يتم مراقبة
(فرانك كاسل)

161
00:19:40,671 --> 00:19:43,472
لأن لدينا تهديد أكبر

162
00:19:43,578 --> 00:19:46,813
وأخر مرة حققت في الأمر
هذا الشرطي دئمآ كان يحاول التدخل

163
00:19:47,822 --> 00:19:49,121
لنذهب

164
00:19:56,443 --> 00:19:59,007
(سوف أعثر على هذا الرجل, (أنجي

165
00:19:59,518 --> 00:20:00,645
أعدك

166
00:21:38,596 --> 00:21:41,124
القوات المسلحة أرسلت انا
مراقب للأطفال

167
00:21:41,269 --> 00:21:42,329
مساعد

168
00:21:42,474 --> 00:21:46,472
عمل في القوات المسلحة عددة سوات
ولا أعرف ما تعني هذه الكلمة

169
00:21:47,452 --> 00:21:49,183
لدينا طريقة نعمل بها هنا
أيها العميل

170
00:21:50,092 --> 00:21:52,859
وهيا بترك القتلة طلقاء؟

171
00:21:53,066 --> 00:21:58,147
أربع سنوات "المعاقب" يقتل في المدينة
ولم تستطيعو القبضض عليو ولو لمرة

172
00:21:58,613 --> 00:22:01,609
لدينا الكثير من المهام لنقوم بها هنا

173
00:22:03,191 --> 00:22:06,596
أصدقائك قالوا لي أن المدينة تحت
نوع من أنواع التهديد

174
00:22:07,803 --> 00:22:10,536
شعب (نيو يورك) لديهم حساسية من هذا
أذا فهمت ما أقصدة

175
00:22:11,344 --> 00:22:15,343
جميع الرجال هنا يحاولون معرفة مكان
زميلك القديم

176
00:22:16,056 --> 00:22:20,054
ربما لو استطعت أداء عملك
على الوجه الأكمل

177
00:22:21,136 --> 00:22:23,129
كل هذا كان بالأمكان أن يتجّنب

178
00:22:23,173 --> 00:22:25,144
مع أحترامي لك, كابتن

179
00:22:25,646 --> 00:22:27,674
هذا هراء

180
00:22:34,870 --> 00:22:38,869
جميعكم أيها الأوغاد سوف
تقتلون في المدينة كلها

181
00:22:40,383 --> 00:22:42,410
كابتن, هل تعرف؟

182
00:22:44,527 --> 00:22:47,967
"مجموعة ملاحقة "المعاقب
ربما هناك مكان لرجل أخر

183
00:22:53,950 --> 00:22:57,253
الى العمل, في القبو

184
00:23:17,107 --> 00:23:20,205
(العميل (بوديانسكي
هل هذا صحيح؟

185
00:23:20,650 --> 00:23:22,050
الكابتن, قال لي أنك قادم

186
00:23:23,958 --> 00:23:25,860
أهلآ بك في مجموعة
"ملاحقة "المعاقب

187
00:23:26,063 --> 00:23:27,258
(أن المحقق (مارتين سوب

188
00:23:27,934 --> 00:23:28,833
يسعدني وجودك

189
00:23:29,772 --> 00:23:30,741
أعتبر نفسك في بيتك

190
00:23:32,746 --> 00:23:34,477
أرى ، أنك حاصل على شهادة في علم النفس

191
00:23:34,885 --> 00:23:36,251
مندهش؟

192
00:23:36,757 --> 00:23:38,283
هذا طبيعي, معظم الناس هكذا

193
00:23:41,034 --> 00:23:43,335
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

194
00:23:44,041 --> 00:23:45,010
هنا؟

195
00:23:45,644 --> 00:23:47,842
هذا المقر البدائي

196
00:23:48,919 --> 00:23:51,618
لقد تتبعت تحركاتة لأخر 5 سنوات

197
00:23:52,629 --> 00:23:55,830
وثّقتُ كُلّ جريمة تلائم مواصفاتة

198
00:23:56,739 --> 00:23:59,643
وجمعت معلومات من الأستخبارات
عن جميع المعاونين لة

199
00:24:00,281 --> 00:24:01,271
أنظر لهذا

200
00:24:04,292 --> 00:24:08,290
(قبل 6 سنوات, (فرانك كاسل
كان مدرب في القوات الخاصة

201
00:24:11,877 --> 00:24:13,710
ورجل عائلي متواضع

202
00:24:13,881 --> 00:24:16,284
في يوم من الأيام
أخذ عائلتة في نزها

203
00:24:16,989 --> 00:24:20,394
صدفة أو حظ
يعتمد على ما تصدق بة

204
00:24:21,099 --> 00:24:23,194
...شاهدوا أعدام لمجوعة المافيا

205
00:24:24,106 --> 00:24:25,700
...عندما أكتشفوا

206
00:24:28,852 --> 00:24:30,913
فرانك كاسل) عاش)

207
00:24:33,363 --> 00:24:37,362
من ذلك الوقت وهو يقتل عائلات المجموهة
واحدة تلو الأخرى

208
00:24:42,386 --> 00:24:44,379
أنني قريب جدآ
في هذه القضية

209
00:24:44,624 --> 00:24:47,187
ولكن مؤخرآ كان لدي حظ سيأ

210
00:24:49,001 --> 00:24:51,198
ولكن لدي أحساسا أن هذا سوف يتغير

211
00:24:52,410 --> 00:24:54,243
وكنت أنتظر شخص مثلك

212
00:24:56,721 --> 00:24:58,350
إنظرْ إلى البعض مِنْ
ملفات الحالاتِ

213
00:24:58,525 --> 00:24:59,824
أبدأ في معرفة بعض المعلومات

214
00:24:59,929 --> 00:25:02,765
(سوف أحضر بيتزا من (ميلانوز
أفضل بيتزا في المدينة

215
00:25:03,271 --> 00:25:04,569
أي درج؟

216
00:25:04,741 --> 00:25:05,834
ماذا؟

217
00:25:05,877 --> 00:25:07,574
"الحالات التابعة "للمعاقب

218
00:25:09,452 --> 00:25:11,446
جميعها

219
00:25:48,683 --> 00:25:50,084
ماذا تريد يا, (مايكل)؟

220
00:25:50,187 --> 00:25:52,715
هل سمعت عن موقع, المجاهدين؟

221
00:25:53,394 --> 00:25:57,393
يستعملونة للتجنيد وأرسال الجنود
ليبقى بقرب (بن لادن) في الكهف

222
00:25:58,508 --> 00:26:00,603
أعتقد أنني أستطيع القضاء علية

223
00:26:01,214 --> 00:26:02,443
ماذا تريد؟

224
00:26:04,321 --> 00:26:05,654
لم أراك لمدة

225
00:26:08,331 --> 00:26:12,171
لقد جلبت لك هدية
أطررت الذهاب الى (فرجينيا) من أجل هذا

226
00:26:12,342 --> 00:26:15,143
تحققت منة, لا يوجد مشكلة

227
00:26:18,757 --> 00:26:19,884
(هذا كثير, (فرانك

228
00:26:20,061 --> 00:26:21,860
لأعتبرها من أجل المهمة الأخيرة

229
00:26:24,605 --> 00:26:26,905
أعرف أن المشكلة مع مركز التحقيقات
تزعجك كثيرآ

230
00:26:27,012 --> 00:26:28,777
ولكن لا يعني هذا أن يجب عليك الرحيل

231
00:26:28,982 --> 00:26:30,713
(لا أحد معصم عن الخطء (فرانك

232
00:26:30,987 --> 00:26:34,986
أنت في حرب ضد الأوغاد الذين
يفعلون أي شيء

233
00:26:35,077 --> 00:26:38,730
ويفلتون بعملتهم
هذا لا شيء فقط خطء في التأمين. أنت تعرف هذا

234
00:26:39,809 --> 00:26:41,938
خطء في التأمين؟

235
00:26:46,191 --> 00:26:48,253
لقد قتل عميل

236
00:26:48,866 --> 00:26:50,198
واحد من الجيدين

237
00:26:52,073 --> 00:26:53,406
كان لدية عائلة

238
00:26:54,179 --> 00:26:55,580
لم تكن تعلم

239
00:26:58,322 --> 00:27:00,315
(لقد أخطئت يا (مايكل

240
00:27:02,599 --> 00:27:04,000
الأن, أرجوك

241
00:27:04,504 --> 00:27:06,737
دعني وشأني

242
00:27:24,186 --> 00:27:25,849
أين (نيكي)؟

243
00:27:28,998 --> 00:27:30,365
لم يستطع القدوم

244
00:27:30,568 --> 00:27:33,165
نيكي) كان مخبر, لمركز التحقيقات)

