1
00:00:28,397 --> 00:01:11,548
ترجمة
Sidou129

2
00:01:28,440 --> 00:01:31,562
(شرطة ولاية (نيوجيرسي
مركز التدريب

3
00:01:37,607 --> 00:01:40,288
اذا اردت ان تكون من رجال الشرطة ،

4
00:01:45,212 --> 00:01:47,694
حسنا، جميعكم اكملتكم
الامتحان التحريري

5
00:01:47,694 --> 00:01:51,296
ومع ذلك ، يجب عليكم اجتياز
مسار العقبات

6
00:01:51,296 --> 00:01:53,898
كي تنظموا للبرنامج التدريبي.

7
00:01:53,898 --> 00:01:54,939
وتذكروا

8
00:01:54,939 --> 00:01:56,660
اجتازوا هذا

9
00:01:56,660 --> 00:01:59,662
و ستكونون الأكفأ
(للحفاظ على أمن (نيو جيرسي

10
00:02:58,464 --> 00:03:01,106
أنا آسفة بشأن الاختبار يا أبي.

11
00:03:02,427 --> 00:03:04,588
كل منا له طريق يقطعه يا عزيزتي

12
00:03:05,589 --> 00:03:07,911
السبب في ذلك
"نقص مفاجيء في سكر الدم"

13
00:03:07,911 --> 00:03:10,873
و لهذا عليك دائما
وضع السكر على فطيرتك

14
00:03:12,514 --> 00:03:13,915
هل تريد فطيرة؟

15
00:03:16,237 --> 00:03:17,558
ليس اليوم ، أمي

16
00:03:17,598 --> 00:03:21,440
انني أمزح فقط
بالطبع اريد بعض الفطائر

17
00:03:23,802 --> 00:03:25,323
أنت...

18
00:03:25,323 --> 00:03:29,946
كلا أقصد الان ,أحضري الفطيرة الآن-
حسنا-

19
00:03:30,807 --> 00:03:34,129
عندما ذكرتها
اصبحت فكرة أكل الفطائر عالقة في رأسي

20
00:03:35,731 --> 00:03:39,253
لا استطيع اخراجها
"الفطائر"

21
00:03:40,574 --> 00:03:42,535
حقا تساعدني

22
00:03:42,535 --> 00:03:46,658
و تعلمون ليس دائما لكن في بعض الأحيان ، لم يكن دائما
لديك ، مالديك ،

23
00:03:46,658 --> 00:03:49,020
"نقول فقط "وماذا في ذلك

24
00:03:49,020 --> 00:03:50,381
أبي لا تتكلم هكذا

25
00:03:50,381 --> 00:03:52,142
البعض، تلك القديمة ، أليس كذلك؟

26
00:03:52,142 --> 00:03:53,583
استمع هنا مره اخره.

27
00:03:56,705 --> 00:03:57,986
زبدة الفول السوداني

28
00:03:59,147 --> 00:04:01,269
تشفي ندوب القلب

29
00:04:04,551 --> 00:04:06,512
الذهب والألم...

30
00:04:09,114 --> 00:04:10,916
ماذا؟

31
00:04:10,956 --> 00:04:13,517
...بولي-
أرجوك، أمي-

32
00:04:14,278 --> 00:04:16,079
لست جاهز لذلك الان

33
00:04:16,079 --> 00:04:17,320
أبي-
أرجوك-

34
00:04:17,320 --> 00:04:21,403
ببساطة لا أريد أن اراك
تمضي عطلة اخرى لوحدك

35
00:04:21,403 --> 00:04:22,844
ولكني لست لوحدي؟

36
00:04:22,844 --> 00:04:24,565
لدي انتم الاثنتين

37
00:04:24,565 --> 00:04:27,687
إلى جانب ذلك
الجمعة السوداء  قادمة

38
00:04:27,687 --> 00:04:29,849
لذلك لن يكون متسع من الوقت

39
00:04:29,849 --> 00:04:31,410
ماذا؟

40
00:04:31,410 --> 00:04:33,412
انه اكثر يوم تسوق
ازدحاما في السنة

41
00:04:33,412 --> 00:04:35,693
يجب ان اعرف اكثر كيف يجب
ان اشرحه للمواطنين

42
00:04:35,693 --> 00:04:37,174
وأود أن كان لي أداة نداء؟

43
00:04:37,254 --> 00:04:39,216
مثلا تايلور ، أنت تعلم أن  الجمعة السوداء قادمة

44
00:04:39,256 --> 00:04:42,418
أوو بول ,ماذا تقول لو نمشي
لو نملك أعين صقر

45
00:04:43,499 --> 00:04:44,379
مستعد دائما

46
00:04:44,379 --> 00:04:47,782
أبي. ماعلاقة كل ذلك بكونك
ستبقى سعيدا لبقية حياتك؟

47
00:04:47,782 --> 00:04:52,144
انت قلت,أنا أتعهد
اذا لم اجد اي صديقة بنهاية نوفمبر

48
00:04:52,505 --> 00:04:56,948
سأجعلك تسجليني في موقع
perfectmatch.com

49
00:04:57,309 --> 00:04:58,990
هذا كان في العام الماضي

50
00:05:06,155 --> 00:05:07,075
حسنا

51
00:05:08,037 --> 00:05:10,598
ها نحن ذا

52
00:05:10,598 --> 00:05:11,999
حسنا, على اي نوع من
النساء تبحث النساء

53
00:05:14,080 --> 00:05:16,442
أمك كانت بالتأكيد ،
شيء مميزا

54
00:05:19,084 --> 00:05:21,125
نعم, وضع هجرة غير قانوني

55
00:05:21,125 --> 00:05:23,767
تزوجتك وحصلت على الجنسية
ومن ثم تركتنا

56
00:05:23,767 --> 00:05:25,529
هذه ليست الحقيقة كاملة

57
00:05:25,529 --> 00:05:27,850
كانت لدينا لحظاتنا الجميله عندما
...كانت

58
00:05:27,850 --> 00:05:29,972
لا تزال لم تخدعني

59
00:05:29,972 --> 00:05:31,853
أنا أكرها-
عليك ألا تكرهيها-

60
00:05:31,853 --> 00:05:33,614
لقد منحتني اياك

61
00:05:35,656 --> 00:05:37,137
انا رائعة

62
00:05:38,978 --> 00:05:40,259
حسنا، السؤال التالي

63
00:05:40,259 --> 00:05:41,540
اخبرنا عن نفسك؟

64
00:05:42,621 --> 00:05:45,623
حسنا ، أنا...
أنا أعرف الكثير عن سمك القرش

65
00:05:45,623 --> 00:05:47,544
دعني اوقفك عند هذا الحد

66
00:05:48,945 --> 00:05:54,429
جسم جميل وحاضن رائع

67
00:05:54,429 --> 00:05:55,510
رائع ،يا جذتي

68
00:05:55,510 --> 00:05:57,751
لكن ليس رائعا كهذا

69
00:05:57,751 --> 00:05:59,473
مالذي تفعلينه ؟

70
00:05:59,473 --> 00:06:00,954
أنسق صفحتك الشخصية باضافة

71
00:06:00,954 --> 00:06:03,836
مقطع الفيديو الانيق الخاص بك
قبل بضعة سنين

72
00:06:03,836 --> 00:06:05,517
أمي ، لا...

73
00:06:23,850 --> 00:06:27,573
لااعرف الا تظنون انه قليلا...
"هاي انظرو  إلي"

74
00:06:27,573 --> 00:06:29,934
هذا بالتحديد ما نريده

75
00:06:29,934 --> 00:06:31,616
اضاءت اللوحة

76
00:06:31,616 --> 00:06:35,058
ولا تخف ساقوم بنزع
الجزء الخاص بالتعرق

77
00:07:09,042 --> 00:07:11,724
إبتعد عن المركبة

78
00:07:11,724 --> 00:07:14,166
توقف

79
00:07:35,661 --> 00:07:37,783
هل تعرف أين الحمامات-.
نعم-

80
00:07:38,183 --> 00:07:39,184
(يجب عليك الذهاب إلى متجر (اللورد و تايلور

81
00:07:39,264 --> 00:07:41,065
لديهم اثنا عشرة كبينة
وكراسي بالتدفئة

82
00:07:44,908 --> 00:07:46,989
حسنا، ابقوا الكرات في الملعب يا اولاد

83
00:07:46,989 --> 00:07:48,310
يا اولاد

84
00:07:49,271 --> 00:07:51,192
ليس في شفتي

85
00:08:01,119 --> 00:08:02,680
تفضلي

86
00:08:02,680 --> 00:08:04,722
شكرا لك

87
00:08:40,787 --> 00:08:43,830
لا يفترض وجود هذه هنا
شاحنة صغيرة

88
00:09:13,731 --> 00:09:15,732
بول؟-
نعم-

89
00:09:15,772 --> 00:09:17,453
ما هذا؟

90
00:09:17,453 --> 00:09:19,394
هذه تقريري عن كيفية تسهيل
تدفق الازدحام بين الطوابق

91
00:09:18,534 --> 00:09:20,576
العليا الى المحلات المتخصصة بالاسفل

92
00:09:21,056 --> 00:09:23,178
وبما سوف يساعدك ذلك؟

93
00:09:23,178 --> 00:09:23,979
في الحقيقة سيساعد الجميع

94
00:09:23,979 --> 00:09:27,340
اترى, يمكننا اعادة توجيه الزبائن بعيدا عن
زوايا الطعام

95
00:09:27,340 --> 00:09:30,062
و هذا يساعد المحلات الصغيرة
ويحد من احباط المتسوقين

96
00:09:30,062 --> 00:09:32,384
انها الطريقة الكلاسيكية

97
00:09:35,266 --> 00:09:36,547
أيمكنني أن اسألك عن شيء؟

98
00:09:36,547 --> 00:09:37,508
اسال اي شيء

99
00:09:37,508 --> 00:09:41,190
لماذا لا يمكنك ان تلكم وتخرس وتلكم
مثلنا جميعا؟

100
00:09:42,872 --> 00:09:44,633
السلامة لا تأخذ اجازة ابداً

101
00:09:44,633 --> 00:09:46,914
هل حاكت لك امك ذلك على مخدتك؟

102
00:09:46,914 --> 00:09:48,075
(براد)

103
00:09:50,117 --> 00:09:52,999
هذا هو (سيمز), المتدرب الجديد
دعه يتبعك اليوم

104
00:09:52,999 --> 00:09:55,801
مرحبا انا  بول براد
عشر سنوات  في الخدمة

105
00:09:55,801 --> 00:09:56,801
واو

106
00:09:57,442 --> 00:09:59,123
(انا (فاك سيمز

107
00:09:59,123 --> 00:10:02,245
حسنا (فاك سمنز). اهلا بك في العرض

108
00:10:02,445 --> 00:10:04,087
لنقم بالتعبئة.

109
00:10:06,368 --> 00:10:08,250
احب هذه الأشياء.

110
00:10:12,933 --> 00:10:14,734
أحسن معاملتها يا بني

111
00:10:16,856 --> 00:10:19,017
اصفعه وشرفه

112
00:10:20,098 --> 00:10:23,540
ما الذي جعلك تختار سلك الأمن؟

113
00:10:29,385 --> 00:10:31,666
لم استطع اكمال دراستي الثانوية
وهذا كل ماستطعت الحصول عليه

114
00:10:32,267 --> 00:10:34,628
انا كنت ارغب بالالتحاق
بالقوات الوطنية

115
00:10:34,628 --> 00:10:39,512
(ولكنني اعاني من مرض نقص السكر بالدم (الهيبرجلاسيميا

116
00:10:44,555 --> 00:10:46,277
مربك، أليس كذلك؟

117
00:10:46,277 --> 00:10:49,759
لا تقسو على نفسك
في اسبوعي الاول بالعمل ضعت وراء السلالم.

