1
00:00:13,836 --> 00:00:20,155
Translated by: Ahmed Fahmy

2
00:00:21,729 --> 00:00:26,929
"الخِنْجَر"

3
00:00:27,330 --> 00:00:30,458
!اقض على الجميع

4
00:00:30,534 --> 00:00:34,061
!الجميع

5
00:00:34,137 --> 00:00:36,007
هذا ما لقنني إياه

6
00:00:37,974 --> 00:00:41,466
لا وقت للشكوك، لا وقت للحيرة
... لا وقت للمشاعر

7
00:00:41,545 --> 00:00:44,241
لا وقت للأصدقاء
لا وقت للأسرة

8
00:00:44,314 --> 00:00:48,375
السبيل الوحيد
... الذي يضمن لك

9
00:00:48,451 --> 00:00:52,148
ألا يخونك أحدهم هو؛
أن تقضي على جميع من حولك

10
00:00:53,990 --> 00:00:58,827
ينبغي أن يموت الجميع
كما يقول: الجميع

11
00:01:00,797 --> 00:01:04,563
أتدري أن تلك القصة
... التي سمعتها مني

12
00:01:04,634 --> 00:01:06,295
!قصة حقيقية؟

13
00:01:08,471 --> 00:01:10,371
أدري

14
00:01:11,575 --> 00:01:13,805
فلنتحدث عن شئوني

15
00:01:15,345 --> 00:01:18,143
اتهم اثنان من رجالي
... في قضية

16
00:01:20,083 --> 00:01:22,313
ستزج بهمَ وراء القضبان

17
00:01:22,385 --> 00:01:25,479
هذين الجرذين سيوشيان بي

18
00:01:25,555 --> 00:01:29,491
بوسعي تولي
... أمرهما بنفسي

19
00:01:29,559 --> 00:01:33,256
لكن عليهما حراسة
مشددة طوال اليوم

20
00:01:33,330 --> 00:01:36,697
لأن وكيل النيابة
مستشاط غضباً مني

21
00:01:37,601 --> 00:01:40,502
إنه رجلك، أليس كذلك؟

22
00:01:40,570 --> 00:01:42,435
إنك تعول عليه

23
00:01:42,505 --> 00:01:45,497
فليحفظ التحقيق

24
00:01:45,575 --> 00:01:47,975
كلا

25
00:01:48,044 --> 00:01:49,306
ماذا؟

26
00:01:49,379 --> 00:01:53,179
لقد امتنعت
... عن طلب خدمات

27
00:01:53,250 --> 00:01:56,549
تحمي بعض أولئك
السفلة من السجن

28
00:01:56,620 --> 00:02:00,784
إنك تدير عمليات مشبوهة
(يا (ايرنستو

29
00:02:01,992 --> 00:02:04,290
وأنا لا

30
00:02:04,361 --> 00:02:06,693
فلتضع ذلك
في حسبانك

31
00:02:10,133 --> 00:02:12,795
إني لا أتوسل إليك أيها الكهل

32
00:02:12,869 --> 00:02:16,737
،إنك لا تهتم بالعمل
!"بانديهو"

33
00:02:16,806 --> 00:02:19,366
أتعرف معنى "بانديهو"؟

34
00:02:21,978 --> 00:02:24,105
!إنه شعر العانة

35
00:02:24,180 --> 00:02:26,944
وأنا لن أصغى للهراء
الذي تقوله

36
00:02:27,017 --> 00:02:31,010
لأنني إن أردت، سأسحل
... وكيل النيابة هذا

37
00:02:31,087 --> 00:02:33,078
على عشب 
... حديقة منزله

38
00:02:33,156 --> 00:02:34,919
وسأقطع خصيتيه

39
00:02:34,991 --> 00:02:37,289
(انتبه لما تقول يا (ايرني

40
00:02:38,328 --> 00:02:40,125
لقد تجاوزت حدودك

41
00:02:40,196 --> 00:02:41,754
!سُحقا للحدود

42
00:02:41,831 --> 00:02:44,095
أرني ماذا ستفعل 
أيها الكهل؟

43
00:02:51,007 --> 00:02:52,804
(راينا)

44
00:02:54,644 --> 00:02:56,839
!يا إلهي

45
00:02:58,548 --> 00:03:00,311
(راينا)

46
00:03:59,909 --> 00:04:02,639
أحبكِ

47
00:04:02,712 --> 00:04:04,441
أحبك

48
00:04:11,688 --> 00:04:14,122
هيا يا رفاق، فلننقل
هذه الحالة من هنا

49
00:04:15,725 --> 00:04:18,091
قلتُ لك أنه لن يذهب
إلي أي مكان بدوني

50
00:04:18,161 --> 00:04:19,856
!دعه، هيا

51
00:04:22,766 --> 00:04:24,757
!هيا، هيا

52
00:04:27,270 --> 00:04:31,036
<i>معكم (ديبورا موران) أراسلكم
مباشرة من النادي الصحي </i>

53
00:04:31,107 --> 00:04:32,836
<i>من قلب مدينة
(لوس أنجلوس)</i>

54
00:04:32,909 --> 00:04:35,776
<i>ترى الشرطة أن جريمة قتل
زعيمي العصابة التي وقعت الليلة</i>

55
00:04:35,845 --> 00:04:39,440
<i>تعتبر تكملة للصراع المستمر
... بين العصابة اليونانية</i>

56
00:04:39,516 --> 00:04:42,212
<i>وعصابة المخدرات المكسيكية</i>

57
00:04:42,285 --> 00:04:43,684
ما الأمر؟

58
00:04:43,753 --> 00:04:46,415
لنأمل ألا تكون هذه
!بداية الحرب العالمية الثالثة

59
00:04:46,489 --> 00:04:47,979
هل زميلتي بالداخل؟

60
00:04:54,664 --> 00:04:56,393
هل تعرفينه؟

61
00:04:56,466 --> 00:04:58,957
(ايرنستو هيمينز)
ولاية "المِسِيسِبى" 13

62
00:04:59,035 --> 00:05:01,230
!سيارته "البنتلي" بالخارج

63
00:05:01,304 --> 00:05:04,501
وكيل النيابة تحفظ
عليه وعلى كافة أغراضه

64
00:05:04,574 --> 00:05:07,168
والضحية الثانية التي نقلت
من هنا؟

65
00:05:07,243 --> 00:05:10,610
(إنه اليوناني (فيرجل فدالوس
وقد أخرجت أحشائه كالسمكة

66
00:05:10,680 --> 00:05:12,841
يقولون أنه مات في الإسعاف

67
00:05:14,217 --> 00:05:16,185
هل تصدق هذا؟

68
00:05:16,252 --> 00:05:17,685
فلتعاين ذلك

69
00:05:17,754 --> 00:05:19,745
يبدو أن امرأة كانت
معهما

70
00:05:19,823 --> 00:05:21,984
مرتكبة الجريمة، أنثى

71
00:05:22,058 --> 00:05:25,186
سأنتظر تقرير المعمل
الجنائي، لكنني لا أظن ذلك

72
00:05:25,261 --> 00:05:27,024
ايرني) لديه قطع)
في العنق

73
00:05:27,097 --> 00:05:28,962
ولقد وصل السكّين
إلى العظم

74
00:05:29,032 --> 00:05:31,762
وذلك يتطلب امرأة
قوية للغاية

75
00:05:38,041 --> 00:05:40,742
شكراً -
شكراً -

76
00:05:40,810 --> 00:05:42,903
"أريد علبة من "المارلبورو

77
00:05:46,349 --> 00:05:47,714
بطاقة الهوية من فضلكِ

78
00:05:47,784 --> 00:05:49,877
أعطني السجائر فحسب

79
00:05:49,953 --> 00:05:51,648
أود الإطلاع
على بطاقة الهوية

80
00:05:51,721 --> 00:05:55,555
ماذا لو سألك الأناس عن
!بطاقة هويتك يا (أسامة)؟

81
00:05:57,727 --> 00:06:02,187
اسمعي، إنني أطلب البطاقة
لأنه يبدو أن لديكِ 12 عاماً

