1
00:01:59,945 --> 00:02:08,945
ترجمة.... Fuisaru

2
00:02:11,946 --> 00:03:03,946
تعديل
ora_man2000

3
00:03:06,947 --> 00:03:59,947
ora_man2000@hotmail.com

4
00:04:02,948 --> 00:04:07,075
ديريك .. ديريك

5
00:04:07,664 --> 00:04:09,625
من تعتقد نفسك ؟

6
00:04:09,666 --> 00:04:12,628
هناك زنجي بالخارج يكسر زجاج سيارتك

7
00:04:12,669 --> 00:04:15,005
كم مضى على وجوده ؟

8
00:04:15,005 --> 00:04:16,423
لا ادري

9
00:04:16,465 --> 00:04:17,758
مالذي يحدث ؟

10
00:04:17,799 --> 00:04:20,177
ليس الآن .. حبيبتي ، كم عدد الذين معه ؟

11
00:04:20,219 --> 00:04:21,512
داني .. كم عدد الذين معه ؟

12
00:04:21,553 --> 00:04:22,804
شخص واحد .. اعتقد

13
00:04:22,846 --> 00:04:24,848
هل هو مسلح ؟

14
00:04:24,890 --> 00:04:26,266
هل معه مسدس ؟

15
00:04:26,308 --> 00:04:27,976
لا أدري

16
00:04:29,728 --> 00:04:32,147
انتظر لحظة .. ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

17
00:04:32,189 --> 00:04:34,525
ابقي هنا .. واهدئي

18
00:04:34,566 --> 00:04:37,069
انتظ لحظة " ديريك " انتظر

19
00:04:42,282 --> 00:04:43,575
ابقي هنا

20
00:06:25,302 --> 00:06:27,262
ليس لدي مشكلة شخصية معه

21
00:06:27,304 --> 00:06:29,431
لا تستهين بذكائي يا " موراي

22
00:06:29,473 --> 00:06:32,518
إنك تكره ذاك الشاب و اعتقد باني اعرف السبب

23
00:06:38,398 --> 00:06:40,442
مكتب الدكتور " سويني

24
00:06:40,484 --> 00:06:42,736
لقد سبق لي و خرجت مع والدته مرات عديدة

25
00:06:42,778 --> 00:06:44,947
كان ذا من ثلاث سنوات مضت .. كانت لا شيء

26
00:06:44,988 --> 00:06:46,490
لا شيء .. حقا ؟

27
00:06:46,532 --> 00:06:49,743
تلك الورقة " بوب " إنها مزيفة

28
00:06:49,785 --> 00:06:52,871
الدفاع عن هتلر كبطل للحقوق المدينة

29
00:06:52,913 --> 00:06:54,331
يجب عليك رسم الحد

30
00:06:58,252 --> 00:07:01,171
أي كتاب يتعلق بكفاح الحقوق المدنية ...

31
00:07:01,171 --> 00:07:02,673
تبسيط الإنجليزية

32
00:07:02,673 --> 00:07:06,510
أنا لا أنكر حقيقةً بأن ذاك الشاب مشوش ..

33
00:07:06,510 --> 00:07:08,512
وتملأه بعض الأفكار السيئة

34
00:07:08,512 --> 00:07:11,265
لكنني لست مستعداً لأستسلم له بعد

35
00:07:11,306 --> 00:07:14,017
من الغالب أن اخوه وراء هذا العبء الذي آل اليه

36
00:07:14,059 --> 00:07:16,395
اني اضمن لك بنسبة %100

37
00:07:16,436 --> 00:07:18,605
بأن اخوه ليس هو الذي أوصله لهذه الحالة

38
00:07:18,647 --> 00:07:20,691
أجد ذلك من الصعب تصديقه

39
00:07:20,732 --> 00:07:22,442
.. أعلم بأنه كان ولداً صالحاً

40
00:07:22,484 --> 00:07:25,195
و أنه من العار الذي في حالته هذه .. لكن ذلك خطير

41
00:07:25,237 --> 00:07:27,030
خطير من أي ناحية ؟

42
00:07:27,072 --> 00:07:28,866
إنها تذهب بعيداً

43
00:07:28,907 --> 00:07:32,744
هذه الدعاية العنصرية

44
00:07:32,786 --> 00:07:36,081
لقد تعلم هذا الهراء وبإمكانه ان ينساه أيضاً

45
00:07:36,123 --> 00:07:38,917
لن أستسلم لهذا الولد بعد

46
00:07:56,476 --> 00:07:57,811
أعلم بأنه كان انت

47
00:07:57,853 --> 00:07:59,897
داني ".. تعال إلى هنا "

48
00:07:59,938 --> 00:08:02,191
قلت .. ادخل هنا

49
00:08:02,232 --> 00:08:03,567
! تعال ادخل

50
00:08:03,567 --> 00:08:06,528
5 .. 4 .. 3 .. 2..

51
00:08:06,570 --> 00:08:08,447
أغلق الباب

52
00:08:11,366 --> 00:08:12,868
مالذي سيصبح يا " داني " ؟

53
00:08:13,994 --> 00:08:15,537
مالذي سوف تفعله ؟

54
00:08:15,579 --> 00:08:17,748
هذه التفاهات التي وضعتها هنا

55
00:08:20,125 --> 00:08:21,376
لا أعرف

56
00:08:21,418 --> 00:08:22,920
اجلس

57
00:08:28,800 --> 00:08:30,260
كيف حالك ؟

58
00:08:32,679 --> 00:08:34,181
بخير

59
00:08:35,432 --> 00:08:37,184
الأمور في البيت تجري على ما يرام ..؟

60
00:08:42,272 --> 00:08:44,900
ديريك" خرج هذا الصباح .. أليس كذلك ؟ "

61
00:08:47,069 --> 00:08:48,946
نعم .. لقد خرج

62
00:08:48,946 --> 00:08:51,949
لقد كان أحد طلبتي .. وأنت تعرف ذلك.. صحيح ؟

63
00:08:51,949 --> 00:08:53,784
الإنجليز الشرفاء

64
00:08:53,825 --> 00:08:57,621
لقد كان فتىً فذ مثلك..

65
00:08:57,621 --> 00:09:03,210
لكنه احتك بالحثالة .. مثلك انت

66
00:09:03,252 --> 00:09:05,379
هل دعوتني إلى هنا لنتكلم عن " ديريك " ؟

67
00:09:05,420 --> 00:09:07,923
لا دخل لما حدث له بما يحدث لي

68
00:09:07,965 --> 00:09:12,052
الذي تفعله الآن .. فعله " ديريك " من قبل

69
00:09:12,094 --> 00:09:14,304
لقد اتبعت الانظمة .. حصلة علامة " أ " في الورقة

70
00:09:14,346 --> 00:09:16,890
" مين كمبف "

71
00:09:18,267 --> 00:09:19,893
علي أن أطردك

72
00:09:19,935 --> 00:09:22,604
هيا افعلها .. اتظنني سأتأثر بذلك ؟

73
00:09:22,646 --> 00:09:24,857
لا .. أعتقد بان الشارع سيقتلك

74
00:09:24,898 --> 00:09:26,942
خطاباتك ودعاياتك

75
00:09:26,984 --> 00:09:29,111
لن تساعدك بالخارج

76
00:09:30,487 --> 00:09:31,822
حسنا هنا هو الحل

77
00:09:32,990 --> 00:09:35,200
أنا مدرس التاريخ من الآن فصاعداً

78
00:09:35,242 --> 00:09:38,954
سنناقش الأحداث الحالية

79
00:09:38,996 --> 00:09:42,291
سوف ندعو هذا الفصل ..

80
00:09:42,332 --> 00:09:45,460
بـ " التاريخ الأمريكي المجهول

81
00:09:45,502 --> 00:09:48,463
لقد تقابلنا في يوم ما

82
00:09:48,505 --> 00:09:50,841
حسناً .. مهمتك الأولى

83
00:09:50,841 --> 00:09:53,343
لتعد لي مقالة جديدة في الغد

84
00:09:53,343 --> 00:09:57,055
هيا .. " سويني " إنها ستأخذ مني اسبوعاً لقراءة " مين كامبف

85
00:10:07,107 --> 00:10:08,942
ماذا أكتب فيها ؟

86
00:10:08,984 --> 00:10:11,361
أخوك

87
00:10:11,361 --> 00:10:13,488
يا الهي .. قل لي بأنك تمزح

88
00:10:13,530 --> 00:10:15,908
لا ، أنا لا أمزح

89
00:10:15,949 --> 00:10:19,494
أريدك أن تحلل وتترجم الأحداث

90
00:10:19,536 --> 00:10:21,330
حول سجن " ديريك

91
00:10:21,371 --> 00:10:25,125
كيف شكلت هذه الأحداث أهمية لمنظورك

92
00:10:25,167 --> 00:10:28,378
في تعلق الحياة بأمريكا المعاصرة

93
00:10:28,420 --> 00:10:32,257
وتأثير هذا على حياتك وعائلتك

94
00:10:34,885 --> 00:10:37,387
قل كيفما ادرت أن تقول

95
00:10:39,973 --> 00:10:42,976
و أنا الوحيد الذي يقرأها

96
00:10:44,144 --> 00:10:49,274
لكن إذا لم تكن على طاولة مكتبي صباح الغد..

97
00:10:49,316 --> 00:10:52,694
إنك كشبح في مدرسة " شاطيء البندقية

98
00:10:54,071 --> 00:10:55,364
مفهوم ؟

99
00:10:56,365 --> 00:10:58,408
نعم .. مفهوم

100
00:11:03,872 --> 00:11:05,374
تخبر المدرس بأنني غششت

101
00:11:05,415 --> 00:11:07,042
هل هذا ما حدث ؟

102
00:11:08,210 --> 00:11:09,878
لم اغش في حياتي أبداً

103
00:11:09,920 --> 00:11:11,421
اضربه على مؤخرته اللعينة

104
00:11:11,463 --> 00:11:12,714
لم أقل شيئاً

105
00:11:12,756 --> 00:11:14,049
لم تسبب لي المشاكل ؟

106
00:11:16,468 --> 00:11:19,680
لم لا أضربك كهذه ؟

107
00:11:19,721 --> 00:11:21,598
ماذا بك يا رجل ؟

108
00:11:21,598 --> 00:11:24,560
لم أنت خائف ؟ لن أفعل لك شيئاً

109
00:11:31,775 --> 00:11:33,652
ماذا بك ؟

110
00:11:33,694 --> 00:11:37,364
تريد شيئاً من هذا  أيضاً ؟ أيها المخنث ، ما هي مشكلتك ؟

111
00:11:37,406 --> 00:11:38,824
تريد ان تموت

112
00:11:40,659 --> 00:11:42,202
ولد أبيض مخنث

113
00:11:48,959 --> 00:11:52,921
إنك محظوظ لأن الحصة قد بدأت الآن

114
00:11:52,963 --> 00:11:55,841
إنه لا يريد ان يراني

115
00:11:57,593 --> 00:11:58,844
محظوظ فالجرس دق

116
00:11:58,886 --> 00:12:00,762
بودي أن ذاك الوغد الأبيض

117
00:12:00,804 --> 00:12:03,599
مخنث .. لا بد أن يترك التدخين

118
00:12:04,641 --> 00:12:07,102
يجب أن تقوم .. هيا ساعد نفسك

119
00:12:22,784 --> 00:12:24,870
لدينا ملف كامل عن المصلعين هنا

120
00:12:24,912 --> 00:12:26,371
مصلعين من نفس العصابة ؟

121
00:12:26,413 --> 00:12:27,581
عصابة " شاطيء البندقية

122
00:12:27,623 --> 00:12:31,084
حقيقة .. لقد امتدت للجنوب

123
00:12:31,126 --> 00:12:34,004
هذا الشخص " ج.ج" هل هذا هو ؟

124
00:12:34,046 --> 00:12:36,089
نعم إنه هو

125
00:12:37,674 --> 00:12:40,177
لدينا ضيف هذا الصباح وها هو هنا

126
00:12:40,219 --> 00:12:41,386
صباح الخير

127
00:12:41,428 --> 00:12:42,596
صباح الخير .. سيدي

128
00:12:42,638 --> 00:12:43,972
سعيد لرويتك

129
00:12:44,014 --> 00:12:45,182
صباح الخير

130
00:12:45,224 --> 00:12:47,267
سيداتي سادتي أقدم لكن الدكتور " بوب سويني

131
00:12:47,309 --> 00:12:49,770
إنه مدير مدرسة " شاطيء البندقية

132
00:12:49,811 --> 00:12:52,231
لبعض الوقت الآن .. فإنه يعمل خارج مضمار عمله

133
00:12:52,272 --> 00:12:54,691
مع بعض العصابات خارج و داخل السجن

134
00:12:54,733 --> 00:12:57,653
منذ ثلاث سنوات مضت .. كان هناك شاب يدعى " ديريك فينيارد