245
00:27:35,381 --> 00:27:36,679
ماذا عن نقودي؟

246
00:27:38,723 --> 00:27:40,818
فورن) ذهب الى منزلة وفتشة بالكامل)

247
00:27:41,061 --> 00:27:43,555
لم يعثر على خزنة او مفتاح

248
00:27:43,735 --> 00:27:47,734
هل كان لدية وصي؟
أحد سوف يحمل أسم عائلتة؟

249
00:27:48,445 --> 00:27:51,145
نعم, لدية زوجة وطفلة صغيرة

250
00:27:51,287 --> 00:27:53,656
حسنآ, لننظر هناك أذن

251
00:27:53,993 --> 00:27:55,052
حسنآ

252
00:27:55,965 --> 00:27:56,991
أيها الطبيب

253
00:27:57,168 --> 00:27:59,503
أين كنت؟
أنا سعيد لرُؤيتك

254
00:27:59,775 --> 00:28:00,572
(مرحبآ يا (بيلي

255
00:28:00,677 --> 00:28:03,114
هؤلاء الأوغاد في العيادة

256
00:28:03,283 --> 00:28:06,415
لابد أنهم عثروا على شهادتهم عبر الأنترنت

257
00:28:06,592 --> 00:28:08,585
لماذا ذهبت الى عيادة مجانية

258
00:28:08,697 --> 00:28:12,194
التأمين قال أنني لم أدفع قسط
هل تصدق هذا؟

259
00:28:12,439 --> 00:28:16,438
قبل أن نبدآ أريدك أن تفهم
مدى خطورة حالتك

260
00:28:16,850 --> 00:28:18,217
عندما وصلت الى هنا

261
00:28:18,320 --> 00:28:20,814
بشكل إحصائي، لم يكن
يَجِبُ أنْ تَنْجوَ من هذا

262
00:28:20,927 --> 00:28:22,624
ولهذا أنا هنا أيها الطبيب

263
00:28:22,965 --> 00:28:25,766
لدي أفضل جراح تجميل في
(نيويورك)

264
00:28:25,939 --> 00:28:31,215
عضلات الوجة, الأحساس, أساس العضمي
كل هذا قد تحطم

265
00:28:32,389 --> 00:28:35,361
لم يكن هناك أي خلية جلدية
سليمة

266
00:28:35,563 --> 00:28:37,499
فقط أزلها

267
00:28:38,370 --> 00:28:39,360
حسنآ

268
00:28:40,074 --> 00:28:41,600
لنفعل هذا

269
00:28:43,716 --> 00:28:45,710
أريد منك الجلوس الى الأعلى

270
00:28:50,634 --> 00:28:51,829
حسنآ

271
00:29:02,397 --> 00:29:04,367
أزلنَاه بعناية

272
00:29:06,774 --> 00:29:09,712
...وقليل من

273
00:29:24,651 --> 00:29:26,712
أريد أن أتكلم مع الطبيب على أنفراد

274
00:29:27,224 --> 00:29:29,126
(نعم, بطبع يا (بيلي

275
00:29:34,576 --> 00:29:37,674
ماذا دهاك؟
الا تستطيع التحكم بنفسك؟

276
00:29:37,951 --> 00:29:39,750
تعرف مدى حساسيتة بمظهرة؟

277
00:29:39,856 --> 00:29:43,855
...أنا أسف, فقط لم أرى شي كـ
أخرس فقط-

278
00:30:12,737 --> 00:30:14,138
كل شي على ما يرام, أيها الرئيس

279
00:30:14,876 --> 00:30:16,174
أفضل, شكرآ

280
00:30:30,080 --> 00:30:31,674
سوف أكون في السيارة

281
00:30:41,374 --> 00:30:42,775
لا أريد المزيد من التشويش

282
00:30:42,945 --> 00:30:44,744
يَجِبُ أَنْ نُركّزَ على أهدافِي

283
00:30:44,950 --> 00:30:48,355
واحد- يجب أن ترجع لي نقودي

284
00:30:48,994 --> 00:30:51,192
(أثنان- يجب أن نتخلص من (فرانك كاسل

285
00:30:52,970 --> 00:30:56,878
لقد قتل 30 رجل مننا, كيف سوف نقضي
علية قبل أن يقضي علينا؟

286
00:30:57,615 --> 00:30:59,312
أخي سوف يهتم بهذا

287
00:30:59,487 --> 00:31:00,386
هل تعني (جيم)؟

288
00:31:00,489 --> 00:31:01,479
أخرس

289
00:31:02,026 --> 00:31:03,996
(أسمة (جيمس

290
00:31:04,632 --> 00:31:08,631
(ليس فقط (جيم), ولا (جاي
(جيمس)

291
00:31:09,109 --> 00:31:11,911
أنا اسف, أنها فكرة جيدة
بالفعل هيا كذلك

292
00:31:14,257 --> 00:31:16,625
لا تهتم بأمرة
لا يفكر قبل أن يتكلم

293
00:31:17,130 --> 00:31:18,325
تمامآ مثل أمة

294
00:31:19,234 --> 00:31:20,635
(أعتذر عن هذا (بيلي

295
00:31:21,441 --> 00:31:23,172
بيلي), مات)

296
00:31:23,580 --> 00:31:27,578
...من الأن وصاعدآ
"أسمي "المنشار

297
00:32:57,178 --> 00:32:59,547
كيف الحال اليوم يا (جيم)؟

298
00:33:19,700 --> 00:33:21,636
أنة جيد جدآ

299
00:33:25,147 --> 00:33:25,876
ماذا؟

300
00:33:25,915 --> 00:33:27,544
أنا الطبيب (فاجنير), أفتح الباب

301
00:33:27,719 --> 00:33:28,813
نعم, أيها الطبيب

302
00:33:48,907 --> 00:33:50,307
بيلي)؟)

303
00:33:50,811 --> 00:33:52,280
هل هذا أنت؟

304
00:33:55,221 --> 00:33:56,622
أنة كذلك

305
00:33:57,561 --> 00:34:00,625
منتديات أبطال العرب
تبدو رائعآ يا أخي

306
00:34:06,684 --> 00:34:08,717
أقطع هذه القيود
الأن

307
00:34:10,326 --> 00:34:13,059
بيتسي), أفتح أبواب الزنازن الأخرى)

308
00:34:13,567 --> 00:34:15,332
أريد الجميع عند المدخل الأمامي

309
00:34:15,505 --> 00:34:18,068
"بطبع يا (بيلي), "المنشار

310
00:34:20,184 --> 00:34:21,413
سوف أهتم بهذا الرجل

311
00:34:21,687 --> 00:34:26,238
كلا يا أخي, هذا لي

312
00:34:27,802 --> 00:34:28,997
بطبع

313
00:34:32,313 --> 00:34:35,150
سوف أرجع شوربة التفاح

314
00:34:36,256 --> 00:34:42,357
هل كنت تعلم أن الكلى, وشوربة التفاح
تعتبر معظمة في (السويد)؟

315
00:34:44,277 --> 00:34:45,370
هل كنت تعلم هذا؟

316
00:34:46,783 --> 00:34:47,716
...نعم

317
00:34:49,489 --> 00:34:53,488
يمي, يمي, يمي
بطني, بطني, بطني

318
00:35:04,025 --> 00:35:06,861
ما رأيك هل نأخذ هذا؟

319
00:35:07,133 --> 00:35:08,032
من أجل ماذا؟

320
00:35:08,235 --> 00:35:12,234
في حال أصبح لا يشعر جيدآ

321
00:35:17,893 --> 00:35:20,193
أنة بأفضل حال

322
00:35:53,582 --> 00:35:54,915
أنت تقف أمام ضوئي

323
00:36:07,315 --> 00:36:09,445
هذا من أجل أذا أحد
توقف أمام ضوئك

324
00:36:19,245 --> 00:36:21,442
أبتعد عن أبنتي الصغيرة

325
00:36:21,551 --> 00:36:23,077
أمي, لم يفعل شيء

326
00:36:23,188 --> 00:36:24,452
(أذهبي الى الداخل يا (جريس

327
00:36:29,504 --> 00:36:32,671
لقد عبثت مع العائلة الخاطئة
في اليوم الخاطئ, أيها الحقير

