1
00:00:00,000 --> 00:00:12,458
تعديل واصلاح
شاكر عبدالرحمن

2
00:01:21,206 --> 00:01:23,707
(نباح كلب)

3
00:01:31,674 --> 00:01:33,008
اجعله مستويا

4
00:01:34,803 --> 00:01:37,012
مستويا

5
00:01:53,154 --> 00:01:55,739
..

6
00:02:16,678 --> 00:02:17,970
اجعلهم يتحركون

7
00:02:18,138 --> 00:02:21,306
حافظوا على الصف  يا سادة
انظروا يميناً ، يساراً

8
00:02:21,474 --> 00:02:23,225
حافظوا على الصف

9
00:02:27,397 --> 00:02:30,065
انه هنا،انه هنا

10
00:02:30,233 --> 00:02:31,483
.

11
00:02:31,651 --> 00:02:34,319
اهدأ

12
00:02:49,335 --> 00:02:51,420
اتركوه يذهب

13
00:03:24,078 --> 00:03:26,788
دعوه يذهب

14
00:03:42,597 --> 00:03:45,349
دعوه يذهب

15
00:03:50,605 --> 00:03:53,899
هنا هنا انه هنا

16
00:03:55,401 --> 00:03:57,694
لقد وصل
تراجعو

17
00:04:28,977 --> 00:04:30,769
لقد فحصت الملفات التى ارسلتها

18
00:04:30,937 --> 00:04:34,690
..واستشرت طبيب أعصاب أطفال يعمل معى هنا

19
00:04:36,401 --> 00:04:39,486
ونحن قلقين حيال شيئان
عدم كفاءة هضم الدهون وقلة افراز الانزيمات

20
00:04:39,654 --> 00:04:43,073
هذا صحيح

21
00:04:43,366 --> 00:04:46,284
كلاهما يدل على مرض فى تخزين الليسوسومات

22
00:04:46,452 --> 00:04:49,371
هل أنت طبيبة الصبى الأولي دكتورة..؟

23
00:04:49,706 --> 00:04:52,040
سكالى - دانا سكالى

24
00:04:52,333 --> 00:04:54,501
هل فحصتى وظائف الليسوسومات ؟

25
00:04:54,711 --> 00:04:58,088
أعتقد أن جميع نتائجى موجودة معك دكتورة

26
00:04:58,256 --> 00:05:01,258
... أخشى أنه مرض هادم لخلايا المخ

27
00:05:01,426 --> 00:05:02,801
،مثل مرض ساندهوف
...حيث تعمل انزيماته على طرد الدهون من مخه

28
00:05:02,969 --> 00:05:06,596
مسببة ضمور المخ

29
00:05:06,764 --> 00:05:11,476
هل شككتى أنه مرض ساندهوف؟
لقد فحصت نسب الهيكساأمينيديز فى جسم الصبى

30
00:05:11,644 --> 00:05:14,730
!لقد فعلت هذا
ما أبحث عنه هنا

31
00:05:14,897 --> 00:05:16,565
هو وسيلة للعلاج

32
00:05:16,983 --> 00:05:19,568
لا يوجد علاج لمرض ساندهوف

33
00:05:20,945 --> 00:05:23,864
لكن ان كان يوجد ، أخبرينى أنتي

34
00:05:50,266 --> 00:05:52,225
مرحبا كريستيان.كيف تشعر ؟

35
00:05:52,393 --> 00:05:55,103
جيد د.سكالى ، وماذا عنكى؟

36
00:05:55,271 --> 00:05:58,356
أنا بخير حال، شكرا لك

37
00:06:01,110 --> 00:06:03,236
هل لديكى اخبار اخرى؟

38
00:06:04,238 --> 00:06:07,491
نعم
سوف نجرى المزيد من الفحوصات

39
00:06:08,326 --> 00:06:10,035
دانا سكالى؟

40
00:06:10,912 --> 00:06:13,080
انا أبحث عن فوكس مولدر

41
00:06:14,332 --> 00:06:15,957
اعذرني

42
00:06:18,628 --> 00:06:21,671
..العميل الخاص دراميه من الإف بى آى -
استطيع أن أخمن مع من تعمل -

43
00:06:21,839 --> 00:06:24,341
الإف بى آى تريد التحدث مع فوكس مولدر

44
00:06:24,509 --> 00:06:27,803
أنا لا أعمل مع فوكس مولدر منذ زمن
ولا أعمل مع الإف بى آى أيضا

45
00:06:27,970 --> 00:06:29,763
..اذا أمكنك الاتصال به

46
00:06:29,931 --> 00:06:32,599
فربما ينقذ حياة عميل الإف بى آى..

47
00:07:26,946 --> 00:07:28,655
ماذا هناك ؟

48
00:07:28,906 --> 00:07:31,408
..لقد أصبحت مهملا بشكل فظيع مولدر

49
00:07:31,576 --> 00:07:34,119
بالنسبة لرجل مطلوب من الإف بى آى..

50
00:07:34,287 --> 00:07:36,454
لدى عيون فى مؤخرة رأسى سكالى

51
00:07:36,622 --> 00:07:39,291
كما يقولها الألمان "Auf einer Wellenlange"

52
00:07:39,458 --> 00:07:42,335
..انها حالة تنبؤية غامضة عادة ما تربك الانسان العادى

53
00:07:42,503 --> 00:07:44,754
حيث يبنى المخ قاعدة منطقية باطنة

54
00:07:44,922 --> 00:07:48,508
متأصّلة تشكل أساس الوجود البشرى...
...بدون مساعدة من العقل الواعى

55
00:07:48,676 --> 00:07:51,052
تجسّد ذلك في ما فعلتيه أنتى الآن...

56
00:07:51,304 --> 00:07:56,308
أو بامكانك القول فان قدومك مثلا يتحول بسرعة لشعور نفسى باطن

57
00:07:56,934 --> 00:07:59,060
لكن من يصدق هذا الهراء الان؟

58
00:08:02,231 --> 00:08:07,444
حسنا ، ربما الاف بى اى تصدق
لقد زارني أحدهم اليوم ،مولدر

59
00:08:08,821 --> 00:08:11,489
انهم يريدون مساعدتك فى ايجاد عميلة مفقودة

60
00:08:11,657 --> 00:08:13,617
أتمنى أنك قلتي لهم ، يخبطوا راسهم في الحيطة

61
00:08:13,784 --> 00:08:15,952
يقولون أنه كل شيئ يكمن أن يُغفر

62
00:08:16,120 --> 00:08:20,081
،سيسقطون كل التهم الموجهة لك
اذا ساعدتهم فى هذه القضية

63
00:08:20,249 --> 00:08:22,042
!الإف بى آى ستصفح عنى

64
00:08:22,210 --> 00:08:25,962
لقد حاكمونى بتهم زائفة ودمروا عشرة أعوام من عملى

65
00:08:26,130 --> 00:08:28,131
يجب عليهم أن يسألونى هم أن أصفح عنهم

66
00:08:28,299 --> 00:08:30,717
أعتقد أنهم فى أمس الحاجة لذلك

67
00:08:31,385 --> 00:08:33,845
كيف يمكننى أن أساعد هؤلاء الناس؟

68
00:08:34,013 --> 00:08:37,849
لقد أتى شخص ما بدليل هام

69
00:08:38,017 --> 00:08:42,103
انه وسيط روحانى على ما يدّعي

70
00:08:42,772 --> 00:08:45,398
انها خدعة سكالى. ليجعلونى أخرج من مخبئى

71
00:08:45,566 --> 00:08:48,902
اذا أراد الإف بى آى أن يقبضوا عليك
فلا شك لدى بأنهم يستطيعون

72
00:08:49,070 --> 00:08:51,780
أعتقد أنهم سعداء أنك بعيد عن عملهم

73
00:08:51,948 --> 00:08:54,658
جيد لأنى سعيد أنهم خارج حساباتى

74
00:08:54,825 --> 00:08:57,619
حياة عميلة شابة على المحك

75
00:08:59,455 --> 00:09:03,291
أم يجب أن أخبرك أنه كان من الممكن أن تكون أنت ذات مرة ؟

76
00:09:03,459 --> 00:09:05,168
!أو أنا

77
00:09:05,336 --> 00:09:10,006
أتعلم الحقيقة؟.. أننى قلقة عليك

78
00:09:10,174 --> 00:09:12,926
من تأثير العزلة الطويلة..

79
00:09:14,929 --> 00:09:16,930
اننى بخير هنا

80
00:09:18,557 --> 00:09:20,392
سعيد كمهرج

81
00:09:36,701 --> 00:09:38,660
سأخبرهم ردك

82
00:09:52,883 --> 00:09:54,467
!اللعنة

83
00:09:57,763 --> 00:09:58,805
حسنا. سأذهب

84
00:10:00,474 --> 00:10:02,434
بشرط واحد

85
00:10:03,311 --> 00:10:05,687
..

86
00:11:16,467 --> 00:11:18,343
شكرا على الهيليكوبتر

87
00:11:18,511 --> 00:11:22,180
لا تشكرنى. أنا لم أرسلها

88
00:11:42,993 --> 00:11:44,619
انتظر هنا

89
00:12:11,021 --> 00:12:12,605
تعال

90
00:12:22,575 --> 00:12:24,033
عفوا. انهم هنا

91
00:12:28,747 --> 00:12:32,125
(شكرا على قدومك. انا العميلة المسئولة (ويتنى

92
00:12:32,293 --> 00:12:35,336
دانا سكالى
فوكس مولدر, أليس كذلك؟

93
00:12:35,504 --> 00:12:39,674
الكل هنا يرحب بعودتك
و نشكرك على ثقتك بنا

94
00:12:39,842 --> 00:12:43,011
بمناسبة الثقة ماذا لو لم أستطع مساعدتكم؟

95
00:12:43,345 --> 00:12:45,346
أو كانت عميلتكم ميتة؟

96
00:12:45,848 --> 00:12:47,515
ما فات مات

97
00:12:47,683 --> 00:12:49,476
أعلم عن مقدار عملك فى الملفات الغامضة
وأعتقد انك الفرصة الوحيدة لانقاذ مونيكا بينان الآن

98
00:12:49,643 --> 00:12:53,062
منذ متى وهى مفقودة؟

99
00:12:53,230 --> 00:12:56,483
منذ مساء الأحد

100
00:12:56,650 --> 00:12:58,610
تقريبا 3 أيام

101
00:12:58,819 --> 00:13:00,945
أنا أعلم أنكى تعرفين هذا لكن بعد 72 ساعة
من الصعب أن تكون حية

102
00:13:01,113 --> 00:13:05,492
لدينا عدة أسباب تجعلنا نعتقد أنها حية

103
00:13:05,659 --> 00:13:07,994
حتى الاّن ليس لدينا سبب لنعتقد العكس

104
00:13:08,162 --> 00:13:10,079
والحقائق تعطينا بعض الأمل

105
00:13:10,247 --> 00:13:13,875
بمجرد أن فقدت وجدنا هذا، ذراع مقطوعة

106
00:13:16,086 --> 00:13:18,463
أين؟
على بعد عشرة أميال من بيتها

107
00:13:18,631 --> 00:13:20,924
أنا لا استوعب هذا، انها ذراع رجل

108
00:13:21,091 --> 00:13:25,053
أيوجد أى دليل آخر فى أو قرب موقع الجريمة؟
دم أو أنسجة؟

109
00:13:25,221 --> 00:13:28,515
..دماء. كانت فى مرأبها وعلى أداة حادة
تطابق الجرح فى الصورة

110
00:13:28,682 --> 00:13:31,309
لقد علمت أنكم بحثتم
كإبرة فى كومة قش

111
00:13:31,477 --> 00:13:33,478
بواسطة شخص ذو قوى روحانية

112
00:13:33,646 --> 00:13:35,605
جوزيف فيتزباتريك كريسمان

113
00:13:35,773 --> 00:13:38,942
!وأنتى تعتقدين أنه ملئ بالخزعبلات؟
ما الذى يجعلك تقول هذا؟

