1
00:00:34,907 --> 00:00:43,907
Kenow878 ترجمة
منتدى - سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM

2
00:00:43,914 --> 00:00:46,913
قبالة عقدين من الزمن
منذ خلق نوعان الأجناس تلك

3
00:00:47,540 --> 00:00:49,857
وبدأت من بعدها الحروب

4
00:00:50,534 --> 00:00:51,788
فيكتور, عزز قواته

5
00:00:51,788 --> 00:00:55,920
أنشأ جيش من مصاصي الدماء
للدفاع عن مملكته من الذئاب ذات الدم النقي

6
00:00:55,920 --> 00:00:58,629
أنواع خطيرة معدية

7
00:00:58,629 --> 00:01:00,816
لا يمكنها اخذ الشكل البشري من جديد

8
00:01:03,263 --> 00:01:04,818
حتى تم ولادته

9
00:01:11,037 --> 00:01:12,522
لوسيان

10
00:01:17,077 --> 00:01:20,658
كل جزء في جسد فيكتور
كان يريد قتل هذا الطفل

11
00:01:22,132 --> 00:01:23,877
لكنه لم يفعل

12
00:01:30,709 --> 00:01:32,715
لسنوات وذلك الطفل ينمو

13
00:01:32,715 --> 00:01:34,621
اصبح اكثر قوة وتركيز

14
00:01:34,621 --> 00:01:36,466
قوة لم يصل اليها اسلافه

15
00:02:02,798 --> 00:02:04,202
ما هو رأيك؟

16
00:02:04,202 --> 00:02:06,099
تريد رؤية المزيد؟

17
00:02:06,099 --> 00:02:09,930
مثل ماذا؟
مثله

18
00:02:09,930 --> 00:02:13,250
لوسيان, دائما الأول بين المقاتلين

19
00:02:13,261 --> 00:02:15,578
أول, اللايكن

20
00:02:23,924 --> 00:02:26,812
فيكتور كان يستخدم الدماء المعدية الخاصة الى لوسيان

21
00:02:26,812 --> 00:02:29,330
بإستغلاله عطش الطفل

22
00:02:29,330 --> 00:02:32,209
وتركه في صراع ضد نفسه
بإجباره على التغذي على البشر

23
00:02:32,209 --> 00:02:33,975
عبيد, فيكتور

24
00:03:01,319 --> 00:03:04,239
وخلق طريق جديد للخلود

25
00:03:05,172 --> 00:03:08,602
اللايكون
هم مزيج من الذئاب والبشر

26
00:03:10,417 --> 00:03:13,557
مختلفين عن الأخرين ذلك النوع
الجديد يمكن السيطره عليه

27
00:03:13,557 --> 00:03:17,260
يتم تقييدها في فترة النهار وهم على شكل وحوش

28
00:03:18,664 --> 00:03:22,245
ذلك كان تفكير, فيكتور
منذ وقت طويل

29
00:03:44,122 --> 00:03:45,757
النبلاء غاضبون سيدي

30
00:03:46,259 --> 00:03:48,756
ويليمز, لا يغير تفكيره

31
00:03:48,756 --> 00:03:50,924
النبلاء يقتلوا العبيد

32
00:03:50,924 --> 00:03:52,759
والبشر غاضبون؟

33
00:03:52,759 --> 00:03:55,879
تانيس ، رجاءآ تعلم مدى الألم الذي يسببه ذلك

34
00:03:55,879 --> 00:03:58,938
فقد العبيد يعني فقد, الفضة

35
00:03:59,017 --> 00:04:01,315
ذلك يكفي, قمنا بزيادة عشرة أضعاف ممتلكاتهم

36
00:04:01,346 --> 00:04:03,552
لا احد يخالف اوامري وانا
مازلت جالس على ذلك الكرسي

37
00:04:03,593 --> 00:04:07,144
سنتعامل مع الذئاب كما كنا دائما

38
00:06:16,067 --> 00:06:17,803
هل لا يوجد لديك عمل افضل من ذلك؟

39
00:06:17,803 --> 00:06:19,649
غير اللعب بأسلحة الحروب؟

40
00:06:19,649 --> 00:06:21,706
على الأقل افعل شيء مفيد

41
00:06:21,706 --> 00:06:26,039
قليل من الامتنان ، سونيا
للشخص الذي أنقذت حياتك

42
00:06:26,039 --> 00:06:27,824
لست بحاجة لمن ينقذني

43
00:06:27,824 --> 00:06:32,649
أخبرني, لوسيان ، هل من الصعب عليك لو
طلبت منك قتل احد من جنسك البشري؟

44
00:06:32,649 --> 00:06:34,475
لا, على الإطلاق

45
00:06:34,475 --> 00:06:36,642
ذلك لن يؤثر في, سيدي

46
00:06:36,642 --> 00:06:39,239
افعل ذلك بدون تفكير
حقآ؟

47
00:06:40,634 --> 00:06:41,688
اسمح لي, ابي

48
00:06:49,100 --> 00:06:53,353
انت تعرف واجباتك,لست بحاجة لتذكيرك بهذا

49
00:06:53,654 --> 00:06:56,453
ابقى بعينك على الأرض

50
00:06:56,453 --> 00:06:59,744
تخلصوا من تلك الاشياء

51
00:07:02,431 --> 00:07:04,217
لقد تخلفتي عن حضور اجتماع المجلس

52
00:07:04,217 --> 00:07:08,229
كان علي القيام بمهام اخرى كما تعلم

53
00:07:08,229 --> 00:07:11,771
أفهم ذلك. اتمنى ان تكوني
مستمتعه بالتنزه في الغابات

54
00:07:11,771 --> 00:07:14,067
كنت في دورية استكشافية
استمعي لي

55
00:07:14,067 --> 00:07:16,165
لقد اخبرتك بالبقاء بين هذه الجدران

56
00:07:16,165 --> 00:07:18,622
انت تعرضي والدك للخطر ولا يمكن تجاهل ذلك

57
00:07:18,622 --> 00:07:21,069
عليك ترك الذئاب الى مصيرها

58
00:07:21,069 --> 00:07:23,928
ولماذا ابي؟ هل هناك خطر اكبر من ذلك؟

59
00:07:23,928 --> 00:07:25,494
خطر يأتي من أبنتي

60
00:07:25,494 --> 00:07:29,144
بعدم الإلتزام بواجباتك اتجاه
المجلس والذي هو من مسؤوليتك

61
00:07:29,144 --> 00:07:32,987
حتى يأتي اليوم التي ستصبحي به القائدة

62
00:07:36,177 --> 00:07:39,055
سونيا ، عليك الإهتمام بالمجلس

63
00:07:39,055 --> 00:07:40,981
ولكن وضعك الهش ذلك

64
00:07:40,981 --> 00:07:44,171
جعلهم يغضبوا من العابك وتغيبك الدائم

65
00:07:44,171 --> 00:07:47,933
مخاطر الغابات ليست أكبر
من تلك التي في المجلس

66
00:07:49,759 --> 00:07:53,941
عليك تعلم مباديء السياسة واساليب القيادة

67
00:07:53,941 --> 00:07:57,442
ولكن قبل كل شيء ، عليك
ان يكون انتمائك الكامل لعائلتك

