1
00:00:00,268 --> 00:01:14,268
" ترجمة : " يوسُف المصري
" neoyosef "
WwW.AFLMAK.CoM

2
00:01:15,269 --> 00:01:21,268
" مومباي) ،  2006) "

3
00:01:21,269 --> 00:01:23,716
جمال مالك) يفصله عن العشرون مليون روبية سؤال واحد)

4
00:01:23,751 --> 00:01:25,388
الاسم -
كيف فعلها ؟ -

5
00:01:25,423 --> 00:01:27,277
أ : غشّ

6
00:01:27,312 --> 00:01:28,885
ب : أم أنه محظوظ

7
00:01:30,269 --> 00:01:31,937
ت : أم أنه عبقري

8
00:01:33,269 --> 00:01:35,447
ث : أم أنه القدر

9
00:01:39,270 --> 00:01:42,235
! مساء الخير أيها الحضور الكريم من السيدات والسادة

10
00:01:42,270 --> 00:01:46,545
" ! مرحباً بكم في برنامج " من يريد أن يكون مليونيراً
* " بنسختها العربية " من سيربح المليون *

11
00:01:49,305 --> 00:01:50,770
هل أنت جاهز ؟

12
00:01:51,305 --> 00:01:53,035
أجل

13
00:01:54,470 --> 00:01:58,970
رجاءً صفقوا بشدة لأوّل متسابق للّيلة -
حظ طيب لك -

14
00:01:59,270 --> 00:02:03,847
! (جمال مالك) من مدينتا العزيزة علينا جميعاً (مومباي)

15
00:02:06,305 --> 00:02:07,783
هيّا ،  لنبدأ المسابقة

16
00:02:16,341 --> 00:02:18,000
ابتسم ،  سيكون الأمر على ما يرام

17
00:02:19,305 --> 00:02:21,235
الاسم

18
00:02:22,270 --> 00:02:27,058
! اسمك يا ابن العاهرة

19
00:02:27,658 --> 00:02:29,270
(جمال مالك)

20
00:02:29,435 --> 00:02:33,663
لديك اسم
توقف عن البكاء

21
00:02:35,270 --> 00:02:40,070
شكراً لكم. شكراً لكم. شكراً لكم جزيلاً

22
00:02:42,305 --> 00:02:43,235
...(إذاً ،  (جمال

23
00:02:43,270 --> 00:02:45,678
أخبرني قليلاً عن نفسك

24
00:02:49,305 --> 00:02:52,270
أعمل في شركة اتّصالات

25
00:02:52,305 --> 00:02:54,387
(في (جوها -
جيّد -

26
00:02:55,822 --> 00:02:57,170
مُسِوق عبر الهاتف

27
00:02:57,270 --> 00:02:59,770
وفي أيّ شركة تعمل ؟

28
00:03:00,305 --> 00:03:02,070
إكس إل 5 " لخدمات الهواتف الجوّالة "

29
00:03:02,095 --> 00:03:04,002
...إذاً أنت من أولئك الذين يهاتفونني

30
00:03:04,175 --> 00:03:06,481
في كلّ يوم في حياتي مقدمين عروضاً خاصّة ،  أليس كذلك ؟

31
00:03:08,305 --> 00:03:10,170
كلاّ ،  في الحقيقة أنا مُساعد

32
00:03:10,306 --> 00:03:14,171
مُساعد مُسِِوق عبّر الهاتف ؟

33
00:03:15,271 --> 00:03:18,471
وماذا يفعل المُساعد بالضبط ؟

34
00:03:19,306 --> 00:03:23,588
...أحضر الشاي للناس و -
مُقدم شاي -

35
00:03:23,788 --> 00:03:25,071
مُقدم شاي

36
00:03:27,582 --> 00:03:30,736
...حسناً ،  سيداتي وسادتي

37
00:03:30,736 --> 00:03:34,197
، (جمال مالك) ،  مقدم الشاي من (مومباي)

38
00:03:34,398 --> 00:03:37,394
! " لنبدأ " من يرد أن يكون مليونيراً  ؟

39
00:03:47,306 --> 00:03:49,171
إذاً ،  هل اعترف بعد ؟

40
00:03:49,271 --> 00:03:52,171
باستثناء اسمه ،  لم أحصل على أيّ شيء منه

41
00:03:52,271 --> 00:03:56,271
(لقد كنت هنا طوال اللّيلة اللعينة ،  (شينواس
ماذا كنت تفعل ؟

42
00:03:56,306 --> 00:03:57,736
إنّه رّجل صلب

43
00:03:58,271 --> 00:04:01,271
القليل من الكهرباء ستحلّ عقدة لسانه ،  أعطه القليل

44
00:04:01,306 --> 00:04:02,777
أمرك سّيدي

45
00:04:11,271 --> 00:04:14,271
إذاً ،  بماذا كنت متصل  ؟

46
00:04:14,306 --> 00:04:16,871
أكان هاتف جوّال أمّ جهاز استدعاء ؟

47
00:04:17,171 --> 00:04:20,071
أمّ ساعل متواطئ مِن الجمهور ؟

48
00:04:21,271 --> 00:04:23,271
أمّ رقاقة إلكترونية تحت جلدك ؟

49
00:04:30,306 --> 00:04:32,436
الرقاقة لست هنا -
ليست هنا -

50
00:04:32,836 --> 00:04:34,862
حسناً ، دعه ،  دعه

51
00:04:36,963 --> 00:04:40,267
الجو حار ،  وزوجتي تقودني إلى الجنون

52
00:04:41,272 --> 00:04:43,612
، لديّ مكتب مليء بالقتلة ،  والمغتصبون

53
00:04:43,907 --> 00:04:48,681
والمبتزون ،  وقطاع طرق ،  وأنتَ

54
00:04:51,272 --> 00:04:54,500
...إذاً ،  لمَ لا توفر على كلانا الكثير من الوقّت

55
00:04:56,049 --> 00:04:58,188
وتخبرني كيف عششت

56
00:05:14,272 --> 00:05:16,289
لقد انتهيتُ سّيدي

57
00:05:20,324 --> 00:05:22,672
انصت إليّ الآن

58
00:05:25,666 --> 00:05:27,072
! مرحباً

59
00:05:30,421 --> 00:05:32,320
إنه فاقد للوعي أيّها القوي ،  كم هذا جيّد ؟

60
00:05:32,620 --> 00:05:34,998
كم مرّة أخبرتك ،  يجبُ أن تفعلها مرّة واحدة أيّها الغبي

61
00:05:36,124 --> 00:05:37,323
آسف سّيدي

62
00:05:37,562 --> 00:05:40,272
لماذا ؟ لماذا (شينواس) ؟
ستأتي إلينا منظمة العفو الدولية الآن

63
00:05:40,307 --> 00:05:42,772
بأعضائها المتبولون في سرويلهم يسألوننا عن حقوق الانسان

64
00:05:43,307 --> 00:05:44,272
...سّيدي ،  كنتُ أعتقد

65
00:05:44,472 --> 00:05:47,572
أنزله أرضاً ،  وقم بإفاقته رجاءً
! بحقّ الله

66
00:05:48,307 --> 00:05:50,272
سّيدي ،  ماذا لو كان حقـّاً يعرف الاجابات ؟

67
00:05:54,272 --> 00:05:57,272
، الأساتذة ، والأطباء ، والمحامون
والمتخصصون في المعارف العامة

68
00:05:57,307 --> 00:05:59,272
لا يصلون أبداً لما بعد 60000 روبية

69
00:05:59,307 --> 00:06:01,037
لقد وصل إلى 10 مليون

70
00:06:01,237 --> 00:06:05,672
ماذا من المحتمل لكلب حيّ فقير أن يعرف ؟

71
00:06:07,308 --> 00:06:09,008
الاجابات

72
00:06:15,273 --> 00:06:19,373
لقد كنتُ أعرف الأجوبة

73
00:06:20,808 --> 00:06:24,040
* كلب الحيّ الفقير مليونيراً *

74
00:06:26,075 --> 00:06:28,324
! جمال) ،  إلتقطها ! إلتقطها)

75
00:06:29,294 --> 00:06:30,324
! (جمال)

76
00:06:31,493 --> 00:06:33,273
! جمال) ،  إنّها لك)

77
00:06:40,238 --> 00:06:42,619
كيف وقعت كالمرأة هكذا ،  بحق الجحيم ؟

78
00:06:43,454 --> 00:06:45,730
! أرض خاصّة

79
00:06:48,308 --> 00:06:49,642
! امسكه

80
00:06:52,273 --> 00:06:54,400
! الكلاب قادمون ،   اركضوا

81
00:06:58,273 --> 00:07:00,332
! إن لم تقتلكم الطائرات ،  سنتقتلكم نحن

82
00:07:04,273 --> 00:07:05,997
! مرحباً يا أخي

83
00:08:35,309 --> 00:08:36,904
! آسف ،  آسف للغاية

84
00:08:41,274 --> 00:08:42,851
آسف للغاية

85
00:08:52,619 --> 00:08:53,833
تباً ،  إنّها أمّي

86
00:08:54,274 --> 00:08:55,978
أتريدني أن أصفعك حتّى الموت ؟

87
00:08:57,309 --> 00:08:59,622
أخي ،  أترك هاذان الاثنان لي

88
00:09:03,994 --> 00:09:05,362
تعالوا

89
00:09:06,643 --> 00:09:08,276
(أتوس) -
(أتوس) -

90
00:09:13,615 --> 00:09:15,511
" الفرسان الثلاثة "

91
00:09:15,512 --> 00:09:19,315
! كرّروها
" قال (أتوس) : هل أرسلت في طلبي ،  سّيدي ؟ "

92
00:09:21,336 --> 00:09:24,384
أجل ،  ها قد جاء فرساننا الخاصون جداً

93
00:09:25,275 --> 00:09:28,390
شكراً لتشريفنا جميعاً بحضوركم

94
00:09:29,310 --> 00:09:30,045
! (برسوس)

95
00:09:30,480 --> 00:09:32,110
(حسناً ،  افتحه ،  (سالم

96
00:09:34,275 --> 00:09:36,606
(كف عن فعل هذا وافتح الكتاب ،  (جمال

97
00:09:38,710 --> 00:09:39,524
أتوس) ؟)

98
00:09:58,754 --> 00:10:01,501
(إذاً... سّيد (مالك

99
00:10:02,885 --> 00:10:04,823
الرّجل الذي يعرف كلّ الاجابات

100
00:10:07,311 --> 00:10:08,241
تكلّم

101
00:10:09,912 --> 00:10:11,425
! تكلّم ،  إنّه يقول لك تكلّم

102
00:10:16,549 --> 00:10:20,906
حسناً (جمال) ،  هل أنتَ جاهز للسؤال
الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ؟

103
00:10:21,310 --> 00:10:22,811
أجل

104
00:10:23,275 --> 00:10:25,910
ليس مالاً سيئاً لتجلس من أجله على كرسي ،  وتجيب الأسئلة

105
00:10:26,240 --> 00:10:28,075
أفضل من صنع الشاي ،  أليس كذلك ؟

106
00:10:29,310 --> 00:10:31,040
كلاّ. نعم. كلاّ

107
00:10:31,240 --> 00:10:36,075
كلاّ ؟ نعم ؟ كلاّ ؟
هل هذه هي إجابتك الأخيرة ؟

108
00:10:37,811 --> 00:10:40,276
حسناً ،  تذكّر أن لديك ثلاث وسائل مساعدة

109
00:10:40,311 --> 00:10:44,176
سؤال الجمهور ،  حذف إجابتين

110
00:10:44,311 --> 00:10:45,641
والاتصال بصديق

111
00:10:46,276 --> 00:10:49,235
حسناً السؤال الأوّل ،  بقيمة 1000 روبية ،  ها نحن ذا

112
00:10:50,276 --> 00:10:55,133
من كان نجم فيلم القتال الذي أنتج
عام 1973 " زانجير " ؟

113
00:11:06,811 --> 00:11:08,968
...أنا في مشكلة ،  إليك

114
00:11:11,276 --> 00:11:13,776
...إليك المال. خذ ها هو المال

115
00:11:15,276 --> 00:11:19,776
(أخرج من عندك ،  (جمال
بركاش) يريد الحمام)

116
00:11:23,311 --> 00:11:25,075
لم أنتهي

117
00:11:26,241 --> 00:11:28,226
كفاكم تضيعاً للوقت يا أولاد. أنا مستعجل

118
00:11:28,376 --> 00:11:29,976
أنا أتغوط

119
00:11:30,202 --> 00:11:33,241
ومنذ متى والتغوط له وقت ؟

120
00:11:33,295 --> 00:11:36,276
لقد تخطيت حدودك يا فتى. اخرج

121
00:11:36,476 --> 00:11:39,776
! (منذ أن كان هناك زبون ينتظر ،  منذ هذا الوقت (جمال
شبكة أفلامك

