1
00:01:29,991 --> 00:01:37,263
" الناقــــل 3 "

2
00:01:40,274 --> 00:01:45,936
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

3
00:02:04,000 --> 00:02:06,300
...واحد وتسعون، إثنان وتسعون

4
00:02:06,500 --> 00:02:09,000
إنّها هناك -
...أين؟ إذا أمسكوا بنا -

5
00:02:09,200 --> 00:02:12,800
ثمّة مليون زجاجة نبيذ بالداخل
أتظن أنّهم سيفتقدون واحدة؟

6
00:02:28,100 --> 00:02:30,200
الطقس في صالحنا يا سيّدي

7
00:02:30,600 --> 00:02:33,800
سنصل الميناء خلال ساعتين

8
00:02:34,000 --> 00:02:35,500
جيّد جدّاً

9
00:02:35,700 --> 00:02:37,500
على الرحب والسعة يا سيّدي

10
00:02:42,900 --> 00:02:46,500
ربّاه, لم أشمّ رائحة كهذه من قبل
ليس حتّى عندما تكون بالمرحاض

11
00:02:46,700 --> 00:02:50,000
ماذا؟
وهل برازك رائحته مثل الورود؟

12
00:02:50,200 --> 00:02:51,500
انظر

13
00:02:52,600 --> 00:02:54,400
سأمدّ لك يد العون

14
00:03:00,700 --> 00:03:04,100
خلتُ أنّك قلتَ أنّه نبيذ -
هذا ما ذكرته الأوراق الرسميّة -

15
00:03:09,100 --> 00:03:11,300
أيّها القائد، لدينا
خرق بالطابق الأدنى, انظر

16
00:03:11,500 --> 00:03:13,100
بأيّ قطاع؟ -
القطاع 101 -

17
00:03:14,000 --> 00:03:15,300
تباً، تولِّ القيادة

18
00:03:15,500 --> 00:03:16,900
حاضر يا سيّدي -
تباً -

19
00:03:18,900 --> 00:03:21,100
!أغلقوا الباب! ارتدوا الأقنعة

20
00:03:27,400 --> 00:03:29,500
يا للهول

21
00:03:30,200 --> 00:03:32,200
اعتنوا بأمرهما

22
00:04:16,700 --> 00:04:18,300
عمتَ صباحاً -
جواز السفر، رجاءً -

23
00:04:25,000 --> 00:04:26,000
البحر هائج؟

24
00:04:26,600 --> 00:04:29,900
البحر كان هادئاً لكنّ الحفل
كان صاخباً, إذا فهمت مقصدي

25
00:04:30,100 --> 00:04:31,600
جزيرة (إيبيزا)؟ -
أجل -

26
00:04:31,800 --> 00:04:33,300
شكراً

27
00:04:43,900 --> 00:04:46,700
،عندما كنتُ صغيراً
إعتاد والدي إصطحابي للصيد

28
00:04:46,900 --> 00:04:50,100
لم أفهم أبداً كيف كان
يعرف مكان تواجد السمك

29
00:04:51,300 --> 00:04:54,700
كانت دائماً متواجدة حيث يقول تماماً

30
00:05:19,500 --> 00:05:20,800
تدقيق أمنيّ

31
00:05:21,200 --> 00:05:22,800
وهل أبدو كتهديد أمنيّ؟

32
00:05:23,200 --> 00:05:26,200
من فضلك اخرج من السيّارة
واجلب أوراقك إلى المكتب

33
00:05:27,100 --> 00:05:28,600
أوراقي هنا يا سيّدي

34
00:05:28,800 --> 00:05:30,900
لكنّ الحاسوب بالمكتب

35
00:05:32,500 --> 00:05:33,700
وأوراقها أيضاً

36
00:05:33,900 --> 00:05:35,600
إنّها نائمة

37
00:05:35,800 --> 00:05:38,500
لتجلب أوراقها أيضاً -
حسناً، بالتأكيد -

38
00:05:43,816 --> 00:05:45,233
"ماذا يحدث بحق السماء؟"

39
00:05:53,400 --> 00:05:54,600
سوف تفقده

40
00:05:59,100 --> 00:06:00,800
لقد قاربتَ أيّها المفتش
لقد قاربتَ

41
00:06:05,600 --> 00:06:07,600
إنّها سمكة كبيرة
لليسار, لليسار

42
00:06:10,200 --> 00:06:12,000
لا تدعها تفلتَ منك

43
00:06:16,600 --> 00:06:17,900
لقد قاربتَ

44
00:06:23,300 --> 00:06:24,800
!لليسار، لليسار
!لليمين

45
00:06:28,500 --> 00:06:30,700
لابدّ أنّه (موبي ديك) الذي اصطدته
أتريد بعض المساعدة؟

46
00:06:30,900 --> 00:06:31,900
(لا، شكراً يا (فرانك

47
00:06:33,300 --> 00:06:36,500
لقد كنتُ أصطاد بهذه المياه
قبل أن تُولد أنتَ

48
00:06:41,900 --> 00:06:45,300
كنتَ قريباً أيّها المفتش
كنتَ قريباً

49
00:06:48,900 --> 00:06:52,500
الأمر الجيّد أنّنا الفرنسيون قد طوّرنا
مستوى عالٍ من الحسّ الفكاهيّ

50
00:06:52,900 --> 00:06:56,300
مع فائق إحترامي, يظن الفرنسيون
أنّ (جيري لويس) عبقريّ

51
00:06:56,500 --> 00:06:59,600
جيري لويس) عبقريّ) -
بل (دين) كان العبقريّ -

52
00:06:59,800 --> 00:07:02,900
لا, (دين) كان فقط يقف
ممسكاً بشرابه وسيجارته

53
00:07:03,100 --> 00:07:06,100
هذا مقصدي تماماً
بوسع أيّ شخص الوقوع وإضحاك الناس

54
00:07:06,300 --> 00:07:09,500
لكن كم من الناس يفعلونها
واقفين وممسكين بشراب وسيجارة؟

55
00:07:11,424 --> 00:07:12,263
"أجل؟"

56
00:07:12,884 --> 00:07:14,434
"(أجل، أنا (تاركوني"

57
00:07:17,223 --> 00:07:18,015
"حسناً"

58
00:07:20,500 --> 00:07:24,200
أخشى أنّ يوم متعتنا سيتمّ قطعه

59
00:07:24,400 --> 00:07:25,900
(ثمّة فوضى في (مارسيليا

60
00:07:26,100 --> 00:07:29,000
(أحدهم يقود سيّارة (أودي
بسرعات ممنوعة

61
00:07:31,500 --> 00:07:33,400
لا تنظر إليّ

62
00:07:33,600 --> 00:07:36,500
هذا أوّل مكان أخبرني
القائد بالبحث فيه

63
00:07:36,700 --> 00:07:40,900
لكنّي سأخبره أنّ لديك
حجة غياب قويّة

64
00:07:42,400 --> 00:07:44,300
كالعادة

65
00:07:50,000 --> 00:07:51,200
!(تاركوني)

66
00:07:52,600 --> 00:07:54,000
!أرجوك -
(آسف يا (فرانك -

67
00:07:54,200 --> 00:07:57,300
!إنّه أوّل صيد لنا -
أجل, أجل -

68
00:07:58,000 --> 00:07:59,900
أرجوك -
أجل -

69
00:08:00,100 --> 00:08:01,600
أوقف القارب, هيّا

70
00:08:01,800 --> 00:08:04,500
(لا، لا يا (فرانك -
هيّا، أرجوك -

71
00:08:44,800 --> 00:08:48,300
غرض الزيارة يا سيّد (جونسون)؟

72
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
العمل

73
00:08:50,700 --> 00:08:51,900
أيّ نوع من العمل؟

74
00:08:52,500 --> 00:08:54,300
حماية البيئة

75
00:09:01,200 --> 00:09:02,300
شكراً لكِ

76
00:09:04,600 --> 00:09:10,900
"سيّدي الوزير، ستلقي الكلمة الإفتتاحيّة بمؤتمر "إي يو
لحماية البيئة من الصناعات في (أوديسّا) غداً

77
00:09:11,100 --> 00:09:13,800
فما هو أوّل شيء بقائمة أولوياتك؟ -
إنّها قائمة قصيرة -

78
00:09:14,000 --> 00:09:16,800
وبها أولويّة لكيفية
العناية بالبيئة وحمايتها

79
00:09:17,000 --> 00:09:21,900
في ظلّ الضغوط المتزايدة للصناعات
في التنافس الناجح بالإقتصاد العالميّ

80
00:09:22,100 --> 00:09:25,500
فإنّ هذا الهدف يتعارض أحياناً
مع بعض الحقائق القاسيّة

81
00:09:25,700 --> 00:09:28,600
لن تكون الحقائق قاسيّة بقدر
وجود كوكب ملوّث وغير مأهول

82
00:09:28,800 --> 00:09:33,900
أعذروني أيّها السادة, فلديّ أشجار لأنقذها
ولائحة صناعيّين لأخيّب أمالهم

83
00:09:37,600 --> 00:09:39,800
خطابك ليوم غدٍ -
أمن أخبار سارّة؟ -

84
00:09:40,400 --> 00:09:44,200
سيثير حفيظة العديد من الأشخاص -
رائع -

85
00:09:47,305 --> 00:09:49,218
"سرّي للغاية"

86
00:10:07,400 --> 00:10:08,400
مرحباً؟

87
00:10:09,600 --> 00:10:11,300
سيّدي الوزير؟

88
00:10:12,400 --> 00:10:13,400
من المتحدّث؟

89
00:10:13,800 --> 00:10:16,100
اسمي ليس مهمّاً

90
00:10:16,300 --> 00:10:21,100
لقد أصبحتُ مسؤولاً عن المفاوضات
...(التي تُجريها أنتَ مع شركة (إكوكورب

91
00:10:21,300 --> 00:10:24,600
حول إصدار رخصة...
(لمزاولة أعمالهم في (أوكرانيا

92
00:10:24,800 --> 00:10:27,300
لابدّ أنّك مخطىء
- يا سيّد - أياً كان اسمك

93
00:10:27,500 --> 00:10:29,500
لقد أنهيتُ تلك المفاوضات للأبد

94
00:10:29,700 --> 00:10:35,700
أعتقد أنّك ستعيد النظر بهذا الوضع حالما
تُتاح لك الفرصة لدراسة الوثائق التي بالمظروف

95
00:10:50,600 --> 00:10:52,600
سأكون على إتّصال بك

96
00:11:32,826 --> 00:11:36,200
أمن خدمة يا سيّدي؟ -
أجل، لقد وقع حادث -

97
00:11:36,600 --> 00:11:39,900
،أرسل سيّارة إسعاف
(ثمانية شارع (لا فاليز

98
00:11:58,400 --> 00:11:59,700
(مالكولم)

99
00:11:59,900 --> 00:12:01,600
(مالكولم), (مالكولم)

100
00:12:01,942 --> 00:12:03,860
"مالوكم مانفيل)، 471 032 621 0)"

101
00:12:07,800 --> 00:12:10,200
لقد سألتك عن السعر
فما هذا؟

102
00:12:10,400 --> 00:12:14,500
رجل قد يكون مهتمّاً بقبول المهمّة
هذا الرجل سيقبلها

103
00:12:15,000 --> 00:12:16,800
قال رئيسي أنّك الأنسب للمهمّة

104
00:12:17,000 --> 00:12:18,700
رئيسك وصلته أنباء خاطئة

105
00:12:21,100 --> 00:12:23,100
ثمّة شيئان ينبغي
:أن تعرفهما عن رئيسي

106
00:12:23,300 --> 00:12:26,500
،لا تصله أنباء خاطئة أبداً
ولا يقبل بالرفض كإجابة

