1
00:00:43,582 --> 00:00:45,750
ابي

2
00:00:49,796 --> 00:00:51,964
ابي

3
00:00:53,674 --> 00:00:55,571
ابي

4
00:00:55,606 --> 00:00:57,809
بابااا

5
00:00:57,844 --> 00:01:00,013
ابي !

6
00:01:11,357 --> 00:01:15,236
ابي ! ابي !
اخرجني من هنا

7
00:01:15,271 --> 00:01:17,953
ابي !

8
00:01:17,988 --> 00:01:20,657
ابي ! بابا !

9
00:01:20,692 --> 00:01:23,291
ساعدني يا ابي !

10
00:01:23,326 --> 00:01:25,036
اخرجني من هنا !

11
00:01:27,122 --> 00:01:29,791
ابي ! ابي !

12
00:01:32,084 --> 00:01:35,921
ابي ! ابي !

13
00:01:35,956 --> 00:01:39,466
بابا !!

14
00:03:11,300 --> 00:03:14,143
عامل المصنع المطرود والمشتبه به الرئيسي

15
00:03:14,178 --> 00:03:18,015
في مذبحة الحائط : توماس سوليفان لا يزال طليقاً

16
00:03:18,050 --> 00:03:20,097
سوليفان لديه سجلات عنف شديدة

17
00:03:20,132 --> 00:03:22,109
متضمناً ادانة اغتصاب سابقة

18
00:03:22,144 --> 00:03:25,021
مهندس المبني
جوزيف ماليسترازا

19
00:03:25,056 --> 00:03:27,649
يعد من ضمن الضحايا

20
00:03:36,198 --> 00:03:38,804
لا يوجد ادلة جديدة في الوقت الحالي

21
00:03:38,839 --> 00:03:41,411
في قضية ( مذبحة الحائط ) داخل الجدران

22
00:04:07,936 --> 00:04:10,605
عيد ميلاد سعيد


23
00:04:10,640 --> 00:04:14,281
ترجمة : احمد عزت
PiXy Pr!nCe

24
00:04:14,316 --> 00:04:17,027
انا اريد قضعة من الركن !!

25
00:04:30,498 --> 00:04:33,000
حسنا بروفيسور ، كيف تري مدي فعالية محاضراتك ؟؟

26
00:04:33,035 --> 00:04:35,336
حسناً !! اني اعتقد اني علمت سام

27
00:04:35,371 --> 00:04:37,469
كيفية بناء الاشياء

28
00:04:37,504 --> 00:04:39,596
ولكن المهم ان اجعلها سعيدة

29
00:04:39,631 --> 00:04:40,841
كان يجب ان تعرف انها ليست بمهندسة

30
00:04:40,876 --> 00:04:44,803
ان سام من الوالتزاك ، هي تعرف كيفية هدم الاشياء

31
00:04:48,431 --> 00:04:52,476
سام ، تعالي هنا !!

32
00:04:59,191 --> 00:05:00,908
مدهش

33
00:05:00,943 --> 00:05:04,821
ان تكوني اول فرد من الوالتزاك يتخرج من الجامعة

34
00:05:09,450 --> 00:05:12,245
فكري بسرعة

35
00:05:13,120 --> 00:05:15,164
هناك هدية في كلاهما
ولكن عليكي اختيار واحدة فقط

36
00:05:15,199 --> 00:05:16,954
ابي ، دعك من هذا

37
00:05:16,989 --> 00:05:18,674
هذا ليس عدلاً !!

38
00:05:18,709 --> 00:05:22,129
لم يقل احدهم ان الحياة عادلة

39
00:05:25,382 --> 00:05:27,015
انتي الان عمرك 25 سنة

40
00:05:27,050 --> 00:05:29,177
اني اعرض عليكي اتفاقاً

41
00:05:29,218 --> 00:05:32,054
اول مشروع " تحطيم " خاص بك

42
00:05:32,089 --> 00:05:34,355
واذا نجحتي

43
00:05:34,390 --> 00:05:36,892
لن تكوني موظفتي

44
00:05:36,927 --> 00:05:39,318
ستصبحين شريكتي

45
00:05:39,353 --> 00:05:42,779
ابي !! ان هذا مهم جداً بالنسبة لي

46
00:05:42,814 --> 00:05:47,152
الا تريدين رؤية ما بداخل الظرف الازرق ؟

47
00:05:49,278 --> 00:05:51,621
بالنسبة لهذا

48
00:05:51,656 --> 00:05:54,040
فلقد حصلت علي بعض المساعدة من بيتر

49
00:05:54,075 --> 00:05:57,703
3 اسابيع من تتجولين روائع البناء في اوروبا

50
00:05:57,738 --> 00:05:59,246
الم يكن هذا حلمك دائما !!

51
00:05:59,281 --> 00:06:03,208
وهما لشخصين

52
00:06:09,922 --> 00:06:12,362
لدي صديق كالصياد

53
00:06:12,397 --> 00:06:14,767
هو يستطيع تعقب ظبي لأميال

54
00:06:14,802 --> 00:06:18,354
وفي هدوء تام منتظراً الوقت المناسب لاضطياده

55
00:06:18,389 --> 00:06:22,121
واذا ما نال هدفه ، واصطاد الظبي

56
00:06:22,156 --> 00:06:25,485
يقول بانه في اسعد لحظات حياته

57
00:06:25,520 --> 00:06:28,815
هذا ما اشعر به عندما اهدم مبني

58
00:06:28,850 --> 00:06:31,574
أدرس الخرائط والمخطوطات ،
اتفحص البنية

59
00:06:31,609 --> 00:06:35,321
أرسم خطط الهدم ، ازرع الذخائر

60
00:06:37,114 --> 00:06:39,324
هذا ما يثيرني !!

61
00:06:51,586 --> 00:06:54,220
بيت ، هل انت غيور ؟؟

62
00:06:54,255 --> 00:06:56,799
حسناً ، لحسن حظئ ان ماليسترازا ليس حياً

63
00:06:56,834 --> 00:06:58,640
وإلا لشعرت بالغيرة

64
00:06:58,675 --> 00:07:00,601
حسناً لقد مررت بالعلامة

65
00:07:00,636 --> 00:07:04,180
- حسناً لابد ان يكون امامك الان
- لا انا لا اراه

66
00:07:05,056 --> 00:07:08,163
مازال يعيش الناس هناك ؟؟

67
00:07:08,198 --> 00:07:11,270
نعم ، طبقا لما قاله والدك

68
00:07:11,854 --> 00:07:14,405
هاهو ، وجدته

69
00:07:14,440 --> 00:07:16,984
- الو
- سام ، انا لا اسمعك

70
00:07:17,019 --> 00:07:19,444
- الو.
- الو.

71
00:08:23,253 --> 00:08:25,512
هل استطيع مساعدتك ?

72
00:08:25,547 --> 00:08:29,300
هاي ، انا من الوالتزاك " شركة الهدم "

73
00:08:29,335 --> 00:08:33,179
لم اتوقع زيارتك بهذه السرعة

74
00:08:35,055 --> 00:08:37,370
هل انت لوحدك ؟

75
00:08:37,405 --> 00:08:39,685
نعم ، للآن

76
00:08:42,270 --> 00:08:43,897
جيمي !!

77
00:08:48,318 --> 00:08:51,070
انا ماري سوتر ، انا اعتني بالمبني

78
00:08:51,105 --> 00:08:52,620
هل اخبرك مستر كولينز

79
00:08:52,655 --> 00:08:55,706
ان اقرب فندق علي بعد 50 ميل !!

80
00:08:55,741 --> 00:08:57,785
نعم ، لكنه سيكون اسهل لو بقيت هنا

81
00:08:57,820 --> 00:09:01,246
هذا جيد

82
00:09:18,846 --> 00:09:20,395
اين كنت ؟؟

83
00:09:20,430 --> 00:09:22,933
كنت العب مع الكلب

84
00:09:22,968 --> 00:09:24,482
لا تقلقي

85
00:09:24,517 --> 00:09:27,770
هذه السيدة التي كنا في انتظارها

86
00:09:27,805 --> 00:09:29,821
ياللسرعة !!!

87
00:09:29,856 --> 00:09:32,275
حسناً ، لما لا تريها المكان وتخبرها بالقواعد

88
00:09:32,310 --> 00:09:35,986
وارشدها للغرفة 208

89
00:09:39,781 --> 00:09:42,367
كن مؤدب 

90
00:09:49,957 --> 00:09:51,674
هل تدخنين ؟

91
00:09:51,709 --> 00:09:53,878
- احياناً
- ممنوع التدخين في المبني

92
00:09:53,913 --> 00:09:57,923
هذه هي القواعد

93
00:09:59,424 --> 00:10:03,011
ان المكان في حالة جيدة بالفعل

94
00:10:03,046 --> 00:10:06,056
نعم ، والدتي تحب الاحتفاظ بكل شئ نظيفاً

95
00:10:06,091 --> 00:10:08,683
انها كالعقدة بالنسبة لها

96
00:10:14,021 --> 00:10:18,442
هل يمكننا استرجاع الاضائة ؟؟

97
00:10:23,780 --> 00:10:26,032
الاضواء تنقطع كل 6 دقائق

98
00:10:26,067 --> 00:10:28,249
كما تعلمين ، للحفاظ علي الكهرباء وهكذا

99
00:10:28,284 --> 00:10:31,913
لو قضيتي يومك في الصالون ، فعليك ان تضيئي الانوار 240 مرة

100
00:10:31,954 --> 00:10:35,214
اه ، واياكي ان تذهبي للطابق الثامن

101
00:10:35,249 --> 00:10:38,210
- فهو طابق ماليسترازا
- هل عاش المهندس هنا ?

