1
00:00:17,764 --> 00:00:21,427
" الجن "
استنادا الى اساطير ما قبل الاسلام

2
00:00:21,501 --> 00:00:23,799
خلق  الله  الجن 
قبل  أي  شكل من أشكال  الحياة

3
00:00:23,870 --> 00:00:29,069
ُخلقوا من دخان دون نار
بامكان الجن تغيير شكلهم كما يشاؤن

4
00:00:29,142 --> 00:00:32,839
اغلب الجن غادروا عالم الاحياء

5
00:00:32,913 --> 00:00:34,972
لانهم يكرهون البشر

6
00:00:35,782 --> 00:00:41,584
على أى حال البعض لم يرحلوا

7
00:00:44,782 --> 00:00:58,584
" الرمال الحمراء "

xenon : ترجـمة اخوكـم
تهذيب وتصحيح الترجمة : م/ محمود السعيد محمود

8
00:01:00,374 --> 00:01:04,208
" عريف  " كيلر 
لم تكن متعاونا

9
00:01:04,277 --> 00:01:06,472
أثناء إستجوابكَ

10
00:01:06,546 --> 00:01:10,983
ومع ذلك علينا أن نفهم على وجه الخصوص 
كيف مات جنودك
 
11
00:01:11,051 --> 00:01:13,542
قبل أن نتمكن

12
00:01:13,854 --> 00:01:16,049
من المضي قُـدما في هذا الوقت
 كان فريقك الخاص بك متمركز على دورية 

13
00:01:16,123 --> 00:01:19,524
حينما فقدتم الاتصـال

14
00:01:19,593 --> 00:01:24,257
 بعد ذلك بقليل،  هـوجمتـمَ من قبل 
مجموعة من المتشددين من تنظيم القاعدة 

15
00:01:24,331 --> 00:01:26,765
الرقيب الأول الخاص بك قُـتل،

16
00:01:26,833 --> 00:01:29,631
كذلك جميع سائر أعضاء فرقتِكَ

17
00:01:30,036 --> 00:01:32,630
وبطريقة ما ... فقد نجوت

18
00:01:33,640 --> 00:01:35,232
أنت بطل حقيقى

19
00:01:36,276 --> 00:01:40,076
الآن . هل تمانع ان تخبرني 
ماذا حَدثَ هناك؟

20
00:01:40,313 --> 00:01:42,941
إسبوعان قبل ذلك

21
00:01:44,084 --> 00:01:46,917
قاعدة " باغرام " الجوية 
" مقاطعة " باروان

22
00:01:50,824 --> 00:01:52,758
اسـترح .الرقيب الأوّل. 

23
00:01:57,431 --> 00:02:00,730
أيها الرقيب، هل تحب وحيد القرن ؟

24
00:02:04,738 --> 00:02:08,196
نعم يا سيدي، أَعتقد بأننى أحب وحيد القرن

25
00:02:08,275 --> 00:02:11,301
- هل انت شاذ جنسياً ؟
- لا يا سيدي

26
00:02:13,346 --> 00:02:15,439
أنا أمزح معك

27
00:02:15,882 --> 00:02:17,611
فقط مُـزحة

28
00:02:19,453 --> 00:02:21,921
لقد سمعت عن فرقتك

29
00:02:21,988 --> 00:02:26,823
مُـلازمك الخاص أخبرني انه
أنت ورجالكَ مـُؤهّلون نسبياً

30
00:02:26,893 --> 00:02:31,853
لحسن الحظ ، ان هذه المهمة في متناول ايدينا
وربما الكفاءة النسبية كافية

31
00:02:32,232 --> 00:02:35,861
تستخدم القاعدة
الطريق لنقل المُـعدات

32
00:02:35,936 --> 00:02:40,396
ستُـعسكر انت ورجالك بمكان قريب
قدم تقرير عن اي حركة

33
00:02:41,374 --> 00:02:43,342
إشتبكوا إن لزم الأمر

34
00:02:44,311 --> 00:02:48,111
سيُعطيكـم الُملازم كل التفاصيل

35
00:02:48,181 --> 00:02:50,513
يمكنك المغادرة، أيها الرقيب

36
00:03:18,545 --> 00:03:21,480
" كابـول " ..." افغانستـان "
سبتمبـر عام 2002

37
00:03:36,730 --> 00:03:39,699
يجب عليهم ان يعرقوا بعُمق تحت اغطيتهم

38
00:03:39,766 --> 00:03:42,064
ليسوا باغبياء ان كان لديهم فواكه

39
00:03:42,135 --> 00:03:43,966
ارغب في برتقالة

40
00:03:44,037 --> 00:03:45,629
بسكويت -
اذهب -

41
00:03:45,705 --> 00:03:47,400
هاي.. -
اذهب.. -

42
00:03:47,474 --> 00:03:49,203
بسكويت -
اذهب -

43
00:03:49,276 --> 00:03:50,971
بسكويت -
لا -

44
00:03:51,044 --> 00:03:52,807
 بسكويت ؟ -
لا -

45
00:03:52,879 --> 00:03:55,939
يعرفون قول فقط..بسكويت

46
00:03:56,016 --> 00:04:00,009
بسكويت...بسكويت -
لا -

47
00:04:00,120 --> 00:04:04,614
تبا.لا اريد.اغربوا عن وجهي -
شارد " اهدأ " - 

48
00:04:04,658 --> 00:04:08,992
ليس البسكويت.لكن...
طماعون

49
00:04:09,062 --> 00:04:11,462
اعطِهـم اصبعك..ياخدون منك ذراعك

50
00:04:11,531 --> 00:04:13,089
انهم مُجرد صِبية

51
00:04:13,166 --> 00:04:17,227
دايفيس ".هل يُمكنك بذل جهد افضل "
ضد جندي عمره اكثر من عشر سنوات

52
00:04:17,304 --> 00:04:19,966
احصل على مقعد في الجزء الخلفي من الشاحنة

53
00:05:00,180 --> 00:05:04,116
لا ... الفتيات على عكس ذلك

54
00:05:04,184 --> 00:05:06,675
الفتيات تسكرن كالبطريق

55
00:05:06,753 --> 00:05:07,777
ماذا ؟

56
00:05:07,854 --> 00:05:09,412
اسمعني جيدا

57
00:05:09,489 --> 00:05:12,890
عندما تقوم الفتاة بتقبيلك

58
00:05:12,959 --> 00:05:16,326
تكون مُركزة
انت.ما عليك سوى بالاسترخاء

59
00:05:16,396 --> 00:05:19,524
ومثلي تقول..ساتمتع

60
00:05:19,599 --> 00:05:22,227
انصحك.بعطف كبير

61
00:05:22,302 --> 00:05:24,930
على الفور ، فإنها تتوقف

62
00:05:25,005 --> 00:05:26,029


63
00:05:26,106 --> 00:05:29,075
انها تعرف ... أنك مسرور

64
00:05:29,142 --> 00:05:30,803
رجليك  متشابكتان

65
00:05:30,877 --> 00:05:33,277
... ثم تتظاهر

66
00:05:33,346 --> 00:05:35,746
 وانت تترنح
... مثل

67
00:05:35,815 --> 00:05:38,875
شارد " اسمعني "
لك مني واحدة

68
00:05:40,754 --> 00:05:43,052
" تينو هيل "
جندي من الدرجة الاولى

69
00:05:44,791 --> 00:05:46,258
إخرجوا


70
00:05:46,326 --> 00:05:48,385
" جيف كيلر "
 عريف

71
00:05:50,597 --> 00:05:51,621
بسرعة

72
00:05:51,698 --> 00:05:53,325
" ماركوس هاوستن "
 رقيب

73
00:05:53,400 --> 00:05:54,458
ماذا ؟

74
00:05:54,534 --> 00:05:56,559
 " جريجورى ويلكوكس "
مترجم

75
00:05:58,138 --> 00:06:00,197
" تريفور أندرسون "
متخصص متفجرات

هل ترى شيئا ؟

76
00:06:02,575 --> 00:06:03,667
انا لا ارى شيئا

77
00:06:03,777 --> 00:06:05,438
" شارد دايفيس "
جندي من الدرجة الاولى

78
00:06:05,812 --> 00:06:06,801
لا بد لنا من الصمود

79
00:06:06,880 --> 00:06:08,347
" جورج واردل "
جندي من الدرجة الاولى

80
00:06:12,118 --> 00:06:13,551
! تحرك
! تحرك 
 
81
00:06:14,821 --> 00:06:17,949
هذا اوتيس 3 بابا
هذا اوتيس 3 بابا ... حول

82
00:06:18,024 --> 00:06:19,116
تبا

83
00:06:20,360 --> 00:06:23,454
انتم
نيران العدو

84
00:06:24,064 --> 00:06:25,463
الغوا الامر

85
00:06:25,532 --> 00:06:29,593
اوتيس 3 بابا
نحن لا نسمعكم جيدا

86
00:06:31,871 --> 00:06:33,463
كرر -
اليكم الأمر -

87
00:06:34,107 --> 00:06:35,836
الغوا المهمة

88
00:06:35,909 --> 00:06:37,706
أوقف الشاحنة -
 ماذا ؟ -

89
00:06:37,777 --> 00:06:39,176
أوقف الشاحنة

90
00:06:41,414 --> 00:06:46,044
شكرا....انتشروا على شكل دائرة
واردل " فلتبقى هنا "