114
00:13:39,109 --> 00:13:40,902
!وسيط روحانى

115
00:13:41,070 --> 00:13:42,987
..الأب جو كان
!الأب

116
00:13:43,447 --> 00:13:45,657
هل هو كاهن؟
كاثوليكى

117
00:13:46,158 --> 00:13:49,577
لقد اتصل بعد ست ساعات من اختفاء مونيكا بينان

118
00:13:49,745 --> 00:13:53,122
مدعيا رؤيته لها، إتصال روحاني

119
00:13:53,290 --> 00:13:56,167
وهل أخبركم أنها حية؟
هذا صحيح

120
00:13:56,335 --> 00:13:58,127
هل وجدتم أى علاقة أخرى؟

121
00:13:58,295 --> 00:14:01,381
مع مونيكا بينان؟
لا عندها أرسلت فى طلبك

122
00:14:01,549 --> 00:14:04,717
أحتاج لمعرفة أننا لا نضيع وقتنا

123
00:14:04,885 --> 00:14:08,012
لا أبدا، انه رجل دين واضح أنه رجل متعلم

124
00:14:08,180 --> 00:14:11,266
اتخذ قرارات صائبة. لم يقل أى شئ لطرد الشبهات عنه
ولا توجد أى دلائل مادية تربطه بمسرح الجريمة

125
00:14:11,433 --> 00:14:14,143
لهذا أنتى من تضيعين الوقت

126
00:14:14,311 --> 00:14:16,062
وقتى ووقت عملائك

127
00:14:16,230 --> 00:14:17,897
ماذا عن مصداقيته؟

128
00:14:18,065 --> 00:14:20,900
!اذا لم تجدى سببا لتشكى بالرجل فلماذا تشكين فى رؤى الرجل؟

129
00:14:21,068 --> 00:14:24,821
هو لم يدلنا على مونيكا بينان لقد أعطانا يد رجل لعينة  بكل غرور

130
00:14:24,989 --> 00:14:29,200
انه ليس علم دقيق، لو كنت مكانكم
سأكون ملتصق بالرجل 24 ساعة/سبعة أيام فى الأسبوع

131
00:14:29,368 --> 00:14:32,161
وحتى لو نمت معه  فى السرير وقبَّلت مؤخرته المقدسة

132
00:14:35,332 --> 00:14:37,834
الأب جو مدان بالتحرش الجنسى بالأطفال

133
00:14:41,463 --> 00:14:43,339
ربما من الافضل اذن أن أبقى خارج غرفة النوم

134
00:14:58,772 --> 00:15:00,648
ما هذا؟

135
00:15:00,816 --> 00:15:04,360
مساكن خاصة للمعتدين جنسيا
!مساكن؟

136
00:15:04,528 --> 00:15:07,697
انهم يواجهون هنا عقدهم النفسية بالاضافة لمراقبة الشرطة لهم

137
00:15:07,865 --> 00:15:11,326
الأب جو يعيش هنا طوعا مع زميله فى السكن

138
00:15:12,703 --> 00:15:15,538
فقط تجنبى غرفة النشاطات

139
00:15:18,876 --> 00:15:20,960
.

140
00:15:28,135 --> 00:15:29,719
جو؟

141
00:15:30,429 --> 00:15:32,680
دعهم يدخلون

142
00:15:36,518 --> 00:15:40,563
.

143
00:15:47,404 --> 00:15:49,072
الأب جو؟

144
00:15:54,745 --> 00:15:57,497
اعذرونى على الفوضى، لقد كنت نائما

145
00:15:59,375 --> 00:16:01,542
الأب جو، هذا فوكس مولدر

146
00:16:01,710 --> 00:16:03,836
يريد طرح بعض الأسئلة

147
00:16:04,004 --> 00:16:06,631
فى الحقيقة أريد أنا أن أطرح بعض الأسئلة

148
00:16:07,257 --> 00:16:09,884
لماذا كنت تصلى هناك يا سيدى؟

149
00:16:10,052 --> 00:16:14,097
من أجل الخلاص لروحى الفانية
وهل تعتقد أن الرب يسمع صلاتك؟

150
00:16:14,264 --> 00:16:17,850
وهل تعتقدين أنه يسمع صلاتكى؟ -
أنا لم أعتدى على 37 طفل من أطفال الكنيسة

151
00:16:19,186 --> 00:16:20,895
اوه

152
00:16:21,063 --> 00:16:23,606
انتبهى لما تقولين
لدى كلمة أخرى لأسئله اياها

153
00:16:23,774 --> 00:16:25,483
!أنا متأكد أنه لديك سؤال اخر

154
00:16:25,651 --> 00:16:29,904
..يجب أن أؤمن أنه يسمعنى
والا لماذا يرسل هذه الرؤى؟

155
00:16:30,239 --> 00:16:32,365
ربما ليس الرب من أرسلها

156
00:16:33,200 --> 00:16:35,993
أنت تدعوهم رؤى
هل تراهم؟

157
00:16:36,161 --> 00:16:38,871
(بواسطة ما يمكن أن تسميه (عين العقل

158
00:16:39,039 --> 00:16:40,373
ماذا ترى؟

159
00:16:53,303 --> 00:16:55,972
أرى الفتاة المسكينة تتعرض للاعتداء

160
00:16:57,933 --> 00:17:00,143
أرى شجار

161
00:17:00,811 --> 00:17:04,188
أسمع كلاب تنبح
أين؟

162
00:17:04,356 --> 00:17:05,857
لا أعلم

163
00:17:06,024 --> 00:17:09,861
لكنك تراها حية؟
...لا.لكن

164
00:17:10,028 --> 00:17:11,738
أحس أنها حية..

165
00:17:13,949 --> 00:17:16,951
هل يمكنك أن ترينا كيف تفعلها؟

166
00:17:30,048 --> 00:17:32,550
لا أعلم ان كان بمقدورى فعل ذلك الان

167
00:17:35,763 --> 00:17:38,431
ربما من الأفضل لو أنها ليست هنا

168
00:17:40,017 --> 00:17:42,977
ربما ما تراه هو وسيلة
.......لجعل الناس تنسى

169
00:17:43,145 --> 00:17:45,271
من أنت فى الحقيقة

170
00:18:11,965 --> 00:18:14,175
!يا للمسيح، مولدر

171
00:18:17,012 --> 00:18:19,597
ماذا عن تقبيل مؤخرته المقدسة كما اتفقنا؟

172
00:18:20,182 --> 00:18:21,682
أنا متأسفة

173
00:18:23,143 --> 00:18:27,104
لقد ابتعدت كثيرا عن هذا العمل لكن ليس بعيد كفاية

174
00:18:27,272 --> 00:18:28,981
لا لا كنتى جيدة هناك

175
00:18:29,858 --> 00:18:33,486
كل ما كنت أريده

176
00:18:33,654 --> 00:18:35,655
لقد ضغطتى عليه وتحديتيه كما فى الأيام الخوالى

177
00:18:37,407 --> 00:18:39,826
انه مقرف وكذاب

178
00:18:39,993 --> 00:18:43,246
انه يعرف من قام بهذا. وهناك من يمده بالمعلومات
!انظر أين يعيش

179
00:18:43,413 --> 00:18:46,541
واليد التى وجدوها

180
00:18:46,708 --> 00:18:51,629
لم تقطع فى مشاجرة بل كان القطع نظيف

181
00:18:51,797 --> 00:18:54,715
..ثم أخبرنى كيف دلهم مباشرة علي اليد

182
00:18:54,883 --> 00:18:58,094
ولم يستطع حتى أن يخمن مكان الضحية؟

183
00:18:58,262 --> 00:19:00,638
،هناك شيئين ستكتشفهم فى ال 24 ساعة القادمة

184
00:19:00,806 --> 00:19:05,268
عميلة ميتة والأب جو كمحتال ونصاب

185
00:19:05,435 --> 00:19:07,770
يمكن أن تكونى محقة سكالى

186
00:19:07,938 --> 00:19:10,356
يمكن أن تكونى محقة

187
00:19:10,524 --> 00:19:12,483
لكن ماذا لو كنتى مخطئة؟

188
00:19:19,616 --> 00:19:21,909
ماذا تفعل؟
سنأخذه فى جولة

189
00:19:22,077 --> 00:19:24,412
لنرى ما مدي روحانية الأب جو فى الحقيقة

190
00:19:27,624 --> 00:19:31,043
حسنا، لقد كان وقتا ممتعا

191
00:19:31,211 --> 00:19:33,796
سكالى، ستتمنين لو أننى جعلتك تجلسين بجانبه

192
00:19:33,964 --> 00:19:38,467
شكرا لكنى حجزت توصيلة مسبقا
علي أية حال ، هو لا يريدني هنا

193
00:19:41,096 --> 00:19:44,140
أريدك هنا
هذه لم تعد حياتى أبدا

194
00:19:44,308 --> 00:19:46,601
لقد انتهيت من مطاردة الوحوش فى الظلام

195
00:19:46,768 --> 00:19:49,687
اعتقد انك انتهيت
الجميع يريدك هنا

196
00:19:50,022 --> 00:19:52,815
لا أحد يصر على أن تبقى هنا أنت أيضا

197
00:19:54,234 --> 00:19:55,985
هؤلاء الناس يحتاجون مساعدتى

198
00:19:57,529 --> 00:19:59,196
وأنا أحتاج مساعدتك

199
00:20:26,725 --> 00:20:29,769
هل نحن نقترب؟
أخبرنا أنت

200
00:20:31,855 --> 00:20:34,607
لا أعلم فى أى منطقة نحن الاّن

201
00:20:34,858 --> 00:20:38,319
لا بأس، كل شخص يعمل بطريقة مختلفة

202
00:20:38,820 --> 00:20:40,529
ومن أنت؟ الشرطى الطيب؟

203
00:20:41,323 --> 00:20:43,199
أنا لست شرطى

204
00:20:47,621 --> 00:20:51,374
لا أعرف هذه الفتاة

205
00:20:51,541 --> 00:20:53,209
.هذه العميلة بينان

206
00:20:54,670 --> 00:20:56,921
لا أملك أى دليل أو علاقة بها

207
00:20:58,465 --> 00:21:00,007
هناك دائما شئ ما مهما كان صغيرا

208
00:21:01,927 --> 00:21:04,470
من جعلك خبير فى هذا؟

209
00:21:04,638 --> 00:21:07,848
كنت أحقق فى حالات وظواهر غير طبيعية فى الإف بى آى

210
00:21:08,016 --> 00:21:10,726
اذن هل تؤمن بمثل هذه الحالات؟

211
00:21:11,895 --> 00:21:13,896
لنقل أنى أريد أن أؤمن بها

212
00:21:14,564 --> 00:21:17,858
!أخته اختطفت بواسطة مخلوقات فضائية

213
00:21:18,902 --> 00:21:19,986
هل هذا صحيح؟

214
00:21:21,488 --> 00:21:23,364
كان منذ فترة طويلة

215
00:21:25,200 --> 00:21:27,576
انها ميتة

216
00:21:27,744 --> 00:21:29,412
أليس كذلك؟ أختك؟

217
00:21:46,054 --> 00:21:48,014
هنا اختطفت

218
00:21:48,181 --> 00:21:51,475
عميلتك
هنا هوجمت

219
00:21:52,227 --> 00:21:54,437
أريده أن يرى مسرح الجريمة

220
00:22:18,211 --> 00:22:19,545
..لا، هذا ليس

221
00:22:20,005 --> 00:22:21,380
هناك خطأ

222
00:22:22,591 --> 00:22:25,176
أتيتم بى لبيت آخر

223
00:22:32,392 --> 00:22:34,769
!هل اكتشف ذلك صدفة من مؤخرته؟

224
00:23:00,420 --> 00:23:02,379
كانت هنا الصحافة تغطى الحدث

225
00:23:02,547 --> 00:23:05,674
صور للحى والجيران وعرضت على التلفزيون الوطنى اليلة الماضية

226
00:23:05,842 --> 00:23:08,135
حسنا لكن لماذا؟

227
00:23:08,303 --> 00:23:09,678
لماذا؟
لماذا يفعلها؟

228
00:23:09,846 --> 00:23:12,473
لماذا يخترع كل هذه المصاعب والخيالات التى يراها؟