118
00:10:49,759 --> 00:10:52,681
وتم العثور علي لاحقا بوضع مزري
ولحية كبيرة

119
00:10:53,922 --> 00:10:55,523
انني امزح
لا استطيع تربية لحية

120
00:10:55,523 --> 00:10:57,204
عمي يستطيع ذلك

121
00:10:58,245 --> 00:11:01,708
الان في حالة حدوث انذار

122
00:11:01,508 --> 00:11:03,029
هذا ماعليك ان تفعله.

123
00:11:03,229 --> 00:11:05,250
عليك ان تقف وكتفك الأيسر للامام

124
00:11:05,250 --> 00:11:08,612
ولف يدك اليمنى وراء خصرك

125
00:11:08,612 --> 00:11:10,614
لتعطي انطباع بأن لديك مسدس

126
00:11:10,614 --> 00:11:13,896
وطبعا كلانا نعرف انه...
ليس لديك

127
00:11:16,138 --> 00:11:18,059
ولكنك تعلم ما لدينا

128
00:11:18,059 --> 00:11:20,621
أصواتنا, لدينا الاصوات...

129
00:11:20,621 --> 00:11:23,623
وتذكر شي واحد من هذا اليوم

130
00:11:23,623 --> 00:11:28,907
العقل هو السلاح الوحيد الذي
لايحتاج ان يوضع في غمد

131
00:11:29,868 --> 00:11:32,109
حسنا ، عظيم
ماهو الوقت المحدد للغذاء

132
00:11:32,109 --> 00:11:33,630
نصف ساعة.
ولكنني آكل في 20 دقيقة

133
00:11:33,630 --> 00:11:35,071
ما يمنحني 5 دقائق للعلاقات الاجتماعية

134
00:11:35,071 --> 00:11:37,033
و 5 دقائق لإعادة التركيز

135
00:11:45,319 --> 00:11:46,680
وجدنا  سيارة مسرعة

136
00:11:51,883 --> 00:11:53,685
سيدي، عليك أن تتوقف على اليمين

137
00:11:53,685 --> 00:11:55,766
ارجوك توقف في الجانب ، بعيدا عن المرور.

138
00:11:55,766 --> 00:11:59,529
سترة رمادية ،دراجة الحمراء
من فضلك توقف بعيدا عن المرور

139
00:11:59,529 --> 00:12:01,490
سيدي

140
00:12:04,692 --> 00:12:05,893
شكرا لك

141
00:12:18,983 --> 00:12:21,064
كنت تقود بتهور
هناك سيدي

142
00:12:21,064 --> 00:12:22,185
أنت تمزح؟

143
00:12:22,185 --> 00:12:24,867
انا لا امزح
عندما يتعلق الأمر بسلامة المتسوقين

144
00:12:24,867 --> 00:12:27,028
وسوف يكون لذيك مخالفة

145
00:12:27,028 --> 00:12:28,870
سأحتاج الى اسمك الأول و الأخير

146
00:12:28,870 --> 00:12:30,271
الأخير و الأول...

147
00:12:30,271 --> 00:12:32,952
يا سيدي ، يا سيدي ، يا سيدي...

148
00:12:34,514 --> 00:12:36,715
ارجو ان لاتصعب الامر اكثر
مما هو عليه

149
00:12:36,715 --> 00:12:38,516
سيدي

150
00:12:39,717 --> 00:12:40,918
أنا أحذرك ، يا سيدي

151
00:12:44,961 --> 00:12:46,082
لقد صعبت الأمور

152
00:12:47,483 --> 00:12:49,484
سيدي ، اني احذرك ، يا سيدي

153
00:12:50,605 --> 00:12:51,566
يا سيدي

154
00:12:53,487 --> 00:12:54,728
سيدي

155
00:12:59,852 --> 00:13:01,893
هذا لايكفي ياسيدي
سوف يعود.، سوف يعود

156
00:13:32,675 --> 00:13:34,756
مرحبا-
مرحبا, هل تريد شيئا؟-

157
00:13:36,718 --> 00:13:37,759
نعم

158
00:13:37,759 --> 00:13:39,720
اود ان ارحب بك
في مركزنا التجاري

159
00:13:39,720 --> 00:13:41,521
شكرا لك

160
00:13:50,648 --> 00:13:52,209
هل يوجد شيء آخر؟

161
00:13:53,290 --> 00:13:54,651
نعم ، نعم...

162
00:13:54,651 --> 00:13:57,773
اردت ان احصل على
خصلات من الشعر

163
00:13:57,773 --> 00:14:01,135
أود أن أضيف قليلا من الحجم في الاعلى
أتفعلين هذا للرجال؟

164
00:14:02,096 --> 00:14:04,578
اتفعلين لشعر الرجـ..،لشعر الرجال

165
00:14:05,818 --> 00:14:08,660
هل أنت الرجل الذي ارتطم
في الشاحنة الصغيرة ؟

166
00:14:09,901 --> 00:14:11,863
,لا اعتقد
اي واحدة؟

167
00:14:11,863 --> 00:14:14,505
تلك
تلك هناك

168
00:14:17,026 --> 00:14:19,108
تلك .، نعم
ذلك كان انا

169
00:14:19,108 --> 00:14:21,269
هل أنت بخير؟-
نعم ، أنا في  أفضل حال-

170
00:14:21,269 --> 00:14:24,352
مع الطبيب والفاتورة
كانو رائعين

171
00:14:25,072 --> 00:14:29,035
اتعلم ماعليك فعله، يجب عليك
الحصول على تسجيل كاميرات تلفزيون الامن

172
00:14:29,035 --> 00:14:30,796
وبيعه الى احد البرامج
الذي يظهر الناس يرتطمون في اشياء وأشياء مثلها

173
00:14:30,796 --> 00:14:32,758
أهلا بالتقاعد المبكر

174
00:14:35,359 --> 00:14:38,922
الحجم؟
دعني أرى ما يمكنني أن أجد

175
00:14:43,445 --> 00:14:46,648
هنا بلارت.
اذا احتجتني انا اقف عند الكشك

176
00:14:47,808 --> 00:14:49,570
من هذا؟

177
00:14:52,171 --> 00:14:54,853
الضابط "بلارت" يتحدث من القسم الخامس.

178
00:14:56,094 --> 00:14:58,056
ولماذا تزعجني ؟

179
00:14:59,657 --> 00:15:02,339
(تقديم التقارير فحص الشفرة(ب-
أغبياء-

180
00:15:03,139 --> 00:15:05,221
ساتفحص معه لاحقا
انها امور مكثفة

181
00:15:05,221 --> 00:15:07,823
الحياة كحارس أمن

182
00:15:10,464 --> 00:15:11,665
ماذا، ما هو؟

183
00:15:11,705 --> 00:15:14,948
فقط لانك قلت حارس أمن
وهو امر مقبول تماما

184
00:15:14,948 --> 00:15:16,949
انا اسفة جدا ان ناديتك
بشكل خاطئ

185
00:15:16,949 --> 00:15:18,590
كلا كلا, لقد أبليت جيدا

186
00:15:18,590 --> 00:15:21,792
الا انه هناك نقاش حاد في
المهنه الان

187
00:15:21,792 --> 00:15:24,474
هل يكون المسمى حارس أمن
ام ضابط

188
00:15:24,474 --> 00:15:25,955
انا متأكد انك سمعتي
عن ذلك

189
00:15:25,955 --> 00:15:28,878
لا ، لم أسمع-
سوف تسمعين-

190
00:15:28,878 --> 00:15:30,639
بالتأكيد سافعل

191
00:15:31,519 --> 00:15:33,121
انها في الهواء

192
00:15:33,681 --> 00:15:36,563
إذا.. هل انتي مستعدة
لأكثر يوم تسوق زحمة في السنة

193
00:15:36,563 --> 00:15:41,647
نعم .. وأيضا أسوأ يوم للميلاد
وفي هذه السنة يقع في الجمعة

194
00:15:41,647 --> 00:15:46,850
مما يعني اني لن احصل على اي بطاقة
لان الجميع سيكون مشغولا بالتسوق

195
00:15:47,851 --> 00:15:49,732
اتعلم ماذا

196
00:15:50,333 --> 00:15:52,094
اعتقد ان هذا هو لونك
هذا سيفي بالغرض

197
00:15:52,214 --> 00:15:53,415
اذا أريد

198
00:15:54,976 --> 00:15:56,937
هذا سيكون 9.95.

199
00:15:56,937 --> 00:15:58,419
9.95-
نعم-

200
00:15:59,339 --> 00:16:01,741
(هذه الاسعار تجعلني افكر بـ(مغامرات توني

201
00:16:03,382 --> 00:16:06,945
شكرا لك-
أشكرك-

202
00:16:09,266 --> 00:16:11,108
هاك اياه

203
00:16:12,228 --> 00:16:15,070
وهذا-
شكرا ، ايمي-

204
00:16:15,831 --> 00:16:18,353
(شكرا لك، ايها الضابط (بلارت

205
00:16:18,353 --> 00:16:22,356
(هاي (بلارت
واو.. قميص رائع

206
00:16:22,356 --> 00:16:24,557
من المقاس المتوسط
اليس كذلك

207
00:16:24,557 --> 00:16:29,681
انه اكبر من المعتاد، ولكنه
مطلوب للبس سترة الحماية

208
00:16:29,681 --> 00:16:33,043
كلا، لا اصدق ذلك

209
00:16:33,043 --> 00:16:36,526
لا أرى ، اي سترة-.
لانها رقيقة ، انها أشبه بالمشدات الحرارية-

210
00:16:36,526 --> 00:16:37,887
لا ، لا.

211
00:16:39,408 --> 00:16:41,969
انا لا افهم لما تضحك؟
لقد نعتك بالسمين

212
00:16:41,969 --> 00:16:44,611
انا لا اضحك

213
00:16:48,174 --> 00:16:49,815
(مهما يكن, (إيمي

214
00:16:49,815 --> 00:16:52,137
الكل ذاهب الى (امريكا جوس) الليلة

215
00:16:52,137 --> 00:16:53,778
اريد ان اراك هناك.. حسنا؟

216
00:16:53,778 --> 00:16:55,299
سنقوم بوضع بعض
حلقات البصل

217
00:16:57,821 --> 00:16:58,942
جيد

218
00:17:02,464 --> 00:17:05,266
نعم, هذا شيء عظيم

219
00:17:05,266 --> 00:17:08,949
بلارت)، هم بحاجتك في)
(فيكتوريا سيكريت)

220
00:17:10,470 --> 00:17:12,231
حسنا,تلقيت ذلك

221
00:17:15,353 --> 00:17:20,117
علي الذهاب-
نعم ، الى اللقاء-

222
00:17:29,683 --> 00:17:31,885
وجدته اولا-
كلا، لم تفعلي-

223
00:17:31,965 --> 00:17:35,488
سيداتي ، مالمشكلة؟
ماهي القصة

224
00:17:35,568 --> 00:17:38,290
تريد ان تأخذ اخر قطعة
ستيان من مقاسي

225
00:17:38,810 --> 00:17:41,732
ستكون هناك شحنة جديدة غدا
ستصل هنا على الظهيرة

226
00:17:41,852 --> 00:17:43,653
اريد هذه الان
لدي موعد الليلة

227
00:17:43,653 --> 00:17:45,495
حقا؟هل هو أعمى؟

228
00:17:47,696 --> 00:17:50,618
اول ماء على الجوارب
هذه ليست أول مسابقات رعاة البقر

229
00:17:51,139 --> 00:17:53,100
حسنا سيداتي، اريد ان ارى
بطاقات هويتكن

230
00:17:53,700 --> 00:17:55,142
كلا، لا تريد

231
00:17:57,343 --> 00:18:00,385
سيدة ، اود تحذيرك ، لي
الصلاحية لاعتقال المواطنين

232
00:18:01,066 --> 00:18:03,027
هذا ينطبق على الجميع
ويمكنني اعتقالك الآن

233
00:18:03,067 --> 00:18:05,269
هذا صحيح، يمكنها ذلك-
انا لا اتحدث معك-

234
00:18:08,191 --> 00:18:10,593
أيمكنني رؤيتك لمدة دقيقة؟ سيدتي

235
00:18:19,999 --> 00:18:21,600
انظري...