102
00:10:38,245 --> 00:10:41,046
هذا هو الطابق الوحيد الذي لا تنظفه امي

103
00:10:41,081 --> 00:10:43,632
فهذا من ضمن القواعد

104
00:10:45,925 --> 00:10:48,803
اه ، وقاعدة اخري ، لا تصعدي للسطح

105
00:10:48,838 --> 00:10:51,973
فهذا خطر للغاية

106
00:10:54,266 --> 00:10:55,941
ها قد وصلنا

107
00:10:55,976 --> 00:10:58,854
اعتبري نفسك في منزلك

108
00:11:08,863 --> 00:11:11,532
ما ظنك بما سيقول ؟

109
00:11:11,567 --> 00:11:14,166
- عذراًًً !!
- ماليسترازا 

110
00:11:14,201 --> 00:11:17,454
عندما يعلم انك جئتي لهدم المنزل

111
00:11:21,208 --> 00:11:25,218
الو بيتر ، نعم هذا جنون

112
00:11:25,253 --> 00:11:27,713
اقصد ، تخيل شيئا مثل جوثام سيتي 

113
00:11:27,748 --> 00:11:29,941
في وسط اراضي المستنقعات

114
00:11:29,976 --> 00:11:32,134
ماليسترازا كان حتماً عبقري

115
00:11:32,169 --> 00:11:34,560
المبني مدهش

116
00:11:34,595 --> 00:11:37,431
انه مثل نزل بيتس ، لكنه اكبر

117
00:11:37,466 --> 00:11:40,232
أو تعلم ، الفتي الذي يعيش هنا

118
00:11:40,267 --> 00:11:43,603
يتحدث عن ماليسترازا كأنه لا يزال ...

119
00:11:43,638 --> 00:11:46,898
هاي ، الوو ؟؟

120
00:12:06,166 --> 00:12:09,585
سامنثا !!

121
00:13:18,357 --> 00:13:20,115
هالوو

122
00:13:20,150 --> 00:13:22,951
اووه ، عذراً

123
00:13:22,986 --> 00:13:24,988
لم اعلم انك لازلتي هنا

124
00:13:25,023 --> 00:13:28,324
هل ترغبين في بعض من النبيذ ?

125
00:13:30,410 --> 00:13:32,682
كما يوجد بعض الخبز

126
00:13:32,717 --> 00:13:34,920
والمكرونة ، والشاي

127
00:13:34,955 --> 00:13:36,999
انه قليل ن لكنه سيكفي لليلة

128
00:13:37,034 --> 00:13:38,340
شكرا مدام سوتر

129
00:13:38,375 --> 00:13:42,135
اوه لا ، ناديني ماري

130
00:13:42,170 --> 00:13:45,382
حسناً ، كم شخصاً لازال يعيش هنا ؟؟

131
00:13:45,417 --> 00:13:48,725
فقط 4 اشخاص

132
00:13:48,760 --> 00:13:50,518
وهذه الشقة ؟؟

133
00:13:50,553 --> 00:13:53,514
كان ممكن ان اعطيكي شقة اخري ، ولكن هذه الوحيدة المتاحة

134
00:13:53,549 --> 00:13:56,190
- الوحيدة التي لم تُفرغ.
- لالا ، انها جيدة

135
00:13:56,225 --> 00:13:59,228
ولكن ،لماذا ترك النزلاء اغراضهم ؟؟

136
00:13:59,263 --> 00:14:03,523
لانه لم يحضر احدهم لاخذها

137
00:14:07,235 --> 00:14:09,237
هل تعرفين تاريخ هذا المبني ؟؟

138
00:14:09,272 --> 00:14:11,162
لا لماذا ؟؟

139
00:14:11,197 --> 00:14:15,367
حسناً ، ربما من الافضل ان تقومين بعملك وحسب

140
00:14:17,161 --> 00:14:19,872
تصبحي علي خير

141
00:14:22,582 --> 00:14:24,799
نوفمبر 12 , 2008,

142
00:14:24,834 --> 00:14:27,719
تقرير الهدم رقم 2893

143
00:14:27,754 --> 00:14:31,424
التصميم والبناء الاصلي لجوزيف ماليسترازا

144
00:14:31,459 --> 00:14:34,135
المبني يحتوي علي 8 طبقات

145
00:14:34,170 --> 00:14:38,388
فيهم 120 وحدة سكنية

146
00:15:04,996 --> 00:15:08,854
ترجمة : احمد عزت

147
00:15:08,889 --> 00:15:12,510
PiXy Pr!nCe

148
00:15:12,545 --> 00:15:16,194
pixy_prince_1@hotmail.com

149
00:15:16,229 --> 00:15:19,975


150
00:15:20,010 --> 00:15:23,659


151
00:15:23,694 --> 00:15:27,308


152
00:15:27,343 --> 00:15:30,568
PiXy Pr!nCe

153
00:15:30,603 --> 00:15:34,356


154
00:15:34,391 --> 00:15:36,650


155
00:15:36,692 --> 00:15:40,487


156
00:15:43,281 --> 00:15:45,832


157
00:15:45,867 --> 00:15:49,954


158
00:15:58,670 --> 00:16:00,672
- صباح الخير
- صباح النور

159
00:16:00,707 --> 00:16:02,931
نمتي جيداً ؟؟

160
00:16:02,966 --> 00:16:06,678
نعم ، لقد اكن نوما هادئاً جداً

161
00:16:08,805 --> 00:16:10,827
انتي فتاة جميلة جدااً

162
00:16:10,862 --> 00:16:12,850
غريبة تلك الوظيفة التي اخترتيها

163
00:16:12,885 --> 00:16:15,901
دوما ما اسمع هذا

164
00:16:15,936 --> 00:16:18,147
وهل تقومين بهدم المباني بنفسك ؟؟

165
00:16:18,182 --> 00:16:20,124
لا انا مهندسة

166
00:16:20,159 --> 00:16:22,032
انا احلل البنية

167
00:16:22,067 --> 00:16:25,528
اقوم بدراسة المخطوطات ، واحدد نقاط الهدم الرئيسية

168
00:16:25,563 --> 00:16:27,454
نقاط وضع التفجير

169
00:16:27,489 --> 00:16:30,366
ثم اعطي التعليمات لفريق الهدم

170
00:16:30,401 --> 00:16:32,833
واااو ، هذه وظيفة كبيرة جدااً

171
00:16:32,868 --> 00:16:36,163
- لفتاة شابة مثلك
- انه عمل العائلة

172
00:16:36,198 --> 00:16:39,298
عزيزي عزيزي

173
00:16:39,333 --> 00:16:42,189
هاورد لن يتوقف عن الشجار مع اخيه

174
00:16:42,224 --> 00:16:45,046
دينيس ، اريد ان اقدمك لاحدهم

175
00:16:45,081 --> 00:16:47,107


176
00:16:47,142 --> 00:16:49,098
انظري ، ديداااان

177
00:16:49,133 --> 00:16:51,260
استمعي لي !!
هل تذكرين مذكرة الاخلاء ؟؟

178
00:16:51,295 --> 00:16:53,352
اي مذكرة اخلاء ؟

179
00:16:53,387 --> 00:16:56,098
سنضطر للرحيل ، فان المبني سيتم هدمه

180
00:16:56,133 --> 00:16:59,775
اووه ، ومن انتي انستي ؟؟

181
00:16:59,810 --> 00:17:03,563
هذا ما احاول ان اخبرك به
هي المسئولة عن عملية الهدم

182
00:17:03,598 --> 00:17:06,232
ليست اجمل الجميلات

183
00:17:06,267 --> 00:17:08,109
اليس كذلك ؟؟

184
00:17:17,951 --> 00:17:20,329
كي تهدم اي مبني
عليك ان تضعف البنية التحتية اولا

185
00:17:20,364 --> 00:17:22,998
والجاذبية الارضية ستقوم بالباقي

186
00:17:23,999 --> 00:17:27,335
يُصدم اغلب الناس لمعرفة مدي اهمية المتفجرات

187
00:17:27,370 --> 00:17:30,004
ان فهمت المبني

188
00:17:31,714 --> 00:17:33,758
احياناً تواجه بنية في حالة مثالية

189
00:17:33,793 --> 00:17:36,131
تصميمها رائع

190
00:17:36,166 --> 00:17:38,435
قد تصمد للابد

191
00:17:38,470 --> 00:17:40,534
وهل تعلم انك عندما تدمرها

192
00:17:40,569 --> 00:17:42,599
فانت تدمر معها ايضاً ذكريات

193
00:17:42,634 --> 00:17:45,932
الناس الذين عاشوا هنا

194
00:17:45,967 --> 00:17:49,195
حسناً ، لدينا مشكلة هنا

195
00:17:49,230 --> 00:17:51,983
ان الحائط اقرب بــ16 قدم ، مما هو مذكور في المخطوطات 

196
00:17:52,018 --> 00:17:54,610
هذا شئ هام

197
00:19:11,973 --> 00:19:15,059
تباً

198
00:19:39,331 --> 00:19:42,167
نوفمبر 12  ، هي تعدي سام

199
00:19:42,202 --> 00:19:45,135
واخيراً وصلت ، يالها من فتاة جميلة

200
00:19:45,170 --> 00:19:48,840
انا اراقب عملها
واتسائل ان كانت تشعر بوجودي

201
00:19:49,424 --> 00:19:51,849
ان عملها هو هدم الاشياء

202
00:19:51,884 --> 00:19:54,866
كم اتمني لو تريني كيف اهدم مبني

203
00:19:54,901 --> 00:19:57,848
هل استطيع اخبارها القصة بأكملها عن هذا المكان

204
00:19:57,883 --> 00:20:01,327
علي الاقل ما اريدها ان تعرفه

205
00:20:01,362 --> 00:20:04,771
فهي ستصدق ما اخبرها به

206
00:20:11,068 --> 00:20:14,363
عذرا ، لا نقبل كروت الائتمان ، الماكينة معطلة

207
00:20:14,398 --> 00:20:18,033
هل لديكم ولوج للانترنت ؟؟

208
00:20:22,079 --> 00:20:24,706
غير معقول

209
00:20:32,463 --> 00:20:36,216
هذا الكاذب

210
00:21:04,618 --> 00:21:07,078
انظر من هنا

211
00:21:11,624 --> 00:21:15,419
- هاي ، كيف حالك ؟
- لا شئ ، اني تسكع وحسب ، لماذا ؟؟

212
00:21:15,454 --> 00:21:17,094
اليس من المفترض ان تكون بالمدرسة

213
00:21:17,129 --> 00:21:20,465
لا انا اقوم بدورات مراسلة
والدتي تقول بان هذا افضل