82
00:06:02,265 --> 00:06:03,630
حقاً؟

83
00:06:04,567 --> 00:06:07,229
تقول 12 عاماً؟

84
00:06:07,303 --> 00:06:10,704
أهذه لفتاة لديها 12 عاماً؟

85
00:06:10,773 --> 00:06:12,673
أظن أنه من الأفضل
أن تمضي الآن

86
00:06:14,043 --> 00:06:16,409
!أخرجي من متجري الآن

87
00:06:17,580 --> 00:06:18,877
!أخرجي

88
00:06:18,948 --> 00:06:21,348
لا بأس

89
00:06:23,586 --> 00:06:26,680
إياك أن تلمس نَهدي
!ثانية أيها الشاذ

90
00:06:44,174 --> 00:06:45,835
!مهلاً

91
00:06:47,577 --> 00:06:49,010
اركبي السيارة

92
00:06:51,414 --> 00:06:53,507
لقد حاول أن يلمس نَهدي

93
00:06:53,583 --> 00:06:57,041
لا نريد إثارة الانتباه
لنا الآن

94
00:06:57,120 --> 00:06:58,382
حسناً

95
00:07:01,457 --> 00:07:03,891
من الذي كنا نبحث عنه
يا عزيزي؟

96
00:07:03,960 --> 00:07:06,326
لمَ لا تداعبينني؟

97
00:07:06,396 --> 00:07:08,387
تبدين كالداعرة الصغيرة

98
00:07:08,464 --> 00:07:10,955
حسناً أنا داعرتك الصغيرة

99
00:07:18,708 --> 00:07:20,767
!يا لكِ من مثيرة

100
00:07:20,843 --> 00:07:22,640
!كان الله في عوني

101
00:07:33,623 --> 00:07:35,090
ماذا تفعلين؟

102
00:07:35,158 --> 00:07:36,250
أغير ملابسي

103
00:07:36,326 --> 00:07:37,350
ماذا؟

104
00:07:37,427 --> 00:07:39,418
هذا الأحمق ظن
!أنا لدي 12 عاماً

105
00:07:39,495 --> 00:07:41,656
!يا للهول

106
00:07:53,610 --> 00:07:56,511
،مرحباً أيها التحري
أتتذكرني؟

107
00:07:56,579 --> 00:07:59,414
تبدو أنيقاً -
أدري -

108
00:07:59,482 --> 00:08:01,882
أظن أن (لندن) كانت
نقلة نوعية لك

109
00:08:01,951 --> 00:08:04,351
أجل لقد كانت كذلك

110
00:08:04,420 --> 00:08:07,355
تذكار صغير حصلت
!(عليه من مطار (هيثرو

111
00:08:09,826 --> 00:08:12,624
أهذه سيارتك؟

112
00:08:12,695 --> 00:08:13,787
أجل

113
00:08:13,863 --> 00:08:15,330
رائعة

114
00:08:15,398 --> 00:08:18,265
اسمع، ماذا أقول
عن (فيرجل)؟

115
00:08:18,334 --> 00:08:20,962
كيف قَبلت (سيلفيا) ذلك؟
أعني، ما وضع الأطفال؟

116
00:08:21,037 --> 00:08:25,235
الأمر برمته كان مزعجاً
لهم ولنا أيضاً

117
00:08:25,308 --> 00:08:27,776
اسمع أيها التحري
عليك أن تأتي إلى القصر

118
00:08:27,844 --> 00:08:28,868
سآتي

119
00:08:28,945 --> 00:08:30,970
أعني الآن

120
00:08:31,047 --> 00:08:32,275
لكني أعمل الآن

121
00:08:32,348 --> 00:08:34,213
عليك أن تأتي إلى القصر
أيها التحري

122
00:08:34,284 --> 00:08:36,275
وأنا هنا لكي أقودك
إلى هناك

123
00:08:36,352 --> 00:08:38,183
بوسعك الركوب معي

124
00:08:40,223 --> 00:08:42,088
أو تتبعني

125
00:10:13,750 --> 00:10:15,081
<i>لمَ تأخرت؟</i>

126
00:10:15,151 --> 00:10:16,778
كنتُ أود قيادة السيارة

127
00:10:16,853 --> 00:10:18,252
صهٍ، وانتظري
في السيارة

128
00:10:18,321 --> 00:10:20,289
عمَ تتحدث؟
سآتي معك

129
00:10:20,356 --> 00:10:21,516
كلا، لن تأتي

130
00:10:21,591 --> 00:10:23,286
لقد قلت أنك سويت الأمر

131
00:10:23,359 --> 00:10:25,156
صهٍ، وابقي
في السيارة

132
00:10:25,228 --> 00:10:26,354
!سُحقا

133
00:10:26,429 --> 00:10:27,896
!تبدو كفتاة رقيقة

134
00:10:27,964 --> 00:10:29,727
سحقاً لك أيضاً
!هيا

135
00:10:45,848 --> 00:10:47,281
ابق هنا

136
00:10:50,219 --> 00:10:52,414
ماذا؟

137
00:10:52,488 --> 00:10:54,513
امض فحسب

138
00:11:12,742 --> 00:11:14,505
!يا للهول

139
00:11:17,447 --> 00:11:19,745
كلا، كلا

140
00:11:19,816 --> 00:11:23,445
لقد استغرق 3 أيام
وأنا حطمتُ رقمه

141
00:11:32,128 --> 00:11:33,561
شراب؟

142
00:11:33,629 --> 00:11:34,994
كلا، شكراً

143
00:11:35,064 --> 00:11:39,057
أسلوب حياتي
!أنقذ حياتي

144
00:11:40,770 --> 00:11:43,034
إن كنتُ أقل بـ 45 كجم
لأصبحتُ في عداد الموتى

145
00:11:43,105 --> 00:11:45,835
.توقعتُ أن يحصل ذلك
إنها فتاة دموية لعينة

146
00:11:49,879 --> 00:11:52,109
أريدك أن تجد هذه

147
00:11:54,417 --> 00:11:58,649
(تدعى (راينا مافياس

148
00:11:58,721 --> 00:12:01,315
روسية، ليس لديها
إقامة شرعية

149
00:12:01,390 --> 00:12:04,120
لكني أعطيتها وضعها

150
00:12:04,193 --> 00:12:08,596
كانت تقيم
مع منتجاً سينمائياً

151
00:12:08,664 --> 00:12:11,292
كافة مدمني المخدرات
محتالين

152
00:12:11,367 --> 00:12:13,767
لا أريد منك الإفصاح
عن تلك المعلومات

153
00:12:16,005 --> 00:12:17,973
لاسيما للشرطة

154
00:12:18,040 --> 00:12:20,235
لا آبه بتحقيقاتك

155
00:12:20,309 --> 00:12:22,971
أريد أن تجدها أنت
لا الشرطة

156
00:12:23,045 --> 00:12:24,512
عمَ تتحدث؟

157
00:12:24,580 --> 00:12:28,346
إن تدخلت الشرطة
لن أصل إلى شيئاً

158
00:12:28,417 --> 00:12:30,783
عليك أن تجدها وتحضرها
إليّ مباشرة

159
00:12:30,853 --> 00:12:33,754
تلك قضية قتل لا مخالفة مرورية
ليس بوسعي القيام بذلك

160
00:12:33,823 --> 00:12:35,984
بوسعك وستقوم بذلك

161
00:12:41,497 --> 00:12:43,431
ليس بوسعي القيام بذلك

162
00:12:43,499 --> 00:12:49,301
سأسألك شيئاً، أمازلت تتلقى
بطاقات بريدية من شقيقك؟

163
00:12:49,372 --> 00:12:52,967
تعلم، أنني أتذكر عندما
كان شقيقك في محنة

164
00:12:53,042 --> 00:12:56,136
بدا وأنه يخلق الكثير
من الخصوم، أليس كذلك؟

165
00:12:57,246 --> 00:12:59,612
لقد أصبح بأحسن
حال فيما بعد

166
00:13:04,353 --> 00:13:05,980
لمَ تقول ذلك؟

167
00:13:06,055 --> 00:13:08,717
لا أريد مبرراً

168
00:13:08,791 --> 00:13:10,486
ولا أنت أيضاً

169
00:13:14,931 --> 00:13:16,728
!اللعنة

170
00:13:38,521 --> 00:13:40,853
!أهلاً

171
00:13:42,024 --> 00:13:43,753
!أهلاً

172
00:13:43,826 --> 00:13:45,589
(مرحباً يا (تيو

173
00:13:47,396 --> 00:13:49,364
أتعرف ابن عمي (أليكس)؟

174
00:13:49,432 --> 00:13:51,662
(مرحباً أيها التحري (بيك
لم أركَ منذ فترة طويلة

175
00:13:51,734 --> 00:13:53,725
كيف حالك في شرطة
لوس أنجلوس)؟)

176
00:13:53,803 --> 00:13:55,293
على ما يرام

177
00:14:08,618 --> 00:14:11,485
لمَ طلب من هذا اللعوب
تولي ذلك الأمر؟

178
00:14:11,554 --> 00:14:14,523
لأنه يعلم أنه لن يؤذيها

179
00:14:15,324 --> 00:14:16,518
مثلما أريد

180
00:14:21,964 --> 00:14:26,458
ماذا؟ هل نسيت شيئاً هنا؟
فيرجل) أخبرك بأمر ما؟)

181
00:14:26,535 --> 00:14:30,596
أنظر، أليست تلك فاتنة؟
!يا لها من فتاة مشاكسة

182
00:14:30,673 --> 00:14:33,642
جلبتُ لنفسك
مُشاكسة صغيرة

183
00:14:33,709 --> 00:14:36,803
أتريدين الذهاب للتنزه
أيتها الكلبة؟

184
00:14:39,782 --> 00:14:41,306
الأسلوب اليوناني، صحيح؟

185
00:14:41,384 --> 00:14:42,908
أصغ إليّ

186
00:14:42,985 --> 00:14:46,648
السبب الوحيد لالتحاقك
بهذه الوظيفة هو أني سأرحل

187
00:14:46,722 --> 00:14:48,417
فلتتذكر ذلك

188
00:14:48,491 --> 00:14:52,060
أهذا صحيح؟ -
أجل -

189
00:14:52,128 --> 00:14:55,393
إذاً، من المناسب لي
أنك سترحل، صحيح؟

190
00:15:00,936 --> 00:15:04,895
هوِّن عليك، فإنك ستؤذي نفسك

191
00:15:07,510 --> 00:15:11,947
لي)، إنك تعلم أن اصطحاب)
... كلبتك في سيارة مغلقة النوافذ

192
00:15:12,014 --> 00:15:15,108
.مخالف للقانون
ربما تصاب بالغثيان في المساء

193
00:15:15,184 --> 00:15:16,913
سُحقاً لك

194
00:15:16,986 --> 00:15:19,011
سُحقاً لكِ أيضاً

195
00:15:24,593 --> 00:15:26,390
!حذار

196
00:15:26,462 --> 00:15:29,090
سُحقاً لكما

197
00:16:01,764 --> 00:16:04,028
!أصغ إلي أيها الحقير

198
00:16:04,100 --> 00:16:06,967
،إنك مدينٌ لي بمال
أتدرك ذلك؟

199
00:16:07,036 --> 00:16:10,403
،إما الدفع أو الموت
فهمت؟

200
00:16:31,351 --> 00:16:33,651
<i>فيرجل) على قيد الحياة)</i>

201
00:16:37,933 --> 00:16:41,027
لقد أعددتُ لها رخصة قيادة

202
00:16:41,103 --> 00:16:43,162
متى؟

203
00:16:43,239 --> 00:16:46,208
منذ حوالي 6 أشهر

204
00:16:46,275 --> 00:16:49,836
ربما منذ عام
لقد دفع الرجل لها

205
00:16:49,912 --> 00:16:51,470
كيف كان يبدو؟

206
00:16:51,547 --> 00:16:54,277
لستُ أدري، أسعي لنسيان
الأناس الذين يأتون لهنا

207
00:16:54,350 --> 00:16:55,647
رجلٌ ذو بنيان قوي؟
أبيض الشعر؟

208
00:16:55,718 --> 00:16:57,379
!رجل عادي

209
00:16:57,453 --> 00:16:58,977
!(يا (مو

210
00:17:04,994 --> 00:17:06,894
اسمع يا رجل

211
00:17:06,962 --> 00:17:09,157
هذا السافل زج
بعمي في السجن

212
00:17:09,231 --> 00:17:11,756
إنني أعرفه

213
00:17:21,644 --> 00:17:23,908
... العامل يقول أنك

214
00:17:25,581 --> 00:17:29,381
أرسلت المباحث الفيدرالية
إلى ابن عمه في المطعم

215
00:17:30,419 --> 00:17:32,580
وقد زجوا به في السجن

216
00:17:32,655 --> 00:17:34,987
من الذي أتت معه
الفتاة إلى هنا؟

217
00:17:35,057 --> 00:17:36,991
!(فرانك سيناترا)

218
00:17:37,059 --> 00:17:40,426
حسناً، أولاً: أنا شرطي
ثانياً: أحمل مسدساً

219
00:17:48,237 --> 00:17:52,435
كُنت مخدوعاً فيك طيلة
ْ3 سنوات من البيع والشراء

220
00:17:52,508 --> 00:17:53,600
أخرج من هنا فوراً

221
00:17:53,676 --> 00:17:55,906
(إنك لأحمق لعين يا (مو

222
00:17:55,978 --> 00:18:00,039
!سُحقا لك

223
00:18:06,589 --> 00:18:07,749
!مرحبا

224
00:18:07,823 --> 00:18:09,518
مرحباً، ما الأمر؟

225
00:18:11,827 --> 00:18:13,522
أبوسعك مساعدتي؟

226
00:18:13,596 --> 00:18:16,622
أبوسعي مساعدتكِ؟
أتريدين الاحتفال؟

227
00:18:18,033 --> 00:18:19,694
هل سنذهب لمكان
خاص؟

228
00:18:19,768 --> 00:18:21,099
قطعاً

229
00:18:21,170 --> 00:18:23,900
أعرف مكاناً خاصاً للغاية

230
00:18:26,709 --> 00:18:29,177
إني منهك بشدة

231
00:18:32,381 --> 00:18:34,372
بوسعي سماع نبضات قلبك

232
00:18:35,885 --> 00:18:37,443
!لديك وشم

233
00:18:37,519 --> 00:18:39,282
أجل

234
00:18:39,355 --> 00:18:41,983
يروقني الوشم

235
00:18:42,057 --> 00:18:45,891
أتودين رؤية المزيد منهم؟

236
00:18:49,064 --> 00:18:51,032
أبوسعي دق واحداً؟

237
00:18:52,134 --> 00:18:54,159
... أبوسعي دقة مباشرة

238
00:18:56,672 --> 00:18:58,537
هنا؟

239
00:19:10,819 --> 00:19:13,617
لا تأخذين هذا الشيء
للاتجاه الخاطئ

240
00:19:13,689 --> 00:19:16,351
لكنك مدمنة مخدرات
فاتنة للغاية

241
00:19:23,732 --> 00:19:25,597
مهلاً

242
00:19:26,969 --> 00:19:27,993
... أظنني

243
00:19:28,971 --> 00:19:31,098
أظنني أعرفكِ

244
00:19:31,173 --> 00:19:35,041
لعلك تتذكر واحدةً تشبهني

245
00:20:32,267 --> 00:20:34,428
،لقد كنت محقاً
فالمشتبه به امرأة

246
00:20:34,503 --> 00:20:38,064
كاميرا المراقبة لقطتها
وهي تغادر المرحاض

247
00:20:38,140 --> 00:20:40,734
ومع ذلك لم نحصل
على صورة واضحة لوجهها

248
00:20:40,809 --> 00:20:42,401
!عَرُوس مصاص الدماء

249
00:20:42,478 --> 00:20:45,970
(لا بأس، أعطِ تلك الصور لـ(جاي
لنرى إن كان بوسعه توضيحهم

250
00:20:46,048 --> 00:20:47,743
ثم ضعيهم على الشبكة

251
00:20:47,816 --> 00:20:51,252
إني مسرورة لوجودك هنا
لأنني لم أتخيل هذا الأمر قط