122
00:11:39,841 --> 00:11:43,241
! أعد لي أموال
أعدها ! سأذهب لمكانٍ آخر

123
00:11:43,276 --> 00:11:44,841
غبي لعين

124
00:11:46,076 --> 00:11:48,776
لقد أضعت عليّ للتو زبوناً لعيناً

125
00:11:50,176 --> 00:11:52,341
! (مروحيّة (أميتاب

126
00:11:52,641 --> 00:11:54,511
! (إنّها مروحيّة (أميتاب

127
00:11:55,109 --> 00:11:55,981
! (أميتاب)

128
00:11:58,198 --> 00:12:00,296
! (أميتاب باتشان)

129
00:12:15,513 --> 00:12:16,857
! سالم) ،  افتح)

130
00:12:25,486 --> 00:12:26,931
! (افتح ،  يا (سالم

131
00:12:58,786 --> 00:13:00,931
! (أميتاب باتشان)

132
00:13:17,417 --> 00:13:18,654
! (سّيد (أميتاب

133
00:13:19,306 --> 00:13:21,514
! تحركوا ،  تحركوا ! ابتعدوا عن الطريق

134
00:13:21,549 --> 00:13:24,060
! انتظر رجاءً ،  أنا قادم من أجلك

135
00:13:26,277 --> 00:13:28,623
سّيد (أميتاب) ،  رجاءً وقعها لي

136
00:13:39,278 --> 00:13:42,624
أجل ،  لقد وقع لي (أميتاب) أوتوغرافاً

137
00:13:51,178 --> 00:13:55,618
لقد حصلت عليه الآن ،  أليس كذلك ؟
توقيع (أميتاب) ؟

138
00:14:32,351 --> 00:14:35,378
! لقد كان هذا توقيعي

139
00:14:35,939 --> 00:14:37,488
! أعطاه (أميتاب) لي

140
00:14:38,078 --> 00:14:39,297
! لن أحصل أبداً على توقيع آخر

141
00:14:39,797 --> 00:14:42,412
لقد عرض سعراً جيّداً ،  لذا بعته

142
00:14:43,380 --> 00:14:45,608
لكنه كان لي

143
00:14:46,830 --> 00:14:49,643
(أ :  (أميتاب باتشان

144
00:14:50,278 --> 00:14:53,264
إحزر ماذا ،  أنت محقّ
لقد ربحت للتو 1000 روبية

145
00:14:57,313 --> 00:14:58,738
ليس عليك أن تكون عبقرياً

146
00:14:58,871 --> 00:15:01,353
(لقد كنتُ أعرف أنّه (أميتاب باتشان

147
00:15:03,279 --> 00:15:05,782
كما سبق وقلتُ ،  لا يجبُ أن تكون عبقرياً

148
00:15:09,314 --> 00:15:11,185
إنه أشهر رجل في الهند

149
00:15:13,279 --> 00:15:17,346
صورة لثلاث أسود ،  نراها على العلم الهندي

150
00:15:18,314 --> 00:15:20,717
ماذا كتب تحتها ؟

151
00:15:21,331 --> 00:15:24,322
أ : الحقيقة وحدها انتصار

152
00:15:24,357 --> 00:15:27,541
ب : الكذب وحده انتصار

153
00:15:27,831 --> 00:15:30,401
ت : الأزياء وحدها انتصار

154
00:15:31,207 --> 00:15:34,810
ث :  المال وحده انتصار

155
00:15:39,943 --> 00:15:41,744
ما رأيك ،  (جمال) ؟

156
00:15:42,279 --> 00:15:45,589
العبارة الأكثر شهرة في بلدنا

157
00:15:46,314 --> 00:15:48,429
هل تود الاتصال بصديق ؟

158
00:15:48,764 --> 00:15:50,244
إسأل الجمهور

159
00:15:51,279 --> 00:15:54,244
من سينقذه من بؤسه ،  سيداتي سادتي ؟

160
00:15:54,279 --> 00:15:57,279
، ابنتي ذات الخمس سنوات يمكنها الاجابة على هذه السؤال

161
00:15:57,314 --> 00:15:58,666
لكنّك لا تستطيع

162
00:15:58,879 --> 00:16:01,500
هذا غريب على مليونير عبقري

163
00:16:02,314 --> 00:16:03,765
ماذا حدث ؟

164
00:16:04,279 --> 00:16:07,279
هل انسلّ المطواطئ معك إلى الخارج ليتبوّل ؟

165
00:16:07,314 --> 00:16:10,244
إن المفتش يسألك سؤالاً

166
00:16:10,279 --> 00:16:13,411
كم يبلغ سعر " البانيبورا  " في محلات دهارشا في (جوباتي) ؟
" البانيبورا نوع من أنواع الحلوى الهندية "

167
00:16:14,209 --> 00:16:15,618
ماذا ؟

168
00:16:15,653 --> 00:16:18,109
طبق (بانيبور) واحد. كم ثمنه ؟

169
00:16:19,314 --> 00:16:21,244
عشرة روبيات -
خطأ -

170
00:16:21,313 --> 00:16:22,300
" خمسة عشر منذ احتفال " ديبالي

171
00:16:24,279 --> 00:16:26,913
(مَن الذي سرق دراجة الشّرطي (فارماز

172
00:16:26,914 --> 00:16:29,626
خارج محطة (سانتا كروز) الخميس الماضي ؟

173
00:16:31,315 --> 00:16:32,686
هل تعرف أنت مَن كان ؟

174
00:16:33,245 --> 00:16:34,780
كلّ شخص في (جوها) يعرف هذا

175
00:16:35,315 --> 00:16:37,535
حتّى ابن الخامسة

176
00:16:42,280 --> 00:16:45,233
(تهانيّ ،  (جمال
لقد رَبحت للتو 4000 روبية

177
00:16:50,315 --> 00:16:52,565
سؤال الـ16 ألف روبية

178
00:16:54,832 --> 00:16:58,258
ديني. مثير للاهتمام

179
00:16:59,280 --> 00:17:01,980
(في الصور الموجدة للأله (راما

180
00:17:01,996 --> 00:17:05,649
من المشهور عنه أنه يمسك ماذا في يدّه اليمنى ؟

181
00:17:15,796 --> 00:17:16,849
(خذ ،  يا (جمال

182
00:17:51,016 --> 00:17:52,792
! اهربا يا أولاد

183
00:17:59,070 --> 00:18:00,838
! سالم) ،  (جمال) ! اهربا)

184
00:18:07,281 --> 00:18:09,367
! إنّهم مسلمون ،  نالوا منهم

185
00:18:10,281 --> 00:18:11,367
هيّا ،  لنهرب

186
00:18:17,281 --> 00:18:18,281
! جمال) ،  اركض)

187
00:18:48,281 --> 00:18:49,281
اركض

188
00:19:02,565 --> 00:19:04,492
! تحركّي ! تعالي معنا

189
00:19:15,496 --> 00:19:17,131
أنت ،  أغرب عن هنا

190
00:19:17,132 --> 00:19:19,303
! هل أنت أصم ؟ لقد قلتُ أغرب عن هنا

191
00:19:25,316 --> 00:19:26,547
! تعالي معنا

192
00:19:39,282 --> 00:19:43,722
أستيقظ كلّ صباح متنياً لو أنّني لم أعرف إجابة هذا السؤال

193
00:19:47,317 --> 00:19:50,282
...إذا لم يكن هذا من أجل (راما) والله

194
00:19:51,082 --> 00:19:53,522
لكانت لا تزال أمّي على قيد الحياة

195
00:20:04,147 --> 00:20:05,931
" الإجابة هي " القوس والسهم

196
00:20:06,385 --> 00:20:07,608
إجابة نهائية ؟

197
00:20:10,145 --> 00:20:11,337
إجابة نهائية

198
00:20:14,282 --> 00:20:16,450
كمبيوتر ،  علم لنا على الإجابة رقم أربعة

199
00:20:21,282 --> 00:20:24,232
لقد ربحت للتو 16 ألف روبية

200
00:20:26,420 --> 00:20:28,339
أحسنت عملاً يا صديقي

201
00:20:30,929 --> 00:20:33,405
سنأخذ إستراحة من أجل الإعلانات
إبقوا معنا

202
00:20:35,317 --> 00:20:37,247
حالفك الحظ ،  أليس كذلك ؟

203
00:20:37,282 --> 00:20:39,343
لو كنت بمكانك لأخذتُ المال وفررت بجلدي

204
00:20:40,317 --> 00:20:42,047
لن تستطيع تجاوز المرحلة القادمة

205
00:21:15,218 --> 00:21:17,782
! اغربي عن هنا

206
00:21:17,783 --> 00:21:19,973
! نحن لا يلزمنا حارس

207
00:21:19,974 --> 00:21:21,382
دعها تبقى

208
00:21:22,383 --> 00:21:25,345
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

209
00:21:25,683 --> 00:21:30,674
أنا الأكبر في هذه العائلة الآن ،  وأقول أنها لن تبقى ،  حسناً ؟

210
00:21:32,218 --> 00:21:33,282
...في أيّ حالٍ من الأحوال

211
00:21:33,483 --> 00:21:36,522
نحن لا نعرف حتّى اسم الفارس الثالث اللعين

212
00:21:50,483 --> 00:21:54,022
اركض ،  (جمال) ،  اركض بعيداً

213
00:21:57,475 --> 00:21:58,521
سالم) ؟)

214
00:22:15,318 --> 00:22:16,690
تعالي هنا

215
00:22:31,284 --> 00:22:32,895
أين هي أمّكِ ؟

216
00:22:34,319 --> 00:22:36,214
والدكِ ؟

217
00:22:39,740 --> 00:22:41,134
(اسمي هو (جمال

218
00:22:41,469 --> 00:22:43,464
(وهذا هو أخي (سالم

219
00:22:45,319 --> 00:22:47,176
(أدعى (لاتيكا

220
00:22:47,284 --> 00:22:50,193
يمكنكِ النوم هنا إن أردتِ

221
00:22:57,284 --> 00:22:59,571
(شكراً لك (جمال

222
00:23:15,234 --> 00:23:17,428
" أهلاً مجدّداً في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

223
00:23:17,463 --> 00:23:21,284
، (متسابقنا ،  (جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق من (مومباي

224
00:23:21,319 --> 00:23:22,861
بحوزته 16 ألف روبية

225
00:23:23,290 --> 00:23:26,606
وقد استعمل بالفعل وسيلة مساعدة ،  وهي سؤال الجمهور

226
00:23:28,249 --> 00:23:31,922
إذاً يا صديقي ،  لقد دخلت مرحلة جني المال الجدية

227
00:23:32,319 --> 00:23:34,978
هل نبدأ ؟

228
00:23:35,319 --> 00:23:36,799
أجل

229
00:23:42,284 --> 00:23:47,284
أغنية " دارغان دو غنشام " كُتبت من قبّل شاعر هندي شهير ؟

230
00:23:47,319 --> 00:23:49,801
(أ : (سورداس

231
00:23:49,836 --> 00:23:52,060
(ب : (توتسيلاس

232
00:23:52,095 --> 00:23:53,892
(ت : (ميرا بايا

233
00:23:54,322 --> 00:23:56,596
(ث : (كبير

234
00:24:20,323 --> 00:24:22,085
! (جمال)

235
00:24:53,023 --> 00:24:53,985
مرحباً

236
00:24:59,285 --> 00:25:00,135
الجو حار ،  أليس كذلك ؟

237
00:25:50,334 --> 00:25:53,786
مِن الطريقة التي يعاملنا بها ،  لابدّ وأنه رّجل طيب

238
00:25:54,038 --> 00:25:55,685
لابدّ وأنه قدّيس لعين

239
00:25:55,985 --> 00:25:58,351
ليس مسموح لنا أن نتكلّم مع الآخرين

240
00:25:58,551 --> 00:25:59,385
لماذا ؟

241
00:26:00,286 --> 00:26:04,403
إنّ أثنينا عليه ،  فلابدّ وأنه حقـّاً قدّيس

242
00:26:24,321 --> 00:26:26,888
جيّد للغاية ،  (أرفيد) ،  جيّد للغاية

243
00:26:28,821 --> 00:26:29,888
(سالم)

244
00:26:40,286 --> 00:26:42,836
أتسخرين مني. سأقتلكِ

245
00:26:42,920 --> 00:26:44,535
أنتَ ،  ابتعد عنها

246
00:26:45,738 --> 00:26:47,636
! لا تلمسني

247
00:26:47,346 --> 00:26:49,216
! أيّها الوغد اللعين

248
00:26:51,612 --> 00:26:52,753
! أيّها الشجرة الضخمة

249
00:26:53,053 --> 00:26:55,316
بونس) ،  أظنك وجدت كلبك)