68
00:07:59,338 --> 00:08:01,063
الي

69
00:08:02,106 --> 00:08:04,875
لانه بدون الولاء لنا

70
00:08:04,875 --> 00:08:07,885
فلن يوجد فرق بينك وبين الوحوش التي بالخارج

71
00:08:43,804 --> 00:08:48,819
تحركوا هيا

72
00:09:05,093 --> 00:09:07,119
لايكان

73
00:09:07,730 --> 00:09:09,365
لا مزيد من الاهانة

74
00:09:17,103 --> 00:09:18,086
ذلك يكفي

75
00:09:18,408 --> 00:09:21,507
كيف تجرؤ على الإمساك بيدي؟

76
00:09:21,507 --> 00:09:24,466
قلت ذلك يكفي
إذآ اصبح الكلب سيد

77
00:09:24,466 --> 00:09:26,864
لن تكون محظوظ للأبد

78
00:09:26,864 --> 00:09:30,355
وعندما تسقط ، سوف اكون هنا

79
00:09:30,355 --> 00:09:31,799
أمل ذلك

80
00:09:33,666 --> 00:09:36,073
عما تنظروا؟
عودوا للعمل

81
00:09:36,073 --> 00:09:37,879
عودوا للعمل

82
00:09:48,220 --> 00:09:50,447
المشكلة قبل ان تعرض
على المجلس كانت بسيطة

83
00:09:50,457 --> 00:09:52,343
نحن نتعرض للهجوم

84
00:09:52,343 --> 00:09:54,620
ست مرات في ثلاثة أسابيع فقط

85
00:09:54,620 --> 00:09:56,646
جنس وليام جاء الى حدود جدارنا

86
00:09:56,646 --> 00:10:00,448
ماذا سيحدث اذا واحد منهم استطاع ان يخترقنا ؟

87
00:10:00,448 --> 00:10:03,056
تلك مخاوفك الخاصة, كولومان
وانت مخطيء بها

88
00:10:03,056 --> 00:10:05,374
اليس نحن يتم حمايتنا من جيش من الخالدين؟

89
00:10:05,374 --> 00:10:08,393
بالتأكيد سيدي, ولكن لا تتوافر حماية الى النبلاء

90
00:10:08,393 --> 00:10:11,512
كما أشرت ، فإنهم أساس وجودنا

91
00:10:11,512 --> 00:10:14,652
إذا لن نستطيع حماية الناس ، سنظهر كالضعفاء

92
00:10:14,652 --> 00:10:17,250
وكيف يمكننا حمايتهم؟

93
00:10:17,250 --> 00:10:18,855
كتيبة الموت الخاصة بنا
مسؤولة عن الحراسة الليلية

94
00:10:18,855 --> 00:10:21,313
لذلك دورية الحراس النهارية
يمكنها الحراسة طوال اليوم

95
00:10:21,353 --> 00:10:24,924
تريد ان تقوم اللايكون بدوريات خارج
حدود جدارنا ؟ هل فقدت عقلك؟

96
00:10:24,924 --> 00:10:27,041
لقد ولدوا من وحوش

97
00:10:27,041 --> 00:10:30,441
مخاوفك تلك ليس لها أي أساس من الصحة

98
00:10:30,441 --> 00:10:33,300
أعتقد أن فكرتك تلك عن
مخاوفي غير صحيحة هذه المرة

99
00:10:33,300 --> 00:10:36,259
يمكننا خلق نوع مميز من اللايكون

100
00:10:36,270 --> 00:10:38,847
ليكونوا خير دعم لنا
وسيتمكنوا من تحسين الملاجئ

101
00:10:38,847 --> 00:10:40,743
يمكن ان نضعهم تحت قيادة شخص نثق به

102
00:10:40,743 --> 00:10:45,137
ربما يكون ذلك الحيوان الخاص بك
لوسيان ، الذي أنقذ حياة ابنتك اليوم

103
00:10:46,009 --> 00:10:50,163
في الحقيقة ، أعتقد أنه يجب علينا
أن نستمع الى رأيها هي في ذلك الأمر