229
00:23:12,641 --> 00:23:14,642
تكفير عن الذنوب والخطايا

230
00:23:14,810 --> 00:23:18,145
لقد كتب دزينة خطابات للفاتيكان تقطر ندما
عن خروجه عن الطريق القويم

231
00:23:18,396 --> 00:23:20,815
!انها طرقة غريبة لارضاء الكنيسة

232
00:23:21,525 --> 00:23:25,027
!صوت الرب ينطق من خلال الرجل
أعتقد أن هذا كان محور جدل العديد من المرات

233
00:23:25,237 --> 00:23:28,656
اذن أتظنينه مذنبا أيضا؟
يجب أن نعتبره مشتبه به

234
00:23:28,824 --> 00:23:30,699
!بدون أى صلة له بالجريمة

235
00:23:30,867 --> 00:23:33,869
لا تعتقد أن فريقى توقف عن البحث
نعتقد أننا سنمسك بدليل ما

236
00:23:34,037 --> 00:23:36,080
صحيح لكنك لا تتواجدين مع فريقك هناك

237
00:23:36,248 --> 00:23:40,459
..لست المرأة المفضلة فى الإف بى آى الآن
لأننى أحضرتك للعمل مرة أخرى

238
00:23:40,627 --> 00:23:44,046
أنا أيضا لم أكن محبوبا فى الإف بى آى

239
00:23:44,339 --> 00:23:47,258
لكنك تعاملت مع وسطاء روحانيين من قبل

240
00:23:47,425 --> 00:23:49,885
لوثر لى بوجز، كلايد بركمان، جيرالد شناوز

241
00:23:50,053 --> 00:23:53,722
لقد راجعت هذه القضايا وعملك كان مذهلا

242
00:23:54,641 --> 00:23:57,601
حسنا لكننى كنت نصف الفريق فقط

243
00:23:58,103 --> 00:23:59,687
أين اعتزازك بنفسك اذن؟

244
00:24:10,699 --> 00:24:13,951
لقد فرت، حاولت الهرب

245
00:24:14,119 --> 00:24:17,788
كان هناك رجلان لكنها لم تستطع، لقد دفعها على الأرض

246
00:24:17,956 --> 00:24:19,748
هنا بالتحديد

247
00:24:19,916 --> 00:24:22,209
ثم وضعوها بالخلف

248
00:24:22,377 --> 00:24:24,795
أين؟
..فى السيارة، لا

249
00:24:24,963 --> 00:24:28,382
..كانت شاحنة عليها شئ ما
يجب أن نجدها

250
00:24:28,550 --> 00:24:30,759
انها تتألم، ألم شديد رهيب

251
00:24:30,927 --> 00:24:33,179
أين؟
لا أعلم، لا أستطيع الرؤية

252
00:24:33,346 --> 00:24:36,223
يجب أن نجدها
لا أستطيع أن أرى

253
00:24:41,730 --> 00:24:44,315
!لأنه يرى رؤياه من مؤخرته

254
00:24:57,037 --> 00:24:58,621
الأب جو؟

255
00:25:10,759 --> 00:25:11,800
مرحبا كريستيان

256
00:25:12,594 --> 00:25:15,262
انك تبدو مشرق هذا الصباح

257
00:25:15,430 --> 00:25:18,766
كنت أفكر
فيم تفكر؟

258
00:25:19,226 --> 00:25:21,644
كيف سأخرج من هنا

259
00:25:23,647 --> 00:25:26,523
أتعلم؟ كنت أفكر أيضا بنفس الشئ

260
00:25:26,691 --> 00:25:29,318
هل سأخرج من هنا قريبا؟

261
00:25:30,862 --> 00:25:33,739
ما الأمر؟ هل هناك شيئ أخافك؟

262
00:25:33,907 --> 00:25:38,160
الطريقة التى ينظر بها الرجل لى

263
00:25:38,328 --> 00:25:39,370
أى رجل؟

264
00:25:47,504 --> 00:25:49,255
لا تخف

265
00:25:57,806 --> 00:25:59,932
لقد كنت أبحث عن هذه الملفات

266
00:26:00,100 --> 00:26:01,767
أردت أن أراجعهم بنفسى

267
00:26:01,935 --> 00:26:04,436
مع نتائج الفحوصات الجديدة التى طلبتيها

268
00:26:04,604 --> 00:26:08,399
هذا ليس ضمن اختصاصك، انها لطبيبته الرئيسية

269
00:26:08,692 --> 00:26:09,942
من ضمن اختصاصى

270
00:26:10,110 --> 00:26:13,404
للحرص أن كل الأطباء يتخذون قرارات صائبة

271
00:26:13,571 --> 00:26:15,614
من أجل المرضى والمستشفى

272
00:26:15,782 --> 00:26:18,325
هل أستطيع أخذ النتائج من فضلك؟

273
00:26:20,078 --> 00:26:24,915
نحن هنا لنداوى المرضى
لا لنطيل مدة معاناتهم

274
00:26:25,542 --> 00:26:28,836
هناك مؤسسات أفضل لعلاج الصبى

275
00:28:28,748 --> 00:28:30,999
.

276
00:28:40,718 --> 00:28:43,512
.

277
00:28:45,598 --> 00:28:49,476
.

278
00:29:16,087 --> 00:29:17,254
هي هي هي

279
00:30:08,890 --> 00:30:11,767
أنا بخير أنا بخير

280
00:30:11,935 --> 00:30:14,102
"مسبح مكلارين"

281
00:30:18,524 --> 00:30:22,027
!!حاسب يا حمار

282
00:30:45,760 --> 00:30:48,178
أستطيع أن أشعر بك تفكرين

283
00:30:49,597 --> 00:30:52,641
أنا اسفة، لا أستطيع النوم

284
00:30:56,062 --> 00:30:59,231
فى الحقيقة لدى شئ صغير من أجلك

285
00:31:01,776 --> 00:31:04,695
فقط شئ صغير؟
!شكرا لكى

286
00:31:06,114 --> 00:31:07,948
ما الأمر؟

287
00:31:12,036 --> 00:31:16,790
لدى صبى مريض بمرض نادر بالمخ

288
00:31:16,958 --> 00:31:19,209
وحالته خطيرة جدا

289
00:31:20,211 --> 00:31:23,088
لماذا لم تخبرينى عنه من قبل؟

290
00:31:25,008 --> 00:31:27,509
اعتقدت أن هناك ما يمكنني أن أفعله

291
00:31:27,969 --> 00:31:29,177
ألا يوجد؟

292
00:31:29,929 --> 00:31:35,809
هناك علاجات جذرية حديثة لكن لا أحد يريد مناقشتها

293
00:31:36,394 --> 00:31:39,396
حتى الخبراء يقولون أن لا شئ يمكن عمله

294
00:31:39,564 --> 00:31:41,398
..لا شئ سوى

295
00:31:42,358 --> 00:31:44,735
لا شيئ سوى تركه يموت..

296
00:31:47,238 --> 00:31:51,450
لهذا أنا ألوم القدر على وحشيته

297
00:31:53,036 --> 00:31:56,038
أتظنين أن الرب لا ينام؟

298
00:31:57,707 --> 00:32:01,585
لماذا يجلب طفل للعالم لجعله يعانى فقط؟

299
00:32:04,005 --> 00:32:08,133
لا أعلم مولدر. لكنى صرت مرتبطة بهذا الصبى

300
00:32:11,304 --> 00:32:13,013
كم عمره؟

301
00:32:15,266 --> 00:32:17,851
أتظن أن السببب يعود لابننا ويليام؟

302
00:32:18,644 --> 00:32:24,566
أعتقد أن ابننا قد ترك فراغ لا نستطيع ملئه

303
00:32:28,363 --> 00:32:30,238
حاولى أن تنامى

304
00:32:31,991 --> 00:32:34,743
واتركى لى اللعن والسب

305
00:32:37,038 --> 00:32:38,789
شكرا لك

306
00:32:43,878 --> 00:32:45,629
!احلق لحيتك

307
00:32:46,506 --> 00:32:49,216
.

308
00:33:01,145 --> 00:33:03,271
اوه
همم

309
00:33:04,273 --> 00:33:08,318
هناك شئ غريب بتقرير السموم للذراع المقطوعة

310
00:33:08,486 --> 00:33:10,362
ماذا

311
00:33:10,530 --> 00:33:14,074
لقد راجعت تقارير الإف بى آى والأدلة مرة أخرى

312
00:33:14,784 --> 00:33:17,327
..فى الأنسجة كان هناك آثار لعقار

313
00:33:17,537 --> 00:33:21,081
يعطى عادة للمتعرضين للاشعاعات

314
00:33:21,249 --> 00:33:24,709
"وأيضا اّثار عقار يسمى "سيبرومازين

315
00:33:24,877 --> 00:33:26,920
وما الغريب فى ذلك؟

316
00:33:29,382 --> 00:33:32,843
السيبرومازين مهدئ حيوانى

317
00:33:38,850 --> 00:33:41,143
الآن لا أستطيع النوم

318
00:33:44,480 --> 00:33:45,647
مولدر؟

319
00:33:45,815 --> 00:33:50,610
ماذا يفعل مهدئ حيوانات فى يد رجل مقطوعة؟

320
00:33:50,778 --> 00:33:52,362
لا أستطيع التخمين

321
00:33:53,156 --> 00:33:55,532
لقد قال أنه سمع كلاب تنبح

322
00:33:56,159 --> 00:33:58,326
?من
الأب جو

323
00:34:00,913 --> 00:34:03,039
ماذا تفعل مولدر؟

324
00:34:03,207 --> 00:34:06,126
هل هذا المهدئ يعطى للكلاب؟

325
00:34:07,253 --> 00:34:11,339
انه نصاب مولدر

326
00:34:11,507 --> 00:34:13,508
اخترع الرؤى من عقله ثم جذبك اليه
لتربط الرؤى مع بعضها

327
00:34:13,676 --> 00:34:16,386
عندما أرى رجلا يبكى دما
فى مكان جريمة تعرف عليه و لم يسبق أن زاره

328
00:34:16,554 --> 00:34:20,182
فيجب أن أوسع مدى تفكيرى

329
00:34:20,349 --> 00:34:21,933
هل بكى دموع من دم؟

330
00:34:22,101 --> 00:34:23,310
[صوت الهاتف]

331
00:34:23,478 --> 00:34:25,937
شئ مخادع هاه؟ ما رأيك بهذا؟

332
00:34:30,860 --> 00:34:32,944
د.سكالى؟
نعم

333
00:34:33,112 --> 00:34:35,614
هذه داكوتا ويتنى، معك على الخط

334
00:34:35,781 --> 00:34:37,699
انتظر قليلا على الخط

335
00:34:38,826 --> 00:34:40,160
أنا أسفة لاتصالى متأخرة

336
00:34:40,328 --> 00:34:42,537
هل هناك جديد؟
هل وجدوها؟

337
00:34:42,705 --> 00:34:45,832
نحن نحقق فى أمر غامض آخر
نفس المصدر؟

338
00:34:46,167 --> 00:34:48,543
نفس المصدر، وأخبار جديدة

339
00:34:49,295 --> 00:34:51,713
انها هنا

340
00:34:51,881 --> 00:34:53,924
انها هنا، تقدم خلف الحظيرة

341
00:35:02,808 --> 00:35:05,894
،مرة أخرى
10دقائق

342
00:35:07,271 --> 00:35:09,231
هل وجدتموها؟
لا

343
00:35:12,401 --> 00:35:14,319
ماذا فعلت؟

344
00:35:15,780 --> 00:35:17,864
اوه

345
00:35:18,032 --> 00:35:19,533
لقد قلتى أنه توجد أخبار

346
00:35:20,076 --> 00:35:24,579
الأخبار هي أن وسيطنا قادنا لنفس المكان الذى قادنا اليه من قبل