135
00:12:57,694 --> 00:12:59,780
لقد ارسل للسجن بتهمة قتله لاثنين من السود

136
00:12:59,821 --> 00:13:01,990
الذين حاولوا كسر سيارته

137
00:13:02,032 --> 00:13:05,661
كان " بوب " معلماً لـ " فينيارد "ولقد تابع تفاصيل القضية عن قرب

138
00:13:05,702 --> 00:13:08,038
لقد كان أصلعاً .. صحيح ؟

139
00:13:08,038 --> 00:13:10,582
كان أكثر من اصلع

140
00:13:10,624 --> 00:13:12,793
كان تحت إدارة " كامرون ألكساندر

141
00:13:12,835 --> 00:13:15,420
من ؟ -
" كامرون الساندر " ؟

142
00:13:15,462 --> 00:13:18,465
ألق نظرة على هذا

143
00:13:18,507 --> 00:13:22,261
كامرون الكساندر .. حسناً إنه كان مدرساً في مدرسة " شاطي البندقية

144
00:13:22,302 --> 00:13:24,096
.. لقد كان أكبر موزع وكاتب

145
00:13:24,137 --> 00:13:26,598
من أدب ونشرات وفيديوهات في مقاطعة لوس انجليس البيض

146
00:13:26,640 --> 00:13:29,726
إنه يروج لفرق بيض .. ويكتب مراجعات

147
00:13:29,768 --> 00:13:32,855
حتى في وقت الفراغ .. يكتب هذا الرجل أعمدة الحقد

148
00:13:32,896 --> 00:13:35,691
هل لديه سجل سابق ؟
- سجله خال من السوابق

149
00:13:35,732 --> 00:13:38,360
لقد حاول تدبيس أحد عليه .. لكنه لم يجد معه

150
00:13:38,402 --> 00:13:41,029
ثق بي .. هذا الرجل وراء كل شيء يحدث

151
00:13:41,071 --> 00:13:43,824
يروج لكل شيء في البيت وخارج البيت عبر الشاطيء

152
00:13:43,866 --> 00:13:46,493
لم يكن ناك عصابات بيض في " شاطي البندقية

153
00:13:46,535 --> 00:13:48,787
قبل أن يجتمع " كامرون ألساندر " و " ديريك فينيارد

154
00:13:48,829 --> 00:13:51,748
وجد " ألكساندر " في " ديريك " الأمير المشرق

155
00:13:51,748 --> 00:13:54,668
.. جوهريا .. استغل ديريك لتجنيد

156
00:13:54,710 --> 00:13:58,672
عدد كبير من المحبطين والشباب الضائعين والغير الآمنين

157
00:13:58,714 --> 00:14:01,800
هذا الشاب " ديريك فينيارد " حصل على الكثير من المتاع

158
00:14:01,842 --> 00:14:05,804
كما سوف ترون في هذا الشريط حصلنا من الإن بي سي هذه المقابلة

159
00:14:12,436 --> 00:14:14,938
في وقت باكر اليوم .. رجل الإطفاء في مقاطعة لوس أنجليس " دينيس فينيارد

160
00:14:14,980 --> 00:14:17,608
قتل بواسطة لهيب

161
00:14:17,649 --> 00:14:19,526
في عرين مخدر " كومبتون " مشكوك فيه

162
00:14:19,568 --> 00:14:21,403
.. نحن الى في منزل " فينيارد " الآن

163
00:14:21,445 --> 00:14:23,363
ومعنا الآن ولد الملازم " فينيارد " ديريك

164
00:14:23,405 --> 00:14:25,490
وافق على التحدث معنا للحظة

165
00:14:25,532 --> 00:14:28,911
لو تسمح بانتهدأ قليلاً هنا لدقيقة فقط

166
00:14:28,952 --> 00:14:33,957
انظر .. أعلم أن هذا قاس عليك .. لكن كيف تشعر الآن ؟

167
00:14:33,999 --> 00:14:36,460
ماذا تعتقد بانه سيكون شعوري ؟

168
00:14:36,502 --> 00:14:39,463
أعتقد بانه حادث متعمد -
- متعمد كيف ؟

169
00:14:39,463 --> 00:14:43,091
حسناً .. إن هذه الدولة امتلأت بالمجرمين ..

170
00:14:43,133 --> 00:14:44,593
لذا ماذا تتوقع ؟

171
00:14:44,635 --> 00:14:46,803
أمريكيون محترمين مثل أبي

172
00:14:46,845 --> 00:14:49,848
يصبح ممحواً بواسطة الطفيليلات الاجتماعية

173
00:14:49,890 --> 00:14:51,225
طفيليات

174
00:14:51,266 --> 00:14:55,479
السود .. البنيون .. الصفر .. مهما يكن

175
00:14:55,521 --> 00:14:57,064
أنا لا أفهم

176
00:14:57,105 --> 00:14:59,107
هل تعتقد أن والدك فتل لأسباب تتعلق بالجنس ؟

177
00:14:59,149 --> 00:15:01,068
نعم .. بالتأكيد

178
00:15:01,109 --> 00:15:02,986
كل مشكلة تحدث بهذه البلد بأسباب تتعلق بالجنس

179
00:15:03,028 --> 00:15:06,823
إنها ليست جريمة فحسب وإنما هي الهجرة والأيدز والرفاهه

180
00:15:06,823 --> 00:15:09,034
إنها مشاكل لو تلاحظ إنها تخص مجتمع السود

181
00:15:09,076 --> 00:15:10,869
وجالية الهسبانية والآسيويين

182
00:15:10,911 --> 00:15:12,287
إنها مشاكل لا تخص البيض

183
00:15:12,329 --> 00:15:14,748
أليست هذه قضايا حقيقية تتوافق مع الفاقة ؟

184
00:15:14,790 --> 00:15:18,627
لا .. إنها ليست منتجات من بيئتهم

185
00:15:18,669 --> 00:15:20,504
الأقليات لا تعطي اهتماماً لهذه البلدة

186
00:15:20,546 --> 00:15:23,841
أتوا هنا ليستغلونها لا أن يساندوها

187
00:15:23,841 --> 00:15:26,552
ملايين البيض الأوربيين أتوا هنا وازدهرت ..

188
00:15:26,593 --> 00:15:27,970
عبر أجيال

189
00:15:28,011 --> 00:15:30,389
ما هي مشكلة هؤلاء الملاعين بالضبط ؟

190
00:15:30,430 --> 00:15:32,474
عليهم أن يكفوا عن ملاحقة رجال الإطفاء

191
00:15:32,516 --> 00:15:35,477
ما دخل هذا بجريمة أبيك ؟

192
00:15:35,519 --> 00:15:37,938
لأنه أبي وقد قتل لأنه كان يمارس عمله

193
00:15:37,980 --> 00:15:40,357
يحاول إطفاء نيران التي تشتعل من حي السود

194
00:15:40,399 --> 00:15:42,192
كان من المفترض ألا يهتم بذلك

195
00:15:42,234 --> 00:15:44,444
لقد قتل بواسطة تاجر مخدرات لعين

196
00:15:44,486 --> 00:15:46,947
الذي ربما لا زال يجمع التبرعات

197
00:15:46,989 --> 00:15:49,908
كان " ديري فنيارد "أصدر بشكل هادىء في " تشينو

198
00:15:49,950 --> 00:15:53,245
في صباح هذا اليوم بعد خدمة ثلاث سنين

199
00:15:53,287 --> 00:15:56,039
أعتقد أن علينا أن نضع عيننا عليه ونراقبه

200
00:15:56,081 --> 00:15:57,666
إن حصل أي شيء له

201
00:15:57,708 --> 00:16:00,669
أشياء بشعة قد تحدث في نهاية الشاطيء

202
00:16:00,711 --> 00:16:02,045
نحاول فقط أن نهدأ الوضع

203
00:16:03,338 --> 00:16:06,466
شاطيء البندقية لا يبدو هكذا دائماً

204
00:16:06,508 --> 00:16:09,052
لقد كان حياً رائعاً

205
00:16:09,094 --> 00:16:11,096
حتى الممشى الخشبي كان غبياً

206
00:16:11,138 --> 00:16:13,307
لكن عندما رحل ابي من هنا...

207
00:16:13,348 --> 00:16:15,767
البندقية كان حياً رائعاً هادئاً وكان يمكن أن ينمو وينمو

208
00:16:17,769 --> 00:16:20,397
ومن خلال السنوات .. فجأة .. فقد انحدر

209
00:16:20,439 --> 00:16:22,399
العصابات تبدو كالطاعون

210
00:16:22,441 --> 00:16:25,736
تحركوا من " انجلوود " و وسط الجنوب

211
00:16:25,777 --> 00:16:27,154
و أخيراً استقروا هنا

212
00:16:27,196 --> 00:16:28,572
لم أفسد عليك

213
00:16:35,746 --> 00:16:38,207
ليس لدي وقت لهذه التفاهات

214
00:16:38,248 --> 00:16:39,625
تباً لكم

215
00:16:39,666 --> 00:16:40,792
هل أنت بخير ؟

216
00:16:40,834 --> 00:16:42,002
أنا بأحسن حال

217
00:16:43,545 --> 00:16:46,507
أنت ، هل هو ذلك الأحمق الذي أخبرتني عنه ؟

218
00:16:47,591 --> 00:16:49,510
نعم .. إنه ذاك اللعين

219
00:16:54,932 --> 00:16:57,142
نعم . يا رجل ، إنه هو

220
00:17:06,401 --> 00:17:08,237
المخنث

221
00:17:08,278 --> 00:17:10,405
لهذا "ديريك " بدأ " دي . او . سي

222
00:17:10,447 --> 00:17:13,575
يقول بان الأطفال البيض لا يجب عليهم أن يتجولوا خائفين

223
00:17:13,617 --> 00:17:16,078
في حيهم الخاص .. ولفترة هناك ..

224
00:17:18,997 --> 00:17:21,583
! ارم الكرة

225
00:17:21,625 --> 00:17:23,252
هيا .. " كورتس

226
00:17:23,293 --> 00:17:25,212
مرر الكرة

227
00:17:27,172 --> 00:17:28,924
الخطة   د

228
00:17:28,966 --> 00:17:30,300
هيا ..

229
00:17:31,134 --> 00:17:32,886
انظر لذلك الأرنب اللعين

230
00:17:32,928 --> 00:17:35,722
إنه يتحرك بسرعة

231
00:17:36,974 --> 00:17:39,142
إنك لا تعطي اهتماماً أيها الوغد

232
00:17:40,769 --> 00:17:42,938
هذه لك .. أيها الوغد

233
00:17:42,980 --> 00:17:44,189
ماذا بحق الجحيم ..

234
00:17:45,482 --> 00:17:47,067
من تدعوه بالوغد .. أيها المخنث ؟

235
00:17:47,109 --> 00:17:48,318
إن محظوظ . أيها الخنيث

236
00:17:48,360 --> 00:17:50,487
سوف أركل مؤخرتك أيها الوغد

237
00:17:50,529 --> 00:17:53,156
ايها السمين الغبي القذر

238
00:17:53,198 --> 00:17:55,284
مئة دولار تكفيك لجعلك فتاتي

239
00:17:57,786 --> 00:18:00,289
أتسمعون هذا ؟ إنه يحال تدبير أمور معيشتي

240
00:18:00,330 --> 00:18:02,249
لمشاكرته في الرفاهية .. أنت معي

241
00:18:04,042 --> 00:18:05,294
ثمانية .. ستة ..

242
00:18:05,335 --> 00:18:07,504
عندما أريد رايك سوف أطلب منك ذلك

243
00:18:07,546 --> 00:18:10,132
هيا يا رفاق .. لا أحتمل هذا .. أرجوكم أنجدوني

244
00:18:10,174 --> 00:18:11,508
لديك فم كبير أيها الأبله الثرثار

245
00:18:11,508 --> 00:18:13,635
استطيع ان أقلب الامور عقباً على رأس

246
00:18:13,677 --> 00:18:16,180
لن تستطيع ذلك .. من تعتقد نفسك ؟

247
00:18:16,221 --> 00:18:17,764
سوف اهزمه .. اعطني المال

248
00:18:17,806 --> 00:18:18,974
اخرس

249
00:18:19,016 --> 00:18:20,851
إنك سوف تحرجنا

250
00:18:28,984 --> 00:18:31,028
سوف أهتم بهذا

251
00:18:31,069 --> 00:18:33,030
انت .. ليس لدي وقت لهذا

252
00:18:33,030 --> 00:18:34,198
! هاي

253
00:18:35,407 --> 00:18:36,700
لدي الرهان

254
00:18:37,868 --> 00:18:40,829
.. سوف ألعب الآن .. وبنفس النتيجة

255
00:18:40,871 --> 00:18:43,373
لكننا سوف نلعب مبارة البيض ضد السود

256
00:18:48,629 --> 00:18:50,714
كم الرهان .. أيها الولد

257
00:18:50,756 --> 00:18:53,133
لا مال .. لهذا

258
00:18:53,175 --> 00:18:55,052
ليس فقط لليوم .. لأطمئنكم

259
00:18:55,093 --> 00:18:57,179
إذا فزتم .. سوف نرحل ..