104
00:10:54,125 --> 00:10:55,740
اعتقد اننا بحاجة لها هنا

105
00:10:55,740 --> 00:10:57,375
اعثر عليها

106
00:11:00,956 --> 00:11:03,203
سوف انظر في اقتراحك ذلك

107
00:11:03,203 --> 00:11:06,243
سأعتبره نصيحة
شكرآ, سيدي

108
00:11:06,252 --> 00:11:10,405
من الأفضل ان نطمئن النبلاء عندما يصلوا غدآ

109
00:11:10,405 --> 00:11:12,683
بأن نضع مصالحهم في الاعتبار

110
00:12:45,401 --> 00:12:46,886
سيدتي

111
00:14:05,570 --> 00:14:07,557
هل ما قلته لأبي صحيح؟

112
00:14:07,557 --> 00:14:10,185
بانك لم تشعر بأي شيء عند قتلهم؟

113
00:14:12,476 --> 00:14:14,271
انهم ليسوا اكثر من حيوانات

114
00:14:14,282 --> 00:14:16,770
غير قادرين على التفكير أو الشعور بشيء

115
00:14:18,294 --> 00:14:20,832
لذلك, لماذا علي ان اشعر اتجاههم بشيء؟

116
00:14:25,205 --> 00:14:27,503
سونجا ، إذا رحل عن هنا

117
00:14:27,503 --> 00:14:29,569
هل تأتي معي؟

118
00:14:33,802 --> 00:14:35,267
ترحل؟

119
00:14:37,243 --> 00:14:39,640
لا تقول ذلك ، ولا حتى تفكر به

120
00:14:39,640 --> 00:14:41,988
سوف يتعقبوك ويقتلوك ، كما الأخرين

121
00:14:41,988 --> 00:14:43,913
إلا إذا استطعت إزالة ذلك

122
00:14:43,924 --> 00:14:45,198
انظري

123
00:14:46,903 --> 00:14:49,812
لقد صنعت واحد, ذلك سيكون حريتي

124
00:14:53,042 --> 00:14:55,168
لوسيان ، اوعدني انك لم تقم بإستخدامه

125
00:14:55,168 --> 00:14:59,322
ارجوك لا تفعل
إذآ ذلك هو ردك, لن تذهبي معي؟

126
00:14:59,322 --> 00:15:02,672
تريدين أن ابقى هنا من اجلك

127
00:15:02,672 --> 00:15:04,227
مثل الحيوان

128
00:15:04,227 --> 00:15:05,932
لوسيان

129
00:15:11,379 --> 00:15:15,311
مصاصي الدماء واللايكون
جميعآ اطفال نفس المكان

130
00:15:15,311 --> 00:15:18,551
ولكن عائلتي عبيد

131
00:15:18,551 --> 00:15:21,119
سوف استخدام هذا المفتاح

132
00:15:21,129 --> 00:15:23,216
وسوف اغادر هذا المكان

133
00:15:26,706 --> 00:15:29,034
ولكنني لا استطيع العيش من دونك

134
00:16:19,069 --> 00:16:21,787
هل احضرت ابنتي؟
عثرت عليها

135
00:16:23,051 --> 00:16:24,777
ولكن رفضت رؤيتي

136
00:16:24,786 --> 00:16:26,762
لم تجب علي عند طرقي الباب

137
00:16:26,773 --> 00:16:28,408
لماذا الشباب يصيبهم العمى؟

138
00:16:28,408 --> 00:16:30,946
إنها تخاطر بوضعها في المجلس... من اجل ماذا؟

139
00:16:30,946 --> 00:16:32,892
لا اعرف لماذا

140
00:16:34,677 --> 00:16:38,339
علينا الإستعداد سيدي, النبلاء في الطريق

141
00:17:28,644 --> 00:17:31,213
طلقة واحدة منها. ولن يبقى ذئب على قيد الحياة

142
00:17:33,710 --> 00:17:35,687
اعد الخيول

143
00:17:38,134 --> 00:17:40,341
اجعلي شخص اخر غيرك يذهب
لماذا؟

144
00:17:40,371 --> 00:17:41,966
.....الليلة الماضية بعد ان تركتك

145
00:17:43,832 --> 00:17:44,694
فقط اطلبي من شخص آخر ان يذهب

146
00:17:44,694 --> 00:17:47,574
في حالة ملاحظتي لشيء خطير

147
00:17:47,574 --> 00:17:50,222
سأكون قادرة على التعامل مع ذلك بنفسي

148
00:17:55,237 --> 00:17:56,652
وبالإضافة إلى ذلك

149
00:17:58,196 --> 00:18:00,614
يمكنك مشاهدتي من خلال الجدران

150
00:18:10,354 --> 00:18:13,484
سونيا ، والدك أمر أن تبقي هنا

151
00:18:13,484 --> 00:18:16,242
سأقوم بتأمين وصول الضيوف بأمان الى البوابة

152
00:18:16,242 --> 00:18:18,760
حرس البوابة
ان ذلك ليس طلب

153
00:18:18,760 --> 00:18:21,629
انه امر من والدك

154
00:18:21,639 --> 00:18:23,676
إذآ لا تفوت الفرصة لتذكرني بذلك

155
00:18:40,077 --> 00:18:44,901
كن حريص, لا تجعل عينك يفوح منها خيانة السر

156
00:18:52,104 --> 00:18:53,679
اغلقي ذلك

157
00:18:58,761 --> 00:19:00,497
استعدوا

158
00:19:23,046 --> 00:19:24,520
ارسل جنودك الى هناك الأن

159
00:19:24,530 --> 00:19:27,199
اهدأ يا فتى لا تتحمس لتلك الدرجة

160
00:19:27,199 --> 00:19:28,964
ابقى بعيدآ, يوجد الكثير هناك

161
00:19:28,964 --> 00:19:30,609
سيتم قتلهم

162
00:19:34,721 --> 00:19:36,387
اوقفوه

163
00:20:00,852 --> 00:20:02,126
ديمتري

164
00:21:04,921 --> 00:21:06,265
لوسيان

165
00:21:20,821 --> 00:21:22,345
سونيا

166
00:21:40,491 --> 00:21:42,207
لوسيان ، لا

167
00:22:24,869 --> 00:22:26,144
لا

168
00:22:39,023 --> 00:22:40,698
لقد فعل ذلك ليقوم بإنقاذي

169
00:22:40,698 --> 00:22:43,607
اليس أنا سيد هذا البيت؟

170
00:22:45,895 --> 00:22:48,523
تعلم انه ممنوع إزالة الطوق الخاص بك؟
اعلم ذلك

171
00:22:48,523 --> 00:22:52,374
إذآ قمت بمخالفة اوامري بعد ان منحتك حياتك؟

172
00:22:53,588 --> 00:22:57,130
حياتك أوشكت على الإنتهاء
أيها العبد

173
00:22:57,130 --> 00:23:00,359
....أبي ، اتركه ، لقد قلت لك

174
00:23:00,359 --> 00:23:02,104
اوقفي لسانك هذا

175
00:23:02,104 --> 00:23:04,823
هذه اخر مرة تقاطعيني بها

176
00:23:06,247 --> 00:23:07,782
خذوه

177
00:23:17,824 --> 00:23:20,863
إحرقوا الجثث
إحرقوهم جميعآ

178
00:23:53,966 --> 00:23:57,627
بسبب إزالته الطوق, سيتم جلده 30 جلده

179
00:24:11,038 --> 00:24:14,841
لقد خذلتني بخيانتك لي

180
00:24:17,077 --> 00:24:19,364
كنت مثل الابن لي

181
00:24:19,364 --> 00:24:22,585
لقد منحتك حياتك
لقد منحتني السلاسل

182
00:24:23,769 --> 00:24:26,617
اعتقدت بعد كل هذه السنوات انك ستعرف

183
00:24:26,617 --> 00:24:30,218
انه لا يمكنك ان يكون لديك واحدة بدون الاخرى

184
00:24:33,238 --> 00:24:34,882
افعل ذلك

185
00:24:42,848 --> 00:24:45,616
لقد قلت لك اني سأكون هنا عندما تسقط

186
00:25:52,092 --> 00:25:53,036
ماذا؟

187
00:25:53,036 --> 00:25:54,419
اوقف ذلك, انه من يقوم بحمايتنا من تلك الوحوش

188
00:25:54,761 --> 00:25:57,389
انه من تلك الوحوش
انه مختلف عن الاخرين

189
00:25:57,389 --> 00:26:00,699
دعه ينال عقابه صدقني
سيكون اسوأ لو لم يتم معاقبته

190
00:26:00,699 --> 00:26:03,959
هل رأيت؟ كيف لنا ان نثق بهم خارج الجدران؟

191
00:26:03,959 --> 00:26:05,675
ونحن حتى لا نثق بهم بالداخل

192
00:26:05,675 --> 00:26:08,323
بعد عدي للضربات ، متبقي للأن
واحد وعشرين ضربة

193
00:26:08,323 --> 00:26:10,881
استمروا

194
00:26:34,574 --> 00:26:38,005
ابقى بعيدآ عنه وإلا سيتم معاقبتك أنت أيضآ

195
00:26:52,894 --> 00:26:56,636
كنت مهتمة بعدم إيذاء, لوسيان

196
00:26:56,636 --> 00:27:00,428
ذلك العبد
لقد انقذ حياتي للتو

197
00:27:00,428 --> 00:27:04,630
ليس انت من قال لي أن
اظهر له بعض من الإمتنان؟

198
00:27:04,641 --> 00:27:08,623
وانت غير ممتن بأنه أنقذ حياة ابنتك؟

199
00:27:08,623 --> 00:27:09,947
أنا هنا القائد

200
00:27:09,947 --> 00:27:13,418
لقد تركته على قيد الحياة ليقوم بخدمتنا

201
00:27:13,418 --> 00:27:18,013
في ظروف أخرى كنت سأقوم بتقطيعه
الى اجزاء صغيرة تقدم مثل الوجبة كما جنسه

202
00:27:18,013 --> 00:27:20,771
ولكن عقابه لم ينتهي بعد

203
00:27:22,783 --> 00:27:24,889
سيطلق سراحه؟
يطلق سراحه؟

204
00:27:24,889 --> 00:27:27,327
حكم خاطيء, سونيا

205
00:27:27,327 --> 00:27:29,303
لا يتم اتخاذ الأحكام بالمشاعر

206
00:27:29,314 --> 00:27:32,112
وبالنسبة الى لوسيان خالف الأوامر بإزالته لذلك الطوق