347
00:35:30,211 --> 00:35:31,962
سنجدها

348
00:35:32,129 --> 00:35:34,339
!استمر بقول ذلك

349
00:35:34,757 --> 00:35:36,508
سنجد جسمها

350
00:35:36,676 --> 00:35:39,970
لكنك تخبرنا أنها حية؟

351
00:35:40,137 --> 00:35:42,138
انها حية
نسطيع فعل هذا طول الليل

352
00:35:43,391 --> 00:35:45,684
هؤلاء الرجال مرهقون

353
00:35:47,228 --> 00:35:49,437
اسفة لجلبكم الى هنا

354
00:35:51,607 --> 00:35:53,733
هيا شباب

355
00:35:53,901 --> 00:35:57,404
سوف نذهب هيا يا شباب

356
00:35:57,572 --> 00:35:59,447
حان وقت العودة للبيت

357
00:35:59,615 --> 00:36:01,241
أخبرنى

358
00:36:01,951 --> 00:36:03,159
أخبرنى ماذا ترى

359
00:36:04,412 --> 00:36:06,871
أرى وجه

360
00:36:08,457 --> 00:36:10,584
..أرى عيون تحدق كما لو

361
00:36:11,669 --> 00:36:13,044
من؟

362
00:36:13,921 --> 00:36:15,171
من هو؟

363
00:36:15,881 --> 00:36:18,049
ليس واضح

364
00:36:18,926 --> 00:36:20,302
كما لو من خلال زجاج قذر

365
00:36:24,515 --> 00:36:28,101
انها هناك أنا أعلم هذا

366
00:36:34,483 --> 00:36:37,861
سكالى. ما معنى من خلال زجاج قذر؟

367
00:36:38,029 --> 00:36:39,279
.مولدر
ماذا؟

368
00:36:39,447 --> 00:36:40,530
!توقف

369
00:36:40,698 --> 00:36:43,158
حسنا. استسلمى كما كل الاّخرين استسلموا

370
00:36:43,326 --> 00:36:45,493
هذه لم تعد وظيفتى مولدر

371
00:36:45,661 --> 00:36:49,581
صحيح. اذن أنتى وكيل حجزي الآن؟

372
00:36:49,749 --> 00:36:51,666
صحيح

373
00:36:51,834 --> 00:36:54,836
.هذه غلطتى
ماذا تعنين؟

374
00:36:55,296 --> 00:36:56,921
باقحامك فى هذه القضية

375
00:36:57,089 --> 00:36:59,758
كلا هذا هو الخيار الصحيح سكالى

376
00:36:59,925 --> 00:37:02,052
،هذا ليس عن ايجاد عميلة إف بى آى

377
00:37:02,219 --> 00:37:04,846
بل أنت تحاول انقاذ أختك

378
00:37:08,851 --> 00:37:10,977
أختى ميتة

379
00:37:11,145 --> 00:37:13,938
لكنه لم يردعك عن البحث عنها

380
00:37:16,108 --> 00:37:19,152
مولدر لقد مررنا بهذا لسنوات عديدة

381
00:37:19,320 --> 00:37:20,779
مصدقين أنك ستنقذها

382
00:37:20,946 --> 00:37:23,990
لكن لن تستطيع أن تنقذها ليس الآن و للأبد

383
00:37:35,169 --> 00:37:37,712
أريد عودة هؤلاء الرجال

384
00:37:46,847 --> 00:37:50,141
ماذا تفعل؟
أحاول تجاهلك

385
00:38:09,036 --> 00:38:10,537
!هنا، انها هنا

386
00:38:15,000 --> 00:38:16,584
!انها هنا

387
00:38:22,967 --> 00:38:24,342
نريد معاول للحفر

388
00:38:56,751 --> 00:38:58,543
انه جليد

389
00:39:01,922 --> 00:39:05,133
هذا هو الزجاج القذر

390
00:39:22,693 --> 00:39:24,277
كشاف؟

391
00:39:45,925 --> 00:39:48,134
سنحتاج معدات

392
00:39:51,305 --> 00:39:55,016
نحتاج معدات، نريد كسّارات وحفّارات

393
00:39:55,184 --> 00:39:57,811
أنتم الاثنين ابقوا معى على الخط
وأنتم تعالوا معى

394
00:40:08,113 --> 00:40:10,240
لا تستسلمى

395
00:40:43,732 --> 00:40:45,400
من فضلك

396
00:40:45,734 --> 00:40:47,944
أخرجنى من هنا

397
00:40:48,946 --> 00:40:51,364
!النجدة !النجدة

398
00:40:51,824 --> 00:40:54,200
أخرجنى من هنا

399
00:40:54,410 --> 00:40:58,162
من فضلك أنا اسفة لم أقصد صدمك بالسيارة

400
00:40:58,914 --> 00:41:02,625
لن أخبر أحد، دعنى أذهب

401
00:41:02,793 --> 00:41:05,628
فقط أريد الذهاب للبيت

402
00:41:05,796 --> 00:41:09,048
لم أرد صدم شاحنتك

403
00:41:09,216 --> 00:41:11,092
لم أقصد ذلك، لم أرد صدم شاحنتك

404
00:41:13,053 --> 00:41:14,512
!انتظر! انتظر

405
00:41:14,680 --> 00:41:16,764
!أين تأخذنى؟  لا

406
00:41:21,562 --> 00:41:24,856
ما هذا المكان؟ من أنت؟

407
00:41:46,921 --> 00:41:49,380
أرجوك! أخرجنى من هنا

408
00:41:50,049 --> 00:41:51,591
!انهض

409
00:41:52,843 --> 00:41:56,262
!أخرجنى من هنا

410
00:41:57,473 --> 00:41:59,474
!النجدة

411
00:42:01,560 --> 00:42:05,104
أعتقد أنه يمكن أن نقرر بعقل واعى وبدون اعتراض

412
00:42:05,272 --> 00:42:12,153
نقل المريض لمؤسسة مناسبة
لعلاج حالته

413
00:42:14,823 --> 00:42:18,493
كما ناقشنا أنا وأنتى د.سكالى
كنت أخبر طاقم الأطباء حول قرارالمستشفي

414
00:42:18,661 --> 00:42:21,204
بشأن كريستيان فيرون

415
00:42:23,165 --> 00:42:24,666
آسفه، أى قرار؟

416
00:42:26,543 --> 00:42:32,048
لنقله إلي مؤسسة أخرى تعالج مثل حالته

417
00:42:32,549 --> 00:42:34,717
!لقد كان نقاش وليس قرار

418
00:42:34,885 --> 00:42:39,597
لكن تمت مناقشته هنا مع زملائك دون اعتراض أى منهم

419
00:42:39,765 --> 00:42:41,015
أنا أعترض

420
00:42:41,266 --> 00:42:45,520
د.سكالى، لديكى مريض بمرض لا يمكن علاجه

421
00:42:45,688 --> 00:42:48,982
وهذا محزن جدا و للأسف لا أحد يعارض هذا

422
00:42:49,149 --> 00:42:51,484
لكنه مريضى
ما لم تأتى اليوم

423
00:42:51,652 --> 00:42:53,486
بدواء لمرض ساندهوف

424
00:42:53,654 --> 00:42:56,447
نسألكى أن تتركى الصبى ليذهب بسلام

425
00:43:01,328 --> 00:43:02,787
شكرا

426
00:43:03,914 --> 00:43:07,542
نريد أن ننتهى هنا لنذهب للعمل

427
00:43:07,710 --> 00:43:10,545
لدينا أمر أخير لمريض بالعناية المركزة،

428
00:43:10,713 --> 00:43:12,505
مريض الدكتور "ويلر

429
00:43:12,673 --> 00:43:15,425
..مصاب بشدة بمرض الإحتشاء البطيني

430
00:43:15,592 --> 00:43:19,262
هناك علاج
لقد انتهي الموضوع، د سكالي

431
00:43:21,265 --> 00:43:22,765
لا لم ينته

432
00:43:25,144 --> 00:43:28,438
المرض يمكن علاجه بما يسمى زرع الخلايا الجذعية

433
00:43:28,605 --> 00:43:32,608
بالتأكيد لستى جادة! لا تقذفى الفتى الى الجحيم

434
00:43:32,776 --> 00:43:36,738
هل تفعليها لو كان ابنك؟
ليس ابنها أو ابنك

435
00:43:36,905 --> 00:43:41,117
وهو ليس بقرار لادارة المشفى بل لأطبائه

436
00:43:41,910 --> 00:43:43,661
اذا كنت تحب التحدى

437
00:43:43,829 --> 00:43:46,956
فسنعرض الأمر على الجهات العليا

438
00:43:47,124 --> 00:43:50,752
لقد أخذتها لأعلى سلطة د.سكالى

439
00:43:53,881 --> 00:43:55,381
كما ينبغى عليكى

440
00:44:03,474 --> 00:44:05,725
كوانتيكو - فرجينيا
10:20 صباحا

441
00:44:15,486 --> 00:44:17,320
رنين الهاتف

442
00:44:19,198 --> 00:44:20,239
أجيبى

443
00:44:23,744 --> 00:44:25,119
هيا

444
00:44:27,539 --> 00:44:28,790
أجيبى

445
00:44:34,046 --> 00:44:37,507
العلاج بالخلايا الجذعية

446
00:44:41,136 --> 00:44:43,304
د.دانا سكالى تتحدث، اترك رسالة رجاء

447
00:44:43,472 --> 00:44:45,640
لقد تركت رسائل عديدة سكالى.

448
00:44:45,808 --> 00:44:47,308
ما أردت اخبارك به هو أن

449
00:44:47,476 --> 00:44:50,812
..الرأس التى وجدناها فى الجليد لم تكن لمونيكا بينان

450
00:44:50,979 --> 00:44:52,814
..نحن لا نعلم لمن هى، و لكن الي الآن

451
00:44:52,981 --> 00:44:56,818
.. وجدنا 11 عضو بشرى مقطوع ولم ننته بعد

452
00:44:56,985 --> 00:44:59,070
،كل عضو منها مفصول بقطع نظيف

453
00:44:59,238 --> 00:45:02,573
مشابه للذراع المقطوعة
كما لاحظتى من قبل سكالى

454
00:45:02,741 --> 00:45:06,744
يبدو كما لو أن أحدا يرمى أعضاء بشرية فى الجليد لشهور عديدة

455
00:45:06,912 --> 00:45:11,249
ربما لسنوات..

456
00:45:11,416 --> 00:45:14,293
،وليس هناك كيفية محددة لاختيار هذه للأعضاء
رجال ونساء ذوى أعضاء غير مريضة سليمة تشريحاً

457
00:45:14,461 --> 00:45:19,090
"فى روسيا..علاج اختباري "
لكن يبدو أنهم مجرد ضحايا

458
00:45:19,633 --> 00:45:22,885
..لكن الشئ الأهم الذى يجب أن تعرفيه

459
00:45:23,053 --> 00:45:26,430
لقد وجدنا المزيد من آثار المهدئ الحيوانى فى الأنسجة

460
00:45:26,598 --> 00:45:30,309
هذا يبدو مبشرا رغم أننا لا نعلم  ما يعنيه هذا

461
00:45:31,019 --> 00:45:32,645
هل من شئ؟
لا، لا أستطيع الوصول لها

462
00:45:32,813 --> 00:45:35,398
لكن هذا يبدو منطقيا أشعر أن هذا انجاز

463
00:45:35,566 --> 00:45:40,403
أنت تشعر بالراحة لكنى أشعر برأسى يدور

464
00:45:40,571 --> 00:45:43,906
لا، هذا قاتل متسلسل هنا يمكنك حل دستة من القضايا

465
00:45:44,074 --> 00:45:46,200
صحيح لكنى لم أقترب من ايجاد عميلتى

466
00:45:46,368 --> 00:45:48,619
سنجدها، أعلم هذا

467
00:45:49,329 --> 00:45:51,122
أو ربما عليها أن تنتظر دورها فى القتل

468
00:45:51,290 --> 00:45:53,332
أرى وجه امرأة

469
00:45:53,500 --> 00:45:56,294
امرأة أخرى أخذت من سيارتها

470
00:45:56,461 --> 00:45:58,629
تم اختطافها

471
00:45:58,797 --> 00:46:00,798
فى صندوق على ما أعتقد

472
00:46:03,135 --> 00:46:04,760
هل هى مونيكا بينان؟

473
00:46:05,596 --> 00:46:06,804
لا أعلم

474
00:46:06,972 --> 00:46:08,890
هل هو نفس الرجل الذى اختطفها؟

475
00:46:09,808 --> 00:46:14,520
أعتقد هذا
نعم، نفس الرجل

476
00:46:16,231 --> 00:46:19,901
هل رأيت هذا أم أنك تخبر الشرطة ما يريدون أن يسمعوه؟