91
00:06:46,119 --> 00:06:49,282
الى كل الوحدات.هنا اوكتيس 3  بابا

92
00:06:49,355 --> 00:06:51,289
التحقق من الاتصال اللاسلكي

93
00:06:51,357 --> 00:06:53,382
استقبال جيد...اوتيس 3 بابا ... نحن نسمعك

94
00:06:53,460 --> 00:06:56,088
 هل تريد منا الدخول ؟ -
 لا , قم بتأمين المنطقة -

95
00:06:56,162 --> 00:07:00,189
استقبال جيد ...اوتيس 3 بابا انتهى 
 " كيلر "

96
00:07:00,567 --> 00:07:02,797
يجب علينا تأمين المنطقة
وأن نتوخى الحذر

97
00:07:02,869 --> 00:07:04,268
قوات الدعم في الطريق إلى موقعِنا الآن

98
00:07:04,337 --> 00:07:07,170
خلال 15 دقيقة ... هل فهمت ؟

99
00:07:07,240 --> 00:07:08,901
حسناً أيها الرقيب

100
00:07:09,542 --> 00:07:12,534
سمعتم الأمر...فلنتحرك

101
00:08:03,263 --> 00:08:07,131
لماذا كل هذا موجود هنا
في هذا المكان المجهول ؟

102
00:08:07,700 --> 00:08:11,067
ربما يكون طريقاً للجمال أو ماشابه

103
00:08:11,237 --> 00:08:12,727
نعم ... أنت على حق

104
00:08:13,373 --> 00:08:16,536
هنا ، كل شيء لا معنى له

105
00:08:24,951 --> 00:08:26,782
تبا ... هذا عجيب

106
00:08:30,957 --> 00:08:34,154
ماذلك يا " ويلكوكس " ؟ -
لا اعرف -

107
00:08:34,227 --> 00:08:38,527
هل أنت الذي يتكلم يا " داري " ؟
الذى درس بالجامعة ؟

108
00:08:40,633 --> 00:08:41,930
... هذا

109
00:08:43,837 --> 00:08:46,465
انها مجرد قيود ، أليس كذلك ؟

110
00:08:48,241 --> 00:08:52,109
الشريعة الإسلامية تحرم عبادة التماثيل

111
00:08:52,178 --> 00:08:55,875
ربما يكون هذا السبب في أنها مخبأة هنا

112
00:08:56,716 --> 00:09:00,812
تدور قصص هنا
عن الجن والشياطين

113
00:09:00,920 --> 00:09:03,718
كالأرواح المُقيدة في المصابيح

114
00:09:03,756 --> 00:09:05,246
علاء الدين ؟ -
لا -

115
00:09:06,025 --> 00:09:07,890
مذكورة فى القرآن

116
00:09:07,961 --> 00:09:09,121
فما هو ؟

117
00:09:09,195 --> 00:09:12,858
خلق الله الجن من نار بدون دخان

118
00:09:12,932 --> 00:09:17,460
لم يكن لهم شكل معين
وهم يكرهون البشر

119
00:09:17,737 --> 00:09:21,104
لذلك وجب الامر حبسهم في اقفاص

120
00:09:21,174 --> 00:09:23,802
والا سوف يقتلون البشر

121
00:09:28,581 --> 00:09:30,811
يالك من مسكين ... لو مسست واحد منا

122
00:09:30,884 --> 00:09:33,182
أو وضعت الغبار على عيني

123
00:09:33,253 --> 00:09:34,618
سأقتلك

124
00:09:34,687 --> 00:09:37,053
لن أخطئ الهدف ... ايها الوغد

125
00:09:46,432 --> 00:09:50,300
هذا  التمثال قديم

126
00:09:51,871 --> 00:09:53,338
" احسنت عملا ... " شارد

127
00:09:53,406 --> 00:09:56,637
توقف عن  الاستهتار ! انت  تبالـغ

128
00:09:56,709 --> 00:09:59,234
هذا التمثال كان هنا منذ قرون

129
00:09:59,312 --> 00:10:01,542
كهذه الصحراء السخيفة

130
00:10:01,614 --> 00:10:06,017
حسنا ... فلنعود
قد تكون الاوامر آتية

131
00:10:06,486 --> 00:10:09,421
جريجوري " ... علينا الانتظار لرؤية شئ ما "

132
00:10:09,489 --> 00:10:11,286
اذا كان باستطاعتنا الحصول على الأمنيات الثلاث

133
00:10:11,357 --> 00:10:14,417
انها أمنياتى

134
00:11:08,848 --> 00:11:10,839
مرحبا بكم في منزلكم الجديد

135
00:11:12,485 --> 00:11:14,749
هوليستير " ، هل حصلت على المؤن التي يحتاجونها ؟ "

136
00:11:14,821 --> 00:11:17,187
- نعم يا سيدي
- أجعلهم يدخلونها

137
00:11:17,523 --> 00:11:21,050
حسناً. في خلال الايام القليلة المقبلة ،
سوف يكون لدينا قسم لإنشاء مقر للعمليات هنا

138
00:11:21,127 --> 00:11:25,257
هدفنا الرئيسي هو رصد هذه الطرق
ومراقبة أى نشاط

139
00:11:25,331 --> 00:11:26,730
هل ترى الطريق ؟ -
 لا -

140
00:11:26,799 --> 00:11:29,825
" ويلكس " 
ستقوم بالمراقبة في الساعة الأولى

141
00:11:30,136 --> 00:11:32,263
- أيها الرقيب
- نعم ؟

142
00:11:32,839 --> 00:11:35,808
نحن سبعة فقط -
وماذا في ذلك ؟ -

143
00:11:35,875 --> 00:11:39,504
دايفيس " يريد ان يقول "
 ماإذا كان هناك جماعة طالبان

144
00:11:39,579 --> 00:11:42,377
سيقومون باستهدافنا

145
00:11:42,582 --> 00:11:44,812
هذا مُحتمل

146
00:11:44,884 --> 00:11:48,684
أن تتواجد جماعة طالبان بالقرب من هنا

147
00:11:49,622 --> 00:11:52,420
استمتعن بأوقاتكن ... يا فتيات

148
00:13:17,844 --> 00:13:20,438
تبا

149
00:13:28,754 --> 00:13:30,016
اللعنة

150
00:13:34,460 --> 00:13:38,226
أنت تعرف ماعليك فعله
سأحضر لك بعض المجارف

151
00:13:38,297 --> 00:13:42,256
إنتهى من ذلك
قبل الانتهاء من تفريغ الشاحنة

152
00:13:45,071 --> 00:13:48,871
وأخرج هذه القمامة من هنا ... فلن نستعملها

153
00:13:49,809 --> 00:13:51,640
يا لها من راحة

154
00:13:52,011 --> 00:13:53,911
ماذا حدث لهؤلاء الناس ؟

155
00:13:53,980 --> 00:13:56,210
الفوسفور الأبيض يفعل ذلك

156
00:13:56,716 --> 00:13:59,879
أنه يقوم بحرق الجلد 
حتى يصل الى العظام

157
00:13:59,986 --> 00:14:03,945
مؤكد ان القنبلة أصابتهم أثناء تناولهم للعشاء

158
00:14:04,891 --> 00:14:07,985
هيا يارجل ... أنت تأخذ الذراعين 
و أنا سآخذ الساقين

159
00:14:18,738 --> 00:14:20,262
أينبغي أن نقول شيئا ؟

160
00:14:20,339 --> 00:14:21,772
مثل ماذا ؟

161
00:14:26,212 --> 00:14:27,645
لا أعرف 

162
00:14:38,891 --> 00:14:40,654
" دويج "
لماذا لا تُطفئ الضوء ؟

163
00:14:40,726 --> 00:14:42,284
لا , لا

164
00:14:42,361 --> 00:14:43,885
 " كيلر "
انا لا اشعر بالنعاس

165
00:14:43,963 --> 00:14:45,658
هل تشاهد الصور الخاصة بصديقتك ؟

166
00:14:45,731 --> 00:14:48,598
هل تشرب معك ؟ -
لن نتحدث عن هذا -

167
00:14:48,668 --> 00:14:50,932
ولابد من حبسكم في قفص	

168
00:14:51,003 --> 00:14:53,972
اسكت ، اسكت -
هل تقوم صديقتك بمزاحك ؟ -

169
00:14:54,040 --> 00:14:55,507
ماذا ؟

170
00:14:55,575 --> 00:14:58,669
فَلنَقل انك شربت كثيراً

171
00:14:58,778 --> 00:15:01,178
وأنت جالس على المرحاض
... ثم تأتي و

172
00:15:01,214 --> 00:15:03,375
 أوه ، لا -
وهي تقوم بمداعبتك -

173
00:15:03,449 --> 00:15:05,076
انت ستُخرجني من عقلي

174
00:15:05,151 --> 00:15:06,413
هذا صحيح

175
00:15:06,485 --> 00:15:08,350
 أنت فعلت ذلك ؟ 
أوقف شبكة الانترنت 

176
00:15:08,421 --> 00:15:09,854
 نعم ، يا كبير المهووسين

177
00:15:09,922 --> 00:15:11,321
وانا لا اقول انني فعلت ذلك

178
00:15:11,390 --> 00:15:12,914
 لقد فعلت ذلك
 ... ولكن

179
00:15:12,992 --> 00:15:14,254
... لذلك هي 

180
00:15:15,328 --> 00:15:17,023
هذه مجرد سخافات

181
00:15:17,096 --> 00:15:20,327
ماذا..هذا صحيح
 أنت متأكد ؟

182
00:15:20,399 --> 00:15:23,926
... بالماعز..كان الأمر -
... توقف -

183
00:15:24,003 --> 00:15:25,197
هذا ليس صحيحاً

184
00:15:25,271 --> 00:15:27,535
يا رجل ، أنا راهنتك
حالما بدأنا القصف

185
00:15:27,607 --> 00:15:33,477
هذه الغنية حصلت على تذكرة الطائرة 
ليصبح سخيف ألباني و اشترى سيارة أجرة