207
00:27:33,256 --> 00:27:35,453
إلا إذا كان لديك سبب وجيه

208
00:27:36,486 --> 00:27:38,201
سيبقى في تلك الزنزانة

209
00:27:40,328 --> 00:27:42,444
سيكون عبرة للأخرين

210
00:27:45,043 --> 00:27:47,540
لانوش والنبلاء الأخرين سيصلوا قريبآ

211
00:27:48,554 --> 00:27:50,981
اتوقع حضورك

212
00:27:57,240 --> 00:27:59,277
رأيت ما فعلته

213
00:28:01,614 --> 00:28:04,292
كنت شجاعا جدا... بالنسبة الى بشري

214
00:28:07,552 --> 00:28:10,150
هل سبق ان سمعت عنهم؟

215
00:28:11,053 --> 00:28:12,928
فقط قصص

216
00:28:12,928 --> 00:28:16,138
وهل لا تخاف منهم؟
نعم

217
00:28:18,216 --> 00:28:21,576
ولكن انا ارغب في العيش
هل أنت خائف مني؟

218
00:28:26,441 --> 00:28:27,674
نعم

219
00:28:27,674 --> 00:28:29,290
ليس عليك

220
00:28:29,290 --> 00:28:32,148
انا لم اعض

221
00:28:32,148 --> 00:28:34,305
أكثر من اللازم

222
00:28:37,475 --> 00:28:39,652
انت مثلهم؟
لا

223
00:28:42,712 --> 00:28:44,777
انا من (اللايكون) ولست مثلهم

224
00:28:44,777 --> 00:28:48,158
أولئك الذين كانوا يتحاربوا اليوم هم مخلوقات ويليام

225
00:28:48,158 --> 00:28:50,094
انهم من الدم النقي

226
00:28:50,094 --> 00:28:54,708
بدون أي أثر للإنسانية ، وحوش بلا رحمة

227
00:28:56,705 --> 00:28:59,142
كذلك يطلق عليهم
ولكني رأيتك

228
00:29:02,833 --> 00:29:05,181
لقد قاموا بعضك

229
00:29:06,305 --> 00:29:07,718
نعم

230
00:29:10,206 --> 00:29:12,003
نعم, فعلوا ذلك

231
00:29:27,791 --> 00:29:29,647
لا يجب ان تكوني هنا
كان علي الحضور

232
00:29:29,647 --> 00:29:32,877
عزيزي ، آسفة لذلك! هل أنت بخير؟

233
00:29:32,877 --> 00:29:34,111
نعم بخير

234
00:29:34,111 --> 00:29:35,806
ذلك كا خطئي كان علي عدم الخروج الى هناك

235
00:29:35,806 --> 00:29:37,441
لا تلومي نفسك

236
00:29:40,130 --> 00:29:41,855
هذا ليس خطأك

237
00:29:43,891 --> 00:29:46,078
لا استطيع البقاء هنا
علي مغادرة هذا المكان

238
00:29:46,078 --> 00:29:48,104
والدي سوف يراقبني الآن
أكثر من أي وقت مضى

239
00:29:48,104 --> 00:29:50,111
ماذا عن خادمتك؟

240
00:29:50,111 --> 00:29:53,059
ولائها لوالدي اكبر من ولائها لي

241
00:29:53,059 --> 00:29:56,952
ماذا عن تانيس؟
تانيس لا يمكن الوثوق به

242
00:29:56,952 --> 00:29:58,376
لا ، تانيس يعرف عنا

243
00:30:00,814 --> 00:30:02,589
كيف؟
ليس لدي فكرة

244
00:30:02,589 --> 00:30:05,468
ولكن إذا كان يعرف
ولم يخبر والدك فهذا يعني شيئا

245
00:30:05,468 --> 00:30:07,063
ابحثي في ذلك

246
00:30:33,786 --> 00:30:35,301
دعهم يدخلوا

247
00:31:13,619 --> 00:31:15,204
لانوش

248
00:31:18,254 --> 00:31:21,635
هل تلك كل فضة المنجم
الموجودة في تلك الارض؟

249
00:31:21,635 --> 00:31:24,403
لم يسير العمل بالشكل الكامل سيدي

250
00:31:24,403 --> 00:31:28,385
عمالنا قد أصبن ، لقد تحولوا الى وحوش

251
00:31:28,385 --> 00:31:31,214
مؤسف للغاية... ومكلف

252
00:31:32,508 --> 00:31:36,671
أعتقد أن نصف المناجم تستطيع
تغطية تكاليف مساعدتنا لكم

253
00:31:36,671 --> 00:31:38,186
مساعدتكم؟

254
00:31:38,186 --> 00:31:40,814
لقد شاهدت النيران على طول الطريق

255
00:31:40,814 --> 00:31:43,994
وعلمت عن وفاة السيد كوفاشا وأسرته

256
00:31:43,994 --> 00:31:46,692
وعن التهديد الذي اصاب حتى ابنتك

257
00:31:46,692 --> 00:31:48,608
إذآ لماذا علينا دفع ذلك؟

258
00:31:48,608 --> 00:31:51,176
وانت لا تستطيع حتى الدفاع عن منزلك

259
00:31:51,176 --> 00:31:54,226
لقد سئمت من ذلك بالفعل

260
00:31:54,226 --> 00:31:56,543
سمعنا جميعا تلك القصص

261
00:31:56,543 --> 00:32:00,174
انظروا في عينه وستجدوا الحقيقة

262
00:32:00,174 --> 00:32:02,963
هذا المكان لعنة

263
00:32:02,963 --> 00:32:07,266
انه مجرد انسان على شكل شيطان

264
00:32:07,266 --> 00:32:13,215
لو تريد معرفة ذلك الشيطان سأريه لك

265
00:32:13,215 --> 00:32:15,652
انت تؤلمني
بالفعل

266
00:32:23,913 --> 00:32:26,159
هل هناك احد اخر يريد سماع ذلك؟

267
00:32:28,096 --> 00:32:31,807
اعطي تلك الفئران المياه

268
00:32:45,249 --> 00:32:47,386
لسنا كلاب

269
00:33:03,375 --> 00:33:06,395
نحن لسنا حيوانات

270
00:33:08,923 --> 00:33:11,570
هل ذلك ما ترغبوا به ان تكونوا
مصدر للتسلية لهم؟

