1
00:00:09,000 --> 00:00:19,000
    قام بالترجمة  
 mohamed hanafy
mmmhanafy@msn.com

2
00:00:27,000 --> 00:00:34,000
ترجمة
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة

3
00:00:34,001 --> 00:00:45,001
فريق ¤¦أبطال العرب™¦¤ للترجمة
BackFire +++++AbuHassan

4
00:00:47,250 --> 00:00:51,186
<i>قاطع الطريق المشهور، مرةً أخرى
تجنب حضور المحاكمةِ،هذا اليوم</i>

5
00:00:51,888 --> 00:00:54,686
<i>ثمانية أسابيع من موعد محاكمتة</i>

6
00:00:54,791 --> 00:00:57,282
<i>وهو المتهم في أكثر
من 200 قضية قتل</i>

7
00:00:57,327 --> 00:01:00,319
<i>يعتقد أن (سيزار) سوف يقضي ليلة
خلف القضبان</i>

8
00:01:01,097 --> 00:01:04,498
<i>السيد (غوردون) ، الشاهد الذي
طلب من القاضي مرارا وتكرارا</i>

9
00:01:04,534 --> 00:01:07,731
<i>أعفائة من القضية
تم قتلة قبل ساعات قليلة</i>

10
00:01:08,538 --> 00:01:09,527
...كان علينا

11
00:01:16,000 --> 00:01:20,500
<font color="#123456" size=30>**المعاقب**
**منطقة الحربِ**

12
00:02:43,945 --> 00:02:46,914
من فضلك ، نحن بحاجة إلى مساعدة

13
00:02:47,416 --> 00:02:49,646
ونحن لا نستطيع الأستمرار على هذا الحال

14
00:02:49,647 --> 00:02:51,000
<i>هذه كلمات أمرأة حزينة</i>

15
00:02:51,086 --> 00:02:53,953
وهي صرخات مواطنة

16
00:02:55,557 --> 00:02:58,856
وهذا ما لدينا ، وليس هناك
أي بديل أخر

17
00:02:58,960 --> 00:03:01,360
لمحاولة حل المشكلة

18
00:03:43,538 --> 00:03:46,302
ماذا تعتقدين بي؟

19
00:03:55,150 --> 00:03:58,278
هل تعلم, كان يجب على الرئيس أن
يرسلني مع 30 رجل

20
00:03:58,353 --> 00:04:01,186
لأقتحام هذا المكان اللعين
بدل أن يبقيني هنا معك

21
00:04:01,390 --> 00:04:03,688
كُلّ شيء عبارة عن مسألة الصبرِ

22
00:04:04,192 --> 00:04:06,558
في الواقع ، أنا متأكد من أنة سيظهر

23
00:04:07,262 --> 00:04:08,752
وأين سوف تكون؟

24
00:04:09,398 --> 00:04:11,059
سوف أقيض علية

25
00:04:12,701 --> 00:04:16,364
(أنت تضحكني يا, (سوب
دعنا نقول أنك تستطيع فعل هذا

26
00:04:17,072 --> 00:04:18,471
لماذا سوف تفعل هذا؟

27
00:04:18,807 --> 00:04:22,174
يوجد لديهم أسلحة كثيرة
لا نستطيع أنا وأنت تخيلها

28
00:04:23,779 --> 00:04:25,713
أبقي أنفك نظيفآ

29
00:04:25,814 --> 00:04:26,872
نعم

30
00:04:27,582 --> 00:04:29,914
نعم, بتأكيد يا رئيس

31
00:04:38,093 --> 00:04:42,086
حسنا... أبقى هادئآ ، أتفقنا؟-
أنا؟-

32
00:04:42,397 --> 00:04:44,297
ما تعتقد أنني سوف أفعل؟

33
00:04:44,900 --> 00:04:46,629
أسبب سكتة قلبة للعجوز؟

34
00:04:53,642 --> 00:04:54,472
أخرجي

35
00:04:54,943 --> 00:04:56,570
أعطني دقيقة

36
00:04:59,281 --> 00:05:03,274
يجب أن تُعالجُ الحالةُ بشكل مثالي

37
00:05:04,753 --> 00:05:06,482
(بطبع أيها العم (جي

38
00:05:09,958 --> 00:05:11,152
تبدو رائعآ

39
00:05:11,259 --> 00:05:14,387
وكيف هذا, يجب أن أتغوط في كيس

40
00:05:14,596 --> 00:05:16,757
وكأنها خدعة, أليس كذلك؟

41
00:05:17,299 --> 00:05:20,200
أنت لا تَستطيعُ مُنَاقَشَة مسألة خاصّة

42
00:05:20,769 --> 00:05:22,202
ما هيا التقارير؟

43
00:05:22,304 --> 00:05:23,999
(أتعامل مع (كريستو بولت

44
00:05:24,105 --> 00:05:26,767
أنة شخص ملعون, لا يَأتمنُ

45
00:05:26,875 --> 00:05:28,467
سوف يحضر (كريستو) شحنة

46
00:05:28,677 --> 00:05:30,269
لَكنَّنا نَحتاجُ ميناء أمن

47
00:05:30,378 --> 00:05:33,279
أتصلت مع عامل في مكتب الموظفين
سيمينز), ليكون هناك تلك الليلة)

48
00:05:33,515 --> 00:05:36,211
مع الأخرين نستطيع الحصول
على 10 مليون

49
00:05:36,485 --> 00:05:37,679
بدون تعب

50
00:05:37,786 --> 00:05:38,980
10مليون؟

51
00:05:39,788 --> 00:05:41,119
ماذا يبيع (كريستو)؟

52
00:05:41,289 --> 00:05:42,483
لا أعرف

53
00:05:43,425 --> 00:05:45,985
سوف يجل شحنة بيلوجية

54
00:05:46,094 --> 00:05:49,359
شحنة بيلوجية؟
لقد كنت أعرف

55
00:05:50,432 --> 00:05:53,128
(ربما للقضاء على عناصر منظقة (كوينز

56
00:05:53,168 --> 00:05:55,068
كريستو) أكد أنة لن يستعمل شيء)
في هذه المدينة

57
00:05:55,136 --> 00:05:57,161
نحن لا نلمس مثل هذه القذارة

58
00:05:57,239 --> 00:06:00,174
إذا كَانتْ ذاكرتِكَ تتأثر، مثل بقيّة وظائفِكِ الحيويةِ