252
00:20:51,320 --> 00:20:53,117
ما حكاية هذا الرجل؟

253
00:20:53,188 --> 00:20:56,214
سوابقه: حيازة أسلحة
... بدون ترخيص

254
00:20:56,291 --> 00:20:58,259
اغتصاب، سرقة بالإكراه

255
00:20:58,327 --> 00:21:02,093
منضم لزمرة من البلهاء
"يدعون: "نازيي يَسُوع

256
00:21:02,164 --> 00:21:02,823
رائع

257
00:21:10,172 --> 00:21:12,606
،ذلك لا يتعلق بأمر المطار
أليس كذلك؟

258
00:21:12,674 --> 00:21:14,972
قلتُ لك، أنني تفحصت
ذلك الأمر بالفعل

259
00:21:15,044 --> 00:21:17,569
تفحصته بنفسي والأمر
يسير بشكل صحيح

260
00:21:17,646 --> 00:21:19,477
... شيء ما

261
00:21:19,548 --> 00:21:21,641
شيئاً ما حرضها عليّ

262
00:21:23,152 --> 00:21:27,054
... اسمع، ربما ليس سراً عظيماً

263
00:21:27,122 --> 00:21:30,819
امرأة كهذه، نبتت
... من لا شيء

264
00:21:30,893 --> 00:21:35,193
وأسرتها تعيش
في فقر مدقع

265
00:21:35,264 --> 00:21:37,960
هذا الإحساس الزائف توطد
... بداخلك ولن يفارقك أبداً

266
00:21:38,033 --> 00:21:40,729
ولن يصبح حقيقياً أبداً

267
00:21:45,908 --> 00:21:48,536
كلا، كلا

268
00:21:49,645 --> 00:21:52,113
لقد نظرت لعيناها
في تلك الليلة

269
00:21:55,517 --> 00:21:57,815
لم تكن طامعة

270
00:21:57,886 --> 00:22:01,686
أعرف الطمع، كنت أراه
في المرأة يومياً

271
00:22:05,260 --> 00:22:07,251
وأراه الآن عندما
أنظر إليك

272
00:22:13,502 --> 00:22:16,300
كلا لم يكن طمعاً

273
00:22:18,774 --> 00:22:20,401
بل كراهية

274
00:22:21,643 --> 00:22:23,577
بكل وضوح وبساطة

275
00:22:29,351 --> 00:22:31,114
نعم؟

276
00:22:31,186 --> 00:22:34,485
إننا في ورطة، أنا في الورشة
أحضر (فيرجل) معك

277
00:22:34,556 --> 00:22:36,990
إنه (لي) علينا أن ننصرف

278
00:22:37,059 --> 00:22:39,619
هيا يا (ماك) اضربه بشدة

279
00:22:39,695 --> 00:22:42,129
!اضربه كالمجنون

280
00:22:42,197 --> 00:22:43,789
!سدد له ضربة ثانية

281
00:22:47,703 --> 00:22:52,333
لا تترنح أمامي
فمازلنا في البداية

282
00:22:52,407 --> 00:22:56,138
بإمكانك الاستسلام
يا (داني بوي)، سأقبله منك

283
00:22:58,447 --> 00:23:01,314
ذلك لأني لا أخفي عليك
(شيئاً يا (لي

284
00:23:01,383 --> 00:23:03,214
هيا، فلتفكر في الأمر

285
00:23:03,285 --> 00:23:06,482
إن كنتُ أخفي شيئاً لكنتُ
أخبرتك إياه بعد كل تلك الضربات

286
00:23:06,555 --> 00:23:08,352
لا أدري بمكان المال
يا رجل

287
00:23:08,423 --> 00:23:12,325
هيا عليك أن تبدأ البحث
عن كثب في المنزل

288
00:23:14,163 --> 00:23:16,495
آمل أن تكون مخطئاً

289
00:23:16,565 --> 00:23:19,466
لكنني سأعثر عليه
عاجلاً أو آجلاً

290
00:23:21,436 --> 00:23:23,267
... مشكلتك تكمن في ذلك

291
00:23:25,240 --> 00:23:26,571
إنك العاجل

292
00:23:46,929 --> 00:23:49,295
(لا تفعل ذلك يا (لي
!اسمعني

293
00:23:49,364 --> 00:23:50,626
أعطني هذا

294
00:23:50,699 --> 00:23:53,099
الأموال ليست لدي

295
00:23:53,168 --> 00:23:56,069
،لا أدري أين هي
(اسمع يا (لي

296
00:23:56,138 --> 00:23:59,596
،أنظر، إنه رجل عاطفي
أنظر لوشمه

297
00:23:59,675 --> 00:24:02,041
كلا، اسمعني

298
00:24:02,110 --> 00:24:03,907
لا ينبغي عليك
القيام بذلك

299
00:24:03,979 --> 00:24:05,947
!اسمعني

300
00:24:06,014 --> 00:24:09,211
لا ينبغي عليك
!القيام بذلك، اسمعني

301
00:24:09,284 --> 00:24:10,945
!لا! لا! لا

302
00:24:11,019 --> 00:24:12,418
!لا

303
00:24:26,501 --> 00:24:29,937
!(فيرجل)
اخرج هذا الأحمق من هنا

304
00:24:30,005 --> 00:24:32,200
!لقد فقد عقله

305
00:24:34,443 --> 00:24:36,070
!اللعنة

306
00:24:39,815 --> 00:24:41,840
!(فيرجل)

307
00:24:43,018 --> 00:24:45,612
ماذا تفعل هنا؟

308
00:24:46,855 --> 00:24:49,016
ماذا؟

309
00:24:49,091 --> 00:24:51,116
!لسنا متوحشين

310
00:24:54,930 --> 00:25:00,630
أخرج تلك الفاسقة
المضطربة العقل من هنا حالاً

311
00:25:00,702 --> 00:25:02,465
!مهما يكن

312
00:25:02,537 --> 00:25:04,061
أخرجي

313
00:25:04,806 --> 00:25:06,103
لي)؟)

314
00:25:06,174 --> 00:25:08,540
أخرجي حالاً

315
00:25:08,610 --> 00:25:10,134
!يا حقير

316
00:25:15,951 --> 00:25:17,976
لقد ضاعت الأموال

317
00:25:18,053 --> 00:25:19,680
ْ2 مليون دولاراً

318
00:25:20,856 --> 00:25:22,289
من كان يعلم أن لدينا
أموالاً هنا؟

319
00:25:22,357 --> 00:25:24,723
(أنت و(جاس

320
00:25:24,793 --> 00:25:27,318
وهو

321
00:25:27,396 --> 00:25:29,193
وما تبقى من هذا الحقير

322
00:25:29,264 --> 00:25:31,164
-- أنا

323
00:25:32,134 --> 00:25:33,726
وأنت؟

324
00:25:33,802 --> 00:25:35,235
أجل وأنا

325
00:25:36,438 --> 00:25:38,030
هل يقر بذلك؟

326
00:25:38,106 --> 00:25:39,232
كلا

327
00:25:39,308 --> 00:25:43,301
كلا، لأنني لم أثق
في هذا الحقير قط

328
00:25:43,378 --> 00:25:45,141
كلا

329
00:25:46,348 --> 00:25:49,977
دعني أطرح عليك
(سؤالاً يا (لي

330
00:25:50,052 --> 00:25:52,748
لمَ انتظر (داني بوي)؟
لمَ لم يهرب؟

331
00:25:52,821 --> 00:25:54,880
!وما أدراني
!إنه قليل الحيلة

332
00:25:54,956 --> 00:25:56,218
دعه يتكلم

333
00:25:56,291 --> 00:25:59,226
!فلتبعد هذا المخبول عني
!سيقتلني

334
00:25:59,294 --> 00:26:02,661
!(داني بوي)

335
00:26:04,433 --> 00:26:06,731
اسمع، عليك أن تصدقني
(يا (فيرجل

336
00:26:06,802 --> 00:26:10,431
أقسم لك أنني لم أمَس
الأموال قط

337
00:26:10,505 --> 00:26:12,097
ومن الذي فعل ذلك إذاً؟

338
00:26:12,174 --> 00:26:14,608
!هذا العليل القذر

339
00:26:14,676 --> 00:26:18,669
لقد كان يتفوه بالهراء منذ
أن عاد ويقول: أن لا أحداً يحترمه

340
00:26:18,747 --> 00:26:22,706
إنك تكذب أيها السافل
!سأنحر رأسك

341
00:26:22,784 --> 00:26:24,479
!(لي)

342
00:26:26,121 --> 00:26:28,385
لقد أتيتُ إلي هنا لأبحث
عن بطاقات الأجانب

343
00:26:28,457 --> 00:26:30,982
وكانت الخزانة خاوية

344
00:26:33,595 --> 00:26:37,156
لقد كان هو وتلك الداعرة
... الروسية المخبولة

345
00:26:37,232 --> 00:26:39,393
.التي مزقتك
إنهما يتلاعبان بك

346
00:26:39,468 --> 00:26:42,494
وقد كان يسعى لمضاجعتها
منذ ذلك الحين

347
00:26:47,242 --> 00:26:48,732
قل ذلك ثانية

348
00:26:48,810 --> 00:26:52,268
(تلك الداعرة المخبولة (راينا
... على الأرجح كانت تلعق قضيبه

349
00:26:52,347 --> 00:26:52,614
!صهٍ

350
00:26:52,982 --> 00:26:56,749
عندما أخبرها أن الأموال كانت
-- هنا وهذا ما

351
00:27:09,798 --> 00:27:13,859
أقسمت أنني لن أقتل ثانية

352
00:27:15,303 --> 00:27:17,737
أعطني المسدس
سأعتني بهذا الأمر

353
00:27:49,771 --> 00:27:51,534
إلامَ تنظر؟

354
00:27:54,409 --> 00:27:56,377
!تافه

355
00:28:55,837 --> 00:28:57,702
راينا)؟)

356
00:28:57,772 --> 00:28:59,831
(مرحباً يا (نانسي

357
00:28:59,908 --> 00:29:02,103
!يا إلهي

358
00:29:02,177 --> 00:29:03,940
تبدين مختلفة تماماً

359
00:29:04,012 --> 00:29:06,913
أنظري لنفسك

360
00:29:10,986 --> 00:29:12,419
أبوسعي تلمسه؟

361
00:29:12,487 --> 00:29:14,284
أجل

362
00:29:18,894 --> 00:29:20,759
!مدهش

363
00:29:27,202 --> 00:29:32,232
ألم تفكرين بالتواري
-- في مكان ما؟ أعني

364
00:29:33,742 --> 00:29:34,766
أهذا لا يكفي؟

365
00:29:34,843 --> 00:29:38,244
كم يكفي يا (نانسي)؟

366
00:29:38,313 --> 00:29:40,804
لا أقصد ذلك بهذه الطريقة
-- إنني

367
00:29:42,851 --> 00:29:47,311
إنني قلقة عليكِ، لا أود
أن يحصل لكِ مكروه

368
00:30:01,169 --> 00:30:02,796
(كلا يا (راينا

369
00:30:02,871 --> 00:30:06,967
لولا أنكِ قلتِ لي حقيقة الأمر
ما كنتُ سأعرفه قط

370
00:30:07,909 --> 00:30:10,434
هذا كل ما أملك دفعه

371
00:30:11,279 --> 00:30:13,372
لكن ليس لي

372
00:30:13,448 --> 00:30:15,916
هذا المبلغ من المال مني

373
00:30:15,984 --> 00:30:18,953
لا يهم من أين
حصلت عليه

374
00:30:19,020 --> 00:30:22,012
لن تريني بعد اليوم

375
00:30:22,090 --> 00:30:23,148
(راينا)