477
00:46:20,068 --> 00:46:22,737
لا
لا، أنت لا ترى هذه الأشياء

478
00:46:24,907 --> 00:46:28,284
لا، انه نفس الرجل

479
00:46:32,789 --> 00:46:34,707
أريد سيارة جاهزة
الى أين؟

480
00:46:34,875 --> 00:46:35,917
لا أعلم حتى الآن

481
00:46:36,376 --> 00:46:37,543
!لا أصدق ما يحصل

482
00:46:37,711 --> 00:46:40,087
هذه مشكلتك منذ البداية

483
00:46:40,339 --> 00:46:43,341
سنحضر لك سيارة
وقائمة بالمفقودين فى المنطقة

484
00:46:43,508 --> 00:46:45,760
منذ 72 ساعة

485
00:47:09,743 --> 00:47:11,953
مرحبا

486
00:47:18,961 --> 00:47:22,296
شيريل كاننجهام 34عام لم تذهب للعمل مساء أمس

487
00:47:22,464 --> 00:47:24,423
و للبيت أيضا

488
00:47:25,467 --> 00:47:28,678
هناك دماء على الأكياس الهوائية، الزجاج الجانبى مكسور

489
00:47:28,845 --> 00:47:32,807
المفاتيح فى مكانها، نجت من الاصطدام بفضل حزام الأمان

490
00:47:32,975 --> 00:47:35,142
إٍنطلقت بالسيارة

491
00:47:35,394 --> 00:47:39,772
،أخذت طريق مختصرة كانت متعبة
ونامت أثناء القيادة هذا يحدث دائما

492
00:47:39,940 --> 00:47:44,694
استدارة السيارة للشمال حادة للغاية
بالنسبة لطريق ريفي مستقيم ، ألا تعتقد هذا؟

493
00:47:44,861 --> 00:47:47,571
لكنك لن تقتنع برأيى؟

494
00:48:12,597 --> 00:48:14,473
اّسف لكنى لا أرى أى شئ

495
00:48:15,267 --> 00:48:19,270
!يا لها من مفاجأة!يا لها من مفاجأة

496
00:48:28,155 --> 00:48:30,781
لقد انتهينا من العمل مع الأب جو

497
00:48:30,949 --> 00:48:32,533
مهلا

498
00:48:38,749 --> 00:48:40,708
لم ننتهى بعد
ما هذا؟

499
00:48:40,876 --> 00:48:44,128
،قلادة هوية طبية
عميلتك المفقودة كان معها واحد أيضا

500
00:48:44,296 --> 00:48:45,921
ماذا تعتقد ؟
افتحى صندوق السيارة

501
00:48:46,089 --> 00:48:47,590
هذا غير يفيدنا

502
00:48:50,510 --> 00:48:53,262
انها حقيبة نادى رياضى

503
00:48:54,514 --> 00:48:57,808
انها بدلة سباحة، متجمدة بالكامل

504
00:49:00,228 --> 00:49:03,064
كلورين
أين أقرب بركة سباحة عامة؟

505
00:49:14,743 --> 00:49:17,953
مرحبا، نتمني لو أن تساعدنا

506
00:49:18,121 --> 00:49:19,372
هل تريدون خزائن؟

507
00:49:19,539 --> 00:49:22,875
نحن من الإف بى آى
نريد أن نريك صورة ، ان لم تمانع

508
00:49:23,043 --> 00:49:24,877
ولماذا أمانع؟

509
00:49:25,337 --> 00:49:27,880
هل تعرف هذه الشخصية؟
دعنى أرى

510
00:49:29,341 --> 00:49:32,093
كل الشابات يتشابهن

511
00:49:32,260 --> 00:49:35,179
هل عندك سجل للدخول؟
نعم أنا أحتفظ بواحد لكل يوم

512
00:49:35,347 --> 00:49:38,224
أريد أن أرى سجل الأمس
سجل الأمس قد انمحى

513
00:49:40,727 --> 00:49:44,397
عفوا سيدى
ألا يعلم أن هذا جانب النساء

514
00:49:50,737 --> 00:49:52,488
مرحبا كريستيان

515
00:49:53,490 --> 00:49:57,868
هناك العديد من الناس بجانبك اليوم ليعتنوا بك

516
00:50:00,455 --> 00:50:02,415
ماذا؟

517
00:50:02,582 --> 00:50:04,875
الآن تبدين خائفة

518
00:52:08,208 --> 00:52:10,251
!الناس عادة يقولوا لن نكون متواجدين لبعض الوقت

519
00:52:13,088 --> 00:52:14,338
أنا أسفة مولدر

520
00:52:19,678 --> 00:52:23,597
يجب أن أحتفظ بتركزي
هذا هو الصبى، أليس كذلك؟

521
00:52:24,182 --> 00:52:25,766
نعم

522
00:52:26,685 --> 00:52:28,519
إعتقدت انه لا يوجد شئ لفعله

523
00:52:28,687 --> 00:52:31,814
أنا أخاطر كثيرا بشيء ما

524
00:52:32,691 --> 00:52:35,609
خطوات علاج طويلة ومؤلمة للغاية

525
00:52:35,777 --> 00:52:38,028
لقد قلتي الليلة الماضية أن هذا ليس أحد الخيارات

526
00:52:38,655 --> 00:52:41,907
لم يكن كذلك فى الليلة الماضية

527
00:52:42,075 --> 00:52:44,076
ما الذى غير رأيك؟

528
00:52:55,672 --> 00:52:57,506
متى ستعلمين إن نجح العلاج؟

529
00:52:57,674 --> 00:52:59,591
هناك سلسلة من الاجراءات

530
00:52:59,759 --> 00:53:02,011
ولن أعلم حتى تنتهي كلها

531
00:53:06,599 --> 00:53:09,768
لكن ليس هذا ما جئت من أجله

532
00:53:09,936 --> 00:53:11,854
هناك امرأة أخرى مفقودة

533
00:53:13,565 --> 00:53:15,441
لقد أقحمت خطأ فيما يجرى

534
00:53:15,608 --> 00:53:18,277
هى والعميلة المفقودة يذهبون الى نفس المسبح

535
00:53:18,445 --> 00:53:21,238
وجدنا أن العميلة المفقودة كسرت قفل خزانتها
والذى نعتقد أنها حجزت فيه

536
00:53:21,406 --> 00:53:23,115
المرأتان لهما سوار هوية طبية

537
00:53:23,283 --> 00:53:25,909
ولهما نفس فصيلة الدم النادرة
"AB-"

538
00:53:26,578 --> 00:53:30,080
أعضاء بشرية. جمعت لزراعة الأعضاء
هذا يبين كيف استهدفت الضحايا

539
00:53:30,248 --> 00:53:32,833
المتبرعين والمستقبلين يجب ان يكون بينهم تطابق فى الدم

540
00:53:33,001 --> 00:53:34,710
أحدهم يستعملهم كقطع غيار

541
00:53:34,878 --> 00:53:37,129
السوق السوداء، أحدهم يملى الأوامر عليهم

542
00:53:37,297 --> 00:53:40,341
أحدهم له حرية الوصول للبيانات، المشافى وأماكن الاستقبال

543
00:53:40,508 --> 00:53:43,844
،هذا عالمك سكالى
معرفتك ستوفر لنا الوقت ، والوقت هو عدونا

544
00:53:44,012 --> 00:53:46,722
،يمكنك أن تبدأ بالناقلين للأعضاء
اتصل بالمدعى العام فى ريتشموند

545
00:53:46,890 --> 00:53:49,558
لا لا، أنا أريدك معى في هذا

546
00:53:51,895 --> 00:53:53,896
لا لا مولدر

547
00:53:54,064 --> 00:53:58,150
أنت طلبتى منى أن أتدخل وأنا أطلب منكى أن تظلى معى

548
00:53:58,318 --> 00:54:02,237
أوه مولدر
أنت ساعدتهم فعلا، وحللت القضية لهم

549
00:54:02,405 --> 00:54:05,657
?لماذا لا تترك الإف بى آى يواصلون
اننا قريبون الآن

550
00:54:05,825 --> 00:54:09,244
أنا أطلب منك أن تترك القضية
لا ليس بهذه البساطة

551
00:54:09,412 --> 00:54:11,705
لا هذه مسألة معقدة

552
00:54:11,873 --> 00:54:13,874
ما الذى تعنيه؟

553
00:54:14,042 --> 00:54:17,044
شئ علمت أنه سيحدث و خفت أن أواجهه

554
00:54:17,212 --> 00:54:19,546
حتى هذه اللحظة

555
00:54:19,714 --> 00:54:22,633
ماذا؟ فقط أخبريني

556
00:54:24,344 --> 00:54:27,513
أنا دكتورة، مولدر

557
00:54:28,181 --> 00:54:30,974
هذه ليست حياتى بعد الآن
أنا أعلم هذا

558
00:54:32,519 --> 00:54:34,103
أنت لا تفهمنى

559
00:54:34,270 --> 00:54:38,107
لا أستطيع أن أبحث فى الأسرار الغامضة معك مولدر

560
00:54:38,274 --> 00:54:41,318
لا أستطيع أن أتحمل ما فعله بى وبك

561
00:54:41,611 --> 00:54:45,531
أنا أتفهم هذاجيدا سكالى، أنا بخير

562
00:54:45,698 --> 00:54:47,366
هذا ما يخيفنى

563
00:54:47,534 --> 00:54:51,161
فى أى مكان تريديننى أن أبحث لأجد هذه المرأة حية؟

564
00:54:51,579 --> 00:54:54,415
أنا أطلب منك أن تنظر لنفسك

565
00:54:56,501 --> 00:55:00,671
لماذا؟
لست الشخص الذى تغيرت تصرفاته

566
00:55:00,839 --> 00:55:04,216
نحن لم نعد عملاء اف بى آى ، مولدر

567
00:55:05,385 --> 00:55:08,303
نحن شخصين عاديين يذهبون معا للبيت ليلا

568
00:55:08,471 --> 00:55:10,722
للبيت الآن

569
00:55:11,224 --> 00:55:13,267
لا أريد هذا الظلام فى بيتى بعد الآن

570
00:55:13,435 --> 00:55:16,728
سكالى هذا ما أنا عليه

571
00:55:16,980 --> 00:55:20,232
هذا ما كنت عليه دائما
ومن قبل أن ألقاكى

572
00:55:20,400 --> 00:55:24,528
،هذا ما أفعله انه كل شئ أعرفه

573
00:55:24,904 --> 00:55:26,238
قم بتوثيقه، انشره فى كتاب

574
00:55:27,574 --> 00:55:29,450
أتطلبين منى أن أستسلم؟

575
00:55:30,785 --> 00:55:32,369
لا

576
00:55:33,496 --> 00:55:36,331
لا أستطيع أن أطلب منك هذا مولدر

577
00:55:39,169 --> 00:55:41,712
..لكننى سأخبرك أنى

578
00:55:42,297 --> 00:55:44,131
لن أعود عندها للبيت

579
00:55:44,299 --> 00:55:45,799
سكالى

580
00:55:48,553 --> 00:55:50,554
لدى مشاكلى الشخصية لأواجهها

581
00:55:50,722 --> 00:55:53,015
لا تفعلى هذا

582
00:55:53,183 --> 00:55:55,309
أرجوك لا تجادلنى
أرجوكى لا تفعلى هذا الآن

583
00:55:56,519 --> 00:55:59,730
لا أعلم غير هذا لأفعله

584
00:56:20,418 --> 00:56:21,919
.......حسنا

585
00:56:23,338 --> 00:56:25,255
حظا سعيدا إذن

586
00:56:31,095 --> 00:56:32,596
لك أيضا

587
00:56:43,024 --> 00:56:44,650
د. سكالى

588
00:56:45,610 --> 00:56:49,446
نود التحدث اليكى
بشأن كريستيان

589
00:56:49,614 --> 00:56:53,242
هل تمكنت من رؤيته؟
نعم انه نائم

590
00:56:53,409 --> 00:56:56,245
..لكن
لقد غيرنا رأينا

591
00:56:56,412 --> 00:56:59,373
بالنسبة للتوجه للعلاج الجديد

592
00:57:00,291 --> 00:57:02,793
لكنكم لا تعلمون إن كان فعالا

593
00:57:03,294 --> 00:57:05,587
نعتقد أن كريستيان عانى بما فيه الكفاية

594
00:57:06,548 --> 00:57:09,216
نحن نضع ثقتنا فى الله الآن

595
00:57:10,385 --> 00:57:13,345
أنا أتفهم هذا
لا يوجد شيء ضدك

596
00:57:13,513 --> 00:57:14,638
.لا

597
00:57:14,806 --> 00:57:17,266
لو كنتى أما لفهمتى هذا

598
00:57:18,268 --> 00:57:20,394
هل تكلمتم للأب يابارا؟

599
00:57:24,482 --> 00:57:27,651
نعم لكن القرار قرارنا

600
00:57:33,491 --> 00:57:36,034
وماذا لو نجح العلاج؟

601
00:57:38,329 --> 00:57:41,957
و اكتشفنا أننا اخترنا الخطوة الخاطئة بوقفه؟

602
00:57:44,961 --> 00:57:47,462
أتقولين أنكى تستطيعين انقاذ ابنى؟

603
00:57:51,134 --> 00:57:54,052
أقول أننى لا أريد الاستسلام الآن

604
00:57:57,557 --> 00:58:00,767
مشفى كولونيل مانرز
5:01 مساءا

605
00:58:00,935 --> 00:58:03,812
كانت الطائرة تهبط فجأة ثم رجعت مرة أخرى
لترتفع فى الجو بسرعة