328
00:36:36,187 --> 00:36:37,986
...أنت
أنت هو

329
00:36:40,096 --> 00:36:41,087
ماذا تفعل هنا؟

330
00:36:41,834 --> 00:36:43,325
لماذا تعتقد أنك تستطيع القدوم الى هنا؟

331
00:36:43,839 --> 00:36:45,034
أنا هنا لأرى الفتاة الصغيرة

332
00:36:45,075 --> 00:36:46,442
أخرس

333
00:36:49,954 --> 00:36:50,360
أنا أسف

334
00:36:50,420 --> 00:36:51,571
لقد قلت لك أن تخرس

335
00:36:54,966 --> 00:36:56,162
ما هذا؟

336
00:36:57,072 --> 00:36:58,267
شيء ليساعدكم

337
00:36:59,411 --> 00:37:00,710
كلا

338
00:37:01,015 --> 00:37:03,009
لا تستطيع فعل هذا

339
00:37:03,221 --> 00:37:06,992
لا تستطيع قتل زوجي بدون سبب
وبعدها تأتي الى هنا مع نقود

340
00:37:07,298 --> 00:37:08,699
هذا من أجل طفلتك

341
00:37:10,038 --> 00:37:11,940
هذا ما تستحقة

342
00:37:13,212 --> 00:37:14,841
...(ما فعلتة لـ (نيك

343
00:37:19,327 --> 00:37:20,762
من يعاقبك؟

344
00:37:24,139 --> 00:37:26,975
لقد علمك كيف تسخدمين السلاح

345
00:37:27,581 --> 00:37:29,779
العميل الجيد يبقي عائلتة بأمان

346
00:37:30,355 --> 00:37:32,349
لأن لا يستطيع التواجد دائمآ هنا

347
00:37:34,698 --> 00:37:38,697
علمك التهديف
أراك ما يجب فعلة

348
00:37:42,017 --> 00:37:44,250
هنا المكان

349
00:37:47,631 --> 00:37:50,832
أضغطي, لا تسحبي

350
00:38:02,367 --> 00:38:04,167
لا أستطيع العثور على بنطالي الأحمر

351
00:38:08,683 --> 00:38:09,582
أمي

352
00:38:09,718 --> 00:38:11,210
أنا بحاجة لة

353
00:38:17,237 --> 00:38:18,706
خذة

354
00:39:02,951 --> 00:39:04,249
هل هذا هو, أيها الرئيس؟

355
00:39:04,354 --> 00:39:05,379
نعم

356
00:39:05,757 --> 00:39:07,590
جميل يا أخي

357
00:39:07,862 --> 00:39:08,990
هل هذا لك؟

358
00:39:09,099 --> 00:39:13,098
ليس بعد, كان يستعمل من أجل
مسرحيات للمدارس

359
00:39:13,409 --> 00:39:15,778
لنذهب الى الداخل قبل أن أتجمد

360
00:39:34,828 --> 00:39:36,422
ما الخطب يا (بيلي)؟

361
00:39:37,369 --> 00:39:40,273
...فقط عندما أعتقد أنني بخير

362
00:39:40,576 --> 00:39:42,945
أرى شكلي في مكان

363
00:39:44,486 --> 00:39:46,456
مظهري مخيف

364
00:39:48,798 --> 00:39:50,665
ماذا فعلة بي؟

365
00:39:51,270 --> 00:39:56,932
أوة, لا لا لا
كل شيء سيكن على ما يرام

366
00:39:58,388 --> 00:40:00,483
أعدك, شيئين

367
00:40:01,095 --> 00:40:05,094
(واحد- سوف أعثر على (فرانك كاستيل
وسوف أقتلة

368
00:40:06,508 --> 00:40:08,945
ببطئ وبقساوة

369
00:40:09,214 --> 00:40:15,454
أثنان- لن يجب عليك أن تنظر في الرأة
لترى نفسك مرة أخر

370
00:40:16,155 --> 00:40:17,757
لطالما أنت معي

371
00:41:26,272 --> 00:41:28,743
(توقف عن الكلام بهذه اللغة يا (كريستو

372
00:41:29,280 --> 00:41:30,943
نحن لا نفهم هذه اللغة

373
00:41:31,051 --> 00:41:33,784
أنها روسية, أيها الغبي

374
00:41:35,561 --> 00:41:37,657
رجالي مهتمون

375
00:41:38,168 --> 00:41:42,658
أذا "المعاقب" يستطيع فعل هذا لوجهك
ماذا يستطيع فعله لصفقتنا

376
00:41:43,616 --> 00:41:47,615
اللسان يمط أكثر من معرفة الناس بهذا

377
00:41:48,059 --> 00:41:52,670
أسأل رجلك هذا كيف سوف يتحدث
بهذه القذارة عدما أخرجة من فمة؟

378
00:41:54,772 --> 00:41:55,673
يكفي

379
00:41:56,074 --> 00:41:56,875
يكفي

380
00:41:58,084 --> 00:42:01,353
المعاقب" ليس مشكلة لكم"
أنة ملكي

381
00:42:02,495 --> 00:42:04,796
مظهري ليس لة علاقة بهذا

382
00:42:05,703 --> 00:42:10,391
الجميع من الحرس الى رجال التحقيقت
هم في جيبي

383
00:42:11,818 --> 00:42:15,692
وبصراحة هذا العمل لا يتم بدوني

384
00:42:16,797 --> 00:42:20,796
ماذا تعتقد؟
هل نحن بحاجة لة؟

385
00:42:22,344 --> 00:42:25,248
لماذا نحن بحاجة الى هذا الغول

386
00:42:39,053 --> 00:42:41,080
أخفضوا أسلحتكم

387
00:42:41,257 --> 00:42:42,886
توقفوا

388
00:42:56,546 --> 00:42:58,648
أقدم لك أعتذاري الشديد

389
00:42:59,850 --> 00:43:04,237
قالَ أبّي دائماً، أَبَداً
لا تهينْوا الضيوف

390
00:43:04,348 --> 00:43:06,443
يبدو أنة رجل عاقل

391
00:43:07,356 --> 00:43:09,588
أنت لا تعرف أبي

392
00:43:16,569 --> 00:43:18,314
ثلاث أيام

393
00:43:19,118 --> 00:43:21,384
السعر أرتفع الى 12 مليون

394
00:43:23,678 --> 00:43:31,504
لقد أتفقنا 10 ملايين, كلانا يعرف أن
المكونات البيولجية القذرة لن تغادر المدينة

395
00:43:32,117 --> 00:43:35,923
(سوف تبيعها الى المغفلين في (كوينز

396
00:43:35,960 --> 00:43:40,598
الكثير سوف يتأذون, وأعتقد
أنة يتطلب أكثر لأبقاء الجميع هادئين

397
00:43:52,401 --> 00:43:55,340
كنت دائمآ أعرف أنك ستكون
(رئيس  جيد يا (بيلي

398
00:43:55,809 --> 00:43:57,403
شكرآ يا أخي

399
00:44:39,551 --> 00:44:43,493
(دعة يذهب يا (فرانك

400
00:44:44,296 --> 00:44:46,425
هل تعرف هذا القذر؟

401
00:44:46,469 --> 00:44:47,835
قذر من قبل

402
00:44:47,871 --> 00:44:51,437
هذا اذا لا زال رجل

403
00:44:51,481 --> 00:44:53,576
اللعنة عليك
!اللغة

404
00:44:53,619 --> 00:44:55,054
أنة ذكي

405
00:44:55,090 --> 00:44:57,926
تعرف عندما يستخدمون الشرطة
هذه الاسلحة

406
00:44:57,996 --> 00:44:59,863
ما عدا أنهم لا يعملون

407
00:44:59,901 --> 00:45:03,603
لأن من سوف يثق بالشرطة؟

408
00:45:04,045 --> 00:45:08,044
(هؤلاء الأوغاد يحبون (كارلوس

409
00:45:08,703 --> 00:45:09,504
نظرة واحدة على وجهة

410
00:45:10,205 --> 00:45:11,306
ويعرفون أنة حقيقي

411
00:45:12,307 --> 00:45:15,311
نخرج الأسلحة من الشوارع
ونحضرها لك

412
00:45:16,012 --> 00:45:18,114
لا أريد أحد يستسلم بسهولة

413
00:45:19,115 --> 00:45:21,253
أو غبي

414
00:45:22,319 --> 00:45:24,686
(أنة جيد يا (فرانك

415
00:45:25,498 --> 00:45:29,497
!يا أمي! (فرانك) موجود هنا
!يقول لكِ أنهي طعامكِ كله