186
00:15:33,546 --> 00:15:36,106
لا يوجد من هو عنصري اكثر منك

187
00:15:36,182 --> 00:15:38,480
أنت عنصري يا ابن العاهرة

188
00:15:38,551 --> 00:15:40,178
انت تتكلم بنفس الطريقة

189
00:15:40,253 --> 00:15:43,086
التي يتحدث بها الزنوج والمكسيكيين 

190
00:15:43,155 --> 00:15:45,385
ُكن لطيفا..تعال الى هنا

191
00:15:45,458 --> 00:15:47,892
عليَ ان اذهب للحراسة -
لا .بل انت انهـض -

192
00:15:47,960 --> 00:15:49,689
اغلق فمك
انا نائم

193
00:15:49,762 --> 00:15:52,424
ايها الاوغاد
أطفئ الضوء للنوم

194
00:15:52,498 --> 00:15:55,990
داعبني  اثناء العودة
هكذا

195
00:17:25,725 --> 00:17:27,352
صباح الخير ياجميلتى

196
00:17:51,217 --> 00:17:52,878
" صباح الخير " كيلر

197
00:17:53,919 --> 00:17:56,080
صباح الخير ، أيها الرقيب

198
00:17:56,422 --> 00:17:58,447
هل استيقظ الاخرون ؟

199
00:17:59,158 --> 00:18:03,060
ليس بعد
عليَ ان أوقظهم

200
00:18:03,129 --> 00:18:07,657
لا ... أبقى عيناك مفتوحتان وتمتع بالصباح

201
00:18:09,402 --> 00:18:10,767
سأفعل

202
00:18:17,576 --> 00:18:20,101
أستيقظوا أيتها السيدات

203
00:18:20,479 --> 00:18:23,073
احصلوا على سراويل داخلية من أركان المكان 

204
00:18:23,149 --> 00:18:25,174
أنه صباح يوم جميل

205
00:18:25,518 --> 00:18:28,919
مناسب لمحاربة الإرهابيين

206
00:18:28,988 --> 00:18:30,580
ديفيس " أخرج أيديك يا رجل "

207
00:18:30,656 --> 00:18:34,148
ألَـم تُعلمك امك اي شيء ؟ 

208
00:18:41,934 --> 00:18:44,869
أنا متأكد أنكم لاحظتم شئ ما

209
00:18:44,937 --> 00:18:47,735
ما الذى يوجد هنا ويجب علينا أن نراقبه ؟

210
00:18:55,581 --> 00:18:57,344
انا اسمع ... هيا

211
00:18:57,650 --> 00:18:59,618
طريق -
ذلك صحيح -

212
00:19:01,487 --> 00:19:03,751
الآن هل ترى طريقاً ، " كيلر " ؟

213
00:19:04,256 --> 00:19:06,417
لا , أيها الرقيب

214
00:19:08,861 --> 00:19:10,658
ولاأنا أيضاً

215
00:19:13,599 --> 00:19:15,260
ولكننا سوف نحاول العثور عليه

216
00:19:15,334 --> 00:19:18,201
قَبْلَ أَنْ أَتقدّمُ لـ " أو إم إن آي " وأُخبرُهم
بأنّنا لا نَستطيعُ إيجاد الطريقِ اللعين

217
00:19:18,270 --> 00:19:21,899
الذى يجب علينا حراسته

218
00:19:21,974 --> 00:19:24,340
يجب علينا بناء هذا الطريق السخيف

219
00:19:24,410 --> 00:19:26,469
 ما هي ، " واردل " ؟ -
 روجيه ". أيهاالرقيب - "

220
00:19:26,545 --> 00:19:29,844
جيد , هذا ما كنت اريد ان اسمعه

221
00:19:30,216 --> 00:19:32,377
الآن ، ثمة بلدة مجاورة

222
00:19:33,185 --> 00:19:38,248
و سوف نذهب الى هناك
وسنريهم من نحن

223
00:19:42,328 --> 00:19:46,697
حسناً , دعونا نذهب يا فتيات
هذا ما كنت اريد ان اريده فعلاً

224
00:20:47,393 --> 00:20:49,361
نعم ، اعتقد انهم رأونا قادمين

225
00:20:49,428 --> 00:20:52,090
سنقوم بالكشف عنهم بسهولة

226
00:20:52,164 --> 00:20:53,654
" ويلكس " -
 سيدي -

227
00:20:53,966 --> 00:20:56,594
أخبر كل من بالداخل ان يخرج

228
00:21:11,750 --> 00:21:12,944
هيا

229
00:21:27,967 --> 00:21:29,264
أنتشروا

230
00:21:36,308 --> 00:21:38,105
هذا المكان خالى

231
00:21:38,177 --> 00:21:42,910
وماذا في ذلك ، تريد أن تأخذ استراحة " ديفيس " ؟
هذا أحدهم. تحقق منهم جميعا

232
00:21:44,083 --> 00:21:45,243
لايوجد أحد

233
00:21:49,455 --> 00:21:50,615
لايوجد أحد

234
00:22:19,118 --> 00:22:21,143
هذا خالى أيضاً

235
00:22:22,187 --> 00:22:24,985
هؤلاء الاوغاد يختبئون منا

236
00:22:25,057 --> 00:22:27,252
واين يختبئون منا ؟

237
00:22:27,326 --> 00:22:31,126
ماذا ، هل هم تحت الرمال
يتنفسون عن طريق القش ؟

238
00:22:31,697 --> 00:22:34,723
ممكن ... فأنت لا تعرف ثقافتهم

239
00:22:34,800 --> 00:22:36,995
هاي انت ، انظر ماذا وجدت

240
00:22:37,069 --> 00:22:39,299
لن يذهبوا من دون هذا

241
00:22:39,371 --> 00:22:41,202
أنا لا أعتقد ذلك

242
00:22:41,607 --> 00:22:44,440
ناهيك عن نصف هذه المنازل
ممكن أن تطويها

243
00:22:44,510 --> 00:22:46,273
وتأخذها معك

244
00:22:58,624 --> 00:23:00,683
ما هذا بحق الجحيم ؟

245
00:23:04,463 --> 00:23:05,862
هذه هي الشريعة الاسلامية

246
00:23:05,931 --> 00:23:08,092
ندفنك حتى تصل إلى عنقك
وترجم بالحجارة حتى الموت

247
00:23:08,167 --> 00:23:10,533
لا بد و أنه فعل شيئاً

248
00:23:23,015 --> 00:23:24,616
دعونا نخرج من هنا

249
00:24:42,528 --> 00:24:45,258
سنبقى ونرفع الحراسة الى اثنين

250
00:24:45,330 --> 00:24:51,633
أندرسون " , انت و "ويلكوكس" خذوا "
 النوبة الأولى حتى الساعة 100

251
00:24:55,841 --> 00:24:59,743
ليست فكرة جيدة ان نبقى مكشوفين

252
00:24:59,845 --> 00:25:02,814
وبخاصة إذا كان أحد يحوم حولنا -
 نعم -

253
00:25:43,355 --> 00:25:44,617
اللعنة

254
00:25:45,357 --> 00:25:46,619
يا رجال

255
00:26:06,378 --> 00:26:08,505
كنت تلعب ؟ يا رجل ، عليك أن تحصل على
" زبدة الفول السوداني  من هنا ، " داوج

256
00:26:08,580 --> 00:26:12,880
" نحن لسنا مع هذا اللعب. هيا ، " داوج -
اللعب من غير مال ؟ -

257
00:26:12,951 --> 00:26:15,476
اللعنة يا رجل , ما هذا بحق الجحيم ؟

258
00:26:15,687 --> 00:26:17,780
" آسف لذلك " واردل

259
00:26:18,056 --> 00:26:19,819
كنا نسبح في الرمال منذ ساعة مضت

260
00:26:19,892 --> 00:26:21,291
هل هناك أي شيء آخر يمكن أن نفعله لك ؟

261
00:26:21,360 --> 00:26:24,227
" نعم ، ماذا عن بعض الماء ، " داكشيد -
 حسناً , حسناً -

262
00:26:24,296 --> 00:26:27,754
سنحضر ماتبقى
فأي شيء غير معبأ 

263
00:26:27,833 --> 00:26:30,768
سيكون مغطى بالرمال الآن
أليس كذلك ؟

264
00:26:37,242 --> 00:26:39,107
أنا أكره هذا المكان السخيف

265
00:26:39,177 --> 00:26:42,476
ما عدد الأيام التي بَقيت فيها هنا ؟

266
00:26:50,088 --> 00:26:54,752
ويلكوكس "..مزيدا من الاحلام "
يا للصدفة

267
00:29:16,935 --> 00:29:20,496
يا رجال! هناك شخص ما هنا
موجود في المطبخ الآن

268
00:29:24,643 --> 00:29:26,201
تبا

269
00:29:35,387 --> 00:29:38,083
" ويلكوكس " -
 لا أعرف -

270
00:29:45,997 --> 00:29:48,591
ماذا تقول ؟ -
 لا أعرف هذه اللغة لا أعرفها -

271
00:29:48,667 --> 00:29:51,431
هل هذه اللغة هي الباشتو ؟ -
 لا , لا -

272
00:29:52,037 --> 00:29:54,665
يوجد في هذا البلد حوالي 30 لغة
وكلها لهجات مختلفة