214
00:21:20,500 --> 00:21:21,932
اليس لديك اي اصدقاء ؟

215
00:21:21,967 --> 00:21:26,137
نعم لدي واحد ، والكلب

216
00:21:30,850 --> 00:21:33,144
لقد كان هناك العديد من المنازل هنا

217
00:21:33,179 --> 00:21:35,319
لكن اغلبهم تم هدمه

218
00:21:35,354 --> 00:21:38,273
فعندما أغلق المصنع ، رحل الجميع

219
00:21:38,308 --> 00:21:40,776
وهذا كل ما بقي

220
00:21:45,447 --> 00:21:48,574
انت حقاً تعرف كيف ان تبهر فتاة

221
00:21:50,535 --> 00:21:53,120
جيمي ، انت تعرف ، اني اعلم ماليسترازا

222
00:21:53,155 --> 00:21:55,296
انتي لا تعرفين شئ

223
00:21:55,331 --> 00:21:58,424
انا اعلم اني ماليسترازا قد قتل

224
00:21:58,459 --> 00:22:00,425
كما اعرف شأن الجرائم الاخري

225
00:22:00,460 --> 00:22:03,380
وانت تخبرني انه يعيش في الطابق الثامن ؟؟

226
00:22:03,415 --> 00:22:05,138
لماذا كذبت علي ؟

227
00:22:05,173 --> 00:22:07,182
انا اخبرك القصص ، انا لا اكذب

228
00:22:07,217 --> 00:22:09,844
انت كذبت عندما اخبرتني ان الصعود للسطح شئ خطير

229
00:22:09,879 --> 00:22:13,514
لماذا ؟ هل صعدتي ؟

230
00:22:19,853 --> 00:22:23,398
اسمعي ، الليلة سآخذ مفتاح والدتي

231
00:22:23,433 --> 00:22:25,626
كي نزور الطابق الثامن

232
00:22:25,661 --> 00:22:27,819
وسترين ان كنت اكذب ام لا

233
00:22:30,238 --> 00:22:32,698
حسناً ، سنري

234
00:22:34,241 --> 00:22:37,543
- هذا مسل ٍ
- ماذا ?

235
00:22:37,578 --> 00:22:40,998
انت ترتدين كالرجال وتقومين بعمل عادة ما ..

236
00:22:41,033 --> 00:22:43,048
يقوم به الرجال ؟

237
00:22:43,083 --> 00:22:46,051
انت انطوائية ، اليس كذلك ؟

238
00:22:46,086 --> 00:22:48,087
حسناً ، لقد وصلت مباشرة للموضوع

239
00:22:48,122 --> 00:22:50,221
انا فقط فضولي

240
00:22:50,256 --> 00:22:52,341
لما انت مختبئة ؟؟

241
00:22:52,376 --> 00:22:53,724
أهو الخجل ؟

242
00:22:53,759 --> 00:22:57,888
لا
وانا لست انطوائية

243
00:22:59,097 --> 00:23:01,600
هذا جيد

244
00:23:06,855 --> 00:23:10,817
- ماذا اخبرتها ?
- لا شئ

245
00:23:10,852 --> 00:23:13,694
لقد سألت : ماذا اخبرتها ؟؟

246
00:23:31,961 --> 00:23:35,422
فقط ابتعد عنها يا جيمي

247
00:23:40,802 --> 00:23:43,138
انا احبك

248
00:23:52,313 --> 00:23:55,816
هي لا تستطيع الاعتناء بك مثلي

249
00:24:32,892 --> 00:24:35,519
ماذا يحدث ، هل تحتاجين اي مساعدة ؟؟

250
00:24:35,554 --> 00:24:38,939
ستنجزين اسرع بهذه الطريقة

251
00:24:38,974 --> 00:24:41,313
بالنسبة لك هي مجرد وظيفة

252
00:24:41,348 --> 00:24:43,652
ولكن لنا ، فهو حياتنا

253
00:24:46,279 --> 00:24:48,781
اياكي وان تنسي هذا

254
00:24:59,833 --> 00:25:02,335
هل طرق احدهم الباب ؟

255
00:25:03,712 --> 00:25:06,506
هوارد كارتر ، الق التحية علي ضيفتنا

256
00:25:06,541 --> 00:25:09,092
اجلسي من فضلك ، سأعد بعض الشاي

257
00:25:09,127 --> 00:25:12,219
واعتبري نفسك في منزلك

258
00:25:16,181 --> 00:25:20,185
حسناً ، كيف تستمتعين بإقامتك معنا ؟

259
00:25:20,220 --> 00:25:22,813
انها جيدة

260
00:25:26,608 --> 00:25:29,277
لابد وانك تحبين القراءة

261
00:25:29,312 --> 00:25:31,911
هناك بالظبط 2301 كتاب

262
00:25:31,946 --> 00:25:36,283
علي هذه الرفوف ، وهي تخص ماليسترازا

263
00:25:56,343 --> 00:25:58,804
ها نحن

264
00:26:01,640 --> 00:26:03,190
سكر ?

265
00:26:03,225 --> 00:26:05,685
قطعة واحدة من فضلك

266
00:26:06,769 --> 00:26:08,444
نعم

267
00:26:08,479 --> 00:26:11,482
لقد كان شخصاً مميزاً جدااً

268
00:26:11,517 --> 00:26:12,990
لقد سمعت بهذا

269
00:26:13,025 --> 00:26:15,159
ولكن الجرائم

270
00:26:15,194 --> 00:26:16,785
ألم تشعري بالخوف

271
00:26:16,820 --> 00:26:20,706
حسناً ، حينما بدأت حوادث الاختفاء

272
00:26:20,741 --> 00:26:24,244
عشت هنا لوحدي ، ولم يحدث شيئا لي

273
00:26:24,279 --> 00:26:26,746
هل تريدين معرفة السبب

274
00:26:27,539 --> 00:26:31,250
لاني شخصية طيبة

275
00:26:33,336 --> 00:26:37,297
هل انتي طيبة ، انسة والتزاك ؟

276
00:27:01,194 --> 00:27:03,870
لقد كان من المعتقد ان طاقات و مشاعر الانسان

277
00:27:03,905 --> 00:27:07,867
يمكن ان دمغها في اساسيات التعمير

278
00:27:08,743 --> 00:27:10,585
يدخل الخوف والموت نطاق الاعتبار

279
00:27:10,620 --> 00:27:14,415
كي يكونا العنصر الاقوي في عمليات البناء
والتأثير علي استمرارية البنية

280
00:27:14,450 --> 00:27:16,250
وهذا ما مارسه المصريون القدماء

281
00:27:16,292 --> 00:27:19,795
عن طريق تحويط التضحيات البشرية

282
00:27:27,177 --> 00:27:29,679
مستعدة لرحلتنا الصغيرة ؟

283
00:27:32,598 --> 00:27:35,774
ماليسترازا كان عبقري مجنون

284
00:27:35,809 --> 00:27:38,235
فهو لم يعمل لأجل المال
بل لشغفه بالعمل

285
00:27:38,270 --> 00:27:41,732
وكان حريصا جدا علي سريته ايضا
لم يأخذ اي احد اي صورة له او اي شئ

286
00:27:41,767 --> 00:27:44,199
كيف تعرف كل هذا ؟

287
00:27:44,234 --> 00:27:46,945
- لقد ولدت هنا
- ليس كافياً

288
00:27:46,980 --> 00:27:48,911
انا اقرأ

289
00:27:48,946 --> 00:27:51,866
وقد سرقت بعض الكتب من دينيس

290
00:27:51,901 --> 00:27:53,826
هههه ، انا ايضاً

291
00:27:53,861 --> 00:27:55,251
ايهم ؟

292
00:27:55,286 --> 00:27:58,288
" الاعتقادات البدائية في الهندسة المعمارية "

293
00:27:58,323 --> 00:27:59,671
مشوق

294
00:27:59,706 --> 00:28:01,979
اعرف
أو تعلم ، سواء عبقري ام لا

295
00:28:02,014 --> 00:28:04,252
كان يجب ان يبني مصعد

296
00:28:04,287 --> 00:28:06,845
حنيما بدأت جرائم القتل

297
00:28:06,880 --> 00:28:08,923
كان هناك عامل اسمه توم سوليفان

298
00:28:08,958 --> 00:28:10,890
كان يعمل في المصنع

299
00:28:10,925 --> 00:28:13,677
وفي يوم ، تم طرده بسبب ان رئيسه عرف

300
00:28:13,712 --> 00:28:15,561
عن حادثة الاغتصاب التي ارتكبها

301
00:28:15,596 --> 00:28:17,806
وهذا كان كافياً ، ليكون المشتبه به

302
00:28:17,841 --> 00:28:19,512
ولهذا ، اتصل النزلاء بالشرطة

303
00:28:19,547 --> 00:28:21,304
ولكن عندما جائوا لاستجوابه

304
00:28:21,339 --> 00:28:23,514
كان قد اختفي ، ولم يجدوا شئ

305
00:28:23,549 --> 00:28:25,689
لا دم ، ولا اي اثار صراع

306
00:28:25,724 --> 00:28:27,989
لا شئ

307
00:28:28,024 --> 00:28:30,193
وانتشرت الاشاعات حول سوليفان انه

308
00:28:30,228 --> 00:28:32,410
كان يستخدم ممرا سرياً

309
00:28:32,445 --> 00:28:35,239
وان المرايا في غرفته كان مزدوجة

310
00:28:35,274 --> 00:28:37,873
النزلاء كانوا مرعوبين

311
00:28:37,908 --> 00:28:40,202
واستمرت حوادث الاختفاء

312
00:28:40,237 --> 00:28:43,205
وكالعادة غامضة

313
00:28:43,240 --> 00:28:45,338
ها هو

314
00:28:45,373 --> 00:28:49,377
طابق ماليسترازا ، حيث وجدوا بعض الجثث ومن ضمنهم جثته

315
00:28:49,412 --> 00:28:52,546
ولعل شبحه لايزال يختبئ هنا

316
00:28:52,581 --> 00:28:56,008
لا يستطيع احد ان يتهمك يوماً بالدقة

317
00:28:58,927 --> 00:29:02,889
ولولا خطأ سوليفان الوحيد
ماكانوا وجدوا اي شئ

318
00:29:02,924 --> 00:29:04,724
اها ،وما هذا الخطأ ؟

319
00:29:04,766 --> 00:29:07,227
لقد اختطف الفتاء الصغيرة

320
00:29:07,268 --> 00:29:09,652
" جولي "

321
00:29:09,687 --> 00:29:13,190
انتظر ، هي ليست الفتاة التي كانت تقطن غرفتي !!