107
00:12:26,700 --> 00:12:28,800
حسناً، ثمّة مرّة أولى لكلّ شيء

108
00:12:37,400 --> 00:12:40,500
حسناً، ليس هذه المرّة

109
00:12:46,700 --> 00:12:48,800
لا ترغب بفعل هذا

110
00:12:49,000 --> 00:12:52,900
لا أعتقد أنّك بموضع يمكّنك
من إخباري بما أرغب بفعله أو لا

111
00:12:53,100 --> 00:12:56,100
لديك عشر ثوانٍ لتغيير قرارك

112
00:13:00,500 --> 00:13:03,900
وأنا سأمهلك خمس ثوانٍ
لتبعد يدك

113
00:14:03,800 --> 00:14:05,900
(مالكولم), (مالكوم)

114
00:14:06,100 --> 00:14:07,100
هل تسمعني؟

115
00:14:09,700 --> 00:14:12,100
قلتُ لك بوسعك المجيء
...في أيّ وقت، لكنّي لم أقصد

116
00:14:12,400 --> 00:14:15,100
لا يوجد مكان آخر أقصده -
هوّن عليك, حسناً؟ -

117
00:14:16,800 --> 00:14:18,100
لا تُخرجني من السيّارة

118
00:14:18,300 --> 00:14:22,200
فقط حتّى تصل الإسعاف -
لا للإسعاف -

119
00:14:23,100 --> 00:14:26,100
إنّك بحاجة إلى طبيب, لقد أصبتَ
بطلق ناريّ ولا يمكنني الإعتناء بهذا

120
00:14:28,000 --> 00:14:30,400
لا تُبعدني عن السيّارة

121
00:14:31,900 --> 00:14:33,000
استرخِ

122
00:14:33,400 --> 00:14:38,000
حاول أن تبقى هادئاً
سنقوم بمعالجتك في وقت قصير

123
00:14:49,000 --> 00:14:51,000
إنّه بالداخل
أسرعوا، فالوضع خطير

124
00:14:52,163 --> 00:14:53,170
"هذا الطريق؟"

125
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
سيّدي؟

126
00:14:56,800 --> 00:15:00,000
عليك بالحذر عند تحريكه -
نحن نعرف عملنا, حسناً؟ -

127
00:15:00,200 --> 00:15:02,700
سيّدي، هل يمكنك سماعي؟

128
00:15:02,900 --> 00:15:04,500
...هذه السيّارة... لا

129
00:15:04,700 --> 00:15:06,200
إن كنتَ تسمعني، فاضغط على يدي

130
00:15:06,600 --> 00:15:07,900
...السيّارة

131
00:15:08,800 --> 00:15:10,936
"برفق، تحرّكوا برفق"

132
00:15:13,027 --> 00:15:14,816
"لقد وصلنا تقريباً"

133
00:15:58,100 --> 00:16:00,100
هل أنا بالجنّة؟

134
00:16:00,800 --> 00:16:02,800
في الواقع، أنتِ وسط القذارة

135
00:16:03,400 --> 00:16:05,900
هلاّ ساعدتني في الخروج منها؟

136
00:16:06,600 --> 00:16:08,400
هذا يعتمد على مدى تورّطكِ

137
00:16:08,700 --> 00:16:11,900
لا تثق بأحد -
لم يعد بوسعي الإتفاق معكِ -

138
00:16:14,100 --> 00:16:15,700
هيّا -
!لا! لا تبرح السيّارة -

139
00:16:15,900 --> 00:16:19,000
ما الأمر المهمّ بالسيّارة؟ -
ليست السيّارة؟ -

140
00:16:31,200 --> 00:16:33,000
!انتظروا

141
00:17:01,800 --> 00:17:02,800
لقد أخبرتك

142
00:17:08,000 --> 00:17:09,700
لا تثق بأحد

143
00:17:11,300 --> 00:17:12,800
لقد أخبرتك

144
00:18:05,300 --> 00:18:07,500
أخذتُ على عاتقي إحضار حلّة لك

145
00:18:07,700 --> 00:18:09,800
فهذا ما ترتديه حينما تعمل, صحيح؟

146
00:18:10,000 --> 00:18:12,700
صحيح, لكنّي لا أعمل

147
00:18:13,300 --> 00:18:16,300
أترى أيّها الرئيس؟ لقد أخبرتك -
(من فضلك يا (جوزيف -

148
00:18:17,100 --> 00:18:21,000
فطريقتك لم تكن ناجحة
في عرض مقترحنا أوّل مرّة

149
00:18:21,200 --> 00:18:22,800
شكراً لك

150
00:18:23,500 --> 00:18:27,800
كما كنتُ أقول، أتينا إليك بنيّة طيّبة
فقلتَ أنّك غير متفرّغ

151
00:18:28,000 --> 00:18:32,200
فاتّصلنا بالرجل الذي أعطيتنا رقمه
فأثبت أنّه غير كفء

152
00:18:32,400 --> 00:18:35,600
وخُلِفتُ الآن بعمل غير مُنجز

153
00:18:35,800 --> 00:18:38,100
وأرى أنّك مسؤول من وجهة نظري

154
00:18:38,600 --> 00:18:40,700
أتفهّم وجهة نظرك

155
00:18:40,900 --> 00:18:42,100
لكنّي لازلتُ غير متفرّغاً

156
00:18:44,100 --> 00:18:45,600
أيّها الرئيس، أيمكنني قول شيء؟

157
00:18:48,400 --> 00:18:50,600
أيريد أحد آخر قول شيء؟

158
00:18:53,800 --> 00:18:55,300
جيّد

159
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
جدوا لي رجلاً أكثر ذكاءً

160
00:18:59,900 --> 00:19:04,900
لديك ثلاث ثوانٍ لتغيير قرارك
وإلاّ ستكون غير متفرّغاً للأبد

161
00:19:05,600 --> 00:19:07,100
واحد

162
00:19:09,400 --> 00:19:10,400
إثنان

163
00:19:13,600 --> 00:19:14,700
بشرط واحد

164
00:19:17,900 --> 00:19:19,300
أنا منصت

165
00:19:20,100 --> 00:19:22,200
أن أقود سيّارتي الخاصّة

166
00:19:23,600 --> 00:19:25,000
اتفقنا

167
00:19:28,300 --> 00:19:31,700
تحسباً لإجابتك، أخذنا على عاتقنا
جلب سيارتك الخاصّة

168
00:19:31,900 --> 00:19:35,900
قمنا بتغيير الزيت, وقمنا بصيانتها
ونزعنا منها المواد غير الضروريّة

169
00:19:36,100 --> 00:19:39,600
وتركنا اللّوحات المعدنيّة المتغيّرة
سيروقك هذا

170
00:19:39,800 --> 00:19:42,100
وبدّلنا جهاز التتبع
بالقمر الإصطناعيّ بجهاز يخصّنا

171
00:19:42,300 --> 00:19:44,100
تمّ برمجته مسبقاً
وهذا أفضل للأداء

172
00:19:44,600 --> 00:19:48,600
لماذا كنتُ مصرّاً على إستخدام
أفضل رجل لهذه المهمّة؟

173
00:19:51,300 --> 00:19:53,800
إنّنا نخوض لعبة أكبر بكثير هنا

174
00:19:54,000 --> 00:19:58,600
لا تفكّر بها كعمل إعتياديّ
بل فكّر بها كمهمّة

175
00:20:00,700 --> 00:20:03,500
أنا سعيد للغاية لأنّنا نتشارك
الطريقة عينها في عملنا

176
00:20:03,700 --> 00:20:05,800
،عندما أعقد صفقة تكون نهائية
مثلما تفعل تماماً

177
00:20:06,000 --> 00:20:08,700
لا تحبّ الأسماء ولا أنا كذلك
كلانا دقيق

178
00:20:08,900 --> 00:20:13,579
ولا أحد منّا يهتمّ بماهية
أو ما وراء ما نتلّقى الثمن لأجله

179
00:20:14,011 --> 00:20:16,200
تلك هي قوانينك، صحيح؟

180
00:20:24,400 --> 00:20:26,000
لقد نسيتَ قاعدة واحدة

181
00:20:26,600 --> 00:20:29,500
أنا أعمل منفرداً -
خلتُ أنّك قد ترغب بالرفقة -

182
00:20:30,000 --> 00:20:32,300
خلتُ أنّك أردتني أن أنهي المهمّة

183
00:20:34,500 --> 00:20:36,300
أنتَ محق, هذا صحيح

184
00:20:39,100 --> 00:20:40,300
مهلاً

185
00:20:42,200 --> 00:20:44,100
ماذا, أتريد تغيير القوانين؟

186
00:20:45,700 --> 00:20:48,500
كلّ قاعدة ولها إستثناء
لنضع إستثناءً لليوم

187
00:20:51,700 --> 00:20:52,900
أنتَ الرئيس

188
00:20:55,600 --> 00:20:57,600
أمن شيء آخر؟

189
00:20:58,300 --> 00:21:00,100
،هذه المجوهرات
أمن شيء ينبغي معرفته بشأنها؟

190
00:21:03,800 --> 00:21:09,500
أتذكر المهرّجين الذين حاولوا تفجّير طائرة عن
طريق تمرير بضعة سوائل ودمجها على متنها؟

191
00:21:09,700 --> 00:21:11,600
نفس المبدأ، لكن أكثر تنقيحاً

192
00:21:11,800 --> 00:21:17,100
،خمسة وعشرون قدماً بعيداً عن السيارة
ويظهر اللّون الأصفر مشيراً لجاهزية السائل الأول

193
00:21:17,300 --> 00:21:21,600
،خمسون قدماً, اللّون البرتقاليّ
فيتدفّق السائل الثاني لغرفة السوار

194
00:21:21,800 --> 00:21:24,800
،خمسة وسبعون قدماً
سترى عندها اللّون الأحمر

195
00:21:30,000 --> 00:21:31,800
حان وقت الذهاب

196
00:21:32,300 --> 00:21:36,000
هذا الهاتف مُبرمَج للإتّصال
برقم واحد فقط، وهو رقمي

197
00:21:37,100 --> 00:21:40,900
عندما تعبر العقبة الأولى بالطريق
متوجّهاً للشمال, اتّصل بي, مفهوم؟

198
00:21:42,000 --> 00:21:45,000
النقود لأجل الوقود والطعام

199
00:21:45,200 --> 00:21:46,400
أمن أسئلة أخرى؟

200
00:22:18,000 --> 00:22:20,200
هل تمانعين في ربط حزام الأمان؟

201
00:22:31,100 --> 00:22:34,300
ألا يُفترض بكِ أن تخبريني
لمَ كلّ هذا؟

202
00:22:40,100 --> 00:22:42,000
عظيم

203
00:22:57,700 --> 00:23:00,300
لؤلؤة المحيط تطلب الإذن بالإخلاء

204
00:23:02,000 --> 00:23:04,500
الأوراق مع وكالة البيئة

205
00:23:04,900 --> 00:23:06,800
أنزلوا المرساة وانتظروا بمحاذاة المرفأ

206
00:23:07,000 --> 00:23:09,600
سنعلمكم حينما يوافقون -
حسناً -

207
00:23:19,200 --> 00:23:23,300
أعلم ما الذي حدث لكِ
لكن ما الذي حدث لـ(فرانك)؟

208
00:23:29,100 --> 00:23:33,200
الكولونيل (مدفيد) من الإستخبارات
إستلم كافّة المعلومات

209
00:23:33,800 --> 00:23:37,900
يعلم أنّها أولويّة قصوى
ويريد إعلامك أنّه وظّف أفضل رجاله لأجلها