376
00:30:23,224 --> 00:30:26,022
إنكِ أختي الآن

377
00:30:27,429 --> 00:30:30,626
وستصبحين أماً جميلة

378
00:30:39,674 --> 00:30:42,040
"مازلنا نراقب "العنكبوت السام

379
00:30:42,444 --> 00:30:45,470
لكن لا يمكننا الربط مباشرة
بين هاتين الضحيتين

380
00:30:45,547 --> 00:30:46,878
أجل

381
00:30:46,948 --> 00:30:50,213
النازي (كريجر) اعتقل
... منذ 6 أعوام

382
00:30:50,285 --> 00:30:53,277
عندما كان يبيع المخدرات
(لحساب (ايرنستو هيمينز

383
00:30:53,355 --> 00:30:55,482
،سأتولى هذا الأمر
لا تقلقي

384
00:30:55,557 --> 00:30:58,424
تعلم أنه لمسلِ حقاً
... (اعتقادي أن اسم (فدالوس

385
00:30:58,493 --> 00:31:00,893
سيقود إلى كشف الأمر
برمته، وهو ما لم يحصل

386
00:31:00,962 --> 00:31:02,987
أجل، هذا مسل

387
00:31:19,481 --> 00:31:20,812
إذاً

388
00:31:22,784 --> 00:31:24,809
ما الذي فعلتيه بمِعْصَمكِ؟

389
00:31:27,722 --> 00:31:30,987
أنت الوحيد الذي تدري
بما يفعله هنا

390
00:31:31,059 --> 00:31:33,755
وأنت تركت (فيرجل) يتعامل
معك وكأنك حثالة

391
00:31:35,497 --> 00:31:37,328
هذا أسلوبه

392
00:31:38,867 --> 00:31:41,768
لقد ابتعدتُ لفترة. وعليّ
أن أعود لإستئناف عملي

393
00:31:41,836 --> 00:31:44,737
أتحسبُ أنه سيمنحك
تلك الفرصة؟

394
00:31:44,806 --> 00:31:48,867
إنه يظن أنك استوليت على الأموال
حتى أنه لم يعد يثق بك

395
00:31:56,451 --> 00:31:57,918
نعم؟

396
00:31:58,853 --> 00:32:00,844
لقد انتهى الأمر

397
00:32:00,922 --> 00:32:04,187
لن يعثر عليه أحداً قط

398
00:32:04,259 --> 00:32:06,489
لا بأس، سآتي الآن

399
00:32:06,561 --> 00:32:09,553
كلا، لقد هجرتني

400
00:32:10,565 --> 00:32:12,294
هجرتك؟

401
00:32:12,367 --> 00:32:15,962
على أساس أني كلبة مدللة؟
لن أذهب إلى أي مكان

402
00:32:16,037 --> 00:32:18,005
أتظنين أنكِ أفضل مني؟

403
00:32:18,073 --> 00:32:20,371
أنسيتِ ماذا كنتِ تفعلين
عندما قابلتكِ في المرة الأولى؟

404
00:32:20,442 --> 00:32:22,103
سحقاً لك على تفوهك
بذلك أمام وجهي

405
00:32:22,177 --> 00:32:24,839
أفعل ما عليّ فعله لكي أعيش
... لان الحمقى من أمثالك

406
00:32:24,913 --> 00:32:27,040
ضاجعوني منذ
أن كان عمري 9 أعوام

407
00:32:27,115 --> 00:32:28,980
واستمتعتِ بكل لحظة منها

408
00:32:29,918 --> 00:32:31,249
-- سُحقاً

409
00:32:38,026 --> 00:32:41,553
المعذرة على هذا القول التافه

410
00:32:46,568 --> 00:32:48,433
المعذرة

411
00:33:15,396 --> 00:33:18,524
هل بوسعنا الخروج
من هنا؟

412
00:33:18,600 --> 00:33:20,329
كلا، لقد بدأ تواًَ

413
00:33:31,846 --> 00:33:33,313
ما هذا بحق السماء؟

414
00:33:33,381 --> 00:33:35,372
آسفة، آسفة للغاية

415
00:33:35,450 --> 00:33:37,042
ما خطبكِ؟

416
00:33:37,118 --> 00:33:38,483
سأنظف ملابسك

417
00:33:38,553 --> 00:33:41,954
!لا تلمسيني
من الأفضل لا، ابقي هناك

418
00:33:42,023 --> 00:33:43,820
أتريدين بعض المناديل؟

419
00:33:43,892 --> 00:33:45,883
سُحقاً لكِ

420
00:33:45,960 --> 00:33:48,428
!ابتعدي عن طريقي

421
00:33:48,496 --> 00:33:50,691
سأتوجه للمرحاض

422
00:33:53,034 --> 00:33:55,696
لدي بعض المناديل
إن أرادت

423
00:33:55,770 --> 00:33:57,863
!يا لكِ من حمقاء

424
00:34:35,476 --> 00:34:37,910
!إياك أن تعبث مع الروسيات

425
00:35:06,941 --> 00:35:08,841
أصغي إليّ

426
00:35:08,910 --> 00:35:12,437
،أسعى لإنقاذ حياتكِ
أتفهمين؟

427
00:35:14,382 --> 00:35:16,475
انتظري 5 دقائق قبل
... أن تلتفتين

428
00:35:16,551 --> 00:35:19,384
ولا تفكرين في العودة
إلى القاعة

429
00:35:19,454 --> 00:35:21,684
أتفهمين؟
هزي رأسك فحسب

430
00:35:23,057 --> 00:35:24,354
أعطيني يدكِ

431
00:35:27,061 --> 00:35:29,529
... فلتقضي عطلة طويلة

432
00:35:29,597 --> 00:35:31,588
وتعرفي على أصدقاء جدد

433
00:35:39,574 --> 00:35:41,098
!وشم لطيف

434
00:36:51,779 --> 00:36:54,270
لم أمَس تلك الأموال

435
00:36:54,349 --> 00:36:57,682
ولم أفعل شيئاً مع فتاتك

436
00:36:59,087 --> 00:37:01,382
لذا، إن كانت تعلم بأمر الأموال

437
00:37:01,823 --> 00:37:03,450
ومكانها

438
00:37:04,892 --> 00:37:06,382
لستُ أدري

439
00:37:06,461 --> 00:37:08,895
لكنه ليس أنا

440
00:37:10,131 --> 00:37:13,259
تعلم أنني سألتك
إن كنت استوليت عليها

441
00:37:13,334 --> 00:37:14,733
-- كلا، إني أفكر فحسب

442
00:37:14,802 --> 00:37:16,895
إنك تتكلم كثيراً
عن ذلك الأمر

443
00:37:16,971 --> 00:37:19,098
قد أكون مخطئاً

444
00:37:19,173 --> 00:37:22,939
ربما عليّ أن أسألك
بطريقة مباشرة

445
00:37:23,978 --> 00:37:25,343
الجواب: لا

446
00:37:31,152 --> 00:37:33,950
لمَ تبدو مرتاباً
للغاية يا (لي)؟

447
00:37:47,735 --> 00:37:49,726
(لم أرَ (راينا

448
00:37:51,272 --> 00:37:52,603
ماذا تفعل هنا؟

449
00:37:52,673 --> 00:37:54,903
ألم يكن بالأحرى بك
أن تخاطبني عبر الهاتف؟

450
00:37:54,976 --> 00:37:57,774
ليس بالسهل على فتاتك
إبعاد الشرطة عن طريقها

451
00:37:57,845 --> 00:38:00,439
لقد قتلت صديقها السابق

452
00:38:00,515 --> 00:38:04,042
كان متواطئ مع أولئك الأوغاد 
بالقيام بعمليات مشبوهة

453
00:38:04,118 --> 00:38:06,484
لذا فهي تقدم 
!خدمة للشرطة

454
00:38:06,554 --> 00:38:09,045
كانت هناك صلة بينهم

455
00:38:09,123 --> 00:38:12,923
أتود أن تخبرني الآن قبل رئيسي
عن صلة أولئك الرجال بك؟

456
00:38:12,994 --> 00:38:16,054
ليسوا على صلة بي

457
00:38:16,130 --> 00:38:17,791
إنهم حثالة

458
00:38:17,865 --> 00:38:19,730
لقد سعت لقتلك مثلهم

459
00:38:19,801 --> 00:38:22,361
لذا أنت لست مختلفاً
في نظرها

460
00:38:34,682 --> 00:38:36,343
كيف حالك؟

461
00:38:40,188 --> 00:38:41,485
!يا للروعة

462
00:38:41,556 --> 00:38:42,750
،بوسعنا الاحتفال الآن
صحيح؟

463
00:38:42,824 --> 00:38:44,121
(السيد (موليناس

464
00:38:44,192 --> 00:38:45,819
حسناً، هيا أرني

465
00:38:45,893 --> 00:38:47,724
من هنا، الطاهي ينتظرك

466
00:38:47,795 --> 00:38:49,285
حسناً، ماذا لدينا؟

467
00:38:49,363 --> 00:38:50,853
لا تقلق، أعددنا لك
أشهى الأطعمة

468
00:38:50,932 --> 00:38:51,990
وما أشهى الأطعمة؟

469
00:38:52,066 --> 00:38:54,534
،لدينا لحماً بقري
وبعض شرائح الدجاج

470
00:38:54,602 --> 00:38:55,933
!طعامي المفضل

471
00:38:58,906 --> 00:39:00,430
كيف يسير العمل؟

472
00:39:00,508 --> 00:39:02,738
لا تتدخل في عملي

473
00:39:02,810 --> 00:39:05,574
من هنا، أنظر، إنها أفضل
الطاولة في المطعم

474
00:39:08,116 --> 00:39:10,880
"زجاجة من "الشمبانيَا
يا سيد (مولينا)؟

475
00:39:10,952 --> 00:39:12,715
... "زجاجة من "الشمبانيَا

476
00:39:12,787 --> 00:39:15,415
ما رأيك في زجاجتي
شمبانيَا"؟"

477
00:39:15,490 --> 00:39:17,924
!يبدو أنني سأبذر أموالاً هنا

478
00:39:17,992 --> 00:39:19,482
مهلاً، لدي مزحة

479
00:39:46,154 --> 00:39:47,712
(فدالوس)

480
00:39:58,833 --> 00:40:01,700
!ابعد يداك وإلا ستقطع

481
00:40:04,972 --> 00:40:08,339
(مرحباً يا (فدالوس
ما الخطب يا رجل؟

482
00:40:10,478 --> 00:40:13,072
لمَ لا تظهر بعض الاحترام؟
إننا نتناول العشاء

483
00:40:13,147 --> 00:40:17,208
بوسعي أن أرَ ذلك فإنك تجلس
هنا وتتناول العشاء

484
00:40:17,285 --> 00:40:20,584
،صديقي (ايرنستو) في المَشْرَحَة
إنه هراء، أليس كذلك؟

485
00:40:20,655 --> 00:40:23,852
!(أجل، (ايرنستو

486
00:40:23,925 --> 00:40:25,916
لقد كان رجل صالح

487
00:40:25,993 --> 00:40:30,259
لكني أرسلت شيئاً خاصاً للغاية
لزوجته وأطفاله

488
00:40:30,331 --> 00:40:34,165
كان ينبغي أن أسلمه بنفسي
...لكني كما تعلم

489
00:40:34,235 --> 00:40:37,204
أعاني من الإصابة
التي لحقت بي

490
00:40:37,271 --> 00:40:40,172
كلانا يعلم أنك قتلت
(ايرنستو)

491
00:40:40,241 --> 00:40:43,210
لكن عليك ألا تفكر قط
أنك ستنجو بفعلتك

492
00:40:43,277 --> 00:40:45,108
!يا سافل

493
00:40:54,789 --> 00:40:58,122
لا بأس، لا بأس
هيا بنا

494
00:40:58,192 --> 00:40:59,955
!أخرجوا هذا السافل من هنا

495
00:41:12,907 --> 00:41:14,568
!أخرجوا هذا السافل من هنا

496
00:41:15,743 --> 00:41:17,506
!أخرجوا هذا السافل من هنا

497
00:41:17,578 --> 00:41:20,911
!أخرجوا هذا السافل من هنا

498
00:41:20,982 --> 00:41:22,847
سنعود حالاً

499
00:41:34,762 --> 00:41:36,093
حان وقت الانصراف

500
00:41:38,099 --> 00:41:41,694
اسمع، سيعود أولئك
الأوغاد ثانية

501
00:41:44,572 --> 00:41:48,064
اسمع، لا تكن عنيداً
سأحضر السيارة

502
00:42:56,143 --> 00:42:57,576
أين السيارة اللعينة؟

503
00:42:57,645 --> 00:42:59,203
(هيا بنا يا (لي

504
00:43:00,114 --> 00:43:01,445
أحضرها هنا

505
00:43:01,515 --> 00:43:02,709
اركبوا، اركبوا

506
00:43:06,153 --> 00:43:08,246
،(البندقية يا (فيرجل
ناولني إياها

507
00:43:09,990 --> 00:43:11,480
ماذا تفعل؟

508
00:43:11,559 --> 00:43:14,153
(مهلاً يا (لي

509
00:43:16,797 --> 00:43:18,059
!(لي)