273
00:29:54,739 --> 00:29:58,140
ليس لدي أي فكرة عما تقول هذه المرأة -
هذا عظيم -

274
00:29:58,210 --> 00:29:59,939
قم بتفتيشها 
أنا من المتطوعين أيها الرقيب

275
00:30:00,011 --> 00:30:03,208
لعنة الله عليك
" انت و " ولكوكس " و " كيلر

276
00:30:08,019 --> 00:30:09,145
أوه

277
00:30:16,261 --> 00:30:17,592
هيا ... تباً

278
00:30:20,432 --> 00:30:22,332
أنا آسف , أنا آسف

279
00:30:26,371 --> 00:30:28,339
آسف , حقاً انا آسف

280
00:30:40,018 --> 00:30:41,713
أخفضوا أسلحتكم

281
00:30:43,455 --> 00:30:45,582
حقا ... من الاحسن الى المستحسن

282
00:30:45,657 --> 00:30:48,592
دايفيس " كف عن اللعب "

283
00:30:52,297 --> 00:30:56,700
هال " ...أنت و " أندرسون " عليكم " 
بالمراقبة حتى الساعة الرابعة صباحاً

284
00:30:57,035 --> 00:31:00,163
أين ؟ -
 هنـا , فقط قُم بمراقبتها -

285
00:31:00,305 --> 00:31:03,001
يوجد رمل كثير هنا

286
00:31:05,710 --> 00:31:07,541
لا ابُبالي ان تبولت هنا

287
00:31:07,612 --> 00:31:12,572
لا تدعها تترك هذه القاعة حتى نعرف
إنه لا يوجد أحد ينتظرها بالخارج

288
00:31:13,385 --> 00:31:15,819
سيدي , أتريد منا ان نقوم بإطعامها ؟

289
00:31:15,887 --> 00:31:18,651
أنعطيها طعام أو شئ ما , أيها الرقيب ؟

290
00:31:18,723 --> 00:31:20,247
نعم , أفعل ذلك

291
00:31:21,259 --> 00:31:24,558
الجميع ، فلتكونوا على اهبة الاستعداد

292
00:31:25,163 --> 00:31:28,530
أجعل سلاحك بالقرب منك
إذا ذهبتم للنوم

293
00:31:54,192 --> 00:31:58,356
أنا لا أستطيع ان أفهم كلمة مما تقولين
لذلك لا تحاولي تضييع أنفاسك

294
00:32:03,134 --> 00:32:06,126
أو هل يمكن ان نستمر في الحديث. كما تريدين

295
00:32:10,275 --> 00:32:13,676
هل تظن انه يوجد اخرون في الخارج ؟

296
00:32:13,745 --> 00:32:18,648
هدات العاصفة الآن
لذلك أعتقد أنه إذا كان هناك , فسوف نكتشف ذلك

297
00:32:19,651 --> 00:32:20,083
نعم

298
00:32:20,852 --> 00:32:23,320
أنا فقط لا أفهم
من أين هي جاءت ؟

299
00:32:23,388 --> 00:32:25,288
أنها كانت تسير بالخارج في مكان ما

300
00:32:25,357 --> 00:32:27,791
ثم وجدت نفسها في العاصفة

301
00:32:27,859 --> 00:32:29,827
لا أعرف

302
00:32:42,841 --> 00:32:46,572
حسناً , أنا فقط أحتاج لأقول ان هذه 
القضية لمن لدية الشجاعة لفعل ذلك
 
303
00:32:46,645 --> 00:32:49,705
تعلمون جميعا أنه يمكننا فقط ممارسة الجنس معها ، أليس كذلك؟

304
00:32:50,315 --> 00:32:53,512
يمكننا فقط أن تتخذ لها السبل في الصحراء
لا أحد لديه معرفة

305
00:32:53,585 --> 00:32:57,316
يمكننا بالتناوب
لاأرغب في أن أكون الأول

306
00:32:57,389 --> 00:32:59,584
تريفور " يمكنك ان تبدا انت اولا "

307
00:33:04,696 --> 00:33:07,324
من يروق لها ؟

308
00:33:08,833 --> 00:33:12,633
منذ متى لم يجرب احد معك هذا ؟

309
00:33:12,704 --> 00:33:16,003
يمكننا القول انه ليس من مدة مثلك

310
00:33:16,107 --> 00:33:17,233
جيف " ؟ "

311
00:33:18,510 --> 00:33:19,534
لا

312
00:33:21,813 --> 00:33:24,839
انا تحت تصرفك ، يا سيدي ، سيدي الرئيس

313
00:33:25,083 --> 00:33:29,577
سيدي " الوفاء الى صديقتك التى
تبعد عن هنا حوالي 10,000 ميل

314
00:33:30,488 --> 00:33:31,921
ُمتكبرون

315
00:33:31,990 --> 00:33:34,458
سيُغلق افواهكم التكبر

316
00:33:34,526 --> 00:33:36,756
ان لم تُغلق فمك

317
00:33:37,696 --> 00:33:38,958
" حسنا ، " جي

318
00:33:40,865 --> 00:33:42,890
انه عبارة عن جو من التوتر

319
00:33:44,102 --> 00:33:45,501
اعلم هذا

320
00:33:46,237 --> 00:33:50,003
اني ارى شيئا اصفر

321
00:33:52,477 --> 00:33:55,412
هل هذا رمل ؟ -
 نعم -

322
00:34:09,060 --> 00:34:11,085
ماذا يجري ؟

323
00:34:12,330 --> 00:34:15,424
كيلر ، تعالى الى هنا
أريدك أن تسمع شيئا

324
00:34:18,336 --> 00:34:21,863
" يجب ان اتصل بـ" باركر -
وهذا ما فعلت -

325
00:34:21,940 --> 00:34:25,637
هذا رقم هاتفه
هذا يدل على أن الإتصال قائم 

326
00:34:25,977 --> 00:34:27,774
ماذا أيضاً ؟

327
00:34:29,381 --> 00:34:30,541
اسمع

328
00:34:34,552 --> 00:34:37,521
<i>... تقطعت هنا</i>
<i>رقيبنا ذهب بدون أذن</i>

329
00:34:37,589 --> 00:34:40,558
<i>" ونقلنا لوحدة " تانجو</i>

330
00:34:43,995 --> 00:34:47,453
سمعت هذا
 لقد سمعت صوتاً

331
00:34:48,233 --> 00:34:51,691
لا يبدو أحد من القيادة
على الأقل لا أتعرَف عليها

332
00:34:51,770 --> 00:34:55,035
 يبدو وكأنه نداء استغاثة
يعني ، هل هناك فصيلة أخرى هناك ؟

333
00:34:55,106 --> 00:34:58,473
لا أعرف ... من الممكن انها قادمة من  كابول
 
334
00:34:59,110 --> 00:35:02,637
على أية حال ، أنا لم أسمع اشارة استغاثة

335
00:35:04,949 --> 00:35:07,179
سأبقى هنا
" وسأقوم بمحاولة الأتصال بـ " باركر
 
336
00:35:07,252 --> 00:35:10,244
انظر اذا لم اجد شيئا أكثر تحديدا

337
00:35:14,359 --> 00:35:17,419
الى جميع الوحدات قوموا بفحص أجهزتكم

338
00:35:22,333 --> 00:35:24,824
الى جميع الوحدات قوموا بفحص أجهزتكم

339
00:35:26,805 --> 00:35:30,673
<i>هنا فرقة " أوتس بابا "</i>
<i>هل تسمعني ؟</i>

340
00:35:31,810 --> 00:35:34,802
<i>كل الوحدات قوموا بفحص الأجهزة.</i>

341
00:36:40,945 --> 00:36:47,111
... 68, 67, 66

342
00:36:49,587 --> 00:36:52,488
هيا.هيا.هذا لا شيء

343
00:36:52,557 --> 00:36:54,855
هذا لا شيء

344
00:37:02,066 --> 00:37:03,624
أين كنتِِ ؟

345
00:37:05,403 --> 00:37:07,166
حسنا, أسمع

346
00:37:07,639 --> 00:37:10,039
لا نستطيع ان ندعها تتجول حولنا هكذا

347
00:37:10,108 --> 00:37:12,133
من الممكن أن يراها اي شخص
إذ علينا بمراقبتها

348
00:37:12,210 --> 00:37:14,838
لماذا ؟ ماذا سوف تفعل بحق الجحيم ؟

349
00:37:25,223 --> 00:37:27,657
هل تتذكر " مات كرسون " ؟

350
00:37:27,725 --> 00:37:30,694
نعم طبعاً أتذكر 
ولكن لماذا ؟

351
00:37:36,634 --> 00:37:38,067
لقد رأيته

352
00:37:38,636 --> 00:37:41,332
انت تعرف انه مات 
" جريجورى "