416
00:45:31,078 --> 00:45:32,376
كيف حالها؟

417
00:45:35,490 --> 00:45:36,491
....نعم، حسناً

418
00:45:36,492 --> 00:45:39,932
طالما تحصل على برامج
التلفاز عن الطبخ فهي بخير

419
00:45:40,502 --> 00:45:42,665
إنه الشيء الوحيد الذي تلاحظه

420
00:45:42,741 --> 00:45:44,266
لأن ذلك شيئاً ملفت، صحيح؟

421
00:45:48,287 --> 00:45:52,286
إسمع أنا... لقد أتيت لأخبرك أني
سأكون خارج المدينة لفترة من الوقت

422
00:45:54,302 --> 00:45:55,669
خارج المدينة؟

423
00:46:00,986 --> 00:46:04,985
أنا آسف، أنا آسف. لم أفكر أبداً في أن
المعاقب سيحصل على عطلة نهاية الأسبوع

424
00:46:06,600 --> 00:46:08,399
أنا لا أخطط للعودة

425
00:46:09,340 --> 00:46:12,211
إذاً أعتقد أن الأمور لم
"تسير جيداً في منزل "دونتالي

426
00:46:15,154 --> 00:46:17,318
ألم يعيش (بيلي روزالي)؟

427
00:46:18,162 --> 00:46:19,653
لقد سمعت

428
00:46:21,737 --> 00:46:24,368
دع الشرطة تولت أمره

429
00:46:24,444 --> 00:46:26,243
ربما تعلم أنهم لا يملكون شيئاً ضده

430
00:46:26,281 --> 00:46:29,652
إن أيديهم مقيده
هذا هو الوقت الذي يتدخل فيه المعاقي

431
00:46:29,690 --> 00:46:32,663
لذلك أنا آمنت بك
لذلك أنا قمت بمسانتدك طوال هذه السنوات

432
00:46:32,698 --> 00:46:35,192
هل تريدني أن أخبرك شيئاً عما
حدث لسيدة (دوناتلي) و إبنتها؟

433
00:46:36,173 --> 00:46:38,440
لأن ذلك ما سيحصل

434
00:46:38,479 --> 00:46:39,674
لا تعتقد أنه سوف يسعى للإنتقام؟

435
00:46:39,715 --> 00:46:42,847
الأمر لا يتعلق بإذا بل بالوقت

436
00:46:53,048 --> 00:46:57,047
أحضر بعض الأسلحة -
من أجل ماذا؟ -

437
00:46:57,894 --> 00:47:01,859
3,2,1

438
00:47:04,778 --> 00:47:06,577
روزالي) هو أخر واحد)

439
00:47:06,615 --> 00:47:07,982
بعدها سأتوقف

440
00:47:08,186 --> 00:47:09,519
يسمع منك ربنا

441
00:47:09,589 --> 00:47:12,425
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟ -
ليس لدي موقع محدد له -

442
00:47:12,898 --> 00:47:13,958
لقد قمت بالقضاء على كل
المرتبطين به الذين وصلوا لي

443
00:47:13,959 --> 00:47:16,897
لقد رأيته مع بعض الأشخاص الجدد

444
00:47:17,108 --> 00:47:18,737
قائدهم كان أسود

445
00:47:18,813 --> 00:47:22,116
شعره طويل ومعقوص
و بعض الأمور على شعره

446
00:47:22,154 --> 00:47:24,785
ذلك هو قائد العصابة

447
00:47:24,827 --> 00:47:26,319
إنه شخصٌ لعين شرير

448
00:47:26,565 --> 00:47:28,729
لديه اسلوبٍ ثابت

449
00:47:36,088 --> 00:47:37,580
مرحباً بعودتك

450
00:47:38,460 --> 00:47:40,293
أتريد أن تعثر على ذلك الشخص أم لا؟

451
00:47:44,008 --> 00:47:45,910
أنتم يا شباب تمثلونا

452
00:47:54,935 --> 00:47:56,370
لقد كنت أبحث عنك

453
00:47:56,438 --> 00:47:59,205
نعم بالتأكيد. تفضل بالجلوس

454
00:47:59,245 --> 00:48:01,341
(يجب علي أن أرى (كاسل
أين يمكنني أن أجده؟

455
00:48:01,752 --> 00:48:05,089
براتس)، تعرف)
لقد غادر للتو

456
00:48:06,062 --> 00:48:07,052
إنتظر، إنتظر

457
00:48:08,068 --> 00:48:09,799
أنت تعرف ما أحب أن أفعل

458
00:48:10,272 --> 00:48:14,271
أحب الجلوس في سيارتي والاستماع
إذاعة الموجات القصيرة ومتابعة الجريمة

459
00:48:17,592 --> 00:48:19,391
ربما أتعثر به

460
00:48:19,429 --> 00:48:21,365
لكن لا علاقة لي بكل هذا

461
00:48:21,400 --> 00:48:23,200
أنا لست أكثر الرجال حظاً
على هذا الكوكب، كما تعلم

462
00:48:39,846 --> 00:48:41,680
لنذهب من الباب الخلفي

463
00:48:58,058 --> 00:49:01,966
أولئك الأشخاص سوف يهاجمون المحل الذي
في الشارع الخامس عشر خلال 50 ثانية

464
00:49:18,311 --> 00:49:23,218
مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون
أكرر، مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون

465
00:49:24,189 --> 00:49:25,419
لنقوم بهذا

466
00:49:27,397 --> 00:49:28,490
حقاً؟

467
00:49:28,901 --> 00:49:30,427
فقط قود السيار

468
00:50:24,639 --> 00:50:25,835
أرجوك، أرجوك

469
00:50:26,645 --> 00:50:27,840
لا تقتلني

470
00:50:27,880 --> 00:50:29,474
روسالي)، أين هو؟)

471
00:50:29,551 --> 00:50:30,678
نعم المنشار، لقد كنت معه لتو

472
00:50:30,754 --> 00:50:34,753
كان من المفترض أن
يمنحنا عملٌ في المخدرات

473
00:50:35,800 --> 00:50:37,064
لكن الوقت إنتهي

474
00:50:37,065 --> 00:50:39,067
إنه لم يعد يأتي لهنا بعد الأن

475
00:50:40,578 --> 00:50:44,520
لقد نسي أن لديه سيارة بورش
ليفعل ذلك، ذلك الوغد اللعين

476
00:50:44,521 --> 00:50:47,524
لذا إذا أنت ستراه فلتخبره ذلك

477
00:50:47,525 --> 00:50:49,528
نحن نكرهك أيها العاهر
فلتقم بدورك

478
00:50:50,670 --> 00:50:54,669
الروح مقابل الروح
يا سيد "المعاقب"، سيدي

479
00:51:01,163 --> 00:51:03,030
إذاً متى (دوناتلي) طلبت المساعدة؟

480
00:51:03,067 --> 00:51:05,060
لقد كنا شركاء في سيارة الشرطة

481
00:51:05,507 --> 00:51:08,411
للأسف، تم مصادرة معظمهم
و إنتهى أمرهم في عندي

482
00:51:10,487 --> 00:51:13,482
(حتى حاول التجار أن يوقعوا بي أنا و (نيكي

483
00:51:17,437 --> 00:51:18,234
لم يفعل
لذلك أرسلوه متخفياً

484
00:51:18,305 --> 00:51:20,503
لقد مات بسببي

485
00:51:23,418 --> 00:51:25,616
إذاً ما زال يؤنبك؟

486
00:51:26,959 --> 00:51:27,950
لا

487
00:51:28,464 --> 00:51:29,865
ذلك كان في الماضي

488
00:51:34,847 --> 00:51:35,837
!تباً

489
00:51:48,213 --> 00:51:50,308
سوف أقوم بالمهاجمة
قابلني في الجهة الأخرى

490
00:52:15,280 --> 00:52:16,077
أمي

491
00:52:17,986 --> 00:52:19,615
بووو

492
00:52:19,691 --> 00:52:22,185
(مرحباً يا سيدة (دوناتلي

493
00:52:22,230 --> 00:52:24,997
سوف نعيش في منزلكِ منذ الأن

494
00:52:25,038 --> 00:52:26,165
ماذا تريد منا؟

495
00:52:26,207 --> 00:52:27,699
أنا أبحث عن مالي

496
00:52:28,212 --> 00:52:32,211
الذي سرقه مني زوجكِ الخائن -
لكنه ليس لدينا أقسم بالله -