250
00:27:09,322 --> 00:27:12,443
حسناً ،  حان وقت ذهابك. اذهب إلى العمل

251
00:27:20,646 --> 00:27:22,294
هل تظننون أنكم هنا في نزهة ؟

252
00:27:23,287 --> 00:27:26,755
ماذا تظنون هذا ،  عطلة ؟

253
00:27:29,322 --> 00:27:31,678
مِن ماذا تسخر ؟

254
00:27:35,922 --> 00:27:37,152
اعطني إياه

255
00:27:42,078 --> 00:27:42,790
! اصمت

256
00:27:43,416 --> 00:27:44,287
(أخي (سالم

257
00:27:44,350 --> 00:27:46,363
ما الأمر أخي الصغير ،  هل مِن مشكلة ؟

258
00:27:46,763 --> 00:27:48,062
اعتني بها. إنها لك اليوم

259
00:27:48,262 --> 00:27:49,550
لا أريدها

260
00:27:49,650 --> 00:27:52,894
خذيها. إنها لمصلحتكِ. الرضع يكسبون الضعف

261
00:27:53,094 --> 00:27:54,822
لقد قالت لا تريدها

262
00:27:55,722 --> 00:27:56,799
! (اصمت (جمال

263
00:27:57,736 --> 00:28:00,326
خذيها الآن وإلا رميتها

264
00:28:05,222 --> 00:28:07,997
اجعليها مستمرة في البكاء ،  وستكسبين الضعف ثلاث مرات

265
00:28:10,347 --> 00:28:12,525
! هيّا ! اذهبوا إلى العمل

266
00:28:38,323 --> 00:28:41,471
سنستعمل أكثرهم حراً

267
00:29:35,333 --> 00:29:40,945
! فلفل على قضيبه

268
00:29:46,820 --> 00:29:48,820
! سأردعكِ

269
00:29:50,164 --> 00:29:51,838
! عودوا إلى النوم جميعكم

270
00:30:17,324 --> 00:30:20,189
جيّد للغاية. أنا سعيد

271
00:30:20,708 --> 00:30:24,030
إنه جاهز -
وأنا كذلك -

272
00:30:39,924 --> 00:30:41,435
تعال ،  حرك الموقد

273
00:31:26,325 --> 00:31:27,705
حسناً

274
00:31:31,840 --> 00:31:32,805
(سالم)

275
00:31:34,290 --> 00:31:35,604
(إجلب (جمال

276
00:31:39,625 --> 00:31:40,505
! (جمال)

277
00:31:51,290 --> 00:31:56,407
اسمع يا فتى. إنه وقت إتخاذ القرار

278
00:31:57,690 --> 00:32:01,083
هل تريد العيش كالكلب الفقير أم العيش كرّجل ؟

279
00:32:01,418 --> 00:32:04,889
رّجل حقيقي. مقاتل

280
00:32:05,289 --> 00:32:08,454
قدرك بين يديك ،  أخي

281
00:32:09,025 --> 00:32:12,829
...يمكنك أن تكون مثلي أو

282
00:32:14,625 --> 00:32:16,380
هل تفهم ؟

283
00:32:20,284 --> 00:32:21,501
أفهم

284
00:32:23,464 --> 00:32:26,224
(اذهب. واجلب (جمال

285
00:32:30,064 --> 00:32:31,224
(بونس)

286
00:32:35,290 --> 00:32:39,139
أنا فقط أريد أن يعجب (مامان) بغنائي ،  وسنجني الكثير من المال

287
00:32:39,540 --> 00:32:41,489
(الكثير من المال ،  (لاكيتا

288
00:32:42,089 --> 00:32:44,287
ومن ثم ماذا ؟ هل نستطيع التوقف عن التسول ؟

289
00:32:44,487 --> 00:32:46,403
نتسول ؟ هل تمزحين ؟

290
00:32:46,803 --> 00:32:48,727
سنعيش في منزل ضخم على طريق الميناء

291
00:32:49,327 --> 00:32:52,175
أنتِ ،  وأنا و(سالم). الفرسان الثلاثة

292
00:32:52,676 --> 00:32:54,121
طريق الميناء؟ حقـّاً ؟

293
00:32:54,521 --> 00:32:55,415
أجل

294
00:32:58,291 --> 00:32:59,891
...في ضوء القمر

295
00:33:00,091 --> 00:33:01,141
أنا وأنتِ

296
00:33:01,241 --> 00:33:03,863
سترقصين معي أليس كذلك ؟

297
00:33:06,291 --> 00:33:09,974
أتمنّى أن تكون بارعاً في الغناء أفضل من الرقص

298
00:33:11,791 --> 00:33:13,974
جمال) ،  تعال)

299
00:33:15,326 --> 00:33:18,997
إنه دوري -
غني جيداً -

300
00:33:25,941 --> 00:33:27,648
إذاً حان الوقّت ،  أخي ؟

301
00:33:30,777 --> 00:33:33,180
أيتها الحياة الكريمة ها نحن قادمون

302
00:33:35,326 --> 00:33:36,734
(أتوس)

303
00:33:38,381 --> 00:33:39,451
برتوس) ؟)

304
00:33:41,763 --> 00:33:43,305
عندما أقولها

305
00:34:00,295 --> 00:34:02,291
لقد حان الوقّت كي تصبح محترفاً

306
00:34:02,326 --> 00:34:03,756
ماذا ؟ حقـّاً ؟

307
00:34:04,291 --> 00:34:06,651
...أولاً ،  دعني أسمع تلك الأغنية

308
00:34:08,326 --> 00:34:10,679
" دارغان دو غنشام "

309
00:34:11,179 --> 00:34:13,614
إنّها المفضلة لديّ

310
00:34:18,326 --> 00:34:20,326
خمسون روبية

311
00:34:24,545 --> 00:34:27,022
أنا الآن محترف ،   ماذا عساي أن أفعل ؟

312
00:34:27,314 --> 00:34:28,505
التافه الصغير اللعوب

313
00:34:31,456 --> 00:34:33,266
إليك

314
00:34:54,153 --> 00:34:55,951
! جمال) ،  هيّا. أركض)

315
00:34:56,151 --> 00:34:58,481
! مهلاً ! أمسكهم

316
00:35:01,792 --> 00:35:04,625
! اجلب المصابيح ! أوقفهم

317
00:35:18,792 --> 00:35:20,625
سالم) ،  إلى أين نحن ذاهبون ؟)

318
00:35:29,327 --> 00:35:30,963
! لاتيكا) ! اركضي)

319
00:35:31,727 --> 00:35:32,963
! (سالم)

320
00:35:42,727 --> 00:35:43,763
! (جمال)

321
00:36:02,293 --> 00:36:05,604
! هيّا ،  (لاتيكا). أمسكي بيدّه

322
00:36:06,728 --> 00:36:07,793
(اعطني يدك ،  (لاتيكا

323
00:36:08,793 --> 00:36:09,764
! (جمال)

324
00:36:15,793 --> 00:36:16,864
! (لاتيكا)

325
00:36:19,793 --> 00:36:20,864
! (لاتيكا)

326
00:36:22,945 --> 00:36:24,907
ماذا حدث ،  ماذا حدث ؟

327
00:36:25,607 --> 00:36:27,822
! لقد تركتنا

328
00:36:29,607 --> 00:36:30,622
أين هو ،  (سالم) ؟

329
00:36:33,607 --> 00:36:34,822
! (سالم)

330
00:36:35,293 --> 00:36:37,943
علينا أن نعود ،  أخي. علينا العودة

331
00:36:38,027 --> 00:36:39,627
إن عندنا سنموت

332
00:36:40,293 --> 00:36:41,492
هل جننت ؟

333
00:36:41,792 --> 00:36:43,782
! كان سيقتلع عيناكَ

334
00:36:45,782 --> 00:36:47,564
بملعقة

335
00:36:55,793 --> 00:37:00,677
لا تقلق حيالها. ستكون بخير

336
00:37:01,293 --> 00:37:04,854
إنها كذلك دائماً

337
00:37:20,529 --> 00:37:22,077
(سورداس)

338
00:37:30,070 --> 00:37:32,020
سورداس) ؟)

339
00:37:34,294 --> 00:37:39,509
هل (سورداس) هي الإجابة النهائيّة ؟

340
00:37:40,329 --> 00:37:41,983
أجل

341
00:37:46,294 --> 00:37:50,071
! إحزر ماذا ،  أنتَ محق

342
00:37:59,294 --> 00:38:01,334
المغنيون الفاقدو البصر يكسبون الضعف ،  أتعرف هذا ؟

343
00:38:02,294 --> 00:38:05,250
ماذا حدث للفتاة ؟
هل أفقدوها بصرها أيضاً ؟

344
00:38:08,329 --> 00:38:10,106
كان لديهم خطط أخرى

345
00:38:11,294 --> 00:38:14,039
استغرقتُ  وقّت طويل كي أعرف هذا

346
00:38:35,294 --> 00:38:36,959
علينا الذهاب

347
00:38:39,329 --> 00:38:40,229
هيّا

348
00:38:42,294 --> 00:38:44,688
إلى أين ؟ -
أنا أتضور جوعاً -

349
00:40:01,830 --> 00:40:03,095
! إنهضا

350
00:40:04,830 --> 00:40:07,530
ماذا هل هو قطار أبّاك ؟

351
00:41:29,331 --> 00:41:31,064
هل هذه هي الجنة ؟

352
00:41:36,296 --> 00:41:37,851
(أنت لست ميتاً ،  (جمال

353
00:41:39,331 --> 00:41:40,847
ما هذا ؟

354
00:41:41,348 --> 00:41:43,532
فندق ما ،  أليس كذلك ؟

355
00:41:44,297 --> 00:41:48,235
...إنّ تاج محل يُعتبر المثال الأجود للهندسة المعمارية الحديثة

356
00:41:54,047 --> 00:41:58,731
اكتمل قرابة العام 1648 بإستعمال...
عمّال قدروا بـ 20.000 عامل

357
00:41:59,365 --> 00:42:04,541
في العام 1980 قامت منظمة اليونيسكو بإدراجه في  قائمة التراث
...الثقافي العالمي واستشهد به

358
00:42:15,632 --> 00:42:17,367
" المرشد  السياحي للجولة "

359
00:42:19,402 --> 00:42:20,869
" رجاءً إخلعوا أخذيتكم "

360
00:42:39,332 --> 00:42:41,572
من فضلك ،  من فضلك

361
00:42:42,073 --> 00:42:43,496
ما هو موعد الجولة القادمة ؟

362
00:42:43,597 --> 00:42:46,122
نحن مرتبطين بجدول محدّد

363
00:42:46,123 --> 00:42:47,697
يجب أن نرى " الحصن الأحمر " بعد الظهيرة

364
00:42:47,734 --> 00:42:48,796
" يرجى من الزوّار جلب الايصال "

365
00:42:49,297 --> 00:42:52,796
...كلاّ ،  أنا -
رجاءً ،  هل تستطيع أن ترينا المكان الآن ؟ -

366
00:42:52,797 --> 00:42:57,179
بالطبع نحن نتفهم أن هذا سيكلف الكثير لكلانا فقط

367
00:42:59,179 --> 00:43:00,297
! بالطبع سّيدتي

368
00:43:02,386 --> 00:43:03,470
اتبعوني رجاءً

369
00:43:04,297 --> 00:43:08,197
(شُيد تاج محل الامبراطور (كوراما

370
00:43:08,297 --> 00:43:13,397
لزوجته (ممتاز) ،  والتي كانت أجمل امرأة في العالم

371
00:43:13,833 --> 00:43:19,298
وعندما ماتت ،  قرر الامبراطور أن
، يبني هذا الفندق ذو النجوم الخمس

372
00:43:19,333 --> 00:43:22,263
لكلّ شخص يريد أن يزور قبرها

373
00:43:22,298 --> 00:43:28,298
لكنّه مات في العام 1587 قبل أن يُبنى
أيّ من الغرف ،  أَو أيّ من المصاعد

374
00:43:29,298 --> 00:43:35,298
ولكن هذه البركة كما تستطيعون أن تروا انتهت
في الموعد المحدّد على أحدث طراز

375
00:43:36,333 --> 00:43:39,263
إن ما تقوله غير موجود في الدليل

376
00:43:39,298 --> 00:43:44,598
كتب الدليل من قبّل بعض الهنود الشحاذين التافهين الكسالى

377
00:43:47,333 --> 00:43:51,698
(وهذا سيداتي وسادتي قبر (ممتاز

378
00:43:52,298 --> 00:43:54,763
كيف ماتت ؟

379
00:43:55,263 --> 00:43:57,748
في حادث على الطريق -
حقـّاً  ؟ -

380
00:43:57,798 --> 00:44:00,263
باصتطدام عنيف

381
00:44:00,298 --> 00:44:03,763
إعتقدتها ماتت أثناء الولادة

382
00:44:04,298 --> 00:44:08,698
بالضبط سّيدي. كانت في طريقها
إلى المستشفى عندما حدث الأمر