322
00:29:13,733 --> 00:29:15,776
ولكن سوليفان لم يعلم ان والدها

323
00:29:15,811 --> 00:29:18,358
قد احضر لها كلباً

324
00:29:18,393 --> 00:29:20,906
كلب ذكي

325
00:29:20,941 --> 00:29:24,374
كلبك ؟

326
00:29:24,409 --> 00:29:28,162
نعم ، وعندما اقتحمت الشرطة طابق ماليسترازا

327
00:29:29,122 --> 00:29:31,123
انطلق الكلب ليسبقهم

328
00:29:31,158 --> 00:29:34,258
و ؟

329
00:29:34,293 --> 00:29:37,004
ونحن اتبعنا الكلب

330
00:29:49,474 --> 00:29:51,475
ابقي علي مقربة مني
ان اردتي الا تتوهي

331
00:29:51,510 --> 00:29:55,020
فالمكان كالمتاهة الحقيقية هنا

332
00:29:56,647 --> 00:30:00,609
ماليسترازا لم يملك اي اثاث ، فقط كتب

333
00:30:00,644 --> 00:30:04,070
لقد عاش كالراهب

334
00:30:10,701 --> 00:30:13,120
احذري خطواتك

335
00:30:21,253 --> 00:30:23,630
هنا وجدوا جولي

336
00:30:23,665 --> 00:30:25,507
يا الهي !!

337
00:30:32,346 --> 00:30:34,188
وهنا وجدوا ماليسترازا

338
00:30:34,223 --> 00:30:36,725
وجهه كان اغلبه منشولاً ، بسبب الاسمنت

339
00:30:36,760 --> 00:30:38,727
وكانت امي من تعرفت عليه

340
00:30:38,762 --> 00:30:42,320
ماري ؟ لماذا ؟

341
00:30:42,355 --> 00:30:43,989
لقد كانت علي علاقة به ، علي ما اظن

342
00:30:44,024 --> 00:30:47,193
وجدت الشرطة 16 جثة في المبني

343
00:30:47,235 --> 00:30:49,862
ولكني واثق انه كان يوجد المزيد

344
00:30:49,897 --> 00:30:52,323
انه امر حتمي

345
00:30:59,413 --> 00:31:01,873
وهنا وجدوا ابي

346
00:31:07,712 --> 00:31:10,548
شاهدتهم امي وهم ينتشلون اجزاء جسده للخارج

347
00:31:10,583 --> 00:31:13,234
وكانت حامل فيي حينها

348
00:31:13,269 --> 00:31:15,886
وقال الناس انها لم تعد ماري المعهود منذ ذاك الوقت

349
00:31:17,221 --> 00:31:19,890
اخرس !! انتظر في الخارج

350
00:31:19,925 --> 00:31:21,850
اذهب !!

351
00:31:24,936 --> 00:31:27,105
جيمي ، انا اسفه

352
00:31:27,140 --> 00:31:29,197
لماذا ؟

353
00:31:29,232 --> 00:31:31,275
لاني فقدت والدتي عندما كنت طفلة

354
00:31:31,310 --> 00:31:33,607
واعرف كيف تشعر

355
00:31:33,642 --> 00:31:35,905
- حقا ً ?
- نعم

356
00:31:37,281 --> 00:31:39,908
إذن ، كيف كان شكل ماليسترازا ؟

357
00:31:39,943 --> 00:31:43,411
- سترين
- حسنا

358
00:31:50,543 --> 00:31:53,087
- تباً 
- ماذا ؟

359
00:31:53,122 --> 00:31:55,794
لا شئ

360
00:31:55,829 --> 00:31:58,432
انه رسم

361
00:31:58,467 --> 00:32:00,594
اخبرتك انك سترينه

362
00:32:00,629 --> 00:32:02,686
انه ماليسترازا

363
00:32:02,721 --> 00:32:04,604
ربما روحه لم تغادر المكان

364
00:32:04,639 --> 00:32:06,808
وهي تختبئ خلف هذا الحائط

365
00:32:06,843 --> 00:32:09,056
يالك من مضحك

366
00:32:09,091 --> 00:32:11,640
تعالي هنا !!

367
00:32:11,675 --> 00:32:14,190
جيمي ، توقف !!

368
00:32:16,984 --> 00:32:18,944
من هناك ؟

369
00:32:20,696 --> 00:32:22,197
جيمي

370
00:32:23,657 --> 00:32:26,534
من انت ؟

371
00:32:57,938 --> 00:33:02,317
لا ، لآ ، لا تفعل هذا

372
00:33:03,068 --> 00:33:07,036
بالله عليك ، لا

373
00:33:07,071 --> 00:33:11,159
لا ، لا ، تباااااًًً

374
00:33:12,076 --> 00:33:14,370
سام ، اين انتي ؟؟

375
00:33:14,405 --> 00:33:16,914
جيمي

376
00:33:17,456 --> 00:33:20,208
اين انت ؟

377
00:33:23,336 --> 00:33:25,880
جيمي !

378
00:33:25,915 --> 00:33:28,149
جيمي !

379
00:33:28,184 --> 00:33:30,349
جيمي !

380
00:33:30,384 --> 00:33:33,304
- سامنثا
- من انت ؟

381
00:33:33,339 --> 00:33:35,281
جيمي !
اين انت ؟

382
00:33:35,316 --> 00:33:37,189
1  .  2
(( He's Coming For You ))

383
00:33:37,224 --> 00:33:40,025
هو أتٍٍ اليكي

384
00:33:40,060 --> 00:33:43,445
3  .  4
(( Cement Will Pour ))
الاسمنت ، سيسكب

385
00:33:43,480 --> 00:33:47,025
- جيمي !
- 5  .  6  (( It Fills Up Quick ))
- انه يعبأ بسرعة

386
00:33:47,060 --> 00:33:49,534
7  .  8
(( You're Too Late . . . ))

387
00:33:49,569 --> 00:33:51,369
انت متأخر جدااًًً

388
00:33:51,404 --> 00:33:53,739
- ماذا تريد ?
- 9 .  10

389
00:33:53,774 --> 00:33:57,284
(( He'll WALL YOU IN ))
ستدخلين الحائط

390
00:33:59,703 --> 00:34:02,379
سام ، انه انا

391
00:34:02,414 --> 00:34:05,417
اين كنت ؟
- اهدئي

392
00:34:05,452 --> 00:34:06,925
اتبعيني

393
00:34:06,960 --> 00:34:10,963
هيا اسرعي

394
00:34:10,998 --> 00:34:12,965
اسرعي

395
00:34:27,061 --> 00:34:31,148
لا بأس ، لقد انتهي الان

396
00:34:38,530 --> 00:34:41,742
انا هتجنن يا جيمي

397
00:34:41,777 --> 00:34:44,327
انا اسمع اصوات

398
00:34:52,877 --> 00:34:55,504
اريني ركبتك

399
00:34:55,539 --> 00:34:58,024
انا بخير

400
00:34:58,059 --> 00:35:00,474
هيا

401
00:35:00,509 --> 00:35:02,594
انه خطأي انك سقطتي

402
00:35:31,120 --> 00:35:33,414
هكذا افضل ؟؟

403
00:35:42,798 --> 00:35:45,425
انتي اجمل هكذا

404
00:35:45,467 --> 00:35:48,344
من الافضل ان تتركي شعرك هكذا طوال الوقت

405
00:36:17,496 --> 00:36:19,957
جيمي

406
00:36:21,666 --> 00:36:24,669
ماذا تفعل ؟

407
00:36:47,690 --> 00:36:51,027
ماذا تريد مني ؟

408
00:36:52,987 --> 00:36:56,657
فتاة مسكينة

409
00:38:12,393 --> 00:38:14,478
انتي المختارة سامنثا

410
00:38:14,513 --> 00:38:18,148
انتي مخلصتنا

411
00:38:24,446 --> 00:38:27,490
النجدة ، النجدة !!

412
00:38:27,525 --> 00:38:29,509
النجدة  

413
00:38:29,544 --> 00:38:31,459
ساعدوني

414
00:38:31,494 --> 00:38:34,872
ليساعدني احد

415
00:38:34,907 --> 00:38:36,297
النجدة

416
00:38:36,332 --> 00:38:38,375
اخرجوني من هنا !!

417
00:40:00,701 --> 00:40:04,377
- هاي
- هاي

418
00:40:04,412 --> 00:40:06,581
انتي لم تعتقدي انك ستفلتين هكذا ، اليس كذلك ؟؟

419
00:40:06,616 --> 00:40:09,459
- هل انت قمت بهذا ?
- ماذا ?

420
00:40:09,494 --> 00:40:11,092
هذا ?
لا

421
00:40:11,127 --> 00:40:13,671
اسمعي ، كان يجب الا تتركي الباب مفتوحاً

422
00:40:14,630 --> 00:40:18,342
مستر برنيت ، افتح الباب

423
00:40:19,635 --> 00:40:22,596
لا فائدة من الادعاء انك لست موجوداً

424
00:40:26,474 --> 00:40:27,774
كيف لي ان اساعدك ؟

425
00:40:27,809 --> 00:40:29,915
هل استمتعت الليلة الماضية

426
00:40:29,950 --> 00:40:32,021
في شقة ماليسترازا ؟؟

427
00:40:37,735 --> 00:40:41,405
محاولتك لاخافتي انا وجيمي لن تفيدك بشئ

428
00:40:41,440 --> 00:40:43,632
جيمي !!