236
00:18:22,041 --> 00:18:27,204
انا اتفهم حساسيتك من الامر
فأنا أواجه مشكلة زيادة الوزن كذلك

237
00:18:28,966 --> 00:18:30,607
هل ناديتني بالسمينة؟

238
00:18:30,607 --> 00:18:33,769
لا ، فقط ،
أود فقط ان اشرح لك وضعي

239
00:18:34,570 --> 00:18:37,852
لا نزال نحن محشوان حسنا

240
00:18:37,852 --> 00:18:41,214
في الواقع ، نحن نأكل لنملأ فراغا حسنا

241
00:18:41,214 --> 00:18:44,056
ولكن عندما بدأت في تناول الطعام الصحي

242
00:18:44,056 --> 00:18:47,739
لاحظت انني لم اعد عصبي

243
00:18:47,739 --> 00:18:50,101
وحبوبك، بشرتك سوف تنظف

244
00:18:51,462 --> 00:18:52,863
ايمكنك مسك هذين؟-
طبعا-

245
00:19:12,517 --> 00:19:15,879
جسمك يظهر كليا

246
00:19:17,520 --> 00:19:20,042
الدعم, الدعم

247
00:19:20,402 --> 00:19:22,203
انها تعض رقبتي
انها تعض رقبتي

248
00:19:24,445 --> 00:19:25,926
الدعم

249
00:19:29,529 --> 00:19:31,970
الدعم,الدعم

250
00:19:36,414 --> 00:19:38,615
انظر اعلم انك جديد هنا

251
00:19:38,615 --> 00:19:41,817
ولكن "الدعم" هو مصطلح معروف عالميا

252
00:20:56,510 --> 00:20:58,592
هاي، هل استطيع ايصالك-.
على هذا؟-

253
00:21:00,113 --> 00:21:02,555
مع سائق قليل الخبرة
(سانصح بـ( لا

254
00:21:02,555 --> 00:21:05,157
ولكن معي ستكونين بأمان كالرئيسة

255
00:21:05,877 --> 00:21:09,079
لا أنا لا أعلم
الن اتسبب بطردك من العمل؟

256
00:21:10,480 --> 00:21:12,402
نعم, هذا ممكن

257
00:21:14,184 --> 00:21:15,365
حسنا

258
00:21:26,652 --> 00:21:30,014
هل يمكنني ذلك-
بالتأكيد-

259
00:22:31,938 --> 00:22:34,480
و ها نحن ذا

260
00:22:34,881 --> 00:22:36,662
سليمة ومعافاة

261
00:22:39,704 --> 00:22:40,825
(65 موستانج)-
نعم-

262
00:22:40,825 --> 00:22:42,626
سيارة جيدة لك

263
00:22:42,826 --> 00:22:45,788
معظم الناس يعتقدون ان (موستانج) سميت
على اسم حصان...

264
00:22:45,788 --> 00:22:49,191
... وفي الحقيقة سميت بعد
(موستانج ب51)

265
00:22:50,311 --> 00:22:53,874
وهي طائرة-
لم أكن اعلم هذا-

266
00:22:55,595 --> 00:22:57,557
شكرا على إيصالي
لقد استمتعت كثيرا

267
00:22:57,657 --> 00:23:00,278
لا مشكلة

268
00:23:03,061 --> 00:23:05,282
اسمعي

269
00:23:06,163 --> 00:23:09,485
اذا اردت اي توصيله الى اي مكان
هذه العربة تستطيع ايصالي

270
00:23:09,485 --> 00:23:12,687
تعلمين

271
00:23:12,687 --> 00:23:15,369
او تستقل سيارة الاجرة-
نعم-

272
00:23:15,369 --> 00:23:18,812
أعطني رقم هاتفك المحمول-
هاتفي المحمول؟-

273
00:23:18,812 --> 00:23:20,613
سأسجل رقمي فيه

274
00:23:24,095 --> 00:23:26,337
تركته في ملابسي العادية

275
00:23:26,337 --> 00:23:28,779
اتعلمين ماذا، فقط اعطني رقمك
وسأتذكره

276
00:23:28,779 --> 00:23:30,980
حسنا., جاهز؟-
نعم-

277
00:23:30,980 --> 00:23:35,423
555-
انتظري, لحظه، الان انا جاهز-

278
00:23:35,423 --> 00:23:37,385
555...-
555...-

279
00:23:37,385 --> 00:23:40,827
8710-
حصلت عليه-

280
00:23:41,228 --> 00:23:43,869
حسنا ساراك الليلة في (امريكا جورس),أليس كذلك؟

281
00:23:45,190 --> 00:23:49,073
نعم ، الجميع ذاهب
لذلك لما لا؟

282
00:23:49,073 --> 00:23:52,235
سوف أكون هناك-
حسنا-

283
00:23:52,235 --> 00:23:53,877
الى اللقاء-
الى اللقاء-

284
00:24:58,362 --> 00:25:00,084
(مرحبا (بول-
جيد اني أتيت-

285
00:25:02,365 --> 00:25:04,287
حصلت على التحف-
هذا المكان مقرف-

286
00:25:04,287 --> 00:25:05,768
أتريدين أن نذهب من هنا؟

287
00:25:05,768 --> 00:25:08,289
كلا ، انا اسفة
ماذا كنت تقول؟

288
00:25:08,690 --> 00:25:09,891
كنت فقط اقول ان ...

289
00:25:09,891 --> 00:25:14,694
(اول محل (امريكا جوس
فتح في عام 1972

290
00:25:14,734 --> 00:25:18,637
ولكن معظم الناس يعتقدون
بسبب الديكور والتصميم

291
00:25:18,777 --> 00:25:21,379
انه مشتق من ايف لويس
لكنه ليس كذلك

292
00:25:22,059 --> 00:25:25,222
انه كيان لوحده

293
00:25:25,742 --> 00:25:28,864
(انك فعلا تعرف الكثير من الحقائق ، (بول

294
00:25:28,864 --> 00:25:32,066
بلارت)، سمعت انك تعرضت لضرب مبرح من احدى الفتيات السمينات)
في (فيكتريا سيكريت)؟

295
00:25:32,066 --> 00:25:34,948
حسنا ، انا لا اضرب النساء .. تعلم...

296
00:25:34,948 --> 00:25:36,910
نعم ، فقط سيارات الشحن الصغيرة ، أليس كذلك؟

297
00:25:40,192 --> 00:25:43,354
لما لا تذهبين للبار وتطلبين لنفسك
بعض الشراب

298
00:25:43,354 --> 00:25:45,356
سأوافيك هناك.

299
00:25:45,356 --> 00:25:48,758
حسنا ،هل يرغب أي احد شرابا؟
لان (ستيوارت) سيدفع؟

300
00:25:48,758 --> 00:25:51,600
لا ، انهم على ما يرام

301
00:25:57,905 --> 00:26:02,608
انظر، نحن ببساطه مع بعض مسبقا لذا...

302
00:26:02,648 --> 00:26:04,930
لم الاحظ..لم اكن احاول...
حسنا...

303
00:26:04,930 --> 00:26:07,932
في الحقيقة ، لم اكن افعل اي-
اريدك ان تستوعب الامر ، واضح-

304
00:26:07,932 --> 00:26:11,174
انها ليست كأنك
فعلا لديك أي فرصة ، أليس كذلك؟

305
00:26:11,855 --> 00:26:14,537
حارس أمن؟ حقيقةً...

306
00:26:14,537 --> 00:26:17,059
وانت بائع اقلام، اليس كذلك؟

307
00:26:17,059 --> 00:26:20,181
(نعم ، ولقد اشتريت للتو سيارة (كامري
فحاول ان تتحداني

308
00:26:21,542 --> 00:26:24,183
حاول ان تهدأ يا اخي
فنحن جميعا هنا للمتعة.

309
00:26:24,183 --> 00:26:26,825
حسنا ، أخي

310
00:26:27,026 --> 00:26:30,308
ماذا؟

311
00:26:31,810 --> 00:26:34,771
شكرا لدعمك لي ، يا اخي

312
00:26:34,971 --> 00:26:38,313
دم الامن يجري في.. حسنا دعنا...

313
00:26:43,677 --> 00:26:44,798
جاهز؟-
لا... نعم-

314
00:26:46,260 --> 00:26:49,882
إبدأ

315
00:26:54,205 --> 00:26:56,807
ليون)، لا يمكنني مساعدتك ان غصصت)
لذا من الافضل لك ان تمضغ الطعام

316
00:26:58,448 --> 00:27:02,411
... اسرع...

317
00:27:02,811 --> 00:27:05,453
يوجد فلفل، الفلفل حار

318
00:27:08,015 --> 00:27:09,576
حار؟

319
00:27:19,303 --> 00:27:22,745
هيا يا(بول)، أسرع

320
00:27:25,827 --> 00:27:28,269
شرب الكثير

321
00:27:30,671 --> 00:27:34,433
انتظر دقيقة، هذا جنون-
نعم ، بول ، هذا لأنه مارغريتا-

322
00:27:34,433 --> 00:27:36,715
لا ، أنا لا اشرب

323
00:28:10,259 --> 00:28:14,742
لفها...

324
00:28:16,343 --> 00:28:18,465
هل تريد بعض؟-
هو ...هو-

325
00:28:37,838 --> 00:28:40,000
لقد رمشت

326
00:28:40,741 --> 00:28:44,523
وقت مضاجعة العنب في الشاحنة

327
00:28:44,964 --> 00:28:48,926
الوضع تحت السيطرة

328
00:28:56,652 --> 00:28:58,453
انذار كاذب

329
00:29:04,998 --> 00:29:07,416
اذا ماما ماذا عن كل شي عنا

330
00:29:06,125 --> 00:29:08,004
عما تتكلم ؟

331
00:29:11,764 --> 00:29:16,626
لا تكوني لئيمة.. هذا طبيعي..أنت تعلمين-

332
00:29:18,689 --> 00:29:21,350
كلا يابول انا اسفة لا اعلم!

333
00:29:28,575 --> 00:29:31,197
انا سعيد جدا.

334
00:30:03,440 --> 00:30:05,461
انا أؤمن بالسحر

335
00:30:13,106 --> 00:30:14,827
عيد الشكر

336
00:30:16,869 --> 00:30:19,070
أنا آسفة لانها لم تنجح معك يا عزيزي.

337
00:30:19,751 --> 00:30:22,193
لا عليك يا امي.

338
00:30:22,233 --> 00:30:24,314
أبي ، لما لا نراجع المتطابقات في الانترنت؟

339
00:30:24,654 --> 00:30:25,855
نعم-
لا أعتقد يا عزيزتي-

340
00:30:25,936 --> 00:30:27,957
اعتقد اني ساستسلم الان

341
00:30:30,278 --> 00:30:32,880
مارأيك بشي مميز على الغذاء غذاً

342
00:30:32,920 --> 00:30:34,121
لرفع معنوياتك؟

343
00:30:35,082 --> 00:30:36,363
لا أعتقد ذلك ، أمي.