59
00:06:00,275 --> 00:06:03,176
ربما تحب أن تعرف , أنا الذي يجع النقود هنا

60
00:06:03,245 --> 00:06:04,177
أن ليست غبي

61
00:06:04,246 --> 00:06:05,577
غبي

62
00:06:05,647 --> 00:06:08,343
أنت أحمق كأَخّوكَ

63
00:06:08,450 --> 00:06:10,941
مُوَاجَهَة الحقيقةِ

64
00:06:11,253 --> 00:06:13,585
لقد قلت لا تذهب

65
00:06:14,289 --> 00:06:16,553
كلمة واحدة أخرى عن أخي
...أقسم بالله, سوف

66
00:06:17,692 --> 00:06:20,388
أنت ماذا؟
تحرك وسوف تموت

67
00:06:21,196 --> 00:06:23,756
دعنا نهدأ جميعآ, أتفقنا

68
00:06:26,501 --> 00:06:28,594
الأفضل أن نستمتع بالحفلة

69
00:06:28,770 --> 00:06:31,068
هيا لنذهب للأكل

70
00:06:37,679 --> 00:06:40,477
لن أكل مع هذا القذر, هل تفهم؟

71
00:06:40,815 --> 00:06:42,180
أحضر لي شرابآ

72
00:07:08,677 --> 00:07:09,837
تفضلوا بالأكل

73
00:07:11,046 --> 00:07:12,479
تفضلوا بالأكل

74
00:07:21,356 --> 00:07:22,755
ماذا يحدث؟

75
00:07:24,759 --> 00:07:26,249
اللعنة عليك

76
00:08:22,751 --> 00:08:24,150
لنذهب

77
00:08:59,054 --> 00:09:00,248
حسنآ, لنفترق

78
00:09:01,022 --> 00:09:02,216
الا يجب أن ننتظر التعزيزات

79
00:09:14,836 --> 00:09:17,031
شرطة, توقف

80
00:09:26,347 --> 00:09:28,645
أسمع , أنة يهرب

81
00:09:28,950 --> 00:09:32,249
في سيارة "رنج روفر" فضية
ربما يجب أن تتوقف عن الميناء أولآ

82
00:09:42,564 --> 00:09:44,088
اللعنة

83
00:09:48,670 --> 00:09:49,659
ماذا حدث لك؟

84
00:09:49,771 --> 00:09:53,764
المعاقب", أخذ سلاحي وهددني بة"
وأخذ سيارتي

85
00:09:54,275 --> 00:09:55,674
وأين أن؟

86
00:09:55,777 --> 00:09:57,267
كنت أعرف أنة سوف يأتي

87
00:09:57,378 --> 00:09:58,970
هيا, أعطني بياناتك

88
00:09:59,414 --> 00:10:03,009
هيا, قل لي عن كل شيء حدث

89
00:11:28,203 --> 00:11:30,194
أنا أسف جدآ بخصوص عائلتك

90
00:11:31,840 --> 00:11:34,331
ربما هيا نعمة من السماء

91
00:11:34,909 --> 00:11:37,844
حسنآ هذا كان أفضل لي
على أي حال

92
00:11:38,146 --> 00:11:40,808
"شكرآ "للمعاقب
لن أطر الى قتلة بنفسي

93
00:11:46,421 --> 00:11:46,500
ماذا يفعلون هنا؟

94
00:11:46,600 --> 00:11:48,900
أهدأ, لقد طلبت منهم القدوم

95
00:11:50,792 --> 00:11:53,056
سيدي, كيف حالك؟

96
00:11:53,161 --> 00:11:54,500
من هؤلاء الأغبياء؟

97
00:11:54,700 --> 00:11:56,100
هؤلاء بعض أصدقائي

98
00:11:57,000 --> 00:11:59,850
أنهم جيدون جدآ في
كل ما يفعلوة

99
00:12:00,150 --> 00:12:03,951
لا وجود للجبال العالية
أو الأنهار الغميقة

100
00:12:05,690 --> 00:12:07,681
حسنآ, حسنآ هذا يكفي

101
00:12:08,060 --> 00:12:09,391
بيتسي), أخضر لي بعض النقود)

102
00:12:09,661 --> 00:12:10,855
حان وقت الذهاب الى العمل

103
00:12:10,964 --> 00:12:12,192
ليس لدينا الكثير هنا , أيها الرئيس

104
00:12:12,365 --> 00:12:14,765
لقد أخذت 2000 دولار من موقع (وو شانج) للأنشاء

105
00:12:14,969 --> 00:12:18,063
أطررت الى أعارتها
كما قلت لي, هل تتذكر؟

106
00:12:18,507 --> 00:12:19,997
أحضرها

107
00:12:20,475 --> 00:12:21,464
غدآ

108
00:12:21,577 --> 00:12:22,669
حسنآ, أيها الرئيس

109
00:12:22,779 --> 00:12:26,773
أثنان منكم فقط, ألف لكُلّ واحد
النقود تم عدها

110
00:12:26,817 --> 00:12:29,479
أذهبوا الى الميناء, أفعلوا ما عليكم فعلة
إعبرْوا الأمنَ

111
00:12:30,088 --> 00:12:31,885
وسلموهم النقود

112
00:12:33,492 --> 00:12:34,516
أين تذهبون بحق الجحيم؟

113
00:12:35,495 --> 00:12:38,988
عندما أعمل, أفضل أن أخرج عبر السطح

114
00:12:39,133 --> 00:12:40,031
حسنآ

115
00:12:40,134 --> 00:12:41,601
نحن مجانين

116
00:13:13,110 --> 00:13:14,168
ما هذا؟

117
00:13:51,460 --> 00:13:52,757
اللعنة

118
00:13:53,061 --> 00:13:54,153
ما كان هذا؟

119
00:13:54,264 --> 00:13:55,856
عميل في خط, أكرر
عميل في خطر

120
00:13:55,899 --> 00:13:56,763
اللعنة

121
00:13:56,866 --> 00:13:58,163
سوف أتحقق من الأمر, أيها الرئيس

122
00:14:12,620 --> 00:14:14,713
أهتم به, أخضر الحراس

123
00:14:15,591 --> 00:14:17,889
(بيتسي)

124
00:14:30,009 --> 00:14:33,308
جوديت, اللعنة

125
00:14:36,418 --> 00:14:37,908
...هيا

126
00:14:40,056 --> 00:14:43,823
جوديت, أيها الملعون

127
00:14:45,662 --> 00:14:48,324
اللعنة

128
00:15:52,816 --> 00:15:54,374
مكتب التحقيقات الفدرالي"، لا تُتحرّكْوا"!