429
00:40:43,667 --> 00:40:45,790
ولد مدهش

430
00:40:45,825 --> 00:40:48,578
هل تعتقدين اني اخيف جيمي ؟

431
00:40:50,705 --> 00:40:53,207
الحكومة لآمرت بهدم المبني

432
00:40:53,242 --> 00:40:54,917
لا يوجد شئ تفعله حيال ذلك

433
00:40:54,952 --> 00:40:57,294
لا فائدة من مضايقتي

434
00:41:00,422 --> 00:41:01,888
هو اعطاك هذا ؟؟

435
00:41:01,923 --> 00:41:04,321
تذكار صغير

436
00:41:04,356 --> 00:41:06,719
لقد عرض علي شقته

437
00:41:06,754 --> 00:41:10,688
في اليوم الذي عرف

438
00:41:10,723 --> 00:41:14,275
كيف كانت معاشاتي سيئة 

439
00:41:14,310 --> 00:41:17,771
اذن هل عشت هنا عندما حدثت الجرائم ؟

440
00:41:17,806 --> 00:41:19,481
اعتقدت الشرطة اني كنت القاتل

441
00:41:19,516 --> 00:41:21,584
وقضيت شهرين في السجن

442
00:41:21,619 --> 00:41:24,178
بفضل وجهي وكيف ابدو 

443
00:41:24,213 --> 00:41:26,738
لقد كنت المشتبه به المثالي

444
00:41:28,781 --> 00:41:31,826
اتركوني وحدي

445
00:41:36,997 --> 00:41:38,672
لماذا لايزال هنا ؟

446
00:41:38,707 --> 00:41:41,049
ربما ليس لديه مكان اخر للذهاب اليه

447
00:41:41,084 --> 00:41:44,754
اها ، حسنا لما لا نذهب ونري شقة ماليسترازا ؟

448
00:41:44,789 --> 00:41:46,840
- معجب به ?
- لا اعلم

449
00:41:46,875 --> 00:41:49,425
لم اقرر بعد

450
00:42:13,197 --> 00:42:16,450
انه ينمو بسرعة

451
00:42:17,576 --> 00:42:20,495
يقرأ كل ما يعثر عليه

452
00:42:20,530 --> 00:42:23,630
وملئ جداا بالقصص

453
00:42:23,665 --> 00:42:25,834
لقد ورث عصبيته مني

454
00:42:25,869 --> 00:42:28,419
لكني اتفهم الامر

455
00:42:28,454 --> 00:42:31,637
انه وحيد

456
00:42:31,672 --> 00:42:34,717
ولكن قريبا ما سيتحرر من هذا

457
00:42:37,302 --> 00:42:39,645
كلنا سنتحرر

458
00:42:39,680 --> 00:42:42,849
وعندها سترقد في سلام

459
00:42:44,893 --> 00:42:47,395
كما وعدتك

460
00:43:14,003 --> 00:43:16,714
- لقد كان هذا وشيكاً.
- اها.

461
00:43:17,673 --> 00:43:20,849
تباً

462
00:43:20,884 --> 00:43:25,221
ماري !!
ماري هل تسمعيني ؟

463
00:43:32,061 --> 00:43:34,292
اذن انت الاسطورة ؟؟

464
00:43:34,327 --> 00:43:36,947
هل وجدت شئيا ؟

465
00:43:36,982 --> 00:43:39,568
أتقصدين ممرا سرياً ؟

466
00:43:56,667 --> 00:43:59,419
لا يعقل

467
00:44:04,257 --> 00:44:07,093
يا الهي !!
هذا حتما لا يوجد في المخطوطات

468
00:44:07,135 --> 00:44:09,727
هل ننزل ؟

469
00:44:09,762 --> 00:44:13,015
وهل سنقضي الليل هنا !

470
00:44:18,187 --> 00:44:21,148
احذري سام

471
00:44:34,743 --> 00:44:36,829
انا لا اصدق هذا

472
00:44:36,864 --> 00:44:39,171
الحقير

473
00:44:39,206 --> 00:44:41,792
لقد كان يشاهدني في الحمام

474
00:44:43,210 --> 00:44:46,671
هل انتي بخير ؟

475
00:45:07,565 --> 00:45:11,068
- انظر
- ما هذا ؟

476
00:45:40,262 --> 00:45:43,181
حسناً لنخرج من هنا

477
00:45:48,895 --> 00:45:50,980
هل الدخول لخصوصيات الاخرين

478
00:45:51,015 --> 00:45:53,399
جزء من مهام عملك ؟

479
00:45:55,150 --> 00:45:56,402
انه خطأ الكلب

480
00:45:56,443 --> 00:45:58,070
انا القيت له الكرة في غرفة البضائع

481
00:45:58,112 --> 00:46:00,078
وهو من ضغظ الزر

482
00:46:00,113 --> 00:46:02,991
- وهكذا عرفت بأمر الممر
- جيمي توقف عن ذلك

483
00:46:03,026 --> 00:46:06,960
لقد كنت تراقبني من هناك ، اليس كذلك ؟؟

484
00:46:06,995 --> 00:46:10,915
وقد كنت مع برنيت الليلة الماضية لاخافتي

485
00:46:14,251 --> 00:46:16,920
سنحسم هذا لاحقاً
اذهب لغرفتك

486
00:46:33,519 --> 00:46:35,521
هذا زوجك ؟

487
00:46:35,556 --> 00:46:37,905
نعم

488
00:46:37,940 --> 00:46:39,948
لقد كان كاتباً

489
00:46:39,983 --> 00:46:44,070
ماليسترازا عرض علينا هذا المكان لاكمال روايته

490
00:46:45,530 --> 00:46:48,574
لقد قال انه ليس هناك علي الارض مثل هنا

491
00:46:49,492 --> 00:46:50,958
وقد كان محقاً

492
00:46:50,993 --> 00:46:53,287
اعذري صراحتي المباشرة

493
00:46:53,322 --> 00:46:55,661
ولكن لم بقيتي ؟

494
00:46:55,696 --> 00:46:57,965
لقد رحل معظم النزلاء

495
00:46:58,000 --> 00:47:00,606
بقي البعض لانهم لم يملكوا اي مكان يذهبوا اليه

496
00:47:00,641 --> 00:47:03,213
والافضل لنا ان نبقي هنا ، بالقرب منه

497
00:47:03,248 --> 00:47:05,305
بالقرب من زوجك ؟

498
00:47:05,340 --> 00:47:08,593
جزء مني لم يصدق انه حقاً مات

499
00:47:08,628 --> 00:47:10,268
وهذا افضل لجيمي

500
00:47:10,303 --> 00:47:13,014
روح ابيه تساعده

501
00:47:13,049 --> 00:47:15,450
لقد قبلت وظيفة رعاية المنزل

502
00:47:15,485 --> 00:47:17,816
فقط كي ابقي قربه

503
00:47:17,851 --> 00:47:21,605
ماليسترازا ظن ان هذا المبني سيبقي للابد

504
00:47:22,189 --> 00:47:25,442
ولربما لظل

505
00:47:26,025 --> 00:47:28,528
انتي مقذتنا سام

506
00:47:30,988 --> 00:47:34,241
في غضون ايام قليلة، لن يبقي شئ سوي التراب

507
00:47:35,743 --> 00:47:38,412
ولا حتي ذرة من المبني

508
00:48:06,479 --> 00:48:09,524
انا اعلم انكي متعبة جداا

509
00:48:09,559 --> 00:48:11,782
وان الاشياء هنا جنونية

510
00:48:11,817 --> 00:48:13,861
ولكن هناك طريقة واحدة لجعل الامور افضل

511
00:48:13,896 --> 00:48:15,870
دعينا نقوم بالرحلة

512
00:48:15,905 --> 00:48:18,407
باستطاعتنا الذهاب غداً

513
00:48:19,741 --> 00:48:22,410
انتي في حاجة للخروج من هنا ، سام

514
00:48:26,956 --> 00:48:29,667
سنرحل في الصباح الباكر

515
00:48:30,668 --> 00:48:33,511
حبيبي

516
00:48:33,546 --> 00:48:36,674
- حسناً ?
- هممم .

517
00:49:25,593 --> 00:49:28,137
ماذا هناك ؟

518
00:49:28,172 --> 00:49:30,657
لا شئ

519
00:49:30,692 --> 00:49:33,142
صه

520
00:50:41,329 --> 00:50:43,540
انه علي الارجح جيمي

521
00:50:44,958 --> 00:50:49,170
- ولماذا قد يفعل هذا ?
- لا اعلم ، لكن من غيره

522
00:50:57,678 --> 00:51:01,181
لقد عرفته طوال حياتي
لقد كان اعز صديق لي

523
00:51:01,216 --> 00:51:03,475
جيمي ، هل فعلت هذا ؟

524
00:51:04,059 --> 00:51:06,769
- هل حقاً تعنين هذا ؟
- ومن غيرك ?

525
00:51:06,804 --> 00:51:08,236
وما الفرق الان ؟

526
00:51:08,271 --> 00:51:11,148
صديقي العزيز مات
وبيتي سيتحطم

527
00:51:11,183 --> 00:51:14,026
وانتي فقط سترحلين مع هذا الشاب
وتنسين كل شئ عننا

528
00:51:14,061 --> 00:51:17,196
لا بأس ، نحن معتادين ان نكون منسيين هنا

529
00:51:17,231 --> 00:51:19,329
اسمع ، انا لن انساك

530
00:51:19,364 --> 00:51:22,993
انت لا تهتمين بي
انا فقط ولد صغير مجنون بالنسبة لك

531
00:51:23,028 --> 00:51:24,494
لا انت لست كذلك

532
00:51:24,529 --> 00:51:26,496
اثبتي هذا

533
00:51:30,374 --> 00:51:33,878
عملية البناء المتقنة تجعل الهدم امراً سهلاً

534
00:51:33,913 --> 00:51:35,879
كمية المتفجرات المطلوبة

535
00:51:35,914 --> 00:51:38,128
حوالي 600 كجم ممن الديناميت

536
00:51:38,163 --> 00:51:41,317
توزع علي المناطق المذكورة

537
00:51:41,352 --> 00:51:44,471

538
00:51:52,103 --> 00:51:54,647
انتهيتي ؟

539
00:51:59,359 --> 00:52:02,946
لا اعلم ، هذا المبني مازال يخفي شيئاً

540
00:52:02,981 --> 00:52:04,882
المخطوطات خاطئة

541
00:52:04,917 --> 00:52:06,783
انا اقصد ، ليس هناك اي تطابق

542
00:52:06,818 --> 00:52:08,249
حسناً ، اسمعي

543
00:52:08,284 --> 00:52:11,412
انا ايضا منبهر بالمبني ، مثلك تمامً

544
00:52:11,447 --> 00:52:14,540
ولكن الاستيقاظ لاجد كلبا ميتاًً

545
00:52:14,575 --> 00:52:18,001
يجعلني افكر ، انه وقت الرحيل

546
00:52:27,427 --> 00:52:30,311
- هاي
- هاي

547
00:52:30,346 --> 00:52:33,599
اردت ان اعتذر عماحدث سابقاً

548
00:52:33,641 --> 00:52:37,436
وكل ما فعلته

549
00:52:37,478 --> 00:52:40,564
لا تقلق

550
00:52:41,148 --> 00:52:43,490
هاي جيمي !!