497
00:52:36,365 --> 00:52:38,666
ماذا عنكِ يا ذات الخدود الجميلة؟

498
00:52:38,738 --> 00:52:42,041
هل أيضاً تجرؤين أن
تقسمي بصديقكِ الخيالي؟

499
00:52:43,683 --> 00:52:45,983
تأكدوا أن لا يتحركوا أبداً

500
00:52:46,390 --> 00:52:47,585
سوف أبحث عن النقود -
تعالي هنا أيتها الصغيرة -

501
00:52:53,307 --> 00:52:54,240
!إثبت مكانك أيها الحقير

502
00:52:54,711 --> 00:52:56,203
أنت رهن الإعتقال

503
00:53:14,492 --> 00:53:16,690
إبقى بعيداً عن طريقي

504
00:54:06,924 --> 00:54:08,757
إستمع لي

505
00:54:08,828 --> 00:54:11,824
(روسالي) توجه إلي منزل (دوناتلي)

506
00:54:11,869 --> 00:54:14,032
من المحتمل أنه موجود هناك الأن

507
00:54:14,542 --> 00:54:16,569
يجب عليك أن تدعني أذهب

508
00:54:17,081 --> 00:54:19,450
لديك الحق في أن تصمت

509
00:54:56,413 --> 00:54:57,813
اللعنة

510
00:54:57,882 --> 00:54:59,580
إنهم الشرطة

511
00:55:16,730 --> 00:55:18,461
مساء الخير أيها الضباط

512
00:55:18,533 --> 00:55:20,230
هل كل شيءٍ على ما يرام في الداخل؟

513
00:55:21,240 --> 00:55:22,504
لا

514
00:55:22,543 --> 00:55:24,570
ليس كل شيء على ما يرام

515
00:55:25,083 --> 00:55:26,746
إتبعوني

516
00:55:34,573 --> 00:55:35,974
أيها الضابط

517
00:55:53,854 --> 00:55:55,346
حسناً، حسناً، حسناً

518
00:55:56,294 --> 00:55:59,061
ذلك اليوم كان سيتحقق
عاجلاً أم أجلاً، أليس كذلك؟

519
00:56:01,307 --> 00:56:03,505
هل وصلك خبر من سيارة الدورية؟

520
00:56:05,985 --> 00:56:07,044
إذاً؟

521
00:56:07,087 --> 00:56:09,718
لقد حاولت عدة مرات

522
00:56:09,794 --> 00:56:10,990
لم يكن هناك إجابة

523
00:56:21,021 --> 00:56:23,356
إسمع، يجب أن نغادر قبل
أن يصل المزيد من الخنازير

524
00:56:25,231 --> 00:56:26,894
أين النقود اللعينة؟

525
00:56:26,937 --> 00:56:29,430
زوجي لديه خزنة في الاعلى في غرفة النوم

526
00:56:29,477 --> 00:56:31,947
لا أعلم إذا كان المال هناك
لكن يمكنني أن أعطيك الرقم السري

527
00:56:31,982 --> 00:56:33,348
10-12-1965

528
00:56:33,954 --> 00:56:37,896
اووه، ذلك لطيف جداً
هل ذلك عيد ميلاد زوجكِ الميت؟

529
00:56:50,529 --> 00:56:51,622
دعوني أساعدكم

530
00:56:58,147 --> 00:57:00,948
خذه إلي المركز -
لك ذلك -

531
00:57:16,693 --> 00:57:19,928
دعني أخرج

532
00:57:22,206 --> 00:57:26,205
أتعلم يا فرانك
أنت لمعلوماتك

533
00:57:27,218 --> 00:57:31,058
أنت سر الكثير من الجرائم و أتركك تذهب؟ -
إذاً؟ -

534
00:57:31,965 --> 00:57:32,955
حسناً

535
00:57:44,395 --> 00:57:45,693
كيف حالك؟

536
00:58:24,494 --> 00:58:25,895
ماذا كان ذلك؟

537
00:58:26,834 --> 00:58:28,428
إذهب و تفقد الأمر

538
00:58:31,111 --> 00:58:33,105
ما الذي تنتظره بحق الجحيم؟ عيد الميلاد؟
منتديات أبطال العرب

539
00:59:00,616 --> 00:59:04,456
الأن، أنت
إجلس

540
00:59:12,747 --> 00:59:14,341
سوف أبلغ عن ذلك

541
00:59:14,786 --> 00:59:16,380
ضع يديك خلف ظهرك

542
00:59:19,464 --> 00:59:21,161
!أيها اللعين

543
00:59:24,209 --> 00:59:25,177
إلي أين تعتقد نفسك ذاهباً؟

544
00:59:27,618 --> 00:59:28,711
!إرفع يديك

545
00:59:33,131 --> 00:59:35,602
أكرر، نحتاج إلي دعم حالاً

546
00:59:45,328 --> 00:59:46,820
لا تتحرك، انا هنا -
أعطيني مسدسك اللعين -

547
00:59:50,073 --> 00:59:51,064
!تباً

548
00:59:52,045 --> 00:59:54,277
إبقوا مكانكم و لا تتحركوا

549
00:59:58,160 --> 00:59:59,459
لقد نجحنا

550
01:00:00,366 --> 01:00:04,364
هل تمانع بأن تشرح لي كيف هرب
مجرم من الحجز من سيارتك المغلقة؟

551
01:00:07,383 --> 01:00:10,379
هذه القضية غامضة

552
01:00:23,021 --> 01:00:24,421
سوف تكونوا بأمان هنا

553
01:00:25,327 --> 01:00:27,264
يمكننا أن نتدبر أمر أنفسنا

554
01:00:27,332 --> 01:00:30,065
فقط حتى نعلم أن (راسولي) تم إعتقاله

555
01:00:35,352 --> 01:00:36,480
(جريس)

556
01:00:36,555 --> 01:00:38,388
جريس)، إسمعي يا عزيزتي)

557
01:00:40,297 --> 01:00:41,356
إنه ذكية

558
01:00:42,303 --> 01:00:43,566
هيا

559
01:00:43,605 --> 01:00:44,504
إفتحيه

560
01:01:15,217 --> 01:01:18,680
إنه يخص إبنتي

561
01:01:20,197 --> 01:01:21,688
من هنا

562
01:01:43,453 --> 01:01:45,218
ضعي ذلك يا عزيزتي

563
01:01:49,101 --> 01:01:53,009
لقد كانت لعبتها المفضلة

564
01:01:54,348 --> 01:01:58,347
لقد كانت تغضب كثيراً عندما
يقوم أخيها الصغير بإخفائها عنها

565
01:01:58,726 --> 01:02:00,923
هل تمانع إذا ما لعبت بها؟

566
01:02:02,534 --> 01:02:03,935
لا

567
01:02:22,685 --> 01:02:25,817
سوف تعاقب على قتلك إثنين من شرطتي -
أريد محامي -

568
01:02:25,893 --> 01:02:29,892
سوف نحضر لك محامي لعين. لكن لن يخرجك
أي محامي من هذه الورطة، أيها الحقير

569
01:02:49,183 --> 01:02:53,181
(أيها العميل (ميلر
ما الذي تفعله هنا؟

570
01:02:54,497 --> 01:02:55,522
روسالي)؟)

571
01:02:55,599 --> 01:02:59,302
و ما علاقته بالمكتب الرئيسي؟ -
بيير) سوف يخبرك على ماذا يعمل) -

572
01:02:59,342 --> 01:03:01,608
يبدو أنه لديه الذكاء لعقد صفقة

573
01:03:02,516 --> 01:03:04,282
هل يعرف أي أحد أين هو الأن؟

574
01:03:04,321 --> 01:03:07,624
إنه في طريقه إلي غرفة الحجز -
جيد -

575
01:03:10,034 --> 01:03:11,196
نعم

576
01:03:11,238 --> 01:03:13,471
(أيها القائد (روس
معك العميل (ميلر) من المكتب الرئيسي

577
01:03:13,545 --> 01:03:15,070
أعتقد أنه تم إبلاغك بأننا سنتولى أمر ذلك

578
01:03:19,191 --> 01:03:21,685
ذلك المتغطرس قتل إثنين من رجالي

579
01:03:21,764 --> 01:03:24,862
و قام بإرهاب إمراة و
طفلتها بالإشتراك مع عملائك

580
01:03:25,307 --> 01:03:28,006
(تذكر ذلك يا (ميلر

581
01:03:33,226 --> 01:03:35,823
أنت محظوظ أن أتيت إليك بهذا

582
01:03:36,300 --> 01:03:38,167
أنا وطني

583
01:03:38,205 --> 01:03:39,230
مثلك تماماً

584
01:03:39,806 --> 01:03:42,590
أنا أتغوط باللون الأبيض و الأحمر و الأزرق
- كناية عن العلم الأمريكي و الوطنية الخالصة -