606
00:58:03,980 --> 00:58:05,564
!فقلت له، عزيزى أليس هذا رائعا أن نموت معا؟

607
00:58:05,732 --> 00:58:11,403
ثم اتضح أن هناك طائرة أخرى على المهبط
و اختلطت التعليمات مع برج المراقبة

608
00:58:11,571 --> 00:58:14,573
كان هذا لثوانى معدودة

609
00:58:14,741 --> 00:58:18,452
"أعضاء بشرية للزراعة"

610
00:58:18,620 --> 00:58:21,413
لقد كنتما واقعين فى الغرام
!أليس هذا رومانسيا؟

611
00:58:27,920 --> 00:58:31,465
اعذرنى سيدى، هل يمكننا
التحدث اليك لدقيقة؟...

612
00:58:33,509 --> 00:58:35,385
أنا أنقل أعضاء بشرية حساسة...

613
00:58:35,553 --> 00:58:39,014
هذا ما نرغب بالتحدث اليك بشأنه...

614
00:58:39,182 --> 00:58:41,141
يجب أن أنقلهم بسرعة.
ليس لدى الوقت الكافى...

615
00:58:41,309 --> 00:58:43,685
من فضلك سيدى تقدم هنا...

616
00:58:45,980 --> 00:58:49,608
،أنا روبرت كويل من مكتب المدعى العام
هل يمكنني رؤية أوراقك و رخصتك؟...

617
00:58:49,776 --> 00:58:52,194
لدى البطاقة الخضراء...

618
00:58:52,362 --> 00:58:55,322
ماذا تنقل؟ أعضاء بشرية للزراعة...

619
00:58:56,115 --> 00:58:57,824
أوراقك ورخصتك رجاءا...

620
00:58:57,992 --> 00:59:00,077
أين ستسلمهم؟...

621
00:59:01,245 --> 00:59:05,415
مشفى ورق الصفصاف التذكارى...
يوجد مريض ينتظر وصول
الاعضاء للعملية...

622
00:59:05,583 --> 00:59:09,336
هل سلمت أو استلمت أعضاء
من مؤسسة غير قانونية...
فى السوق السوداء؟...

623
00:59:13,341 --> 00:59:14,508
لا...

624
00:59:14,676 --> 00:59:18,220
أنت موظف فى هذه الشركة، كيف
سيجيب مديرك هذا السؤال؟...

625
00:59:18,388 --> 00:59:20,639
انه مريض بالسرطان...

626
00:59:21,057 --> 00:59:23,016
ليس هذا سؤالى...

627
00:59:24,519 --> 00:59:27,229
هل أنا مشتبه به؟...

628
00:59:28,815 --> 00:59:29,606
[صوت الباب]

629
00:59:29,607 --> 00:59:31,733
[صوت الباب]

630
00:59:47,709 --> 00:59:49,960
. أهذه رؤيا؟ مع أنى لا أرى أى رؤى أصلا...

631
00:59:51,921 --> 00:59:53,588
هل يمكنني التحدث معك؟...

632
00:59:54,966 --> 00:59:56,508
هل تريدين الدخول؟...

633
01:00:07,979 --> 01:00:10,313
خذى راحتك...

634
01:00:11,232 --> 01:00:12,899
لن آخذ الكثير من وقتك...

635
01:00:13,067 --> 01:00:15,235
هل أتيتى هنا لوحدك؟...

636
01:00:15,653 --> 01:00:17,195
نعم...

637
01:00:18,072 --> 01:00:19,656
اجلسى من فضلك...

638
01:00:20,700 --> 01:00:22,117
من فضلك أنا أصر...

639
01:00:34,172 --> 01:00:36,214
أتيتى لتسألينى عن شئ ما؟...

640
01:00:36,382 --> 01:00:37,841
....

641
01:00:38,009 --> 01:00:41,845
نحن وحدنا، تكلمي بكل حرية و ثقة...

642
01:00:49,562 --> 01:00:52,731
لقد قلت لى شيئا ما ونحن
وحدنا تلك الليلة؟...

643
01:00:52,899 --> 01:00:58,153
نعم أخبرتكى ألا تستسلمى...
أحتاج لمعرفة لم قلت هذا...

644
01:00:58,321 --> 01:01:00,572
لا أملك أدنى معرفة...

645
01:01:00,740 --> 01:01:04,367
أكنتى تأملين باجابة أخرى؟...
هل تعرف أى شئ عنى؟...

646
01:01:04,535 --> 01:01:06,286
غير أنكى احتقرتينى؟...

647
01:01:06,454 --> 01:01:08,997
هل تعلم ماذا أعمل؟...

648
01:01:09,165 --> 01:01:12,918
لا. أننى أرى امرأة مؤمنة...
لكن ليس بدرجة زوجك ...

649
01:01:13,085 --> 01:01:16,046
انه ليس زوجى
هل تريدين أن تحدثينى عن نفسك؟ لا...

650
01:01:16,214 --> 01:01:18,632
هل تريدين أن تعترفى لى؟...

651
01:01:18,800 --> 01:01:20,342
..لا أعتقد أنك مؤهل؟...

652
01:01:20,510 --> 01:01:24,971
لست مؤهل لأحكم عليكي؟ لكنك
انتقدتينى بشدة على أليس كذلك؟...

653
01:01:25,139 --> 01:01:28,266
أنت تستحق أن تنتقد...
?أتعلمين لم نعيش هنا

654
01:01:28,434 --> 01:01:31,937
فيما
يسمونه بيت صندوق الأشباح؟...

655
01:01:32,104 --> 01:01:35,357
لأننا نكره بعضنا حتى أننا نكره
أنفسنا من شهواتنا المريضة...

656
01:01:35,525 --> 01:01:39,069
هذا لا يجعلها سوى مرض
كغيره من الأمراض...

657
01:01:39,237 --> 01:01:40,570
من أين تأتى هذه الشهوات...

658
01:01:40,738 --> 01:01:43,782
، هذه
الأفعال الغير مسئولة منا؟

659
01:01:43,950 --> 01:01:46,660
ليس من الرب...

660
01:01:46,828 --> 01:01:50,247
وليس منى، لقد تُبت وأنا
فى ال 26 من عمرى...

661
01:01:50,414 --> 01:01:52,958
والرؤى لم تكن منى أيضا...

662
01:01:53,125 --> 01:01:56,294
من نصوص الانجيل 25-2...

663
01:01:56,462 --> 01:01:59,130
...عظمة الرب تكمن فى اخفائه الشئ'

664
01:01:59,298 --> 01:02:02,133
'لكن عظمة الملوك فى البحث عنه....

665
01:02:02,301 --> 01:02:04,928
لا تتجرأ على قراءة نصوص الانجيل لى...

666
01:02:05,096 --> 01:02:09,140
لم أنتى هنا؟ مما أنتى خائفة؟...
لا تستسلمى' لم قلت هذه الجملة؟'

667
01:02:09,308 --> 01:02:11,059
لا أعلم لا أصدقك...

668
01:02:11,310 --> 01:02:13,770
اننى أخبرك الحقيقة...

669
01:02:13,938 --> 01:02:16,147
كانت كلماتك لا أعلم لم قلتهم...
لقد قلتهم بوجهى...

670
01:02:16,315 --> 01:02:18,859
الشئ الوحيد الذى أردته كان أن
أكون خادما ،...

671
01:02:19,026 --> 01:02:22,362
أن أخدم الرب

672
01:02:24,115 --> 01:02:27,158
يمكنك أن تسأله الشفقة والرحمة
لكن لا تتوقعها مني...

673
01:02:28,786 --> 01:02:31,538
يمكنك التوقف عن التمثيل أي وقت...

674
01:02:35,209 --> 01:02:37,043
انظر لى...

675
01:02:38,212 --> 01:02:40,171
.

676
01:02:44,802 --> 01:02:46,970
.

677
01:02:57,231 --> 01:02:59,357
.

678
01:03:08,659 --> 01:03:10,452
.

679
01:03:13,748 --> 01:03:16,082
.

680
01:03:19,587 --> 01:03:21,755
.

681
01:03:38,731 --> 01:03:40,815
.

682
01:03:50,576 --> 01:03:52,494
.

683
01:03:56,874 --> 01:04:00,126
لقد وصل المسعفون منذ 7 دقائق...

684
01:04:00,294 --> 01:04:05,256
لقد استقرت حالته...

685
01:04:05,424 --> 01:04:08,259
انهم ينقلونه الآن..شكرا ماذا حدث؟...
نوبة صرع...

686
01:04:08,427 --> 01:04:10,512
من اتصل بك؟ لا أحد...

687
01:04:11,055 --> 01:04:12,889
ماذا تفعلين هنا؟...

688
01:04:15,101 --> 01:04:17,268
نحتاج للتحدث للأب جو...

689
01:04:17,436 --> 01:04:20,480
ليس مسموح الآن...

690
01:04:20,648 --> 01:04:23,149
لدينا مشتبه. مهاجر روسى
ينقل الأعضاء البشرية...

691
01:04:23,359 --> 01:04:25,193
أهو فى الحجز؟...

692
01:04:25,361 --> 01:04:28,446
المدعى العام حقق معه حول
تجارة الأعضاء البشرية فى...

693
01:04:28,614 --> 01:04:31,866
السوق السوداء لكن أطلق سراحه...
لا يملكون أى دليل ضده...

694
01:04:32,034 --> 01:04:34,786
لدينا شاهد رآه فى المسبح مع المرأة...

695
01:04:34,954 --> 01:04:36,079
العميلة ويتنى من فضلك؟...

696
01:04:37,456 --> 01:04:40,041
ما علاقته بالأب جو؟...

697
01:04:40,209 --> 01:04:42,794
انه الرجل الذى يراه فى رؤياه من؟...

698
01:04:42,962 --> 01:04:46,798
المتهم، الرجل الذى فى الصورة...
مولدر أنت الآن تضيع وقتهم...

699
01:04:47,967 --> 01:04:49,759
أخبرينى مرة أخرى، ماذا تفعلين هنا؟...

700
01:04:49,927 --> 01:04:53,680
هذه رؤيا لك، بعض رجالى حصلوا عليها...

701
01:04:54,265 --> 01:04:55,682
من هذا؟...

702
01:04:55,850 --> 01:04:59,310
وجه مشتبه به وصديق قديم للأب جو...

703
01:04:59,478 --> 01:05:02,022
يعرفه من 20 سنة كيف يعرفه؟...

704
01:05:02,189 --> 01:05:05,400
هذا واحد من ال 37 من أطفال
الكنيسة الذين اعتدى عليهم...