353
00:37:42,674 --> 00:37:45,165
أجل . أجل . لقد نظرت إليه وهو ميت 

354
00:37:45,243 --> 00:37:49,043
أحياناً يصاحبني بعض الكوابيس

355
00:37:50,214 --> 00:37:53,513
لا , أنا كنت مستيقظ
كنت في غاية الأستيقاظ و قد رأيته

356
00:37:55,219 --> 00:37:56,208
أنت ؟

357
00:37:58,156 --> 00:38:01,023
هل أبدو لك عالم نفسي ؟

358
00:38:01,626 --> 00:38:06,086
ان كان لديك مشاكل
قُلها الى الرقيب

359
00:38:06,965 --> 00:38:08,956
سيقوم بفحصك

360
00:40:09,954 --> 00:40:11,319
اللعنة

361
00:40:11,589 --> 00:40:13,682
دورك في الحراسة

362
00:40:13,758 --> 00:40:16,955
مع " هيل " ... انه هناك

363
00:40:17,962 --> 00:40:22,228
تباً ... حسنا 

364
00:40:36,147 --> 00:40:37,273
ماذا ؟

365
00:40:39,016 --> 00:40:41,917
" انت أخبرتني ان أخرج من هنا في " داري

366
00:40:42,754 --> 00:40:44,415
ممكن

367
00:40:44,555 --> 00:40:47,115
اظن انني سمعت هذا الكلام من قبل

368
00:40:47,191 --> 00:40:50,820
لا تقل ما لا تفهمه

369
00:40:51,696 --> 00:40:53,891
يبدو انه غير مؤدب

370
00:41:49,787 --> 00:41:51,914
من كان يظن أن الجو بارد هكذا

371
00:41:51,989 --> 00:41:55,117
انخفضت درجة الحرارة 10 درجات اليوم

372
00:41:55,493 --> 00:42:00,863
أنا من ألبانيا. هذا المكان هو المتعة
مهد الحضارة

373
00:42:02,800 --> 00:42:06,497
إذا كنت في عجلة من امرك لمثل هذه العودة 
لماذا تطوعت ؟

374
00:42:08,306 --> 00:42:13,005
حسناً
هذا ضروري لما اريد فعله

375
00:42:13,077 --> 00:42:15,568
تريد ان  تصبح رئيسا يوما ما ؟

376
00:42:15,646 --> 00:42:18,672
لا أعرف. والدي كان ممثل الدولة
في ماديسون

377
00:42:18,749 --> 00:42:22,446
ولقد نشأت
... مع كل هذه الأشياء في رأسي ، لذلك

378
00:42:22,553 --> 00:42:25,488
تبا...هذا افضل مني

379
00:42:26,958 --> 00:42:29,984
انا سوف أصوت لك -
حقا ؟ -

380
00:42:30,061 --> 00:42:33,519
صوتك مسجل في البانيا ؟

381
00:42:34,832 --> 00:42:36,060
لا

382
00:43:24,982 --> 00:43:26,313
من هناك ؟

383
00:43:26,384 --> 00:43:27,976
لا أعرف بحق الجحيم

384
00:43:28,052 --> 00:43:31,488
من الذي يطلق النار علينا ؟ -
 لا أعرف بحق الجحيم -

385
00:43:35,927 --> 00:43:38,327
انه نحن...توقفوا عن اطلاق النار علينا

386
00:43:38,396 --> 00:43:40,296
أوقف أطلاق النار -
لقد اُصِبنا -

387
00:43:40,364 --> 00:43:41,729
أوقف أطلاق النار

388
00:43:41,999 --> 00:43:45,799
نحن بحاجة الى طبيب الآن

389
00:43:48,039 --> 00:43:49,233
طبيب 

390
00:44:02,119 --> 00:44:03,211
اللعنة ّ

391
00:44:21,272 --> 00:44:23,706
 يا الله , لاأستطيع ان أصدق اني نائم

392
00:44:23,774 --> 00:44:27,733
كنت أريد ان أيقظك بعد بضع دقائق
حان وقت تغيير نوبة الحراسة

393
00:44:27,812 --> 00:44:31,441
" سابحث عن " واردل " و " دايفيس -
حسناً -

394
00:45:15,559 --> 00:45:17,117
انت , ماذا هناك ؟

395
00:45:18,229 --> 00:45:20,060
هل أيقظتهم ؟

396
00:45:22,566 --> 00:45:24,090
لا , ليس بعد

397
00:45:27,271 --> 00:45:29,205
حسنا.ساقوم بذلك

398
00:45:39,083 --> 00:45:42,314
هنا فرقة " أوتس بابا "
هل تسمعني ؟

399
00:45:44,188 --> 00:45:45,655
هل تسمعني ؟

400
00:45:57,168 --> 00:45:58,795
كرر من فضلك

401
00:46:17,721 --> 00:46:20,451
يرجى تحديد نفسك

402
00:46:21,492 --> 00:46:23,392
أعد ذلك , حدد نفسك 

403
00:46:23,461 --> 00:46:26,157
<i>"هوستن" انها الفتاه</i>
<i>هي تبحث عن شيء ما</i>

404
00:46:26,230 --> 00:46:29,199
" هنا فرقة " أوتس بابا 

405
00:46:29,266 --> 00:46:32,827
من فضلك حدد نفسك

406
00:46:35,706 --> 00:46:38,732
أصمتي أيتها الحمقاء -
اتركني -

407
00:46:39,310 --> 00:46:41,210
هوستن " , ألحق بالفتاة "
أنها ذهبت لشيئاً ما

408
00:46:41,278 --> 00:46:43,644
قف ! لا تتحرك 

409
00:46:43,714 --> 00:46:44,942
توقف 

410
00:47:51,949 --> 00:47:54,679
هكذا , " ديفيس " و " واردل " يقولوا
انهم لم يسمعوا شيئاً

411
00:47:54,752 --> 00:47:56,583
لم يتبقى سواكما

412
00:47:56,654 --> 00:47:59,452
في حالة انذار ما.عليكم بايقاظنا

413
00:47:59,557 --> 00:48:01,855
ماذا تعني ؟ -
أنا أقصد ذلك -

414
00:48:01,892 --> 00:48:05,157
تم تدمير نظام الوقود

415
00:48:05,229 --> 00:48:06,958
علقنا

416
00:48:07,031 --> 00:48:08,692
اللعنة -
 هذا صحيح -

417
00:48:08,766 --> 00:48:10,757
نحن في مازق

418
00:48:10,834 --> 00:48:11,994
هل نستطيع اصلاحها ؟

419
00:48:12,069 --> 00:48:14,560
في الوقت الراهن .لا

420
00:48:14,638 --> 00:48:18,597
ولكنني اتصلت بـالقيادة وتمكنت من
إطلاعهم على وضعنا

421
00:48:18,676 --> 00:48:20,405
أنتظر , هل كان جهاز الإرسال يعمل ؟

422
00:48:20,477 --> 00:48:23,275
نعم
لقد تسلمت اتصالاً هذا الصباح

423
00:48:23,347 --> 00:48:27,750
" ووفقا لـ " باركر
مرت بعض العربات بنا الليلة الماضية

424
00:48:27,818 --> 00:48:29,809
اعترضوها فى النهاية

425
00:48:29,887 --> 00:48:33,550
ولكن يبدو أنها مرت علينا
فهل تعرفون ماذا يعني ذلك؟

426
00:48:33,624 --> 00:48:38,152
على بابا " كان يتجسس علينا "
بينما كنا نائمين كالحمقى

427
00:48:38,229 --> 00:48:41,062
على الرغم من وجود شخصين 
فى المراقبة كل ليلة

428
00:48:41,966 --> 00:48:44,867
أتقول أنه مرت عربات من دون ان نشعر بها ؟

429
00:48:44,935 --> 00:48:46,869
هذا صحيح -
 أيها الرقيب , لا تعتقد انه من المرجح -

430
00:48:46,937 --> 00:48:47,961
أننا في المكان الخطأ ؟

431
00:48:48,038 --> 00:48:49,437
لا ... نحن في المكان المناسب

432
00:48:49,506 --> 00:48:52,703
نحن في المكان الذي يجب ان نكون فيه
حيث تركونا

433
00:48:52,776 --> 00:48:55,768
اريد جندي في الخارج للمناوبة طوال الوقت

434
00:48:55,846 --> 00:48:58,610
ستمشون بقدر ما اتستطيعون في الاتجاهات الثلاث

435
00:48:58,716 --> 00:49:00,479
دون ان تفقدوا المراقبة

436
00:49:00,517 --> 00:49:02,451
هل تريد منا أن نخرج للصحراء كل يوم؟

437
00:49:02,519 --> 00:49:03,645
 لا يمكنك أن تطلب منا أن نفعل ذلك

438
00:49:03,721 --> 00:49:06,519
أنا لاأسألك ان تفعل يا "أندرسون " ... أنا أمرك

439
00:49:06,590 --> 00:49:09,889
انه أمر مباشر وسوف تنفذه

440
00:49:09,960 --> 00:49:11,257
تحركوا الآن 

441
00:49:14,331 --> 00:49:15,491
تحركوا 

442
00:50:33,210 --> 00:50:34,302
" تينو "

443
00:50:35,079 --> 00:50:36,205
" تينو "

444
00:51:34,938 --> 00:51:36,906
تعلم ، ان هذا هراء ، أليس كذلك ؟

445
00:51:36,974 --> 00:51:39,636
" ماركوس "