344
00:30:36,883 --> 00:30:38,564
أنا بخير

345
00:30:44,048 --> 00:30:48,291
...اذا كان هناك شي ليكن هامبيرقر ، تعرفين

346
00:30:53,655 --> 00:30:56,457
اذا عملتي هامبيرقر ،
ليكن معها البطاطس الحلوة

347
00:30:56,497 --> 00:30:58,438
ولكن ايا يكن...
حسنا ..كاملة النضج

348
00:31:46,292 --> 00:31:49,054
<i>البحث عن الشخص المطابق لك</i>

349
00:31:52,017 --> 00:31:53,618
<i>لا يوجد اي تطابق</i>

350
00:32:07,708 --> 00:32:09,309
<i>(شكرا ، (آيمي</i>

351
00:32:32,005 --> 00:32:33,526
أهلا

352
00:32:35,268 --> 00:32:37,449
أبي

353
00:32:37,569 --> 00:32:38,570
أنا آسفة جداً

354
00:32:42,073 --> 00:32:43,333
لا عليك

355
00:32:44,614 --> 00:32:47,096
هناك أسماك اخرى في البحر

356
00:32:47,936 --> 00:32:49,898
فقط يجب عليك الاستمرار في البحث

357
00:32:50,538 --> 00:32:52,379
ولا يهم ماتفعله

358
00:32:51,600 --> 00:32:54,281
لان عندما يبذل الشخص الاخر الوقت

359
00:32:54,981 --> 00:32:57,162
للحصول على شخصك الحقيقي
سيزول الهم

360
00:33:03,508 --> 00:33:05,108
اذا لم ينجح الامر

361
00:33:05,449 --> 00:33:07,290
فلديك نحن دائما

362
00:33:08,491 --> 00:33:10,412
انا اسف ياحلوتي، لقد طممت اذني ...

363
00:33:10,793 --> 00:33:12,474
لم اسمع ماكنتي تقولين؟

364
00:33:12,954 --> 00:33:14,835
فقط يجب عليك ان.....

365
00:33:15,076 --> 00:33:16,717
هل هذا وشم؟

366
00:33:19,519 --> 00:33:21,160
نعم ، هو كذلك

367
00:33:21,941 --> 00:33:23,262
متى حصلت عليه؟

368
00:33:23,782 --> 00:33:25,543
اعتقد انها ليلة امس

369
00:33:26,404 --> 00:33:27,364
ما هو؟

370
00:33:28,205 --> 00:33:29,126
انه وحش الأقفال

371
00:33:31,087 --> 00:33:32,288
أنا لا أشرب...

372
00:33:40,994 --> 00:33:43,496
الجمعة السوداء

373
00:34:11,836 --> 00:34:16,700
لقد كنت غريبا بعض الشي في تلك الليلة، اليس كذلك؟

374
00:34:17,240 --> 00:34:18,521
نعم ، حصلت على بعض اللحظات، نعم

375
00:34:19,602 --> 00:34:22,043
اتشمل واحدة منهم حين
حاولت التقرب منك؟

376
00:34:23,844 --> 00:34:26,046
تعلمين، التفاح يتحول الى سكر في الدم
ومايحدث انه...

377
00:34:26,046 --> 00:34:28,528
يستمر في...

378
00:34:33,451 --> 00:34:34,612
انظري...

379
00:34:35,593 --> 00:34:38,375
كثير من الناس...

380
00:34:38,755 --> 00:34:42,678
تقريبا الجميع
يسعون لابعادي

381
00:34:43,739 --> 00:34:46,781
ولو حاولت ايضا
صدقيني، سافهم

382
00:34:47,862 --> 00:34:50,503
كل ما اطلبه هو...

383
00:34:51,324 --> 00:34:52,985
ان لا تفعلي ذلك

384
00:34:55,727 --> 00:34:59,330
حسنا، انا اسفة.
يجب علي صرف شيك راتبي قبل ان...

385
00:34:59,270 --> 00:35:01,812
لا مشكلة.
وربما يمكننا ان نتحدث في وقت لاحق.

386
00:35:01,452 --> 00:35:03,453
نعم ، فقط قم بالإتصال بي

387
00:35:04,093 --> 00:35:05,014
يمكنني فعل ذلك

388
00:35:08,557 --> 00:35:10,858
تعلم يابول، الكل يتراسل هذه الايام.

389
00:35:11,158 --> 00:35:12,559
لا اصدق انه ليس لديك جهاز نقال؟

390
00:35:13,180 --> 00:35:15,101
(لا احبذ هذه التكنلوجيا يا (بي جي

391
00:35:16,002 --> 00:35:17,683
انا افضل التفاعل وجها لوجه

392
00:35:18,283 --> 00:35:19,204
او رسائل جميلة بخط اليد

393
00:35:20,665 --> 00:35:21,646
ثلاث مئة دولار؟

394
00:35:22,686 --> 00:35:25,768
لقد اوقعت نفسي في حفرة عميقة هذه المرة
عليك مساعدتي

395
00:35:28,751 --> 00:35:31,413
بول، دائما ماكنت صريح ومباشر
لذا ساخبرك هذا

396
00:35:32,453 --> 00:35:35,135
لم لا تأخذ هاتف ابنتي (بيريشا)؟

397
00:35:35,756 --> 00:35:37,757
لا لا أستطيع-
لا ، لا-

398
00:35:38,137 --> 00:35:40,539
لا لا، اني اعاقبها
بعد كل هذه الحفلات

399
00:35:40,539 --> 00:35:42,781
(وصديقها السابق (باهود

400
00:35:42,941 --> 00:35:44,542
لقد تجاوزت حدودها

401
00:35:45,182 --> 00:35:46,823
وحين تفكر ان تغير من طريقة عيشها.

402
00:35:47,584 --> 00:35:48,845
سارجعه لها

403
00:35:48,885 --> 00:35:50,126
حتى ذلك الحين تستطيع استخدامه

404
00:35:52,288 --> 00:35:54,009
شكرا-
نعم-

405
00:35:53,909 --> 00:35:56,030
ابقى في الحد الائتماني-
طبعا-

406
00:35:59,112 --> 00:36:00,654
الوقت متأخر للذهاب للدخول  يا شباب
انه مغلق

407
00:36:00,834 --> 00:36:02,415
لن أحد الى هناك

408
00:36:03,095 --> 00:36:04,797
نعم، اظن اننا سنفعل

409
00:36:15,224 --> 00:36:17,005
مهلا ، (بول) تعال

410
00:36:18,486 --> 00:36:21,328
أنا أعلم إنك محبط
لذا احضرت لك هذا

411
00:36:23,350 --> 00:36:24,851
الشيطان المتشعب

412
00:36:26,232 --> 00:36:27,733
ستشعر بالاحتراق، ياحبيبي

413
00:36:27,913 --> 00:36:29,574
(شكرا ، (ليون

414
00:36:29,494 --> 00:36:31,015
على الرحب و السعة

415
00:36:35,999 --> 00:36:37,680
اننا جاهزون

416
00:36:37,220 --> 00:36:39,021
تلقيت ذلك

417
00:36:45,546 --> 00:36:47,407
نعم...

418
00:36:55,853 --> 00:36:57,594
تحتاجين لقلم، اليس كذلك؟

419
00:36:58,014 --> 00:37:00,196
كلا, سأتدبر أمري-
نعم, ستفعلين-

420
00:37:01,778 --> 00:37:04,939
(نعم ، (5280 قمة النافورة

421
00:37:05,040 --> 00:37:06,261
هذا (ستانين)؟-
نعم أعلم-

422
00:37:06,621 --> 00:37:10,723
كيف تريدين ان توقعي اسمك
بهذا القلم

423
00:37:10,783 --> 00:37:12,405
أكثر من أي شيء

424
00:37:12,625 --> 00:37:14,166
نعم ذلك سيكون عظيما

425
00:37:14,967 --> 00:37:17,168
إنه ملكك, أنا أصر

426
00:37:17,709 --> 00:37:19,570
مرحبا يا رفاق

427
00:37:20,130 --> 00:37:22,172
أحب أيام الجمعة؟

428
00:37:23,292 --> 00:37:24,893
اخر يوم في الأسبوع

429
00:37:28,556 --> 00:37:31,038
بول ، أيمكنك مساعدتي؟

430
00:37:30,838 --> 00:37:32,859
علي الذهاب إلى المصرف

431
00:37:33,099 --> 00:37:35,121
وعدد قليل من الاطفال ما زالوا بالداخل
ينهون لعبهم

432
00:37:35,261 --> 00:37:36,142
ايمكنك غلق المحل بدلاً عني؟

433
00:37:36,983 --> 00:37:39,044
طبعا،  ليس هناك مشكلة

434
00:37:39,964 --> 00:37:41,185
أأنت متأكد؟تبدو محبطا قليلا

435
00:37:41,505 --> 00:37:42,646
لا ، أنا بخير

436
00:37:42,686 --> 00:37:45,268
جرب بعض ألعاب الفيديو، هذا سيرفع معنوياتك

437
00:38:48,954 --> 00:38:50,195
نحن مستعدون

438
00:39:30,023 --> 00:39:31,344
الى كل المتسوقين

439
00:39:32,824 --> 00:39:34,125
الرجاء التوجه
إلى أقرب مخرج

440
00:39:34,305 --> 00:39:36,447
بكل اسف المتجر
سيغلق باكرا.

441
00:39:38,588 --> 00:39:39,469
الجميع! اخرجوا

442
00:39:39,649 --> 00:39:41,390
الجميع! اخرجوا

443
00:40:19,578 --> 00:40:22,720
... في المركز التجاري

444
00:40:25,422 --> 00:40:28,103
هناك اشخاص يحاولون
السيطرة على المركز التجاري

445
00:40:28,624 --> 00:40:31,226
انا خارج من هنا-
الكل ينزل على الارض-

446
00:40:39,672 --> 00:40:43,995
اخبرهم ليرسلو قوات التدخل السريع
قد يكون هناك بعض الرهائن

447
00:40:54,322 --> 00:40:57,084
لما لا تبقى على الارض؟

448
00:40:59,966 --> 00:41:02,368
يا الهي...

449
00:41:07,131 --> 00:41:08,132
مفاجأة؟

450
00:41:08,772 --> 00:41:11,434
اعلم، ولكن هذا هو الجزئ المجنون

451
00:41:14,256 --> 00:41:15,257
انا القائد

452
00:41:24,263 --> 00:41:26,465
انهم مجتموعون بالمصرف
ولديهم رهائن

453
00:41:28,185 --> 00:41:30,147
هنا ، الرقيب هوارد ،اريد أربعة
وحدات أمنية لتأمين المنطقة

454
00:41:30,587 --> 00:41:32,969
حاول عمل اتصال مرئي
وقم بابلاغي مباشرة

455
00:41:33,310 --> 00:41:36,672
قم بابعاد جميع المدنيين من هنا
وانظر في امكانية تأمين مدخل عن طريق باب افراغ الشحن

456
00:41:37,272 --> 00:41:38,513
سأتولى الأمر

457
00:41:53,224 --> 00:41:54,145
مرحبا؟

458
00:41:55,065 --> 00:41:56,126
هل تشعر بالحياة؟

459
00:41:57,407 --> 00:41:58,668
عفوا؟

460
00:42:00,949 --> 00:42:02,350
(بيريسا)..

461
00:42:03,391 --> 00:42:06,754
تجعلك تشعر بالحياة؟

462
00:42:06,794 --> 00:42:08,115
أليس كذلك؟

463
00:42:08,835 --> 00:42:09,716
(لابد أنك (بهوود

464
00:42:10,796 --> 00:42:13,318
(لا ، انا لست مع (بيريسا

465
00:42:13,358 --> 00:42:14,599
(أنا (بول بلارت

466
00:42:14,679 --> 00:42:18,002
والد (بيريسا) اخذ هاتفها
وأعارني اياه

467
00:42:18,402 --> 00:42:20,844
(لا تذكب علي! (بول بلارت

468
00:42:20,844 --> 00:42:22,965
لا تكذب علي!

469
00:42:23,005 --> 00:42:25,447
قد تكون تتعرق فوقها الان

470
00:42:25,727 --> 00:42:27,889
أنا لا أكذب...