705
01:05:07,361 --> 01:05:10,739
خمن من تزوج هذا الشخص
فى ماساتشوسيتس؟...

706
01:05:11,407 --> 01:05:12,657
. متهمنا...

707
01:05:12,825 --> 01:05:15,160
لدينا مذكرة تفتيش لمكاتبهم...

708
01:05:19,457 --> 01:05:21,041
مولدر...

709
01:05:24,503 --> 01:05:26,004
لقد انتهت القضية...

710
01:05:27,757 --> 01:05:30,675
مهلا ، مهلا...

711
01:05:55,242 --> 01:05:57,118
ماذا؟. مولدر...
عزيزى انتظر هنا...

712
01:05:57,870 --> 01:05:59,245
دع رجالى يقوموا بعملهم...

713
01:06:03,375 --> 01:06:04,834
أخلوا الطابق السفلى...

714
01:06:06,378 --> 01:06:08,963
،كلنا كنا مخدوعين بهذا الشخص
أردت أن أصدق ككل شخص اّخر...

715
01:06:09,131 --> 01:06:10,632
لا أريد أن تخففى عنى همومى...

716
01:06:10,800 --> 01:06:13,802
انت أحضرتنا هنا الأب
جو من أحضرنا هنا...

717
01:06:17,389 --> 01:06:19,641
،العميل الخاص دراميه من الإف بى آى

718
01:06:19,809 --> 01:06:22,102
لدينا مذكرة لتفتيش هذه المكاتب...

719
01:06:22,269 --> 01:06:26,022
أى شخص بالداخل عرّف نفسك
وافتح الباب الآن...

720
01:06:26,190 --> 01:06:28,691
لقد أتيت بك لهذه القضية لأنى احترمت
وآمنت بهذه الظواهر...

721
01:06:28,859 --> 01:06:32,153
والاّن ماذا تعتقدين بها؟...

722
01:06:32,655 --> 01:06:34,989
أعتقد أننا بحاجة لمحادثة طويلة...

723
01:06:36,367 --> 01:06:40,578
انبطح على الارض، على الأرض
أي شخص هنا ينبطح علي الأرض...

724
01:07:03,769 --> 01:07:05,603
اضيئوا الأنوار...

725
01:07:05,771 --> 01:07:07,981
كنا مشلولين وحالما
ظهرت دفعتنا للأمام...

726
01:07:08,774 --> 01:07:10,358
بغض النظر عن الاتجاه الذي سلكناه

727
01:07:14,113 --> 01:07:15,572
انت......

728
01:07:21,829 --> 01:07:23,329
انت

729
01:07:25,583 --> 01:07:27,959
.

730
01:07:28,127 --> 01:07:29,586
هل أنت مجنون؟...

731
01:07:50,774 --> 01:07:51,816
هي

732
01:07:53,068 --> 01:07:54,819
أوقفه...

733
01:07:56,322 --> 01:07:57,739
هيييه توقف...

734
01:07:59,408 --> 01:08:00,658
هي

735
01:08:08,334 --> 01:08:09,709
تحرك

736
01:08:15,424 --> 01:08:17,759
أين ذهبوا؟ لأسفل بهذا الطريق...

737
01:08:34,235 --> 01:08:36,152
انا هنا بالاعلى

738
01:09:43,053 --> 01:09:44,762
مولدر...

739
01:09:45,389 --> 01:09:46,597
انه قادم ناحيتك...

740
01:09:47,683 --> 01:09:49,183
هي

741
01:09:59,153 --> 01:10:00,611
مولدر...

742
01:10:00,779 --> 01:10:02,613
مولدر نعم...

743
01:10:03,115 --> 01:10:05,908
أين أنت؟ هنا...

744
01:10:15,627 --> 01:10:17,086
فوكس...

745
01:10:17,838 --> 01:10:21,299
أين هو؟ هل تعلم؟...
لا لقد أضعته...

746
01:10:24,303 --> 01:10:25,803
رأيته أين؟...

747
01:11:00,798 --> 01:11:02,006
كلاهما مات...

748
01:11:03,717 --> 01:11:07,136
مونيكا بينان و داكوتا ويتنى...

749
01:11:07,304 --> 01:11:10,306
لقد سمعت الخبر...

750
01:11:11,141 --> 01:11:12,767
أسفة...

751
01:11:13,477 --> 01:11:17,647
اعتقدت أننا ربحنا سكالى...
لقد ربحت مولدر...

752
01:11:20,734 --> 01:11:23,027
أتيت لأرى الأب جو...

753
01:11:24,279 --> 01:11:28,032
أريد أن أريه صور هذين الرجلين...

754
01:11:29,993 --> 01:11:31,369
ما زلت تريد أن تصدق أليس كذلك؟...

755
01:11:38,085 --> 01:11:42,338
ينبغى أن تعرف أنه مصاب بمرض طرفي...

756
01:11:42,798 --> 01:11:44,507
لديه حالة متقدمة من سرطان الرئة...

757
01:11:48,387 --> 01:11:50,471
أريد فقط أن أتأكد...

758
01:11:54,810 --> 01:11:56,936
دعنى أسأله...

759
01:12:00,315 --> 01:12:02,233
أنت لن تصدق...

760
01:12:03,360 --> 01:12:04,569
كنت أفكر فيك...

761
01:12:05,320 --> 01:12:09,365
شاهدت رؤيا...
ربما تجدها هامة...

762
01:12:10,409 --> 01:12:12,952
من رجل يتحدث لغة أجنبية...

763
01:12:13,871 --> 01:12:16,330
هل يشبه هذا؟...

764
01:12:20,669 --> 01:12:23,880
نعم انه هو...
كيف عرفتى؟...

765
01:12:24,465 --> 01:12:27,467
نعتقد أنه الذى اختطف عميلة الإف بى آى...

766
01:12:27,634 --> 01:12:29,635
والمرأة الأخرى...

767
01:12:29,803 --> 01:12:31,929
وربما غيرهن

768
01:12:32,097 --> 01:12:35,183
..ونعتقد أنه تلقى مساعدة من...

769
01:12:35,350 --> 01:12:36,726
هذا الرجل...

770
01:12:40,147 --> 01:12:42,815
لا أعرف هذا الرجل...
أ متأكد؟...

771
01:12:42,983 --> 01:12:46,652
بدرجة كافية، لا أعرفه...

772
01:12:46,820 --> 01:12:48,779
أنا متأكدة أنك تعرفه...

773
01:12:50,782 --> 01:12:53,534
ومنذ أن كان طفلا...

774
01:13:05,088 --> 01:13:07,381
اوه لا...

775
01:13:11,345 --> 01:13:13,429
لا يمكن أن يكون صحيحا...

776
01:13:16,141 --> 01:13:17,683
لا أصدق هذا...

777
01:13:19,728 --> 01:13:21,771
هو كان صلتي مع الفتاة...

778
01:13:23,440 --> 01:13:26,150
رؤياى كانت كى أنقذها منه...

779
01:13:28,278 --> 01:13:30,530
هذا من صنع الرب...

780
01:13:32,115 --> 01:13:33,574
هذا من صنع الرب...

781
01:13:35,369 --> 01:13:38,246
دعنى أسألك مرة أخرى...

782
01:13:39,081 --> 01:13:40,915
عميلة الإف بى آى...

783
01:13:41,458 --> 01:13:45,169
'أول امرأة شاهدتها 'مونيكا بينان...

784
01:13:46,505 --> 01:13:48,172
هل ما زالت حية؟...

785
01:13:54,429 --> 01:13:56,305
أشعر بها...

786
01:13:58,225 --> 01:13:59,600
نعم...

787
01:14:00,561 --> 01:14:02,061
انها ما زالت حية...

788
01:14:11,738 --> 01:14:13,739
الضحية الثانية ربما مازالت حية

789
01:14:13,907 --> 01:14:15,992
الكل يستسلم لكنى لن أفعل...

790
01:14:16,159 --> 01:14:19,495
أتظن أننى لا أفهمك؟ بلى أنا أفهمك...

791
01:14:19,663 --> 01:14:24,375
عنادك هذا...
من أجله أحببتك...

792
01:14:25,210 --> 01:14:26,586
كما قلتى سابقا...

793
01:14:28,755 --> 01:14:31,090
لهذا لا نستطيع أن نبقى معا...

794
01:14:39,683 --> 01:14:41,809
.

795
01:14:43,812 --> 01:14:46,480
.

796
01:16:43,682 --> 01:16:45,015
هي انتظر

797
01:16:45,183 --> 01:16:48,561
اسف للازعاج لقد أغلقنا...

798
01:16:48,728 --> 01:16:52,773
أريد فقط دقيقة من وقتك...

799
01:16:52,941 --> 01:16:55,276
،لدينا طقس بارد قادم
من الأفضل أن تأخذ ما تريد بسرعة...

800
01:16:57,737 --> 01:16:59,363
ماذا تريد؟...

801
01:16:59,531 --> 01:17:03,617
هل لديك مهدئ حيوانات
يسمى ا سيبرومازين؟...

802
01:17:04,411 --> 01:17:07,204
هل لديك وصفة طبية؟...
لا ليس لدى...

803
01:17:07,372 --> 01:17:09,415
لن أبيعك اذن...

804
01:17:09,583 --> 01:17:14,336
هل بعت المهدئ لهذا الرجل؟...

805
01:17:14,504 --> 01:17:17,381
. لن أستطيع الخروج من هنا...

806
01:17:20,135 --> 01:17:21,844
نوتر لمستلزمات الحيوانات...

807
01:17:26,766 --> 01:17:29,351
كنت أغلق المحل وفى الطريق لأخذه...

808
01:17:29,519 --> 01:17:32,646
حسنا مع السلامة...

809
01:17:37,486 --> 01:17:40,362
أين الرجل الآخر؟...
من؟...

810
01:17:41,323 --> 01:17:43,949
. الرجل الذى كان يقف هنا...

811
01:17:45,160 --> 01:17:47,411
أحتاج أن أملأ هذا الآن...

812
01:17:48,997 --> 01:17:50,664
حسنا

813
01:17:54,252 --> 01:17:56,879
.

814
01:19:58,168 --> 01:20:00,919
.

815
01:20:37,082 --> 01:20:38,791
نعم هذا انا
تبا

816
01:20:38,958 --> 01:20:39,500
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

817
01:20:39,501 --> 01:20:40,834
أنا مشغول الآن، من فضلك اترك رسالة...

818
01:20:41,002 --> 01:20:42,044
.

819
01:20:42,212 --> 01:20:44,922
مولدر وجدت شيئا فى بحثي عن
علاج الخلايا الجذعية...

820
01:20:45,090 --> 01:20:48,550
تجارب أجريت فى روسيا على الكلاب...

821
01:20:48,718 --> 01:20:52,096
و أعتقد أن المشتبه فيهم
أجروها على البشر...

822
01:20:52,263 --> 01:20:55,933
، على النساء اللذين اختطفوهم
من الضرورى أن تكلمنى...

823
01:20:56,685 --> 01:20:58,394
مولدر عميلة الإف بى آى حية...

824
01:21:56,703 --> 01:21:57,745
.

825
01:21:57,912 --> 01:22:00,205
عميل الإف بي آي الخاص جورج فوسيه تتحدث...

826
01:22:03,084 --> 01:22:04,626
انها لك...

827
01:22:05,253 --> 01:22:06,545
العميل الخاص دراميه...

828
01:22:06,713 --> 01:22:09,006
أحاول مكالمتك منذ فترة...

829
01:22:09,174 --> 01:22:11,133
لا أستطيع الوصول لمولدر...

830
01:22:11,301 --> 01:22:13,719
أنتى د. سكالى؟ نعم د. سكالي...

831
01:22:13,887 --> 01:22:17,139
أين هو؟. لو أعرف لما اتصلت بك...

832
01:22:17,307 --> 01:22:21,810
،أقترح أن تكلمى الشرطة
هذا ليس من اختصاص الإف بى آى...

833
01:22:21,978 --> 01:22:23,645
اسمع...

834
01:22:23,980 --> 01:22:25,689
أحتاج للمساعدة...

835
01:22:25,857 --> 01:22:27,900
اّسف لا أستطيع المساعدة...