446
00:51:39,710 --> 00:51:42,702
قلق ناجم عن اضطراب ما بعد الحادث

447
00:51:43,547 --> 00:51:46,345
نعم. حول الشاحنة -
نعم ؟ -

448
00:51:47,551 --> 00:51:49,644
ومن يفعل ذلك

449
00:51:49,720 --> 00:51:53,679
يجب أن يكون بمكان قريب
ويعلم اننا هنا ، أليس كذلك؟

450
00:51:54,825 --> 00:51:57,419
ربما لأنهم يختبئون
في مكان ما في الصحراء

451
00:51:57,494 --> 00:52:00,463
ونحن هنا ، ننقسم لفرق

452
00:52:00,898 --> 00:52:04,698
شخص ما يمكن أن يراقب الموقف عن كثب
ونحن لا نعرف حتى انه سخيف

453
00:52:04,768 --> 00:52:08,465
يا رجل , انا أخبرك
انه من الممكن ان تلك الفتاه كانت هنا

454
00:52:08,539 --> 00:52:11,940
حسناً , هل تقول لي انها حطمت دائرة الوقود ؟

455
00:52:12,009 --> 00:52:16,446
تعال يا رجل. تنظيم القاعدة لديه
معسكرات التدريب في كل أنحاء هذا الرمال
أليس كذلك ؟

456
00:52:16,880 --> 00:52:19,644
الفتاه ؟ -
نعم يا أخي -

457
00:52:20,684 --> 00:52:22,777
حسناً , سوف نرى ذلك

458
00:53:25,182 --> 00:53:27,013
انت , أين " ولكوكس " ؟

459
00:53:27,084 --> 00:53:29,382
هل نستطيع الرجوع الى الداخل 
 من فضلك ؟

460
00:53:29,453 --> 00:53:32,354
لقد فقد "جروجي " نظارته أو شيئاً ما

461
00:53:32,890 --> 00:53:34,790
سيحل الظلام قريباً

462
00:53:34,858 --> 00:53:38,089
لن نعود الى الداخل
حتى نجد مترجمنا

463
00:53:44,835 --> 00:53:46,029
" هال "

464
00:53:47,271 --> 00:53:48,568
" ويلكوكس " 

465
00:53:51,108 --> 00:53:52,336
" جورجي " 

466
00:53:54,044 --> 00:53:55,602
أبقيا معاً

467
00:53:56,980 --> 00:53:59,005
يمين امام

468
00:54:00,817 --> 00:54:02,284
اللعنة

469
00:54:11,428 --> 00:54:16,024
سارج " , أنظر الى وجهه "
ماذا حدث الى عينيه ؟

470
00:54:16,099 --> 00:54:17,293
يا الهي

471
00:54:18,969 --> 00:54:21,665
انطر ماذا فعلوا به 

472
00:54:22,573 --> 00:54:26,009
أيها الرقيب ؟
قد تريد ان تغلق الكشاف

473
00:54:45,028 --> 00:54:46,188
يا الهي

474
00:54:49,066 --> 00:54:50,693
أمسك بها

475
00:55:00,477 --> 00:55:03,207
حسناً 
أذهب لتفقد الرقيب

476
00:55:03,280 --> 00:55:05,077
أفحص باقي الحجرات
و تأكد أننا وحدنا

477
00:55:05,148 --> 00:55:08,379
" جورج " , " شوندرة " 
راقبانها

478
00:55:18,061 --> 00:55:19,426
أنت , أنت -
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟ -

479
00:55:19,496 --> 00:55:22,329
لماذا تتسلل هنا في الظلام كالسارق ؟

480
00:55:26,203 --> 00:55:27,500
... أنا فقط

481
00:55:28,105 --> 00:55:31,074
كنت فقط أتساءل
ماإذا كنت اتصلت مع أحد ؟

482
00:55:31,141 --> 00:55:32,199
في رأيك ما الذي جعلك تعتقد ذلك ؟

483
00:55:32,275 --> 00:55:33,299
لا أعرف , كنت أتساءل فقط 

484
00:55:33,377 --> 00:55:37,575
حسنا ، لم أفعل. حينما أتصل 
بأحد سوف أعلمك

485
00:55:42,919 --> 00:55:45,319
أيها الرقيب

486
00:55:45,389 --> 00:55:49,587
هل تعتقد انه يجب ان نحاول ان ننضم لرفاقنا ؟

487
00:55:49,660 --> 00:55:52,458
لا , سننتظر

488
00:55:52,529 --> 00:55:56,295
لدينا عمل علينا القيام به هنا 
وسنرى مايمكن عمله

489
00:56:04,041 --> 00:56:06,236
سأرى مايجري

490
00:56:18,955 --> 00:56:21,753
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

491
00:56:23,593 --> 00:56:24,617
أين هو ؟

492
00:56:24,695 --> 00:56:26,925
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

493
00:56:26,997 --> 00:56:28,157
" شارد "

494
00:56:28,231 --> 00:56:30,358
أخفض سلاحك

495
00:56:30,434 --> 00:56:32,299
اين " جورج " ؟ -
اترك بندقيتك اللعينة - 

496
00:56:32,369 --> 00:56:35,031
جورج " , أين هو ؟ - "
اترك بندقيتك اللعينة -

497
00:56:35,105 --> 00:56:38,302
" جورج " قتل " ولكوكس "
انه ليس الشخص الذى تظنه

498
00:56:39,576 --> 00:56:40,873
" لقد قتل " ولكوكس

499
00:56:40,944 --> 00:56:44,471
" اهدا " تينو
جورج " كان معى طوال اليوم "

500
00:56:44,548 --> 00:56:46,607
هيا يا رجل 
انه يقول لك الحقيقة

501
00:56:46,683 --> 00:56:49,174
فقط تحدث معى
قل لى ماذا رأيت هناك ؟

502
00:56:49,252 --> 00:56:51,049
فكر بهذا الموضوع حسنا يا رجل ؟
فقط فكر به

503
00:56:51,121 --> 00:56:52,952
هيا

504
00:56:53,023 --> 00:56:54,149
أنت

505
00:57:02,566 --> 00:57:05,535
ماذا حدث ؟ ماذا حدث بحق الجحيم ؟

506
00:57:05,602 --> 00:57:09,538
تينو " اطلق الرصاص علي " 
" جورج " لذلك فقد اطلقت الرصاص على " تينو "

507
00:57:10,640 --> 00:57:12,540
" قال " تينو " أن " جورج " قتل " ويلكوكس

508
00:57:12,609 --> 00:57:16,136
هل غاب "وردل" عن بصرك فى اى وقت الليلة ؟

509
00:57:20,217 --> 00:57:22,947
لا ... اقسم بالله

510
00:57:23,954 --> 00:57:26,422
دايفيدس "... اثنين من رجالى قتلوا "

511
00:57:26,490 --> 00:57:29,084
فكر جيدا قبل ان تجيب

512
00:57:30,327 --> 00:57:31,351
لا

513
00:57:39,703 --> 00:57:41,933
دعونا نخرج اجسادهم في الخارج

514
00:57:44,474 --> 00:57:45,532
الآن

515
00:57:49,045 --> 00:57:50,376
حالاً

516
00:58:14,538 --> 00:58:17,336
أينبغي علينا تركهم هنا ؟

517
00:58:17,407 --> 00:58:20,103
ماذا تريد ان نفعل بهم , اندفنهم ؟

518
00:58:20,177 --> 00:58:21,940
لا نستطيع دفنهم

519
00:58:23,146 --> 00:58:26,013
عائلاتهم يُريدون جثثهم

520
00:58:41,031 --> 00:58:44,398
خذها معك للحجرة
عندما تخلد الى النوم

521
00:58:44,901 --> 00:58:48,428
 لاتغيب عن نظرنا من الآن فصاعدا
أفهمت ؟

522
00:58:52,676 --> 00:58:54,974
مفهوم ؟

523
00:58:55,045 --> 00:58:57,343
نعم , أيها الرقيب , فهمت

524
00:59:03,887 --> 00:59:05,115
سافل

525
00:59:22,572 --> 00:59:23,834
هل أنت بخير ؟

526
00:59:25,842 --> 00:59:28,106
أجل , أجل 
انا بخير

527
00:59:33,116 --> 00:59:35,141
أبقى عينك عليها , حسناً ؟

528
00:59:35,218 --> 00:59:36,583
أمر مؤكد

529
01:00:58,001 --> 01:01:01,129
" جيف " و " تريف "
أخرجوا الى هنا

530
01:01:02,672 --> 01:01:04,503
" تريف " - 
أنت -

531
01:01:20,090 --> 01:01:21,250
اللعنة

532
01:01:22,559 --> 01:01:24,493
هل يكون بعض الحيوانات
أخذوهم أو شئ ما ؟

533
01:01:24,561 --> 01:01:26,654
لا ، وليس هناك آثار أقدام

534
01:01:26,730 --> 01:01:28,595
هذا صحيح

535
01:01:31,434 --> 01:01:32,901
أين هي ؟

536
01:01:35,939 --> 01:01:36,997
أنت 

537
01:01:37,073 --> 01:01:39,303
انها كانت نائمة , أنها لم تفعل شيئاً

538
01:01:39,376 --> 01:01:41,401
لقد أعطيتك أمراً

539
01:01:41,478 --> 01:01:45,437
ان لاتتركها وحدها
ماذا فعلت ؟

540
01:01:45,582 --> 01:01:48,915
كل منكما أبقيا في الخارج
أحصلوا على المعدات

541
01:01:48,985 --> 01:01:51,852
لماذا تنظر اليه هكذا ؟

542
01:02:08,371 --> 01:02:09,599
" ديفيس "