260
00:18:57,221 --> 00:19:01,099
لكن إن فزنا .. لا قتال ولا مواجهة

261
00:19:01,141 --> 00:19:04,144
أمام كل شخص هنا . فقط تزمون أغراضكم

262
00:19:04,186 --> 00:19:06,188
وترحلون بعيداً

263
00:19:06,230 --> 00:19:07,898
تباً لهذا .. اقبل الرهان

264
00:19:07,940 --> 00:19:09,441
ثمانية إلى ستة . الكرة لنا

265
00:19:09,483 --> 00:19:11,193
هيا نلعب

266
00:19:26,583 --> 00:19:28,043
هيا

267
00:19:35,092 --> 00:19:37,135
سوف نتراجع " سيث " ونلعب الخطة   د

268
00:19:53,277 --> 00:19:54,444
الدفاع

269
00:20:02,578 --> 00:20:04,872
مرر الكرة .. كانت لدي الخانة مفتوحة

270
00:20:20,304 --> 00:20:21,638
تباً .. لذلك الهجوم اللعين

271
00:20:21,680 --> 00:20:23,432
ارحل هنا .. إنه يحرك قدميه

272
00:20:23,473 --> 00:20:26,476
تريد ان ترحل .. انا مستعد لا تشهر كوعك علي

273
00:20:26,518 --> 00:20:28,896
تريد أن ترحل يا هتلر اللعين ؟

274
00:20:40,199 --> 00:20:42,826
هل انت بخير ؟
- نعم .. فقط أعطني بعض الماء -

275
00:20:42,868 --> 00:20:44,953
كان عليك أن تهجم عليه يا " ديريك

276
00:20:44,995 --> 00:20:46,788
هذا سيخسرنا النقاط " داني

277
00:20:46,830 --> 00:20:48,999
عليك أن لا تجعل هؤلاء السود يرحلون بهذا

278
00:20:49,041 --> 00:20:50,209
إنها نقاط اللعبة

279
00:20:50,250 --> 00:20:51,960
اسكتهم .. يا " ديريك " ارهم بعض المهارات

280
00:20:52,002 --> 00:20:54,338
شاهدي هذا

281
00:21:47,891 --> 00:21:49,184
باي باي

282
00:21:49,226 --> 00:21:51,061
هيا .. ارحلوا من ساحتي حالاً

283
00:21:51,103 --> 00:21:52,354
إنه بيتي

284
00:21:52,396 --> 00:21:53,730
عليك اللعنه .. أيها الوغد

285
00:22:05,742 --> 00:22:07,703
ارحلوا من هنا

286
00:22:07,744 --> 00:22:09,246
إنه ملعبي

287
00:22:19,506 --> 00:22:22,217
لم يسمح لنا " ديريك " بزيارته في السجن

288
00:22:22,259 --> 00:22:24,970
.. يقول بأن هذا سيصعب الأمور عليه

289
00:22:25,012 --> 00:22:28,056
و إذا ذهبنا لرؤيته .. لن يرانا على أي حال

290
00:22:28,098 --> 00:22:30,893
ثلاث سنوات من دونه ..مجرد تساءل

291
00:22:33,478 --> 00:22:36,064
و بعد ذلك في الساعة السابعة صباحاً

292
00:22:36,106 --> 00:22:38,734
لقد استقبلناه في الخارج

293
00:22:45,032 --> 00:22:47,993
في طريق العودة لم يقل شيئاً

294
00:22:48,035 --> 00:22:49,536
أردت البقاء في المنزل .. لكنه قال

295
00:22:49,578 --> 00:22:51,246
" لا .. اذهب للمدرسة  ،، سأراك لاحقاً "

296
00:23:05,761 --> 00:23:08,639
أوه .. هيا أعطوا الرجل فرصة

297
00:23:08,639 --> 00:23:11,558
ماذا ؟ إنك كبير لكي تعانقني .. رجل قاسي ؟

298
00:23:11,600 --> 00:23:13,644
لا ، يا رجل  أدرت ان اعرف بأنك تحتاج لشخص ما

299
00:23:13,685 --> 00:23:15,562
للإعتناء بك ريثما تتعدل الأحوال

300
00:23:15,604 --> 00:23:16,813
نعم .. صحيح

301
00:23:18,440 --> 00:23:20,609
هذا المكان أصغر من غرفة المعيشة القديمة

302
00:23:20,651 --> 00:23:22,319
كيف حالك ؟ كيف المدرسة ؟

303
00:23:22,361 --> 00:23:23,946
جيدة

304
00:23:23,987 --> 00:23:25,989
عليك أن تفعل شيئاً مع هذا الشعر

305
00:23:26,031 --> 00:23:27,491
عليك أن تفعل به شيئاً

306
00:23:27,533 --> 00:23:30,118
لا أعلم الفتاة أعجبها هذا -
- وأنا ، لا يعجبني

307
00:23:30,160 --> 00:23:33,580
إنها تبدو لطيفة من القرب ..

308
00:23:34,540 --> 00:23:36,583
تباً .. انظر ، لقد نسيت يا رجل

309
00:23:37,835 --> 00:23:40,087
إنها تؤلمني عندما يلمسها أي شخص

310
00:23:40,128 --> 00:23:42,047
منذ متى فعلت ذلك ؟

311
00:23:42,089 --> 00:23:44,299
لا أدري .. ربما شهر تقريباً

312
00:23:44,341 --> 00:23:46,051
كامرون " فعل ذلك رسمياً "

313
00:23:50,013 --> 00:23:51,723
هو الذي عملها لك ؟

314
00:23:57,729 --> 00:23:58,856
ماذا ؟

315
00:23:58,897 --> 00:24:01,358
او .. اهلا ، إنه هنا

316
00:24:01,358 --> 00:24:03,026
ديريك " إنه لك "

317
00:24:03,068 --> 00:24:05,445
لا شيء

318
00:24:05,487 --> 00:24:08,323
هل يوجد هاتف بالخلف ؟ حوليها بالخلف هناك

319
00:24:16,415 --> 00:24:19,459
لقد حصلت عليها ..

320
00:24:19,501 --> 00:24:20,627
اهلا

321
00:24:23,255 --> 00:24:24,798
ماذا ؟

322
00:24:24,840 --> 00:24:27,342
عيناي قد رأت المجد ..

323
00:24:27,384 --> 00:24:29,428
الدوس في حديقة الحيوان

324
00:24:29,469 --> 00:24:32,472
لقد غسلنا أنفسنا بدماء السود

325
00:24:32,514 --> 00:24:35,017
وكل النغول أيضاً

326
00:24:35,058 --> 00:24:37,769
ولقد أحبطنا آلة " زوج

327
00:24:37,811 --> 00:24:39,897
يهودي من قبل يهودي من قبل يهودي

328
00:24:39,938 --> 00:24:43,901
الرجل الأبيض يزحف عليه

329
00:24:43,901 --> 00:24:46,904
تعتقد بأن صديقنا وراء ذلك ؟

330
00:24:48,405 --> 00:24:49,948
أنا لا اهتم

331
00:24:49,990 --> 00:24:52,159
سوف أهتم بتلك الليلة

332
00:24:52,201 --> 00:24:56,246
طفلي الحلو ..

333
00:24:56,288 --> 00:24:59,166
يا الهي .. ماذا بشأن عيد الحب .. يا رفاق ؟

334
00:25:04,254 --> 00:25:07,716
لا .. سوف يفعل ذلك سوف أثبت لك بانه سيفعلها

335
00:25:07,758 --> 00:25:09,384
سوف أفتحه

336
00:25:16,266 --> 00:25:17,935
أتيت لرؤية الرجل

337
00:25:17,976 --> 00:25:21,271
هل يمكنك أن تبتعدي عن الباب ؟ -
- تباً لك

338
00:25:23,232 --> 00:25:25,734
كيف حالك " داني " ؟ كيف الأمور ؟

339
00:25:25,776 --> 00:25:28,278
أين " ديريك " ؟ -
- إنه على الهاتف

340
00:25:28,320 --> 00:25:31,698
اخرج أيها الحر !! .. أين انت ؟

341
00:25:31,740 --> 00:25:35,035
ابق لحظة .. اعطني دقيقة

342
00:25:36,161 --> 00:25:38,121
سأكون معك .. بعد دقيقة

343
00:25:52,678 --> 00:25:54,054
ساكون حذراً

344
00:25:54,096 --> 00:25:57,850
لن أبق في غرفتي باقي حياتي

345
00:25:57,891 --> 00:25:59,685
انتظر

346
00:25:59,726 --> 00:26:03,146
هاي .. مالذي يفعله " سث " هنا ؟

347
00:26:03,188 --> 00:26:05,023
هل دعوته أم ماذا ؟

348
00:26:05,065 --> 00:26:07,234
لا . إنه دائماً ياتي إلى هنا

349
00:26:08,861 --> 00:26:11,280
داني " اعطني دقيقة "

350
00:26:11,321 --> 00:26:13,490
دقيقة .. فقط دقيقة

351
00:26:33,177 --> 00:26:35,179
هل لا زلت هنا ..؟

352
00:26:36,597 --> 00:26:39,516
أنت دعوتني أيتها الدمقراطية

353
00:26:40,684 --> 00:26:44,021
متى كانت آخر مرة شاهدت فيها قدميك ؟

354
00:26:46,732 --> 00:26:48,317
" تعال هنا " داني

355
00:26:53,155 --> 00:26:55,532
هل ستذهب لحفلة " كام " الليلة ؟

356
00:26:55,532 --> 00:26:57,868
هل مؤخرة " دافينا " مشدودة

357
00:26:57,910 --> 00:26:59,786
إنك مريض فعلاً يا رجل

358
00:26:59,828 --> 00:27:02,831
حسناً .. استرخ ، دعني أطرح عليك بعض الأسئلة ؟

359
00:27:02,873 --> 00:27:05,125
لست رائقاً معك .. لدي واجبات منزلية

360
00:27:05,167 --> 00:27:08,003
.. أعطني بعضاً من التفاهات التي تعلمتها ، أيها المغفل

361
00:27:08,045 --> 00:27:09,671
قبل أن اسوط مسدسي عليك

362
00:27:09,713 --> 00:27:12,799
... حسناً .. أنا مؤمن بالموت والدمار

363
00:27:12,841 --> 00:27:15,010
الفوضى والقذارة والطمع

364
00:27:15,052 --> 00:27:18,805
اصمت يا داني .. قل لي ما أريد سماعه

365
00:27:19,890 --> 00:27:21,850
تعني ذلك المرض الذي بأمي ؟

366
00:27:21,892 --> 00:27:24,728
تريد ان تحصل ضربة في مؤخرتك .. " داني " ؟

367
00:27:26,396 --> 00:27:29,858
إنني لا أتحدث معك .. اخرس

368
00:27:29,900 --> 00:27:32,611
انظر .. عليك أن تتركني اهتم بذلك . حسناً ؟

369
00:27:34,363 --> 00:27:36,031
سوف اهتم بذلك

370
00:27:36,073 --> 00:27:38,033
من تكره يا " داني " ؟

371
00:27:38,075 --> 00:27:41,203
أكره كل شخص بروستانتي أبيض

372
00:27:41,245 --> 00:27:42,204
لماذا ؟

373
00:27:42,246 --> 00:27:44,873
لأنهم العبء في تقدم العرق الأبيض

374
00:27:44,915 --> 00:27:46,208
البعض منهم عكس ذلك

375
00:27:46,250 --> 00:27:48,585
ولا واحد منهم العكس .. حسناً ؟

376
00:27:48,585 --> 00:27:51,839
إنهم بعض الباقة المغفلين

377
00:27:51,880 --> 00:27:54,258
نحن لا نعرفهم .. ولا نريد ان نعرفهم

378
00:27:54,258 --> 00:27:55,509
إنه العدو الحقيقي

379
00:27:57,970 --> 00:27:59,721
مالشيء الذي لا يعجبك فيهم ؟

380
00:27:59,763 --> 00:28:01,682
وقلها مع بعض الإتهامات اللعينة

381
00:28:01,723 --> 00:28:04,935
أكره هذه الحقيقة التي تقول أنه من الرائع أن تصبح اسوداً هذه الأيام