271
00:33:12,785 --> 00:33:14,229
مجرد كلاب

272
00:33:14,229 --> 00:33:16,657
جبناء مختبئين خلف تلك السياج

273
00:33:16,666 --> 00:33:19,255
ونقوم بمقاتلة بعضنا البعض

274
00:33:21,191 --> 00:33:23,297
هل ذلك ما تريدونه؟

275
00:33:26,918 --> 00:33:29,496
لقد عشت حسب قواعدهم طوال حياتي

276
00:33:30,520 --> 00:33:33,148
قمت بحمايتهم وخدمتهم

277
00:33:33,148 --> 00:33:34,812
من اجل ماذا؟

278
00:33:36,127 --> 00:33:38,595
لكي يتم معاملتي مثل الحيوانات

279
00:33:38,595 --> 00:33:40,560
نحن لسنا حيوانات

280
00:33:42,858 --> 00:33:44,824
لدينا الحق في الإختيار

281
00:33:44,834 --> 00:33:48,104
نختار ان نكون اكثر من ذلك

282
00:33:48,104 --> 00:33:50,491
اما ان نبقى عبيد

283
00:33:50,491 --> 00:33:54,093
(أو نختار ان نكون (لايكون

284
00:33:59,851 --> 00:34:02,418
الصباح قارب على الظهور طفلتي

285
00:34:04,696 --> 00:34:07,082
حان الوقت لنطوي احداث تلك الليلة خلفنا

286
00:34:07,082 --> 00:34:08,066
جيد

287
00:34:08,066 --> 00:34:10,423
لقد اتخذت بعض القرارات الصعبة

288
00:34:10,423 --> 00:34:12,019
أحتاج لمساعدتكم بها

289
00:34:12,019 --> 00:34:13,393
بالتأكيد أبي

290
00:34:13,402 --> 00:34:16,482
عن رحيل, لوسيان

291
00:34:16,482 --> 00:34:18,899
لقد كان يتحدث مع (اللايكون) الاخرين في مكانه

292
00:34:20,696 --> 00:34:21,909
يرحل؟

293
00:34:21,909 --> 00:34:24,116
كولومان يعتقد انه يقوم بتحريض الآخرين

294
00:34:24,116 --> 00:34:25,991
ويجب علينا التخلص منه

295
00:34:29,803 --> 00:34:31,508
ذلك امر صعب

296
00:34:33,394 --> 00:34:35,150
انه معنا منذ فترة طويلة

297
00:34:42,804 --> 00:34:44,489
ربما يكون, جورج

298
00:34:44,489 --> 00:34:46,826
أو سرازوس

299
00:34:49,093 --> 00:34:52,905
ربما يكونوا اكثر ثقة

300
00:34:52,905 --> 00:34:54,671
اقتراحات ممتازة

301
00:34:54,680 --> 00:34:57,820
سوف افكر بهم بشكل جاد

302
00:35:25,446 --> 00:35:30,352
انت يا طفلتي ، هو أثمن شيء لي في ذلك العالم

303
00:35:52,249 --> 00:35:53,884
ماذا قلت لوالدي؟

304
00:35:53,884 --> 00:35:56,884
ماذا قلت له؟
لا شيء

305
00:35:56,894 --> 00:35:58,418
لماذا؟
لماذا! ماذا؟

306
00:35:58,429 --> 00:35:59,963
لماذا لم تقل له شيئا؟

307
00:36:01,739 --> 00:36:02,982
......هل والدك

308
00:36:02,982 --> 00:36:04,788
ستسعده تلك الاخبار ان قلتها له؟

309
00:36:04,788 --> 00:36:06,855
بأن ابنته تعشق احد من هؤلاء؟

310
00:36:06,855 --> 00:36:09,192
اللايكون؟

311
00:36:13,478 --> 00:36:15,684
انه لا يعرف ذلك, يجب ان تكوني ممتنة لي

312
00:36:25,535 --> 00:36:30,380
وليست في وضع مناسب بعد من
استغلال هذا لأحصل على بعض المكاسب

313
00:36:34,873 --> 00:36:36,569
أي نوع من المكاسب؟

314
00:36:38,735 --> 00:36:40,632
هناك اثنا عشر مقعدا في المجلس

315
00:36:40,632 --> 00:36:42,738
ونحن لا نمت ايضآ

316
00:36:43,792 --> 00:36:45,166
للأسف ، لا

317
00:36:45,176 --> 00:36:47,433
وإذا تخليت عن مقعدي في المجلس

318
00:36:47,433 --> 00:36:48,938
وتركته لك؟

319
00:36:48,938 --> 00:36:51,004
ولماذا ستفعلي ذلك؟

320
00:36:51,004 --> 00:36:53,010
يمكنك الحفاظ على السر؟

321
00:36:56,862 --> 00:36:58,969
احتاج إلى شيء في المقابل

322
00:37:22,161 --> 00:37:25,029
دقيقتين. أكثر من ذلك ستكون مخاطرة كبيرة

323
00:37:29,747 --> 00:37:32,515
آسفة. لم تكن هناك طريقة أخرى

324
00:37:37,751 --> 00:37:39,166
ماذا عن, تانيس؟

325
00:37:39,166 --> 00:37:43,139
كنت على حق. سيساعدنا في
مقابل الحصول على مكان في المجلس

326
00:37:43,139 --> 00:37:45,115
والدك لا يعرف أي شيء؟
انا متأكدة من ذلك

327
00:37:47,773 --> 00:37:50,260
أعتقد أن هناك اخرين سيأتون معي
ساباس و, اكسرستو, وراي

328
00:37:50,260 --> 00:37:52,187
لا ينبغي فعل ذلك ، ليس لدينا وقت

329
00:37:52,187 --> 00:37:55,807
أبي ينوي قتلك غدا ، ذلك ما اخبرني به

330
00:37:55,807 --> 00:37:57,904
عليك الرحيل عند الشروق

331
00:37:57,904 --> 00:38:01,606
وأنت؟
الاهم لدي ان تبقى على قيد الحياة

332
00:38:01,606 --> 00:38:04,805
عليك فعل ذلك وقت نومهم

333
00:38:04,805 --> 00:38:07,103
سأنام بجوار أبي عندما تغادر

334
00:38:07,103 --> 00:38:08,237
على عجل

335
00:38:08,237 --> 00:38:11,286
إذا نجحت الخطة ، سنلتقي بعد
ثلاثة أيام ، بعد غروب الشمس

336
00:38:11,286 --> 00:38:13,192
بالقرب من النهر, نلتقي هناك

337
00:38:21,507 --> 00:38:24,256
واذا لم انجح؟
اعلم انك ستنجح

338
00:38:44,971 --> 00:38:47,117
الى الخارج

339
00:38:51,480 --> 00:38:53,196
كن شجاع

340
00:38:59,294 --> 00:39:01,230
هل تعرف ما هي مشكلتك؟

341
00:39:04,983 --> 00:39:07,149
هو انك لا تفهم طبيعة الامور

342
00:39:08,353 --> 00:39:09,657
الأمور تتغير

343
00:39:09,657 --> 00:39:11,803
عليك ان تكون مستعدآ في الوقت المناسب

344
00:39:19,276 --> 00:39:21,443
اعتبر ذلك هدية

345
00:40:00,515 --> 00:40:01,377
انتظر

346
00:40:04,868 --> 00:40:08,219
هل لا تدرك الهدية التي اعطيها لك؟

347
00:40:08,579 --> 00:40:09,292
انها لعنة

348
00:40:20,747 --> 00:40:23,336
ماذا حدث بنا؟
سوف تكتشف ذلك قريبا

349
00:40:24,609 --> 00:40:27,128
لقد قاموا بتحويلنا مثلك؟

350
00:40:27,167 --> 00:40:28,000
نعم

351
00:40:28,762 --> 00:40:31,942
لماذا؟
يريد استخدامكم للحماية

352
00:40:32,594 --> 00:40:35,664
افضل الموت عن ذلك
هذا ما اعنيه

353
00:40:36,817 --> 00:40:40,599
لقد اقترب الوقت. عندما تشرق الشمس
سوف ارحل عن ذلك المكان