383
00:44:15,333 --> 00:44:16,145
جاهزة ؟

384
00:44:19,232 --> 00:44:20,341
ابتسمي

385
00:44:24,832 --> 00:44:26,841
افضل الأنواع  على الاطلاق  ،  حسناً

386
00:44:27,775 --> 00:44:30,366
! أحذية ! ماركات امريكية
WwW.AFLMAK.CoM

387
00:44:52,334 --> 00:44:54,092
ابتسمي

388
00:45:08,299 --> 00:45:13,199
إن هذه يا سّيد (ديفيد) ،  أكبر مصبغة في جميع أرجاء الهند

389
00:45:13,334 --> 00:45:14,464
هذا مذهل

390
00:45:15,964 --> 00:45:18,199
هيّا ،  تمعني جيّداً في هذا

391
00:45:18,299 --> 00:45:21,199
(يُقال أن كلّ  رجل في (أتور براديش

392
00:45:21,299 --> 00:45:26,899
يرتدي " كورتا " غسلها على الأقل مرّة هنا
" الكورتا هو الزي التقلدي للهنود "

393
00:45:33,670 --> 00:45:38,541
! لفه ! كونوا أسرع من موقف صيانة السباقت
(قلدوا أسلوب (شوماخر

394
00:45:39,299 --> 00:45:43,407
هذه أبقار أو جواميس... ما هذا الشيء الآخر هناك ؟

395
00:45:52,334 --> 00:45:54,264
تباً

396
00:45:54,299 --> 00:45:55,264
ماذا حدث هنا بحقّ الجحيم ؟

397
00:46:04,334 --> 00:46:06,264
! حسناً. توقف

398
00:46:06,299 --> 00:46:08,299
لديكِ تأمين ،  أليس كذلك ؟

399
00:46:08,694 --> 00:46:09,454
هل أنتَ بخير ؟

400
00:46:09,917 --> 00:46:12,495
أردت أن ترى الهند الحقيقة ؟
! ها هي

401
00:46:12,918 --> 00:46:13,796
...أيّها الـ -
! لا بأس -

402
00:46:14,800 --> 00:46:17,275
حسناً ،  إليك قليلاً من (أمريكا) الحقيقة ،  بنيّ

403
00:46:17,848 --> 00:46:18,700
مال

404
00:46:19,609 --> 00:46:21,135
أجل ! بحقّ المسيح

405
00:46:24,311 --> 00:46:25,232
خذ

406
00:48:09,149 --> 00:48:11,801
...على المائة دولار الأمريكيّة

407
00:48:12,302 --> 00:48:16,426
توجد صورة رجل دولة أمريكي ؟...

408
00:48:17,336 --> 00:48:20,352
(أ : (جورج واشنطن

409
00:48:20,353 --> 00:48:23,861
(ب : (فرانكلين روزفيلت

410
00:48:23,862 --> 00:48:27,384
(ت : (بنجامين فراكلين

411
00:48:27,385 --> 00:48:30,181
(ث: (إبراهيم لينكولن

412
00:48:34,243 --> 00:48:38,166
إربح أو العب ،  (جمال) ؟

413
00:48:39,336 --> 00:48:41,136
القرار عائد إليك

414
00:48:42,301 --> 00:48:45,201
جيّد إنه ينظر إلى الكاميرا. ليس لديه جواب

415
00:48:46,301 --> 00:48:48,618
سيغادر. استعد

416
00:48:49,118 --> 00:48:51,801
كلاّ ،  سيتلاعب به أولاً

417
00:48:52,336 --> 00:48:53,866
جمال) ؟)

418
00:48:54,301 --> 00:48:57,551
هل صادفتك المائة دولار في خلال عملك كثيراً ؟

419
00:48:59,486 --> 00:49:02,266
إنه حدّ أقصى لخدماتي

420
00:49:03,301 --> 00:49:06,301
أعرف الآن لمَ هي فواتير هاتفي الجوّال مرتفعة

421
00:49:06,336 --> 00:49:09,801
إنّهم يدفعون لفتى الشاي إكرامية 100 دولار

422
00:49:10,337 --> 00:49:12,819
(الإجابة الثالثة (بنجامين فراكلين

423
00:49:12,854 --> 00:49:14,867
ستكمل المسابقة ،  أليس كذلك ؟

424
00:49:15,302 --> 00:49:17,302
أظنني عرفت الإجابة للتو ،  أليس كذلك ؟

425
00:49:17,337 --> 00:49:19,319
إذاً سنتختار وبشكل نهائي الجواب الثالث ،  أليس كذلك ؟

426
00:49:19,354 --> 00:49:21,202
من هذا الظاهر على الألف روبية ؟

427
00:49:21,337 --> 00:49:23,397
لا أعرف

428
00:49:24,354 --> 00:49:25,506
لا تعرف ؟

429
00:49:27,617 --> 00:49:28,727
(إنه (غاندي

430
00:49:29,994 --> 00:49:32,123
لقد سمعتُ به

431
00:49:35,337 --> 00:49:36,202
لا تتذاكى

432
00:49:36,302 --> 00:49:38,802
وإلا سأستعمل الكهرباء ثانيةً
شبكة أفلامك

433
00:49:39,302 --> 00:49:40,867
...اسمع

434
00:49:41,302 --> 00:49:44,802
لم يسألونني هذا السؤال. ولا أعرف السبّب

435
00:49:45,202 --> 00:49:47,267
إسألهم

436
00:49:47,302 --> 00:49:50,302
إنه لأمر مضحك ،  أنّك لا تبدو مهتماً بالمال

437
00:49:53,302 --> 00:49:55,909
...ولكن الحقيقة هي أنّك

438
00:49:56,639 --> 00:49:58,820
! ربحت مليون روبية

439
00:50:04,249 --> 00:50:05,805
فسر سؤال المائة دولار

440
00:50:08,302 --> 00:50:11,748
(بومباي) تغير اسمها إلى (مومباي)

441
00:50:15,337 --> 00:50:16,856
لمَ لا تفهم ؟

442
00:50:48,303 --> 00:50:51,768
فتاة تعيش هنا. بنفس طولي تقريباً

443
00:50:52,268 --> 00:50:55,522
(كان اسمها (لاتيكا -
لا نعرف أحداً بهذا الاسم -

444
00:51:24,767 --> 00:51:28,893
شرطتين دجاج ،  الاثنان مقلّيتان ،  وزجاجة
كولا منزوعة السكّر ،  وكولا عادية

445
00:51:28,894 --> 00:51:30,354
! وزجاجة مياه معدنية

446
00:51:33,338 --> 00:51:35,281
(شيملا)
" مدينة هندية تطلّ على البحر "

447
00:51:36,303 --> 00:51:39,603
سأذهب إلى (تشوباتي) ،  حسناً ؟
أتودّ المجيء ؟

448
00:51:40,803 --> 00:51:43,803
بحقّ الله ،  هل أنتَ مريض ؟

449
00:51:45,338 --> 00:51:47,420
أنتَ تجبرنا على العودة إلى هذا الخراب

450
00:51:47,820 --> 00:51:49,903
،  نترك أصدقائنا ،  والحياة الجيدة

451
00:51:50,303 --> 00:51:52,320
الكثير من المال. من أجل هذا ؟

452
00:51:52,355 --> 00:51:54,268
سنعود لنجدها

453
00:51:54,303 --> 00:51:57,403
أفعل أنت. أنا لا آبه لأمرها على الإطلاق

454
00:51:57,803 --> 00:52:00,803
(الكثير من النساء في (مومباي) في انتظار (سالم

455
00:52:01,338 --> 00:52:02,268
! أجل

456
00:52:02,303 --> 00:52:05,303
،  يجب أن تعود إلى العمل مساء السبت

457
00:52:05,338 --> 00:52:08,803
بدلاً من أن تبحث عن حبّ ضائع

458
00:52:09,339 --> 00:52:10,821
(سأذهب إلى (تشوباتي

459
00:52:11,621 --> 00:52:12,969
" ! (سأذهب إلى (تشوباتي "

460
00:52:14,304 --> 00:52:17,304
(المدينة يقطنها 19 مليون نسمة ،  (جمال

461
00:52:18,304 --> 00:52:19,804
انسى أمرها

462
00:52:21,339 --> 00:52:22,793
إنها راقصة

463
00:52:43,645 --> 00:52:45,204
تحياتي ،  سّيدي

464
00:52:45,304 --> 00:52:48,492
مبارك ذلك الذي يحسّ بالآخرين

465
00:52:58,339 --> 00:53:00,521
دولارات. كم مقدارها ؟

466
00:53:00,821 --> 00:53:03,738
مائة دولار -
أتعتقدني أحمق -

467
00:53:03,838 --> 00:53:06,704
حقـّاً. أقسم بروح أمّي

468
00:53:07,204 --> 00:53:11,444
مَن على هذه العملة ؟ صورة مَن ؟

469
00:53:13,744 --> 00:53:15,869
...يوجد رّجل عجوز

470
00:53:16,269 --> 00:53:19,804
أصلع في قمة رأسه ويكسوه شعر عزير على الجوانب ،  كالفتيات

471
00:53:20,304 --> 00:53:22,033
(بنجامين فرانكلين)

472
00:53:27,304 --> 00:53:30,804
(إذاً لقد أصبحت رّجلاً كبيراً الآن ،  (جمال

473
00:53:31,804 --> 00:53:34,421
أنا مسرور لأجلك

474
00:53:34,856 --> 00:53:37,269
...أنا آسف

475
00:53:37,305 --> 00:53:40,305
لقد نجوت يا صديقي. أما أنا لم أكن محظوظاً

476
00:53:40,540 --> 00:53:42,422
ذلك هو الفرق الوحيد

477
00:53:42,857 --> 00:53:44,781
...أرفيند) ،  أحاول إيجاد)

478
00:53:45,116 --> 00:53:46,805
أنت مدان لدى (مامان). ابقى بعيداً

479
00:53:47,105 --> 00:53:48,965
إنه لا ينسى أبداً

480
00:53:49,365 --> 00:53:51,388
(أريد (لاتيكا

481
00:53:53,705 --> 00:53:55,270
إنها حية أليس كذلك ؟

482
00:53:55,305 --> 00:54:00,214
هناك ما هو أكثر من الحياة. إنها موجودة في شارع بيلا
(إنهم يدعونها (تشري

483
00:54:03,340 --> 00:54:04,685
شكراً

484
00:54:09,605 --> 00:54:11,703
سأغنّي في جنازتك

485
00:55:34,306 --> 00:55:36,992
إذاً ،  هل هي أم لا ؟

486
00:55:44,341 --> 00:55:45,956
! إنها مثيرة ،  يا رّجل

487
00:55:46,341 --> 00:55:47,856
(ابتعد عن ،  (لاتيكا

488
00:55:53,306 --> 00:55:54,271
مَن أنتما ؟ -
جمال) ؟) -

489
00:55:54,306 --> 00:55:56,806
سأحضر الحقائب -
مَن أنتَ ؟ ماذا تريدان ؟ -

490
00:55:57,341 --> 00:56:00,306
! أيها الولدان الأحمقان -
ضعها في الحقائب ! ضع هذه -

491
00:56:00,341 --> 00:56:02,206
كيف وجدتني ؟

492
00:56:07,306 --> 00:56:08,571
! خذ القود ،  خذ النقود. هيّا

493
00:56:08,572 --> 00:56:10,623
! لقد حصلنا على كلّ شيء. لنذهب ! لنذهب

494
00:56:11,306 --> 00:56:13,095
تباً ،  تباً

495
00:56:14,306 --> 00:56:17,337
! انظر مَن لدينا هنا

496
00:56:18,945 --> 00:56:20,551
مرحباً مجدّداً

497
00:56:20,993 --> 00:56:25,587
(جمال) و (سالم)

498
00:56:26,656 --> 00:56:28,354
لم أنسى وجهكما

499
00:56:29,341 --> 00:56:30,071
هل نسيت (بونس) ؟

500
00:56:30,306 --> 00:56:33,625
خصوصاً ذاك الذي أريده

501
00:56:36,307 --> 00:56:41,907
هل اعتقدت حقـّاً أنّك وبسهولة سترحل وتأخذ جائزتي ؟

502
00:56:42,307 --> 00:56:44,037
لاتيكا) ،  تعالي)

503
00:56:49,307 --> 00:56:54,578
هل لديكم أدنى فكرة كم تساوي هذه العذراء الصغيرة ؟