210
00:23:38,100 --> 00:23:40,300
سيبقي الأمر بعيداً عن القنوات الرسميّة

211
00:23:40,500 --> 00:23:44,200
ويقترح أن تماطلهم قدرما تستطيع

212
00:23:51,870 --> 00:23:52,617
"أيّها المفتّش"

213
00:23:52,931 --> 00:23:55,188
"هل بوسع المختبر البدء في فحص السيّارة؟"

214
00:23:56,436 --> 00:23:59,773
أخبرهم أن يبدأوا"
"وسأوافيهم بعدما أنتهي من هنا

215
00:24:01,046 --> 00:24:02,487
"إنّه يأمر بمباشرة العمل"

216
00:24:06,598 --> 00:24:07,494
"!تباً"

217
00:24:08,754 --> 00:24:09,376
"!تحرّك"

218
00:24:13,094 --> 00:24:14,928
"!إنّني تابع للشرطة"

219
00:24:39,600 --> 00:24:44,300
انظري, لا أدري ما دوركِ بهذا
الأمر كّله، ولا آبه في الواقع

220
00:24:44,500 --> 00:24:48,700
بما أنّكِ كنتِ هنا أوّلاً، وتعرفين أكثر
مما أعرف، فلمَ لا تزوديني بما لديكِ؟

221
00:24:48,900 --> 00:24:50,500
لا أعرف شيئاً

222
00:24:50,700 --> 00:24:52,900
كيف عرفتِ (مالكولم)؟

223
00:24:53,400 --> 00:24:54,300
لم أعرفه

224
00:24:54,900 --> 00:24:57,800
وهل تصادف أن انتهي بكِ المطاف
داخل سيّارة مع رجل لا تعرفينه؟

225
00:25:00,000 --> 00:25:02,100
أنا الآن داخل سيّارة
مع رجل لا أعرفه

226
00:25:03,900 --> 00:25:06,600
ألا يُفترض بك أن تجري إتّصالاً؟

227
00:25:12,900 --> 00:25:14,400
مسرور لسماع صوتك

228
00:25:14,600 --> 00:25:17,700
يمكنك تخطّي الترحيبات
وإعطائي الرمز فحسب

229
00:25:18,000 --> 00:25:19,600
ْ1- 1- 2- 6

230
00:25:22,826 --> 00:25:23,789
"(بودابست)"

231
00:25:23,900 --> 00:25:26,300
اتّصل بي حينما تصل

232
00:25:28,100 --> 00:25:30,500
ماذا يوجد في (بودابست)؟

233
00:25:30,700 --> 00:25:32,900
غولاش, جعة

234
00:25:39,900 --> 00:25:41,200
حسناً

235
00:25:41,400 --> 00:25:44,200
،لنعد للبداية هنا
ونبدأ بتعارف لائق

236
00:25:44,800 --> 00:25:47,300
ماذا حلّ لقاعدة لا للأسماء؟

237
00:25:47,500 --> 00:25:50,600
أنا أعلّق هذه القاعدة للوقت الحاضر

238
00:25:53,700 --> 00:25:55,900
(أنا (فرانك مارتن

239
00:25:58,200 --> 00:25:59,600
واسمكِ هو؟

240
00:26:02,800 --> 00:26:05,200
وبمَ يهمّ اسمي؟

241
00:26:05,800 --> 00:26:08,700
حسناً، إنّنا بهذا الوضع معاً

242
00:26:09,300 --> 00:26:10,800
لا

243
00:26:13,500 --> 00:26:17,200
إنّنا نجلس هنا وحول معصمينا
سوار متفجّر ونقصد المكان عينه

244
00:26:18,400 --> 00:26:20,300
يمكنني إعتبار هذا وضع مشترك

245
00:26:20,800 --> 00:26:23,300
ليس كذلك
فسوف يقتلونك

246
00:26:25,300 --> 00:26:27,300
أنا مدرك لهذا

247
00:26:28,300 --> 00:26:31,300
،في أغلب الظن، بعدما يقتلونني
ستكونين أنتِ التالية بالقائمة

248
00:26:31,500 --> 00:26:35,000
،والآن إذا أردتُ الحول دون وقوع ذلك
فسأحتاج لبعض العون

249
00:26:35,300 --> 00:26:37,900
فمن البداية, لدينا هذه الورطة

250
00:26:38,100 --> 00:26:40,100
أتظن أنّني لا أعرف أنّها ورطة؟

251
00:26:40,500 --> 00:26:42,400
هل أبدو غبيّة لك؟

252
00:26:43,100 --> 00:26:45,600
لم أقل أنّكِ غبيّة

253
00:26:47,300 --> 00:26:48,700
لكننا في ورطة

254
00:26:48,900 --> 00:26:52,600
وأنتِ لم تكوني ذات نفع
في المشاركة بحلّها معي

255
00:26:54,200 --> 00:26:56,500
لم أعد أرغب بالحديث

256
00:27:03,900 --> 00:27:05,100
حسناً

257
00:27:18,500 --> 00:27:20,300
ماذا قلتَ اسمك؟

258
00:27:21,200 --> 00:27:24,200
(فرانك), (فرانك مارتن)

259
00:27:25,200 --> 00:27:27,300
(فرانك مارتن)

260
00:27:27,700 --> 00:27:29,700
(أنا (فالنتينا

261
00:27:32,800 --> 00:27:35,300
تسرّني مقابلتكِ

262
00:28:16,778 --> 00:28:18,938
،أيّها المفتّش"
"جهاز التتبع عبر القمر الصناعيّ مفقود

263
00:28:20,225 --> 00:28:21,188
"أيّها المفتّش"

264
00:28:21,492 --> 00:28:23,627
أجل, جهاز التتبع عبر"
"القمر الصناعيّ مفقود

265
00:28:31,300 --> 00:28:33,500
لقد وصل السادة
(من شركة (إكوكورب

266
00:28:34,900 --> 00:28:36,100
أريهم الطريق إلى هنا

267
00:28:43,900 --> 00:28:44,900
سادتي

268
00:28:48,200 --> 00:28:49,700
سيّدي الوزير

269
00:28:49,900 --> 00:28:52,800
نودّ أن نشكرك على إعادة
...التفكير بعرضنا

270
00:28:53,000 --> 00:28:55,900
خلال وقت قصير... -
لقد صعّبتم الأمر عليّ -

271
00:28:56,100 --> 00:28:59,800
أجل، فلقد اشتهرنا
بألاّ نقبل الرفض كإجابة

272
00:29:00,700 --> 00:29:02,200
إليك العقود

273
00:29:04,000 --> 00:29:05,100
جميعها مرتّبة

274
00:29:05,900 --> 00:29:10,200
قيل لنا أنّ السفن لا يمكن إخلائها
ما لم توقّع بنفسك على ذلك

275
00:29:10,400 --> 00:29:11,700
السفن؟

276
00:29:12,300 --> 00:29:13,700
خلتُ أنّها سفينة واحدة

277
00:29:13,900 --> 00:29:16,400
حسناً, إليك الوضع

278
00:29:16,600 --> 00:29:22,500
لكي تكون العوائد أكثر مردوداً سنحتاج
إلى معالجة المواد بكميّة منطقيّة

279
00:29:22,700 --> 00:29:24,300
كم عدد السفن التي نتحدّث عنها؟

280
00:29:24,500 --> 00:29:28,300
بالإضافة للتي بالميناء
في إنتظار الإخلاء، ثمانية

281
00:29:28,900 --> 00:29:30,100
ثمانية

282
00:29:30,500 --> 00:29:31,700
هذا العام

283
00:29:32,900 --> 00:29:38,200
الحفاظ على البيئة إلتزام طويل الأمد
لقد قلتَ هذا بنفسك، أليس كذلك؟

284
00:29:38,400 --> 00:29:44,000
(وسأقول هذا مجدّداً غداً في (أوديسّا
حيث سأوقّع هذه الأوراق

285
00:29:44,900 --> 00:29:47,700
كنّا نأمل تسوية الأمر اليوم

286
00:29:47,900 --> 00:29:52,300
،أريد مراجعة الأوراق
فقد تكون هناك بعض الإضافات

287
00:29:52,500 --> 00:29:57,200
أربع وعشرون ساعة لن تشكّل فارقاً
على هذا الإلتزام طويل الأمد, أليس كذلك؟

288
00:29:58,000 --> 00:30:00,700
لا, بالطبع لا

289
00:30:00,900 --> 00:30:04,900
(إذاً أراكم غداً في (أوديسّا
لنقل بالتّاسعة صباحاً

290
00:30:10,800 --> 00:30:12,200
أجل

291
00:30:12,400 --> 00:30:14,100
حسناً، سأبقى

292
00:30:14,300 --> 00:30:15,900
لكنّ المواد تتسرّب -
وإن يكن؟ -

293
00:30:16,100 --> 00:30:18,700
لن نتمكّن من إخفائها -
سأهتمّ بالأمر -

294
00:30:18,900 --> 00:30:20,200
...إذا حدث وقاموا بالتفتيش

295
00:30:20,400 --> 00:30:22,700
تمهّل, ستتمّ الصفقة قريباً جدّاًً

296
00:30:22,900 --> 00:30:24,500
أربع وعشرون ساعة، لا أكثر

297
00:30:33,700 --> 00:30:37,400
أجل؟ -
لقد أمنتُ لك 24 ساعة أخرى -

298
00:30:37,600 --> 00:30:39,900
لديك حتّى الغد, التّاسعة صباحاً

299
00:30:40,100 --> 00:30:42,000
هذا وقت أكثر من كافي

300
00:30:42,600 --> 00:30:44,400
هل توصّلتَ لدليل؟

301
00:30:44,600 --> 00:30:46,400
أفضل من ذلك

302
00:30:47,200 --> 00:30:48,200
توصّلتُ لموقع

303
00:30:49,223 --> 00:30:50,468
"بودابست)، 600 كم)"

304
00:30:59,015 --> 00:30:59,957
"أيّها المفتّش"

305
00:31:01,140 --> 00:31:03,266
"لقد تعرّف الإنتربول على اللّوحات المعدنيّة"

306
00:31:05,817 --> 00:31:09,273
إلتقطها الرادار"
"(في الطريق إلى (روردروف

307
00:31:10,980 --> 00:31:12,551
"اتّصل بأصدقائنا من الألمان"

308
00:31:13,037 --> 00:31:15,158
حسناً، لكن بمَ أخبرهم؟

309
00:31:15,159 --> 00:31:17,133
"أن ينتظروني على العشاء"

310
00:31:22,520 --> 00:31:24,163
"ميونيخ)، 100 كم)"

311
00:31:26,800 --> 00:31:28,800
أنا جائعة

312
00:31:29,800 --> 00:31:32,300
إنّنا على بعد 100 كم
عن الجعة والنقانق

313
00:31:33,800 --> 00:31:36,200
لا أحبّ النقانق

314
00:31:39,000 --> 00:31:40,900
ماذا تحبّين؟

315
00:31:45,100 --> 00:31:46,700
لحم عجل

316
00:31:46,900 --> 00:31:48,900
...مشويّ مع الجزر

317
00:31:49,100 --> 00:31:50,500
والشمندر...