129
00:15:54,484 --> 00:15:55,382
اللعنة

130
00:15:55,586 --> 00:15:56,814
الجميع لا يتحرك

131
00:15:58,389 --> 00:15:59,981
لا أحد يتحرك

132
00:18:00,514 --> 00:18:02,744
لدينا شخص على قيد الحياة هنا

133
00:18:04,619 --> 00:18:06,553
أحضروا الطبيب

134
00:18:08,424 --> 00:18:09,914
لا مزيد, اليس كذلك؟

135
00:18:13,029 --> 00:18:14,223
أنتظر

136
00:18:22,842 --> 00:18:26,836
الرب عطوف ومحب, ويبتعد عن الغضب

137
00:18:27,249 --> 00:18:29,080
وغني بالعفو

138
00:18:29,451 --> 00:18:31,942
لا يعاملنا طبقاً لذنوبِنا

139
00:18:32,255 --> 00:18:34,746
نحن لَمْ نُدْفَعْ طبقاً لعيوبِنا

140
00:18:35,492 --> 00:18:38,052
بينما أباء عِنْدَهُمْ
العطف لأطفالِه

141
00:18:38,363 --> 00:18:41,161
ولكن الرب يشفق لكل من يخاف منة

142
00:18:41,600 --> 00:18:43,659
لأنة يعرف كيف خلقنا

143
00:18:43,969 --> 00:18:46,369
هو يعرف أننا من الطين

144
00:18:47,374 --> 00:18:50,002
وأيامنا مثل العشب

145
00:18:50,544 --> 00:18:52,705
زهور كزهرة في الحقلِ

146
00:18:53,515 --> 00:18:55,506
...إنّ الريحَ تَنْفخُ ونحن نختفي

147
00:18:56,119 --> 00:18:58,110
ومكاننا لا يرانا مرة أخرى

148
00:19:09,136 --> 00:19:11,127
أنا أسف جدآ على خسارتك

149
00:19:11,271 --> 00:19:12,431
شكرآ

150
00:19:23,854 --> 00:19:26,345
(لقد كشفت (دوناتلي

151
00:19:26,458 --> 00:19:28,449
(أهدأ يا (بوديانسكي
لم تكن غلطت أحد

152
00:19:28,560 --> 00:19:31,654
لا أحد كان يعرف أن هذا
العراك كان على وشك الحدوث

153
00:19:31,764 --> 00:19:33,095
لا تقل هذا

154
00:19:33,167 --> 00:19:35,863
أسمع, (دوناتلي) يرسل هذه الرسالة

155
00:19:35,969 --> 00:19:38,700
قال أن شيء كبير على وشك الحدوث
لقد طلب لتشديد الحراسة في البيت

156
00:19:38,701 --> 00:19:43,569
كنا نراقبة على مدار الساعة
وعندما كنا على وشك معرفة ما يحدث

157
00:19:43,680 --> 00:19:47,013
دوناتلي) قتل, صدقني)
لا أحد متضايق من هذا مثلي

158
00:19:47,118 --> 00:19:49,609
لماذا لم يتم مراقبة
(فرانك كاسل)

159
00:19:49,687 --> 00:19:52,485
لأن لدينا تهديد أكبر

160
00:19:52,591 --> 00:19:55,822
وأخر مرة حققت في الأمر
هذا الشرطي دئمآ كان يحاول التدخل

161
00:19:56,830 --> 00:19:58,127
لنذهب

162
00:20:05,441 --> 00:20:08,001
(سوف أعثر على هذا الرجل, (أنجي

163
00:20:08,512 --> 00:20:09,638
أعدك

164
00:21:47,472 --> 00:21:49,997
القوات المسلحة أرسلت انا
مراقب للأطفال

165
00:21:50,142 --> 00:21:51,200
مساعد

166
00:21:51,345 --> 00:21:55,339
عمل في القوات المسلحة عددة سوات
ولا أعرف ما تعني هذه الكلمة

167
00:21:56,317 --> 00:21:58,046
لدينا طريقة نعمل بها هنا
أيها العميل

168
00:21:58,954 --> 00:22:01,718
وهيا بترك القتلة طلقاء؟

169
00:22:01,925 --> 00:22:07,000
أربع سنوات "المعاقب" يقتل في المدينة
ولم تستطيعو القبضض عليو ولو لمرة

170
00:22:07,465 --> 00:22:10,457
لدينا الكثير من المهام لنقوم بها هنا

171
00:22:12,038 --> 00:22:15,439
أصدقائك قالوا لي أن المدينة تحت
نوع من أنواع التهديد

172
00:22:16,644 --> 00:22:19,374
شعب (نيو يورك) لديهم حساسية من هذا
أذا فهمت ما أقصدة

173
00:22:20,181 --> 00:22:24,175
جميع الرجال هنا يحاولون معرفة مكان
زميلك القديم

174
00:22:24,887 --> 00:22:28,881
ربما لو استطعت أداء عملك
على الوجه الأكمل

175
00:22:29,961 --> 00:22:31,952
كل هذا كان بالأمكان أن يتجّنب

176
00:22:31,996 --> 00:22:33,964
مع أحترامي لك, كابتن

177
00:22:34,466 --> 00:22:36,491
هذا هراء

178
00:22:43,679 --> 00:22:47,673
جميعكم أيها الأوغاد سوف
تقتلون في المدينة كلها

179
00:22:49,185 --> 00:22:51,210
كابتن, هل تعرف؟

180
00:22:53,324 --> 00:22:56,760
"مجموعة ملاحقة "المعاقب
ربما هناك مكان لرجل أخر