471
00:42:28,369 --> 00:42:30,210
آعني إني اتعرق..
ولكني لست اتعرق فوق احد

472
00:42:30,730 --> 00:42:33,112
تلك المرأة كالملاك الرباني

473
00:42:33,292 --> 00:42:35,854
والذي لايحظر سوى الخير
لهذا العالم

474
00:42:38,816 --> 00:42:41,859
بالاضافة كونها تملك قدمان مثيرتان
مجنونتان

475
00:42:47,943 --> 00:42:52,026
آلام الانفصال عن هذه العلاقة
يفوق احتمالي

476
00:42:52,386 --> 00:42:54,387
بهوود)، لا احد يلومك لكونك)
متضايق

477
00:42:54,908 --> 00:42:58,810
اعني، ان الاجازة صعبة بما يكفي
كي نضيف فصل علاقة للخلطة

478
00:42:58,991 --> 00:43:03,394
(هذه كلمات صعبة، (بول بلارت

479
00:43:03,474 --> 00:43:06,356
الحياة صعبة

480
00:43:07,076 --> 00:43:08,077
حقا

481
00:43:08,758 --> 00:43:11,359
الان، انت في المركز التجاري

482
00:43:11,680 --> 00:43:14,962
فلماذا لا تذهب الى
الملاك البرتقالي

483
00:43:15,002 --> 00:43:16,923
(لتتكلم مع صديقي (سمير

484
00:43:17,484 --> 00:43:20,446
وتخبره انك صديقي الان
وسيعتني بك

485
00:43:22,887 --> 00:43:24,368
انتظر لحظة، كيف عرفت اني
في المركز التجاري؟

486
00:43:24,529 --> 00:43:26,310
باستخدام النظام العالمي لتحديد المواقع
باستخدام الهاتف الخليوي

487
00:43:27,050 --> 00:43:28,091
لا تستهن بي

488
00:43:33,215 --> 00:43:34,136
حان موعد الاغلاق

489
00:43:38,979 --> 00:43:41,781
حسنا، هناك 223 محل في هذا
المركز التجاري

490
00:43:43,782 --> 00:43:45,784
وهنا لائحة تضم 15 محل

491
00:43:45,544 --> 00:43:46,745
اريدك ان تقتحمهم

492
00:43:47,705 --> 00:43:49,106
و 15 اخرى لك

493
00:43:51,788 --> 00:43:53,130
هنا هو المفتاح للحصول على شفرة
بطاقات الاتمان

494
00:43:54,270 --> 00:43:56,472
في كل نقاط البيع

495
00:43:56,792 --> 00:43:58,393
إنها تتغير كل يوم

496
00:43:58,873 --> 00:44:03,316
فتأكد من احضار الشفرة المستخدمة لهذا اليوم
الجمعة,

497
00:44:25,652 --> 00:44:27,893
،فيك)، ستة رجال قادمون من الخلف)
تماما كما توقعت

498
00:44:27,774 --> 00:44:28,935
رائع

499
00:44:32,017 --> 00:44:32,817
ترجعوا.. تراجعوا

500
00:44:34,819 --> 00:44:36,700
وتعود هذه الخنازير الصغيرة لموطنها

501
00:44:49,950 --> 00:44:52,471
يقومون عادة برمي القمامة بنهاية العمل

502
00:44:55,994 --> 00:44:58,195
مرحبا جميعا
لدي بعض الطلبات

503
00:44:58,356 --> 00:45:01,918
قوموا بربط الشخص الذي بجانبكم بدقة، ابقوا أفواهكم مغلقا
وأعطوني هواتفكم النقالة،

504
00:45:01,958 --> 00:45:03,279
وأيضا

505
00:45:03,319 --> 00:45:05,561
وايضا كقاعدة عامة
افعل كما آمرك

506
00:45:06,121 --> 00:45:08,643
اذا كنتم متعاونين في هذا
فستعودون لمنازلك باقرب فرصة

507
00:45:08,643 --> 00:45:10,644
وتعودون لحياتك البائسة

508
00:45:10,965 --> 00:45:12,446
ليس لدي هاتف محمول

509
00:45:13,326 --> 00:45:17,529
(آيمي)...

510
00:45:18,810 --> 00:45:21,412
كنت آمل, أنت وأنا

511
00:45:21,532 --> 00:45:24,214
يمكننا نكوين علاقة وطيدة

512
00:45:24,694 --> 00:45:27,616
الا اذا لم مت في اطلاق للنار طبعا...

513
00:45:31,459 --> 00:45:32,380
ما رأيك؟

514
00:45:34,061 --> 00:45:35,062
اذهب للجحيم

515
00:45:39,425 --> 00:45:42,306
هي (ستيوي)، لن تمانع لو ربطتك مع
صديقتك، اليس كذلك؟

516
00:45:43,007 --> 00:45:44,508
ماذا؟ لا, انها ليست صديقتي.

517
00:45:45,069 --> 00:45:49,112
ولكني سمعتك تقول انكما معا
من الاساس

518
00:45:49,152 --> 00:45:51,193
لم اقل اننا معا

519
00:45:51,233 --> 00:45:54,956
قلت انها..... فوق الدرج

520
00:45:56,917 --> 00:45:58,718
هذا كل شيء

521
00:45:59,959 --> 00:46:01,400
يالهي، كم انت احمق

522
00:46:04,723 --> 00:46:06,924
آلو؟-
هنا ، الرقيب هوارد-

523
00:46:06,924 --> 00:46:09,406
من شرطة غرب اورنكس
مع من اتكلم؟

524
00:46:09,566 --> 00:46:12,408
أوه ، اهلا.. اذا هذا هو الاتفاق

525
00:46:12,408 --> 00:46:14,290
كما عرفتم بالطريقة الصعبة

526
00:46:14,810 --> 00:46:16,771
لدي مجسات على جميع الابواب

527
00:46:17,372 --> 00:46:19,373
لذا لو حاولتم اقتحام مركزي التجاري
فلتأخذو معكم ....

528
00:46:19,974 --> 00:46:22,015
ستة اكياس للجثث على الاقل

529
00:46:24,056 --> 00:46:25,818
انه يقوم بثقب الخزانة بجانبه

530
00:46:25,818 --> 00:46:27,659
انظر لو كان باستطاعتنا تعقبه بكاميرات الامن؟

531
00:46:27,739 --> 00:46:29,981
انظر، لن يحاول احد اقتحام المركز التجاري

532
00:46:30,101 --> 00:46:32,342
آهناك أي شيئا تحتاجونه؟
طعام أو ماء؟

533
00:46:34,864 --> 00:46:38,427
يا الهي, هذا الشخص لا يتقيد أبد بالكتاب
بتاتا

534
00:46:39,347 --> 00:46:42,830
بما انك ذكرت الموضوع
(فاني احب ان احظى  بــ(هابي ميل

535
00:46:43,430 --> 00:46:45,552
وهلا تاكدت من جلبك لوحش البحر

536
00:46:46,072 --> 00:46:47,273
لانه لدي التنين مسبقا

537
00:46:47,833 --> 00:46:49,715
حسنا، والان ماذا تريده فعلا؟

538
00:46:51,476 --> 00:46:52,557
الصمت

539
00:46:58,761 --> 00:47:01,163
عذرا، ولكن المركز مغلق

540
00:47:01,603 --> 00:47:03,124
لكن يمكنني مساعدتك في العثور على أقرب مخرج

541
00:47:03,725 --> 00:47:04,765
لو اخبرتني فقط بمكان موقف سيارتك

542
00:47:05,886 --> 00:47:07,848
أوه! اللعنة

543
00:47:09,289 --> 00:47:10,690
هذا لايحدث، هذا لا يحدث

544
00:47:15,533 --> 00:47:19,216
يالهي
هيا يا(بول) فكر

545
00:47:19,216 --> 00:47:20,857
ماذا تم تدريبك لتفعل؟

546
00:47:26,640 --> 00:47:27,061
لا شيء

547
00:47:31,264 --> 00:47:32,985
علي الابلاغ عن هذا
الإبلاغ

548
00:47:34,987 --> 00:47:35,988
لدينا جرذان

549
00:47:39,390 --> 00:47:41,271
انه حارس الأمن-
ماذا نفعل؟-

550
00:47:41,832 --> 00:47:44,974
لا أدري؟-
ربما تتخلى عن الامر ، أعتقد؟-

551
00:47:44,514 --> 00:47:46,595
رجال ، مابالكم؟

552
00:47:47,436 --> 00:47:48,837
علينا ان نلتزم بالخطة

553
00:47:49,397 --> 00:47:51,839
لدينا اتصال من 911
(يقولو انه ورد اتصال من شخص اسمه (بول بلارت

554
00:47:52,359 --> 00:47:54,000
يقول انه حارس أمنمن
في المركز التجاري

555
00:47:54,721 --> 00:47:56,242
بلارت)؟)

556
00:47:56,442 --> 00:47:57,843
هذا احد رجالي

557
00:47:58,083 --> 00:48:00,125
بول) ، انا الرقيب (هوارد)من)
شرطة غرب اوركانس

558
00:48:00,725 --> 00:48:02,927
تم الاسيلاء على المركز التجاري
ولديهم رهائن

559
00:48:03,327 --> 00:48:05,449
اريدك ان تغادر المبني
حالاً

560
00:48:06,209 --> 00:48:07,770
نحن لا نريد تصعيد الوضع أكثر

561
00:48:08,291 --> 00:48:09,812
تلقيت ذلك
ولم اكن يوما حجر عثرة

562
00:48:10,612 --> 00:48:12,253
الا اذا اعتبرت لعبة (اونو) حجر عثرة

563
00:48:14,895 --> 00:48:16,456
بلارت), هل يمكننا التركيز هنا رجاءا)

564
00:48:17,057 --> 00:48:18,538
نعم ، سيدي، انا في طريقي للخروج.

565
00:48:19,218 --> 00:48:22,261
حسنا، لاتموت، لاتموت

566
00:48:23,782 --> 00:48:24,942
(بليرت)

567
00:48:37,551 --> 00:48:39,833
تم رصد حركة عند الباب 26

568
00:48:40,473 --> 00:48:41,394
الجميع الى هناك

569
00:48:46,117 --> 00:48:47,838
ايمي)؟)-
ماذا يفعل بحق الجحيم؟-

570
00:48:48,559 --> 00:48:50,080
تعال-
بول)، هيا تعال)-

571
00:48:51,761 --> 00:48:53,323
ماذا الذي يفعله؟-
بلارت)، تعال)-

572
00:48:59,087 --> 00:48:59,967
أهو يبكي؟

573
00:49:00,568 --> 00:49:02,009
لا يمكنني تركها...

574
00:49:02,769 --> 00:49:04,931
بلارت)، عد الى هنا)

575
00:49:04,931 --> 00:49:06,532
هلا كلمته رجاءا

576
00:49:08,213 --> 00:49:10,135
بليرت)، (بروكس) يتكلم معك ، ماذا يجري؟)

577
00:49:10,855 --> 00:49:15,238
سيدي، اني اخذ على عاتقي قيادة التشكيلة
لحماية المركز وانا بداخله

578
00:49:15,518 --> 00:49:17,139
اي تشكيلة؟ ليس لدينا اي تشكيلة؟

579
00:49:17,820 --> 00:49:19,261
اني اعني بمفردي

580
00:49:19,421 --> 00:49:21,142
لدي لوحة في غرفتي

581
00:49:22,063 --> 00:49:25,545
إسمع، اعتقد انك تقترف خطأ جسيما
قوة التدخل السريع في طريقها للقدوم

582
00:49:26,826 --> 00:49:29,388
لا اود ان اخدعك ياصديقي
فانت غير مدرب وغير مسلح

583
00:49:30,589 --> 00:49:33,210
لنواجه الامر يابني، فانت تشكل
هدفا ضخما

584
00:49:34,072 --> 00:49:37,354
مع كامل احترامي سيدي
فانا لا استطيع القيام بالتقرير وانا بالخارج .. حول

585
00:49:38,875 --> 00:49:40,836
حسنا يارقيب، يبدو اني وجدت لك عينا
من الداخل

586
00:49:42,518 --> 00:49:47,201
إيمي)، (بول بلارت) هنا)
هل لازلت موجودة بالمركز التجاري؟ .... ارسال

587
00:50:02,612 --> 00:50:03,773
عثرت عليه

588
00:50:30,071 --> 00:50:31,472
فكر, فكر فكر فكر

589
00:50:55,169 --> 00:50:56,930
ابق متماسكا

590
00:50:58,692 --> 00:51:00,133
المقاتل المخيف

591
00:51:13,943 --> 00:51:14,863
لقد فوت الغداء

592
00:51:23,429 --> 00:51:24,190
شكرا

593
00:51:31,275 --> 00:51:33,156
تسلق تسلق...