504
00:56:55,479 --> 00:56:58,416
(تابع رجاءً ،  سّيد (جي -
حسناً ،  سّيدي -

505
00:56:58,417 --> 00:57:00,475
! أخرجهم من هنا -
! لا -

506
00:57:07,627 --> 00:57:10,046
! تحرّك ! اذهب إلى هناك

507
00:57:11,307 --> 00:57:14,007
(دعنا لا نكون حمقى ،  (سالم

508
00:57:15,842 --> 00:57:18,807
ثقيل ،  أليس كذلك ؟
اعطني إياه

509
00:57:20,342 --> 00:57:22,024
! على ركبتيك

510
00:57:22,842 --> 00:57:23,324
! اركع

511
00:57:25,759 --> 00:57:27,007
! اركعا كلاكما

512
00:57:31,342 --> 00:57:33,072
! المال

513
00:57:34,307 --> 00:57:37,964
يمكنك أن تأخذ المال ،  خذ

514
00:57:41,342 --> 00:57:43,051
انظر

515
00:57:46,307 --> 00:57:52,507
خذه... اذهب ،  اختفي برفقة صديقك
وسننسى جميعاً هذا الأمر ،  حسناً  ؟

516
00:57:53,342 --> 00:57:57,358
مامان) لا ينسى. أليس كذلك ؟)

517
00:57:57,858 --> 00:58:00,272
يمكن لـ(مامان) أن يصنع استثناءً

518
00:58:02,152 --> 00:58:05,639
لا أستطيع تحمل هذه المخاطرة (مامان). آسف

519
00:58:17,343 --> 00:58:18,132
لنذهب

520
00:58:20,308 --> 00:58:22,242
! لا تتحرّك -
! (جمال) -

521
00:58:22,308 --> 00:58:23,942
(جمال)

522
00:58:28,393 --> 00:58:30,273
! لنذهب ! لنذهب

523
00:58:38,308 --> 00:58:42,682
مَن الذي اخترع المسدّس ؟

524
00:58:48,343 --> 00:58:50,373
(صموئيل كولت)

525
00:58:51,673 --> 00:58:53,208
إجابة نهائيّة ؟

526
00:58:53,843 --> 00:58:55,973
إجابة نهائيّة

527
00:58:56,308 --> 00:59:01,308
جمال مالك) ،  أنتَ في حلم يتحقق)

528
00:59:01,343 --> 00:59:05,508
قلبي يقول لي أنّك ستواصل إلى المزيد

529
00:59:06,308 --> 00:59:09,943
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة رقم واحد

530
00:59:17,343 --> 00:59:18,773
لقد كنتُ محقـّاً

531
00:59:19,308 --> 00:59:21,343
لقد فعلها فتى الشاي مجدّداً

532
00:59:24,811 --> 00:59:26,144
! مذهل

533
00:59:32,709 --> 00:59:35,545
" الزنبق الساطع "

534
00:59:43,861 --> 00:59:46,129
يا مَن بالاستقبال

535
00:59:53,861 --> 01:00:06,309
WwW.AFLMAK.CoM
WwW.AFLMAK.NET

536
01:00:07,309 --> 01:00:08,909
ها هي المنشفة

537
01:00:09,309 --> 01:00:11,309
ابقى مكانك. وانظر بعيداً

538
01:00:13,309 --> 01:00:15,309
سأعرف إن كنت تنظر

539
01:00:16,309 --> 01:00:17,774
كلاّ ،  لا انظر

540
01:00:18,309 --> 01:00:20,196
هل (سالم) لا يزال موجوداً ؟

541
01:00:28,309 --> 01:00:29,365
أين هو (سالم) ؟

542
01:00:32,861 --> 01:00:34,373
لا أعرف

543
01:00:37,309 --> 01:00:39,615
(أنت فتى مهذب ،  (جمال

544
01:01:32,271 --> 01:01:33,559
(أنا أبحث عن (جافيد

545
01:01:34,759 --> 01:01:36,971
يا ابن العاهرة ! إنه لا يبحث عنك

546
01:01:41,345 --> 01:01:42,575
...(لقد قتلتُ (مامان

547
01:01:44,310 --> 01:01:45,510
وسأقتلكم كذلك

548
01:01:50,345 --> 01:01:52,153
اهدأوا

549
01:01:52,654 --> 01:01:54,368
هل قتلته حقّاً ؟

550
01:02:00,310 --> 01:02:04,217
جيّد. لأن عدو عدوي هو صديق

551
01:02:07,345 --> 01:02:09,307
اقترب يا صديقي

552
01:02:15,310 --> 01:02:17,811
لقد كنتُ أبحث عن شخص مثلك

553
01:02:25,345 --> 01:02:27,210
عدتَ من أجلي

554
01:02:29,310 --> 01:02:30,575
بالطبع

555
01:02:34,311 --> 01:02:36,776
ظننتك نسيت

556
01:02:37,311 --> 01:02:41,111
لم أنسى على الإطلاق. ولو للحظة واحدة

557
01:02:41,276 --> 01:02:44,811
عرفتُ أني سأجدكِ في نهاية الأمر

558
01:02:45,311 --> 01:02:47,811
إنه قدرنا

559
01:02:49,311 --> 01:02:51,068
قدرنا ؟

560
01:02:52,833 --> 01:02:53,948
شكراً لك

561
01:03:17,346 --> 01:03:19,176
هيّا

562
01:03:20,311 --> 01:03:22,311
لا ،  يا أخي. لديك الكثير لتشربه

563
01:03:22,346 --> 01:03:25,811
أنا الأكبر. أنا الزعيم

564
01:03:26,346 --> 01:03:29,311
أفعل ما أقول من أول مرة

565
01:03:29,346 --> 01:03:31,776
! أخرج الآن

566
01:03:32,311 --> 01:03:34,311
هيّا ،  لقد أنقذتُ حياتكِ ،  أولم أفعل ؟

567
01:03:34,346 --> 01:03:36,274
...سالم) ،  رجاءً) -
توقف -

568
01:03:38,311 --> 01:03:40,009
! سأقتلك -
ابتعد عني -

569
01:03:46,011 --> 01:03:47,209
! سأقتلك

570
01:03:53,311 --> 01:03:54,511
أنا الزعيم الآن

571
01:03:59,346 --> 01:04:02,120
! (سالم) ، افتح يا (سالم)

572
01:04:04,151 --> 01:04:05,777
! أصمت

573
01:04:06,312 --> 01:04:08,312
الرجل ذو المسدّس عيار 45 يقول أصمت

574
01:04:09,277 --> 01:04:13,012
اذهب الآن وإلا سيضربك صاحب السلاح بين عينيك

575
01:04:14,347 --> 01:04:16,277
لا تفكر في أخذها

576
01:04:17,312 --> 01:04:19,312
سأمهلك خمس ثواني

577
01:04:20,347 --> 01:04:21,277
واحد

578
01:04:22,829 --> 01:04:24,177
اثنان

579
01:04:27,312 --> 01:04:30,633
اذهب ،  (جمال)... اذهب

580
01:04:35,347 --> 01:04:36,641
وداعاً

581
01:04:56,312 --> 01:04:59,712
إذاً ،  هل رأيتهم مجدّداً ؟

582
01:05:00,977 --> 01:05:02,612
لمَ كنت هنا لو رأيتهم

583
01:05:04,347 --> 01:05:07,029
هل كانت جميلة ؟

584
01:05:08,829 --> 01:05:10,886
لا أظن هذا

585
01:05:12,912 --> 01:05:15,556
أجمل امرأة في العالم

586
01:05:15,656 --> 01:05:17,069
أتقصد غانية الاحياء الفقيرة

587
01:05:30,863 --> 01:05:33,880
حسناً ،  حسناً... كلب الحي الفقير يكافح

588
01:05:35,348 --> 01:05:36,278
المال والنساء

589
01:05:36,313 --> 01:05:39,413
أكثر الأشياء التي تجعلك تفعل أكبر الأخطاء في الحياة

590
01:05:40,348 --> 01:05:42,607
يبدو أنك خلطهما معاً

591
01:05:44,942 --> 01:05:49,089
شينواس) ،  أنا وأنتَ بحاجة إلى وجبة هندية دسمة)

592
01:05:49,124 --> 01:05:52,278
اذهب واحضر لي شيئاً لنأكله

593
01:05:52,347 --> 01:05:54,815
أمرك سّيدي

594
01:05:55,023 --> 01:05:56,456
وقدح من الشاي

595
01:06:08,313 --> 01:06:09,963
(أبله ،  (شينواس

596
01:06:16,313 --> 01:06:17,778
" حيّرتني سّيد " كلب

597
01:06:18,313 --> 01:06:21,813
الاعتراف بالقتل و الاحتيال

598
01:06:22,348 --> 01:06:25,013
ليس حقاً تفكيراً سليماً

599
01:06:27,313 --> 01:06:29,778
و الآن ،  لمَ قد تفعل هذا ؟

600
01:06:32,313 --> 01:06:36,813
عندما يسألني شخصاً ما سؤالاً أخبره بالجواب

601
01:06:43,348 --> 01:06:46,813
إذاً ،  كيف نجحت في الوصول إلى البرنامج ؟

602
01:06:49,348 --> 01:06:51,930
حسناً جميعاً ،  انصتوا

603
01:06:52,313 --> 01:06:54,813
(لقد كان أسبوعاً كبيراً في (إنكلترا

604
01:06:55,348 --> 01:06:57,878
(عادت (كات

605
01:06:58,314 --> 01:07:02,430
...(ولكنها عادت بالفعل. (باردي
جمال) ؟)

606
01:07:02,931 --> 01:07:07,314
(حسناً ،  لقد عادت ،  ثمّ رحلت عندما انفصل عنها (ألفي

607
01:07:07,349 --> 01:07:11,314
...والآن عادت مجدّداً ،  ولكن يبدو أن (ألفي) يتوهم المزيد

608
01:07:11,349 --> 01:07:12,879
(شكراً لك ،  (جمال

609
01:07:13,314 --> 01:07:16,343
باردي) ،  اجتهد)
فتى الشاي يعرف أكثر منك

610
01:07:17,078 --> 01:07:20,772
(على أية حال ،  هناك أيضاً مهرجان في (أدنبرة

611
01:07:20,773 --> 01:07:22,464
هل يعرف أيّ منكم (أدنبرة) ،  (أدنبرة) ؟

612
01:07:23,314 --> 01:07:28,314
(التنّورات ،  القلاع ،  الهاغس. (بن نافيس
" الهاغس : أكلة أستكلندية مشهورة عبار عن أمعاء حيوان محشوة "

613
01:07:28,349 --> 01:07:30,279
جيّد ،  نعم ؟

614
01:07:30,314 --> 01:07:34,214
(المحقّق (تاجريت) ،  الويسكي ،  (شون كونري

615
01:07:34,314 --> 01:07:37,415
جيّد ،  وبحيرة. والتي تعني بلهجتهم بحيرات

616
01:07:37,655 --> 01:07:39,048
ممنوع التصوير

617
01:07:45,349 --> 01:07:48,079
جمال) ،  تعال هنا)

618
01:07:48,314 --> 01:07:50,314
أريد أن أسجل في برنامج المليونير اليوم

619
01:07:50,349 --> 01:07:51,575
! (ديف)

620
01:07:52,006 --> 01:07:54,802
رجاءً ،  فقط لخمسة دقائق -
لا أستطيع -

621
01:07:55,682 --> 01:07:56,417
اجلس هنا

622
01:07:56,452 --> 01:07:59,784
إذا جاء الرئيس فقط تظاهر بأنّك
...تجري اتّصال تسويق من أجل

623
01:07:59,785 --> 01:08:01,211
الأصدقاء والعائلة ،  أعرف -
أجل -

624
01:08:01,712 --> 01:08:03,162
دقيقتان

625
01:08:08,314 --> 01:08:10,279
" مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟ "

626
01:08:11,014 --> 01:08:13,082
! اتّصل بهذا الرقم الآن

627
01:08:17,662 --> 01:08:19,415
! مرحباً. مرحباً

628
01:08:20,440 --> 01:08:23,664
" أريد أن أشترك في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

629
01:08:25,349 --> 01:08:27,879
الوغد اللعين. لن أصل أبداً

630
01:08:28,315 --> 01:08:31,315
" عليك أن تضغط على الزر ، عندما يقول المسجل " إن

631
01:08:31,350 --> 01:08:32,832
هذه هي اللحظة التي يفتحون فيها الخطوط

632
01:08:32,867 --> 01:08:34,080
كيف تعرف هذا بحقّ الجحيم ؟

633
01:08:34,280 --> 01:08:38,015
هذا ما يقوله (أنجوم) مَن فنيو التقنية. لقد شارك في وضع النظام

634
01:08:38,350 --> 01:08:43,332
مرحباً ،  مرحباً ؟ هل مَن أحد موجود ؟
بحقّ الله

635
01:08:43,367 --> 01:08:48,241
مرحباً ؟ يا ربي هل سيتكلّم أحدهم معي ؟

636
01:08:48,876 --> 01:08:54,280
(مرحباً ،  سّيدة (ماكتوش) مَن بلدة... (كين  جوسي

637
01:08:54,315 --> 01:08:58,315
" كيونسوا) ،  عزيزي تنطق " كي - ني - سي)