181
00:23:02,736 --> 00:23:06,035
الى العمل, في القبو

182
00:23:25,866 --> 00:23:28,960
(العميل (بوديانسكي
هل هذا صحيح؟

183
00:23:29,404 --> 00:23:30,803
الكابتن, قال لي أنك قادم

184
00:23:32,708 --> 00:23:34,608
أهلآ بك في مجموعة
"ملاحقة "المعاقب

185
00:23:34,811 --> 00:23:36,005
(أن المحقق (مارتين سوب

186
00:23:36,680 --> 00:23:37,578
يسعدني وجودك

187
00:23:38,516 --> 00:23:39,483
أعتبر نفسك في بيتك

188
00:23:41,486 --> 00:23:43,215
أرى ، أنك حاصل على شهادة في علم النفس

189
00:23:43,622 --> 00:23:44,987
مندهش؟

190
00:23:45,492 --> 00:23:47,016
هذا طبيعي, معظم الناس هكذا

191
00:23:49,764 --> 00:23:52,062
ماذا تفعل هنا بالضبط؟

192
00:23:52,768 --> 00:23:53,735
هنا؟

193
00:23:54,369 --> 00:23:56,564
هذا المقر البدائي

194
00:23:57,640 --> 00:24:00,336
لقد تتبعت تحركاتة لأخر 5 سنوات

195
00:24:01,345 --> 00:24:04,542
وثّقتُ كُلّ جريمة تلائم مواصفاتة

196
00:24:05,450 --> 00:24:08,351
وجمعت معلومات من الأستخبارات
عن جميع المعاونين لة

197
00:24:08,988 --> 00:24:09,977
أنظر لهذا

198
00:24:12,994 --> 00:24:16,988
(قبل 6 سنوات, (فرانك كاسل
كان مدرب في القوات الخاصة

199
00:24:20,570 --> 00:24:22,401
ورجل عائلي متواضع

200
00:24:22,572 --> 00:24:24,972
في يوم من الأيام
أخذ عائلتة في نزها

201
00:24:25,676 --> 00:24:29,077
صدفة أو حظ
يعتمد على ما تصدق بة

202
00:24:29,781 --> 00:24:31,874
...شاهدوا أعدام لمجوعة المافيا

203
00:24:32,785 --> 00:24:34,377
...عندما أكتشفوا

204
00:24:37,525 --> 00:24:39,584
فرانك كاسل) عاش)

205
00:24:42,031 --> 00:24:46,025
من ذلك الوقت وهو يقتل عائلات المجموهة
واحدة تلو الأخرى

206
00:24:51,043 --> 00:24:53,034
أنني قريب جدآ
في هذه القضية

207
00:24:53,278 --> 00:24:55,838
ولكن مؤخرآ كان لدي حظ سيأ

208
00:24:57,650 --> 00:24:59,845
ولكن لدي أحساسا أن هذا سوف يتغير

209
00:25:01,055 --> 00:25:02,886
وكنت أنتظر شخص مثلك

210
00:25:05,361 --> 00:25:06,988
إنظرْ إلى البعض مِنْ
ملفات الحالاتِ

211
00:25:07,163 --> 00:25:08,460
أبدأ في معرفة بعض المعلومات

212
00:25:08,565 --> 00:25:11,398
(سوف أحضر بيتزا من (ميلانوز
أفضل بيتزا في المدينة

213
00:25:11,903 --> 00:25:13,200
أي درج؟

214
00:25:13,371 --> 00:25:14,463
ماذا؟

215
00:25:14,506 --> 00:25:16,201
"الحالات التابعة "للمعاقب

216
00:25:18,077 --> 00:25:20,068
جميعها

217
00:25:57,261 --> 00:25:58,660
ماذا تريد يا, (مايكل)؟

218
00:25:58,763 --> 00:26:01,288
هل سمعت عن موقع, المجاهدين؟

219
00:26:01,967 --> 00:26:05,961
يستعملونة للتجنيد وأرسال الجنود
ليبقى بقرب (بن لادن) في الكهف

220
00:26:07,074 --> 00:26:09,167
أعتقد أنني أستطيع القضاء علية

221
00:26:09,777 --> 00:26:11,005
ماذا تريد؟

222
00:26:12,881 --> 00:26:14,212
لم أراك لمدة

223
00:26:16,886 --> 00:26:20,721
لقد جلبت لك هدية
أطررت الذهاب الى (فرجينيا) من أجل هذا

224
00:26:20,892 --> 00:26:23,690
تحققت منة, لا يوجد مشكلة

225
00:26:27,299 --> 00:26:28,425
(هذا كثير, (فرانك

226
00:26:28,602 --> 00:26:30,399
لأعتبرها من أجل المهمة الأخيرة

227
00:26:33,140 --> 00:26:35,438
أعرف أن المشكلة مع مركز التحقيقات
تزعجك كثيرآ

228
00:26:35,544 --> 00:26:37,307
ولكن لا يعني هذا أن يجب عليك الرحيل

229
00:26:37,512 --> 00:26:39,241
(لا أحد معصم عن الخطء (فرانك

230
00:26:39,515 --> 00:26:43,509
أنت في حرب ضد الأوغاد الذين
يفعلون أي شيء

231
00:26:43,600 --> 00:26:47,249
ويفلتون بعملتهم
هذا لا شيء فقط خطء في التأمين. أنت تعرف هذا

232
00:26:48,326 --> 00:26:50,453
خطء في التأمين؟

233
00:26:54,701 --> 00:26:56,760
لقد قتل عميل

234
00:26:57,372 --> 00:26:58,703
واحد من الجيدين

235
00:27:00,576 --> 00:27:01,907
كان لدية عائلة

236
00:27:02,679 --> 00:27:04,078
لم تكن تعلم

237
00:27:06,817 --> 00:27:08,808
(لقد أخطئت يا (مايكل

238
00:27:11,089 --> 00:27:12,488
الأن, أرجوك

239
00:27:12,992 --> 00:27:15,222
دعني وشأني

240
00:27:32,650 --> 00:27:34,311
أين (نيكي)؟

241
00:27:37,457 --> 00:27:38,822
لم يستطع القدوم

242
00:27:39,025 --> 00:27:41,619
نيكي) كان مخبر, لمركز التحقيقات)

243
00:27:43,832 --> 00:27:45,129
ماذا عن نقودي؟

244
00:27:47,170 --> 00:27:49,263
فورن) ذهب الى منزلة وفتشة بالكامل)