318
00:31:52,100 --> 00:31:55,100
"وصلصة معها مشروب "ماديرا

319
00:31:55,300 --> 00:31:56,600
ألا توجد مقبّلات؟

320
00:32:00,100 --> 00:32:02,100
سلطة

321
00:32:02,700 --> 00:32:06,000
خضراء مخلوطة بالبلسم

322
00:32:06,200 --> 00:32:07,900
(من مدينة (مودينا

323
00:32:08,200 --> 00:32:09,600
مملّحة؟

324
00:32:09,800 --> 00:32:11,700
بالطبع مملّحة

325
00:32:14,800 --> 00:32:16,800
وللتحلية؟

326
00:32:18,000 --> 00:32:19,600
كعكة بالشوكولا

327
00:32:20,200 --> 00:32:22,700
مع قشدة مخفوقة أم بدونها؟

328
00:32:24,000 --> 00:32:25,400
معها

329
00:32:26,200 --> 00:32:28,000
والشراب؟

330
00:32:29,900 --> 00:32:31,100
نبيذ

331
00:32:31,300 --> 00:32:33,100
من (توكاج)، ربّما؟

332
00:32:33,700 --> 00:32:34,700
نبيذ مع الثلج

333
00:32:35,900 --> 00:32:37,700
بالطبع

334
00:32:46,514 --> 00:32:47,805
"إتجاه خاطىء"

335
00:32:49,600 --> 00:32:52,400
ماذا تفعل؟ -
ذاهب لرؤية أحدهم بخصوص بعض المجوهرات -

336
00:32:58,451 --> 00:33:00,110
"خروج عن المسار"

337
00:33:04,100 --> 00:33:05,700
لقد خرج عن المضمار

338
00:33:08,000 --> 00:33:11,300
أرسل أحدهم ليرجعه للطريق

339
00:33:12,000 --> 00:33:13,900
لا تقتلوه

340
00:33:40,700 --> 00:33:43,300
فرانك), تسرّني رؤيتك يا صديقي)

341
00:33:43,600 --> 00:33:45,900
(تسرّني رؤيتك أيضاً يا (أوتو

342
00:33:46,300 --> 00:33:48,700
لم تذكر أنك ستجلب رفقة

343
00:33:49,300 --> 00:33:50,400
ليست رفقة في الواقع

344
00:33:51,000 --> 00:33:52,600
...الأمر

345
00:33:53,800 --> 00:33:54,900
معقّد...

346
00:33:55,100 --> 00:33:58,100
معك, الأمور دائماً معقّدة
...لكن يمكنك إخباري بالأمر

347
00:33:58,300 --> 00:34:02,000
ونحن نتناول شريحة لحم مع...
سلطة البطاطا التي قمتُ بإعدادها

348
00:34:02,600 --> 00:34:07,400
أوتو)، تعلم أنّني أحبّ طعامك)
لكن يجب أن نتخلّص من هذا أوّلاً

349
00:34:10,000 --> 00:34:13,400
تقنيّة ذاتيّة ثنائيّة
للإنحلال المغناطيسيّ

350
00:34:13,900 --> 00:34:15,100
(بالإنجليزيّة رجاءً يا (أوتو

351
00:34:16,600 --> 00:34:21,900
هناك برنامج قام البنتاجون بتمويله
عبر إحدى الشركات التابعة له

352
00:34:22,100 --> 00:34:28,300
كانوا يجرون تجارب على نوع جديد من الأسلحة
يعتمد على نظريّة الإنجذاب المغناطيسيّ

353
00:34:28,500 --> 00:34:30,500
أمور سرّية للغاية

354
00:34:32,200 --> 00:34:35,100
لم أعرف أنّك تدخل
على حواسيب البنتاجون السرّية

355
00:34:35,300 --> 00:34:39,700
لن تصدّق ما بوسعك إكتشافه
بالتسلّل عبر الإنترنت

356
00:34:39,900 --> 00:34:42,100
هل تريد رؤية خطط غزو (إيران)؟

357
00:34:42,600 --> 00:34:44,300
ربّما في وقت آخر

358
00:34:44,500 --> 00:34:48,000
حالياً علينا نزع هذا الشيء
(دون تفجير أشلائي إلى (إيران

359
00:34:48,200 --> 00:34:50,600
...لا أريد إزعاجك بالتفاصيل

360
00:34:50,800 --> 00:34:55,300
لكن بالعادة هناك...
لوحة إرسال في مكان قريب

361
00:35:01,600 --> 00:35:03,000
لا يجب أن تفعل هذا

362
00:35:03,200 --> 00:35:05,200
،أولاً لا تتحدّثين
والاَن تعرضين النصيحة

363
00:35:05,400 --> 00:35:07,900
ليست نصيحة بل تحذير

364
00:35:08,200 --> 00:35:10,200
،أعتقد أنّ الوقت فات على التحذير
ألا تعتقدين هذا؟

365
00:35:17,100 --> 00:35:18,200
أوافقك على هذا

366
00:35:22,800 --> 00:35:24,400
لقد خرجتَ عن مسارك

367
00:35:30,500 --> 00:35:33,100
هل أتابع؟ -
أجل، تابع -

368
00:35:39,100 --> 00:35:40,700
...اسمعوا يا رفاق

369
00:35:41,500 --> 00:35:44,400
ثمّة ما تعطّل بالسيّارة
واحتجتُ أن أفحصها

370
00:35:45,900 --> 00:35:48,200
،في مهنتي
السائق جيّد بقدر جودة سيّارته

371
00:35:48,400 --> 00:35:51,600
تعتني بسيّارتك, فتعتني هي بك

372
00:35:53,700 --> 00:35:56,100
"يقول الرئيس, "عُد إلى الطريق

373
00:35:56,600 --> 00:35:57,900
فرانك)؟)

374
00:35:58,700 --> 00:35:59,700
تابع عملك

375
00:36:02,500 --> 00:36:03,600
(عُد للسيّارة يا (فرانك

376
00:36:04,300 --> 00:36:05,500
لا

377
00:37:16,900 --> 00:37:19,000
هل وجدتها؟ -
ليس بعد -

378
00:38:35,700 --> 00:38:37,300
وهل أنتَ الذكيّ بينهم؟

379
00:38:37,500 --> 00:38:40,100
لا، بل الضخم

380
00:39:32,300 --> 00:39:33,600
لم تعد ضخماً الآن, أليس كذلك؟

381
00:39:56,200 --> 00:39:58,000
وجدتُها

382
00:40:02,300 --> 00:40:04,800
جهاز الإرسال -
هل يمكنك إزالته؟ -

383
00:40:07,300 --> 00:40:08,300
إنّه موصول

384
00:40:08,800 --> 00:40:10,600
وإذا فعلتُ, فسينفجر

385
00:41:08,600 --> 00:41:10,600
تقاتل بشكل جيّد

386
00:41:13,600 --> 00:41:15,700
لكن تربط العقدة بشكل سيء

387
00:41:21,400 --> 00:41:22,400
إلى أين تذهبين؟

388
00:41:22,900 --> 00:41:24,700
أنا متعبة

389
00:41:25,900 --> 00:41:28,100
لهذا أفضّل التعامل مع السيّارات

390
00:41:28,900 --> 00:41:30,600
هذا يجعلنا إثنين

391
00:41:31,100 --> 00:41:34,100
ماذا تريدني أن أفعل عندما...؟
عندما ينهضون؟

392
00:41:34,300 --> 00:41:37,400
على الأرجح يجدر بك
أخذ باقي اليوم إجازة

393
00:41:55,700 --> 00:41:56,900
لستُ مسروراً

394
00:41:57,100 --> 00:41:58,900
ستكون أقلّ سروراً
لو انتهى بك الأمر ميتاً

395
00:41:59,100 --> 00:42:01,500
وإذا أردتني ميتاً، لأصبحتُ ميتاً الآن
لكنّك بحاجة إليّ

396
00:42:01,700 --> 00:42:04,500
،إذا أردتني أن أنهي المهمّة
فسأحتاج لبعض الإيضاحات

397
00:42:06,200 --> 00:42:07,300
أنا منصت

398
00:42:07,800 --> 00:42:08,900
بشكل شخصيّ

399
00:42:09,100 --> 00:42:10,500
لقد تقابلنا بشكل شخصيّ

400
00:42:10,700 --> 00:42:12,800
بشكل لم يرضني كما يبدو

401
00:42:13,600 --> 00:42:16,500
وحالياً رضاي التامّ
ينبغي أن يكون إهتمامك الأساسيّ

402
00:42:17,600 --> 00:42:20,100
ذات المكان بعد ساعة
انتظر منّي إتّصالاً

403
00:42:31,051 --> 00:42:32,204
"(بودابست)"

404
00:42:47,995 --> 00:42:49,578
"تمّ الوصول"

405
00:43:17,000 --> 00:43:18,000
مرحباً؟

406
00:43:18,300 --> 00:43:20,200
لقد خيّبت أملي

407
00:43:20,400 --> 00:43:23,500
لن تكون الأول ولا الأخير

408
00:43:23,700 --> 00:43:28,400
أخبرتك أنّني أريد عمل هذا بشكل شخصيّ -
...لن يكون هذا ضروريّاً، فكما ترى -

409
00:43:28,600 --> 00:43:30,700
...منذ محادثتنا القصيرة في البداية...

410
00:43:30,900 --> 00:43:34,400
كنتُ أفكّر أنّني لستُ بحاجة لأفضل...
رجل من أجل تلك المهمّة البسيطة

411
00:43:34,600 --> 00:43:36,800
أيّ أحمق معه
رخصة قيادة يمكنه هذا

412
00:43:37,000 --> 00:43:40,000
لذا أقتبس كلمات
:(الأمريكي العظيم (دونالد ترامب

413
00:43:40,200 --> 00:43:43,500
"أنا آسف, لكنّك مفصول"

414
00:44:29,900 --> 00:44:30,900
مَن أنتَ؟

415
00:44:31,300 --> 00:44:33,900
سائقكِ الجديد -
أريد عودة السائق السابق -

416
00:44:34,100 --> 00:44:36,500
إنّه على وشك التحوّل لأشلاء

417
00:45:44,900 --> 00:45:46,300
أنتَ مفصول

418
00:45:50,100 --> 00:45:51,100
كيف كانت غفوتكِ؟

419
00:45:51,500 --> 00:45:53,900
مريحة، كيف كان إتّصالك؟

420
00:45:54,100 --> 00:45:56,600
مختصراً، اربطي حزام الأمان

421
00:46:08,500 --> 00:46:09,500
(تاركوني)

422
00:46:09,700 --> 00:46:10,700
هذا أنا

423
00:46:11,900 --> 00:46:13,600
كنتُ أتساءل متى ستّتصل

424
00:46:13,800 --> 00:46:15,000
كنتُ مشغولاً

425
00:46:15,200 --> 00:46:17,900
دعني أحزر، في (بودابست)؟

426
00:46:19,100 --> 00:46:20,500
لقد كنتَ مشغولاً أيضاً

427
00:46:21,000 --> 00:46:23,800
ليست مشكلة مواصلة هذا الأمر
مع صديق مثلك

428
00:46:24,000 --> 00:46:26,800
،لا داعي لأن تكون مستفيضاً
أخبرني بما تعرفه

429
00:46:27,000 --> 00:46:29,500
ثمّة سيّارة (مرسيدس) سوداء
في (بودابست) أيضاً

430
00:46:29,700 --> 00:46:31,700
على الأرجح ليست تابعة
لأحد أصدقائك

431
00:46:31,900 --> 00:46:34,600
،هذا ما أعرفه
الآن أخبرني بما تعرفه أنتَ

432
00:46:35,400 --> 00:46:38,700
لديّ حقيبتين بالمؤخرة
وفتاة بالمقدّمة

433
00:46:38,900 --> 00:46:40,800
روسيّة على ما أظن

434
00:46:41,100 --> 00:46:43,200
ولا أدري ما علاقتها بالأمر

435
00:46:43,400 --> 00:46:45,400
هل حاولت سؤالها؟

436
00:46:45,600 --> 00:46:47,700
ولمَ لن أفكّر بهذا؟ -
آسف -

437
00:46:47,900 --> 00:46:49,600
بالطبع قد سألتَها, وماذا قالت؟

438
00:46:50,200 --> 00:46:51,500
قالت أنّني سأموت

439
00:46:51,700 --> 00:46:54,000
طبيعيّ, إنّهم روس

440
00:46:54,200 --> 00:46:56,400
إنّهم غامضون للغاية

441
00:46:56,600 --> 00:47:00,100
أذكر في المدرسة عندما كنتُ
...أقرأ لـ(دستوفيسكي) وأتساءل

442
00:47:00,300 --> 00:47:03,000
متى يضحك هؤلاء الناس؟...