510
00:43:19,567 --> 00:43:21,000
!(هيكتور)

511
00:43:34,715 --> 00:43:38,674
تعال، تعال

512
00:43:38,753 --> 00:43:40,618
!انطلق

513
00:43:48,662 --> 00:43:50,562
هل ثمة شيء يدور
في خلدك؟

514
00:43:50,631 --> 00:43:52,258
إنك لست كفؤ
!للقيام بهذا الأمر

515
00:43:52,333 --> 00:43:54,233
سُحقاً لك يا راعِ البقر

516
00:43:54,301 --> 00:43:57,293
ينبغي على هذا الرجل
أن يرتدي ثوب النادلات

517
00:43:57,371 --> 00:43:59,669
لا أن يدير عملية
!وقت الحرب

518
00:43:59,740 --> 00:44:01,139
!"فلتصغ إليه: "وقت الحرب

519
00:44:01,208 --> 00:44:03,870
(السيد: (جون وين
!راعِ البقر اللعين

520
00:44:03,944 --> 00:44:07,436
هيهات! عندما تكون المسدسات مصوبة
!في اتجاهنا .. تلك هي الحرب اللعينة

521
00:44:07,515 --> 00:44:09,244
المسدسات كان موجهة إلي

522
00:44:09,316 --> 00:44:10,442
!إنه الأمر بعينه

523
00:44:10,518 --> 00:44:12,008
كلا، ليس في هذا الوقت

524
00:44:12,086 --> 00:44:14,782
ما خطبك؟

525
00:44:14,855 --> 00:44:17,847
الأطفال نائمون بالأعلى

526
00:44:27,768 --> 00:44:29,030
حسناً، لقد انتهى الأمر

527
00:44:58,866 --> 00:45:00,265
!أهلا

528
00:45:21,956 --> 00:45:23,480
كم هي رائعة

529
00:45:25,326 --> 00:45:26,759
أحبكِ

530
00:45:27,828 --> 00:45:29,056
أحبكَ

531
00:46:28,556 --> 00:46:29,989
هل تعارين مني؟

532
00:46:31,759 --> 00:46:34,990
ثمة أمور في حياتنا أهم
مِمَن يخون من

533
00:46:35,062 --> 00:46:37,895
-- سيلفيا)، إنها ليست)

534
00:46:37,965 --> 00:46:40,058
ليست هامة؟

535
00:46:42,870 --> 00:46:45,771
كلا، ليست كذلك

536
00:46:46,807 --> 00:46:49,173
لكنها عائلتي

537
00:46:53,747 --> 00:46:55,977
علمت بأمرك عندما تقابلتُ معك

538
00:46:57,251 --> 00:47:00,015
الشيء الوحيد الذي
سألتك عنه، هو اسم عائلتك

539
00:47:01,288 --> 00:47:03,756
وأنت أعطيتني إياه

540
00:47:03,824 --> 00:47:06,952
لدي كل شيء

541
00:47:11,231 --> 00:47:15,361
أجل وأنا أيضاً

542
00:47:15,436 --> 00:47:19,167
وأنت أيضــــاً

543
00:47:19,239 --> 00:47:20,604
أكرهك

544
00:47:20,674 --> 00:47:24,474
بالتأكيد لديك كل شيء

545
00:47:26,180 --> 00:47:28,444
كل شيء

546
00:47:28,515 --> 00:47:30,881
وأنا لا شيء

547
00:47:32,753 --> 00:47:34,721
إني آسفة

548
00:47:34,788 --> 00:47:36,653
كلا، كلا

549
00:47:38,025 --> 00:47:41,324
أعلم بما اضطررت لفعله
لتأتي بنا إلى هنا

550
00:47:41,395 --> 00:47:43,727
لستُ حمقاء

551
00:47:43,797 --> 00:47:46,061
أمرٍ ما حصل لك

552
00:47:46,133 --> 00:47:48,431
... كنت أبرر ذلك لنفسي

553
00:47:48,502 --> 00:47:51,938
وللأطفال، لقد فعلت ذلك
من أجلنا، صحيح؟

554
00:47:53,540 --> 00:47:55,906
... لكني إن خسرتك

555
00:47:58,012 --> 00:48:00,606
... بسبب تلك

556
00:48:01,915 --> 00:48:05,476
كيف سأبرر ذلك لنفسي؟

557
00:48:05,552 --> 00:48:08,214
كيف سأخبر الأطفال
بما حصل لأبيهم؟

558
00:48:08,288 --> 00:48:12,315
سأعار منك بسبب تلك

559
00:48:16,964 --> 00:48:18,056
ماذا؟

560
00:48:18,132 --> 00:48:19,156
أعطيني إياها

561
00:48:19,233 --> 00:48:20,666
لا أود أن أعطيك إياها

562
00:48:20,734 --> 00:48:23,726
أعطيني إياها وإلا سأهشم
أناملكِ الرقيقة

563
00:48:23,804 --> 00:48:25,897
كلا لن تفعل ذلك

564
00:48:31,245 --> 00:48:32,337
أحبك

565
00:48:32,413 --> 00:48:34,381
أحبكِ يا عزيزتي

566
00:48:40,521 --> 00:48:44,013
يا للهول، الجو بارد هنا

567
00:48:44,091 --> 00:48:46,992
أنت، أنظر إليّ

568
00:48:48,962 --> 00:48:52,830
إن كنت أشبهها ما كانت ستواجهني
معضلة في البحث عن مكان للمبيت

569
00:48:52,900 --> 00:48:54,697
كنت سأنزل في فندق
"الفورسيزون"

570
00:48:58,672 --> 00:49:01,470
أتود البكاء على صديقتك
السابقة طوال الليل؟

571
00:49:01,542 --> 00:49:04,102
أتود أن تدعنا نعتني بك؟

572
00:49:07,981 --> 00:49:09,642
إياك أن تتحرك أيها السافل

573
00:49:09,717 --> 00:49:11,582
هل تمزح معي؟

574
00:49:11,652 --> 00:49:14,883
صهٍ، إنك محظوظ لأنني لم أقتلك
بعد الإصغاء لكل هذا العُواء

575
00:49:14,955 --> 00:49:17,014
ابعد أياديك عني

576
00:49:18,358 --> 00:49:20,883
اللعنة، إنه شرطي

577
00:49:26,633 --> 00:49:28,032
حسناً

578
00:49:28,102 --> 00:49:30,764
حسناً، كفى، كفى

579
00:49:34,208 --> 00:49:36,142
أعرف هذه الداعرة

580
00:49:37,344 --> 00:49:40,370
أظنك حطمت أنفي

581
00:49:40,447 --> 00:49:43,507
،لقد رأيتها ذات مرة
كانت مع ذاك الرجل

582
00:49:43,584 --> 00:49:46,178
من؟ ما اسمه؟

583
00:49:46,253 --> 00:49:49,882
لستُ أدري، كان تناديه الداعرات بـ

584
00:49:49,957 --> 00:49:53,859
(تناديه بـ (بيلز الكبير

585
00:49:53,927 --> 00:49:58,557
بيلز الكبير)، وكان يضاجع تلك)
الفتاة اللعينة لفترة طويلة

586
00:49:58,632 --> 00:49:59,929
وأين يسكن؟

587
00:50:00,000 --> 00:50:02,230
،لستُ أدري
إنه في كل مكان

588
00:50:02,302 --> 00:50:05,829
لن تخطئه. رجل أبيض ثري
يتجول برفقة الزنوج

589
00:50:05,906 --> 00:50:08,807
انصرف

590
00:50:08,876 --> 00:50:11,037
أبوسعي استعادة مسدسي؟

591
00:50:15,282 --> 00:50:16,806
!يا سافل

592
00:50:52,686 --> 00:50:54,745
افتح الباب، إننا داخلون

593
00:50:54,822 --> 00:50:56,312
المعذرة، فتلك الليلة
مخصصة للسيدات

594
00:50:56,390 --> 00:50:57,721
قلت لك افتحه

595
00:50:57,791 --> 00:50:59,622
وأنا قلت لا

596
00:50:59,693 --> 00:51:02,253
لستم في القائمة
لذا لن تدخلوا

597
00:51:08,969 --> 00:51:11,369
... عليك أن تسمح لنا بالدخول

598
00:51:11,438 --> 00:51:15,602
وإلا سأشق رأسك اللعينة

599
00:51:45,873 --> 00:51:47,602
أيها الزعيم

600
00:51:52,579 --> 00:51:54,547
لا بأس، تعال

601
00:52:00,754 --> 00:52:02,619
إنني في ورطة

602
00:52:02,689 --> 00:52:05,988
لهذا السبب أحتاج لأوغاد
!ذا لورد أوف ذا رينجز" هنا"

603
00:52:06,059 --> 00:52:07,686
ما خطبك؟

604
00:52:07,761 --> 00:52:11,993
أتجلس هنا وسط هؤلاء
القرود وتوجه إليّ هذا القول؟

605
00:52:12,065 --> 00:52:14,932
هل تزعجك مشاهدة رجل
يستمتع بحياته؟

606
00:52:15,002 --> 00:52:18,733
هل من المرجح أن يكون شيئاً
مثلك قادراً على الاستيعاب؟

607
00:52:23,310 --> 00:52:27,041
تعلم، أنني أحسبك قد
اكتشفت نفسك أخيراً

608
00:52:28,315 --> 00:52:31,341
الرجل الأبيض الذي
!تحول إلى زنجي

609
00:52:36,356 --> 00:52:39,154
،لا بأس، إنه يدعوني بالزنجي
أنا زنجي

610
00:52:41,995 --> 00:52:44,395
أنا زنجي أيها الرجل السافل

611
00:52:44,464 --> 00:52:49,128
اسمع، إنك تبيع المخدرات
للفتيات المراهقات القاصرات

612
00:52:49,202 --> 00:52:52,729
وتدفع بهم إلي الدعارة
!يا للعجب! يا للأخلاق النبيلة

613
00:52:52,806 --> 00:52:57,834
،هذا أنت، وذلك ما تفعله
أغرب عن وجهي، إنني مشغول

614
00:52:57,911 --> 00:52:59,708
لقد قتل اثنان من رفاقنا

615
00:52:59,780 --> 00:53:03,682
وما شأني بذلك؟
لا آبه بهذا الهراء

616
00:53:05,385 --> 00:53:08,445
!اليوناني الوغد الكسيح

617
00:53:09,923 --> 00:53:11,891
أريدك أن تهتم بهذا الأمر

618
00:53:11,959 --> 00:53:15,122
إنهم ليسوا خاضعين لي

619
00:53:15,195 --> 00:53:18,028
،أبقني بعيداً عن هذا الأمر
حسناً؟

620
00:53:18,098 --> 00:53:23,297
لقد استحملت حماقاتك
لفترة طويلة

621
00:53:23,370 --> 00:53:26,339
أترى هذا؟

622
00:53:26,406 --> 00:53:31,207
بوسعك حرقه
وبوسعك قطع ذراعك

623
00:53:31,278 --> 00:53:32,973
إلا أنه سيبقى هناك

624
00:53:33,046 --> 00:53:35,105
سُحقاً لك

625
00:53:37,651 --> 00:53:40,381
أتحسب أنني أضعف
أمام المال؟

626
00:53:40,454 --> 00:53:42,081
!(انجلهرت)