594
00:51:45,245 --> 00:51:47,286
لا تصعب الأمر..

595
00:51:52,890 --> 00:51:54,491
هل تحب هذا؟

596
00:52:23,112 --> 00:52:25,073
بروكس) ، لقد تمكنت من الفتاة)
ولكن الرجل هرب

597
00:52:25,794 --> 00:52:27,155
واو ، بول، تمكنت من واحد؟

598
00:52:27,675 --> 00:52:30,117
نعم.. ولكن للتقرير اني لم اضرب الفتاة

599
00:52:30,637 --> 00:52:33,359
وضعت فقط ثقلي عليها

600
00:52:36,241 --> 00:52:37,682
لا، لا، انها بخير، انها بخير

601
00:52:39,083 --> 00:52:40,204
هذا جيد، دعنا نخرجك من هناك.

602
00:52:41,365 --> 00:52:44,247
لا أستطيع يا سيدي
علي استكمال ما بدأته

603
00:52:46,288 --> 00:52:47,569
ما هذا؟

604
00:52:49,731 --> 00:52:51,372
بول ، هنا الرقيب (هوارد) مجددا

605
00:52:51,612 --> 00:52:52,533
في حال رفضك المغادرة

606
00:52:53,013 --> 00:52:55,975
أريدت أن تذهب إلى المصرف
وتكتشف اين يحتفظون بالرهائن؟

607
00:52:57,256 --> 00:52:58,617
يشرفني ذلك يا سيدي

608
00:53:02,099 --> 00:53:02,860
يسرني معرفة ذلك

609
00:53:35,163 --> 00:53:36,804
(لم يعد اي من (دونا)او (فيكسن

610
00:53:37,365 --> 00:53:39,686
حسنا، اني اريد الجميع هنا

611
00:53:40,207 --> 00:53:43,809
واريد اغلاق المركز من الداخل حالا

612
00:53:44,129 --> 00:53:45,330
نعم

613
00:53:45,730 --> 00:53:47,812
لما لا نبدأ بالتخلص من بعض الرهائن
هذا سيوقفهم

614
00:53:48,412 --> 00:53:50,454
هذه هي وجهة نظر واحدة

615
00:53:50,934 --> 00:53:52,615
ولكن الرهائن هم من يبقون
رجال الشرطة بالخارج

616
00:54:07,386 --> 00:54:09,668
(انا الملازم (كانز
رجالي سيتكفلون بالوضع

617
00:54:09,668 --> 00:54:10,708
اريد هذه المواقع آمنة

618
00:54:10,868 --> 00:54:13,350
تم اخلاء ثلاث احياء-
قم بتأمين المنطقة واخرج الناس من هنا-

619
00:54:13,390 --> 00:54:15,151
لقد سبق ان قمنا بذلك-
وساقوم بعمله مره اخرى-

620
00:54:15,912 --> 00:54:17,953
بشكل صحيح
اسحب رجالك من هنا حالا

621
00:54:18,154 --> 00:54:20,875
أي شروط؟-
هابي ميل) و الصمت المطلق)-

622
00:54:21,436 --> 00:54:22,597
اذا، لنحدث بعض الضوضاء

623
00:54:23,157 --> 00:54:25,999
لدي قناصين جاهزين
المراقبة افحصوا الوضع

624
00:54:26,199 --> 00:54:28,641
لنصل لنظام المراقبة الان
ونرى ان كان لدينا رؤية مباشرة

625
00:54:28,721 --> 00:54:30,282
لا يمكنك فقد قامو بإعطاب
نظام الكاميرات

626
00:54:30,763 --> 00:54:34,325
حسنا استعدو لتولي القيادة عند
1.... 2 .... 3

627
00:54:34,765 --> 00:54:35,966
أنا المسؤل الان

628
00:55:06,428 --> 00:55:08,189
بروكس) ، اني اراقب البنك الان)

629
00:55:09,830 --> 00:55:11,792
هناك شخص مسلح واحد يحرس الرهائن

630
00:55:15,314 --> 00:55:16,755
اوه، ها هي

631
00:55:17,075 --> 00:55:19,517
يالهي، انت فطيرة ملاكي

632
00:55:22,880 --> 00:55:24,921
هاقد اتى حبيبك، ياحلوتي

633
00:55:26,282 --> 00:55:27,683
بول)، المذياع لايزال يعمل)

634
00:55:30,365 --> 00:55:31,646
تلقيت ذالك

635
00:55:32,406 --> 00:55:33,727
ماذا يجري؟ من هذا؟

636
00:55:33,727 --> 00:55:35,128
لدينا رجل بالداخل

637
00:55:36,209 --> 00:55:38,250
اتريد اخباري ان أحد رجالك الكبار
يحاول ان يصبح بطلا؟

638
00:55:38,771 --> 00:55:40,652
كلا ليس كذلك
(اسمه (بلارت

639
00:55:41,133 --> 00:55:42,213
وهو احد خراس الأمن الخاصين بي

640
00:55:42,894 --> 00:55:44,495
انتظر لحظة،(بلارت)؟

641
00:55:45,616 --> 00:55:46,496
بول بلارت)؟)-
نعم-

642
00:55:47,057 --> 00:55:48,978
هل تمازحني؟
لقد اعتدنا السخرية عمنه في الثانوية

643
00:55:51,220 --> 00:55:52,140
(بلارت)

644
00:55:52,781 --> 00:55:54,702
(هنا الملازم (جيمس كانز
قوة التدخل السريع بنيوجيرسي

645
00:55:56,023 --> 00:55:57,304
ذهبنا للثانوية معا

646
00:55:58,225 --> 00:56:00,306
أتذكر؟ .. أضرمت فيك النار بمهرجان الكعك

647
00:56:02,708 --> 00:56:04,469
(أوه ، نعم. مرحبا (جيمي

648
00:56:07,311 --> 00:56:10,954
إسمع ، لدي 50 من المسحلين المحترفين هنا

649
00:56:11,274 --> 00:56:13,716
بأمر مني سنستعيد هذا الموقع

650
00:56:13,916 --> 00:56:15,757
ومن المستحيل ان اضحي بهذه المهمه
بسبب

651
00:56:15,917 --> 00:56:18,879
مخبول اعتاد سرقة غدائه مع صديقه
الوهمي

652
00:56:18,919 --> 00:56:20,040
ليفسدوا الامر

653
00:56:20,200 --> 00:56:21,841
اسف ياجيمي، تركت الزر مضغوط

654
00:56:21,922 --> 00:56:24,243
وكل ماسمعته هو
"غذاء وصديق"

655
00:56:24,764 --> 00:56:26,365
هل تسدي لي معروفا وتدع (بروكس) يكلمني؟

656
00:56:27,205 --> 00:56:31,448
اسمع (بلارت)، انك لم تعد تتواصل مع القائد
بروكس)، هل هذا واضح؟)

657
00:56:34,370 --> 00:56:35,331
مرحبا؟

658
00:56:37,413 --> 00:56:38,373
مرحبا؟

659
00:56:38,854 --> 00:56:41,495
نعم ، اهلا (بول)، كيف الحال؟

660
00:56:42,856 --> 00:56:45,698
يبدو انهم ينقلون الرهائن لمنطقة الصرافين

661
00:56:46,419 --> 00:56:47,860
سألقي نظرة عن كثب

662
00:57:28,969 --> 00:57:30,010
!(فيك)

663
00:57:33,012 --> 00:57:33,733
هاهو

664
00:57:36,495 --> 00:57:37,655
الكل, يعود للغرفة الآن

665
00:57:40,858 --> 00:57:45,101
بروكس)، لقد وصلت للرهائن)
ولكني لم اتمكن من اخراجهم

666
00:57:45,741 --> 00:57:48,303
لكني عرفت من هو قائدهم
(انه (فيك

667
00:57:48,703 --> 00:57:50,985
فيك! المتدرب؟

668
00:57:51,065 --> 00:57:53,387
كلا ,العبقري

669
00:57:53,627 --> 00:57:54,988
لا استطيع تصديق ذلك

670
00:57:54,988 --> 00:57:56,709
(سأوصل المعلومة لـ(هاورد

671
00:58:13,041 --> 00:58:13,961
يالهي ....

672
00:58:14,161 --> 00:58:15,682
المصائد هي متعتي

673
00:58:16,763 --> 00:58:18,765
أمر المسح الضوئي
1 ، 2 ، 3

674
00:58:55,751 --> 00:58:56,912
أجل

675
00:59:39,462 --> 00:59:41,904
إفتح....إفتح....إفتح..
الحمد لله

676
00:59:50,990 --> 00:59:51,751
سيدي

677
01:00:09,483 --> 01:00:11,084
من الافضل لك ان تركض

678
01:00:14,527 --> 01:00:15,688
رودولف) ، أين أنت؟)

679
01:00:16,248 --> 01:00:17,249
في طريقي لأضع حدا لهذا

680
01:00:30,979 --> 01:00:32,940
ايمي) ها)...
يالها من مصادفة

681
01:00:33,661 --> 01:00:35,662
لدينا فتاة لطيفة حمراء الشعر معنا بالاسفل
(اسمها (إيمي

682
01:00:36,463 --> 01:00:37,743
انها شقراء اكثر حقيقة

683
01:00:38,264 --> 01:00:40,345
حسنا ، أنا أعرف على الأقل من الذي
سأقتله اولاً

684
01:00:41,946 --> 01:00:43,027
أراك لاحقا

685
01:00:43,748 --> 01:00:45,549
وبدلا من ذلك ، يبدو وكأنه يحدث ذهب

686
01:00:46,670 --> 01:00:47,751
سينتهي ذلك سريعا

687
01:00:48,311 --> 01:00:49,512
لن تشعر بشيء

688
01:01:36,946 --> 01:01:40,028
لن تلمسها
ولكنك ستشعر بهذا

689
01:01:45,592 --> 01:01:46,953
لا احد يفوز مع الاصلع

690
01:02:07,487 --> 01:02:08,208
أعطني الهاتف الخليوي.

691
01:02:08,728 --> 01:02:09,769
ليس لدي واحد

692
01:02:09,809 --> 01:02:11,210
عن ماذا تتحدثين
كل الاطفال لديهم هاتف خليوي

693
01:02:11,810 --> 01:02:13,171
أفضل رسائل اليد الكتابية

694
01:02:15,733 --> 01:02:17,654
لمن هذه الاغراض؟

695
01:02:18,055 --> 01:02:21,137
ومن أعطاك هذا؟-
أنها لي-

696
01:02:21,137 --> 01:02:23,619
وجدتها في الشارع

697
01:02:27,902 --> 01:02:29,023
لدينا اتصال من زعيمهم
وهو يرغب بالتحدث اليك

698
01:02:29,543 --> 01:02:30,343
انه يريد التحدث اليك.

699
01:02:31,825 --> 01:02:32,785
ها قد ذهب الصمت ....

700
01:02:34,106 --> 01:02:36,108
ما يحدث؟

701
01:02:40,150 --> 01:02:44,073
اذا لم تتحدث مع الخاطفين
فسيزيحك من طريقه ولن يعجبك ذلك

702
01:02:44,353 --> 01:02:45,114
لا عليك

703
01:02:45,274 --> 01:02:46,515
هذا ليس أسلوبي

704
01:02:47,155 --> 01:02:48,236
للإحتياط فقط

705
01:02:48,797 --> 01:02:51,118
لقد دونت بعض الاشتباكات الذكية

706
01:02:51,639 --> 01:02:53,640
كهذه ....