443
00:47:03,200 --> 00:47:08,000
صفحة تلو الأخرى من المعاناة والبؤس
(بطريقة لا يمكن تصديقها يا (فرانك

444
00:47:08,200 --> 00:47:11,600
أيّها المفتّش، أيمكننا تأجيل درس
الأدب لوقت آخر؟ لديّ شيء يومض هنا

445
00:47:11,800 --> 00:47:13,000
أهذه شفرة؟

446
00:47:14,000 --> 00:47:17,400
لا، إنّه سوار من نوع ما
ألبسونا إياه

447
00:47:17,600 --> 00:47:19,800
مُجهّز لينفجر إذا ما
إبتعدنا عن السيّارة

448
00:47:20,000 --> 00:47:21,000
والفاعل؟

449
00:47:21,700 --> 00:47:22,800
أمريكيّ

450
00:47:23,000 --> 00:47:25,800
أيمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
اسم؟ رقم هاتف؟

451
00:47:26,000 --> 00:47:27,100
لا شيء

452
00:47:27,300 --> 00:47:29,500
لماذا تحاول دوماً جعل
الأمور سهلة يا (فرانك)؟

453
00:47:29,700 --> 00:47:31,400
هذه طبيعتي

454
00:47:31,600 --> 00:47:33,400
أين أنتَ؟ سآتي إليك

455
00:47:33,600 --> 00:47:36,100
ليست فكرة جيّدة
فقد حجّموا من حريتي

456
00:47:36,300 --> 00:47:39,100
لا يمكنني مساعدتك جيّداً
إن لم تعطني شيئاً

457
00:47:40,800 --> 00:47:42,900
ما مدى قربك من حاسوبك؟

458
00:47:46,700 --> 00:47:47,800
أجل يا (فرانك)؟

459
00:47:48,000 --> 00:47:50,800
لم يكن تصرّفك لطيفاً في السوق

460
00:47:51,000 --> 00:47:53,800
أنتَ مَن خرق القوانين وليس أنا

461
00:47:54,000 --> 00:47:56,100
وجهة نظر سديدة

462
00:47:56,400 --> 00:47:59,900
هذا يجعلنا متعادلين
فما رأيك أن نبدأ صفحة جديدة؟

463
00:48:00,100 --> 00:48:03,200
هذه محادثة تقبيل ومصالحة إذاً؟

464
00:48:03,900 --> 00:48:04,900
تقريباً

465
00:48:05,100 --> 00:48:08,000
...لديك ما أحتاجه للتخلّص من السوار

466
00:48:08,200 --> 00:48:11,100
ولديّ الطرد الذي تريد توصيله...

467
00:48:12,100 --> 00:48:14,600
إليك الوجهة الجديدة
إذاً: 2 - 6 - 12

468
00:48:15,100 --> 00:48:19,000
سيقودك هذا إلى حيث يمكننا الوصول
لخاتمة مرضية للأعمال بيننا

469
00:48:19,200 --> 00:48:21,000
إنّني أتطلّع إلى هذا

470
00:48:27,000 --> 00:48:28,300
(فرانك)

471
00:48:28,500 --> 00:48:29,700
هل تلّقيتَ هذا؟

472
00:48:33,514 --> 00:48:34,188
"(بودابست)"

473
00:48:34,700 --> 00:48:39,000
إلتقطنا الإشارة، أمهلنا بعض الوقت
وسنحصل على رقمه وموقعه

474
00:48:40,400 --> 00:48:42,100
إليك هاتفك الجديد يا سيّدي

475
00:48:48,000 --> 00:48:51,000
أمن شيء آخر؟ -
لا -

476
00:48:54,500 --> 00:48:58,200
فرانك), هل تعلم)
إلى أين تقودك الإشارة؟

477
00:49:06,581 --> 00:49:08,574
(الوجهة - (رومانيا"
"(بوخارست)

478
00:49:08,600 --> 00:49:12,700
أعرف مطعماً هناك
به سمك لم تذق مثيله قط

479
00:49:12,900 --> 00:49:16,100
مشويّ مع جزّر مقطّع
وفلفل أسود

480
00:49:16,300 --> 00:49:18,800
النبيذ الرومانيّ ليس بجيّد

481
00:49:20,500 --> 00:49:23,300
،لكن نسبةً لآخر وجبة
قد تكون الأمور أسوأ

482
00:49:25,800 --> 00:49:29,100
عليكِ حقاً البدء بالتفكير
بإيجابية أكثر

483
00:49:29,300 --> 00:49:31,600
أنا واقعيّة

484
00:49:33,600 --> 00:49:36,200
صديقي كان محقاً عندما قال
أنّكِ نذير مشؤوم وكئيب

485
00:49:36,400 --> 00:49:39,300
ماذا تقصد بـ"قدر مشؤوم وكئيب"؟

486
00:49:39,500 --> 00:49:42,400
أقصد أنّكِ ترين فقط
الأمور المريعة والفظيعة

487
00:49:42,600 --> 00:49:45,600
من أين جاء صديقك بهذا؟
فهو لا يعرفني

488
00:49:45,800 --> 00:49:49,100
كنتُ أتحدّث عنكم بشكّل عام
أقصد الشعب الروسيّ

489
00:49:49,300 --> 00:49:51,400
أنا لستُ روسيّة بل أوكرانيّة

490
00:49:52,200 --> 00:49:53,300
أعذريني

491
00:49:53,500 --> 00:49:57,600
،لستُ معذوراً، إنّنا شعبان مختلفان
...مختلفان هنا

492
00:49:57,800 --> 00:49:58,900
وهنا...

493
00:50:04,600 --> 00:50:08,600
بصفة شخصيّة، أعتقد أنّ هناك
بعض التفاؤل بكِ

494
00:50:10,200 --> 00:50:12,600
كيف يمكنك الإدلاء بتصريح كهذا؟
فأنت لا تعرفني

495
00:50:14,600 --> 00:50:16,900
أرى أنّكِ تتبرّجين

496
00:50:17,100 --> 00:50:20,600
إن كنتِ مقتنعة تماماً
أنّنا سنموت، فلمَ الجلبة؟

497
00:50:23,200 --> 00:50:26,600
وما علاقة المظهر الجيّد بالموت؟

498
00:50:33,400 --> 00:50:35,500
مرحباً

499
00:50:36,500 --> 00:50:37,700
ما هذا؟

500
00:50:37,900 --> 00:50:40,300
(تذكار من (إيبيزا
هل تريد واحدة؟

501
00:50:40,600 --> 00:50:43,700
لا, شكراً لكِ, ولا أنتِ كذلك
يجب أن نحافظ على يقظتنا

502
00:50:45,700 --> 00:50:47,400
حسناً

503
00:50:52,500 --> 00:50:54,000
أنتَ ابقِ يقظاً

504
00:50:54,200 --> 00:50:57,100
وأنا سأبقى، كيف قلتَها؟ متفائلة؟

505
00:50:57,600 --> 00:51:00,900
أعطني هذه
!أعطني إياها، أعطني الحبة

506
00:51:04,300 --> 00:51:05,500
...أعطني هذه

507
00:51:10,600 --> 00:51:12,800
ربّاه

508
00:51:15,200 --> 00:51:16,900
عظيم

509
00:51:19,000 --> 00:51:22,200
عظيم حقاً -
هيّا يا (فرانك مارتن)، استرخِ -

510
00:51:22,400 --> 00:51:24,300
أو ينبغي عليّ ذلك؟
وماذا عندما تتناولين تلك الحبوب؟

511
00:51:24,500 --> 00:51:27,100
ستسترخين عندها
كشجرة عيد ميلاد لعينة

512
00:51:27,300 --> 00:51:28,400
هذه ليست لطيفة

513
00:51:29,000 --> 00:51:31,400
مضجرة، مضجرة، مضجرة؟

514
00:51:31,600 --> 00:51:33,600
أجل

515
00:52:11,900 --> 00:52:13,600
عليكِ البقاء داخل السيّارة

516
00:52:14,000 --> 00:52:16,300
وهل تريدني أن أتبوّل داخل السيّارة؟

517
00:52:21,600 --> 00:52:23,800
حسناً, اذهبِ

518
00:52:27,700 --> 00:52:29,000
تذكّري هذا

519
00:52:55,300 --> 00:52:57,100
إياكِ

520
00:53:18,800 --> 00:53:19,800
إياكِ

521
00:53:21,300 --> 00:53:22,200
إياكِ

522
00:53:42,900 --> 00:53:43,900
لا

523
00:54:22,200 --> 00:54:25,600
توقّفي, مفهوم؟ -
لماذا؟ لستُ مَن يقود -

524
00:54:26,100 --> 00:54:27,100
أريد الإستمتاع

525
00:54:27,300 --> 00:54:30,600
أريد أن أكون سعيدة، يجب أن تجرّب
السعادة بدلاً من الجديّة الشديدة

526
00:54:31,000 --> 00:54:34,000
،من المهم أن يبقى المرء إيجابياً
كما قلتَ أنتَ, أليس كذلك؟

527
00:54:34,200 --> 00:54:37,400
(اشرب معي يا (فرانكي -
لا أريد أن أشرب -

528
00:54:40,200 --> 00:54:42,700
الآن مَن هو نذير الشؤوم والكآبة؟

529
00:54:42,900 --> 00:54:44,800
هل قلتُها بطريقة صحيحة؟
نذير شؤوم وكآبة؟

530
00:54:45,800 --> 00:54:48,000
هيّا، ادخلي إلى السيّارة

531
00:54:49,100 --> 00:54:51,100
أنا حرّة كالطير

532
00:54:59,200 --> 00:55:00,900
!الفتاة! هيّا! أسرع

533
00:55:09,700 --> 00:55:12,300
!لقد فقدتُ صديقتي -
سأبتاع لكِ واحدة جديدة -

534
00:55:26,700 --> 00:55:28,700
ألديكِ أيّة فكرة
لمَ لدينا سيّارة في أعقابنا؟

535
00:55:30,000 --> 00:55:31,400
لا أدري ولا أكترث

536
00:55:33,700 --> 00:55:36,100
أتمانعين؟ -
...أوّلاً تقول أنّني نذير مشؤوم وكئيب -

537
00:55:36,300 --> 00:55:39,200
والآن تقول لي لا تمرحي؟...
حدّد قرارك

538
00:56:28,900 --> 00:56:31,300
أجل يا (فرانك)؟ -
خلتُ أنّ بيننا إتفاقاً -

539
00:56:31,500 --> 00:56:32,700
أجل لدينا

540
00:56:33,000 --> 00:56:34,800
ولا يشتمل هذا
وجود سيّارة في أعقابي

541
00:56:36,500 --> 00:56:40,900
(لا علاقة لي بهذا الأمر يا (فرنك
أثمّة شخص آخر بينه وبينك شيء؟