543
01:02:11,508 --> 01:02:13,533
أدخل و راقب الفتاه

544
01:02:13,610 --> 01:02:18,070
هيه ، أنا فقط كنت أحاول أن نجد ما حدث -
وفي وقت لاحق. أداخل. الآن -

545
01:02:23,620 --> 01:02:24,882
أجلسوا

546
01:02:42,005 --> 01:02:43,302
الآن

547
01:02:43,807 --> 01:02:45,604
سوف نجلس هنا

548
01:02:46,976 --> 01:02:49,308
حيث يمكنني ان اراقبك

549
01:02:50,613 --> 01:02:51,978
ما الذي تتحدث عنه ؟

550
01:02:52,048 --> 01:02:54,380
أنا أتحدث عن 
" مهمتنا , " كيلر

551
01:02:54,451 --> 01:02:57,147
و هو الجلوس في الخارج 
و مراقبة العدو

552
01:02:57,220 --> 01:02:58,551
وهذا بالضبط ما سنفعله

553
01:02:58,655 --> 01:03:00,646
نحن الثلاثة هنا
حيث أستطيع أن أراكم

554
01:03:00,690 --> 01:03:03,659
و لا أحد آخر يمكنه التسلل الينا

555
01:03:03,726 --> 01:03:04,920
حسناً 

556
01:03:06,996 --> 01:03:08,725
" أندرسون "

557
01:03:08,798 --> 01:03:14,794
هذه آخر مرة تقول شيئا
" عدا : نعم ، أيها الرقيب" لي

558
01:03:33,957 --> 01:03:37,256
أيها الرقيب , لقد وضحت
 النقطة التي كنت تقصدها

559
01:03:38,495 --> 01:03:40,156
مهما كانت

560
01:03:40,597 --> 01:03:43,430
هل نسطيع الدخول 
و الحصول على بعض الماء ؟

561
01:03:43,500 --> 01:03:47,197
حالاً , سوف نحصل على الماء معاً

562
01:03:51,040 --> 01:03:54,237
" تعالى الى هنا " كيلر

563
01:03:54,477 --> 01:03:57,275
أعرف أنك لن تستهتر

564
01:03:59,449 --> 01:04:02,941
أنا أشك في أرتفاع في درجة الحرارة

565
01:04:03,119 --> 01:04:05,144
رأيت هذا القرف وكان التدريب الأساسي -
هذا سخف وجنون -

566
01:04:05,221 --> 01:04:06,620
انها معجزة حصلت عليها من المعسكر 

567
01:04:06,689 --> 01:04:07,917
لا... اللعنة

568
01:04:07,991 --> 01:04:10,323
ماذا تريد منا ان نفعل بحق الجحيم ؟

569
01:04:10,393 --> 01:04:11,451
ما عقوبة التمرد ؟

570
01:04:11,528 --> 01:04:13,587
عليك ان تحصل على مكسب موحد
انت في جيش الأخيار

571
01:04:13,663 --> 01:04:15,893
لا أعرف. انه سيء

572
01:04:17,167 --> 01:04:19,032
ماذا تقول ؟

573
01:04:19,836 --> 01:04:21,667
كنت أريد " جيف " ..... أنا .....

574
01:04:21,738 --> 01:04:23,831
 ماذا طلبت منه ، يا ابن العاهرة ؟

575
01:04:23,907 --> 01:04:27,240
كنت أسأله إن كان يعلم
ماذا يفعل الفايكنج

576
01:04:27,310 --> 01:04:28,937
كان من المفترض ان تكون القضية
ان تؤديها ضد سانت لويس ...

577
01:04:29,012 --> 01:04:30,980
أغلق فمك -
أجل -

578
01:04:32,549 --> 01:04:36,110
انا أعرف ماذا تفعل

579
01:04:36,186 --> 01:04:37,983
انت و هو

580
01:04:41,257 --> 01:04:43,953
العضو التناسلي النسوي المتخلف بالفطرة

581
01:04:46,729 --> 01:04:49,323
لا , لا

582
01:04:58,208 --> 01:04:59,539
ماذا قلت لك بحق الجحيم ؟ -
أنت ! أنت -

583
01:04:59,609 --> 01:05:01,338
ماذا قلت لك بحق الجحيم ؟ -
أنت ! أنت -

584
01:05:01,411 --> 01:05:06,041
يا " ماركوس ". انها تريد
انها تريد مني

585
01:05:06,115 --> 01:05:10,074
ماذا قلت لك بحق الجحيم ؟ -
هاي -

586
01:05:10,153 --> 01:05:11,620
ماذا قلت لك بحق الجحيم ؟ -
هاي -

587
01:05:11,688 --> 01:05:15,215
! لقد طلبت مني ذلك , أيها الزنجي  

588
01:05:22,999 --> 01:05:25,024
ماذا ناديتني ؟

589
01:05:30,173 --> 01:05:32,198
ماذا...؟

590
01:05:33,209 --> 01:05:37,236
" لقد قلت لك يا " نمرود
أنظر لقد قلت " أنت نمرود " لعين

591
01:05:37,313 --> 01:05:38,541
" نمرود "

592
01:05:42,619 --> 01:05:44,519
" لاتقول لي " نمرود

593
01:05:45,688 --> 01:05:48,714
لقد ذهبت الى الكلية , يا ابن العاهرة

594
01:05:51,194 --> 01:05:53,958
لا تضربني هكذا

595
01:05:54,030 --> 01:05:56,590
لا تفعل هكذا

596
01:05:57,100 --> 01:05:58,829
أنت رجل كبير سخيف -
هيه! -

597
01:05:58,935 --> 01:06:00,493
تعال , يا ابن العاهره

598
01:06:00,536 --> 01:06:02,265
أبعد عني -
 شارد " تعالى يا رجل - "

599
01:06:02,338 --> 01:06:04,704
ستندم عن فعلتك

600
01:06:20,089 --> 01:06:22,614
لقد قتلتني , أيها الرقيب

601
01:06:26,663 --> 01:06:28,790
في صدري

602
01:06:49,686 --> 01:06:52,280
لماذا تحدقوا فىَ هكذا ؟

603
01:06:57,427 --> 01:06:59,395
جسم ميت 
إذهبوا للخارج

604
01:07:08,738 --> 01:07:10,831
حسناً , كل شئ
 سيصبح على ما يرام

605
01:07:10,907 --> 01:07:12,807
كل شيء على ما يرام
هل انت تمزح ؟

606
01:07:12,875 --> 01:07:15,105
أنها لا تفهم أي كلمة
أنها أخرجت هكذا من فمي

607
01:07:15,178 --> 01:07:17,408
ماذا سوف تفعل بحق الجحيم ؟

608
01:07:20,350 --> 01:07:21,840
خذه الى الخارج

609
01:07:23,019 --> 01:07:24,384
ثم ماذا ؟

610
01:07:26,389 --> 01:07:29,017
كيف يمكننا الخروج من هنا؟

611
01:07:51,447 --> 01:07:53,278
أين هو ؟

612
01:07:53,583 --> 01:07:55,107
لا أعرف

613
01:07:55,451 --> 01:07:58,852
اللعنة على هذا الرجل
إختفى .أترى هذا الهراء

614
01:07:59,355 --> 01:08:01,687
يجب ان نقضى عليه الآن

615
01:08:05,928 --> 01:08:07,555
أيها الرقيب 

616
01:08:26,783 --> 01:08:28,614
انت أفضل مني مع هذا الشئ 

617
01:08:28,684 --> 01:08:30,652
حسناً 
من يتوجب على ان أحاول ان أصل ؟

618
01:08:30,720 --> 01:08:32,585
هل انت تمزح ؟
أي شخص

619
01:08:32,655 --> 01:08:34,680
انا لا أخاف إذا قمت بالأتصال
 بطالبان في هذه اللحظة

620
01:08:34,757 --> 01:08:36,088
حسناً

621
01:08:38,828 --> 01:08:41,296
هنا فرقة " اوتس بابا " أكرر
" أوتس بابا "

622
01:08:41,364 --> 01:08:43,662
نحن 5-38
يرجى الرد

623
01:08:45,902 --> 01:08:49,269
يرجى الرد
الرجاء ان يرد أحداً

624
01:08:49,338 --> 01:08:52,034
<i>نحن الذين حوصرنا هنا</i>
<i>موظفينا ذهبوا بدون اذن</i>

625
01:08:52,108 --> 01:08:53,700
<i>لدينا وسائل النقل -</i>
ماذا يقول ؟ -

626
01:08:53,776 --> 01:08:56,904
قل مرة اخرى ؟ -
هل وصلت الى شخص ما ؟ -

627
01:08:57,346 --> 01:08:58,938
انا اسمع شيئاً

628
01:08:59,048 --> 01:09:01,915
" هنا فرقة " أوتس بابا 
هل تسمعني ؟

629
01:09:04,220 --> 01:09:08,714
انا لا أسمع شيئاً
سوف نستمر في المحاولة لبعض الوقت