627
00:53:42,155 --> 00:53:45,647
!لا ترتكب هذا الخطأ
حسنا؟

628
00:53:47,027 --> 00:53:49,086
هل ستساعدني أم لا؟

629
00:53:50,797 --> 00:53:53,994
سأزيلك من على وجه
الأرض كهذا الوشم

630
00:53:54,067 --> 00:53:55,796
كلا، لن أساعدك

631
00:53:55,869 --> 00:53:59,771
لن أساعدك وليس بوسعي
مساعدتك، فلتخرج من هنا

632
00:54:07,314 --> 00:54:10,681
وهذان السافلان أيضاً
أخرجوا من هنا

633
00:54:32,172 --> 00:54:33,730
حسناً

634
00:54:33,807 --> 00:54:36,037
حسناً، دعهم ينصرفوا

635
00:54:36,109 --> 00:54:39,909
!سُحقاً لهذا الهمجي اللعين
أخرجه من هنا

636
00:54:39,980 --> 00:54:42,915
أعطني بعض المخدرات
!هيا بنا نلهو

637
00:55:26,393 --> 00:55:27,951
اركبي

638
00:56:04,231 --> 00:56:07,291
!هيا
!بشدة

639
00:56:15,976 --> 00:56:17,841
دعه يمضي

640
00:56:19,813 --> 00:56:21,576
فلتدع السائق يمضي

641
00:56:21,648 --> 00:56:23,479
حسناً

642
00:56:27,187 --> 00:56:29,052
لن يرى شيئاً

643
00:56:29,122 --> 00:56:32,523
كلا، إني جادة إنه يوترني

644
00:56:32,592 --> 00:56:34,253
إنه يشبه أبي

645
00:56:34,327 --> 00:56:37,694
حسناً، لا أود أن أرى أبيكِ الآن

646
00:56:38,899 --> 00:56:43,131
(فلتذهب للتنزه يا (ماكس

647
00:56:43,203 --> 00:56:44,602
إلي أين تريدني أن أذهب؟

648
00:56:44,671 --> 00:56:47,868
لمكان ثان خارج تلك السيارة
اللعينة، حسناً؟

649
00:56:49,442 --> 00:56:51,307
كما تريد أيها الزعيم

650
00:56:56,049 --> 00:56:57,744
لقد مضى، تعالي

651
00:57:00,654 --> 00:57:02,918
أحتفظ دوماً بشيء لكِ

652
00:57:04,324 --> 00:57:06,258
لا بأس، على رسلكِ

653
00:57:06,326 --> 00:57:10,160
كم يؤسفني بشدة
(ما حصل لـ(فيرجل

654
00:57:10,230 --> 00:57:12,960
إننا بالغين هنا، حسناً؟

655
00:57:13,033 --> 00:57:14,762
حسناً؟

656
00:57:18,138 --> 00:57:19,469
ما هذا بحق الجحيم؟

657
00:57:22,375 --> 00:57:25,037
!يا سافلة
!يا سافلة

658
00:57:28,882 --> 00:57:30,577
!يا سافلة

659
00:58:31,911 --> 00:58:33,572
لا تتحرك

660
00:58:36,316 --> 00:58:38,546
انبطح أرضاً فوراً

661
00:58:42,422 --> 00:58:44,390
إني أعرفك

662
00:58:45,325 --> 00:58:46,622
إنك شرطي

663
00:58:46,693 --> 00:58:48,320
-- اسمعي، أريد

664
00:58:48,395 --> 00:58:51,796
صهٍ، أعلم
أن (فيرجل) قام بشرائك

665
00:58:53,233 --> 00:58:57,868
أليس من الإذلال
أن تكون ملك أحدهم؟

666
00:58:59,306 --> 00:59:00,739
أغمض عيناك

667
00:59:29,636 --> 00:59:31,695
<i>فضلاً، أبوسعي الحصول
على خبزي</i>

668
00:59:31,771 --> 00:59:35,764
ماذا؟ هل تقول أنها هربت؟

669
00:59:35,842 --> 00:59:40,506
... تلك حماقة لعينة
فلتتفاهم معه

670
00:59:40,580 --> 00:59:43,572
بيك)، أتقول أنها كانت)
لديك ثم تركتها تهرب؟

671
00:59:43,650 --> 00:59:46,676
المكان كان صاخباً
وممتلئا بالحضور

672
00:59:46,753 --> 00:59:50,951
تلك الفتاة مخبولة. آمل
(أن تكون بمأمن في قصر (فيرجل

673
00:59:51,024 --> 00:59:54,050
لعلها الآن تتسلق عبر نافذة
غرفة نومه

674
00:59:54,127 --> 00:59:57,961
.(ستجعلني أقلق على (فيرجل
فلتنهِ المهمة وحسب

675
00:59:59,666 --> 01:00:01,531
!رجل غير بارع

676
01:00:01,601 --> 01:00:06,004
هذا ليس الرجل المناسب
لتلك المهمة. لمَ لا تتناول شيئاً؟

677
01:00:06,072 --> 01:00:09,007
أتحسب نفسك أمي؟

678
01:00:09,075 --> 01:00:13,034
إذا سمحت يا (لي)، آخر شيء
أتمناه هو أن أكون قريبٌ لك

679
01:00:20,620 --> 01:00:24,112
لقد تركتني واقفة في مسرح
الجريمة كالحمقاء

680
01:00:24,190 --> 01:00:26,385
لمَ تراقب (بيلز الكبير)؟

681
01:00:26,459 --> 01:00:27,824
لقد كنتُ أجمع معلومات

682
01:00:27,894 --> 01:00:29,555
!هراء

683
01:00:29,629 --> 01:00:32,860
لقد تصادف وجودك البارحة
في موقع المجزرة

684
01:00:32,932 --> 01:00:36,993
.واليوم قُتل شخص معروف
ماذا الذي يجري هنا؟

685
01:00:37,070 --> 01:00:39,698
لمَ لا يتم إبلاغي بشيء؟

686
01:00:39,773 --> 01:00:42,003
هل بوسعنا إرجاء هذا الأمر
للغد، فلدي صداع في رأسي

687
01:00:42,075 --> 01:00:45,442
كلا، ابق هنا لتخبرني
بما يجري

688
01:00:45,512 --> 01:00:49,175
.إنك كاذب، وكنت تخدعني
إنك لأفاكٌ لعين

689
01:00:49,249 --> 01:00:51,809
لمَ تفعل ذلك بي
-- من المفترض أني

690
01:00:51,885 --> 01:00:54,854
ماذا؟ ما خطبكِ؟
ماذا تريدين؟

691
01:00:54,921 --> 01:00:57,685
أريدك أن تقول لي الحقيقة

692
01:01:22,382 --> 01:01:24,179
ما هذا التحديق؟

693
01:01:25,618 --> 01:01:26,983
لا شيء

694
01:01:27,053 --> 01:01:29,180
لقد كان تحديقاً
بلا ريب

695
01:01:29,255 --> 01:01:33,783
لقد نسيت كيف أشعر دوماً
بأنكِ تقدمين لي جميلاً

696
01:01:33,860 --> 01:01:36,090
هل ستبكي الآن؟

697
01:01:37,864 --> 01:01:40,856
كيفين) سألك عنك ثانيةً)

698
01:01:40,934 --> 01:01:42,663
(أنت و(فدالوس

699
01:01:42,735 --> 01:01:44,669
يقول أنه سمع أموراً

700
01:01:46,406 --> 01:01:48,135
أعلم أن بك شيئاً

701
01:01:48,208 --> 01:01:50,335
بوسعي أن أرَ ذلك
في وجهك

702
01:01:52,245 --> 01:01:54,611
سأنزل لأستقل العربة
"الليموزين"

703
01:01:54,681 --> 01:01:56,876
وأنت توجه إلى دائرة
الطب الشرعي

704
01:01:56,950 --> 01:01:59,885
فقد استلموا جثة ضحية
مقتولة بالطريقة نفسها

705
01:02:02,388 --> 01:02:03,650
إذاً

706
01:02:06,493 --> 01:02:10,486
هل ستخبرني بما يجري
وتدعني أساعدك أم لا؟

707
01:02:18,371 --> 01:02:20,362
حسناً

708
01:02:20,440 --> 01:02:24,171
اترك المفاتيح وأغلق
الباب خلفك

709
01:02:35,755 --> 01:02:39,851
اسمعي، سأعالج الأمر

710
01:02:39,926 --> 01:02:42,121
أقسم بالله بأني سأعالجه

711
01:03:02,248 --> 01:03:05,046
ماذا أقول؟
أعز ما أملك في تلك السيارة

712
01:03:05,118 --> 01:03:06,813
قطعاً لا

713
01:03:08,922 --> 01:03:10,947
إن كل شيء ينهار

714
01:03:11,024 --> 01:03:13,083
ما الخطأ الذي اقترفته
يا (جاس)؟

715
01:03:13,159 --> 01:03:14,888
كيف بوسعي تصحيحه؟

716
01:03:14,961 --> 01:03:17,122
منذ اللحظة التي خرجت فيها
... من المصحة

717
01:03:17,196 --> 01:03:19,562
كان ينبغي عليك
أن تقضي من الجميع

718
01:03:19,632 --> 01:03:21,463
الجميع

719
01:03:27,006 --> 01:03:29,065
(مهلا يا (جاس

720
01:03:45,024 --> 01:03:48,983
الرسم النازي الجديد بعينه
كالموتى الآريين الآخرين

721
01:03:49,062 --> 01:03:52,327
هل أتى أحد إلى هنا لمعاينته؟
أحداً من رجال الشرطة؟

722
01:03:52,398 --> 01:03:53,956
كلا، ليس بعد

723
01:03:54,033 --> 01:03:56,092
أبوسعي استخدام حاسوبك؟

724
01:04:40,046 --> 01:04:41,673
!أخرجوا من هنا

725
01:04:41,748 --> 01:04:45,684
أخرجوا من هنا جميعاً

726
01:04:45,752 --> 01:04:48,482
ماذا بك؟
إننا نحتفل

727
01:04:48,554 --> 01:04:50,522
!أغرب عن وجهي

728
01:04:50,590 --> 01:04:52,751
!أخرج تلك العاهرات من هنا

729
01:04:54,694 --> 01:04:56,559
!سُحقاً لك أيها الفاتِر

730
01:05:29,162 --> 01:05:32,427
أتعرفين ما سأفعله بكِ؟

731
01:06:00,860 --> 01:06:02,691
!لا

732
01:06:20,213 --> 01:06:21,510
لقد أصبتِ

733
01:06:21,581 --> 01:06:23,276
أجل

734
01:06:35,962 --> 01:06:37,759
ما الذي تفعله يا (بيك)؟

735
01:06:37,830 --> 01:06:39,058
فلتبتعدي عن هذا

736
01:06:39,132 --> 01:06:41,191
إنك تتستر عليها
(وعلى (فدالوس

737
01:06:41,267 --> 01:06:42,757
إنني أعمل على حمايتك

738
01:06:42,835 --> 01:06:45,326
إنك لا تعلمين بما يجري هنا
دعي الأمور تسير فحسب