245
00:27:49,505 --> 00:27:51,996
لم يعثر على خزنة او مفتاح

246
00:27:52,176 --> 00:27:56,170
هل كان لدية وصي؟
أحد سوف يحمل أسم عائلتة؟

247
00:27:56,881 --> 00:27:59,577
نعم, لدية زوجة وطفلة صغيرة

248
00:27:59,719 --> 00:28:02,085
حسنآ, لننظر هناك أذن

249
00:28:02,422 --> 00:28:03,480
حسنآ

250
00:28:04,392 --> 00:28:05,416
أيها الطبيب

251
00:28:05,593 --> 00:28:07,925
أين كنت؟
أنا سعيد لرُؤيتك

252
00:28:08,197 --> 00:28:08,993
(مرحبآ يا (بيلي

253
00:28:09,098 --> 00:28:11,532
هؤلاء الأوغاد في العيادة

254
00:28:11,701 --> 00:28:14,829
لابد أنهم عثروا على شهادتهم عبر الأنترنت

255
00:28:15,006 --> 00:28:16,997
لماذا ذهبت الى عيادة مجانية

256
00:28:17,108 --> 00:28:20,601
التأمين قال أنني لم أدفع قسط
هل تصدق هذا؟

257
00:28:20,846 --> 00:28:24,840
قبل أن نبدآ أريدك أن تفهم
مدى خطورة حالتك

258
00:28:25,252 --> 00:28:26,617
عندما وصلت الى هنا

259
00:28:26,720 --> 00:28:29,211
بشكل إحصائي، لم يكن
يَجِبُ أنْ تَنْجوَ من هذا

260
00:28:29,324 --> 00:28:31,019
ولهذا أنا هنا أيها الطبيب

261
00:28:31,359 --> 00:28:34,157
لدي أفضل جراح تجميل في
(نيويورك)

262
00:28:34,330 --> 00:28:39,600
عضلات الوجة, الأحساس, أساس العضمي
كل هذا قد تحطم

263
00:28:40,772 --> 00:28:43,741
لم يكن هناك أي خلية جلدية
سليمة

264
00:28:43,942 --> 00:28:45,876
فقط أزلها

265
00:28:46,746 --> 00:28:47,735
حسنآ

266
00:28:48,448 --> 00:28:49,972
لنفعل هذا

267
00:28:52,086 --> 00:28:54,077
أريد منك الجلوس الى الأعلى

268
00:28:58,995 --> 00:29:00,189
حسنآ

269
00:29:10,744 --> 00:29:12,712
أزلنَاه بعناية

270
00:29:15,116 --> 00:29:18,051
...وقليل من

271
00:29:32,972 --> 00:29:35,031
أريد أن أتكلم مع الطبيب على أنفراد

272
00:29:35,542 --> 00:29:37,442
(نعم, بطبع يا (بيلي

273
00:29:42,885 --> 00:29:45,979
ماذا دهاك؟
الا تستطيع التحكم بنفسك؟

274
00:29:46,256 --> 00:29:48,053
تعرف مدى حساسيتة بمظهرة؟

275
00:29:48,159 --> 00:29:52,153
...أنا أسف, فقط لم أرى شي كـ
أخرس فقط-

276
00:30:21,001 --> 00:30:22,400
كل شي على ما يرام, أيها الرئيس

277
00:30:23,137 --> 00:30:24,434
أفضل, شكرآ

278
00:30:38,323 --> 00:30:39,915
سوف أكون في السيارة

279
00:30:49,604 --> 00:30:51,003
لا أريد المزيد من التشويش

280
00:30:51,173 --> 00:30:52,970
يَجِبُ أَنْ نُركّزَ على أهدافِي

281
00:30:53,175 --> 00:30:56,576
واحد- يجب أن ترجع لي نقودي

282
00:30:57,215 --> 00:30:59,410
(أثنان- يجب أن نتخلص من (فرانك كاسل

283
00:31:01,186 --> 00:31:05,089
لقد قتل 30 رجل مننا, كيف سوف نقضي
علية قبل أن يقضي علينا؟

284
00:31:05,825 --> 00:31:07,520
أخي سوف يهتم بهذا

285
00:31:07,695 --> 00:31:08,593
هل تعني (جيم)؟

286
00:31:08,696 --> 00:31:09,685
أخرس

287
00:31:10,231 --> 00:31:12,199
(أسمة (جيمس

288
00:31:12,834 --> 00:31:16,828
(ليس فقط (جيم), ولا (جاي
(جيمس)

289
00:31:17,306 --> 00:31:20,104
أنا اسف, أنها فكرة جيدة
بالفعل هيا كذلك

290
00:31:22,447 --> 00:31:24,813
لا تهتم بأمرة
لا يفكر قبل أن يتكلم

291
00:31:25,317 --> 00:31:26,511
تمامآ مثل أمة

292
00:31:27,419 --> 00:31:28,818
(أعتذر عن هذا (بيلي

293
00:31:29,623 --> 00:31:31,352
بيلي), مات)

294
00:31:31,759 --> 00:31:35,753
...من الأن وصاعدآ
"أسمي "المنشار

295
00:33:05,246 --> 00:33:07,612
كيف الحال اليوم يا (جيم)؟

296
00:33:27,741 --> 00:33:29,675
أنة جيد جدآ

297
00:33:33,182 --> 00:33:33,910
ماذا؟

298
00:33:33,949 --> 00:33:35,576
أنا الطبيب (فاجنير), أفتح الباب

299
00:33:35,751 --> 00:33:36,843
نعم, أيها الطبيب

300
00:33:56,913 --> 00:33:58,312
بيلي)؟)

301
00:33:58,815 --> 00:34:00,282
هل هذا أنت؟

302
00:34:03,220 --> 00:34:04,619
أنة كذلك

303
00:34:05,557 --> 00:34:08,617
منتديات أبطال العرب
تبدو رائعآ يا أخي

304
00:34:14,669 --> 00:34:16,700
أقطع هذه القيود
الأن

305
00:34:18,307 --> 00:34:21,037
بيتسي), أفتح أبواب الزنازن الأخرى)

306
00:34:21,544 --> 00:34:23,307
أريد الجميع عند المدخل الأمامي

307
00:34:23,480 --> 00:34:26,040
"بطبع يا (بيلي), "المنشار

308
00:34:28,153 --> 00:34:29,381
سوف أهتم بهذا الرجل

309
00:34:29,654 --> 00:34:34,200
كلا يا أخي, هذا لي

310
00:34:35,762 --> 00:34:36,956
بطبع

311
00:34:40,268 --> 00:34:43,101
سوف أرجع شوربة التفاح

312
00:34:44,206 --> 00:34:50,300
هل كنت تعلم أن الكلى, وشوربة التفاح
تعتبر معظمة في (السويد)؟