707
01:02:54,561 --> 01:02:55,521
أهذا ماكنت تفعله؟

708
01:02:56,642 --> 01:02:58,403
نعم، انت مع أي جيش؟

709
01:03:00,645 --> 01:03:01,726
مالعيب في ذلك؟

710
01:03:01,766 --> 01:03:03,327
لديه جيش بالفعل

711
01:03:10,532 --> 01:03:11,853
الكل يستحق بطاقة تهنئة
في عيد ميلاده

712
01:03:37,471 --> 01:03:41,874
(حسنا عندما كنت أنت مع (رودولف
تضحكون حول مدى سهولة هذا الامر

713
01:03:41,954 --> 01:03:46,758
كنتم تظنون  أن اي رجل امن
بالمركز التجاري سيتم تبخيره

714
01:03:47,038 --> 01:03:49,079
وماذا بعد ذلك؟
قمتم بتبادل التحية؟

715
01:03:49,119 --> 01:03:50,360
(فيكي)...-
لا أعتقد ذلك-

716
01:03:50,801 --> 01:03:53,483
كلا انا اعلم ذلك لاني من التزم بالخطة

717
01:03:53,923 --> 01:03:56,605
ولكن بكل أسى ، لا شفرات

718
01:03:57,005 --> 01:04:01,528
وعندما تفكر في كل الأشياء الثمينة

719
01:04:02,049 --> 01:04:04,050
التي وضعتها في موقع أمازون للتسوق

720
01:04:04,490 --> 01:04:07,292
فالوضع غير مقبول بتاتا

721
01:04:07,332 --> 01:04:09,094
لا. لا، انه ينظر

722
01:04:10,174 --> 01:04:10,895
أعطني السلاح

723
01:04:14,097 --> 01:04:15,138
خبئيه

724
01:04:16,339 --> 01:04:17,420
عن ماذا كنت تتمتم؟

725
01:04:17,940 --> 01:04:21,062
لقد كنت اتساءل فقط!
هل انت بخصوص "هابي ميل"؟

726
01:04:24,465 --> 01:04:25,986
انها من اهتماماتي

727
01:04:30,029 --> 01:04:30,789
ماذا؟

728
01:04:30,989 --> 01:04:33,511
هنا ، الملازم (جيمس) من
قوات نيو جيرسي

729
01:04:33,551 --> 01:04:34,312
هل أردت ان تتحدث معي؟

730
01:04:34,792 --> 01:04:37,194
أردت فقط أن نتأكد
بأن لايقوم احد بعمل غبي

731
01:04:37,794 --> 01:04:39,235
يجب ان تعلم انه تم تعييني

732
01:04:39,235 --> 01:04:41,076
كي نضع حدا لإنهاء هذا الوضع

733
01:04:41,116 --> 01:04:42,197
بالطريقة السهلة او الصعبة

734
01:04:43,718 --> 01:04:44,879
هذا اختيار صعب جدا ....

735
01:04:45,440 --> 01:04:48,081
ولكني ساختار الجواب الثالث...
لاشي مما سبق

736
01:04:50,883 --> 01:04:51,964
(على أية حال ، أنا (ايمي

737
01:04:53,005 --> 01:04:53,845
ايمي)؟)

738
01:04:54,406 --> 01:04:55,927
من الزاوية التجميلية؟-
نعم-

739
01:04:56,407 --> 01:04:57,968
(أنا (مايا-

740
01:04:58,409 --> 01:04:59,650
كان أبي يتحدث عنكفي كل شيء

741
01:05:01,131 --> 01:05:04,373
ويجب أن أقول
انه معجب بك حقا

742
01:05:05,294 --> 01:05:06,334
سوف أتقيأ

743
01:05:42,200 --> 01:05:43,521
<i>(بول)، إبنتك هنا .... (إيمي)..</i>

744
01:05:43,521 --> 01:05:44,562
يا الهي....

745
01:05:46,843 --> 01:05:47,804
لقد امسكو بإبنته...

746
01:05:49,765 --> 01:05:51,166
أبي؟-
(مايا)...-

747
01:05:52,127 --> 01:05:53,128
كل شيء سيكون على ما يرام

748
01:05:53,688 --> 01:05:54,729
وماذا عن نسبة السكر في دمك؟

749
01:05:55,209 --> 01:05:56,850
لا تقلقي علي
انا قلق عليك

750
01:05:58,171 --> 01:05:59,012
 أحبك

751
01:05:59,892 --> 01:06:01,414
ساقوم بإخراجكم جميعا

752
01:06:02,134 --> 01:06:04,216
فقط، تماسكي هناك، ياحلوتي

753
01:06:04,976 --> 01:06:07,218
سأفعل، انا فرد من عائلة (بلارت) أتذكر؟

754
01:06:07,330 --> 01:06:08,831
نعم ، سأراكم قريبا.

755
01:06:12,581 --> 01:06:14,903
كان من المفترض أن اكون في طريقي  الان
لجزر (كايمان) مع الرهائن

756
01:06:15,504 --> 01:06:16,905
وأين هو (رودولف) بحق الجحيم؟

757
01:06:17,345 --> 01:06:18,826
كان يجب عليه يعود الآن

758
01:07:26,834 --> 01:07:30,197
(لنرى الى اين ستأخذنا شفرة(فيك
!إلى جزر كايمان

759
01:07:32,078 --> 01:07:32,999
(حسنا (فيك سمنز

760
01:07:34,159 --> 01:07:35,280
مرحبا بك في العرض

761
01:07:58,177 --> 01:08:01,779
(تعال واقبض علي يا (فيك
لقد حصلت على شفراتك لبطاقات الإئتمان

762
01:08:02,019 --> 01:08:03,140
هل سمعت ذلك؟

763
01:08:03,540 --> 01:08:04,501
(إنه (بول

764
01:08:05,222 --> 01:08:06,583
بلارت)؟)

765
01:08:07,183 --> 01:08:10,385
أهذا من كان يعبث بنا طوال الوقت
لابد انك تمازحني

766
01:08:10,505 --> 01:08:11,626
أعطني المذياع الاسلكي

767
01:08:12,427 --> 01:08:14,989
دعني أخبرك شيا..
أن تأخذ رهائن في مركزي التجاري

768
01:08:15,589 --> 01:08:18,031
هذا خطأ كبيرا

769
01:08:18,631 --> 01:08:20,713
انك فعلا قللت من تقدير...

770
01:08:24,075 --> 01:08:25,636
قللت من تقـ....

771
01:08:27,037 --> 01:08:28,118
لا

772
01:08:29,999 --> 01:08:31,240
...

773
01:08:40,847 --> 01:08:41,848
بلارت)؟)

774
01:08:48,854 --> 01:08:50,655
سكر... سكر

775
01:08:51,134 --> 01:08:52,175
بلارت)؟)

776
01:08:52,455 --> 01:08:53,216
بلارت) هل انت هناك؟)

777
01:08:59,660 --> 01:09:00,981
هالو، (بلارت)؟ هل انت هناك؟

778
01:09:26,239 --> 01:09:27,560
بلارت)؟)

779
01:09:28,120 --> 01:09:30,002
كنت آمل ان نتبادل الحديث
حول متى ستستسلم

780
01:09:32,724 --> 01:09:33,644
ماذا عن الآن؟

781
01:09:34,405 --> 01:09:35,926
سأوافيك عند زاويه أ ...بدا

782
01:09:36,526 --> 01:09:37,607
أبدا

783
01:09:38,128 --> 01:09:41,130
إجل، قد سمعتني
أبدا

784
01:09:41,930 --> 01:09:42,851
حسنا ، أبي

785
01:09:48,655 --> 01:09:49,856
يا رجال

786
01:09:50,777 --> 01:09:52,298
أتبحثون عني؟

787
01:09:56,220 --> 01:09:56,901
هيا .. هيا

788
01:10:05,907 --> 01:10:06,948
انه هناك

789
01:10:10,671 --> 01:10:12,312
"لقد حاصرناه عند مقهى "الغابة الممطرة

790
01:10:12,832 --> 01:10:13,993
رائع، انتظروني

791
01:10:14,513 --> 01:10:15,714
أمي دائما كانت تقول

792
01:10:16,155 --> 01:10:18,036
إذا اردت عمل شيئا بشكل صحيح
قم به بنفسك

793
01:10:18,476 --> 01:10:19,837
اني اعيد صياغة كلامها طبعا
انتظر هنا

794
01:10:30,645 --> 01:10:31,686
برينسر)، تولى امر الخلف)

795
01:11:40,334 --> 01:11:43,377
هي أنت ذا، سكوبي دوبي دو

796
01:12:06,513 --> 01:12:09,115
هل أستطيع الحصول على الشفرات الان؟ ..
رجاءا

797
01:12:09,755 --> 01:12:10,916
لماذا؟ لا شفرات
لا جزر الكايمن؟

798
01:12:11,917 --> 01:12:13,958
(يبدو ان (بول بلارت
ليس سيئا كما تظن

799
01:12:14,239 --> 01:12:15,520
إهدأ

800
01:12:17,641 --> 01:12:18,602
أوه، لا

801
01:12:19,442 --> 01:12:22,605
شيئا واحد اعرفه
ان (بول بلارت) ليس سيئا ابدا

802
01:12:47,062 --> 01:12:49,864
برومن)، لا تعد حتى يموت)

803
01:12:52,146 --> 01:12:54,787
بروكس) ، بقي واحد فقط)

804
01:12:55,388 --> 01:12:57,669
(حتى ينجصر الامر بيني وبين (فيك

805
01:13:01,072 --> 01:13:02,753
حسنا، من يتحدث الى (بلارت)؟

806
01:13:03,273 --> 01:13:04,755
أهي انت، يا حلوة الفم؟

807
01:13:06,676 --> 01:13:07,957
حسنا، لنحاول مرة اخرى!

808
01:13:08,797 --> 01:13:11,119
انتظر ، لا ، لا ، لا
إنه هاتفها المحمول

809
01:13:11,159 --> 01:13:12,880
هي من تتكلم معه

810
01:13:12,920 --> 01:13:15,042
وقلت لها ان لا تفعل

811
01:13:15,722 --> 01:13:16,723
وهو موجود تحت ساقها

812
01:13:17,484 --> 01:13:19,045
الهاتف، تحت رجلها اليمنى

813
01:13:19,325 --> 01:13:22,367
هناك تماما

814
01:13:26,370 --> 01:13:27,371
كان ذلك وشيكا

815
01:13:28,692 --> 01:13:29,812
انه حقا محترف 

816
01:13:31,373 --> 01:13:33,655
(اسمع يا (بلارت
إنتهى الوقت .... سنقتحم المكان

817
01:13:33,655 --> 01:13:35,977
انتظر، (فيك)وضع ارقاما لبطاقات الإئتتمان
وقد حصلت عليهم, امهلني دقائق فقط

818
01:13:36,617 --> 01:13:37,738
أعطني بضع دقائق

819
01:13:38,579 --> 01:13:40,500
لا مشكلة

820
01:14:01,395 --> 01:14:02,716
 هذا ظريف

821
01:14:23,170 --> 01:14:26,413
...إيمي). انا في طريقي لـ)-
(هاي (بلارت-

822
01:14:27,413 --> 01:14:32,537
واو، صديقي (ستيوارد) احضر لي للتو معلوماتك الشخصية
على موقع العزاب الخاسرون دوت كوم

823
01:14:33,978 --> 01:14:36,740
تحب قطرات ندى الصباح
والمشي على رمال الشاطئ...