739
01:06:45,404 --> 01:06:48,271
!سُحقاً لك
سأوقف تلك المهزلة

740
01:07:07,560 --> 01:07:10,154
،علينا أن نرحل
هيا أيها الشرطي

741
01:07:10,229 --> 01:07:13,164
علينا أن نرحل، ليس بوسعك
البقاء هنا طويلا

742
01:07:34,420 --> 01:07:36,479
،إنك تصطحبني إليه
أليس كذلك؟

743
01:07:38,024 --> 01:07:40,356
أتعلم أن الأموال معي؟

744
01:07:42,728 --> 01:07:45,026
ألم يخبرك بأمر الأموال؟

745
01:07:45,097 --> 01:07:46,894
عمَ تتكلمين؟

746
01:07:46,966 --> 01:07:50,561
أتكلم عن أكثر
من مليوني دولاراً

747
01:07:57,844 --> 01:08:00,039
ألا يبدو شكل الأموال
أفضل في الحقيقة؟

748
01:08:00,112 --> 01:08:01,670
أهذه أموال (فيرجل)؟

749
01:08:01,747 --> 01:08:04,773
إنها ملكي الآن

750
01:08:04,851 --> 01:08:07,319
وملكنا إن تركتني أمضي

751
01:08:08,821 --> 01:08:10,550
تفضل

752
01:08:11,524 --> 01:08:13,355
حرر قيودي

753
01:08:15,194 --> 01:08:17,287
الآن فحسب فعلي أن أنظف نفسي

754
01:08:17,363 --> 01:08:20,924
(أتود أن أصطحبك إلي (فيرجل
بساقي الجريحة؟

755
01:08:47,793 --> 01:08:49,283
كف عن ذلك، ما الذي تفعله؟

756
01:08:49,362 --> 01:08:51,830
هل أصبحتِ رقيقة فجأة؟

757
01:08:53,633 --> 01:08:56,466
،إنها لم تخترق العظم
إنك مُحقة

758
01:09:00,473 --> 01:09:04,000
أتعلم ماذا سيحصل لي
إن سلمتني له؟

759
01:09:05,878 --> 01:09:08,108
إنه ليس مَلاكاً كما تعلم

760
01:09:08,180 --> 01:09:09,579
أعلم

761
01:09:10,683 --> 01:09:13,379
لغتك الإنجليزية جيدة

762
01:09:13,452 --> 01:09:19,922
(أجل، هذا لأن (فيرجل
استأجر لي مدرب لهجة

763
01:09:19,992 --> 01:09:22,756
كان يريد أن أبدو
كالأمريكيين

764
01:09:22,828 --> 01:09:25,126
مُدرب لهجة؟

765
01:09:25,197 --> 01:09:27,256
وأنتِ طعنتيه بالسكين
في أحشائه

766
01:09:27,333 --> 01:09:28,857
اسمع

767
01:09:28,935 --> 01:09:31,665
لا تتسرع في إصدار الحكم
يا سيادة الشرطي

768
01:09:31,737 --> 01:09:33,602
إنك لا تعلم عني شيئاً

769
01:09:33,673 --> 01:09:34,765
أعلم ما فيه الكفاية

770
01:09:34,840 --> 01:09:36,774
حقاً؟

771
01:09:38,611 --> 01:09:39,839
حقاً؟

772
01:09:39,912 --> 01:09:42,608
سيطري على نفسك
!إنها ليست عطلة الربيع

773
01:09:44,383 --> 01:09:49,718
بوسعنا الرحيل بعيداً
والتواري عن الأنظار

774
01:09:52,391 --> 01:09:54,120
ما المشكلة؟

775
01:09:55,995 --> 01:09:59,829
ستسلمني إليه ثم ينتهي
الأمر برمته

776
01:09:59,899 --> 01:10:02,493
هيا، بوسعنا التواري

777
01:10:30,496 --> 01:10:32,555
ما الذي يملكه ضدك؟

778
01:10:39,839 --> 01:10:42,501
لقد انتهيت

779
01:10:42,575 --> 01:10:45,271
أعذرني للحظة

780
01:10:52,651 --> 01:10:54,243
مرحباً

781
01:10:54,320 --> 01:10:55,719
أجل، إنها معي

782
01:10:55,788 --> 01:10:59,189
رائع، أحضرها إلى الملهى تواً

783
01:10:59,258 --> 01:11:02,625
سحقاً لك، سأقلها تواً
إلى قسم الشرطة

784
01:11:02,695 --> 01:11:05,129
ماذا بك بحق الجحيم؟
ماذا تريد؟

785
01:11:05,197 --> 01:11:07,597
تعال إلى باحة
"فندق "سفاري

786
01:11:07,666 --> 01:11:10,760
إن ارتبتُ في أي شيء
سأشرع في إطلاق النار

787
01:11:10,836 --> 01:11:13,999
سلمها إليّ وإلا سينتهي بك
المطاف في صندوق النفايات

788
01:11:14,073 --> 01:11:16,007
أتسمعني أيها الشرطي؟

789
01:11:18,677 --> 01:11:20,110
أكان هو؟ -
كلا -

790
01:11:20,179 --> 01:11:22,943
عليّ أن أنصرف لتفقد
أمر ما

791
01:11:23,015 --> 01:11:24,915
إلي أين أنت ذاهبٌ؟

792
01:11:24,984 --> 01:11:26,451
إلي ملهاي، فلدي مشكلة

793
01:11:26,519 --> 01:11:28,453
سآتي معك

794
01:11:28,521 --> 01:11:30,785
(كلا، ابق هنا مع (فيرجل
أتريد شيئاً؟

795
01:11:30,856 --> 01:11:32,118
لا

796
01:11:44,734 --> 01:11:47,734
(أحضري السيارة فوراً، سنراقب (أليكس
(المرسل: (لي

797
01:11:53,412 --> 01:11:56,040
سأقتل أولئك السفلة

798
01:12:06,025 --> 01:12:09,825
ما خطبك أيها الشرطي؟
أين الفتاة؟

799
01:12:23,843 --> 01:12:26,710
!لكل وغدٍ نهاية

800
01:12:26,779 --> 01:12:28,679
هل وجدتيها؟

801
01:12:36,355 --> 01:12:37,413
!اللعنة

802
01:12:37,490 --> 01:12:38,684
تباً، ليسوا هنا

803
01:12:38,757 --> 01:12:39,883
تعالي

804
01:12:55,741 --> 01:12:59,734
تعلم أنه كان عليك
(أن تسألني عن (أليكس

805
01:13:01,614 --> 01:13:05,277
كان عليّ أن أحذرك منه
فقد كان الأسوأ دوماً

806
01:13:05,351 --> 01:13:08,252
هل كان (أليكس) شريكاً
معكِ منذ البداية؟

807
01:13:08,320 --> 01:13:11,187
وتركتيه دون
أن تعطينه نصيبه؟

808
01:13:12,491 --> 01:13:14,083
أجل

809
01:13:14,160 --> 01:13:15,491
إنه خائِن

810
01:13:15,561 --> 01:13:17,256
وأنتِ لستِ كذلك؟

811
01:13:17,329 --> 01:13:19,991
أنا الكثير من الأشياء
لكني لستُ خائنة

812
01:13:22,234 --> 01:13:24,361
(لا أتصور أن (فيرجل
يشعر بذلك

813
01:13:24,436 --> 01:13:27,064
لقد كنت بجواره دوماً بغض
النظر عما قد يحصل

814
01:13:27,139 --> 01:13:28,731
إذاً لمَ سعيتِ لقتله؟

815
01:13:30,776 --> 01:13:32,744
... منذ عامان

816
01:13:35,714 --> 01:13:37,511
اختفت أختي الصغيرة

817
01:13:37,583 --> 01:13:40,882
(كانت في طريقها من (روسيا
إلى هنا

818
01:13:40,953 --> 01:13:44,150
رتب (فيرجل) تأشيرة العمل
... والتأمينات الاجتماعية

819
01:13:44,223 --> 01:13:46,157
ووظفيه تلتحق بها
عندما تأتي إلى هنا

820
01:13:46,225 --> 01:13:49,592
وفي الليلة التي كان من المفترض
... أن تصل فيها، كنت أنتظر في المنزل

821
01:13:49,662 --> 01:13:54,429
هذه المكالمة. رجال (فيرجل) توجهوا
إلى المطار لكي يستقبلوها

822
01:13:54,500 --> 01:13:58,698
كانوا سيصطحبونها إلى الوكر
ريثما يتيقنون من أنه آمن

823
01:13:58,771 --> 01:14:05,403
وقد أتت تلك الليلة ومرت
ولم أتلقَ أية مكالمات هاتفية

824
01:14:07,213 --> 01:14:11,240
رجال (فيرجل) في المطار
قالوا أنها لم تصل قط

825
01:14:12,985 --> 01:14:16,113
وعندما عادت خالتي للمنزل أكدت
بشكل قاطع أنها استقلت الطائرة

826
01:14:16,188 --> 01:14:21,421
وأقسم (فيرجل) أنه
لا يدري بما حصل لها

827
01:14:24,496 --> 01:14:26,987
وأنا صدقته

828
01:14:31,036 --> 01:14:35,700
وبعد مرور عام تلقيت تلك
... المكالمة من هذه الفتاة

829
01:14:36,976 --> 01:14:40,241
التي كانت في
الوكر في تلك الليلة

830
01:14:43,282 --> 01:14:45,341
كانت مدمنة للمخدرات

831
01:14:45,417 --> 01:14:49,183
وكان النازيين يجبرون تلك الفتيات
على ممارسة الرذيلة

832
01:14:49,255 --> 01:14:51,951
لقد أخبرتني بكل
... ما رأته بعينها

833
01:14:52,024 --> 01:14:54,458
... ذلك المدعو (ايرنستو) وزمرته

834
01:14:54,526 --> 01:14:58,121
الذين كانوا يحتفلون بإحدى
(الصفقات التي أبرموها مع (فيرجل

835
01:14:58,197 --> 01:15:02,531
وأولئك البلهاء الذين يظنون
أنفسهم أشداءً للغاية

836
01:15:02,601 --> 01:15:05,126
وكانوا فاقدين لصوابهم
بفعل تأثير المخدرات

837
01:15:05,204 --> 01:15:10,301
جَزَمَ  أحدهم أن (استاسيا) مجرد
داعرة أخرى

838
01:15:10,376 --> 01:15:11,809
فلنجامعها

839
01:15:14,847 --> 01:15:16,940
كان هنالك 5 منهم

840
01:15:18,917 --> 01:15:20,544
تناوبوا الاعتداء عليها

841
01:15:25,724 --> 01:15:27,817
!توقفوا

842
01:15:52,718 --> 01:15:55,448
ثم تركوها هناك كالكلبة

843
01:15:57,690 --> 01:15:59,453
وماذا فعل (فيرجل)؟

844
01:15:59,525 --> 01:16:01,755
لقد كذب بهذا الشأن

845
01:16:06,532 --> 01:16:10,935
قال أن تلك الفتاة
كانت مدمنة للمخدرات

846
01:16:12,004 --> 01:16:15,132
لم تكن تعرف أسمائهم

847
01:16:15,207 --> 01:16:17,334
لذا جُنت الفتاة

848
01:16:18,877 --> 01:16:23,644
(لكني أعرف (فيرجل
لا أحد يكذب أفضل منه

849
01:16:27,319 --> 01:16:29,344
(لذا توجهتُ إلى (أليكس

850
01:16:29,421 --> 01:16:33,721
فلتدعي الأمر لي
علينا أن نتولاه من البداية

851
01:16:33,792 --> 01:16:35,851
... (وأخبرني بأن (فيرجل

852
01:16:35,928 --> 01:16:39,694
كان حانِقاً مما حصل

853
01:16:39,765 --> 01:16:41,289
أين هي؟

854
01:16:48,207 --> 01:16:50,004
!يا للهول

855
01:16:54,780 --> 01:16:56,270
من الذي ارتكب ذلك؟

856
01:17:15,534 --> 01:17:17,468
!نظفوا المكان

857
01:17:17,536 --> 01:17:22,098
لكنه لم يشن الحرب مجدداً لأجل
فتاة روسية مهاجرة غير شرعية

858
01:17:22,174 --> 01:17:24,608
ناهيك عن إخباري بالحقيقة

859
01:17:26,912 --> 01:17:30,006
!صهٍ
!صهٍ

860
01:17:30,082 --> 01:17:31,811
لذا لم يفعل شيئاً

861
01:17:34,052 --> 01:17:36,612
إني آسف

862
01:17:36,688 --> 01:17:39,213
لكن اسمعي، سأساعدكِ

863
01:17:39,291 --> 01:17:40,781
أراد (أليكس) أن يمسك
بزمام الأمور

864
01:17:40,859 --> 01:17:42,121
سأساعدكِ

865
01:17:42,194 --> 01:17:44,594
وأنا أردت الانتقام

866
01:17:44,663 --> 01:17:49,293
أعطاني الأسماء
وأنا خططت

867
01:17:49,368 --> 01:17:51,199
وترقبت

868
01:17:56,875 --> 01:17:59,844
حسناً، المليون دولاراً

869
01:17:59,912 --> 01:18:02,540
ارحلي الليلة
ولا تعودين أبداً

870
01:18:02,614 --> 01:18:04,047
مفهوم؟

871
01:18:04,116 --> 01:18:05,606
أجل

872
01:18:08,220 --> 01:18:09,585
هل تنوِ قتله؟

873
01:18:09,655 --> 01:18:12,385
(سأتولى أمر (فيرجل
وأنتِ عليكِ التواري فحسب

874
01:18:13,392 --> 01:18:14,552
كلا

875
01:18:14,626 --> 01:18:18,084
أود أن أعلم
أنه نال جزائه

876
01:18:18,163 --> 01:18:21,394
سيكتشف أنه فقد ابن عمه
وماله وأنتِ

877
01:18:21,467 --> 01:18:25,870
صدقيني لن يكون
الأمر هين عليه

878
01:18:25,938 --> 01:18:29,938
أود أن أقول لكِ توخي الحذر لكني
واثق من أنك تعلمين كيف تحمي نفسك