836
01:22:28,067 --> 01:22:30,569
دعنى أتحدث لشخص أقوى يستطيع ذلك...

837
01:22:32,113 --> 01:22:34,031
.

838
01:22:34,491 --> 01:22:36,366
.

839
01:22:49,672 --> 01:22:51,882
.

840
01:22:52,050 --> 01:22:53,467
. لا، لا تلمسينى...

841
01:22:53,635 --> 01:22:55,761
.

842
01:22:59,432 --> 01:23:01,225
لا تلمسينى

843
01:24:27,312 --> 01:24:29,438
سوف تكون بخير...

844
01:24:36,446 --> 01:24:39,197
ضعوها هنا، كن حذراً...

845
01:24:39,365 --> 01:24:40,949
اننى أعتنى بك جيدا، لن تحتاج لهذا الجسم...

846
01:25:56,067 --> 01:25:58,986
انظر الى، سوف تعيش...

847
01:25:59,320 --> 01:26:01,780
سوف تعيش فى جسم قوى...

848
01:27:15,688 --> 01:27:18,065
للاسفل للاسفل

849
01:27:34,207 --> 01:27:36,041
معذرة...

850
01:27:36,459 --> 01:27:39,419
أنا دانا سكالى، هذه سيارتى...

851
01:27:39,587 --> 01:27:42,464
تحدثت لمسئول كبير
لا بد أنه من الإف بى آى من واشنطن...

852
01:27:42,632 --> 01:27:46,051
نعم هذا هو، والتر سكينر...

853
01:27:46,886 --> 01:27:49,888
هل هناك أى مؤشرات؟ آثار أقدام؟...

854
01:27:50,139 --> 01:27:54,184
لا شئ. الثلج كثيف، لكننا وجدنا هذا...

855
01:27:54,352 --> 01:27:57,854
سأعطيها لكى، عن اذنك...

856
01:27:58,689 --> 01:28:00,816
هاتفه الخلوى، عليه دماء...

857
01:28:00,983 --> 01:28:04,152
اهدئى. انه بخير، لقد استطاع
الخروج من هنا بطريقة ما...

858
01:28:04,320 --> 01:28:07,823
لا بد أنه تسلق الطريق للأعلى...

859
01:29:25,401 --> 01:29:27,235
توقف ماذا تفعل

860
01:29:27,403 --> 01:29:28,570
توقف

861
01:29:28,821 --> 01:29:30,739
تراجع تراجع

862
01:29:31,908 --> 01:29:33,241
تراجع

863
01:29:33,910 --> 01:29:38,747
هل تتحدث الانجليزية؟ هل من
أحد يتحدث الانجليزية؟...

864
01:29:38,915 --> 01:29:40,749
أريدها أن تخرج من هنا.

865
01:29:40,917 --> 01:29:45,962
اريد ان يتم اخراج هذه الانابيب من حلقها
وان تتم خياطته الان .قم بذلك

866
01:29:50,051 --> 01:29:51,718
هل ستفعل ما اقوله؟

867
01:30:20,498 --> 01:30:22,165
سنجده...

868
01:30:27,046 --> 01:30:29,839
أعرف أن مولدر عادة ما يتصل أولا...

869
01:30:30,174 --> 01:30:32,300
. لا غرابة فى أنه مجنون...

870
01:30:36,389 --> 01:30:38,223
لا أعتقد أنه مجنون...

871
01:31:37,658 --> 01:31:39,409
انتظر لحظة. ارجع للخلف...

872
01:31:45,416 --> 01:31:47,542
توقف

873
01:31:56,093 --> 01:31:57,761
ماذا هنالك؟...

874
01:32:04,935 --> 01:32:06,978
نص من الانجيل 25-2...

875
01:32:24,914 --> 01:32:27,123
...عظمة الرب فى اخفائه للشئ'

876
01:32:29,710 --> 01:32:34,297
ها هى،انها فاتورة مواد طبية
للدكتور يوروف كولتوف...

877
01:32:34,465 --> 01:32:36,966
انه عنوان فى شارع بيل فلاور...

878
01:32:38,552 --> 01:32:40,845
ربما اجده في ال
[google]

879
01:32:46,310 --> 01:32:48,603
انصت ماذا؟...

880
01:32:57,696 --> 01:32:59,823
. كلاب. كلاب...

881
01:33:49,748 --> 01:33:50,874
هي انت

882
01:33:54,295 --> 01:33:55,420
. مولدر...

883
01:33:56,672 --> 01:33:57,964
هل تسمعنى؟...

884
01:34:00,468 --> 01:34:02,051
آسف على ما حصل لسيارتك...

885
01:34:05,139 --> 01:34:07,390
الفتاة ما زالت بالداخل...

886
01:34:17,026 --> 01:34:18,193
أروني أيديكم...

887
01:34:19,111 --> 01:34:20,320
أروني أيديكم...

888
01:34:21,363 --> 01:34:23,865
. ارمى المبضع. ارمى المبضع على الأرض...

889
01:34:24,033 --> 01:34:26,659
. ضع المبضع أرضا الآن أيها اللعين...

890
01:34:27,161 --> 01:34:28,703
. ابتعد هناك...

891
01:34:32,082 --> 01:34:34,125
أوه. ماذا فعلتم؟...

892
01:34:34,293 --> 01:34:35,919
ماذا فعلتم

893
01:34:39,340 --> 01:34:41,132
مولدر بحاجة لملابس وسوائل ساخنة...

894
01:34:44,887 --> 01:34:46,596
. يا الهى...

895
01:34:49,725 --> 01:34:51,226
لدى عمل هنا...

896
01:34:51,393 --> 01:34:54,062
ادخلوا ، ادخلوا...

897
01:35:08,994 --> 01:35:10,495
الفتاة بالداخل...

898
01:35:11,580 --> 01:35:15,124
معها سكالى،انها فى أيدى أمينة...

899
01:35:17,044 --> 01:35:19,337
ويل سكينر؟...

900
01:35:21,048 --> 01:35:22,674
الجو بارد...

901
01:35:23,384 --> 01:35:24,801
سوف أدفئك...

902
01:35:26,470 --> 01:35:28,012
سوف أدفئك...

903
01:35:41,277 --> 01:35:42,610
مولدر...

904
01:35:42,778 --> 01:35:44,487
ماذا هنالك؟...

905
01:35:46,699 --> 01:35:48,783
الأب جو مات...

906
01:35:56,667 --> 01:35:59,294
لقد كان مريضا جدا...

907
01:36:06,302 --> 01:36:07,719
هل رأيتى القصة؟...

908
01:36:09,930 --> 01:36:13,099
الإف بى آى قالت أن الأب
جو شريك فى الجريمة...

909
01:36:13,809 --> 01:36:16,853
دون أى كلمة عن وساطته الروحانية...

910
01:36:17,813 --> 01:36:19,480
انه ميت مولدر...

911
01:36:20,399 --> 01:36:24,819
لن نستطيع الجزم بمصداقيته...
أنا أعلم سكالى وأستطيع أن أثبت ذلك...

912
01:36:24,987 --> 01:36:27,113
الأب جو مات بسرطان
الرئة اليس كذلك؟...

913
01:36:27,281 --> 01:36:30,700
مثل الرجل المريض الذى
كان الدكتور الروسى سيعطيه جسد جديد...

914
01:36:30,868 --> 01:36:33,202
فى أى وقت سحبتى أنابيب
الدم من عنق تلك المرأة؟...

915
01:36:33,370 --> 01:36:35,872
فى أى وقت قطعتى امداد
الدم عن رأس ذلك الرجل؟...

916
01:36:36,040 --> 01:36:38,750
ذلك هو وقت موت الأب جو...

917
01:36:38,917 --> 01:36:41,252
أعطينى شهادة الوفاة وسأثبته لكى،
ثم آخذه للإف بى آى لأثبت لهم...

918
01:36:41,420 --> 01:36:43,838
هل تتوقع حقا أنهم سيستمعون لك؟...

919
01:36:44,340 --> 01:36:46,382
إنه ظلم لاسم الرجل...

920
01:36:49,011 --> 01:36:52,847
بالنسبة لجرائمه تجاه
الأولاد الصغار...

921
01:36:53,015 --> 01:36:56,184
من سيهتم حقا؟...
لقد اعتقدت أنكى صدقتيه...

922
01:36:57,227 --> 01:36:59,103
أردت أن أصدقه...

923
01:36:59,813 --> 01:37:02,774
لقد صدقته وتعاملت
معه على هذا الأساس...

924
01:37:08,697 --> 01:37:11,616
لما لا تخبريني ما قاله لكى؟...

925
01:37:32,888 --> 01:37:34,806
لقد قال لي...

926
01:37:35,974 --> 01:37:37,433
'لا تستسلمى'

927
01:37:39,895 --> 01:37:43,272
ولم أستسلم وقد أنقذت حياتك...

928
01:37:46,276 --> 01:37:48,778
لكننى دفعت ذلك الصبى للجحيم...

929
01:37:49,405 --> 01:37:52,240
ولدى جراحة أخرى هذا اليوم...

930
01:37:52,408 --> 01:37:55,868
لأننى آمنت أن الرب أخبرنى أن أفعل...

931
01:37:56,662 --> 01:37:59,288
. من خلال كاهن معتدى جنسياً ليس أقل...

932
01:38:01,250 --> 01:38:04,377
ماذا لو أن صلوات الأب جو
استجيبت بعد كل هذا؟...

933
01:38:06,004 --> 01:38:07,630
ماذا لو غفر له؟...

934
01:38:09,049 --> 01:38:11,342
لأنه لم يستسلم...

935
01:38:17,766 --> 01:38:20,184
حاول أن تثبت هذا الآن مولدر...

936
01:38:26,066 --> 01:38:28,192
أنا ذاهبة للمستشفى...

937
01:38:35,617 --> 01:38:37,285
سكالى...

938
01:38:38,662 --> 01:38:39,996
لماذا قال هذا؟...

939
01:38:41,707 --> 01:38:46,002
لا تستسلمى' لماذا قال هذا؟'

940
01:38:50,174 --> 01:38:52,216
أظنها كانت رسالة لك مولدر...

941
01:38:52,384 --> 01:38:54,302
لم يقلها لى، ...

942
01:38:54,511 --> 01:38:56,596
بل قالها لكى

943
01:39:01,310 --> 01:39:02,810
اذا كان الأب جو شيطان...

944
01:39:02,978 --> 01:39:06,230
لماذا يقول لكى عكس ما
قد تقوله الشياطين؟...

945
01:39:09,234 --> 01:39:11,486
ربما هذه هى الاجابة...

946
01:39:11,653 --> 01:39:13,488
الاجابة الكبرى...

947
01:39:14,865 --> 01:39:16,657
ماذا تعنى؟...

948
01:39:17,534 --> 01:39:19,202
لا تستسلمى...

949
01:39:25,918 --> 01:39:29,253
أرجوك لا تصعب الأمور
أكثر مما هى صعبة...

950
01:39:31,423 --> 01:39:33,841
حسنا...

951
01:39:36,845 --> 01:39:39,180
..اذا انتابتكى الشكوك...

952
01:39:39,681 --> 01:39:41,849
أى شكوك على الاطلاق...

953
01:39:42,601 --> 01:39:45,561
الغى الجراحة المقررة اليوم...

954
01:39:48,565 --> 01:39:50,900
وسوف نخرج من هنا...

955
01:39:54,780 --> 01:39:56,948
فقط انا و انتي...

956
01:40:02,079 --> 01:40:05,706
أبعد ما يمكننا عن الظلام و الغموض ؟...

957
01:40:07,960 --> 01:40:10,378
..لست متأكد من سير الأمور هكذا...

958
01:40:10,796 --> 01:40:13,297
..أعتقد أن الظلام سيجدك...

959
01:40:13,465 --> 01:40:14,966
ويجدنى...

960
01:40:16,635 --> 01:40:18,427
. أعلم أنه سيفعل...

961
01:40:23,559 --> 01:40:24,767
دعيهم يحاولون...

962
01:41:51,855 --> 01:41:53,898
هل انت جاهزة للبدء د. سكالى؟

963
01:42:14,711 --> 01:42:16,379
نعم
[تعديل شاكر عبدالرحمن]