585
01:03:42,591 --> 01:03:44,108
السبب الذي جعلك تستنجد
بي هو أنه تم القبض عليك

586
01:03:44,554 --> 01:03:45,579
أخبر ذلك لشخصٍ يفتقر لذكاء

587
01:03:45,657 --> 01:03:46,920
حسناً؟

588
01:03:46,959 --> 01:03:50,958
ستخبرني بما تعرفه إذا كان جيداً سوف أوصي
بسجن مدى الحياة بدون بإطلاق سراحٍ مشروط

589
01:03:53,810 --> 01:03:56,714
ذلك الإتفاق سوف يتم الليلة

590
01:03:59,692 --> 01:04:01,058
أنا أعرف الميعاد

591
01:04:01,094 --> 01:04:02,893
و أعرف المكان

592
01:04:03,334 --> 01:04:07,333
لذا سوف تمنحني أنا و أخي الحصانة و المال

593
01:04:10,151 --> 01:04:12,850
و إلا سوف يكون عليك أن
تشرح أمر الحرب اللعينة

594
01:04:12,924 --> 01:04:16,730
أنه كان لديك أمر يقودك نحو
الشيء الذي قتل نصف المدينة

595
01:04:17,168 --> 01:04:19,662
و أنت لم تفعل أي شيء لعين حيال ذلك

596
01:04:24,086 --> 01:04:25,452
سوف أعود حالاً

597
01:04:26,391 --> 01:04:30,390
(يا (ميلر
فقط أمر أخر صغير

598
01:05:36,063 --> 01:05:37,464
سعيد؟

599
01:05:55,477 --> 01:05:57,573
أنت رجلٌ لعين ميت

600
01:05:57,650 --> 01:05:59,449
والدي سوف يقتلك، أتسمعني؟

601
01:06:00,057 --> 01:06:03,589
والدي سوف يجعل منك عبرة

602
01:06:08,177 --> 01:06:12,175
(أيها العميل (ميلر -
إنه إتفاق -

603
01:06:12,587 --> 01:06:14,888
الشرط الأخر من إتفاقنا؟

604
01:06:15,294 --> 01:06:19,030
أخلوا المكان

605
01:06:19,104 --> 01:06:22,099
أتمنى عندما يجدك الرجال
أن تحصل على ما تستحق

606
01:06:43,363 --> 01:06:45,800
كم من الوقت نمت؟ -
فترة طويلة -

607
01:06:46,204 --> 01:06:47,536
يجب أن تأكلي

608
01:06:47,537 --> 01:06:48,539
مقزز

609
01:06:47,606 --> 01:06:50,238
(جريس) -
ما هذا؟ -

610
01:06:50,314 --> 01:06:52,079
"بيض و جبنه و "أوريس

611
01:06:52,119 --> 01:06:52,779
ذلك كل ما لدي

612
01:06:52,821 --> 01:06:54,415
ما هو الـ"اوريس"؟

613
01:06:54,524 --> 01:06:56,323
وجبه جاهزة للأكل

614
01:06:56,730 --> 01:06:58,461
طعامٌ عسكري

615
01:06:58,535 --> 01:07:00,937
جي كثيراً للناس الذين لا يستطيعون الطبخ

616
01:07:00,973 --> 01:07:03,673
(أنظري يا (جريس
هذه تأتي مع الشكولاته

617
01:07:04,583 --> 01:07:07,054
إنه أفضل ما أستطعت إحضاره

618
01:07:07,089 --> 01:07:09,025
إنه ليس فطور متوازن تماماً

619
01:07:09,061 --> 01:07:10,086
من خلال التمرين

620
01:07:13,873 --> 01:07:16,572
لا خطو خطوة أخرى

621
01:07:22,126 --> 01:07:23,526
أين (مايكل)؟ -
أمه ليست بخير -

622
01:07:24,800 --> 01:07:25,927
لم يريد أن يتركها

623
01:07:26,002 --> 01:07:28,337
اللعنة
يجب أن أتحدث  معه

624
01:07:29,210 --> 01:07:33,209
هذا (كارلوس) إنه صديقي

625
01:07:34,356 --> 01:07:36,850
إنه سوف يبقى هنا حتى أنهي بعض الأمور

626
01:07:37,832 --> 01:07:38,858
(مرحباً يا (كارلوس
(أنا (جريس

627
01:07:38,935 --> 01:07:40,460
مرحباً أيتها الفتاة الصغيرة

628
01:07:40,739 --> 01:07:42,139
سوف نكون أصدقاء، صحيح؟

629
01:07:43,145 --> 01:07:45,274
نعم، سوف نكون أصدقاء مقربين

630
01:07:45,718 --> 01:07:49,386
سوف ينتهي ذلك قريباً
بعدها يمكنكن الرحيل

631
01:07:56,745 --> 01:07:58,339
لا تذهب

632
01:08:14,455 --> 01:08:16,892
أريدك ان تكون متيقظاً

633
01:08:17,697 --> 01:08:19,360
لا تجعلني أندم على ذلك

634
01:08:29,293 --> 01:08:30,727
ذلك كان مسلياً

635
01:08:31,531 --> 01:08:35,530
الأن، لنذهب و نقتل
كاسل) و عاهرته التعسة)

636
01:08:35,609 --> 01:08:37,203
لا، ليس الأن

637
01:08:37,647 --> 01:08:40,517
سوف نحصل على بعض المتعة من ذلك

638
01:08:40,554 --> 01:08:43,355
المرة القادمة التي سنتواجه
بها يجب أن يكون معنا جيشٌ لعين

639
01:08:43,427 --> 01:08:46,127
من أين سوف نحصل على الجيش؟

640
01:08:46,168 --> 01:08:50,166
كما يفعل العم سام يا أخي
سوف نجند جيشاً من الأحياء ذات المشاكل

641
01:08:51,280 --> 01:08:55,279
كما يعرض مئة ألف دولار لأفضل الخرجين
لكي يتجندوا و يذهبوا إلي العراق

642
01:08:58,631 --> 01:09:02,232
(فقط طالما أستطيع أن أقتل (كاسل

643
01:09:02,307 --> 01:09:03,799
لا تقلق يا أخي
سوف تفعل ذلك

644
01:09:04,212 --> 01:09:07,413
فقط تأكد هذه المرة أن لا يعود حياً

645
01:09:55,540 --> 01:09:59,037
مرحباً يا محبي الرياضة

646
01:10:06,734 --> 01:10:09,102
كيف حالك اليوم يا صديقي؟

647
01:10:09,508 --> 01:10:11,239
!اهربن، أخرجن من هنا

648
01:10:11,278 --> 01:10:14,810
أنت، لقد سألتك سؤالاً

649
01:10:14,887 --> 01:10:15,877
!أهربن

650
01:10:20,201 --> 01:10:21,202
إجابة خاطئة

651
01:10:21,203 --> 01:10:23,697
أعتقد أنه يجب علي أن أسأل مرة أخرى

652
01:10:27,452 --> 01:10:28,614
ها أنا قادم

653
01:11:09,389 --> 01:11:10,448
جيد

654
01:11:10,826 --> 01:11:12,227
إذهب للأعلى

655
01:11:12,263 --> 01:11:13,663
و أحضره إلي هنا

656
01:11:14,067 --> 01:11:17,198
لنذهب و نرى كم يمكننا ان نجمع من الاوغاد

657
01:11:26,532 --> 01:11:29,732
أين هم؟

658
01:11:31,109 --> 01:11:34,675
<i>أنت مقابل أصدقائك
"غداً مساءً في فندق "برادستريت
نحن نستطيع أن نشتم رائحة الشرطة</i>

659
01:11:34,718 --> 01:11:37,623
لقد حاولت، أقسم أني حاولت -
اللعنة! لا تموت معي -

660
01:11:40,834 --> 01:11:44,639
ماذا تفعل؟ لقد رأيت إطلاق النار من قبل -
إخرس أيها الفتى -