879
01:18:35,547 --> 01:18:36,946
هيا بنا

880
01:18:51,163 --> 01:18:52,858
ما اسمك؟

881
01:19:17,890 --> 01:19:19,551
-- الأحسن لك أن

882
01:19:19,625 --> 01:19:21,388
اصمتي لبُرهَة

883
01:19:29,468 --> 01:19:31,026
فلنتكلم الآن

884
01:19:40,178 --> 01:19:43,272
(العميل الخاص (دنوفان

885
01:19:43,348 --> 01:19:47,011
أجل، أنا (بيك)، أريدك منك
التحقق من السجلات لأمر لي

886
01:19:47,085 --> 01:19:48,814
(فيرجل فدالوس)

887
01:19:48,887 --> 01:19:52,448
أظن أن المكتب وضعه تحت
المراقبة منذ سنتين

888
01:19:52,524 --> 01:19:55,982
أريد كل ما لديك عنه، سجل المراقبة
وأماكن تواجده بأسرع ما يمكن

889
01:22:28,146 --> 01:22:29,408
!يا داعرة

890
01:22:36,621 --> 01:22:39,181
!(يا للهول، (فيرجل

891
01:22:39,257 --> 01:22:42,090
ماذا كنتِ تحسبين؟

892
01:22:42,160 --> 01:22:44,856
!كل ذلك من أجل الرذيلة

893
01:22:46,465 --> 01:22:48,296
ماذا فعلت له؟

894
01:22:48,366 --> 01:22:50,926
إنه لن يثق بي
بعد الآن

895
01:22:52,738 --> 01:22:55,866
حسناً، الأمر برمته
أوشك أن يتغير

896
01:23:06,384 --> 01:23:09,649
تعلمين، أنني فهمتكِ
إلى حد ما

897
01:23:09,721 --> 01:23:11,814
لم يكن لدي شيئاً

898
01:23:11,890 --> 01:23:14,188
وما كان لدي
لم أكن قنوعاً به

899
01:23:14,259 --> 01:23:17,285
لم أجد نفسي قط
مع أولئك الأوغاد

900
01:23:20,899 --> 01:23:27,034
إنني أحقد عليهم
وعلى غلمانهم و جراؤهم

901
01:23:31,343 --> 01:23:33,243
لكن لا بأس

902
01:23:35,213 --> 01:23:36,703
إن الحقد لشيٍء رائع

903
01:23:45,157 --> 01:23:47,387
الحقد يشعرني بالدفء
أثناء الليل

904
01:23:50,061 --> 01:23:54,157
والآن سآخذ تلك العَتَلَة
وسأهشم بها جمجمتكِ

905
01:23:54,232 --> 01:23:56,427
وسأدفعك إلى أسفل
... تلك الرَبْوَة

906
01:23:56,501 --> 01:23:59,902
لتنهش الحيوانات
جسدك الدافئ

907
01:23:59,971 --> 01:24:02,064
وستكون الأمور
كما كانت من قبل

908
01:24:02,140 --> 01:24:06,372
(لقد كان (فيرجل) و(أليكس
يضللونك

909
01:24:06,444 --> 01:24:07,843
ماذا؟

910
01:24:07,913 --> 01:24:11,371
فـ(أليكس) كان محسوباً
(على (فيرجل

911
01:24:17,289 --> 01:24:19,086
أعطني إياها يا ساقطة

912
01:24:28,800 --> 01:24:32,099
لي)، لقد وجدتُ المكان)
المناسب لدفنها

913
01:26:01,893 --> 01:26:03,485
ما هذا؟

914
01:26:03,561 --> 01:26:05,995
أموالك، معظمها

915
01:26:08,500 --> 01:26:11,264
إنها لا تساوي شيئاً

916
01:26:12,971 --> 01:26:15,872
الرجال يجلبون لي حقائب
محملة بالمال يومياً

917
01:26:18,476 --> 01:26:20,535
أين الفتاة؟

918
01:26:29,454 --> 01:26:33,823
هل تأذيت مني
في أي وقت مضى؟

919
01:26:33,892 --> 01:26:36,292
أتظن أن استخدام أخي
... لإبقائي مقيداً

920
01:26:36,361 --> 01:26:38,591
يجعلك فاعلاً للخير؟

921
01:26:41,766 --> 01:26:44,428
قلقك بشدة
... على سلامة أخيك

922
01:26:44,502 --> 01:26:47,027
يجعلك تأتي إلى هنا
وتنقلب عليّ هكذا؟

923
01:26:47,105 --> 01:26:50,370
أنقلب عليك؟
لقد قُتل شرطياً الليلة

924
01:26:50,442 --> 01:26:52,774
لا تسيء إليّ

925
01:26:52,844 --> 01:26:54,072
إنك لا تأبه

926
01:26:54,145 --> 01:26:56,204
(لا تكن متهوراً يا (فيرجل

927
01:26:56,281 --> 01:26:57,714
لقد ضاجعتها

928
01:26:57,782 --> 01:27:00,182
يا للهول! إنك حتى
لا تدري بما يجري

929
01:27:08,059 --> 01:27:11,859
لقد طلبتُ منها التواري. كفى زهقاً
(للأرواح، فلتنهِ الأمر يا (فيرجل

930
01:27:14,899 --> 01:27:18,335
الإنذار تعطل، والكهرباء
قطعت. ثمة أحدٍ في القصر

931
01:27:18,403 --> 01:27:20,064
!يا لك من حقير

932
01:27:30,281 --> 01:27:32,943
أيها الزعيم، علينا
أن نخرج من هنا

933
01:27:55,940 --> 01:27:57,999
فلتمضي قدماً وحسب

934
01:27:59,911 --> 01:28:01,742
لقد قمتِ بقتلي فعلاً

935
01:28:01,813 --> 01:28:04,805
لقد متُ في تلك الليلة
-- قبل أن

936
01:28:04,883 --> 01:28:06,407
!صهٍ

937
01:28:07,919 --> 01:28:10,149
سأعطيكِ كل ما أملك
إن طلبتِ مني

938
01:28:10,221 --> 01:28:12,052
أبوسعك إعادة أختي إليّ؟

939
01:28:14,092 --> 01:28:15,491
أبوسعك القيام بذلك؟

940
01:28:16,928 --> 01:28:18,759
قلتُ لكِ

941
01:28:18,830 --> 01:28:21,765
لستُ أدري بما
حصل لها

942
01:28:24,502 --> 01:28:26,629
!يا الله

943
01:28:28,206 --> 01:28:30,902
(أصغي إليّ يا (راينا

944
01:28:30,975 --> 01:28:33,239
لا أحداً يدري بمكانها

945
01:28:33,311 --> 01:28:37,907
لقد مكثت هناك 8 ساعات
في القاذورات

946
01:28:37,982 --> 01:28:40,644
وعثر عليها
عامل النظافة

947
01:28:40,718 --> 01:28:43,653
ليست لدي فكرة عما
تتكلمين عنه

948
01:28:43,721 --> 01:28:47,157
طوال تلك الشهور من البحث عنها
كانت هي في مصحة الأمراض العقلية

949
01:28:47,225 --> 01:28:48,988
كانت تجهل حتى اسمها

950
01:28:58,103 --> 01:29:01,971
إني أعلم كل شيء بالفعل
فابن عمك حكي لي

951
01:29:03,174 --> 01:29:05,165
أليكس)؟)

952
01:29:06,244 --> 01:29:08,405
لقد نصب (أليكس) فخاً لكما

953
01:29:14,486 --> 01:29:16,647
مكتب التحقيقات وضع
فيرجل) تحت المراقبة)

954
01:29:16,721 --> 01:29:20,487
ولم يكن في الوكر
(بل كان (أليكس

955
01:29:23,495 --> 01:29:25,360
لمَ أيها السافل؟

956
01:29:25,430 --> 01:29:29,890
كان من المفترض أن يتوجه
للمخبأ ليقل أختكِ

957
01:29:29,968 --> 01:29:32,698
لكنه كان يعمل
مع أولئك الهمجيين

958
01:29:32,770 --> 01:29:34,704
أين هي؟

959
01:29:38,176 --> 01:29:40,303
ما الذي ارتكبته؟

960
01:29:40,378 --> 01:29:44,212
سأقتلك، سأقتلك
أيها السافل

961
01:29:44,282 --> 01:29:47,376
من الذي ارتكب ذلك منكم
أيها السفلة؟

962
01:29:49,454 --> 01:29:51,786
!نظفوا المكان

963
01:29:51,856 --> 01:29:53,255
!نظفوا المكان فوراً

964
01:29:53,324 --> 01:29:55,724
لم تكن موجودة
على متن الطائرة

965
01:29:55,793 --> 01:29:58,762
ولم يكن بأيدينا شيئاً نفعله

966
01:29:58,830 --> 01:30:00,923
إنكِ تحسبين أنه يحبكِ
لكنه لا يحبكِ

967
01:30:00,999 --> 01:30:04,435
إنه لا يهتم سوى
بجني الأموال

968
01:30:04,502 --> 01:30:07,903
هيا، فلتوافقي
سنملك كل شيء سوياً

969
01:30:09,741 --> 01:30:11,368
تيقن من أنك
قتلتهم جميعاً

970
01:30:19,450 --> 01:30:23,750
هذا الجَشِع الخسيس
كان يتلاعب بنا

971
01:30:23,821 --> 01:30:27,018
إنه يقول الحقيقة

972
01:30:27,091 --> 01:30:30,583
لكن رجاءً، فلتقتلعي رأسه

973
01:30:30,662 --> 01:30:33,130
لمَ لا تفعلين؟

974
01:30:33,198 --> 01:30:36,133
أتعرفين أسوء فصول
تلك القصة؟

975
01:30:36,201 --> 01:30:41,104
أن أراكِ تتألمين
وأنتِ تتصورين أني السبب

976
01:30:47,979 --> 01:30:52,973
كما ترين أنه يسعى لابتزازي
ويلق باللائمة على نفسه

977
01:30:53,051 --> 01:30:56,077
هراء، إنهم لن يتركونكِ
تمضي قط

978
01:30:56,154 --> 01:31:00,215
إنه شرطي فاسد
إدارته ستتخلص منه

979
01:31:01,326 --> 01:31:03,260
فلتقتليه وحسب

980
01:31:03,328 --> 01:31:05,819
وسنكون أنا وأنتِ سوياً

981
01:31:08,166 --> 01:31:10,191
أنا وأنتِ فحسب

982
01:31:12,670 --> 01:31:14,900
كما كنا دوماً

983
01:31:14,973 --> 01:31:17,271
ألم نكن كذلك؟

984
01:32:55,273 --> 01:32:56,570
انتهى الأمر

985
01:32:56,641 --> 01:32:59,474
أو ربما ينجح أحداً منا
... في الوصول لهذا المسدس

986
01:32:59,544 --> 01:33:02,342
قبل أن يصل فريق
العمليات الخاصة إلى هنا

987
01:33:06,617 --> 01:33:08,107
أجل

988
01:33:10,088 --> 01:33:11,817
ربما

989
01:33:16,496 --> 01:33:28,996
Translated by: Ahmed Fahmy
fahmy2002@msn.com

990
01:33:30,372 --> 01:33:50,372
© 2009 Ahmed Fahmy