630
01:09:11,093 --> 01:09:13,391
هل تسمعني ؟ من فضلك أجب

631
01:09:14,063 --> 01:09:18,727
إذا كنت تسمعني نحن 5-38
مرة أخرى 5-38

632
01:09:18,801 --> 01:09:20,928
" هنا فرقة " أوتس بابا

633
01:09:23,406 --> 01:09:26,967
<i>نحن الذين علقنا هنا</i>
<i>موظفينا ذهبوا بدون اذن</i>

634
01:09:27,043 --> 01:09:30,137
مركباتنا لا تعمل

635
01:09:30,213 --> 01:09:34,912
ننتظر الاوامر
لا نعلم ما العمل

636
01:09:36,252 --> 01:09:37,344
ماذا ؟

637
01:09:38,488 --> 01:09:39,580
ماذا ؟

638
01:09:40,857 --> 01:09:42,085
لا شئ

639
01:09:43,459 --> 01:09:44,721
لا شئ

640
01:09:49,031 --> 01:09:52,364
اللعنة . الفتاه 
إين الفتاه ؟

641
01:09:53,569 --> 01:09:55,036
لا أعرف

642
01:09:58,007 --> 01:10:01,465
أبقى هنا و حاول ان تجرب
و انا سوف أذهب لأيجادها

643
01:10:35,578 --> 01:10:37,443
اللعنه
ما هذا ؟

644
01:10:44,020 --> 01:10:47,649
اتعتقد انني لااعرف ماذا كنت تفعل ؟ 
انا أعرف يا ابن العاهرة

645
01:10:48,257 --> 01:10:49,656
" هاي ! " ترافر

646
01:10:49,725 --> 01:10:53,422
نعم . أنا بالخارج . أبقى منبطحاً
لا يوجد المزيد من الضوء ... أفهمت ؟

647
01:10:53,496 --> 01:10:55,987
أجل , أجل فهمت
من الذي يطلق النار علينا بحق الجحيم

648
01:10:56,065 --> 01:10:57,464
" أنه " ماركس

649
01:10:58,868 --> 01:11:02,167
أسمع , أحصل على السلاح
أنا أريد التليسكوب

650
01:11:12,515 --> 01:11:14,483
ترافر" ؟ " -
أنا هنا -

651
01:11:17,520 --> 01:11:19,954
أين أنت يارجل , لاأستطيع ان أرى شيئاً ؟

652
01:11:20,022 --> 01:11:21,421
بجوار الحائط

653
01:11:32,201 --> 01:11:33,361
أين ؟

654
01:11:34,537 --> 01:11:35,868
هنا

655
01:11:41,043 --> 01:11:42,203
اللعنة

656
01:11:42,578 --> 01:11:44,205
جيف " هل انت مصاب ؟ "

657
01:11:45,448 --> 01:11:46,506
لا

658
01:11:46,582 --> 01:11:48,277
ماذا حدث ؟

659
01:11:52,154 --> 01:11:56,113
هناك شيئاً ما بالخارج 
هنا أيضاً , يا رجل

660
01:11:57,660 --> 01:12:00,595
تعالى إلى هنا , لا أستطيع ان أرى شيئاً

661
01:12:09,405 --> 01:12:10,895
هل رأيت من
 اين جاء أطلاق النار ؟

662
01:12:11,307 --> 01:12:13,036
لا , يارجل 
لا

663
01:12:13,109 --> 01:12:16,135
اعتقدت أنني فعلت 
لكنه ربما حفر لنفسه بعض الغطاء

664
01:12:16,212 --> 01:12:21,149
أسمع , دعنا نرجع الى البيت

665
01:12:22,051 --> 01:12:24,781
انه على الارجح حصل على نظارات ، فإبقى منخفضاً

666
01:12:24,854 --> 01:12:26,014
حسناً

667
01:12:36,966 --> 01:12:38,797
سوف يرانا إذا تحركنا من هنا

668
01:12:38,868 --> 01:12:40,768
" تريف "
أسمع يا رجل

669
01:12:40,836 --> 01:12:44,135
هناك ... هناك شئ ما آخر هنا

670
01:12:46,876 --> 01:12:50,505
اذهب وأحضر طلقات مضيئة
أنا سأراقب

671
01:13:10,433 --> 01:13:13,766
حسناً. رأيت المرأة في الخلف -
نعم -

672
01:13:15,237 --> 01:13:16,966
ماذا تلك الفتاه تفعل هناك ؟

673
01:13:17,039 --> 01:13:20,236
لا أعرف
لكن ساتحرى الامر

674
01:13:20,476 --> 01:13:24,936
كن حذراً
يمكنها ان تحاول ان ترسل أشارة الى شخص ما

675
01:13:25,548 --> 01:13:26,947
أجل , حسناً

676
01:14:24,673 --> 01:14:26,004
ويلكوكس" ؟ "

677
01:14:27,276 --> 01:14:29,403
" أندرسون "
لا تطلق النار يا رجل

678
01:14:29,478 --> 01:14:32,242
هل تملك سلاح ؟
ارني ايدك

679
01:14:33,983 --> 01:14:35,348
انا لا املك سلاح

680
01:14:35,417 --> 01:14:37,214
ابقى ايدك مرفوعة

681
01:14:38,020 --> 01:14:39,112
حسناً

682
01:14:40,756 --> 01:14:42,018
" جورجي "

683
01:14:43,092 --> 01:14:44,684
انت ميت , يا رجل

684
01:14:45,628 --> 01:14:47,289
لقد رأيت جثتك

685
01:14:49,598 --> 01:14:50,690
أجل 

686
01:15:21,597 --> 01:15:24,293
فقط أثنان من السفلة تبقوا

687
01:15:56,765 --> 01:15:58,733
ماهر حقاً

688
01:17:01,163 --> 01:17:02,994
أرفعي ايدك 

689
01:17:03,065 --> 01:17:05,192
ضعي أيدك على رأسك

690
01:17:17,346 --> 01:17:18,904
أسفل 

691
01:17:18,981 --> 01:17:21,074
أجلسي

692
01:17:23,152 --> 01:17:26,849
حسناً , انا لست متأكد مما يحدث

693
01:17:26,922 --> 01:17:29,356
ولكنني سوف أقيدك مرة أخرى

694
01:17:30,259 --> 01:17:33,194
و ثم سوف أذهب

695
01:20:48,590 --> 01:20:50,455
ماذا هناك , أيها الجندي ؟

696
01:21:50,619 --> 01:21:53,452
" هاي " كيلر
لم تكن متفهما

697
01:21:53,522 --> 01:21:55,490
خلال استخلاص المعلومات الخاصة بك

698
01:21:55,557 --> 01:21:59,254
دعنا نرى ما إذا كنت لا
 تستطيع ان تنعش ذاكرتك

699
01:21:59,361 --> 01:22:00,658
سأشارك لإيضاح ما نحتاج إليه للوقائع

700
01:22:00,696 --> 01:22:04,655
وتخبرني ما إذا كان ما تبين لي أنه على خطأ ام على صواب ؟

701
01:22:06,335 --> 01:22:07,529
حسناً 

702
01:22:09,071 --> 01:22:10,834
كان الفريق الخاص بك المتمركز على دورية

703
01:22:10,906 --> 01:22:15,240
خلال هذه الفترة
نظم الاتصالات الخاصة بك انقطعت

704
01:22:15,310 --> 01:22:19,838
بعد ذلك بقليل ، تعرضتم لهجوم من
مجموعة من مقاتلي القاعدة 

705
01:22:19,915 --> 01:22:21,780
حوالي 30 منهم

706
01:22:22,317 --> 01:22:25,912
أكثر ؟ 40 ؟
ماذا بحق الجحيم ، فلنقل 50

707
01:22:25,988 --> 01:22:30,823
لذا ، فإن هذا الفصيل من 50 أو نحو ذلك
من مسلحى القاعدة

708
01:22:32,027 --> 01:22:35,394
ببساطة يفوقون عدد أفراد تشكيلكم 

709
01:22:36,598 --> 01:22:39,066
رقيبك قد قتل 

710
01:22:39,534 --> 01:22:42,435
وكذلك سائر
أعضاء فرقتك الخاصة

711
01:22:44,339 --> 01:22:48,503
ولكن أنت بطريقة ما بقيت على قيد الحياة

712
01:22:51,680 --> 01:22:53,705
كنت فاقداً الوعي

713
01:22:55,050 --> 01:22:57,917
كنت فاقد الوعي 
صحيح

714
01:22:58,320 --> 01:23:00,948
فاقداً الوعي وتركت القتلى

715
01:23:01,657 --> 01:23:03,386
بطل , فعلاً

716
01:23:03,925 --> 01:23:08,055
الآن ، في ظل هذه الظروف 
أعتقد أننا يمكن أن تعتني بك

717
01:23:10,132 --> 01:23:11,622
" حسنا ، عليك الجلوس هنا " هوليستير

718
01:23:11,700 --> 01:23:16,399
سأقوم بترتيب الأوراق
ولم يبقى إلا الحصول على طائرة لك

719
01:23:16,471 --> 01:23:21,340
مع قليل من الحظ ستصل
للأراضى الأمريكية غداً

720
01:24:20,272 --> 01:25:21,272
ترجمــــمة اخوكـــــم
xenon
ضبط وتصحيح الترجمة
م/ محمود السعيد محمود

721
01:25:24,433 --> 01:25:26,458
منتديات ستار تايمز
www.startimes2.com