551
00:52:43,525 --> 00:52:46,069
اسف لما حدث لكلبك

552
00:52:48,655 --> 00:52:51,157
هذا لكي

553
00:52:51,991 --> 00:52:54,125
لقد سرقته من دينيس

554
00:52:54,160 --> 00:52:57,871
بصراحة
لقد علمت بأمر الممر السري من هذا الكتاب

555
00:52:57,906 --> 00:53:02,042
ولذلك ، ربما تريديه

556
00:53:06,337 --> 00:53:08,137
هل هذا ما اتوقعه ؟

557
00:53:08,172 --> 00:53:09,389
مكتوب بخط ماليسترازا نفسه

558
00:53:09,424 --> 00:53:11,425
فيه كل شئ عن المبني

559
00:53:11,460 --> 00:53:14,512
نظرياته وفلسفته ايضاً

560
00:53:14,547 --> 00:53:17,222
وستجدين المخطوطات الاصلية

561
00:53:24,521 --> 00:53:27,155
لا عجب ان خطوطاتي كانت خاطئة

562
00:53:27,190 --> 00:53:29,692
هناك فراغ كبير في وسط المبني

563
00:53:29,727 --> 00:53:31,652
بالطبع

564
00:53:33,195 --> 00:53:35,823
طبعاً

565
00:53:36,365 --> 00:53:40,056
ماليسترازا كان مهووس بالاهرامات المصرية

566
00:53:40,091 --> 00:53:43,747
شقته في الطابق الثامن كانت القمة

567
00:53:44,247 --> 00:53:45,839
والقاعدة هي البدروم

568
00:53:45,874 --> 00:53:48,543
هل تعتقدين اننا سنجد المزيد من الجثث ؟

569
00:53:48,578 --> 00:53:50,510
لانه ان كان المبني كالاهرامات

570
00:53:50,545 --> 00:53:52,595
فحتما هناك مقبرة في مكان ما

571
00:53:52,630 --> 00:53:54,798
مما يجعله منطثياًً اننجدها وراء الحائط

572
00:53:54,833 --> 00:53:57,433
المصريين دوما ما حرصوا علي

573
00:53:57,468 --> 00:54:00,852
ان تصل اشعة الشمس دوما للفرعون

574
00:54:00,887 --> 00:54:04,349
ولهذا لابد ان يكون له مدخل من السطح

575
00:54:04,384 --> 00:54:06,577
ان كان موجوداًَ

576
00:54:06,612 --> 00:54:08,770
سأذهب لاري

577
00:54:16,068 --> 00:54:18,320
اسمعي ، انا لا اثق بهذا الفتي

578
00:54:18,355 --> 00:54:22,282
جيمي ! جيمي !!

579
00:54:26,119 --> 00:54:28,621
متأكده ان صعد هنا ؟

580
00:54:47,138 --> 00:54:49,731
لقد عرف هذا منذ البدايه

581
00:54:49,766 --> 00:54:52,018
هيا بنا لنخرج من هنا

582
00:54:52,053 --> 00:54:54,145
المساعدة ، انا تحت

583
00:54:54,180 --> 00:54:57,064
جيمي

584
00:54:57,898 --> 00:54:59,858
- جيمي 
- ساعديني سام

585
00:54:59,893 --> 00:55:02,044
- تباً
- لقد سقطت

586
00:55:02,079 --> 00:55:04,597
اظنني كسرت ساقي

587
00:55:04,632 --> 00:55:07,080
اصمد ، اننا قادمون

588
00:55:07,115 --> 00:55:10,535
حسنا ، سأنزل لاسفل ، امسكي الطرف الاخر

589
00:55:10,570 --> 00:55:13,638
- اوك
- ساعديني سام

590
00:55:13,673 --> 00:55:16,707
- اني انزف
- انتظر

591
00:55:16,742 --> 00:55:18,674
- جاهزه ؟
- نعم

592
00:55:18,709 --> 00:55:22,045
لا لا انتظر ، انا لن اقدر ان ارفع كلاكما

593
00:55:22,080 --> 00:55:23,803
تباً

594
00:55:23,838 --> 00:55:27,265
- انا سأنزل
- لا لا

595
00:55:27,300 --> 00:55:29,698
- سام
- انتظر

596
00:55:29,733 --> 00:55:32,096
هيا ، انها الطريقة الوحيدة

597
00:55:33,848 --> 00:55:36,141
- جاهزة
- نعم

598
00:55:40,354 --> 00:55:42,022
انتي بخير ؟

599
00:56:32,777 --> 00:56:35,571
لا !

600
00:56:40,450 --> 00:56:43,912
لا !

601
00:56:50,710 --> 00:56:53,254
لا !

602
00:57:22,697 --> 00:57:25,200
بيتر ؟

603
00:57:34,125 --> 00:57:36,251
من انت ؟

604
00:57:38,128 --> 00:57:41,673
اعتقد انك تعرفين جيداً من انا

605
00:57:41,715 --> 00:57:44,175
ماليسترازا ؟

606
00:57:44,718 --> 00:57:47,512
لكن من المفترض ان تكون ميتاً

607
00:57:47,553 --> 00:57:50,306
ان كان كذلك ، فاعتقداننا في الجحيم

608
00:57:50,341 --> 00:57:52,909
ولكن هنا افضل بقليل

609
00:57:52,944 --> 00:57:55,477
اين جيمي وبيتر ؟

610
00:57:55,512 --> 00:57:57,980
اجبني

611
00:57:58,730 --> 00:58:01,400
ساعديني سام ، انا مصاب

612
00:58:03,401 --> 00:58:07,071
ساعديني سام ، انا مصاب

613
00:58:55,741 --> 00:58:59,119
اين بيتر

614
00:59:02,706 --> 00:59:05,208
لا تقترب مني

615
00:59:43,868 --> 00:59:46,829
عزيزتي سام ، انا احبك
ولا استطيع ان اتركك ترحليني بعيداً عني

616
00:59:46,864 --> 00:59:49,207
ستضطين للعيش مع العبقري الذي اعجبتك عقليته
فقط لفترة قصيرة

617
00:59:49,242 --> 00:59:51,956
ولكن لا تقلقي ، انا اراقبك

618
00:59:51,991 --> 00:59:54,670
فهو لن يؤذيك طالما انتي تطيعنني

619
00:59:54,705 --> 00:59:57,002
وان لم تفعلي ، سأقتلك

620
00:59:57,037 --> 00:59:59,264
تماما كما قتلت اعز اصدقائي

621
00:59:59,299 --> 01:00:03,011
سأعلمك كيف تحبيني
سأحبك الي الابد

622
01:00:05,346 --> 01:00:07,897
جيمي !!

623
01:00:07,932 --> 01:00:10,017
لا
ماذا تفعل ؟

624
01:00:10,052 --> 01:00:13,813
جيمي
ارجع

625
01:00:14,563 --> 01:00:17,357
جيمي !!

626
01:00:23,405 --> 01:00:26,324
عيد زواج سعيد يا حبيبي

627
01:00:29,285 --> 01:00:31,912
سوف يعاني

628
01:00:31,947 --> 01:00:34,415
انا اعدك

629
01:02:05,540 --> 01:02:08,001
اين بيتر ؟

630
01:02:08,626 --> 01:02:11,837
ارجوك اخبرني اين بيتر

631
01:02:27,977 --> 01:02:31,522
جرح لكل روح

632
01:02:52,833 --> 01:02:56,628
هل حقا تعتقدين ان عامل المصنع البسيط

633
01:02:56,663 --> 01:02:58,630
استطاع ان يرتكب

634
01:02:58,665 --> 01:03:01,258
هذه الجرائم ؟

635
01:03:10,683 --> 01:03:12,608
جيمي !