354
00:40:41,120 --> 00:40:43,769
أي شخص على استعداد لتحمل المخاطر يتبعني

355
00:40:47,832 --> 00:40:50,370
حياة جديدة في انتظاركم وراء هذه الجدران ، يا صديقي

356
00:40:51,543 --> 00:40:53,730
ويمكنك أن تكون جزءا منها. واحد منا

357
00:40:54,452 --> 00:40:56,388
أو البقاء لخدمتهم

358
00:41:06,800 --> 00:41:10,301
اخبرني كيف يبدو لك ذلك؟

359
00:41:10,331 --> 00:41:11,715
لقد جئت متأخر

360
00:41:12,729 --> 00:41:13,491
لقد رحل بالفعل

361
00:41:45,189 --> 00:41:46,885
هل انتم معي؟

362
00:42:20,098 --> 00:42:23,007
سابس ، أفرج عن الآخرين
أنت تعال معي

363
00:42:29,628 --> 00:42:32,066
اخرجهم
تحركوا

364
00:42:36,630 --> 00:42:37,633
من هنا

365
00:42:39,640 --> 00:42:40,543
من هنا

366
00:43:05,119 --> 00:43:06,483
اركضوا

367
00:43:16,976 --> 00:43:17,838
واصلوا التحرك

368
00:43:38,944 --> 00:43:39,866
اطلق

369
00:44:07,291 --> 00:44:08,224
!رايز

370
00:44:09,960 --> 00:44:11,454
لا يمكنك فعل شيء لهم

371
00:44:13,982 --> 00:44:16,300
سأعود من اجلكم
اوعدكم بذلك

372
00:44:16,862 --> 00:44:18,707
لا

373
00:44:21,255 --> 00:44:22,078
سيدي

374
00:44:28,026 --> 00:44:29,641
لوسيان, يهرب

375
00:44:55,401 --> 00:44:56,946
لنذهب
تحركوا

376
00:45:13,676 --> 00:45:14,629
سيدي

377
00:45:34,581 --> 00:45:36,125
تحركوا

378
00:45:37,540 --> 00:45:39,125
تحركوا

379
00:45:42,355 --> 00:45:43,980
تانيس

380
00:45:44,782 --> 00:45:46,438
تحركوا

381
00:45:47,471 --> 00:45:48,413
نعم ، سيدي

382
00:45:49,517 --> 00:45:51,193
اين مفتاح ذلك؟

383
00:45:51,623 --> 00:45:53,490
لقد اغلقته ووضعته في المخزن بنفسي

384
00:45:53,821 --> 00:45:55,064
إذآ, كيف استطاع فتحه؟

385
00:45:55,716 --> 00:45:58,305
ليس لدي أي فكرة
أعتقد أنني لدي انا فكرة اخرى

386
00:45:59,759 --> 00:46:00,902
اقتله
لا

387
00:46:01,825 --> 00:46:03,351
ارجوك

388
00:46:04,263 --> 00:46:05,486
قم بفحص المخزن

389
00:46:06,249 --> 00:46:09,680
ذلك سيوضح الأمر
اريني ذلك

390
00:46:19,501 --> 00:46:21,075
لم يسبق لي أن أكون خارج الجدران

391
00:46:21,778 --> 00:46:23,262
استمتع بذلك قدر المستطاع, زريستو

392
00:46:23,262 --> 00:46:24,867
لأننا قريبآ يجب ان نعود الى هناك

393
00:46:25,579 --> 00:46:28,749
لا يمكن ان نترك اخواننا لكي يتعفنوا هناك

394
00:46:28,780 --> 00:46:30,113
ويتعرضوا للإذلال على يد, فيكتور

395
00:46:30,143 --> 00:46:31,689
وسنجعله يدفع ثمن ذلك

396
00:46:31,899 --> 00:46:33,985
ولكننا كنا محظوظين انه امكننا
الفرار على قيد الحياة

397
00:46:34,075 --> 00:46:37,265
نحن عددنا قليل ، ليست لدينا أسلحة
صحيح

398
00:46:37,306 --> 00:46:40,305
هؤلاء النبلاء تعرف اين يعيشوا؟

399
00:46:40,525 --> 00:46:42,913
نعم
جيد, لنذهب

400
00:47:10,659 --> 00:47:12,906
يجب ان يكون هنا

401
00:47:15,624 --> 00:47:17,410
اين هو

402
00:47:21,236 --> 00:47:22,561
ها هو

403
00:47:25,340 --> 00:47:27,105
من المؤكد انه تمكن من صنع واحد اخر

404
00:47:29,623 --> 00:47:31,208
انا لم اشك بك ابدآ

405
00:47:39,664 --> 00:47:42,764
علينا التخلص من تلك القيود الموضوعة على اعناقنا