313
00:34:52,217 --> 00:34:53,309
هل كنت تعلم هذا؟

314
00:34:54,720 --> 00:34:55,652
...نعم

315
00:34:57,423 --> 00:35:01,417
يمي, يمي, يمي
بطني, بطني, بطني

316
00:35:11,942 --> 00:35:14,775
ما رأيك هل نأخذ هذا؟

317
00:35:15,046 --> 00:35:15,944
من أجل ماذا؟

318
00:35:16,147 --> 00:35:20,141
في حال أصبح لا يشعر جيدآ

319
00:35:25,793 --> 00:35:28,091
أنة بأفضل حال

320
00:36:01,440 --> 00:36:02,771
أنت تقف أمام ضوئي

321
00:36:15,157 --> 00:36:17,284
هذا من أجل أذا أحد
توقف أمام ضوئك

322
00:36:27,072 --> 00:36:29,267
أبتعد عن أبنتي الصغيرة

323
00:36:29,376 --> 00:36:30,900
أمي, لم يفعل شيء

324
00:36:31,011 --> 00:36:32,273
(أذهبي الى الداخل يا (جريس

325
00:36:37,319 --> 00:36:40,482
لقد عبثت مع العائلة الخاطئة
في اليوم الخاطئ, أيها الحقير

326
00:36:43,994 --> 00:36:45,791
...أنت
أنت هو

327
00:36:47,899 --> 00:36:48,888
ماذا تفعل هنا؟

328
00:36:49,634 --> 00:36:51,124
لماذا تعتقد أنك تستطيع القدوم الى هنا؟

329
00:36:51,637 --> 00:36:52,831
أنا هنا لأرى الفتاة الصغيرة

330
00:36:52,872 --> 00:36:54,237
أخرس

331
00:36:57,745 --> 00:36:58,150
أنا أسف

332
00:36:58,210 --> 00:36:59,360
لقد قلت لك أن تخرس

333
00:37:02,751 --> 00:37:03,945
ما هذا؟

334
00:37:04,854 --> 00:37:06,048
شيء ليساعدكم

335
00:37:07,191 --> 00:37:08,488
كلا

336
00:37:08,793 --> 00:37:10,784
لا تستطيع فعل هذا

337
00:37:10,996 --> 00:37:14,763
لا تستطيع قتل زوجي بدون سبب
وبعدها تأتي الى هنا مع نقود

338
00:37:15,068 --> 00:37:16,467
هذا من أجل طفلتك

339
00:37:17,805 --> 00:37:19,705
هذا ما تستحقة

340
00:37:20,975 --> 00:37:22,602
...(ما فعلتة لـ (نيك

341
00:37:27,083 --> 00:37:28,516
من يعاقبك؟

342
00:37:31,889 --> 00:37:34,722
لقد علمك كيف تسخدمين السلاح

343
00:37:35,327 --> 00:37:37,522
العميل الجيد يبقي عائلتة بأمان

344
00:37:38,098 --> 00:37:40,089
لأن لا يستطيع التواجد دائمآ هنا

345
00:37:42,436 --> 00:37:46,430
علمك التهديف
أراك ما يجب فعلة

346
00:37:49,746 --> 00:37:51,976
هنا المكان

347
00:37:55,353 --> 00:37:58,550
أضغطي, لا تسحبي

348
00:38:10,072 --> 00:38:11,869
لا أستطيع العثور على بنطالي الأحمر

349
00:38:16,380 --> 00:38:17,278
أمي

350
00:38:17,414 --> 00:38:18,904
أنا بحاجة لة

351
00:38:24,924 --> 00:38:26,391
خذة

352
00:39:10,583 --> 00:39:11,880
هل هذا هو, أيها الرئيس؟

353
00:39:11,985 --> 00:39:13,009
نعم

354
00:39:13,386 --> 00:39:15,217
جميل يا أخي

355
00:39:15,489 --> 00:39:16,615
هل هذا لك؟

356
00:39:16,724 --> 00:39:20,718
ليس بعد, كان يستعمل من أجل
مسرحيات للمدارس

357
00:39:21,029 --> 00:39:23,395
لنذهب الى الداخل قبل أن أتجمد

358
00:39:42,423 --> 00:39:44,015
ما الخطب يا (بيلي)؟

359
00:39:44,960 --> 00:39:47,861
...فقط عندما أعتقد أنني بخير

360
00:39:48,164 --> 00:39:50,530
أرى شكلي في مكان

361
00:39:52,069 --> 00:39:54,037
مظهري مخيف

362
00:39:56,376 --> 00:39:58,241
ماذا فعلة بي؟

363
00:39:58,845 --> 00:40:04,500
أوة, لا لا لا
كل شيء سيكن على ما يرام

364
00:40:05,954 --> 00:40:08,047
أعدك, شيئين

365
00:40:08,658 --> 00:40:12,652
(واحد- سوف أعثر على (فرانك كاستيل
وسوف أقتلة

366
00:40:14,065 --> 00:40:16,499
ببطئ وبقساوة

367
00:40:16,768 --> 00:40:23,000
أثنان- لن يجب عليك أن تنظر في الرأة
لترى نفسك مرة أخر

368
00:40:23,700 --> 00:40:25,300
لطالما أنت معي

369
00:41:33,734 --> 00:41:36,202
(توقف عن الكلام بهذه اللغة يا (كريستو

370
00:41:36,738 --> 00:41:38,399
نحن لا نفهم هذه اللغة

371
00:41:38,507 --> 00:41:41,237
أنها روسية, أيها الغبي

372
00:41:43,012 --> 00:41:45,105
رجالي مهتمون

373
00:41:45,616 --> 00:41:50,100
أذا "المعاقب" يستطيع فعل هذا لوجهك
ماذا يستطيع فعله لصفقتنا

374
00:41:51,057 --> 00:41:55,051
اللسان يمط أكثر من معرفة الناس بهذا

375
00:41:55,495 --> 00:42:00,100
أسأل رجلك هذا كيف سوف يتحدث
بهذه القذارة عدما أخرجة من فمة؟