824
01:14:38,221 --> 01:14:40,182
(من انت؟ (جون ميلتون


825
01:14:40,983 --> 01:14:42,824
اني أعبر عما في قلبي فقط

826
01:14:42,824 --> 01:14:46,747
لست بحاجه لدخول الانترنت يابول
لأعرف كم تحب زبدة الفول السوداني

827
01:14:47,668 --> 01:14:49,189
 انت مثير للشفقة

828
01:14:53,272 --> 01:14:54,673
وجدتها

829
01:14:59,916 --> 01:15:01,918
هذا, يمكنني استخدامه

830
01:15:02,558 --> 01:15:03,919
ماذا تريد يا (فيك)؟

831
01:15:03,919 --> 01:15:06,321
أريد فقط الـ 30 مليون
التي جئت هنا من اجلها

832
01:15:06,321 --> 01:15:11,485
ولكني سأعرض عليك
فتاة أحلامك او ربما ... إبنتك

833
01:15:12,165 --> 01:15:14,647
إن لمستها فأسقسم عليك

834
01:15:14,847 --> 01:15:16,168
ماذا ستفعل يا (بول)؟

835
01:15:16,168 --> 01:15:18,049
تقف وكتفك الأيسر للأمام من وراء
خصرك

836
01:15:18,049 --> 01:15:21,492
لتعطي انطباع بأن لديك مسدسا
بينما نحن الاثنين نعلم انه ليس لديك

837
01:15:23,333 --> 01:15:26,215
حسنا-
لن تقوم بعمل قوات التدخل السريع-

838
01:15:26,816 --> 01:15:29,658
عندما أراك في المرة المقبلة ، (بول)؟
سأضع رصاصة في رأسك مباشرة

839
01:15:30,178 --> 01:15:31,619
لا أعتقد ذلك

840
01:15:31,939 --> 01:15:33,300
سأطيح بك

841
01:15:56,798 --> 01:15:58,559
(اوه، (بليرت ...

842
01:16:18,132 --> 01:16:22,135
ليته كان لدي مضرب، لاشبعك ضربا
لأرى كم من الحلويات ستسقط

843
01:16:23,015 --> 01:16:24,977
هذا لا يحدث

844
01:16:51,476 --> 01:16:54,718
واو! كان هذا رائعا

845
01:16:56,279 --> 01:17:00,442
(وكنت قريبا جدا من تحقيق مهمتك، (بول
قريبا جدا

846
01:17:00,442 --> 01:17:02,243
لم ينته الأمر بعد

847
01:17:02,243 --> 01:17:03,925
أعتقد أنه انتهى

848
01:17:03,925 --> 01:17:06,526
والشي الوحيد الذي اريده هو شفراتي

849
01:17:06,526 --> 01:17:09,489
و بالنظر الى رسائلك النصية

850
01:17:09,489 --> 01:17:13,411
فقد كنت لطيفا جدا حيث حفظتها في هاتفك
فقط لتقدمها لي

851
01:17:16,013 --> 01:17:18,655
هل تعتقد انني سأحمل الهاتف معي ، والتي...

852
01:17:28,262 --> 01:17:32,865
آلو؟-
زبدة فول سوداني، حلوى وجيلي-

853
01:17:32,865 --> 01:17:34,987
يسرني سماع صوتك يارجل

854
01:17:34,987 --> 01:17:37,869
(ويسرني سماع صوتك ايظا، (بهود
انظر, انا مضطر ان اكلمك لاحقا

855
01:17:37,869 --> 01:17:40,471
ماذا؟ متى؟-
لا أعرف-

856
01:17:40,751 --> 01:17:43,593
طيب، بول، كلمني لاحقا

857
01:17:46,595 --> 01:17:48,436
ان الامور تتحسن من افضل الى الافضل

858
01:17:49,237 --> 01:17:52,039
أعني انك من المستحيل ان توقفني.

859
01:17:52,039 --> 01:17:54,480
فأنت لم تجتز اختبار القبول بالشرطة

860
01:17:54,480 --> 01:17:57,923
ويغمى عليك اذا لم يكن لديك حلوى
سنيكرز) كل 20 دقيقة)

861
01:17:57,923 --> 01:18:00,405
وكانت لديك الفرصة لتكون البطل العظيم
وأفسدتها

862
01:18:00,885 --> 01:18:03,207
مجددا، كما تفعل دائما

863
01:18:04,087 --> 01:18:05,688
أليس كذلك، (مايا)؟

864
01:18:14,495 --> 01:18:17,377
(لاداعي للقول يا (فيك
انت أذكى مني

865
01:18:19,138 --> 01:18:20,859
انت جيد مع اجهزة الكمبيوتر

866
01:18:20,859 --> 01:18:22,941
وتتحكم في وزنك

867
01:18:24,262 --> 01:18:26,583
والناس ينظرون لي انا وانت و ...

868
01:18:26,583 --> 01:18:28,745
وليس هناك أي شيء مشترك

869
01:18:28,745 --> 01:18:30,786
لا مجال للمقارنة

870
01:18:34,949 --> 01:18:36,831
والآن انت الذي معه السلاح

871
01:18:40,113 --> 01:18:41,874
لذا، هاك

872
01:19:00,768 --> 01:19:03,009
إقض عليه-
إذهب يا أبي-

873
01:19:06,932 --> 01:19:07,693
ماذا؟

874
01:19:10,615 --> 01:19:13,216
أعتقد اننه لم يجب علي ان اعتمد على هذا

875
01:19:13,977 --> 01:19:15,778
أبي

876
01:19:20,902 --> 01:19:23,464
إستعدو يا أولاد
سوف ندخل

877
01:19:30,589 --> 01:19:32,991
إننا نتحرك، لنذهب

878
01:19:59,690 --> 01:20:01,971
هيا يا رجال
اقضو عليهم

879
01:20:01,971 --> 01:20:04,013
أمنوا المكان

880
01:20:16,301 --> 01:20:18,703
اوقفو النار، .. اوقفو النار

881
01:20:22,226 --> 01:20:26,709
لا, الآخر
الآخر

882
01:20:26,709 --> 01:20:28,230
الزر الاخر

883
01:20:28,230 --> 01:20:30,471
(لقد هربو ومعهم إبنتي و(إيمي

884
01:20:31,872 --> 01:20:33,834
كل الوحدات، .. أمنو المركز

885
01:20:33,834 --> 01:20:35,275
إضاءة

886
01:20:39,838 --> 01:20:41,199
إفتح الباب

887
01:20:44,762 --> 01:20:46,563
لنقم بهذا

888
01:20:49,965 --> 01:20:52,207
أعطني هاتفك المحمول 

889
01:20:54,168 --> 01:20:56,050
(سأسلمك اياه يا (بلارت
ستهتم بالامر

890
01:20:56,250 --> 01:20:58,411
جيد

891
01:21:00,052 --> 01:21:01,453
مالأمر؟

892
01:21:01,453 --> 01:21:04,215
ألا زلت تستطيع تحديد موقع هاتف
بيريسا) الخليوي؟)

893
01:21:04,215 --> 01:21:07,458
(تعلم اني استطيع يالا (بول
تعلم ذلك

894
01:21:07,258 --> 01:21:09,799
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟-
اريد ان اعرف الى اين يتجه-

895
01:21:14,343 --> 01:21:16,284
يبدو أنه يتجه نحو المطار

896
01:21:16,484 --> 01:21:18,085
أنا أعلم أين هو ،شكرا

897
01:21:20,027 --> 01:21:21,908
تمسك

898
01:21:25,110 --> 01:21:27,192
هاهم
جيمي)، تولى عجلة القيادة)

899
01:21:54,731 --> 01:21:56,332
لا

900
01:22:00,095 --> 01:22:01,856
(بلارت)

901
01:22:05,539 --> 01:22:07,821
(لا تقم بذلك، (بلارت

902
01:22:23,992 --> 01:22:27,074
يا إلهي، يا إلهي

903
01:22:40,244 --> 01:22:42,565
مايا)، ابقي بالداخل)

904
01:22:42,406 --> 01:22:44,927
أبي-
(بول)-

905
01:22:57,336 --> 01:22:59,378
أنا فعلا، لا أشرب

906
01:23:08,144 --> 01:23:09,805
أبي

907
01:23:14,628 --> 01:23:16,509
أبي

908
01:23:16,971 --> 01:23:20,032
يارجل، نقص السكر قاتل حقا

909
01:23:24,396 --> 01:23:26,437
اخبرتك بأني سأطيح بك

910
01:23:31,440 --> 01:23:33,161
(بلارت)

911
01:23:33,962 --> 01:23:36,864
كم هذا مثير للإعجاب
الإطاحة بمختطف بدون سلاح؟

912
01:23:37,064 --> 01:23:39,186
دعني استخدم واحدا

913
01:23:39,286 --> 01:23:40,807
ماذا؟

914
01:23:45,270 --> 01:23:47,192
أوه ، لا-
نعم-

915
01:23:48,572 --> 01:23:50,574
كل هذا من اجل جزر الكايمان

916
01:23:50,574 --> 01:23:51,734
بمجرد أن أحصل على المال

917
01:23:51,734 --> 01:23:55,537
ستكون بحاجة لهذا

918
01:23:55,537 --> 01:23:57,298
فقط أعطه إياه، يا أبي

919
01:23:57,298 --> 01:23:59,900
نعم سأفعل

920
01:23:59,561 --> 01:24:02,182
قم بلعق هذا

921
01:24:04,904 --> 01:24:06,065
حسنا

922
01:24:06,065 --> 01:24:07,666
تطورات الوضع

923
01:24:07,666 --> 01:24:10,188
لدينا سبعة مختطفين تحت الحجز، سيدي

924
01:24:10,188 --> 01:24:12,990
رائع، لا أحد يتحدث اليهم
سواي

925
01:24:13,090 --> 01:24:13,590
حاضر سيدي

926
01:24:13,790 --> 01:24:16,152
اترى أيها الأحمق, انا لست
بحاجة للهاتف الخليوي

927
01:24:16,152 --> 01:24:18,233
لانهم يملكون كل شفرات الدخول
مطبوعة على ايديهم

928
01:24:18,233 --> 01:24:20,475
والان استطيع أن أرديك
ولن يكون هناك أي شهود.

929
01:24:20,475 --> 01:24:22,556
وبينما الجميع يعتقد انها
...عملية سطو علي البنك

930
01:24:37,068 --> 01:24:38,929
لدي أخبار عاجلة لك

931
01:24:39,229 --> 01:24:42,091
تم الغاء رحلتك

932
01:24:43,632 --> 01:24:46,414
هذا أفضل من
اي شي لدي

933
01:24:54,619 --> 01:24:56,260
كنت جيدا، يا أبي

934
01:24:57,021 --> 01:24:59,003
أجل، انا رائع

935
01:25:03,425 --> 01:25:06,308
اتعلم، انها لا تحتاج اي اوراق إقامة

936
01:25:47,798 --> 01:25:49,719
لا أعرف ماذا أقول

937
01:25:50,459 --> 01:25:53,581
لدي شيئ لأقوله لك

938
01:25:57,444 --> 01:25:59,345
عيد ميلاد سعيد، ايمي

939
01:26:02,408 --> 01:26:05,030
<i>أنت الشخص المطلوب</i>

940
01:26:06,510 --> 01:26:10,713
<i>إيمي، انت كوجبة الطعام الرائعة
تجعليني احس أني ممتلئ بالمشاعر</i>

941
01:26:10,753 --> 01:26:12,915
<i>كما اني لا احتاج لأن افك حزامي</i>

942
01:26:21,602 --> 01:26:23,663
مارأيك بان تصبح رجل شرطة بالولاية

943
01:26:23,863 --> 01:26:26,125
لقد انقذت العالم
وسنكون فخورين بإنضمامك إلينا

944
01:26:27,926 --> 01:26:30,007
شكرا لك يا سيدي

945
01:26:30,007 --> 01:26:32,289
ولكن أعتقد بأني سابقى
في العمل الذي أجيده

946
01:26:32,289 --> 01:26:35,851
حماية الناس في المركز التجاري

947
01:26:48,300 --> 01:26:57,727
Startimes2.com  ترجمة حصرية لــ 
::::::Sidou129::::::