406
00:47:42,794 --> 00:47:45,232
وعلينا تغيير ذلك بأنفسنا

407
00:47:46,244 --> 00:47:47,097
لديكم الخيار

408
00:47:47,990 --> 00:47:48,933
يمكنكم الهرب والاختباء

409
00:47:49,685 --> 00:47:51,280
أو البقاء والقتال

410
00:47:51,521 --> 00:47:52,995
اي رجل سيحارب معي

411
00:47:53,477 --> 00:47:55,463
سيحصل على حريته

412
00:47:56,025 --> 00:47:58,984
وما تتمنوه من الخلود

413
00:48:09,923 --> 00:48:11,327
معآ سنكون أقوى

414
00:48:13,158 --> 00:48:16,137
هناك آخرون في الغرب من هنا

415
00:48:16,169 --> 00:48:17,353
اريد الذهاب الى هناك

416
00:48:18,646 --> 00:48:19,589
لنرى إن امكنهم الإنضمام لنا

417
00:48:20,783 --> 00:48:23,702
سألتقي بكم هنا بعد يومين من الآن

418
00:48:23,702 --> 00:48:25,799
اخرجه من هنا
هنا

419
00:50:36,604 --> 00:50:37,658
أبي

420
00:50:38,320 --> 00:50:41,279
هل افزعتك, عزيزتي؟
لا

421
00:50:42,523 --> 00:50:45,783
لم تفزعني
انها لعنة لي

422
00:50:46,778 --> 00:50:48,784
لم اتوقف عن التفكير

423
00:50:51,226 --> 00:50:55,208
منغمسين في معاناة خيانة لوسيان لنا

424
00:50:55,242 --> 00:50:56,767
لم أفكر يوما

425
00:50:57,589 --> 00:50:59,295
في مشاعرك اتجاهه

426
00:51:00,799 --> 00:51:04,501
مشاعري؟
لقد دخل حياتنا

427
00:51:04,531 --> 00:51:07,269
وتناسينا حقيقة ولادته

428
00:51:08,564 --> 00:51:11,694
بنفسي قمت بإعطاء لوسيان حياته

429
00:51:12,135 --> 00:51:16,387
ربما كان أي شيء اخر, أو ميت

430
00:51:16,709 --> 00:51:17,632
نعم

431
00:51:20,541 --> 00:51:21,644
ربما

432
00:51:24,473 --> 00:51:25,988
....ليس انت

433
00:51:26,650 --> 00:51:28,174
أليس كذلك؟

434
00:51:31,785 --> 00:51:33,541
هل ساعدتيه على الهرب؟

435
00:51:35,563 --> 00:51:37,127
ساعدته؟

436
00:51:38,221 --> 00:51:39,405
بالطبع لا

437
00:51:41,702 --> 00:51:43,447
هل تكذبي علي؟

438
00:51:45,483 --> 00:51:48,573
هناك اشياء فعلتها ضد رغبتك

439
00:51:49,125 --> 00:51:50,619
لكنه واحد من اللايكون

440
00:51:54,441 --> 00:51:56,668
آسف ، عزيزتي

441
00:51:58,534 --> 00:52:00,340
لكنك لم تتركي لي خيار اخر

442
00:52:09,408 --> 00:52:11,283
أبي ارجوك

443
00:52:12,407 --> 00:52:14,103
كنت اريد تصديق اكاذيبك

444
00:52:14,103 --> 00:52:17,553
يتم خيانتي عن طريق ابنتي

445
00:52:17,594 --> 00:52:18,556
كيف امكنك ذلك؟

446
00:52:18,597 --> 00:52:19,349
أبي

447
00:52:19,941 --> 00:52:22,217
أحبه

448
00:52:23,938 --> 00:52:25,352
لقد قمتي بخيانتي

449
00:52:26,174 --> 00:52:28,442
من اجل احد الحيوانات

450
00:52:29,876 --> 00:52:32,594
كنت أحبك أكثر من أي شيء

451
00:52:34,079 --> 00:52:36,436
لا تدعها تغادر تلك الغرفة

452
00:52:54,633 --> 00:52:56,298
لا أعرف لماذا علينا الانتظار

453
00:53:05,366 --> 00:53:07,543
هذا المطر لن ينتهي إلا عند نهاية هذا الاسبوع

454
00:53:08,155 --> 00:53:10,382
هل هناك أي اثر الى,سونيا؟
لا شيء

455
00:53:14,063 --> 00:53:16,019
كان يجب ان تكون هنا الأن

456
00:53:16,140 --> 00:53:19,289
مع احترامي, لوسيان
لا ارى أي سبب يدعنا ننتظر قدومها

457
00:53:19,300 --> 00:53:20,403
انها ليست واحدة منا

458
00:53:20,443 --> 00:53:22,690
هل نسيت انها السبب في تحريرنا؟

459
00:53:23,101 --> 00:53:24,717
ولكنها مصاصة دماء

460
00:53:25,278 --> 00:53:27,776
يمكن ان تقع بنا وتقودهم لنا

461
00:53:28,167 --> 00:53:31,337
نحن بالفعل سنكون مطاردين منهم

462
00:53:31,367 --> 00:53:34,988
وفي النهاية سيتمكنوا من
العثور علينا ولكن ليس بسببها

463
00:53:40,185 --> 00:53:41,508
انا اضمن, سونيا بحياتي

464
00:53:41,508 --> 00:53:43,194
وكذلك انت يجب ان تثق بها

465
00:53:46,895 --> 00:53:48,550
قلت لك ألا تقول شيء من ذلك

466
00:53:52,292 --> 00:53:55,191
لوسيان, اصبح خطر علينا, سيدي

467
00:53:55,633 --> 00:53:57,458
تهديد الى نظامنا

468
00:53:57,809 --> 00:53:59,303
العبيد انضمت له

469
00:53:59,785 --> 00:54:01,952
الحرية اصبحت كما المرض
ولا تقل خطورة عن مخلوقات ويليامز

470
00:54:01,952 --> 00:54:03,156
يجب علينا استرجاع تلك الحيوانات

471
00:54:03,196 --> 00:54:06,436
شكرآ لك, كولومان
ذلك لن يمر بدون حساب

472
00:54:06,626 --> 00:54:08,753
لن اترك لهم حتى اصبع بالخارج

473
00:54:09,074 --> 00:54:11,391
لوسيان سيعود طوعا

474
00:54:13,267 --> 00:54:15,684
لدي شيء هو يريده

475
00:54:17,359 --> 00:54:18,533
سيدتي, حضرت

476
00:54:29,487 --> 00:54:31,935
لوكا! ماذا هناك؟ ، اين هي؟

477
00:54:32,496 --> 00:54:33,499
سونيا قد ألقي القبض عليه

478
00:54:34,312 --> 00:54:37,051
لقد علم ما حدث بينكم

479
00:54:38,375 --> 00:54:39,969
سوف يقتلها

480
00:54:40,141 --> 00:54:42,066
أعتقد انه كان يجب ان تعلم ذلك

481
00:55:01,658 --> 00:55:03,232
لا شيء بعد, سيدي

482
00:55:06,442 --> 00:55:09,692
انه فخ لك, انت تعلم ذلك
لن ادعها تموت بمفردها

483
00:55:09,714 --> 00:55:12,904
نحن اتباع لك, لوسيان
لو رحلت سنخسر

484
00:55:12,935 --> 00:55:15,643
دعني اقول لك سرا يا صديقي. هم ليسوا اتباع لي

485
00:55:16,064 --> 00:55:18,592
في الواقع ، هم اتباع لفكرة الحرية
وهذا سبب وجودهم هنا

486
00:55:18,622 --> 00:55:20,192
يمكنك تجميعهم سويآ لحين عودتي

487
00:55:20,339 --> 00:55:22,024
أو قم انت بقيادتهم في حالة عدم عودتي

488
00:57:16,036 --> 00:57:17,350
هل أنت بخير؟
نعم

489
00:57:17,553 --> 00:57:20,793
لوسيان ، كنت حر
ليس من دونك

490
00:57:22,147 --> 00:57:23,321
علينا الذهاب

491
00:57:58,279 --> 00:57:59,071
سيدي

492
00:58:00,220 --> 00:58:01,795
ابنتك هربت

493
00:58:03,209 --> 00:58:04,293
نعم ، بالطبع فعلت

494
00:58:20,192 --> 00:58:21,355
من هنا

495
00:58:28,368 --> 00:58:29,571
من هنا

496
00:58:37,777 --> 00:58:38,981
امسكوا بهم

497
00:59:14,411 --> 00:59:15,142
انخفضي

498
00:59:58,497 --> 01:00:01,416
كيف تجرؤ على رفع يدك علي؟

499
01:00:01,556 --> 01:00:03,172
لا أريد فعل ذلك
أنا والدك

500
01:00:16,703 --> 01:00:20,375
هل تعتقدي انه بإمكانك هزيمتي؟
لا اريد هزيمتك

501
01:00:32,623 --> 01:00:35,632
اقتليني لتحتفظي بذلك اللايكون؟

502
01:00:35,662 --> 01:00:40,748
امر رجالك بترك والد حفيدك

503
01:00:44,120 --> 01:00:45,224
المعجزة ، أبي

504
01:00:46,036 --> 01:00:48,092
توحيد دماء الأجناس

505
01:00:51,884 --> 01:00:55,696
انه لعنة بأن تكون أم لذلك الشيء
وان يحضر الى ذلك العالم

506
01:00:55,696 --> 01:00:56,970
ذلك الشيء الذي بداخلك

507
01:00:58,103 --> 01:01:00,552
انه وحش

508
01:01:03,289 --> 01:01:04,293
سونيا

509
01:01:05,145 --> 01:01:08,034
هذا ما يريده, خذوه

510
01:01:09,037 --> 01:01:13,632
تعرفي ماذا فعلتي؟... كنت لا اريدك انت
فعلت ذلك لإجباره على الحضور