638
01:08:58,350 --> 01:09:01,280
إذاً مَن أين أنت ؟ هل أخمن ؟

639
01:09:01,315 --> 01:09:05,015
(في أسفل الطريق من بيتك ،  سّيدة (ماكتوش

640
01:09:05,350 --> 01:09:07,285
(بجانب (البحيرة

641
01:09:07,286 --> 01:09:08,514
حسناً ،  أيّ بحيرة ؟

642
01:09:10,014 --> 01:09:16,349
" البحيرة الكبيرة... بحيرة " بين "... بحيرة " بين الكبيرة

643
01:09:16,350 --> 01:09:18,820
(بجانب منزل (شون كونري

644
01:09:18,821 --> 01:09:21,222
اسمع. أود الحصول على خدماتك ،  يا فتى ؟

645
01:09:21,740 --> 01:09:22,821
" قُطع الاتصال "

646
01:09:27,315 --> 01:09:29,315
" أيّ اسم تريد ؟ "

647
01:09:33,815 --> 01:09:35,115
" (لاتيكا)"

648
01:09:44,215 --> 01:09:45,315
" أكتمل البحث. وجدت 26,283 نتيجة "

649
01:09:49,315 --> 01:09:52,815
" (سالم مالك) "

650
01:09:56,351 --> 01:09:58,351
" وجدت 15 نتيجة "

651
01:10:09,351 --> 01:10:10,833
نعم ؟

652
01:10:10,868 --> 01:10:11,781
سالم) ؟)

653
01:10:12,281 --> 01:10:14,816
مَن معي ؟ هل تعرف كم الساعة الآن ؟

654
01:10:24,351 --> 01:10:25,851
مرحباً ؟

655
01:10:42,316 --> 01:10:43,881
مَن معي ؟

656
01:10:46,316 --> 01:10:48,081
أتّصل بك مِن شركة " إكس أل 5 " للاتصالات سّيدي

657
01:10:49,281 --> 01:10:51,916
كزبون محترم ،   نعرضك عليك
...ترقيةً مع " أصدقائنا و

658
01:10:55,351 --> 01:10:56,781
" وعائلتنا...

659
01:10:57,316 --> 01:11:01,816
جمال) ؟ هل هذا أنت ،  يا أخي ؟)

660
01:11:02,316 --> 01:11:03,781
أين أنت ؟

661
01:11:04,281 --> 01:11:06,616
أعتقدتك ميتاً أو ما شابه
WwW.AFLMAK.CoM

662
01:11:06,716 --> 01:11:08,881
(اسمع ،  كان علينا الرحيل (جمال

663
01:11:09,316 --> 01:11:11,716
رجال (مامان)... كانوا يفتشون الفندق

664
01:11:12,316 --> 01:11:16,316
! جمال) ؟ قل شيئاً ،  رجاءً)

665
01:11:17,351 --> 01:11:19,881
(مرحباً ،  (سالم

666
01:11:20,316 --> 01:11:23,316
(سيرك (كامبردج) ليس في (كامبردج

667
01:11:23,351 --> 01:11:24,881
هل لي أن أسأل لماذا ؟

668
01:11:25,317 --> 01:11:28,717
واضح جداً. هناك بالتأكيد
(سيرك (أكسفورد) في (لندن

669
01:11:29,317 --> 01:11:32,317
، (هناك سباق تجديف ما بين (أكسفورد) و(كامبردج

670
01:11:32,352 --> 01:11:35,517
لذا هل من المحتمل أن يكون السيرك
في (كامبردج) أيضاً ؟ كلاّ ؟

671
01:11:35,617 --> 01:11:37,782
(سأختار الإجابة الأخيرة. (لندن

672
01:11:38,282 --> 01:11:43,817
كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة الأخيرة

673
01:11:51,117 --> 01:11:54,752
جمال مالك) ،  أنت محقّ تماماً)

674
01:12:04,352 --> 01:12:06,817
الجو يزداد حرارة هنا

675
01:12:07,317 --> 01:12:08,217
هل أنتَ متوتر ؟

676
01:12:08,317 --> 01:12:10,082
ماذا ؟

677
01:12:11,282 --> 01:12:12,882
هل أنا متوتر ؟

678
01:12:13,317 --> 01:12:15,617
بل أنتَ هو مَن بموقف حرج ،  يا صديقي

679
01:12:16,317 --> 01:12:18,482
أجل ،  آسف

680
01:12:19,317 --> 01:12:21,017
إنه يضع الفريسة في وضع الهرب

681
01:12:21,317 --> 01:12:22,782
أخيراً

682
01:12:23,317 --> 01:12:28,517
منذ بضع ساعات كنت تقدم الشاي لعمّال الهاتف

683
01:12:28,852 --> 01:12:31,817
والآن أنتَ أغنى مما سيصبحون عليه على الإطلاق

684
01:12:32,282 --> 01:12:34,582
! يا لك من لاعب

685
01:12:35,282 --> 01:12:38,117
! سيداتي وسادتي ،  يا له من لاعب

686
01:13:20,318 --> 01:13:20,983
جمال) ؟)

687
01:13:24,283 --> 01:13:27,318
الله رحيم. الله رحيم

688
01:13:43,318 --> 01:13:46,318
لقد خرج رجال (مامان) في أثرنا. كان علينا أن نختبئ

689
01:13:46,353 --> 01:13:48,668
كاذب -
لقد تركتُ رسالة من أجلك في العمل -

690
01:13:48,694 --> 01:13:50,018
إنتظرناك أسابيع طويلة

691
01:13:50,052 --> 01:13:53,918
لم يكن هناك رسائل -
لقد تركتُ رسالة بالفعل -

692
01:13:53,925 --> 01:13:57,542
! لم يكن هناك رسائل ! لم يكن هناك رسائل
! لم يكن هناك رسائل

693
01:14:02,382 --> 01:14:03,466
لن أسامحك أبداً

694
01:14:10,318 --> 01:14:11,043
أعرف

695
01:14:16,318 --> 01:14:21,918
لقد كان هذا حينا الفقير
هل يمكنك أن تصدق هذا ؟

696
01:14:23,354 --> 01:14:25,719
لقد كنا نعيش هناك ،  يا رّجل

697
01:14:28,354 --> 01:14:30,484
الأمر كله تجارة الآن

698
01:14:31,319 --> 01:14:34,519
الهند هي مركز الإستثمارات الآن

699
01:14:35,354 --> 01:14:36,584
...وأنا

700
01:14:37,319 --> 01:14:40,519
أنا في مركز المركز

701
01:14:43,354 --> 01:14:45,784
(كل هذه البنايات ملك (جافيد

702
01:14:48,219 --> 01:14:52,319
جافيد كان) ؟ المجرم الذي كان يعيش في حّينا ؟)

703
01:14:52,354 --> 01:14:53,284
هل تعمل لحسابه ؟

704
01:14:53,319 --> 01:14:57,284
بربّك. مَن غيره كان سيحمينا من رجال (مامان) ؟

705
01:14:57,319 --> 01:14:59,296
ماذا تفعل له ؟

706
01:15:01,354 --> 01:15:02,851
أيّ شيء يطلبه

707
01:15:10,319 --> 01:15:15,319
إنه قادم. عليك الذهاب الآن. خذ بطاقتي

708
01:15:16,354 --> 01:15:17,284
لأيّ غرض ؟

709
01:15:17,319 --> 01:15:19,519
هل تظنهم سجعلونك تبتعد عن ناظري مجدّداً ؟

710
01:15:20,354 --> 01:15:21,719
ستبقى معي أخي الأصغر

711
01:15:22,354 --> 01:15:24,684
اذهب الآن إلى شقتي

712
01:15:24,884 --> 01:15:28,019
سالم)... أين هي (لاتيكا) ؟)

713
01:15:29,354 --> 01:15:30,400
أمازلت ؟

714
01:15:33,319 --> 01:15:36,219
لقد ذهبت أخي. منذ زمن بعيد

715
01:15:37,354 --> 01:15:40,104
اذهب الآن. اذهب إلى شقتي

716
01:16:05,320 --> 01:16:07,070
لم أقل له شيئاً

717
01:16:20,320 --> 01:16:23,855
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

718
01:16:27,703 --> 01:16:30,703
أغفر لي ربي. اعرف أنّني قد أثمتُ

719
01:16:41,703 --> 01:16:42,703
اتبعه

720
01:17:27,201 --> 01:17:30,156
أنا الطاهي الجديد من الوكالة
! أعتذر جداً عن التأخر

721
01:17:30,421 --> 01:17:32,221
لقد تأخرت على اعداد الطعام الخيري

722
01:17:32,356 --> 01:17:33,826
دقيقة فقط

723
01:17:50,321 --> 01:17:52,320
معذرة. معذرة

724
01:17:53,321 --> 01:17:54,886
لا يوجد أيّ ما يتعلق بقدوم طباخ

725
01:17:55,321 --> 01:17:59,721
هناك غاسل صحون تم طلبه
هل تعرف أيّ شيء بهذا الشأن ؟

726
01:18:00,356 --> 01:18:03,513
أجل ،  أنا غاسل صحونك

727
01:19:05,822 --> 01:19:06,914
! (جمال)

728
01:19:12,357 --> 01:19:13,579
انظر إليك

729
01:19:20,802 --> 01:19:21,804
! لقد وجدتكِ

730
01:19:25,802 --> 01:19:26,804
لقد وجدتكِ

731
01:19:36,081 --> 01:19:36,979
وجهكِ

732
01:19:38,322 --> 01:19:39,222
لقد آذيت عينك

733
01:19:39,322 --> 01:19:40,390
لمَ أنتَ هنا ؟

734
01:19:43,322 --> 01:19:44,622
كي أركِ

735
01:19:47,322 --> 01:19:50,322
لقد رأيتني ،  ماذا الآن ؟

736
01:20:00,322 --> 01:20:02,622
لمَ يحبّ الجميع هذا البرنامج ؟

737
01:20:04,357 --> 01:20:07,822
إنه فرصة للهرب ،  أوليس هو كذلك ؟

738
01:20:08,357 --> 01:20:10,922
يضعك في حياة جديدة

739
01:20:12,357 --> 01:20:13,387
يا إلهي

740
01:20:18,322 --> 01:20:20,222
سيقتلك (جافيد). خذ

741
01:20:20,323 --> 01:20:21,688
جافيد) ؟)

742
01:20:22,323 --> 01:20:23,807
هل تعملين معه ؟

743
01:20:33,323 --> 01:20:35,888
...أولاً ،  رغبتي بغاسل صحون

744
01:20:37,323 --> 01:20:39,323
والآن تردين هذا الطباخ اللعين ؟

745
01:20:39,715 --> 01:20:40,956
...إنه فقط -
! اصمتي -

746
01:20:42,323 --> 01:20:43,288
مبارة الكركيت ستبدأ

747
01:20:45,323 --> 01:20:46,848
ولماذا تشاهدين هذا التلفاز اللعين ؟

748
01:20:47,749 --> 01:20:49,688
على الأقل أنا مليونير

749
01:20:53,323 --> 01:20:55,692
هيّا ،  أنا جائع. أعد لي شطيرة

750
01:21:28,358 --> 01:21:29,823
اهربي معي بعيداً

751
01:21:30,323 --> 01:21:32,088
بعيداً ؟ أين ؟

752
01:21:34,323 --> 01:21:36,231
ومِن ثَم ماذا ؟

753
01:21:40,358 --> 01:21:41,688
الحبّ

754
01:21:45,323 --> 01:21:47,523
تعالي معي بعيداً. الآن

755
01:22:03,182 --> 01:22:04,475
(سيساعدنا (سالم

756
01:22:05,324 --> 01:22:10,182
سالم) ؟ ألازلت تثق بـ(سالم) ؟)

757
01:22:14,166 --> 01:22:16,866
جمال) ،  سأرحل عمّا قريب على أية حال)

758
01:22:17,501 --> 01:22:18,832
(سنرحل عن (مومباي

759
01:22:21,359 --> 01:22:22,589
إلى أين ؟

760
01:22:23,289 --> 01:22:24,801
أتظنه أخبرني ؟

761
01:22:26,348 --> 01:22:28,270
! لا تدعه يسجل ،  لا ،  لا ،  لا

762
01:22:48,324 --> 01:22:49,806
ما هذا الهراء ؟

763
01:22:51,407 --> 01:22:53,147
! أخرج ! أخرج

764
01:23:01,824 --> 01:23:04,324
اذهب الآن قبل أن يقتل كلانا

765
01:23:06,324 --> 01:23:08,324
هل تفعل شيئاً من أجلي ؟ -
أيّ شيء -

766
01:23:09,324 --> 01:23:10,224
انسى أمري

767
01:23:11,359 --> 01:23:13,289
ماذا ؟ كلاّ

768
01:23:13,324 --> 01:23:18,324
(سأنتظر في محطة (في تي
عند الخامسة ،  مِن كلّ يوم حتّى تأتين