382
00:28:04,977 --> 00:28:06,103
جيد

383
00:28:06,144 --> 00:28:10,232
أكره تأثير الهيب هوب على الضواحي البيضاء

384
00:28:10,274 --> 00:28:11,817
جيد

385
00:28:11,859 --> 00:28:15,988
أكره " تابيثا سورين " وتلفزيونها اللعين

386
00:28:16,029 --> 00:28:17,614
يقول لنا بأنه يجب علينا التقدم

387
00:28:17,656 --> 00:28:20,784
وفر الكلام الفارغ لـ " هيلاري كلينتون

388
00:28:20,826 --> 00:28:22,578
لأنه لن يحدث أي شيء

389
00:28:22,619 --> 00:28:24,746
هذا من أحب التي سمعتها

390
00:28:24,788 --> 00:28:28,417
"إنني أشفق عليك " داني

391
00:28:28,458 --> 00:28:30,586
إنك لا تؤمن بشيء من هذه التفاهات .. صحيح ؟

392
00:28:30,627 --> 00:28:31,753
اخرس

393
00:28:31,795 --> 00:28:35,382
لا .. اخرج من هذا المنزل الآن .. أيها الحثالة

394
00:28:35,424 --> 00:28:38,135
هل هذه طريقة للتحدث مع الضيف أو صديق ؟

395
00:28:38,177 --> 00:28:40,345
إن " ديريك " يكرهك و أنت لا تدرك هذا

396
00:28:40,387 --> 00:28:42,931
كيف تعرفي من اكره ؟

397
00:28:42,973 --> 00:28:46,310
لقد عدت من الموت .. يا صديقي

398
00:28:46,351 --> 00:28:48,770
أعتقد أنك خففت وزنك قليلاً

399
00:28:48,812 --> 00:28:50,981
بإمكاني أن ألف ذراعي عليك

400
00:28:51,023 --> 00:28:55,110
خمسون باونداً .. يا رجل ،، انظر لهذا الشعر .. تباً

401
00:28:55,152 --> 00:28:58,280
اخبرته باننا سوف نذهب

402
00:28:58,322 --> 00:29:00,449
خذ معطفك .. ودعنا نخرج من هنا

403
00:29:00,491 --> 00:29:04,620
أريد التحدث معه .. لثانية واحدة

404
00:29:04,661 --> 00:29:09,583
أنت .. اسمع ، هل فعلت شيئاً بالمدرسة اليوم

405
00:29:09,625 --> 00:29:12,794
كالعادة فقط -
- هذا الفتى وسيم للغاية

406
00:29:12,836 --> 00:29:15,756
هل أعدت مقالة " مين  كامبف " ؟

407
00:29:17,049 --> 00:29:20,302
سويني " بلل سرواله " -
- لقد فعلها يا رجل

408
00:29:20,344 --> 00:29:23,388
هل تلك كانت فكرتك أم فكرة " كامرون " ؟

409
00:29:23,430 --> 00:29:26,266
اعتقدت أنه سيكون من الرائع فعل ذلك .. كيف عرفت ؟

410
00:29:26,308 --> 00:29:28,477
لا يهم كيف عرفت

411
00:29:28,519 --> 00:29:30,812
هذا فتى ذكي للغاية

412
00:29:30,854 --> 00:29:32,856
هل كان ذلك " سويني " على الهاتف ؟

413
00:29:32,898 --> 00:29:34,775
كلم " سويني " و أخبرني

414
00:29:34,816 --> 00:29:37,819
يا الهي ، إنني أكره ذلك الزنجي الوغد

415
00:29:37,861 --> 00:29:39,321
يريد ان يقضي على حياتي

416
00:29:40,572 --> 00:29:42,282
سويني " مدرس رائع "

417
00:29:42,324 --> 00:29:44,493
سويني " زنجي على طاولة كهربائية "

418
00:29:44,535 --> 00:29:46,578
هذا هو ما يحدث له .. مثلما حدث لنا

419
00:29:46,620 --> 00:29:49,122
و ذلك ما هو الآن .. ولن يتغير

420
00:29:49,164 --> 00:29:50,332
تباً لذلك الزنجي

421
00:29:50,374 --> 00:29:52,459
سث " ارحل " -
-هل تمزح ؟

422
00:29:52,501 --> 00:29:55,838
كلا .. انتظرني في غرفة " داني " أريد التحدث مع أخي

423
00:29:55,879 --> 00:29:58,715
أنا هنا .. منذ 15 دقيقة .. إنني أتضور جوعاً

424
00:30:02,928 --> 00:30:06,807
انظر إلي .. إنسى ذلك الأبله

425
00:30:06,849 --> 00:30:09,768
إنه قاتل لكي يعيش .. و أنت لا تريد ان تكون مثله

426
00:30:09,810 --> 00:30:11,353
أنا جاد .. لا امزح

427
00:30:11,395 --> 00:30:13,730
إن " سويني " مدرس رائع بإمكانك أن تتعلم منه الكثير

428
00:30:13,772 --> 00:30:16,984
لا تذهب مع ناس حثالة مثل ذاك

429
00:30:17,025 --> 00:30:18,402
إنك لا تفهم

430
00:30:18,402 --> 00:30:20,529
يجب عليك رؤية الورقة التي دعاني لأن اكتبها

431
00:30:20,571 --> 00:30:23,115
لقد أخبرني عنها .. أنا لا أهتم

432
00:30:23,157 --> 00:30:25,868
وعليك أن تفعل أي شيء يقوله لك .. انا أعني ذلك

433
00:30:25,909 --> 00:30:27,995
لا اريدك ان تقع في مشاكل في المدرسة

434
00:30:28,036 --> 00:30:31,415
تحاول إعجابي .. ألق هذا بعيداً

435
00:30:31,415 --> 00:30:33,208
هل تفهم ما أقول ؟

436
00:30:33,250 --> 00:30:36,962
نعم .. اعتقد ذلك ،، لكنني ظننت بانك ستصبح مسروراً

437
00:30:37,004 --> 00:30:38,422
و أنا لست كذلك

438
00:30:40,924 --> 00:30:42,259
اصغ إلى ذلك

439
00:30:43,135 --> 00:30:46,221
اعرف ان الامور معها بدأت تسوء

440
00:30:46,263 --> 00:30:47,639
لا تهتم بذلك

441
00:30:47,681 --> 00:30:49,600
سوف اكلمك لاحقاً بشأن ذلك

442
00:30:52,603 --> 00:30:54,479
إنها تكح

443
00:30:54,521 --> 00:30:57,149
وأنت تنفخ الدخان في وجهها طوال النهار

444
00:30:57,191 --> 00:30:58,400
توقف عن هذا

445
00:30:58,442 --> 00:31:01,904
تعال .. اريد ان أكلمك

446
00:31:06,283 --> 00:31:09,286
أمي .. هل أنتي بخير ؟

447
00:31:15,125 --> 00:31:16,835
توقفي عن هذا

448
00:31:16,877 --> 00:31:20,088
لقد قلت له بأن يوقف التدخين أمامك

449
00:31:20,130 --> 00:31:22,341
شيء جيد بأنك أتيت البيت .. هممم ؟

450
00:31:24,885 --> 00:31:26,178
أأنتي بخير ؟

451
00:31:27,179 --> 00:31:28,388
أأنتي بخير ؟

452
00:31:34,520 --> 00:31:37,022
علي ان تخففي منه

453
00:31:37,064 --> 00:31:38,982
عليك ان تأخذي بعد الراحة

454
00:31:38,982 --> 00:31:41,109
استلقي في غرفتي انا و داني .. ونحن سوف ننام على الأريكة

455
00:31:41,151 --> 00:31:44,071
لقد استلقيت في الأريكة لسنوات .. الأريكة جيدة

456
00:31:44,112 --> 00:31:45,989
لا .. ليست جيدة .. إنها مشكلة

457
00:31:45,989 --> 00:31:49,785
لا يمكننا العيش هكذا .. علينا أن نخرج من هنا

458
00:31:51,912 --> 00:31:54,081
هل يمكنني أن أخرج معكم ؟

459
00:31:54,122 --> 00:31:57,417
نعم .. كلنا سنخرج من هنا

460
00:31:57,459 --> 00:32:00,963
لم لا أترك الدراسة وأعثر على عمل -
- بالتأكيد لا

461
00:32:01,004 --> 00:32:03,006
لا .. عليك أن تنتهي .. وسوف أعمل أي شيء

462
00:32:06,593 --> 00:32:11,431
ديريك " هلا علينا أن نخرج ونأكل سوية  ؟

463
00:32:11,473 --> 00:32:13,267
إنني بالفعل أتضور جوعاً هنا

464
00:32:14,434 --> 00:32:16,603
أريده خارج منزلي

465
00:32:16,645 --> 00:32:18,146
أعرف .. انظر

466
00:32:33,370 --> 00:32:36,373
إنه احمق .. لقد تعود على أن يكون احمق دائماً

467
00:32:36,373 --> 00:32:39,084
لا يستطيع أن ينقذ نفسه .. سوف أكتب المقالة

468
00:32:39,126 --> 00:32:41,461
اسمع سوف أقابلك الليلة

469
00:32:41,503 --> 00:32:44,631
ليس عند " كامرون " .. أريد ان تبقَ بعيداً من هناك

470
00:32:44,673 --> 00:32:48,135
سوف أشرح لك هذا لاحقاً

471
00:32:48,177 --> 00:32:50,637
أريد أن تبقى بعيداً عن تلك الحفلة .. أوكي ؟

472
00:32:50,679 --> 00:32:51,805
مهما أردت

473
00:32:51,847 --> 00:32:55,434
أنا لا أمزح .. عدني بأنك لن تذهب للحفلة الليلة

474
00:32:55,475 --> 00:32:57,728
عمري ليس 14 .. لقد كبرت .. أليس كذلك ؟

475
00:32:58,937 --> 00:33:00,230
مهما يكن

476
00:33:02,232 --> 00:33:03,192
! يا الهي

477
00:33:09,323 --> 00:33:11,033
تعال .. هيا نذهب

478
00:33:12,659 --> 00:33:13,952
أين أوقفت سيارتك ؟

479
00:33:13,994 --> 00:33:15,245
بالخلف

480
00:34:24,273 --> 00:34:25,983
هذه هي الجماعة بأكملها

481
00:34:27,401 --> 00:34:30,320
لم أخذ وقتاً .. بما ألقب " ديريك " به

482
00:34:30,320 --> 00:34:32,447
و " كامرون " يعرف كيف يمسك زمام الأمور

483
00:34:32,489 --> 00:34:33,824
ألن تبقَ بالجوار ؟

484
00:34:33,866 --> 00:34:37,953
تعرفني كيفما أحب أؤدي هذه المهمة .. لكن علي الحذر

485
00:34:37,995 --> 00:34:39,997
نعم .. أعلم ذلك

486
00:34:40,664 --> 00:34:42,541
سأراك لاحقاً في المنزل

487
00:34:43,959 --> 00:34:45,335
حظاً طيباً

488
00:34:45,335 --> 00:34:49,298
أرسل " ديريك " لهؤلاء الجماعة المحبطة

489
00:34:49,339 --> 00:34:51,175
الذين كرهوا أداء تلك المهمة

490
00:34:51,216 --> 00:34:53,635
من عصابات السود والمكسيكيين

491
00:34:53,677 --> 00:34:56,513
لا تبق واقفاً هكذا .. بل افعل شيئاً

492
00:34:56,555 --> 00:34:59,433
حسناً .. يكفي .. اجمعهم

493
00:35:01,185 --> 00:35:03,604
ينفذون كل ما يأمرهم به " ديريك " مهما كان

494
00:35:04,605 --> 00:35:06,899
هيا .. نحن لسنا هنا لكي نعاشر

495
00:35:08,692 --> 00:35:09,943
اخرس

496
00:35:09,985 --> 00:35:11,195
نعم

497
00:35:11,236 --> 00:35:12,571
أتريد نصيحة ؟

498
00:35:14,031 --> 00:35:15,449
حسناً ..