661
01:11:45,011 --> 01:11:46,309
سوف تكون على ما يرام

662
01:11:46,782 --> 01:11:50,222
ذلك يؤلم جداً
ذلك سيء جداً يا صديقي

663
01:11:51,593 --> 01:11:55,592
لا تدعني أموت على هذا يا رجل
ليس هكذا

664
01:12:06,866 --> 01:12:08,836
أراك في الجحيم

665
01:12:08,870 --> 01:12:10,737
إذا رأيتك قريباً من الجحيم

666
01:12:11,543 --> 01:12:13,274
سوف أركل مؤخرتك

667
01:12:38,643 --> 01:12:40,910
(لم أراك منذ فترة طويلة يا (فرانك

668
01:12:40,949 --> 01:12:43,854
مهما كان الأمر، لابد أنه سيء جداً

669
01:12:44,324 --> 01:12:46,887
ربما أنا هنا فقط لرؤية صديقٍ قديم

670
01:12:46,964 --> 01:12:48,058
نعم، صحيح

671
01:12:48,468 --> 01:12:50,666
...أنا لم أراك منذ -
الجنازة -

672
01:12:51,074 --> 01:12:52,304
أعلم

673
01:12:53,113 --> 01:12:54,707
لقد كنت أقرأ عنك

674
01:12:55,118 --> 01:12:57,919
أنت بعيد جداً عن المركز الديني يا صديقي

675
01:12:59,595 --> 01:13:02,397
لا أريد أن أتذكر ذلك كجزءٍ من حياتي

676
01:13:02,803 --> 01:13:04,329
لماذا تفعل هذا؟

677
01:13:06,045 --> 01:13:08,243
شخصٌ ما عليه أن يعاقب الفاسدين؟

678
01:13:09,120 --> 01:13:12,720
بنفس الطريقة التي تحكم بها
على الأخرين سوف يحكم بها عليك
-كما تدين تدان -

679
01:13:12,762 --> 01:13:16,225
و بنفس الكيل الذي تكيل به سوف تُكال به

680
01:13:18,242 --> 01:13:21,078
الكتاب المقدس "ماتثيو " 72

681
01:13:22,953 --> 01:13:24,149
أنا بخير مع ذلك

682
01:13:25,860 --> 01:13:27,693
(ليكن معك الرب يا (فرانك

683
01:13:32,677 --> 01:13:35,706
أحياناً أود أن أضع يدي على الرب
- استغفر الله -

684
01:13:52,059 --> 01:13:56,058
أأنت مهتم بالثقة بي بدلاً من ذلك
(لم أحسبك رجلاً متديناً يا (كاسل

685
01:13:56,871 --> 01:13:58,464
نعم، حسناً

686
01:13:58,876 --> 01:14:02,875
العين بالعين -

687
01:14:04,791 --> 01:14:07,524
(بالإضافة أنه أمسك بـ(أنجيلا) و (جريس

688
01:14:08,299 --> 01:14:09,130
كيف؟

689
01:14:09,201 --> 01:14:13,109
لا يهم -
ربما لو وضعتها تحت حماية كمان كان عليك -

690
01:14:13,144 --> 01:14:15,046
لما كنا نخوض هذه المناقشة

691
01:14:15,116 --> 01:14:16,415
كانوا سيموتون

692
01:14:17,555 --> 01:14:19,457
أنت محظوظ

693
01:14:20,329 --> 01:14:22,231
لقد أخبرتك على إتفاق

694
01:14:23,036 --> 01:14:25,940
إلا إذا كان لديك تسجل
لـ(روسالي) بينما انت تقضي عليه

695
01:14:26,678 --> 01:14:28,614
لا يمكنني حتى أن أمنحه تذكرة إنتظار

696
01:14:28,649 --> 01:14:31,884
إنه نظام فاسد الذي أقسمت على أن تحميه

697
01:14:31,958 --> 01:14:33,393
لم أقل أبداً أنه كامل

698
01:14:34,865 --> 01:14:37,166
إنهم يريدوني بدلاً منهن

699
01:14:37,671 --> 01:14:40,974
أريدك أن تؤمن عملية التبادل

700
01:14:41,815 --> 01:14:43,512
حسناً

701
01:14:43,888 --> 01:14:45,619
سوف أنضم لهذه العملية الخاصة

702
01:14:45,659 --> 01:14:48,529
أين تعتقد أنه سيذهبون

703
01:14:48,565 --> 01:14:52,564
(لقد قمت بإستضافتهن يا (كاسل
لقد ضاعن

704
01:14:52,643 --> 01:14:54,237
بدون أي أجرائات شرطية رسمية

705
01:14:54,647 --> 01:14:58,248
إذا أردت ان تأتي؟
أترك شارتك في المنزل

706
01:15:02,366 --> 01:15:03,561
يجب أن أفكر في الأمر

707
01:15:03,603 --> 01:15:05,505
الوقت ينفذ

708
01:15:29,032 --> 01:15:30,331
أيها السادة، أيها السادة

709
01:15:30,369 --> 01:15:31,268
إهدأو

710
01:15:31,338 --> 01:15:35,246
نحن نبحث عن بعض الرجال الجيدين

711
01:15:36,150 --> 01:15:40,149
و نحن نود أن نعرض عليكم الفرصة
أن تكونوا...كل ما يمكنكم أن تكونوا

712
01:15:42,700 --> 01:15:45,297
الأن نحن جميعنا عانينا من الخسارة

713
01:15:45,340 --> 01:15:48,107
على أيدي المعاقب

714
01:15:49,115 --> 01:15:51,986
و لأننا لا نبدو مثل كل الأخريين

715
01:15:52,023 --> 01:15:55,154
و لأننا لا نتصرف مثل كل الأخريين

716
01:15:56,167 --> 01:15:58,433
لا أحد يتصرف بشأن ذلك

717
01:15:59,374 --> 01:16:03,373
حسناً أنا أقول، أنه ليس
الوحيد الذي يمكن أن يقود الحرب

718
01:16:05,957 --> 01:16:09,956
لذلك إذا سئمتم ذلك
أيها اللعييني مثلي تماماً

719
01:16:11,270 --> 01:16:13,069
إرفعوا أيديكم

720
01:16:13,109 --> 01:16:14,874
و سوف يُدفع لكم

721
01:16:15,379 --> 01:16:17,077
سوف يتم تسليحكم

722
01:16:18,087 --> 01:16:20,114
و في نهاية الأمر

723
01:16:20,192 --> 01:16:22,686
المعاقب سوف يكون ميتاً

724
01:17:40,023 --> 01:17:41,024
(أيها العميل (بوديانسكي

725
01:17:41,025 --> 01:17:43,553
وصلت في ساعة السعادة بالضبط

726
01:17:44,935 --> 01:17:46,199
يجب أن تأتي معي

727
01:17:46,273 --> 01:17:47,936
إلي أين؟

728
01:17:47,977 --> 01:17:51,474
(زميلك، (فرانك كاسل
يحتاج إلي مساعدة

729
01:17:53,290 --> 01:17:55,818
زميلي" ذلك مبالغ فيه قليلاً"

730
01:17:56,598 --> 01:17:57,897
كيف عرفت؟

731
01:17:58,703 --> 01:18:02,701
في العادة أنا أقوم بالإعتقال بالفعل
ولا أحد يستطيع أن يهرب بهذه السهولة

732
01:18:04,417 --> 01:18:06,320
...تعلم أنك لست غبياً كما

733
01:18:06,757 --> 01:18:07,725
أنا لم أقول ذلك

734
01:18:11,635 --> 01:18:14,836
عن من نبحث؟ -
(السيد (فارم -

735
01:18:15,578 --> 01:18:17,241
لا أعتقد أنه هذه فكرة جيدة

736
01:18:29,279 --> 01:18:30,178
ماذا؟

737
01:18:30,783 --> 01:18:33,380
(نحن نبحث عن (تيبريا
(السيد (فارم

738
01:18:36,296 --> 01:18:37,697
لماذا؟

739
01:18:38,101 --> 01:18:42,100
إذا كنت انت هو. فأنا أعرف عن
شخص مسؤول عن إرسال إبنك إلي السجن