542
00:56:41,100 --> 00:56:42,900
على الأرجح

543
00:56:45,700 --> 00:56:49,000
ما أظنه هو ثمّة
قوى أخرى متورّطة هنا

544
00:56:49,200 --> 00:56:51,600
،دعني أتحقّق
وأرى ما يمكنني إكتشافه

545
00:56:51,800 --> 00:56:53,400
وماذا أفعل في غضون ذلك؟

546
00:56:53,600 --> 00:56:55,800
قُد بسرعة أكبر

547
00:57:30,300 --> 00:57:31,600
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

548
00:58:34,600 --> 00:58:36,400
!هناك

549
00:58:36,600 --> 00:58:38,000
!إنّه بالأسفل هناك

550
00:58:43,500 --> 00:58:44,800
أنا جائعة

551
00:58:45,000 --> 00:58:47,200
كان ينبغي أن تفكّري
بشراء شطيرة بدلاً من الفودكا

552
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
!انظر

553
00:58:56,900 --> 00:58:59,100
لم أكن جائعة حينها بل ظمآنة

554
00:58:59,300 --> 00:59:00,900
لمَ أنتَ وضيع معي؟

555
00:59:02,300 --> 00:59:05,400
لستُ وضيعاً بل مشغولاً -
ماذا تعني بـ"مشغول"؟ -

556
00:59:11,100 --> 00:59:12,700
هذا ما تعنيه كلمة مشغول

557
00:59:24,400 --> 00:59:26,400
!أطلق النّار على الإطارات
!هيّا! تمكّن منه

558
00:59:28,200 --> 00:59:30,800
!انخفضي -
!أطلق النّار -

559
00:59:41,500 --> 00:59:42,800
!اللّعنة

560
00:59:52,800 --> 00:59:54,100
!أسرع

561
01:00:00,500 --> 01:00:02,200
!أوقف السيّارة

562
01:00:03,000 --> 01:00:04,300
!تباً

563
01:01:09,300 --> 01:01:10,700
ماذا تفعلين؟

564
01:01:10,900 --> 01:01:12,300
أنتَ متوتّر للغاية

565
01:01:12,700 --> 01:01:14,800
!هذا مدهش

566
01:01:19,300 --> 01:01:21,000
سأجعلك تسترخي, حسناً؟

567
01:01:22,300 --> 01:01:25,200
أجل -
أنا بارعة في هذا -

568
01:01:25,600 --> 01:01:27,900
سأجعل التوتّر يختفي

569
01:01:36,900 --> 01:01:38,000
ماذا تفعلين؟

570
01:01:38,300 --> 01:01:43,000
أريد ممارسة الجنس مرّة
أخرى قبل موتي

571
01:01:43,200 --> 01:01:44,700
ألا تريد هذا؟

572
01:01:47,000 --> 01:01:49,400
ما خطبكِ والموت؟

573
01:01:50,800 --> 01:01:53,500
أثمّة خطب بي؟

574
01:01:54,100 --> 01:01:55,400
ألستُ مثيرة؟

575
01:01:56,700 --> 01:01:57,900
بلى، أنتِ مثيرة

576
01:02:03,900 --> 01:02:04,900
أنتَ شاذ

577
01:02:06,200 --> 01:02:09,400
لا, لستُ شاذاً

578
01:02:09,700 --> 01:02:11,600
لستُ أمانع

579
01:02:13,700 --> 01:02:15,100
لستُ كذلك, مفهوم؟

580
01:02:17,600 --> 01:02:20,200
ما المشكلة إذاً؟

581
01:02:22,300 --> 01:02:26,100
هل خطر ببالك
أنّني ربّما لستُ بمزاج جيّد؟

582
01:02:43,400 --> 01:02:46,900
خلتُ أنّ القاعدة هي عدم فتح الطرد -
إنّها كذلك -

583
01:02:47,200 --> 01:02:48,900
لمَ تضع القوانين ما دمتَ تخرقها؟

584
01:02:50,100 --> 01:02:51,800
كنتُ أسأل نفسي ذات السؤال

585
01:02:53,300 --> 01:02:55,300
دليل هاتف

586
01:03:03,700 --> 01:03:06,100
أنتِ الطرد -
أجل -

587
01:03:07,100 --> 01:03:08,500
كان بإمكانكِ قول شيء

588
01:03:09,000 --> 01:03:11,600
وهل سيشكّل هذا فرقاً؟ -
أجل -

589
01:03:13,700 --> 01:03:15,100
ماذا تفعلين الآن؟

590
01:03:15,300 --> 01:03:17,700
...أتعلم، في المرأب

591
01:03:17,900 --> 01:03:22,800
كان وضعاً مثيراً لي...
عندما كنتَ تخلع ملابسك

592
01:03:23,000 --> 01:03:25,700
كنتُ أحاول منع خمسة مختلين
من الإطاحة برأسي

593
01:03:25,900 --> 01:03:27,300
لا أرى الإثارة في ذلك

594
01:03:27,500 --> 01:03:32,600
أتعتقد أن الرجال وحدهم
مَن يُستثارون بالتعرّي؟

595
01:03:32,800 --> 01:03:34,800
(لا يعجبني سير الأمور يا (فالنتينا

596
01:03:35,000 --> 01:03:38,000
هلاّ قمتَ بالتعرّي من أجلي؟

597
01:03:38,700 --> 01:03:41,300
أعطني المفاتيح، هذا ليس مضحكاً

598
01:03:41,500 --> 01:03:42,600
هل تريد المفاتيح؟

599
01:03:47,200 --> 01:03:49,500
،أريدكِ أن تتوقّفي عن اللهو
هذا ما أريده

600
01:03:49,700 --> 01:03:53,000
قد تكون هذه آخر فرصة
لك ولي للهو

601
01:03:53,200 --> 01:03:55,600
هذا ليس بالوقت
ولا المكان المناسب للهو

602
01:03:55,900 --> 01:03:59,900
لماذا يراودني شعور أنّه
لا وقت ولا مكان للأبد معك؟

603
01:04:00,100 --> 01:04:02,400
،لو أنّني أريد تحليل شخصيتي
فسأذهب لطبيب نفسيّ

604
01:04:02,600 --> 01:04:04,900
أعطني المفاتيح الآن

605
01:04:05,400 --> 01:04:07,700
(هيّا يا (فرانك مارتن

606
01:04:07,900 --> 01:04:10,200
خصّص وقتاً للهو من أجلي

607
01:04:30,200 --> 01:04:32,700
حسناً؟ أهذا يكفي؟

608
01:04:32,900 --> 01:04:35,700
لا يكفي
(هذا ليس تعريّاً يا (فرانك

609
01:04:35,900 --> 01:04:39,400
التعرّي مغري
حرّك مؤخرتك قليلاً

610
01:04:39,800 --> 01:04:41,800
(هيّا يا (فرانك مارتن

611
01:04:42,100 --> 01:04:44,000
هل تريد المفاتيح؟

612
01:04:44,400 --> 01:04:47,200
أنا أريد التعرّي

613
01:04:53,400 --> 01:04:56,000
أتعلمين ما سأفعله بك
لإجباري على فعل هذا؟

614
01:04:56,200 --> 01:04:57,600
أستصفعني؟

615
01:04:58,200 --> 01:04:59,400
هذا كبداية

616
01:04:59,600 --> 01:05:02,200
أستربطني؟ -
تودّين هذا، أليس كذلك؟ -

617
01:05:03,700 --> 01:05:06,300
أحبّ الأمور العنيفة

618
01:05:09,700 --> 01:05:11,700
حقاً؟

619
01:05:16,000 --> 01:05:18,700
لكن ليس بهذا العنف

620
01:05:19,700 --> 01:05:22,100
الصفقة كانت
التعرّي مقابل المفاتيح

621
01:05:22,300 --> 01:05:25,800
صفقة جديدة
قبّلني مقابل المفاتيح

622
01:05:33,400 --> 01:05:34,800
قبّل وأنت تعني ذلك

623
01:05:41,000 --> 01:05:44,200
ألم تقبّل مسبقاً
قبلة تعنيها يا (فرانك)؟

624
01:05:45,300 --> 01:05:47,700
أظن أنّك ربّما لم تفعل

625
01:05:47,900 --> 01:05:50,200
أعتقد أنّك تعيش وحيداً

626
01:05:51,200 --> 01:05:53,100
من الداخل والخارج

627
01:05:53,900 --> 01:05:56,900
أعتقد ليس الموت هو ما تخشاه

628
01:05:57,100 --> 01:05:58,900
إنّها الحياة

629
01:05:59,200 --> 01:06:00,700
عش معي

630
01:06:01,000 --> 01:06:02,700
فقط هذه المرّة

631
01:06:02,900 --> 01:06:06,400
عش معي، فقط هذه المرّة

632
01:06:48,700 --> 01:06:50,600
ما هو موقعه؟ -
لقد فقدناه -

633
01:06:50,601 --> 01:06:52,452
"الهدف مفقود"

634
01:06:52,700 --> 01:06:56,700
لقد توجّه للجبال
لا يمكننا تلقّي إشارة من مكان كهذا

635
01:06:56,900 --> 01:06:59,300
تسلّل لأحد
الأقمار الصناعيّة العسكريّة

636
01:07:06,500 --> 01:07:07,600
أجل؟

637
01:07:07,800 --> 01:07:10,100
أتعتقد أننا نمارس
الألاعيب هنا يا سيّدي الوزير؟

638
01:07:10,300 --> 01:07:12,100
لا أدري عما تتحدّث

639
01:07:12,300 --> 01:07:15,600
إنّني أتحدّث عن سيّارة سوداء
مليئة بعملائك معدومي الأهليّة

640
01:07:15,800 --> 01:07:18,900
حركة حمقاء أخرى كهذه
ولن ترى ابنتك مجدّداً

641
01:07:19,100 --> 01:07:20,500
أريد سماع صوتها

642
01:07:20,700 --> 01:07:23,300
عندما يتمّ توقيع العقد وتسليمه

643
01:07:23,500 --> 01:07:25,900
لن أوقّع إلى أن أسمع صوتها

644
01:07:26,100 --> 01:07:28,700
أنتَ لستَ بموقع يمكّنك
من المساومة يا سيّدي الوزير

645
01:07:28,900 --> 01:07:31,600
(ولا أنتَ يا سيّد (جونسون

646
01:07:32,700 --> 01:07:34,400
أجل، أعرف مَن تكون

647
01:07:34,800 --> 01:07:37,800
،ويمكنني التأكيد لك
...إذا حدث أيّ شيء لابنتي

648
01:07:38,000 --> 01:07:39,900
فسأستخدم كلّ ما لديّ من نفوذ...