499
00:35:15,491 --> 00:35:18,076
كورتس " ماهذا ؟" -
أوه .. "ديريك

500
00:35:18,118 --> 00:35:20,871
هذه الحشيشة تخص الزنوج ضعها بعيداً

501
00:35:20,913 --> 00:35:22,164
يا الهي

502
00:35:22,206 --> 00:35:23,624
احترم نفسك قليلاً

503
00:35:25,083 --> 00:35:29,046
حسناً . .اصغوا إلي هنا ،، علينا نفتح أعيننا

504
00:35:30,380 --> 00:35:32,966
هناك أكثر من مليون مهاجر غير شرعي

505
00:35:33,008 --> 00:35:35,511
يمكثون هنا الليلة في هذه الولاية

506
00:35:36,970 --> 00:35:40,516
.. هذه الولاية أنفقت ما يقارب 3 مليار دولار السنة الماضية

507
00:35:40,557 --> 00:35:43,894
لخدمة أناس لا يستحقون أن يلبثوا هنا

508
00:35:43,936 --> 00:35:45,521
ثلاثة مليار دولار

509
00:35:45,562 --> 00:35:50,067
فقط 400 مليون لرصد المهاجرين غير شرعيين

510
00:35:50,108 --> 00:35:53,904
الذين اقتحموا هذا البلد لأن " آي ان اس " قررت

511
00:35:53,904 --> 00:35:57,950
إنه لا يساوي الجهد لعرض المجرمين المدانين

512
00:35:59,952 --> 00:36:02,412
حكومتنا لا تعطي هذا إهتماماً

513
00:36:03,914 --> 00:36:08,252
حدودنا السياسية مجرد نكتة ، لذا هل أحد تفاجأ .. ؟

514
00:36:08,293 --> 00:36:10,587
بأن الحدود الجنوبية .. بأنها تضحك علينا ؟

515
00:36:10,629 --> 00:36:12,881
يضحكون على قانوننا ؟

516
00:36:12,923 --> 00:36:14,716
في كل ليلة .. آلاف من هؤلاء الطفيليات ..

517
00:36:14,758 --> 00:36:17,636
يعبرون الحدود ... وكأنهم يهدوون بمتفجرات على أوجههم

518
00:36:17,678 --> 00:36:21,306
لا تضحك .. لا يوجد شيء مضحك هنا

519
00:36:21,348 --> 00:36:23,392
هذا يتعلق بحياتك وحياتي

520
00:36:24,768 --> 00:36:26,895
إنه يتعلق بكفاح الأمريكان

521
00:36:26,937 --> 00:36:28,772
يسقط عبر الشقوق ويتجاهل

522
00:36:28,814 --> 00:36:32,276
لأن حكومتهم تهتم  أكثر بشأن الحقوق الدستورية

523
00:36:32,276 --> 00:36:34,570
من أناس كثر الذين هم بالفعل ليسوا مواطنين

524
00:36:34,611 --> 00:36:36,655
وكأن تمثال الحرية يقول

525
00:36:36,697 --> 00:36:39,408
" أعطني تعبك .. وفقرك .. وجوعك "

526
00:36:39,449 --> 00:36:42,077
حسناً .. فالأمريكان يجوعوا ويتعبوا ويفقروا

527
00:36:42,119 --> 00:36:44,288
... حتى تهتموا بذاك

528
00:36:44,329 --> 00:36:47,332
أغلقوا الموضوع .. لأننا خسرنا ذلك

529
00:36:48,417 --> 00:36:51,879
إننا نخسر حقوقنا لمتابعة قدرنا

530
00:36:51,920 --> 00:36:55,340
نخسر حريتنا .. لذا الكثير من الأجانب

531
00:36:55,382 --> 00:36:57,551
يأتون إلى هنا محتلين لبلادنا

532
00:36:57,593 --> 00:37:00,679
وهذا لا يحدث بعيداً

533
00:37:00,721 --> 00:37:03,765
وهذا لا يحدث في أماكن لا يمكن أن نفعل فيها شيئاً

534
00:37:03,807 --> 00:37:06,268
إنه يحدث هنا .. ويحدث في حينا

535
00:37:06,310 --> 00:37:08,395
تماماً .. يحدث في ذلك المبنى الذي خلفكم

536
00:37:08,437 --> 00:37:11,899
أدار " آرشي ميلر " ذلك الدكان منذ أن كنا صبياناً هنا

537
00:37:11,940 --> 00:37:14,818
ديف " يعمل هنا ، "مايك " يعمل هناك "

538
00:37:14,818 --> 00:37:17,196
فلذا قد رحلوا عنه .. والآن يملكه الأوغاد الكوريين

539
00:37:17,237 --> 00:37:19,740
الذين طردوا هؤلاء الأشخاص ...

540
00:37:19,781 --> 00:37:23,118
لأنه استأجر 40 قميصا من الحدود

541
00:37:23,160 --> 00:37:24,536
و أرى أن هذا الأمر يحدث

542
00:37:24,578 --> 00:37:26,580
ولا يوجد شخص يتدخل في ذلك

543
00:37:26,622 --> 00:37:28,499
و هذا أمر يغضبني كثيراً

544
00:37:30,667 --> 00:37:32,628
لذا .. انظروا حولكم

545
00:37:33,879 --> 00:37:35,005
إن هذا ليس حينا

546
00:37:35,047 --> 00:37:37,799
إنها معركة ..،، إننا في معركة الليلة

547
00:37:37,841 --> 00:37:39,510
اتخذوا قراراً

548
00:37:39,551 --> 00:37:42,221
هل سنبتعد عن هذا جانباً ؟

549
00:37:42,262 --> 00:37:44,932
نبتعد عن هنا بينما نرى دولتنا تغتصب

550
00:37:45,974 --> 00:37:48,852
هل نحن سندفع .. وندعهم لشأنهم ؟

551
00:37:50,312 --> 00:37:51,688
إننا محقون

552
00:38:04,326 --> 00:38:06,954
.. تعال هنا ! ألا تعلم أن هظا غير قانوني

553
00:38:06,995 --> 00:38:09,623
لتشتروا قمصاناً من الحدود ؟.. أيها الحقيرون

554
00:38:17,381 --> 00:38:18,841
أوه .. يا حلوتي

555
00:38:18,882 --> 00:38:21,051
لا ، إنك لا تحتاجين لهذا .. لن نقوم بأذيتك

556
00:38:21,093 --> 00:38:22,678
أرجوك .. أرجوك ! لا

557
00:38:25,639 --> 00:38:26,849
أيها الحقير

558
00:38:29,768 --> 00:38:32,437
لا ! أرجوكم -
هذه الحقيرة تستحق ذلك -

559
00:38:32,479 --> 00:38:36,733
إنها نتنة .. رائحتها كالسمك والبطاطس المقلية

560
00:38:36,775 --> 00:38:38,235
أوه . هيا

561
00:38:49,246 --> 00:38:50,998
! اللعنه

562
00:38:55,002 --> 00:38:56,712
ابتعد عني ، ايها الحقير

563
00:39:04,052 --> 00:39:05,596
أيها المكسيكي

564
00:39:10,434 --> 00:39:12,436
خذ الفاصوليا .. أيها السافل

565
00:39:20,110 --> 00:39:23,405
خذي بعضاً من هذا

566
00:39:23,447 --> 00:39:25,324
إنه لون جميل عليك

567
00:39:25,365 --> 00:39:27,284
الآن بإمكانك الحصول على عمل إمرأة بيضاء

568
00:39:27,326 --> 00:39:29,328
هذا افضل من ذاك ،، صحيح ؟

569
00:39:29,369 --> 00:39:30,954
نعم .. الأبيض

570
00:39:30,996 --> 00:39:32,831
ستصعدين لقمة العالم

571
00:39:34,541 --> 00:39:35,834
أيها السافل

572
00:39:37,794 --> 00:39:38,921
! دعونا نذهب

573
00:39:38,962 --> 00:39:40,547
! الجميع بالخارج

574
00:39:40,589 --> 00:39:42,090
الآن ! الآن

575
00:39:45,052 --> 00:39:46,929
هيا .. دعونا نذهب

576
00:39:46,970 --> 00:39:48,430
هيا

577
00:39:48,472 --> 00:39:50,057
هيا .. لنذهب

578
00:39:55,229 --> 00:39:58,565
لا بطاقات خضراء .. ولا أي عمل

579
00:40:00,984 --> 00:40:02,110
! تعال

580
00:40:02,152 --> 00:40:04,154
سوف نذهب ! تعال

581
00:40:30,514 --> 00:40:34,434
أبي رحل ، لكن هناك بعض الأمور بقيت طبيعية

582
00:40:34,476 --> 00:40:36,186
ديريك " لديه وظيفة جيدة "

583
00:40:36,228 --> 00:40:37,980
أمي بدأت تحيا قليلاً

584
00:40:38,021 --> 00:40:42,317
الكل كان يشعر بتحسن ، ونحن لا نلاحظ ذلك

585
00:40:42,359 --> 00:40:44,069
ربما علينا ذلك

586
00:40:44,111 --> 00:40:46,405
الغريب في ذلك الأمر .. هو أن غالب المحلات

587
00:40:46,446 --> 00:40:49,032
تم تحطيمها أثناء الإنقلابات الي كانت تواجه الأشخاص السود

588
00:40:49,074 --> 00:40:52,161
هذا غباء .. و لم يحطموا حيك ؟

589
00:40:52,202 --> 00:40:55,205
حسناً .. هذا رأيي .. إنه فعل لا عقلاني

590
00:40:55,205 --> 00:40:57,332
إنه مثل تعبير الغضب

591
00:40:57,374 --> 00:41:01,336
من الناس الذين شعروا بالإهمال واستدارو بالنظام

592
00:41:01,378 --> 00:41:06,925
مثلما حدث لنا في " واتس " أو تلك الإضطرابات في شيكاجو

593
00:41:06,967 --> 00:41:08,510
لا أستطيع تقبل ذلك

594
00:41:08,552 --> 00:41:11,013
تدعو الانقلابات بأنها تعبير للغضب

595
00:41:11,054 --> 00:41:13,932
ذك شرطي خارج ،، إنها انتهازية في أسوأها

596
00:41:13,974 --> 00:41:16,185
.. إنهم الناس الظين يستسمحون أي عذر ليجدوه

597
00:41:16,226 --> 00:41:18,061
لكي يذهبوا للمخازن و المحلات لكي يسرقوا و ينهبوا

598
00:41:18,103 --> 00:41:20,397
.. في الحقيقة ، إن هؤلاء الناس عشوا المخازن

599
00:41:20,439 --> 00:41:22,399
.. في كونهم جاليتاهم الخاصة .. كل ذلك يعكس

600
00:41:22,441 --> 00:41:25,402
بأن ليس لديهم أي إحترام للقانون مطلقاً

601
00:41:25,402 --> 00:41:28,030
.. وبالتأكيد لا يوجد هناك مفهوم مثل الجالية

602
00:41:28,071 --> 00:41:29,740
أو مسؤولية مدنية

603
00:41:29,781 --> 00:41:30,949
لحظة

604
00:41:30,991 --> 00:41:33,535
الناس البيض يرتكبوا الجرائم ضد الناس البيض أيضاً

605
00:41:33,577 --> 00:41:37,039
نعم .. ولكنهم لا يتعرضون بعضهم ببعض في أرقام قياسية في كل أنحاء أمريكا

606
00:41:37,080 --> 00:41:39,041
انظر لهذه الإحصائية .. بحق الله

607
00:41:39,082 --> 00:41:41,210
شخص واحد في كل ثلاث اشخاص سود

608
00:41:41,251 --> 00:41:43,587
في بعض النظام التصليحي

609
00:41:43,629 --> 00:41:44,880
هل هذه صدفه ؟؟

610
00:41:44,922 --> 00:41:47,758
أو هل لهؤلاء الناس إلتزام عرقي في الجريمة ؟

611
00:41:47,799 --> 00:41:50,093
ليس هذا فقط .. إنهم فخورون به

612
00:41:50,135 --> 00:41:52,262
.. ربما ان هناك قول مثل الإجحاف

613
00:41:52,304 --> 00:41:53,472
في النظام القضائي

614
00:41:53,514 --> 00:41:55,766
إذا كنت تريد التحدث عن إحصائيات المجرمين ..

615
00:41:55,807 --> 00:41:59,311
ألق نظرة على التبيانات الإجتماعية التي تنجبهم

616
00:41:59,353 --> 00:42:01,396
هذا حقاً ما أكرهه

617
00:42:01,438 --> 00:42:04,525
لأن ما تفعلينه هو أخذ الموضوع وتدعيه شيئاً آخراً

618
00:42:04,566 --> 00:42:06,944
تخففين المسؤولية

619
00:42:06,985 --> 00:42:08,570
هؤلاء الناس لديهم أفعالهم الخاصة

620
00:42:08,612 --> 00:42:11,990
مثلما تحب أن تقول .. إنها ليست إنقلاباً . إنه غضب

621
00:42:12,032 --> 00:42:15,577
ليست جريمة ، إنها الفاقة .. هذا غير معقول

622
00:42:15,619 --> 00:42:17,538
إنه تماماً ما حدث في تلك المحاكمة ..