769
01:23:23,360 --> 01:23:24,590
أحبّكِ

770
01:23:26,325 --> 01:23:31,825
وماذا إذاً ؟
لقد فات الأوان ،  (جمال). اذهب الآن

771
01:23:41,360 --> 01:23:42,290
...(إذاً (جمال

772
01:23:42,325 --> 01:23:46,725
مَن هو لاعب الكركيت الذي
احرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

773
01:23:47,360 --> 01:23:49,342
(أ : (سنشاي تنوكر

774
01:23:49,377 --> 01:23:51,851
(ب : (ريكي بوتينج

775
01:23:51,886 --> 01:23:53,405
(ت : (مايكل سليتر

776
01:23:53,605 --> 01:23:56,290
(أم  ث: (جاك هوبز

777
01:23:59,325 --> 01:24:02,325
...ولكن تذكر إن كانت إجابتك خاطئة

778
01:24:03,360 --> 01:24:06,725
ستخسر كلّ شيء ،  في لحظة

779
01:24:09,360 --> 01:24:10,825
إذاً ،  هل تريد أن تكمل ؟

780
01:24:28,360 --> 01:24:30,360
أجل -
(أحسنت يا (جمال -

781
01:24:34,860 --> 01:24:35,860
(أحسنت يا (جمال

782
01:24:36,548 --> 01:24:38,125
...أحلام الكثيرون

783
01:24:41,126 --> 01:24:41,799
على الأرضية

784
01:26:01,827 --> 01:26:02,800
(لاتيكا)

785
01:26:06,827 --> 01:26:07,800
(لاتيكا)

786
01:26:25,828 --> 01:26:28,201
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

787
01:26:36,828 --> 01:26:38,801
! (جمال) ! (جمال)

788
01:26:50,428 --> 01:26:51,401
! (جمال)

789
01:27:02,428 --> 01:27:03,301
! (جمال)

790
01:27:06,428 --> 01:27:07,301
! (جمال)

791
01:27:14,428 --> 01:27:15,428
! (لاتيكا)

792
01:27:17,228 --> 01:27:19,501
! (لاتيكا) ! (لاتيكا)

793
01:27:25,327 --> 01:27:27,827
دقائق من أجل الاعلانات سيداتي وسادتي

794
01:27:30,362 --> 01:27:33,227
أعرف ،  أعرف. أنّني لا أستطيع وقف الاثارة

795
01:27:33,327 --> 01:27:35,362
سنعود على الفور

796
01:27:45,328 --> 01:27:49,828
...رّجل من أحد الأحياء الفقيرة
يصبح مليونيراً بين ليلة وضحاها

797
01:27:50,363 --> 01:27:53,628
هل تعرف مَن هو الشخص الوحيد غيرك الذي فعل هذا ؟

798
01:27:55,363 --> 01:27:56,293
أنا

799
01:27:59,328 --> 01:28:00,693
أعرف ما هو احساسك

800
01:28:01,328 --> 01:28:03,293
أعرف ما مررت به

801
01:28:04,328 --> 01:28:05,828
لن أصبح مليونيراً

802
01:28:07,363 --> 01:28:08,745
أنا لا أعرف الجواب

803
01:28:10,380 --> 01:28:12,354
أجل لقد سبق وقلت هذا

804
01:28:12,889 --> 01:28:15,393
كلاّ ،  أنا حقـّاً لا أعرف هذه المرّة

805
01:28:15,728 --> 01:28:18,428
بربّك ،  لا يمكنك أن تأخذ المال وتلوذ بالفرار الآن

806
01:28:21,363 --> 01:28:23,845
أنتَ على حافة التاريخ ،  يا فتى

807
01:28:24,380 --> 01:28:26,554
لا أرى أن هناك شيئاً آخر أستطيع فعله

808
01:28:27,489 --> 01:28:29,293
لربّما هو القدر يا صديقي

809
01:28:31,328 --> 01:28:35,328
أنا فقط لديّ شعور داخلي ،  بأنّك ستربح هذا

810
01:28:36,363 --> 01:28:37,363
(ثق بي ،  (جمال

811
01:28:39,880 --> 01:28:40,880
سوف تفوز

812
01:29:13,328 --> 01:29:16,206
! استعدوا جميعاً. سنكون على الهواء خلال ثلاثون ثانية

813
01:29:20,216 --> 01:29:21,845
أجل ،  سيكمل. لقد أعطيتها له للتو

814
01:29:24,142 --> 01:29:25,329
أسرع

815
01:29:26,329 --> 01:29:27,499
! عشرون ثانية

816
01:29:33,329 --> 01:29:35,229
افعل الصواب وتقريباً في خلال ثلاث دقائق

817
01:29:35,329 --> 01:29:37,724
ستكون مشهوراً مثلي

818
01:29:38,229 --> 01:29:39,324
! عشر ثوان

819
01:29:40,329 --> 01:29:44,729
وغني مثلي... تقريباً

820
01:29:45,364 --> 01:29:49,094
...خمس ثواني ،  أربع ،   ثلاثة

821
01:29:49,294 --> 01:29:52,361
من الفقير إلى الأمير. إنه قدرك

822
01:29:52,661 --> 01:29:55,166
! نحن على الهواء. التصفيق والموسيقى رجاءً

823
01:30:08,795 --> 01:30:12,294
" مرحباً مرّة أخرى في " مَن يريد أن يصبح مليونيراً ؟

824
01:30:12,329 --> 01:30:15,829
في الكرسي الآن (جمال مالك) ،  وكأننا لا نعرف -
أجل -

825
01:30:18,364 --> 01:30:20,329
مِن أجل مبلغ العشر ملايين روبية
شبكة أفلامك

826
01:30:21,846 --> 01:30:23,294
...ها هو السؤال مجدّداً

827
01:30:25,329 --> 01:30:30,529
مَن هو لاعب الكركيت الذي أحرز أسرع ضربة في التاريخ ؟

828
01:30:33,364 --> 01:30:35,229
(كلاّ ،  إنه ليس (سنشاي تنوكر

829
01:30:35,329 --> 01:30:36,994
هذه بداية

830
01:30:37,329 --> 01:30:41,729
(إذاً قد يكون (ريكي بوتينج) ،  أو (جاك هوبز) أو (مايكل سليتر

831
01:30:44,365 --> 01:30:47,295
سأستخدم وسيلة مساعدة. حذف الإجابتين

832
01:30:47,330 --> 01:30:48,595
حسناً

833
01:30:49,330 --> 01:30:51,130
كمبيوتر ،  أحذف الإجابتين الخطأ رجاءً

834
01:30:55,365 --> 01:30:57,847
(حسناً ،  لقد كنت محقـّاً بشأن (سنشاي تنوكر

835
01:30:58,382 --> 01:31:00,930
(هذا يترك لك إجابتين ،  (جمال

836
01:31:01,230 --> 01:31:02,930
(ب : (ريكي بوتينج) أو ث : (جاك هوبز

837
01:31:05,330 --> 01:31:06,395
ما رأيك ؟

838
01:31:09,330 --> 01:31:14,330
وقّت القرار. كي تنال 10 ملايين روبية

839
01:31:15,330 --> 01:31:17,581
(ب : (ريكي بوتينج

840
01:31:19,130 --> 01:31:22,200
(أم ث : (جاك هوبز

841
01:31:35,365 --> 01:31:36,678
" ث "

842
01:31:42,980 --> 01:31:43,835
وليس " ب " ؟

843
01:31:46,330 --> 01:31:50,599
ب: (ريكي بوتينج) ،  لاعب الكريكيت الأسترالي العظيم؟

844
01:31:52,330 --> 01:31:54,830
(ث : (جاك هوبز

845
01:31:56,365 --> 01:31:57,295
أوتدري ؟

846
01:32:00,830 --> 01:32:03,630
(إذاً يمكنه أن يكون " ب  " ،  (ريكي بوتينج

847
01:32:04,295 --> 01:32:06,847
(أو " ث " ،  (جاك هوبز

848
01:32:08,882 --> 01:32:11,295
" إجابة نهائية ،  " ث

849
01:32:13,331 --> 01:32:15,331
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الإجابة " ث

850
01:32:16,331 --> 01:32:19,960
" الإجابة " ث " ،  الإجابة " ث

851
01:32:30,700 --> 01:32:31,852
...مهلاً

852
01:32:33,200 --> 01:32:37,552
...بضربة قوتها 197 من أوّل مرة ،  الإجابة هي

853
01:32:41,366 --> 01:32:43,173
! (ث : (جاك هوبز

854
01:32:46,331 --> 01:32:49,761
! جمال مالك) ! مليونيراً)

855
01:32:55,504 --> 01:32:56,504
!  قم بالرقصة ! هيّا

856
01:33:04,577 --> 01:33:06,828
! أحسنت ،  أحسنت

857
01:33:31,331 --> 01:33:34,831
هل أنتَ جاهز للسؤال الأخير ؟

858
01:33:35,366 --> 01:33:39,296
للعشرون مليون روبية

859
01:33:42,332 --> 01:33:46,832
كلاّّ. ولكن لربّما هو القدر

860
01:33:49,367 --> 01:33:50,297
ربّما

861
01:33:52,332 --> 01:33:55,832
..." حسناً ،  السؤال الأخير في " مَن يريد أن يكون

862
01:34:01,832 --> 01:34:04,332
! يا لها من حلقة سيداتي وسادتي ،  يا لها من حلقة

863
01:34:05,367 --> 01:34:06,297
، انضموا إلينا غداً مساءً

864
01:34:06,332 --> 01:34:11,332
إن قام (جمال مالك) بأكبر الأخطاء في حياته بالخطأ
...في سؤال واحد. أكبر الأخطاء

865
01:34:14,367 --> 01:34:15,849
مِن هنا ،  مِن هنا

866
01:34:19,367 --> 01:34:20,049
تعال معي

867
01:34:23,384 --> 01:34:24,497
حلقة رائعة

868
01:34:28,332 --> 01:34:29,534
أرك غداً ،  حسناً

869
01:34:30,135 --> 01:34:32,028
تعال في الموعد. وداعاً

870
01:34:35,884 --> 01:34:40,246
أنتَ اهدأ -
اهدأ ،  اهدأ -

871
01:34:42,884 --> 01:34:44,246
ماذا يجري ؟

872
01:34:50,332 --> 01:34:52,629
إنه يغش -
كيف عرفت إنه يغش ؟ -

873
01:34:56,332 --> 01:35:00,532
أعطيته إجابة خاطئة ،  ولم يكن يكترث على الإطلاق مِن صحتها

874
01:35:01,367 --> 01:35:03,297
أعطيته جواباً ؟

875
01:35:04,332 --> 01:35:08,532
ليس تماماً. حسناً ،  هذا لا يهم
! إنه برنامجي

876
01:35:10,033 --> 01:35:11,756
! إنه برنامجي اللعين

877
01:35:22,933 --> 01:35:27,133
كلامك معقول بشكل غريب -
و لايزال -

878
01:35:27,833 --> 01:35:32,333
...هل لأنني كلب حيّ فقير ،  وصانع شاي

879
01:35:32,368 --> 01:35:33,750
يجعلني هذا كاذب ،  أليس كذلك ؟

880
01:35:33,850 --> 01:35:34,698
معظمكم كذلك

881
01:35:35,333 --> 01:35:38,033
ولكنك لست كاذب ،  سّيد (جمال). هذا أكيد

882
01:35:40,233 --> 01:35:41,233
أنتَ صادق للغاية

883
01:35:45,333 --> 01:35:46,233
لقد انتهينا

884
01:35:50,298 --> 01:35:52,633
لا أعرف إلى أين أخذوها

885
01:35:59,333 --> 01:36:00,868
(لاتيكا)

886
01:36:09,033 --> 01:36:12,133
لقد ظهرتُ بالبرنامج ،  إعتقاداً مني أنها ستشاهده

887
01:36:27,333 --> 01:36:31,633
جمال مالك) ، فتى جاهل بعمر 18)
مِن أحياء (مومباي) الفقيرة

888
01:36:32,033 --> 01:36:35,998
ربح جولة واحدة بكلّ الوسائل العادلة

889
01:36:36,298 --> 01:36:38,898
والحشد حولي يحمل سؤالاً أكبر

890
01:36:39,299 --> 01:36:42,834
هل سيعود اللّيلة ليمكل طريقه
إلى العشرون مليون روبية ؟

891
01:37:19,369 --> 01:37:20,834
تعالي هنا ،  اعطني قبلة

892
01:37:25,369 --> 01:37:27,299
! هيّا يا فتيات

893
01:37:32,334 --> 01:37:35,125
أجل ،  لا أستطيع سماع شيء هناك

894
01:37:36,134 --> 01:37:38,162
يجب أن تعيدنا إلى المدينة

895
01:37:45,334 --> 01:37:49,334
، كما لو أنّها لم تكن درما كافية بوصول المتسابق للسؤال الأخير