649
01:07:40,100 --> 01:07:45,600
وسأقوم باصطيادك وأجعلك تدفع
ثمن هذا بأبشع طريقة ممكنة

650
01:07:49,000 --> 01:07:50,200
علينا التحرّك الآن

651
01:07:56,400 --> 01:07:58,100
(التقط الهاتف يا (فرانك
التقطه

652
01:08:15,100 --> 01:08:17,700
كنتُ في (إيبيزا)، أقضي العطلة

653
01:08:23,100 --> 01:08:25,300
ناولني أحدهم كأساً من الشمبانيا

654
01:08:25,500 --> 01:08:27,300
شربتُه

655
01:08:28,100 --> 01:08:30,500
ثم لم أعد أشعر أنّني بخير

656
01:08:43,500 --> 01:08:46,600
ذهبتُ إلى الحمّام والأمر التالي
وجدتُ نفسي داخل السيّارة

657
01:08:47,800 --> 01:08:51,600
"سألته "أين أنا؟
فأخبرني أنّه مجرد ناقل

658
01:08:55,500 --> 01:08:57,900
إنّه سائق بارع للغاية

659
01:08:58,800 --> 01:09:01,000
لكن ليس ببراعتك

660
01:09:02,000 --> 01:09:07,900
،قلتُ له "أرجوك
"والدي رجل صاحب نفوذ

661
01:09:08,100 --> 01:09:12,400
ولديه تأثير كبير، ويعرف العديد
من الناس, دعني أتّصل به

662
01:09:12,800 --> 01:09:15,200
كان خائفاً
لم يفعل هذا من قبل

663
01:09:16,000 --> 01:09:20,500
كان يُفترض أن يكون الأمر سهلاً
إلتقاط وتسليم, نقود سهلة

664
01:09:20,800 --> 01:09:24,100
،قيل له ألاّ يجري إتّصالات
وألاّ يغادر السيّارة أبداً

665
01:09:24,700 --> 01:09:26,500
لكنّي أقنعته

666
01:09:28,400 --> 01:09:30,000
وأجريتُ إتّصالاً

667
01:09:30,700 --> 01:09:32,900
لكن قبل أن أخبر والدي
...عن مكاننا

668
01:09:33,100 --> 01:09:34,400
!إلى السيّارة, هيّا

669
01:09:41,100 --> 01:09:42,700
...ولّينا بالفرار، لكن

670
01:09:45,900 --> 01:09:48,500
ثمّة أناس أطلقوا النّار علينا، لماذا؟

671
01:09:48,700 --> 01:09:50,900
لماذا كانوا يطلقون النّار علينا؟

672
01:09:51,100 --> 01:09:56,000
قال إنّهم أطلقوا النّار
لأنّنا لم نلتزم بالخطّة

673
01:09:56,400 --> 01:10:00,800
قلتُ له "حسناً, تلك كانت
"الخطّة القديمة فما الخطّة الجديدة؟

674
01:10:01,100 --> 01:10:03,400
فقال أنّ لديه صديق

675
01:10:12,300 --> 01:10:14,600
ثم قابلتك

676
01:10:17,400 --> 01:10:20,000
وشعرتُ حينها أنّ الأمور
ستكون على ما يرام

677
01:10:24,600 --> 01:10:26,900
لكنّكِ لا تعرفينني

678
01:10:27,600 --> 01:10:29,000
بالطبع لا أعرفك

679
01:10:29,200 --> 01:10:32,700
أتحدّث عن المشاعر
وليس المعرفة

680
01:10:34,900 --> 01:10:39,200
،إن كانت هذه مشاعركِ
فلديك طريقة مضحكة لإظهارها

681
01:10:40,000 --> 01:10:43,600
حريّ بالمرأة أن تكون
غامضة قليلاً حيال مشاعرها

682
01:10:43,800 --> 01:10:45,200
أليس كذلك؟

683
01:10:46,800 --> 01:10:48,300
لا

684
01:10:48,800 --> 01:10:52,100
بلى، فقط قليلاً 

685
01:11:14,597 --> 01:11:15,900
"جاري البحث"

686
01:11:18,500 --> 01:11:20,700
لقد عاد إلى الرادار يا سيّدي

687
01:11:25,700 --> 01:11:27,600
أجل؟ -
أين أنتَ بحق الجحيم؟ -

688
01:11:27,800 --> 01:11:29,000
(في الطريق إلى (بخارست

689
01:11:29,400 --> 01:11:30,800
ليس بعد الآن

690
01:11:32,800 --> 01:11:36,400
الوجهة الجديدة: 3 - 7 - 13

691
01:12:14,400 --> 01:12:16,200
معذرةً يا سيّدي الوزير

692
01:12:16,800 --> 01:12:19,000
آسف، لحظة فحسب

693
01:12:19,200 --> 01:12:21,300
(أنا المفتّش (تاركوني) من (مارسيليا

694
01:12:22,900 --> 01:12:25,200
...ليس (مارسيليا) بالضبط

695
01:12:25,400 --> 01:12:28,300
...لكن ببلدة صغيرة في الشرق... -
ماذا تريد أيّها المفتّش؟ -

696
01:12:28,500 --> 01:12:30,200
كلمة معك -
لا وقت لديّ -

697
01:12:31,200 --> 01:12:32,600
إنّه بخصوص ابنتك

698
01:12:40,900 --> 01:12:44,500
أوديسا) يا (فرانك), بلدي)

699
01:12:45,200 --> 01:12:48,300
لقد جلبتني للديار
شكراً لك

700
01:12:50,400 --> 01:12:52,300
ماذا حدث لـ(بخارست)؟

701
01:12:53,900 --> 01:12:58,700
تغيير بالخطّط -
(تغيير جيّد, فأنا أفضّل (أوديسا -

702
01:12:59,400 --> 01:13:01,000
أجل

703
01:13:01,900 --> 01:13:05,000
كنتُ أتطلّع إلى ذلك
السمك مع الجزر

704
01:13:05,200 --> 01:13:07,200
إنّه أفضل بكثير هنا

705
01:13:07,400 --> 01:13:10,500
هل تعرف الدجاج المخلي؟ -
أعرفه -

706
01:13:10,700 --> 01:13:12,900
أعرف مطعماً هنا

707
01:13:13,100 --> 01:13:14,500
إنّه الأفضل في العالم

708
01:13:14,700 --> 01:13:19,000
الدجاج طازج جدّاً
...وعندما يسيل الزبد منها

709
01:13:19,200 --> 01:13:21,300
فلن تصدّق مدى حلاوتها

710
01:13:27,100 --> 01:13:29,500
أتعلم بما أشعر الآن؟

711
01:13:32,200 --> 01:13:33,800
الجوع

712
01:13:37,000 --> 01:13:38,700
بالأمان

713
01:13:46,300 --> 01:13:51,200
،سينتهي الأمر كما بالأفلام
بالسعادة الأبديّة؟

714
01:13:54,900 --> 01:13:57,500
بحلول اللّيلة، سيكون هذا كلّه
مجرّد ذكرى متلاشية

715
01:13:58,000 --> 01:14:02,000
سنضحك أنا وأنتِ
ونحن نتناول الدجاج المخلي

716
01:14:04,200 --> 01:14:05,600
كاذب

717
01:14:17,571 --> 01:14:18,926
"إتّصال وارد"

718
01:14:23,700 --> 01:14:25,800
،سيّدي الوزير
وافني بالمستجدات رجاءً

719
01:14:27,500 --> 01:14:32,000
أنا جاهز لتوقيع العقد
بمجرّد أن أتحدّث إلى ابنتي

720
01:14:33,800 --> 01:14:36,700
مرحباً؟ مرحباً؟

721
01:14:37,200 --> 01:14:39,900
جهّز قلمك للتوقيع
سأعاود الإتّصال بك

722
01:14:43,456 --> 01:14:44,669
"تحديد مصدر الإتّصال"

723
01:14:48,500 --> 01:14:50,700
أجل -
(إنّنا نجهّز الشرك يا (فرانك -

724
01:14:51,300 --> 01:14:54,600
،حسناً، عندما ينطلي عليهم
تأكّد ألاّ يقوم أحد بسحبي خارج السيّارة

725
01:14:54,800 --> 01:14:56,300
هل عرفت غرض هذا كلّه بعد؟

726
01:14:57,600 --> 01:15:00,100
الفتاة, إنّه والدها

727
01:15:00,400 --> 01:15:02,900
كميّة كبيرة من النفايات السامّة

728
01:15:03,200 --> 01:15:05,500
إنّها مقايضة
توقيعه مقابل حياتها

729
01:15:07,200 --> 01:15:10,300
لديّ سمعة لأحافظ عليها
هنا أيّها المفتّش

730
01:15:10,500 --> 01:15:13,700
تسليم ناجح بنسبة 100 بالمئة

731
01:15:13,900 --> 01:15:17,400
هل أشتمّ رائحة إرتباطاً شخصيّاً؟

732
01:15:17,900 --> 01:15:23,200
هذا ليس (فرانك) الذي أعرفه
مع قواعده، لا أسماء، لا إرتباطات شخصيّة

733
01:15:23,400 --> 01:15:25,600
لمَ يهتمّ الجميع بقواعدي؟

734
01:15:26,300 --> 01:15:31,900
فرانك), لطالما خامرني شعور)
أنّ لديك قلب رومانسيّ

735
01:15:33,900 --> 01:15:34,800
أمن شيء آخر؟

736
01:15:36,100 --> 01:15:37,700
أين مكان اللقاء؟

737
01:15:37,900 --> 01:15:39,900
سأعاود الإتّصال بك

738
01:15:44,600 --> 01:15:47,200
أجل -
(قاربنا من النهاية يا (فرانك -

739
01:15:47,400 --> 01:15:50,000
أعلمني بالوجهة فحسب -
لا مزيد من الوجهات -

740
01:15:50,700 --> 01:15:52,700
الطريق الذي تسلكه

741
01:15:53,000 --> 01:15:54,400
اتّخذ أوّل منعطف على يسارك

742
01:15:55,200 --> 01:15:56,700
أودّ معرفة إلى أين أتوجّه

743
01:16:01,500 --> 01:16:03,900
ستعرف حالما تصل

744
01:16:33,900 --> 01:16:36,200
لا تقلقي، لقد وضعناهم
حيث نريدهم تماماً

745
01:16:43,200 --> 01:16:45,100
(تهاني يا (فرانك

746
01:16:45,300 --> 01:16:49,000
ثقتنا بقدراتك حازت تقديرها

747
01:16:49,500 --> 01:16:51,300
هلاّ قمتّ بإرسال الفتاة؟

748
01:16:53,000 --> 01:16:54,500
إنّها قادمة

749
01:16:54,900 --> 01:16:57,000
لستُ قادمة

750
01:16:57,700 --> 01:16:59,800
إنّهم يحتاجونكِ ولن يقتلوكِ

751
01:17:00,000 --> 01:17:02,300
لكنّهم سيقتلونك

752
01:17:02,800 --> 01:17:06,100
هل أبدو كرجل يقطع نصف طريقه
عبر (أوروبا) حتّى يموت على جسر؟

753
01:17:08,400 --> 01:17:09,300
هل أبدو كذلك؟

754
01:17:18,600 --> 01:17:21,100
(ليس لدينا اليوم بطوله يا (فرانك

755
01:17:24,900 --> 01:17:26,500
انظر إلى عددهم

756
01:17:26,700 --> 01:17:28,600
معهم أسلحة كثيرة

757
01:17:28,800 --> 01:17:30,000
كيف سيمرّ الأمر بسلام؟

758
01:17:34,200 --> 01:17:35,500
سأخبركِ على العشاء

759
01:17:37,100 --> 01:17:38,300
اذهبِ الآن

760
01:17:39,300 --> 01:17:40,500
اذهبِ

761
01:17:40,700 --> 01:17:42,500
قبلّني

762
01:17:59,400 --> 01:18:00,900
اذهبِ

763
01:18:05,700 --> 01:18:08,300
ستتسبّبين بقتلي
اذهبِ الآن

764
01:18:33,000 --> 01:18:35,200
أسرع إليها أيّها الوغد

765
01:19:00,600 --> 01:19:02,600
أفضل حالاً الآن يا عزيزتي؟

766
01:19:21,100 --> 01:19:22,600
اقضوا عليه

767
01:19:42,100 --> 01:19:44,400
اللعنة , لا , فرانك

768
01:19:55,700 --> 01:19:58,200
سيّارته المحبوبة ستكون قبره

769
01:19:58,400 --> 01:20:01,300
إذا غادر فسيفجر، وإذا بقي فسيغرق
لنخرج من هنا

770
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
(تاركوني) -
لقد أخذوا الفتاة -