636
01:03:12,643 --> 01:03:14,854
جيمي
اخرجني من هنا

637
01:03:14,889 --> 01:03:17,231
الان

638
01:03:35,873 --> 01:03:39,459
لا يمكن ان يكون هذا حقيقياً

639
01:03:40,335 --> 01:03:42,636
هذا لا يمكن ان يكون حقيقياًًًًً

640
01:03:42,671 --> 01:03:44,804
انه بهذه البساطة

641
01:03:44,839 --> 01:03:47,821
يعطيني الصبي امراً
فنطيعه

642
01:03:47,856 --> 01:03:50,803
وان لم نفعل
سيجعلنا نعاني ، انا اؤكد لك

643
01:03:50,838 --> 01:03:53,312
فهو واسع الخيال

644
01:03:53,347 --> 01:03:55,933
اريدكم ان ترقصوا ، كلاكما

645
01:04:19,037 --> 01:04:21,838
- والان ما بالكم بقبلة
- ماذا ؟؟

646
01:04:21,873 --> 01:04:25,335
- اريد ان اري كيف تقبلين يا سام
- مستحيل

647
01:04:35,886 --> 01:04:38,284
توقف

648
01:04:38,319 --> 01:04:40,682
كفي

649
01:04:50,942 --> 01:04:52,908
عرض جميل

650
01:04:52,943 --> 01:04:56,405
ولكن لا تلمسها مرة اخري
انت تعلم الافضل بالنسبة لك

651
01:05:00,283 --> 01:05:03,119
جيمي ، جيمي
اسمعني

652
01:05:03,154 --> 01:05:05,920
لا يمكن ان تتركني هنا

653
01:05:05,955 --> 01:05:08,589
بالطبع استطيع
انا استطيع ان افعل ما اريد

654
01:05:08,624 --> 01:05:11,586
سأترك باب الفتحة مفتوحاً
كي تستطيعين النظر للسماء

655
01:05:11,621 --> 01:05:13,052
وستفكرين في

656
01:05:13,087 --> 01:05:15,673
ابقي الواكي تاكي ( اللاسلكي ) مفتوحاً
وبهذا نستطيع التواصل

657
01:05:15,708 --> 01:05:18,175
سازورك قريباً

658
01:05:22,721 --> 01:05:25,598
كيف لي ان اخرج من هنا ؟

659
01:05:44,908 --> 01:05:47,410
انتظر هل غرفه البضائع خفلنا ؟

660
01:06:24,486 --> 01:06:27,196
- ماما
- نعم عزيزي

661
01:06:28,114 --> 01:06:30,116
هل استطيع ان احدثك عن شئ ؟

662
01:06:30,151 --> 01:06:32,865
اكيد

663
01:06:32,900 --> 01:06:35,579
ما الامر ؟

664
01:06:36,914 --> 01:06:40,375
كيف تعرفين ان شخصا ما يحبك حقاًً

665
01:06:44,921 --> 01:06:47,757
هذه الفتاة لها تأثير واضح عليك

666
01:06:47,792 --> 01:06:50,468
اخبريني

667
01:06:51,260 --> 01:06:54,680
عندما تكون علي استعداد ان تضحي بكل شئ لشخص ما

668
01:06:57,057 --> 01:06:59,601
حينها تيقن انك تحبه فعلاً

669
01:06:59,636 --> 01:07:02,145
هل تحبينني

670
01:07:02,180 --> 01:07:04,279
بالطبع

671
01:07:04,314 --> 01:07:08,234
اذن لماذا ضحيتي بي لاجل شخص ميت ؟

672
01:07:31,088 --> 01:07:34,758
جيمي !
هل تسمعني ؟

673
01:07:37,052 --> 01:07:40,555
تحدث الي ، انا اعلم انك تسمعني

674
01:07:42,015 --> 01:07:45,400
انا مصابة يا جيمي

675
01:07:45,435 --> 01:07:48,896
ان ركبتي متورمة حقاًً

676
01:07:48,931 --> 01:07:50,530
انا في حاجة الي طبيب

677
01:07:50,565 --> 01:07:52,817
او علي الاقل علاج

678
01:07:52,858 --> 01:07:54,658
من فضلك

679
01:07:54,693 --> 01:07:56,945
يوجد مطهر

680
01:07:56,980 --> 01:07:58,985
وكحول تدليك

681
01:07:59,020 --> 01:08:01,006
في علبة الادوية خاصتي

682
01:08:01,041 --> 01:08:03,893
ارجوك جيمي ، انا اتألم

683
01:08:03,928 --> 01:08:06,129
تذكر تلك الليلة

684
01:08:06,164 --> 01:08:08,331
عندما عالجت ركبتي ؟

685
01:08:08,366 --> 01:08:10,183
لقد كان شيئاً عظيماًً

686
01:08:10,218 --> 01:08:11,966
وانا احببته

687
01:08:12,001 --> 01:08:14,586
فقد اعتنيت بي عناية جيدة

688
01:08:14,621 --> 01:08:16,960
أوتعلم
ان استطعنا ان نصبح سوياً

689
01:08:16,995 --> 01:08:19,264
انا استطيع ان اعطيك المزيد

690
01:08:19,299 --> 01:08:23,345
أوتريد رؤية ما تفتقده

691
01:08:24,804 --> 01:08:26,931
حسناً

692
01:08:39,067 --> 01:08:42,737
هذا اليك يا جيمي

693
01:11:04,284 --> 01:11:06,703
هل تشعرين بالذنب ؟

694
01:11:08,830 --> 01:11:12,375
لقد اتي اليكي

695
01:11:16,503 --> 01:11:20,298
الحائط خاصتك قد جف الان

696
01:11:23,426 --> 01:11:26,936
انا محتجز هنا

697
01:11:26,971 --> 01:11:28,771
منذ 5106 يوم

698
01:11:28,806 --> 01:11:31,767
منذ ان وصلت الشرطة

699
01:11:31,802 --> 01:11:34,687
وانتهي كل شئ

700
01:11:37,272 --> 01:11:39,156
بعد 3 اسابيع من اختبائي هنا

701
01:11:39,191 --> 01:11:43,111
اكتشفت ان وسيلتي الوحيدة للهرب انتهت

702
01:11:44,362 --> 01:11:46,865
انها ماري

703
01:11:49,992 --> 01:11:52,168
من وجدتني

704
01:11:52,203 --> 01:11:54,663
وقد خدعت الجميع

705
01:11:54,698 --> 01:11:57,089
وصلت لجثة سوليفان

706
01:11:57,124 --> 01:12:00,002
وغيرت التقارير الطبية

707
01:12:00,037 --> 01:12:01,968
ووضعت خاتمي في يده

708
01:12:02,003 --> 01:12:05,298
وبهذا صدقت الشرطة السخيفة اني توفيت

709
01:12:05,333 --> 01:12:09,069
وقد مت ، وأقفلت القضية

710
01:12:09,104 --> 01:12:12,805
ولكني ها انا 
محكوم علي بالمؤبد

711
01:12:14,974 --> 01:12:16,815
هذا لن ينجح

712
01:12:16,850 --> 01:12:19,818
عندما ترضين بالامر الواقع

713
01:12:19,853 --> 01:12:23,648
ستعلقين هنا للأبد

714
01:12:23,683 --> 01:12:26,063
يمكننا ان نفكر

715
01:12:26,098 --> 01:12:28,444
في حل

716
01:12:50,173 --> 01:12:53,801
هيا

717
01:12:55,719 --> 01:12:57,387
ما هذا؟

718
01:12:57,429 --> 01:13:00,564
يبدو أنها صوت انابيب المياه

719
01:13:00,599 --> 01:13:03,059
لا هذا صوت وكأنه انفجار

720
01:13:03,094 --> 01:13:05,520
انها الانابيب تصدر صوتاً كأنها تسقط

721
01:13:05,555 --> 01:13:07,188
جيمي

722
01:13:13,235 --> 01:13:14,702
النجدة

723
01:13:14,737 --> 01:13:16,718
بيت الضوء في الاسكندرية

724
01:13:16,753 --> 01:13:18,699
معبد ارتميس قد تدمر

725
01:13:18,734 --> 01:13:20,749
والحدائق البابلية المعلقة

726
01:13:20,784 --> 01:13:23,126
وتمثال رودس العملاق تدمر

727
01:13:23,161 --> 01:13:25,914
العجائب السبعة بالعالم تزول

728
01:13:25,949 --> 01:13:29,792
كلها ما عدا الاهرامات

729
01:13:29,827 --> 01:13:33,921
وبناياتي

730
01:13:35,631 --> 01:13:37,966
لان كلاهما انا والمصريين

731
01:13:38,001 --> 01:13:40,569
في بناياتنا هنالك بشر

732
01:13:40,604 --> 01:13:43,138
جيمي -
كل هذه تحسب من الطاقة -

733
01:13:43,173 --> 01:13:45,522
العالم أوجد منذ بداية النور

734
01:13:45,557 --> 01:13:48,810
فقط للعذاب والجرائم

735
01:13:48,845 --> 01:13:52,813
العذاب
هو الطريق الى الصفاء

736
01:13:52,848 --> 01:13:54,916
والموت يتوسطهما

737
01:13:54,951 --> 01:13:57,260
للحياة الابدية

738
01:13:57,295 --> 01:13:59,534
انت فعلاً مجنون

739
01:13:59,569 --> 01:14:01,613
هل تريدين أن تكوني ابدية

740
01:14:02,656 --> 01:14:04,783
سمانثا

741
01:14:09,162 --> 01:14:11,706
لللآبد

742
01:14:14,500 --> 01:14:17,085
لقد قمتِ بغلطة كبيرة بمحاولتكِ الهروب

743
01:14:17,120 --> 01:14:19,626
غلطة كبيرة
سأعاقبكِ هذا سيء

744
01:14:19,661 --> 01:14:22,097
لا ماء ولا طعام ولا ضوء

745
01:14:22,132 --> 01:14:25,343
يمكنك التفكير افضل في اخطائك في الظلام

746
01:14:26,177 --> 01:14:29,145
جيمي

747
01:14:29,180 --> 01:14:31,724
ما الذي يحدث ?

748
01:14:36,895 --> 01:14:38,654
ماري , ماري

749
01:14:38,689 --> 01:14:41,316
اخرجيني من هنا

750
01:14:41,351 --> 01:14:43,439
ماري

751
01:14:43,474 --> 01:14:45,528
ارجوكِ

752
01:14:45,570 --> 01:14:48,698
لا أرجوكِ

753
01:14:49,866 --> 01:14:52,993
لا أرجوكِ

754
01:15:03,211 --> 01:15:05,970
أتدرك ما قمت به جيمي؟

755
01:15:06,005 --> 01:15:08,514
بماذا كنت تفكر عندما وضعتها هناك؟

756
01:15:08,549 --> 01:15:12,011
هل تريدني أن اذهب للسجن
وأن توضع في دار الايتام؟

757
01:15:12,046 --> 01:15:14,680
أهذا ما تريده؟

758
01:15:14,715 --> 01:15:18,100
جيمي !!