376
00:42:02,200 --> 00:42:03,100
يكفي

377
00:42:03,500 --> 00:42:04,300
يكفي

378
00:42:05,508 --> 00:42:08,773
المعاقب" ليس مشكلة لكم"
أنة ملكي

379
00:42:09,914 --> 00:42:12,212
مظهري ليس لة علاقة بهذا

380
00:42:13,118 --> 00:42:17,800
الجميع من الحرس الى رجال التحقيقت
هم في جيبي

381
00:42:19,226 --> 00:42:23,095
وبصراحة هذا العمل لا يتم بدوني

382
00:42:24,199 --> 00:42:28,193
ماذا تعتقد؟
هل نحن بحاجة لة؟

383
00:42:29,739 --> 00:42:32,640
لماذا نحن بحاجة الى هذا الغول

384
00:42:46,428 --> 00:42:48,453
أخفضوا أسلحتكم

385
00:42:48,630 --> 00:42:50,257
توقفوا

386
00:43:03,900 --> 00:43:06,000
أقدم لك أعتذاري الشديد

387
00:43:07,200 --> 00:43:11,582
قالَ أبّي دائماً، أَبَداً
لا تهينْوا الضيوف

388
00:43:11,693 --> 00:43:13,786
يبدو أنة رجل عاقل

389
00:43:14,697 --> 00:43:16,927
أنت لا تعرف أبي

390
00:43:23,900 --> 00:43:25,642
ثلاث أيام

391
00:43:26,445 --> 00:43:28,709
السعر أرتفع الى 12 مليون

392
00:43:31,000 --> 00:43:38,817
لقد أتفقنا 10 ملايين, كلانا يعرف أن
المكونات البيولجية القذرة لن تغادر المدينة

393
00:43:39,429 --> 00:43:43,230
(سوف تبيعها الى المغفلين في (كوينز

394
00:43:43,267 --> 00:43:47,900
الكثير سوف يتأذون, وأعتقد
أنة يتطلب أكثر لأبقاء الجميع هادئين

395
00:43:59,689 --> 00:44:02,624
كنت دائمآ أعرف أنك ستكون
(رئيس  جيد يا (بيلي

396
00:44:03,093 --> 00:44:04,685
شكرآ يا أخي

397
00:44:46,783 --> 00:44:50,720
(دعة يذهب يا (فرانك

398
00:44:51,522 --> 00:44:53,649
هل تعرف هذا القذر؟

399
00:44:53,692 --> 00:44:55,057
قذر من قبل

400
00:44:55,093 --> 00:44:58,655
هذا اذا لا زال رجل

401
00:44:58,698 --> 00:45:00,791
اللعنة عليك
!اللغة

402
00:45:00,834 --> 00:45:02,267
أنة ذكي

403
00:45:02,303 --> 00:45:05,136
تعرف عندما يستخدمون الشرطة
هذه الاسلحة

404
00:45:05,206 --> 00:45:07,071
ما عدا أنهم لا يعملون

405
00:45:07,108 --> 00:45:10,806
لأن من سوف يثق بالشرطة؟

406
00:45:11,248 --> 00:45:15,242
(هؤلاء الأوغاد يحبون (كارلوس

407
00:45:15,900 --> 00:45:16,700
نظرة واحدة على وجهة

408
00:45:17,400 --> 00:45:18,500
ويعرفون أنة حقيقي

409
00:45:19,500 --> 00:45:22,500
نخرج الأسلحة من الشوارع
ونحضرها لك

410
00:45:23,200 --> 00:45:25,300
لا أريد أحد يستسلم بسهولة

411
00:45:26,300 --> 00:45:28,435
أو غبي

412
00:45:29,500 --> 00:45:31,864
(أنة جيد يا (فرانك

413
00:45:32,675 --> 00:45:36,669
!يا أمي! (فرانك) موجود هنا
!يقول لكِ أنهي طعامكِ كله

414
00:45:38,248 --> 00:45:39,545
كيف حالها؟

415
00:45:42,655 --> 00:45:43,655
....نعم، حسناً

416
00:45:43,656 --> 00:45:47,092
طالما تحصل على برامج
التلفاز عن الطبخ فهي بخير

417
00:45:47,661 --> 00:45:49,822
إنه الشيء الوحيد الذي تلاحظه

418
00:45:49,897 --> 00:45:51,421
لأن ذلك شيئاً ملفت، صحيح؟

419
00:45:55,437 --> 00:45:59,431
إسمع أنا... لقد أتيت لأخبرك أني
سأكون خارج المدينة لفترة من الوقت

420
00:46:01,445 --> 00:46:02,810
خارج المدينة؟

421
00:46:08,121 --> 00:46:12,115
أنا آسف، أنا آسف. لم أفكر أبداً في أن
المعاقب سيحصل على عطلة نهاية الأسبوع

422
00:46:13,728 --> 00:46:15,525
أنا لا أخطط للعودة

423
00:46:16,465 --> 00:46:19,332
إذاً أعتقد أن الأمور لم
"تسير جيداً في منزل "دونتالي

424
00:46:22,272 --> 00:46:24,433
ألم يعيش (بيلي روزالي)؟

425
00:46:25,276 --> 00:46:26,766
لقد سمعت

426
00:46:28,847 --> 00:46:31,475
دع الشرطة تولت أمره

427
00:46:31,551 --> 00:46:33,348
ربما تعلم أنهم لا يملكون شيئاً ضده

428
00:46:33,386 --> 00:46:36,753
إن أيديهم مقيده
هذا هو الوقت الذي يتدخل فيه المعاقي

429
00:46:36,791 --> 00:46:39,760
لذلك أنا آمنت بك
لذلك أنا قمت بمسانتدك طوال هذه السنوات

430
00:46:39,795 --> 00:46:42,286
هل تريدني أن أخبرك شيئاً عما
حدث لسيدة (دوناتلي) و إبنتها؟

431
00:46:43,266 --> 00:46:45,530
لأن ذلك ما سيحصل

432
00:46:45,569 --> 00:46:46,763
لا تعتقد أنه سوف يسعى للإنتقام؟

433
00:46:46,804 --> 00:46:49,932
الأمر لا يتعلق بإذا بل بالوقت

434
00:47:00,121 --> 00:47:04,115
أحضر بعض الأسلحة -
من أجل ماذا؟ -

435
00:47:04,961 --> 00:47:08,921
3,2,1

436
00:47:11,837 --> 00:47:13,634
روزالي) هو أخر واحد)