623
00:42:17,579 --> 00:42:19,331
لأن الإعلام تجاهل أشياء تحدث ..

624
00:42:19,373 --> 00:42:22,042
لذا فالناس أعطوا التركيز والإعتماد على الشرطة

625
00:42:22,084 --> 00:42:23,418
و سواء ذلك أو لا كانوا سيدانون ..

626
00:42:23,460 --> 00:42:26,588
و سواء حقوق " رودني كينج " المدنية انتهكت

627
00:42:26,630 --> 00:42:28,841
كل شخص تغاضى النظر عن "رودني كنج

628
00:42:28,882 --> 00:42:31,969
الرجل ضعف بسبب إرادته

629
00:42:32,010 --> 00:42:33,846
إنه عالي .. كاطائرة الورقية

630
00:42:33,887 --> 00:42:36,557
تقود 120 ميلاً في الساعة نزولا للطريق السريع

631
00:42:36,598 --> 00:42:38,600
يقبض عليه من رجال شرطة كثيرين

632
00:42:38,642 --> 00:42:40,102
وهو يهاجمهم

633
00:42:40,143 --> 00:42:41,436
هاجم ضباط الشرطة

634
00:42:41,478 --> 00:42:42,980
ذلك هو الحد الأدنى ، وهو مشى عليه

635
00:42:42,980 --> 00:42:45,315
وكان هناك بعض الأشخاص مع كاميراتهم

636
00:42:45,357 --> 00:42:46,733
الذي مشى نصف ساعة ..

637
00:42:46,775 --> 00:42:49,111
لذا ما نراه هو بأنه يضربونه

638
00:42:49,153 --> 00:42:52,781
ما لديك هو " باول " و " كون " تكسره بالهراوات

639
00:42:52,823 --> 00:42:55,075
و " برسينو " يضربه خلف جمجمته

640
00:42:55,117 --> 00:42:56,493
.. لذا يبدو حاداً

641
00:42:56,535 --> 00:42:57,828
الناس يقولون " يا الهي ، الرجل الفقير

642
00:42:57,870 --> 00:42:59,872
هذا الرجل الفقير هاجم أربع رجال شرطة ..

643
00:42:59,913 --> 00:43:01,748
وهؤلاء الشرطة وصلوا للجناح ..

644
00:43:01,790 --> 00:43:06,378
يدافعون عن أنفسهم لاتخذاء الاجراءات الصحية اللازمة

645
00:43:06,420 --> 00:43:08,505
لا أعتقد بأن الشريط عرض ذلك كله

646
00:43:08,547 --> 00:43:11,633
لا تعتقدي ذلك ؟ وهل لديك سلطة ؟

647
00:43:11,675 --> 00:43:13,969
موراي " .. ما هو رأيك ؟ "

648
00:43:15,679 --> 00:43:19,600
أعتقد أن الشرطة استخدمت نواديها إفراطاً

649
00:43:19,641 --> 00:43:21,310
من أنت حتى تتفوه بالإفراط ؟

650
00:43:21,351 --> 00:43:23,020
أعتقد أنه متوافق كلياً

651
00:43:23,061 --> 00:43:26,148
إنهم في مكان أفضل لتلك المكالمة منك

652
00:43:26,190 --> 00:43:29,985
نحن كمجتمع ، يقبض منحة على كمية معينة من السلطة

653
00:43:30,027 --> 00:43:32,196
لإجراء تلك الاتصالات . لنعترف

654
00:43:32,237 --> 00:43:34,448
بأن عملهم صعب وخطير

655
00:43:34,490 --> 00:43:38,368
و للأسف .. عدد قليل من الناس يحترم ذلك ويحترم السلطة

656
00:43:38,368 --> 00:43:41,288
انظروا من يتكلم عن الإحترام .. سيد " جونيور ككك

657
00:43:41,330 --> 00:43:42,498
ماذا ؟

658
00:43:44,291 --> 00:43:46,502
تريدين الذهاب للجامعة ؟ تعلمي الإصغاء

659
00:43:46,543 --> 00:43:49,838
لم أقل بأني أحترم القوانين .. أنا أعترف بسلطة الشرطي

660
00:43:49,880 --> 00:43:53,425
لا أحترم القوانين تلك التي تدع قرداً مثل " رودني كينج " يرجع للشوارع

661
00:43:53,467 --> 00:43:56,762
ثانياً .. وكما تعرفون أنا لست عضوا في الإيجار المنخفض

662
00:43:56,803 --> 00:44:00,933
المحموعة المشوشة للمتخلفين مثل ذلك اللعين ك ك ك

663
00:44:00,974 --> 00:44:03,727
لذا انزعي رأسك من مؤخرتك

664
00:44:03,769 --> 00:44:05,562
لقد فقدت النقطة

665
00:44:05,604 --> 00:44:08,190
لدي نقطة وهي .. التي لم تكن حتى هي النقطة

666
00:44:08,232 --> 00:44:10,150
هل لديك واحدة ؟ ما هي نقطتك ؟

667
00:44:10,192 --> 00:44:11,944
حسناً .. فكري بهذا

668
00:44:11,985 --> 00:44:14,488
إذا كان " داني " يعبر الشارع في تلك الليلة ...

669
00:44:14,530 --> 00:44:15,739
و " رودني كينج " تعرض له

670
00:44:15,781 --> 00:44:17,866
هل يمكننا نسيان ذلك الـ " رودني كينج " ؟

671
00:44:27,668 --> 00:44:29,294
من يريد بعض الحلوى ؟

672
00:44:31,129 --> 00:44:32,214
لدينا مناقشة هنا

673
00:44:32,256 --> 00:44:34,591
لدينا مناقشة جيدة .. صحيح ؟

674
00:44:34,633 --> 00:44:36,093
إذا كان " رودني كينج يقود بعيداً ..

675
00:44:36,134 --> 00:44:38,136
فز فوق البي سي بي على " داني " ليقتله

676
00:44:38,178 --> 00:44:39,638
ربما يفضل أن تغير الموضوع

677
00:44:39,680 --> 00:44:42,641
لم أره يضرب أي شخص .. أليس كذلك ؟

678
00:44:42,683 --> 00:44:45,310
لم يحدق وقتل أي شخص . الحمد لله

679
00:44:45,352 --> 00:44:47,855
اخفض صوتك .. حسناً ؟ " آلي " نائمة

680
00:44:50,774 --> 00:44:54,403
إذا كان ذلك القرد اللعين قد فر

681
00:44:54,444 --> 00:44:57,656
كل شخص سيكون له وجهة نظر مختلفة جدا

682
00:44:57,698 --> 00:45:00,909
سيركزن على " رودني كينج " وليس على هؤلاء الضباط

683
00:45:00,951 --> 00:45:02,953
و لكن بدلاً من ذلك ، فإنه هاجم بضعة ضباط

684
00:45:02,995 --> 00:45:04,746
لذا فجأة  ، إنه إيدي عبرت أمريكا

685
00:45:04,788 --> 00:45:06,832
إلى وصل لهذا المجموع ذلك الوغد

686
00:45:06,874 --> 00:45:08,292
إنه يفجر عقلي

687
00:45:08,292 --> 00:45:11,170
ونحن نعلق علينا تلك الفكرة التي أنها لدينا بعض الإلتزام

688
00:45:11,211 --> 00:45:13,255
لمساعدة هذا الأسود المكافح

689
00:45:13,297 --> 00:45:15,591
إقطع عنه لفترة حتى يمكن أن يُتغلب عليه

690
00:45:15,632 --> 00:45:16,967
هذا الظلم التاريخي

691
00:45:16,967 --> 00:45:19,469
هذه هراء .. هذا الشيء الذي يديمه ..

692
00:45:19,511 --> 00:45:21,013
كل هذا الهراء التحرري

693
00:45:21,054 --> 00:45:22,514
.. كل شخص ينظر للطريق الآخر

694
00:45:22,556 --> 00:45:24,600
يبنما تتعفن بلادنا من الداخل الخارج

695
00:45:24,641 --> 00:45:28,228
اقصد بذلك أن " لنكون " أطعم هؤلاء العبيد منذ 130 سنة

696
00:45:28,270 --> 00:45:30,314
كم أخذ من الوقت لفعل هذا أيضاً ؟

697
00:45:30,355 --> 00:45:34,401
اليهود أضطهدوا لأكثر من 5000 عام

698
00:45:34,443 --> 00:45:36,820
.. هل تقول بأنه من الخطأ للشعور بالإحساس

699
00:45:36,862 --> 00:45:38,155
حول معاداة السامية ؟

700
00:45:38,197 --> 00:45:39,531
أوه .. إنسَ ذلك

701
00:45:39,573 --> 00:45:42,618
أنا معك ، انا معك حبيبي في كل ما تقوله

702
00:45:42,659 --> 00:45:44,453
لقد سئمت جداً من هؤلاء المنافقين التحريريين

703
00:45:44,495 --> 00:45:46,622
أه ، ها نحن نعود من جديد أحب هذا الجزء

704
00:45:46,663 --> 00:45:47,706
هذا عظيم

705
00:45:47,748 --> 00:45:49,666
انظري ما فعلوا بالرئيس " جايتس

706
00:45:49,708 --> 00:45:52,336
معتقدين بأن هذا سوف يؤثر هذا على " ويلي ويليامس " ؟

707
00:45:52,377 --> 00:45:55,756
مستحيل .. ذلك الشريط كان مجهزاً للتخلص من " جايتس

708
00:45:55,797 --> 00:45:59,134
هل تسمحي لي ؟ -
لا ، لا تقاطعيني

709
00:45:59,176 --> 00:46:01,470
المعذرة .. لقد كنت اتكلم .. أصغيت لك

710
00:46:01,512 --> 00:46:05,182
من تعتقد نفسك ؟ -
إنها تطرح رؤيتها -

711
00:46:05,224 --> 00:46:07,476
دافينا " اجلسي "

712
00:46:07,518 --> 00:46:10,812
اصمتي ! اخرسي ! اجلسي

713
00:46:10,854 --> 00:46:14,149
ديريك " اهدأ قليلاً -
اخرس -
لا تقل له بأن يسكت -

714
00:46:14,191 --> 00:46:17,069
اجلس .. اجلس .. اسكت

715
00:46:17,110 --> 00:46:19,738
ابتعد . بحق الجحيم . . تحرك

716
00:46:19,780 --> 00:46:22,032
اصمتي و اظهري لصديقتي بعضاً من الاحترام

717
00:46:22,074 --> 00:46:24,493
ديريك  ".... مالذي تحاول إثباته  ؟

718
00:46:24,535 --> 00:46:26,161
موراي " لا تتدخل "

719
00:46:26,203 --> 00:46:28,330
أين تعتقدي بأنك ذاهبة ؟

720
00:46:28,372 --> 00:46:31,208
ديريك   " دعها تذهب "

721
00:46:31,250 --> 00:46:34,753
إنك تحتاجين لتعلم بعض الإحترام .. "دافينا

722
00:46:34,795 --> 00:46:37,172
اخرسي

723
00:46:37,214 --> 00:46:38,382
!  توقف

724
00:46:39,550 --> 00:46:40,801
! لا يمكنها أن تتنفس

725
00:46:42,719 --> 00:46:43,846
! دعها تذهب

726
00:46:43,887 --> 00:46:45,931
هل تعتذرين ؟

727
00:46:47,891 --> 00:46:51,103
إنك سافل حقير ، أكرهك

728
00:47:00,988 --> 00:47:03,198
ماذا تفعل يا "ديريك " ؟ إنها عائلتك

729
00:47:03,240 --> 00:47:05,200
صحيح ،، عائلتي ، أتعرف ماذا ؟

730
00:47:05,242 --> 00:47:08,579
أنا لا يهمني أمرك أو أي شخص آخر أو مهما كان اعتقادك