759
01:15:18,642 --> 01:15:20,852
ماذا تظن؟

760
01:15:22,771 --> 01:15:26,566
كل تلك الارواح

761
01:15:27,900 --> 01:15:30,695
كل تلك الارواح

762
01:15:32,196 --> 01:15:34,698
كان كل هذا منهم

763
01:15:36,658 --> 01:15:39,536
ليس منك

764
01:15:57,970 --> 01:16:00,514
جيمي

765
01:16:02,182 --> 01:16:04,184
أعلم أنك تسمعني

766
01:16:04,219 --> 01:16:06,978
كلمني

767
01:16:12,858 --> 01:16:15,944
أتودين أن تضحي بكل شيء من أجلي؟

768
01:16:18,530 --> 01:16:21,575
نعم بالطبع

769
01:16:21,610 --> 01:16:23,552
انا لست غبياًً

770
01:16:23,587 --> 01:16:25,460
لا ، صدقني

771
01:16:25,495 --> 01:16:28,706
سأضحي بكل شيء

772
01:16:32,793 --> 01:16:36,046
كل شيء الا حياتي

773
01:16:36,081 --> 01:16:37,930
لاني إن مت

774
01:16:37,965 --> 01:16:41,093
لن نكون معاً ابداً

775
01:16:41,128 --> 01:16:44,346
سأذهب للأبد

776
01:16:45,096 --> 01:16:47,689
سأكون مجرد روح

777
01:16:47,724 --> 01:16:51,185
روح تتصيد كل دقيقة من حياتك

778
01:16:51,220 --> 01:16:53,235
كل حلم قد تحلمه

779
01:16:53,270 --> 01:16:55,231
وعندما تستيقظ
ستدرك أني لست معك

780
01:16:55,266 --> 01:16:57,691
لست بجانبك
لانك تركتني أموت

781
01:16:57,726 --> 01:16:59,735
والوحيد الذي سيعاني

782
01:16:59,770 --> 01:17:02,362
هو انت يا جيمي

783
01:17:04,531 --> 01:17:06,533
إن كان علي أن احبك

784
01:17:06,568 --> 01:17:09,535
عليك أن تجعلني أعيش

785
01:17:13,706 --> 01:17:17,167
قد تأخر الوقت 
رجال المتفجرات هنا

786
01:17:20,003 --> 01:17:22,756
ثقي بي

787
01:17:26,759 --> 01:17:29,887
انهم سيظنون أنك كنتِ هنا بالمصادفة

788
01:17:29,922 --> 01:17:33,057
انها لم تكن فكرة الصبي وحده

789
01:17:36,685 --> 01:17:39,438
هذا قرارك جيمي

790
01:17:42,107 --> 01:17:46,075
سام سام

791
01:17:46,110 --> 01:17:48,363
أتسمعينني

792
01:17:49,238 --> 01:17:52,116
إن أردت اخذ شيء من هنا فخذه الان

793
01:17:52,158 --> 01:17:53,582
حسناًً وماذا عن سام؟

794
01:17:53,617 --> 01:17:57,121
لقد وضعت قرارك بهذا الشأن من قبل
أيها الشاب

795
01:17:57,162 --> 01:17:59,435
لا يمكننا تركها هكذا

796
01:17:59,470 --> 01:18:01,840
نعم يمكننا ذلك

797
01:18:01,875 --> 01:18:04,210
يمكننا أن نخرجها الان

798
01:18:10,716 --> 01:18:14,637
تلك الفتاة لا تهتم بك

799
01:18:14,672 --> 01:18:16,889
وأنت تعرف هذا

800
01:18:18,515 --> 01:18:21,017
امل أنك تعرف ماذا تفعل

801
01:18:33,863 --> 01:18:35,927
هذا المبنى حي

802
01:18:35,962 --> 01:18:38,290
ان له شرايننا

803
01:18:38,325 --> 01:18:40,619
ودمنا يدعمه

804
01:18:40,654 --> 01:18:42,961
مثلكِ تماماً

805
01:18:42,996 --> 01:18:46,172
وكل ما يفتقده هو الروح

806
01:18:46,207 --> 01:18:48,174
لا ادري تبدو بخير

807
01:18:48,209 --> 01:18:50,176
لقد غادرت بسرعة مع صديقها

808
01:18:50,211 --> 01:18:52,213
بيتر كان سيفاجئها ويأخذها للرحلة

809
01:18:52,248 --> 01:18:53,846
التي اعطاها اياها اباها

810
01:18:53,881 --> 01:18:55,966
كان عليها أن تتصل أو تفعل شيءً

811
01:18:56,001 --> 01:18:58,969
من السيء أنها ستفوت عليها أول تفجير

812
01:19:35,085 --> 01:19:39,214
سنكون بخير سيدتي اذهبي الان

813
01:19:43,885 --> 01:19:46,638
النجدة

814
01:19:48,431 --> 01:19:50,683
احتفظي بطاقتكِ سمانثا

815
01:19:50,718 --> 01:19:52,935
ما زلت بحاجتك

816
01:20:02,527 --> 01:20:04,244
النجدة

817
01:20:04,279 --> 01:20:07,121
باتريك فينسنت

818
01:20:07,156 --> 01:20:10,743
يجب على الانسان أن يدفن الناس وهم احياء

819
01:20:10,778 --> 01:20:13,805
لا -
هذا أمر اساسي -

820
01:20:13,840 --> 01:20:16,832
لتعاني الضحية

821
01:20:54,533 --> 01:20:58,495
اللحم والاساسات يجب أن يتحدن

822
01:21:01,832 --> 01:21:05,314
المبدع يجب أن يندمج

823
01:21:05,349 --> 01:21:08,796
مع ابداعه

824
01:22:11,228 --> 01:22:14,940
انا لن ادعك تقتلني

825
01:22:14,975 --> 01:22:18,200
لا يا طفلتي

826
01:22:18,235 --> 01:22:21,286
هذه مقبرتي

827
01:22:21,321 --> 01:22:24,532
يجب أن تقتليني فيها

828
01:22:27,493 --> 01:22:30,788
ما الذي تنتظرينه الان

829
01:22:30,823 --> 01:22:34,089
افعلها بنفسك

830
01:22:34,124 --> 01:22:36,842
أنتِ لا تفهمين

831
01:22:36,877 --> 01:22:39,671
ما الذي علينا أن نضحي به

832
01:22:39,706 --> 01:22:42,055
بالطبع ليس بعض

833
01:22:42,090 --> 01:22:43,974
العمال الانتحاريين

834
01:22:44,009 --> 01:22:46,678
أنتِ المختارة لتقتليني

835
01:22:46,713 --> 01:22:49,597
لقد انتظرتكِ طويلاً -
لا -

836
01:22:49,632 --> 01:22:51,314
اقتليني -
لا -

837
01:22:51,349 --> 01:22:55,276
استمعي الى الغضب 
الانتقام في داخلك

838
01:22:55,311 --> 01:22:58,605
قتلي هو الطريقة الوحيدة لتخلصي نفسكِ

839
01:22:58,640 --> 01:23:00,822
اقتليني سامانثا -
لا -

840
01:23:00,857 --> 01:23:04,027
هيا يا طفلتي افعليها -
افعليها من اجلنا -

841
01:23:04,069 --> 01:23:06,703
اقتليني وتحرري -
افعليها سامانثا -

842
01:23:06,738 --> 01:23:10,199
تحرري -
حررينا كلنا افعليها افعليها -

843
01:24:00,662 --> 01:24:04,666
شكراً لك سمانثا

844
01:24:26,811 --> 01:24:29,188
أرجوك الى أين تأخذني 
أطفالي أيا أطفالي !!

845
01:24:29,223 --> 01:24:31,530
سيدتي اهدئي -
ماذا عن اطفالي -

846
01:24:31,565 --> 01:24:34,985
لقد اخلي المبنى
واغلقت الابواب

847
01:24:42,242 --> 01:24:44,744
سيبدأ التفجير بعد ثلاثة دقائق

848
01:25:08,057 --> 01:25:11,102
جيمي

849
01:25:13,562 --> 01:25:16,273
جيمي
كل شيء على ما يرام

850
01:25:19,151 --> 01:25:21,903
ارجوك

851
01:25:26,950 --> 01:25:29,577
ارجوك

852
01:25:31,078 --> 01:25:34,915
- سام
- جيمي ، لا

853
01:25:34,950 --> 01:25:37,793
اوقف كل شيء
سام !!

854
01:25:37,828 --> 01:25:39,854
جيمي

855
01:25:39,889 --> 01:25:41,845
سام ؟

856
01:25:41,880 --> 01:25:43,965
أوقف العد التنزلي

857
01:26:00,772 --> 01:26:03,483
جيمي

858
01:26:04,901 --> 01:26:07,278
لا

859
01:26:08,279 --> 01:26:10,781
لا

860
01:26:17,871 --> 01:26:20,374
جيمي

861
01:26:27,005 --> 01:26:29,388
انا اسف

862
01:26:29,423 --> 01:26:32,385
ما الذي يحصل هنا

863
01:26:35,179 --> 01:26:38,230
يا الهي سام

864
01:26:38,265 --> 01:26:40,892
ما الذي فعلته لها؟
اتصل بالاسعاف

865
01:26:40,927 --> 01:26:44,521
سام !! سام 

866
01:26:46,856 --> 01:26:49,192
ما الذي فعلته لها؟

867
01:26:49,227 --> 01:26:52,153
سام

868
01:26:56,532 --> 01:26:59,326
انا اسف

869
01:27:10,962 --> 01:27:15,215
انتِ حرة الان سام

870
01:27:16,258 --> 01:27:19,761
انا اسف

871
01:27:24,933 --> 01:27:27,602
انا احبكِ

872
01:28:02,634 --> 01:28:04,642
طوال عمره

873
01:28:04,677 --> 01:28:07,742
ماليسترازا شيد 27 مبنى

874
01:28:07,777 --> 01:28:10,689
كلها ما زالت واقفة

875
01:28:10,724 --> 01:28:13,567
وسمى هذا المبنى التحفة

876
01:28:13,602 --> 01:28:16,939
ولا يوجد أي نية لهدمه

877
01:28:17,939 --> 01:28:19,939
تـــحـــــيــــــــــاتـــي

878
01:28:21,001 --> 01:28:26,939
احمد عزت
PiXy Pr!NCe

879
01:28:28,065 --> 01:28:34,156
انتظروا المزيد