437
00:47:13,672 --> 00:47:15,037
بعدها سأتوقف

438
00:47:15,241 --> 00:47:16,572
يسمع منك ربنا

439
00:47:16,642 --> 00:47:19,475
أتعرف أين يمكنني أن أجده؟ -
ليس لدي موقع محدد له -

440
00:47:19,947 --> 00:47:21,006
لقد قمت بالقضاء على كل
المرتبطين به الذين وصلوا لي

441
00:47:21,007 --> 00:47:23,941
لقد رأيته مع بعض الأشخاص الجدد

442
00:47:24,152 --> 00:47:25,779
قائدهم كان أسود

443
00:47:25,855 --> 00:47:29,154
شعره طويل ومعقوص
و بعض الأمور على شعره

444
00:47:29,192 --> 00:47:31,820
ذلك هو قائد العصابة

445
00:47:31,862 --> 00:47:33,352
إنه شخصٌ لعين شرير

446
00:47:33,598 --> 00:47:35,759
لديه اسلوبٍ ثابت

447
00:47:43,110 --> 00:47:44,600
مرحباً بعودتك

448
00:47:45,479 --> 00:47:47,310
أتريد أن تعثر على ذلك الشخص أم لا؟

449
00:47:51,020 --> 00:47:52,920
أنتم يا شباب تمثلونا

450
00:48:01,934 --> 00:48:03,367
لقد كنت أبحث عنك

451
00:48:03,435 --> 00:48:06,199
نعم بالتأكيد. تفضل بالجلوس

452
00:48:06,239 --> 00:48:08,332
(يجب علي أن أرى (كاسل
أين يمكنني أن أجده؟

453
00:48:08,743 --> 00:48:12,076
براتس)، تعرف)
لقد غادر للتو

454
00:48:13,048 --> 00:48:14,037
إنتظر، إنتظر

455
00:48:15,051 --> 00:48:16,780
أنت تعرف ما أحب أن أفعل

456
00:48:17,253 --> 00:48:21,247
أحب الجلوس في سيارتي والاستماع
إذاعة الموجات القصيرة ومتابعة الجريمة

457
00:48:24,564 --> 00:48:26,361
ربما أتعثر به

458
00:48:26,399 --> 00:48:28,333
لكن لا علاقة لي بكل هذا

459
00:48:28,368 --> 00:48:30,165
أنا لست أكثر الرجال حظاً
على هذا الكوكب، كما تعلم

460
00:48:46,792 --> 00:48:48,623
لنذهب من الباب الخلفي

461
00:49:04,982 --> 00:49:08,885
أولئك الأشخاص سوف يهاجمون المحل الذي
في الشارع الخامس عشر خلال 50 ثانية

462
00:49:25,211 --> 00:49:30,112
مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون
أكرر، مشبوه بهم في المكان مسلحون و خطرون

463
00:49:31,082 --> 00:49:32,310
لنقوم بهذا

464
00:49:34,286 --> 00:49:35,378
حقاً؟

465
00:49:35,788 --> 00:49:37,312
فقط قود السيار

466
00:50:31,460 --> 00:50:32,654
أرجوك، أرجوك

467
00:50:33,463 --> 00:50:34,657
لا تقتلني

468
00:50:34,697 --> 00:50:36,289
روسالي)، أين هو؟)

469
00:50:36,366 --> 00:50:37,492
نعم المنشار، لقد كنت معه لتو

470
00:50:37,568 --> 00:50:41,562
كان من المفترض أن
يمنحنا عملٌ في المخدرات

471
00:50:42,608 --> 00:50:43,870
لكن الوقت إنتهي

472
00:50:43,871 --> 00:50:45,871
إنه لم يعد يأتي لهنا بعد الأن

473
00:50:47,380 --> 00:50:51,317
لقد نسي أن لديه سيارة بورش
ليفعل ذلك، ذلك الوغد اللعين

474
00:50:51,318 --> 00:50:54,318
لذا إذا أنت ستراه فلتخبره ذلك

475
00:50:54,319 --> 00:50:56,319
نحن نكرهك أيها العاهر
فلتقم بدورك

476
00:50:57,460 --> 00:51:01,454
الروح مقابل الروح
يا سيد "المعاقب"، سيدي

477
00:51:07,940 --> 00:51:09,805
إذاً متى (دوناتلي) طلبت المساعدة؟

478
00:51:09,842 --> 00:51:11,833
لقد كنا شركاء في سيارة الشرطة

479
00:51:12,279 --> 00:51:15,180
للأسف، تم مصادرة معظمهم
و إنتهى أمرهم في عندي

480
00:51:17,253 --> 00:51:20,245
(حتى حاول التجار أن يوقعوا بي أنا و (نيكي

481
00:51:24,195 --> 00:51:24,991
لم يفعل
لذلك أرسلوه متخفياً

482
00:51:25,062 --> 00:51:27,257
لقد مات بسببي

483
00:51:30,169 --> 00:51:32,364
إذاً ما زال يؤنبك؟

484
00:51:33,706 --> 00:51:34,695
لا

485
00:51:35,209 --> 00:51:36,608
ذلك كان في الماضي

486
00:51:41,584 --> 00:51:42,573
!تباً

487
00:51:54,934 --> 00:51:57,027
سوف أقوم بالمهاجمة
قابلني في الجهة الأخرى

488
00:52:21,969 --> 00:52:22,765
أمي

489
00:52:24,672 --> 00:52:26,299
بووو

490
00:52:26,375 --> 00:52:28,866
(مرحباً يا سيدة (دوناتلي

491
00:52:28,911 --> 00:52:31,675
سوف نعيش في منزلكِ منذ الأن

492
00:52:31,715 --> 00:52:32,841
ماذا تريد منا؟

493
00:52:32,883 --> 00:52:34,373
أنا أبحث عن مالي

494
00:52:34,886 --> 00:52:38,880
الذي سرقه مني زوجكِ الخائن -
لكنه ليس لدينا أقسم بالله -

495
00:52:43,029 --> 00:52:45,327
ماذا عنكِ يا ذات الخدود الجميلة؟

496
00:52:45,399 --> 00:52:48,698
هل أيضاً تجرؤين أن
تقسمي بصديقكِ الخيالي؟