740
01:18:43,914 --> 01:18:45,110
لبقية حياته

741
01:18:45,519 --> 01:18:47,386
و كيف ستفعل ذلك؟

742
01:18:47,457 --> 01:18:49,552
سأخبرك متى و أين ستعثر عليه

743
01:18:50,464 --> 01:18:52,901
ماذا تريد مني؟

744
01:18:53,372 --> 01:18:56,105
أنا لا أحبه
وأريد أن أتولى أمره

745
01:18:59,019 --> 01:19:01,286
لا تقلق يا صديقي

746
01:19:55,225 --> 01:19:59,224
!ها هم

747
01:20:00,237 --> 01:20:01,570
!يا إلهي

748
01:20:33,320 --> 01:20:36,554
(إهدء يا (جايمس

749
01:20:37,429 --> 01:20:38,864
أنت هنا

750
01:20:41,941 --> 01:20:43,239
إفتح الباب -
تباً لذلك، أنت أفتح الباب -

751
01:20:44,547 --> 01:20:45,810
سوف أفتحه أنا

752
01:20:48,992 --> 01:20:50,723
عمن تبحث؟

753
01:20:50,796 --> 01:20:53,564
أنا هنا لكي أقابل المنشار

754
01:20:53,603 --> 01:20:56,734
أنت محظوظ
لا يوجد أي منشار هنا

755
01:20:56,812 --> 01:21:00,217
أنا هنا من أجل حفل المعاقب

756
01:21:09,743 --> 01:21:11,235
من هو الرجل العجوز؟

757
01:21:13,085 --> 01:21:14,645
(إنه والد (كريستين

758
01:21:15,156 --> 01:21:17,389
إنه رجلٌ عجوز من البلدة مجنون

759
01:21:17,864 --> 01:21:20,563
أعتقد أنه سوف يشتتهم من أجلنا

760
01:21:20,904 --> 01:21:23,672
الشرطة سوف تكون بمجرد
أن يبدأ أطلاق النيران

761
01:21:24,412 --> 01:21:26,212
أتمنى ذلك

762
01:21:26,284 --> 01:21:28,413
هناك متفجرات

763
01:21:28,489 --> 01:21:31,986
لا يجب أن تقلق لقد
أنا بطلب هذه المتفجرات

764
01:21:32,332 --> 01:21:35,396
إذاً، ما هي الخطة؟

765
01:21:35,807 --> 01:21:37,606
سوف أذهب لأقضي عليهم

766
01:21:39,717 --> 01:21:41,151
هل تسمي هذه خطة؟

767
01:21:41,656 --> 01:21:43,523
هذا كل ما لدي

768
01:21:45,064 --> 01:21:46,658
إذاً سوف أدخل معك

769
01:21:49,408 --> 01:21:52,506
أعتقد أنه عليك أن تفكر فيما ستفعله

770
01:21:53,785 --> 01:21:56,188
!أنا سوف أعثر على ذلك المجد

771
01:21:57,995 --> 01:21:59,898
أنت لن تذهب لهناك

772
01:22:02,741 --> 01:22:04,108
شكراً يا فرانك

773
01:22:04,545 --> 01:22:07,244
تعلم أنه سوف يضع اللوم علي عندما يستفيق

774
01:22:07,319 --> 01:22:09,312
إذا ما سمعت إطلاق النار

775
01:22:09,358 --> 01:22:11,453
لمدة خمس دقائق

776
01:22:11,863 --> 01:22:13,856
و الفتيات ليسوا هنا

777
01:22:14,269 --> 01:22:16,136
أطلق سراحة

778
01:25:51,788 --> 01:25:52,721
!هذا يكفي

779
01:25:53,224 --> 01:25:55,788
جايمس)، كن حذراً)

780
01:26:43,950 --> 01:26:45,783
!تباً لذلك

781
01:27:19,037 --> 01:27:21,941
سوف تكون في مكان إبنك في وقتٍ قريب

782
01:27:23,682 --> 01:27:27,852
سوف تفشل
لا يمكنك أن تركلني أيها الفاشل

783
01:27:31,501 --> 01:27:34,269
يجب أن ترى بشكلٍ مزدوج الأن

784
01:27:36,614 --> 01:27:38,846
لا بد أن ذلك مؤلم

785
01:28:30,046 --> 01:28:31,845
مرحباً، مرحباً، مرحباً

786
01:28:36,095 --> 01:28:38,362
أرجوك، ساعدنا -
إخرسي -

787
01:28:38,400 --> 01:28:39,493
(فرانك كاسل)

788
01:28:40,506 --> 01:28:41,804
لا تكن خجولاً

789
01:28:47,022 --> 01:28:48,616
ضع سلاحك أرضاً

790
01:28:55,242 --> 01:28:56,643
!مُت أيها الوغد

791
01:28:57,180 --> 01:29:00,244
(لا، يا (جايمس
تلك ليست الطريقة التي تعاقب فيها المعاقب

792
01:29:20,906 --> 01:29:22,306
!سلاحٌ جيد

793
01:29:36,477 --> 01:29:38,573
أمسك ذلك
لنلعب لعبه، ما رأيك؟

794
01:29:39,485 --> 01:29:41,182
لديك عرضٌ رائع

795
01:29:42,326 --> 01:29:43,989
تطلق النار على واحد من هؤلاء الإثنين

796
01:29:45,400 --> 01:29:46,994
و سأطلق سراح الأخر

797
01:29:47,939 --> 01:29:49,670
ما رأيك يا فرانك؟

798
01:29:49,711 --> 01:29:52,114
من سيكون؟ صديقك السمين هنا

799
01:29:52,952 --> 01:29:55,115
أو الجميلة الموجودة هناك

800
01:29:55,659 --> 01:29:56,558
لا أحد

801
01:29:57,129 --> 01:29:58,928
حسناً، إذاً سيموت كلاهما

802
01:29:58,966 --> 01:30:01,939
فرانك)، إنها طفلة)

803
01:30:03,846 --> 01:30:05,247
أطلق النار علي

804
01:30:21,923 --> 01:30:24,589
تباً لذلك أقتلها أولاً -  كلا -
توقف -

805
01:30:28,406 --> 01:30:29,602
لقد قام بصنع قرار

806
01:30:32,116 --> 01:30:34,109
أعتقد أنه سوف يكون أنت أيها، السمين

807
01:30:39,200 --> 01:30:44,805
(بعد رقم ثلاثة يا (كاسل
...واحد، إثنين

808
01:30:45,683 --> 01:30:47,174
(لن تشعر بشيء يا (مايكل

809
01:30:49,191 --> 01:30:50,090
ثلاثة

810
01:31:34,236 --> 01:31:35,296
(فرانك)

811
01:31:45,864 --> 01:31:46,855
!أخرجن

812
01:32:12,130 --> 01:32:13,120
!تباً لك

813
01:32:14,035 --> 01:32:16,130
دعني أخرجك من بؤسي

814
01:32:22,389 --> 01:32:23,949
!هذه فقط البداية

815
01:32:47,885 --> 01:32:49,548
!أأنتِ بخير؟

816
01:32:51,293 --> 01:32:53,126
أين (كاسل)؟ -
مازال في الداخل -

817
01:32:53,165 --> 01:32:54,259
و (مايكل)؟

818
01:33:00,183 --> 01:33:02,210
فرانك)، هل أنت بخير؟)

819
01:33:11,443 --> 01:33:12,433
من الأفضل أن تبتعد عن هنا

820
01:33:13,616 --> 01:33:15,051
(نعم. هيا يا (فرانك
سوف أدعوك لشراب

821
01:33:16,256 --> 01:33:17,816
...إنتظر

822
01:33:19,831 --> 01:33:24,639
زوجي (نيكي). لقد تحدثنا بشأنك

823
01:33:25,845 --> 01:33:27,748
جيداً بشأنك

824
01:33:31,260 --> 01:33:33,355
لقد قال أنك واحد من الأشخاص الطيبين

825
01:34:18,275 --> 01:34:19,208
أتعلم يا صديقي؟

826
01:34:20,481 --> 01:34:22,178
ربما حان الوقت للتوقف الأن

827
01:34:23,923 --> 01:34:25,722
أعني أنه لابد أنك متعب من الجريمة

828
01:34:26,797 --> 01:34:28,630
أعتقد أنك قضيت على
جميع المجرمين في المدينة

829
01:34:29,437 --> 01:34:33,105
إذا تبقى منهم يجب أن نضع
في الإعتبار أمر إصلاحهم

830
01:34:34,616 --> 01:34:37,144
أعني أنه يجب أن تصدق ان
الناس يمكنهم أن يتغيروا

831
01:34:37,189 --> 01:34:39,022
أعتقد أن ما أقوله هو

832
01:34:39,061 --> 01:34:41,897
أنا لست أحد المعجبين بعقوبة الإعدام

833
01:34:44,808 --> 01:34:48,009
فرانك)؟)
أين ذهب؟

834
01:34:49,887 --> 01:34:52,826
!أنت! أعطيني محفظتك اللعينة
!أيه اللعين

835
01:34:53,997 --> 01:34:55,193
أنت تمزح، صحيح؟

836
01:34:55,735 --> 01:34:57,136
هل أبدو لك أني أمزح؟

837
01:34:57,707 --> 01:34:58,606
!(فرانك)

838
01:34:58,642 --> 01:35:02,411
أعطيني محفظتك؟ -
فرانك)؟) -

839
01:35:02,418 --> 01:35:03,614
أتريد أن تموت؟

840
01:35:05,559 --> 01:35:07,529
!لأخر مرة، أعطيني محفظتك

841
01:35:13,881 --> 01:35:16,584
ياإلهي! الأن دماغه إنتثر علي

842
01:35:16,585 --> 01:35:19,052
نتمنى أن تكون حازت الترجمة على أعجابكم
www.arbheroes.com

843
01:35:19,053 --> 01:35:20,053
ضبط التوقيت
Free_Gaza
palestine