511
01:01:13,702 --> 01:01:15,146
كنت اريد احضاره امام المجلس

512
01:01:15,146 --> 01:01:17,273
دون اقحامك في تلك المسألة

513
01:01:17,303 --> 01:01:19,610
ولكن بعد ذلك ، لا يمكن هذا

514
01:01:21,978 --> 01:01:23,723
لا

515
01:01:33,302 --> 01:01:36,924
لو لم ارحل,, كل ذلك كان لن يحدث

516
01:01:38,719 --> 01:01:40,675
إذآ لن تكون نفسك حين ذلك

517
01:01:42,120 --> 01:01:42,953
كنت على حق

518
01:01:43,876 --> 01:01:45,872
لا احد يجب ان يعيش بتلك الطريقة

519
01:01:47,116 --> 01:01:49,051
الكثير تم تحريرهم بسببك

520
01:01:50,887 --> 01:01:53,565
الامور بدأت تتغير بسبب ما فعلت

521
01:01:53,565 --> 01:01:55,050
أشعر بخيبة أمل
لا

522
01:01:56,244 --> 01:01:57,669
لوسيان ، عزيزي

523
01:01:59,203 --> 01:02:01,721
انت لم تفشل

524
01:02:03,527 --> 01:02:05,854
ما فعلته كان من اختياري

525
01:02:05,854 --> 01:02:07,228
وليس بسببك

526
01:02:08,592 --> 01:02:12,204
لقد وضعت نفسك في الخطر من اجلي

527
01:02:14,260 --> 01:02:15,895
وافعل ذلك من اجلك

528
01:02:16,196 --> 01:02:17,309
من اجلنا

529
01:02:19,065 --> 01:02:19,928
افتح الباب

530
01:02:23,268 --> 01:02:25,043
لا

531
01:02:25,505 --> 01:02:26,930
لا

532
01:02:27,441 --> 01:02:30,089
سوف اقتلكم, جميعآ

533
01:02:54,354 --> 01:02:57,023
المدعى عليه قد ارتكب
الخيانة العظمى ضد مجلس النواب

534
01:02:59,008 --> 01:03:01,395
بالتحالف مع الحيوانات

535
01:03:01,817 --> 01:03:05,598
وساعدتهم على الهروب
لقد قمت بإنقاذ جنسنا

536
01:03:05,638 --> 01:03:06,503
للعديد من المرات

537
01:03:06,596 --> 01:03:09,063
انت تقومي بقتل جنسك

538
01:03:09,164 --> 01:03:10,939
وتقومي بخلط الأجناس

539
01:03:11,240 --> 01:03:14,350
وذلك الإثم الذي فعلتيه
الوحش الذي ينمو بداخلك

540
01:03:15,112 --> 01:03:18,182
امجادك السابقة لا تغفر لك ما فعلتيه من ذنب

541
01:03:18,182 --> 01:03:21,422
ليس لشخص مثلك يشغل
ذلك المنصب في المجلس

542
01:03:22,516 --> 01:03:26,428
عقوبة مثل تلك الجريمة هي الإعدام

543
01:03:26,468 --> 01:03:28,384
ما رأيكم؟

544
01:03:34,884 --> 01:03:35,646
اوافق

545
01:03:36,569 --> 01:03:39,137
اوافق
اوافق

546
01:03:43,741 --> 01:03:45,747
!!إنها ابنتك

547
01:03:55,588 --> 01:03:57,102
اوافق

548
01:03:58,116 --> 01:03:59,470
خذوهم للغرفة

549
01:03:59,671 --> 01:04:00,925
لا

550
01:04:01,235 --> 01:04:01,946
لا يمكنك فعل ذلك

551
01:04:05,206 --> 01:04:07,855
فيكتور ، لا

552
01:04:08,226 --> 01:04:09,289
لا

553
01:04:59,355 --> 01:05:00,177
لا

554
01:05:53,543 --> 01:05:55,087
لوسيان

555
01:06:21,462 --> 01:06:24,763
سونيا ، لا! انظري لي

556
01:06:24,792 --> 01:06:27,030
انظري بعينك لي
سونيا ، انظري لي

557
01:06:35,355 --> 01:06:37,281
أحبك

558
01:06:39,378 --> 01:06:41,394
أحبك

559
01:06:46,340 --> 01:06:49,961
لقد فعلت ما في وسعك لمنع ذلك

560
01:06:56,431 --> 01:06:58,397
وداعآ, حبيبي

561
01:07:01,055 --> 01:07:01,888
لا

562
01:07:07,194 --> 01:07:09,250
لا

563
01:07:11,588 --> 01:07:13,153
لا

564
01:07:15,992 --> 01:07:17,085
لا

565
01:08:53,564 --> 01:08:55,551
أحضر لي السكين الخاص بي
حسنآ

566
01:10:25,199 --> 01:10:26,553
سيدي

567
01:12:51,259 --> 01:12:54,458
اذهب وحرر الآخرين! اذهب

568
01:13:02,284 --> 01:13:03,287
اتبعوني

569
01:13:08,263 --> 01:13:10,851
هل تريدوا الانتقام؟
نعم

570
01:13:10,991 --> 01:13:13,098
لكم المفتاح
اذهبوا

571
01:13:36,470 --> 01:13:38,969
لدينا مشاكل اكبر من مقتنياتك الثمينة تلك

572
01:13:39,050 --> 01:13:40,023
اذهب لتجهيز المركب الأن

573
01:13:40,183 --> 01:13:41,237
الآن

574
01:14:08,732 --> 01:14:11,882
اقتلوهم جميعآ

575
01:14:13,466 --> 01:14:14,530
فيكتور

576
01:15:35,272 --> 01:15:37,820
لقد خدعت ابنتي
لا, لقد احببتها

577
01:15:37,850 --> 01:15:39,294
لقد قتلتها

578
01:16:48,429 --> 01:16:51,649
كان يجب ان اقتلك يوم ولادتك

579
01:16:51,900 --> 01:16:53,605
نعم ، كان يجب عليك

580
01:16:58,570 --> 01:17:00,175
ولكن أنا من فعل

581
01:17:47,863 --> 01:17:49,759
لوسيان

582
01:18:04,069 --> 01:18:05,172
لوسيان

583
01:18:05,795 --> 01:18:09,289
كل شيء انتهى

584
01:18:10,601 --> 01:18:11,534
لا

585
01:18:13,741 --> 01:18:16,098
هذه هي البداية فقط

586
01:19:10,817 --> 01:19:14,927
دعني أقول لك شيئا حول
والدك العزيز في الظلام

587
01:19:16,358 --> 01:19:18,392
في حالة قتل عائلته

588
01:19:18,548 --> 01:19:19,550
وليس اللايكون

589
01:19:21,323 --> 01:19:23,023
سيأتي لك

590
01:19:23,211 --> 01:19:26,977
ستعود له روحه, من خلال دمك

591
01:19:27,092 --> 01:19:31,546
انت تمثلي له سونيا الثمينة

592
01:19:33,507 --> 01:19:37,064
الإبنة التي ادانت بالموت

593
01:19:37,941 --> 01:19:39,547
اكاذيب

594
01:19:39,548 --> 01:19:42,948
kenow878 ترجمة
منتدى - سينما العرب
WwW.ArbCINEMA.CoM