771
01:20:15,800 --> 01:20:19,200
فرانك), إنّنا نحاول)
تعقّبه خلال إشارة هاتفه

772
01:20:19,400 --> 01:20:21,600
أين أنتَ؟ -
في بحيرة -

773
01:20:22,900 --> 01:20:24,500
بحيرة؟

774
01:20:25,000 --> 01:20:26,900
أيمكنك أن تكون أكثر تحدّيداً؟

775
01:20:27,100 --> 01:20:28,300
ثمّة سدّ هنا

776
01:20:30,000 --> 01:20:32,000
سدّ؟ -
أعرف المكان يا سيّدي -

777
01:20:32,200 --> 01:20:34,000
كم يبعد؟ -
عشر دقائق على الأقل -

778
01:20:34,200 --> 01:20:36,000
فرانك), سنصلك خلال عشر دقائق)

779
01:20:36,200 --> 01:20:37,500
هل يمكنك الإسراع؟

780
01:20:38,000 --> 01:20:40,300
سنبذل ما بوسعنا -
شكراً لك -

781
01:22:38,700 --> 01:22:40,200
اشترِ تذاكر لنا جميعاً

782
01:22:40,800 --> 01:22:42,200
إلى أين؟

783
01:22:42,500 --> 01:22:46,400
لأيّ مكان يقصده هذا القطار
علينا مواصلة التحرّك لنصف ساعة

784
01:22:46,600 --> 01:22:48,500
لمَ لا نتابع القيادة فحسب؟

785
01:22:54,200 --> 01:22:55,600
في يوم آخر

786
01:23:10,100 --> 01:23:12,600
!سيّدي! هناك

787
01:23:29,800 --> 01:23:33,900
!للخارج، للخارج -
!للخارج جميعاً -

788
01:23:34,200 --> 01:23:35,600
هيّا -
!تحرّكوا -

789
01:23:36,300 --> 01:23:37,900
!تحرّكوا، بسرعة

790
01:23:55,900 --> 01:23:57,500
سيّدي الوزير؟ -
أجل -

791
01:23:58,200 --> 01:23:59,900
ثمّة مَن يريد التحدّث إليك

792
01:24:01,200 --> 01:24:03,900
أبي -
هل أنتِ بخير؟ -

793
01:24:05,309 --> 01:24:06,393
"موقع الهاتف"

794
01:24:08,400 --> 01:24:10,100
لا توقّع

795
01:24:10,800 --> 01:24:13,900
لديك 15 دقيقة فحسب

796
01:24:21,100 --> 01:24:23,800
هل عرفت سبب كل هذا؟ -
النفايات -

797
01:24:24,100 --> 01:24:25,600
ما كميّة النفايات التي نتحدّث عنها؟

798
01:24:26,500 --> 01:24:30,100
ما يكفي لتلويث
نصف البلد لمئة عام

799
01:24:30,300 --> 01:24:31,300
حاول مجدّداً

800
01:24:52,000 --> 01:24:55,300
إنّكِ جاهلة للغاية
بالنسبة لمرأة عصريّة

801
01:24:55,600 --> 01:24:57,300
هذا هو العالم الجديد

802
01:24:58,500 --> 01:25:00,700
لا مزيد من الدول
فهذا تفكير قديم

803
01:25:01,200 --> 01:25:04,500
توجد الحقائق الإقتصاديّة فقط
الكسب والخسارة

804
01:25:04,700 --> 01:25:07,500
الفعالية والخراب

805
01:25:07,700 --> 01:25:09,700
فكّري بشكل
عالميّ وليس محليّاً

806
01:25:10,500 --> 01:25:12,400
فكّر بهذا

807
01:25:27,200 --> 01:25:29,200
أجل؟ -
أين نحن؟ -

808
01:25:36,800 --> 01:25:38,300
كدنا ننتهي تقريباً

809
01:25:40,900 --> 01:25:42,300
أين؟

810
01:25:42,500 --> 01:25:44,500
هنا, على متن القطار

811
01:25:45,200 --> 01:25:47,500
وأين نحن؟ -
هنا -

812
01:25:47,700 --> 01:25:49,900
يمكننا إرسال وحدات إلى هناك

813
01:25:51,600 --> 01:25:53,400
تلك فكرة جيّدة, افعل ذلك

814
01:25:57,300 --> 01:26:00,200
فرانك), بحقك)

815
01:26:32,100 --> 01:26:34,600
،سيّدي الوزير، أؤكّد لك
كلّ شيء منظّم

816
01:26:34,900 --> 01:26:36,700
أنا واثق من هذا

817
01:26:37,200 --> 01:26:41,000
...إن كانت هناك أيّة مشكلة -
أعرف أنّكم ستقومون بحلّها -

818
01:26:41,900 --> 01:26:43,800
...والآن، إذا لم تمانع

819
01:27:14,200 --> 01:27:17,700
،قد لا تصدّقين هذا
لكنّي مسالم في صميم قلبي

820
01:27:19,000 --> 01:27:21,100
أكره العنف

821
01:27:23,100 --> 01:27:25,900
فهو يولّد مزيداً من المتاعب
بدلاً من حلّها

822
01:27:27,500 --> 01:27:30,400
لعلمكِ لم أرغب أبداً
في القيام بأيّ من هذا

823
01:27:31,900 --> 01:27:34,900
لقد طلب العميل منّي
...الحصول له على نتيجة لذا

824
01:27:35,400 --> 01:27:39,500
كنتُ على وشك خلق بيئة
بأقلّ قدر من الدماء المراقة

825
01:27:39,700 --> 01:27:46,400
لكن لم يرد أحد التعاون, ليس أنتِ ولا السائق
(الأول ولا والدكِ ولا الميت حديثاً (فرانك مارتن

826
01:27:47,500 --> 01:27:50,100
أراد الجميع المقاومة

827
01:28:05,500 --> 01:28:06,700
ما المضحك هكذا؟

828
01:28:07,900 --> 01:28:10,400
سماع رجل ميت يتحدّث

829
01:30:23,300 --> 01:30:25,200
(خطوة واحدة بعد يا (فرانك

830
01:30:25,600 --> 01:30:27,200
هيّا, خطوة واحدة بعد

831
01:31:10,800 --> 01:31:12,200
انظري

832
01:31:12,600 --> 01:31:13,600
انتهى الأمر

833
01:31:14,500 --> 01:31:16,200
دقيقتان على التّاسعة
لقد قام بالتوقيع

834
01:31:20,000 --> 01:31:22,100
!يا إلهي

835
01:31:27,400 --> 01:31:28,800
لا يا (فرانك), لا, لا

836
01:32:09,800 --> 01:32:12,300
(انتهى الأمر يا (فرانك
انتهى الأمر

837
01:32:13,500 --> 01:32:16,000
تم إنجاز المهمّة
أنتَ والفتاة أحرار للذهاب

838
01:32:17,600 --> 01:32:19,900
بالواقع أنا منبهر للغاية بموهبتك

839
01:32:20,100 --> 01:32:21,800
وأودّ أن أعرض عليك عملاً

840
01:32:22,000 --> 01:32:25,300
وأنا أودّ أن أعرض عليك
أن تكون عاجزاً للأبد

841
01:32:44,600 --> 01:32:45,900
أكره إهدار المواهب

842
01:32:46,100 --> 01:32:48,400
لكنّي أظن أنّنا
لن نصبح أصدقاء جيّدين

843
01:32:48,600 --> 01:32:50,100
هذا صحيح

844
01:33:13,900 --> 01:33:15,000
!لا

845
01:33:19,000 --> 01:33:22,100
لن نكون أصدقاء، لكنّكَ والسوار
قد خلقتما لبعضكما البعض

846
01:33:26,700 --> 01:33:28,000
لا، لا

847
01:33:39,300 --> 01:33:40,300
!لا

848
01:33:41,900 --> 01:33:43,200
!لا

849
01:33:58,900 --> 01:34:00,800
إنّك تقوم بالعمل الصائب

850
01:34:20,600 --> 01:34:22,300
(فالنتينا)

851
01:34:27,500 --> 01:34:28,700
(فالنتينا)

852
01:34:39,000 --> 01:34:41,200
هل أنا بالجنّة؟

853
01:34:44,300 --> 01:34:46,600
يبدو أنّنا بالجحيم

854
01:34:47,100 --> 01:34:48,900
لا أكترث

855
01:34:49,200 --> 01:34:50,900
طالما أنّنا معاً

856
01:35:03,200 --> 01:35:04,300
أجل؟

857
01:35:04,500 --> 01:35:07,700
،سيّدي الوزير
ابنتك بأيدٍ أمينة

858
01:35:09,200 --> 01:35:10,800
شكراً لك

859
01:35:25,300 --> 01:35:27,700
ماذا تفعل؟ -
ما قلتَه أنتَ, الشيء الصائب -

860
01:35:27,900 --> 01:35:34,300
والآن إذا سمحتم لي، فلديّ مؤتمر
خطابيّ عن أخطار التعامل مع أمثالكم

861
01:35:34,500 --> 01:35:35,400
شكراً جزيلاً لكم

862
01:35:54,600 --> 01:35:55,700
هل الزورق جاهز؟

863
01:35:55,900 --> 01:35:58,200
إنّه ينتظر بالماء يا سيّدي -
حان وقت المغادرة -

864
01:35:58,900 --> 01:36:00,300
لنذهب من هنا -
حسناً -

865
01:36:19,400 --> 01:36:22,300
لا أفهم الأمر فحسب

866
01:36:22,500 --> 01:36:28,000
عندما كنتُ صغيراً، أنا ووالدي كنّا
ننتشل الأسماك من هذه البقعة طوال اليوم

867
01:36:28,200 --> 01:36:29,800
الأزمان تتغير أيّها المفتّش

868
01:36:30,400 --> 01:36:32,100
والناس كذلك

869
01:36:35,100 --> 01:36:37,100
أتشير لي بقولك هذا؟

870
01:36:38,700 --> 01:36:40,700
لا أعتقد أنّ مقولتك دقيقة للغاية

871
01:36:41,700 --> 01:36:43,900
فأنا أقود السيّارة ذاتها
وأقطن المنزل ذاته

872
01:36:44,100 --> 01:36:48,300
لم أكن أشير لسيّارتك أو منزلك

873
01:36:51,100 --> 01:36:53,500
البحر هاديء جداً

874
01:36:53,700 --> 01:36:54,900
هل الغداء جاهز بعد؟

875
01:36:56,100 --> 01:36:59,400
سيّدتي، ثمّة متوالية خاصّة بالأمر

876
01:36:59,600 --> 01:37:03,000
،لتتمكّني من تناول الغداء
عليكِ أولاً الإمساك به

877
01:37:03,200 --> 01:37:06,900
وإذا تابعنا الحديث بدلاً
من التركيز فلن نمسك شيئاً

878
01:37:07,100 --> 01:37:13,000
لديّ فكرة أفضل, لمَ لا نتخطّى إمساك
الغداء ونذهب مباشرةً إلى تناوله؟

879
01:37:13,200 --> 01:37:16,400
،أعرف مكاناً رائعاً
على مقربة من هنا

880
01:37:16,600 --> 01:37:19,500
حيث يعدّون حساء السمك
إنّه مدهش

881
01:37:19,700 --> 01:37:25,500
،يستخدمون الطماطم والبصل
والقليل من الخزامي الحارّ

882
01:37:26,200 --> 01:37:28,100
ما نوع النبيذ؟

883
01:37:28,300 --> 01:37:30,000
ورديّ, من الجنوب

884
01:37:31,300 --> 01:37:33,100
(على الأرجح من (شاتوناف

885
01:37:33,600 --> 01:37:36,000
بارد -
بالطبع بارد -

886
01:37:36,300 --> 01:37:38,300
والتحلية؟

887
01:37:41,134 --> 01:40:35,042
ترجمة: أحمد عبد الوهاب
Ahmedawh@yahoo.com