896
01:37:49,369 --> 01:37:53,334
تم القبض على (جمال مالك) شكاً في الاحتيال

897
01:37:54,334 --> 01:37:57,369
إن هذا الفتى... لذكي

898
01:38:03,369 --> 01:38:04,787
مُنطلق مجنون

899
01:38:12,370 --> 01:38:13,452
خذي

900
01:38:14,887 --> 01:38:17,000
اذهبي -
...ولكنّ -

901
01:38:17,085 --> 01:38:20,835
قودي وحسب... لن تكون هناك فرصة أخرى

902
01:38:26,370 --> 01:38:27,600
سيقتلك

903
01:38:32,300 --> 01:38:34,535
سأتولى أمره

904
01:38:38,135 --> 01:38:41,370
سالم)... لا أستطيع)

905
01:38:45,887 --> 01:38:47,187
يجبُ أن تفعليها

906
01:38:55,146 --> 01:38:57,819
الهاتف ،  لتتصلي به بعد أن تخرجي من هنا

907
01:39:02,335 --> 01:39:05,835
رجاءً اغفري لي أخطائي التي ارتكبتها ،  وصَلي من أجلي

908
01:39:17,370 --> 01:39:18,374
احظي بحياة جيّدة

909
01:39:50,336 --> 01:39:51,836
ستعود إلى البرنامج

910
01:40:22,371 --> 01:40:25,865
! هيّا ! هيّا

911
01:40:41,336 --> 01:40:45,236
جمال) ؟  المليونير ؟)

912
01:40:45,301 --> 01:40:49,336
المليونير الكبير؟ الذي يملك كلّ المال ؟

913
01:40:52,336 --> 01:40:55,336
اذهب يا بنيّ ،  اذهب ببركتي واربح للنهاية

914
01:40:58,336 --> 01:41:00,401
(نحن نحبّك يا (جمال

915
01:41:03,336 --> 01:41:06,301
أصيبت الأمة بحمّى المليونير

916
01:41:06,337 --> 01:41:10,337
إقتضاءً بـ(جمال مالك) ،  الصبي الجاهل القادم مِن
(جاها) الحيّ الفقير في (مومباي)

917
01:41:10,372 --> 01:41:13,637
ربح بشكل مدهش 10 ملايين روبية

918
01:41:13,705 --> 01:41:16,180
" في البرنامج التلفزيوني " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

919
01:41:17,337 --> 01:41:20,337
ويقرب من 90 مليون مشاهد سيشاهدونا اللّيلة

920
01:41:20,438 --> 01:41:22,338
ليروا إن كان سيربح العشرون مليون روبية

921
01:41:27,438 --> 01:41:28,738
هيّا

922
01:41:51,373 --> 01:41:53,337
! أين هم الجميع ؟ عودوا إلى هنا

923
01:41:53,372 --> 01:41:56,037
! عودوا إلى العمل ! الآن

924
01:41:59,372 --> 01:42:00,332
فتى الشاي ؟

925
01:42:21,937 --> 01:42:26,037
" مرحباً بكم مِن جديد في " مَن يريد أن يكون مليونيراً ؟

926
01:42:27,372 --> 01:42:29,102
يمكنني أن أقول هذا بكلّ جراءة اللّيلة

927
01:42:29,302 --> 01:42:31,902
إنّها أكبر ليلة في حياة كلانا

928
01:42:33,337 --> 01:42:36,037
جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر)
(الهاتف القادم مِن (مومباي

929
01:42:36,238 --> 01:42:38,303
لقد ربح بالفعل 10 ملايين روبية

930
01:42:38,338 --> 01:42:40,103
يمكنه أن يرحل فائزاً بهذا

931
01:42:40,303 --> 01:42:43,038
أو يدخل أكبر مقامرة في تاريخ التلفاز

932
01:42:43,338 --> 01:42:45,303
ليجيب عن السؤال الأخير

933
01:42:45,338 --> 01:42:49,038
ويربح بشكل مذهل العشرون مليون روبية

934
01:42:51,338 --> 01:42:53,338
هل أنتَ جاهز لهذا السؤال ؟

935
01:42:55,373 --> 01:42:57,415
أجل -
! (جمال) -

936
01:43:11,278 --> 01:43:12,968
هل تقرأ السؤال الأهم أنتَ ،  (جمال) ؟

937
01:43:15,636 --> 01:43:17,206
لا أستطيع القراءة

938
01:43:18,338 --> 01:43:19,303
محظوظ

939
01:43:21,338 --> 01:43:26,738
" في كتاب (أليكساندر دوماس) ،  " الفرسان الثلاثة

940
01:43:27,338 --> 01:43:31,738
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

941
01:43:33,103 --> 01:43:35,738
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

942
01:43:36,338 --> 01:43:37,338
تقدمي وشاهدي معنا

943
01:43:37,373 --> 01:43:39,703
(أ : (إراميس

944
01:43:40,338 --> 01:43:42,838
(ب : الكاردينال (ريتشلو

945
01:43:44,373 --> 01:43:46,573
(ت : (دارجاتين

946
01:43:47,277 --> 01:43:49,727
(أم ث : (بلاتشيت

947
01:43:49,977 --> 01:43:51,127
! (أتوس)

948
01:43:53,738 --> 01:43:56,303
يمكنها أن تكون الفارس الثالث

949
01:43:57,338 --> 01:43:59,838
السؤال الأخير الذي يُربح 20 مليون روبية ،  وهو يبتسم

950
01:44:00,338 --> 01:44:01,855
أعتقد أنّك تعرف الإجابة

951
01:44:03,890 --> 01:44:05,838
هل تصدق هذا ،  أنا لا أعرفها

952
01:44:07,374 --> 01:44:08,804
لا تعرفها ؟

953
01:44:10,339 --> 01:44:12,839
إذاً ستأخذ العشرة ملايين روبية وترحل ؟

954
01:44:15,339 --> 01:44:17,922
كلاّ. سأكمل

955
01:44:21,557 --> 01:44:23,104
(دعني أذكرك ،  (جمال

956
01:44:23,304 --> 01:44:24,839
...إن أجبت إجابة خاطئة

957
01:44:26,374 --> 01:44:28,304
ستخسر كلّ شيء

958
01:44:29,304 --> 01:44:31,839
(عشرة ملايين روبية ،  (جمال

959
01:44:33,374 --> 01:44:35,304
إنها ثروة

960
01:44:37,339 --> 01:44:38,839
أود الاتّصال بصديق

961
01:44:40,874 --> 01:44:43,304
سيتم وضعك على الخط

962
01:44:44,339 --> 01:44:47,839
آخر وسيلة مساعدة. ها نحن ذا

963
01:44:55,374 --> 01:44:57,337
! إنه يرن

964
01:45:01,891 --> 01:45:03,491
مَن يكون ؟

965
01:45:04,826 --> 01:45:05,938
...ّإنه رقم أخي ،  ولكن

966
01:45:10,339 --> 01:45:14,439
الأخّ الذي يمكنه أن يتحرك ليرد
على سؤال العشرون مليون روبية ؟

967
01:45:16,374 --> 01:45:17,874
إنه الرقم الوحيد الذي أعرفه

968
01:45:45,501 --> 01:45:48,041
(أنتَ وحدك ،  (جمال

969
01:45:51,375 --> 01:45:52,905
مرحباً ؟

970
01:45:57,340 --> 01:45:58,905
مرحباً ،  (جمال) ؟

971
01:46:00,305 --> 01:46:02,840
أظنّ أن هذا ليس أخاك

972
01:46:05,375 --> 01:46:06,305
...هذا الشخص هو

973
01:46:07,305 --> 01:46:08,840
(اسمي هو (لاتيكا

974
01:46:09,290 --> 01:46:10,305
(حسناً ،  (لاتيكا

975
01:46:10,340 --> 01:46:14,840
هل تودين سماع السؤال مرة أخرى ؟
ولنكن واضحون بهذا الشأن

976
01:46:15,340 --> 01:46:16,840
، عشرون مليون روبية مرهونة بجوابك

977
01:46:17,040 --> 01:46:19,740
لديكِ مِن الوقّت ثلاثون ثانيةً -
! (لاتيكا) -

978
01:46:20,490 --> 01:46:24,840
جمال) ،  رجاءً أعد قراءة السؤال لـ(لاتيكا) الآن) -
! (سالم) -

979
01:46:28,375 --> 01:46:30,105
هل هذا أنتِ حقـّاً ؟

980
01:46:30,375 --> 01:46:31,240
أجل

981
01:46:31,305 --> 01:46:33,905
! السؤال ،  (جمال). السؤال

982
01:46:35,340 --> 01:46:37,790
" كتاب (أليكساندر دوماس) ،  "الفرسان الثلاثة

983
01:46:37,875 --> 01:46:40,305
(إثنان من الفرسان يُعرفان باسم (أتوس) و(بروتوس

984
01:46:40,375 --> 01:46:42,240
ما كان اسم الفارس الثالث ؟

985
01:46:42,305 --> 01:46:49,140
، (أم ث : (بلاتشيت (هل كان أ : (إرميس
(أم ب : الكاردينال (ريتشلو) أم ت : (دارجاتين

986
01:46:49,340 --> 01:46:51,157
! خمسة عشر ثانية

987
01:46:51,392 --> 01:46:52,766
أين أنتِ ؟

988
01:46:53,240 --> 01:46:54,570
أنا بأمان

989
01:46:55,405 --> 01:46:56,905
! عشر ثواني

990
01:46:57,340 --> 01:46:58,805
لاتيكا) ،  ما هو رأيكِ ؟)

991
01:47:03,141 --> 01:47:04,141
لا أعرف

992
01:47:07,141 --> 01:47:08,141
ولم يسبق لي أن عرفت

993
01:47:09,376 --> 01:47:12,176
...جمال) ،  بدون المال)

994
01:47:20,341 --> 01:47:24,150
(أنتَ حقـّاً وحدك الآن ،  (جمال

995
01:47:25,351 --> 01:47:29,735
إجابتك النهائية لسؤال العشرون مليون روبية

996
01:47:41,376 --> 01:47:42,306
" أ "

997
01:47:45,341 --> 01:47:46,906
لماذا ، "  أ " ؟

998
01:47:48,341 --> 01:47:51,151
...فقط... لأنه

999
01:47:52,064 --> 01:47:53,207
! (سالم)

1000
01:47:56,064 --> 01:47:57,207
! (افتح الباب ،  (سالم

1001
01:47:57,341 --> 01:47:59,306
هل " أ " هي إجابتك النهائية ؟

1002
01:47:59,391 --> 01:48:00,306
لاتيكا) ؟)

1003
01:48:00,341 --> 01:48:05,099
(أجل ،  الجواب النهائي. " أ " ،  (إراميس

1004
01:48:07,100 --> 01:48:09,066
" كمبيوتر ،  رجاءً علم على الاجابتة " أ

1005
01:48:13,341 --> 01:48:16,141
! (سالم) ،  (سالم)

1006
01:48:17,341 --> 01:48:22,141
(جمال مالك) ،  مساعد مُسِوق عبر الهاتف مِن (مومباي) -
! (افتح الباب ،  (سالم -

1007
01:48:22,376 --> 01:48:23,906
فتى الشاي

1008
01:48:25,341 --> 01:48:27,706
لتكسب العشرون مليون روبية

1009
01:48:28,341 --> 01:48:34,441
سؤلت مَن هو الفارس الثالث في
(الراوية التي كتبها (ألكساندر دوماس

1010
01:48:34,842 --> 01:48:39,307
(إجابتك كانت " أ " ، (إراميس

1011
01:48:40,342 --> 01:48:44,242
الإجابة هي... عليّ أن أخبرك

1012
01:48:45,342 --> 01:48:47,177
! إنها الاجابة الصحيحة

1013
01:49:12,377 --> 01:49:16,959
جمال مالك)... يا لك مِن مذهل)

1014
01:49:20,394 --> 01:49:21,894
! الله عظيم

1015
01:49:26,446 --> 01:49:29,866
! يا لها من ليلة ! يا لها من ليلة

1016
01:49:48,846 --> 01:49:51,066
! أجل ،  إنه مذهل

1017
01:52:02,344 --> 01:52:03,809
كنتُ أعرف أنّك تشاهديني

1018
01:52:05,344 --> 01:52:07,244
إعتقدتُ أننا لن نجتمع سوياً إلا ونحن موتى

1019
01:52:53,379 --> 01:52:55,044
إنه قدرنا

1020
01:52:58,380 --> 01:52:59,580
قبلني

1021
01:53:08,345 --> 01:53:15,345
" ث : الـــقــدر "

1022
01:54:15,345 --> 03:00:00,389
: للتواصل و إبداء الآراء
" harryyosef@hotmail.com "
تمت الترجمة بمعامل واستوديوهات العالم المحدودة بلندن
" تنفيذ : " يوسُف المصري
WwW.AFLMAK.CoM