731
00:47:08,620 --> 00:47:10,414
إنك لست جزءاً منها .. ولن تكون كذلك

732
00:47:10,455 --> 00:47:12,875
لا توجد هناك علاقة بالأمر -
لا توجد ؟ -

733
00:47:12,916 --> 00:47:14,710
تعتقد بأني لا أعرف ماذا تنوي ؟

734
00:47:14,751 --> 00:47:16,336
.. تظن أنني سأجلس هنا وابتسم

735
00:47:16,378 --> 00:47:18,881
بينما أشاهدك تحاول أن تعاشر أمي ؟

736
00:47:18,922 --> 00:47:21,842
هذا لن يحدث مطلقاً  يا " موراي "، انس الأمر

737
00:47:21,884 --> 00:47:23,719
لن يحدث و أنا موجود في هذه العائلة

738
00:47:23,760 --> 00:47:25,804
.. سوق اقطع ركبتيك

739
00:47:25,846 --> 00:47:28,557
و أدخلها في مؤخرتك .. قبل أن أدع هذا الأمر يحدث

740
00:47:28,599 --> 00:47:31,101
.. تعال هنا وسمم عشاء عائلتي

741
00:47:31,143 --> 00:47:34,396
بأفكارك اليهودية الحادة .. مع تلك التفاهات

742
00:47:37,941 --> 00:47:40,903
تباً لك .. تباً لك

743
00:47:40,944 --> 00:47:42,738
هيا .. اركض خارجاً

744
00:47:42,779 --> 00:47:45,282
حقير .. سافل

745
00:47:45,324 --> 00:47:46,867
اخرج من منزلي

746
00:47:51,872 --> 00:47:54,082
أترى هذه ؟ إنها تعني بأنه غير مرحب بك

747
00:48:06,720 --> 00:48:07,846
ماذا فعلت ؟

748
00:48:07,888 --> 00:48:09,890
إنك تقرفيني

749
00:48:09,932 --> 00:48:12,601
تحضريه إلى طاولتنا ، تجعليه يزين لك شعرك وثيابك

750
00:48:12,643 --> 00:48:14,811
ماذا فعلت ؟

751
00:48:14,853 --> 00:48:16,814
لا تلمسينني

752
00:48:16,855 --> 00:48:18,565
كيف لك أن تحضريه إلى طاولة أبي ؟

753
00:48:18,607 --> 00:48:21,777
كيف يمكنك أن ترحلي من أبي إلى ذاك ؟ هل لديك حياء ؟

754
00:48:21,819 --> 00:48:25,239
الحياء لدي هو بأنك خرجت من صلبي

755
00:48:28,659 --> 00:48:31,578
! اركضي إلى حبيبك الملعون .. اركضي إليه

756
00:48:37,668 --> 00:48:40,629
لا عليك ، أنا فخورة بك حبيبي

757
00:48:47,344 --> 00:48:50,931
أنا آسف ، " دوريس " إنني آسف جداً

758
00:48:59,189 --> 00:49:00,315
لقد رحل

759
00:49:00,357 --> 00:49:05,154
إنه مجرد ولد بدون أب

760
00:49:05,195 --> 00:49:08,907
دوريس "  أنت لا تعلمين ما هو العالم الذي يعيش به أولادك "

761
00:49:18,792 --> 00:49:20,419
إلى اللقاء

762
00:50:05,881 --> 00:50:07,466
هل أنت بخير ؟

763
00:50:10,135 --> 00:50:13,096
! خذ هذه أيها الحقير -
لا ، تعالي هنا -

764
00:50:13,138 --> 00:50:14,723
تباً لك -
! اهدأي -

765
00:50:14,765 --> 00:50:16,099
دعني -
اهدأي -

766
00:50:16,141 --> 00:50:17,392
دعني ، عليك اللعنه

767
00:50:17,434 --> 00:50:19,645
تباً لك ! -
أنا آسف -

768
00:50:21,230 --> 00:50:23,607
تعلمين بأنني لن أؤذيك أبداً

769
00:50:23,607 --> 00:50:27,236
لقد فقدت السيطرة .. فشلت في التحكم في نفسي

770
00:50:27,277 --> 00:50:30,447
أنا آسف .. تعلمون بأنني لن اؤذيكم ابداً

771
00:50:30,489 --> 00:50:33,158
تعلمون ذلك .. و افعل ما بوسعي لكم

772
00:50:33,200 --> 00:50:34,535
لا أصدقك

773
00:50:34,576 --> 00:50:36,912
أني أثق بك يا "ديريك

774
00:50:48,131 --> 00:50:51,343
ماذا تفلعين خارج غرفتك ؟ تريد التحليق بالطائرة ؟

775
00:50:51,385 --> 00:50:54,304
استعدي للإقلاع

776
00:51:00,477 --> 00:51:01,895
أوه ،، لا تصدمي

777
00:51:03,230 --> 00:51:06,942
من الأفضل أن نذهب لأمي .. إنها طيارة مجنونة

778
00:51:06,984 --> 00:51:09,987
قبلة يا أمي ..

779
00:51:18,620 --> 00:51:21,915
ألا تشعري بالحرارة -
كلا ، إنه صدري -

780
00:51:21,957 --> 00:51:24,459
مالذي وصلتي إليه ؟ -
أني أفكر فقط -

781
00:51:24,501 --> 00:51:27,004
نعم ، هناك الكثير ما تفكري به

782
00:51:27,004 --> 00:51:29,882
أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان

783
00:51:29,923 --> 00:51:32,676
أشعر بأنني خذلتكم ، إني فقط لا اعرف متى يحدث ذلك

784
00:51:32,718 --> 00:51:34,428
أمي ،، لا عليك

785
00:51:38,390 --> 00:51:40,350
إن الجو بارد هنا .. إنك مريضة

786
00:51:40,392 --> 00:51:43,061
إنك لا تصاب  بالمرض في البرد .. تصاب به بواسطة الجراثيم

787
00:51:43,103 --> 00:51:45,856
لا .. إنك تصابين به بسب التدخين

788
00:51:47,024 --> 00:51:50,569
عليك ان تقلعي عنه .. هذا ليس جيد لك

789
00:51:56,325 --> 00:51:58,327
لم تنظري إلي هكذا ؟

790
00:51:58,368 --> 00:52:01,079
متى سوف تترك ذلك الشعر الجميل يعود ؟

791
00:52:02,873 --> 00:52:04,958
اليوم الذين تقلعين فيه عن الدخان

792
00:52:08,003 --> 00:52:09,546
موافقة

793
00:52:09,588 --> 00:52:14,343
من الأفضل أن آخذ " آلي " إلى الفراش ... قولي تصبحين على خير يا أمي

794
00:52:14,384 --> 00:52:16,512
ثم بعد ذلك عليك أن تذهبي للنوم أيضاً

795
00:52:16,553 --> 00:52:19,056
تصبحين على خير يا امي -
تبحين على خير يا حبيبتي -

796
00:52:53,423 --> 00:52:56,969
أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي

797
00:52:57,010 --> 00:52:59,304
حاولت أن أوقفها قبل أن تحدث

798
00:52:59,346 --> 00:53:01,223
أريدك خارج هذا المنزل حالاً

799
00:53:01,265 --> 00:53:03,225
هذا جيد ، سأرحل في الصباح الباكر

800
00:53:04,601 --> 00:53:05,894
بإمكانك الرحيل معي

801
00:53:07,271 --> 00:53:09,523
في داخلي ، أتخيل مالذي سوف يحدث ..

802
00:53:09,565 --> 00:53:12,943
إذا ما ذهبت للغرفة و أخبرته

803
00:53:14,278 --> 00:53:15,487
! انبطح

804
00:53:16,822 --> 00:53:18,198
! " كلا .. " ديريك

805
00:53:19,783 --> 00:53:22,244
ساعديني .. ماما

806
00:53:36,216 --> 00:53:39,511
أيها الزنجي .. إنك تعبثت مع الرجل الخطأ .. تعال هنا

807
00:53:39,553 --> 00:53:40,637
! اللعنه

808
00:53:40,679 --> 00:53:44,141
كان عليك التعلم في تلك المباراة

809
00:53:44,141 --> 00:53:45,893
لكنكم أيها القرود لا تصلكم الرسالة

810
00:53:47,519 --> 00:53:49,897
أبي اعطاني تلك الشاحنة .. أيها الحقير

811
00:53:49,938 --> 00:53:53,609
في كل مرة تقتلوا رجال الإطفاء ؟ وتحاولون قتل عائلتي ؟

812
00:53:53,650 --> 00:53:56,028
سوف أعلمك درساً حقيقياً الآن ، أيها السافل

813
00:53:56,069 --> 00:53:58,280
ضع فمك على الحافة

814
00:53:58,322 --> 00:53:59,323
انتظر ، يا رجل

815
00:53:59,323 --> 00:54:02,284
ضعها على الحافة الآن

816
00:54:05,704 --> 00:54:06,663
هكذا

817
00:54:06,705 --> 00:54:08,457
ديريك " ... كلا "

818
00:54:12,920 --> 00:54:14,505
و الآن تصبح على خير

819
00:54:27,351 --> 00:54:28,310
أيها السافل

820
00:54:34,483 --> 00:54:37,945
! ارم سلاحك ! ضع سلاحك على الأرض

821
00:54:38,028 --> 00:54:39,988
! ارفع يديك

822
00:54:40,030 --> 00:54:43,492
! قلت ارفع يديك عالياً ! والآن استدر

823
00:54:52,626 --> 00:54:55,170
ضع يديك خلف رأسك

824
00:54:58,882 --> 00:55:00,884
! انبطح على ركبتيك الآن

825
00:55:58,609 --> 00:56:02,446
حسناً

826
00:56:04,406 --> 00:56:05,532
دعونا نذهب

827
00:56:07,493 --> 00:56:10,329
هيا -
لا -

828
00:56:17,794 --> 00:56:19,379
لن تفتح الباب ؟

829
00:56:19,421 --> 00:56:22,007
هناك شخص .. يحدق بنا .. مرحباً ؟

830
00:56:22,049 --> 00:56:23,675
داني " رفاقك هنا "

831
00:56:24,676 --> 00:56:26,512
سأكون هناك

832
00:56:39,691 --> 00:56:42,694
افتح الباب يا "داني " .. الجو بارد هنا

833
00:56:42,736 --> 00:56:44,738
هيا " داني " سوف أمرض

834
00:56:44,780 --> 00:56:47,783
هيا .. " داني

835
00:57:18,355 --> 00:57:19,731
سوف أحضر بعض الجعة

836
00:57:32,870 --> 00:57:34,997
ما اجمل الحفلة ، أيها السمين

837
00:57:35,038 --> 00:57:38,834
أنا لست سميناً أيها المغفل ، إني أجش

838
00:57:38,876 --> 00:57:40,878
ما هي مشكلتك يا " سث " ؟

839
00:57:40,919 --> 00:57:43,172
اشرب بسرعة يا " داني " قبل أن يراك أخوك

840
00:57:43,213 --> 00:57:44,423
! اللعنه ،، إنه هنا

841
00:57:44,464 --> 00:57:47,718
نعم . إنه هنا .. ادفع احترامك

842
00:57:47,759 --> 00:57:48,760
تباً لك يا " سث

843
00:57:51,138 --> 00:57:53,849
دعنا نذهب لنتحدث مع " كامرون " يا " داني

844
00:57:53,891 --> 00:57:55,684
الأب " فينيارد " ؟ -
كيف حالك ؟ -

845
00:57:55,726 --> 00:57:58,520
انا " جاسون " وهظا هو " كريس " إننا أصدقاء أخوك

846
00:57:58,562 --> 00:58:01,273
إنك عظيم جداً يا رجل

847
00:58:19,416 --> 00:58:21,335
أعتقدت بأنك سلمت المقالة له

848
00:58:21,376 --> 00:58:24,171
لقد فعلت ذلك ... والآن " موراي " أقحمني في ذلك ثانية

849
00:58:24,213 --> 00:58:27,424
لذا " سويني " أجبرني على كتابة واحدة أخرى

850
00:58:29,009 --> 00:58:32,304
إن " سويني " جيد ، لن يوقف محاولاته

851
00:58:32,346 --> 00:58:35,307
إنه من هؤلاء " الفخورين بأنهم زنوج

852
00:58:35,349 --> 00:58:36,767
أكره هؤلاء الناس

853
00:58:36,767 --> 00:58:39,978
تمهل يا " داني " إنه لا يفخر بذلك

854
00:58:40,020 --> 00:58:45,484
لا .. إنه العم " توم " الواثق من نفسه ، المناور

855
00:58:45,526 --> 00:58:48,737
إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر

856
00:58:48,779 --> 00:58:53,909
بعض الزنوج يكتبون حول مارتن لوثر كنج

857
00:58:53,951 --> 00:58:58,455
أو القيصر " سيزر شافيز " يضعونه رئيسهم

858
00:58:58,497 --> 00:59:00,582
نعم

859
00:59:00,624 --> 00:59:04,461
بإمكانك رؤية النفاق في ذلك .. أليس كذلك ؟

860
00:59:04,503 --> 00:59:05,504
بالتأكيد

861
00:59:09,967 --> 00:59:11,510
هيا ، دعنا نذهب

862
00:59:11,552 --> 00:59:14,388
لا..لا .. اسمعي

863
00:59:14,429 --> 00:59:16,390
أريد رؤيتك .. حسنا ؟

864
00:59:16,431 --> 00:59:19,434
بودي ذلك .. لكن هناك شيء الليلة علي الاهتمام به

865
00:59:21,353 --> 00:59:23,981
حسناً -
مفهوم ؟ -

866
00:59:24,022 --> 00:59:27,359
نعم .. سأكون هنا عندما تكون جاهزاً

867
00:59:31,155 --> 00:59:33,740
هل بإمكانك فعل شيء لأجلي ؟ -
أي شيء سألبيه لك -

868
00:59:33,782 --> 00:59:35,742
ارحلي معي

869
00:59:35,826 --> 00:59:38,328
إلى أين ؟

870
00:59:38,370 --> 00:59:42,291
اتركي كل هذا .. فقط ارحلي معي

871
00:59:42,332 --> 00:59:44,293
لم تريد الرحيل ؟

872
00:59:44,334 --> 00:59:45,961
إنهم يعبدونك ، و كانك إله لهم

873
00:59:46,003 --> 00:59:49,464
إذا كان لدينا ما هو جيد من قبل ، انتظر .. دعني أقول لك ما تكون بالنسبة إليهم

874
00:59:49,506 --> 00:59:53,135
لا أريد كل هذا ، لا أريد أن أورط عائلتي

875
00:59:53,177 --> 00:59:55,721
كل شيء علمته من قبل كان خاطئاً وكان أكبر خطأ .. مفهوم ؟

876
00:59:55,762 --> 00:59:57,806
أتظن أنك ما فعلته كان خطأً ؟

877
00:59:57,848 --> 01:00:00,684
يا حبيبي .. هيا

878
01:00:00,726 --> 01:00:03,270
هؤلاء الزنوج يستحقون تماماً ما يحدث لهم

879
01:00:03,312 --> 01:00:05,647
و نحن نعرف هذا جميعنا

880
01:00:05,689 --> 01:00:08,817
أعلم أنك خرجت للتو .. لكن لن يقوم احد بأذيتك

881
01:00:08,859 --> 01:00:11,320
لا يمكن لأحد أن يلمسك .. هناك جيش بالخارج

882
01:00:11,361 --> 01:00:13,947
و لن ندع أي أحد منهم يقوم بأذيتنا

883
01:00:13,989 --> 01:00:16,283
إنك لا تصغي إلي ... أنا لست خائفاً

884
01:00:16,325 --> 01:00:18,535
لا أريده مطلقاً

885
01:00:18,577 --> 01:00:22,206
لقد انتهيت منه ، أنا خارج عن هذا

886
01:00:22,247 --> 01:00:27,127
إنه هراء .. يا " ستايسي

887
01:00:27,169 --> 01:00:30,255
لست بحاجة لهذا " ستايسي " هيا ،، ثقي بي

888
01:00:30,297 --> 01:00:34,051
إذا كنت تريدينني معك .. ثقي بي وحسب . ارحلي معي

889
01:00:34,092 --> 01:00:35,344
هيا

890
01:00:35,385 --> 01:00:38,847
إنك مجنون ، إنك مجنون .. مستحيل

891
01:00:38,889 --> 01:00:41,934
لا أظن بأنك تدرك مالذي يحصل هنا الآن

892
01:00:41,975 --> 01:00:45,771
لقد تطورنا 10 مرات أكثر من ذي قبل .. و لقد انتظمنا جيداً

893
01:00:45,813 --> 01:00:48,357
يبدو وكأن ذلك لم تره أبداً

894
01:00:48,398 --> 01:00:50,234
كانت هذه غلطة ، إنسي ذلك

895
01:00:50,275 --> 01:00:52,694
انتظر لحظة .. مالذي كان خاطئاً ؟

896
01:00:52,736 --> 01:00:54,947
ستايسي " قولي لي إلى اللقاء "

897
01:00:54,988 --> 01:00:57,908
هذا ليس أنت .. أعرفك

898
01:00:57,950 --> 01:00:59,868
لا تعرفي شيئاً عني يا " ستايسي

899
01:01:07,584 --> 01:01:10,087
هل أنت أخ " داني ؟ -
نعم -

900
01:01:10,087 --> 01:01:13,131
هلا تقول له بأن " ليزي " تبحث عنه ؟

901
01:01:13,173 --> 01:01:15,133
شكراً

902
01:01:16,885 --> 01:01:20,722
سوف نترك الزنوج لما تبقى من هؤلاء الشباب

903
01:01:20,764 --> 01:01:22,933
لا يمكنك أن تلومهم

904
01:01:22,975 --> 01:01:25,477
بالطبع ، سوف يحاربون لينتصروا به

905
01:01:27,271 --> 01:01:30,065
.. و إذا أخفنا هؤلاء الذين بالخارج

906
01:01:30,107 --> 01:01:34,111
وبعض الناس يقتلون في هذ العملية .. ليكن ذلك

907
01:01:34,153 --> 01:01:36,822
هل ستكتب ذلك في مقالتك يا " داني " ؟

908
01:01:36,864 --> 01:01:39,575
يا رجل

909
01:01:39,616 --> 01:01:43,954
انظروا من هنا .. لقد عاد الجندي

910
01:01:43,996 --> 01:01:45,998
مالذي تفعله هنا يا " داني " ؟

911
01:01:46,039 --> 01:01:49,126
هيا يا رجل . كان علي التسكع هنا

912
01:01:49,168 --> 01:01:50,419
تعلم بأنني سأذهب

913
01:01:50,460 --> 01:01:54,423
دع الولد لوحده يا " ديريك " .. يعلم متى بإمكانه الخلود إلى فراشه

914
01:01:56,425 --> 01:01:57,593
انتظرني بالخارج

915
01:01:57,634 --> 01:01:59,928
هيا يا " ديريك "  إني لا أفعل أي شيء

916
01:01:59,970 --> 01:02:03,390
هناك بنت شقراء تسأل عنك بالخارج

917
01:02:03,473 --> 01:02:05,225
إنها تموت .. هيا

918
01:02:05,267 --> 01:02:07,686
علي أن أتأكد من الوضع -
تمهل عليها -

919
01:02:07,728 --> 01:02:09,730
حسناً

920
01:02:13,567 --> 01:02:15,194
انتظرني بالخارج

921
01:02:20,032 --> 01:02:22,201
هدأ الأمور

922
01:02:22,242 --> 01:02:24,661
انسى الموضوع

923
01:02:24,703 --> 01:02:27,122
إنك في أرض آمنة

924
01:02:27,164 --> 01:02:29,875
ليس من الضروري إن  تتسكع هنا

925
01:02:31,335 --> 01:02:33,295
هيا  .. اجلس

926
01:02:35,339 --> 01:02:38,133
أنا آسف .. الحفلة كانت قصيرة

927
01:02:38,175 --> 01:02:41,428
لكننا سعيدين بالفعل لرجوعك يا " ديريك

928
01:02:41,470 --> 01:02:43,514
إنه من الطبيعي فقط لتحس ببعض السعادة هنا

929
01:02:43,555 --> 01:02:45,015
لا أشعر بالسعادة " كامرون

930
01:02:45,057 --> 01:02:47,810
غنك تجعل ذلك الولد ببعض العصبية إلى حد ما

931
01:02:47,851 --> 01:02:49,853
يظن بأن السجن غير من عقلك

932
01:02:49,853 --> 01:02:51,355
نعم ، بالفعل

933
01:03:10,666 --> 01:03:13,836
هناك أشياء تغيرت منذ أن رحلت يا " ديريك

934
01:03:13,877 --> 01:03:16,046
تتحدث بشأن المنظمة ؟

935
01:03:16,088 --> 01:03:19,007
انتظر ماذا أثمرت جهودنا من خلال الإنترنت

936
01:03:19,049 --> 01:03:21,009
لدينا السيطرة على كل عصابة من " سياتل " و " سان دييجو

937
01:03:21,051 --> 01:03:22,636
متعاونين مع بعضهم الآن

938
01:03:22,678 --> 01:03:25,138
لا مزيد من المنافسات .. إنهم مدعومون

939
01:03:25,222 --> 01:03:27,599
الشيء الوحيد الذي نفتقر إليه هو القيادة

940
01:03:27,641 --> 01:03:30,811
و هذا هو أنت

941
01:03:30,853 --> 01:03:33,897
هؤلاء الذين بالخارج .. لديهم إحترام كبير لك

942
01:03:33,939 --> 01:03:36,191
عندما تكون جاهزاً .. تعال إلي لنتناقش بالأمر

943
01:03:36,233 --> 01:03:39,987
لا بد أن تنساه يا " كامرون " لقد انتهيت منه

944
01:03:40,028 --> 01:03:43,657
نعم .. إني أراعي بأنك ..

945
01:03:43,699 --> 01:03:47,202
كبرت على ذلك الرأس الأصلع منذ وقت بعيد .. والحمد لله

946
01:03:47,244 --> 01:03:48,996
يعجبني شكل شعرك الآن

947
01:03:49,037 --> 01:03:52,040
أترى .. هذا ما أقصده .. إننا نفكر بشكل اكبر الآن

948
01:03:52,082 --> 01:03:53,834
.. لا مزيد من الدكاكين

949
01:03:53,876 --> 01:03:55,752
إنك لا تصغ إلي .. لقد انتهيت منه

950
01:03:55,794 --> 01:03:58,046
لقد انتهيت من كل ذلك الهراء ومن هرائك أيضاً

951
01:03:58,088 --> 01:03:59,756
أنا خارج

952
01:03:59,798 --> 01:04:02,926
أنني أتفهم وضعك الآن .. لقد قضيت وقتاً صعباً

953
01:04:02,968 --> 01:04:05,095
لا تتحدث معي بشأن الوقت الصعب

954
01:04:05,137 --> 01:04:07,306
إنك لا تعرف شيئاً -
لدي فكرة سابقة -

955
01:04:07,347 --> 01:04:09,766
إنك لا تعرف شيئاً .. لقد عرفت قصتك منذ أن كن في السجن

956
01:04:09,766 --> 01:04:11,768
حاولت ذلك منذ شهرين .. واتبعت شابين اثنين

957
01:04:11,768 --> 01:04:13,729
و تجعلهم ينفذون ما تقوله

958
01:04:13,770 --> 01:04:15,731
لذا لا مزيد من الأكاذيب يا " كامرون

959
01:04:17,524 --> 01:04:20,944
حسناً .. هذا غباء .. لقد انتهيت

960
01:04:20,986 --> 01:04:23,655
اهدأ .. افعل شيئاً

961
01:04:23,697 --> 01:04:26,533
اوقظ ما في رأسك .. بعد ذلك سوف أكلمك

962
01:04:26,575 --> 01:04:28,660
لكن لا يهم إن لم أفعل .. أليس كذلك ؟

963
01:04:28,702 --> 01:04:30,662
لأنك اتجهت للحصيلة الأخرى

964
01:04:30,704 --> 01:04:32,498
جاهز دائماً أيها الدجاجة

965
01:04:32,539 --> 01:04:34,416
لو سمحت ؟

966
01:04:34,458 --> 01:04:37,085
إنك فريسة للناس و إنك تستغلهم .. يا " كامرون

967
01:04:37,127 --> 01:04:40,214
خسرت ثلاث سنوات من حياتي بسببك أيها المخرف

968
01:04:40,255 --> 01:04:42,007
لكنني لك أيها الأفعى اللعينة

969
01:04:42,049 --> 01:04:46,136
ديريك " .. احذر ما تقوله كن حذراً .. تذكر أين أنت "

970
01:04:46,178 --> 01:04:49,848
هذا ليس نادي يمكنك الدخول والرحيل منه ..

971
01:04:49,890 --> 01:04:51,683
! اخرس ! اخرس فمك

972
01:04:51,725 --> 01:04:54,645
أنا هنا لأقول لك شيئاً واحداً .. أنا خارج

973
01:04:54,645 --> 01:04:56,563
! خارج ! و" داني " أيضاً سيخرج معي

974
01:04:56,605 --> 01:04:58,857
إذا اقتربت من عائلتي .. سوف اقتلك

975
01:04:58,899 --> 01:05:01,360
اسمح لي .. لكن تباً لك يا " ديريك

976
01:05:01,401 --> 01:05:03,695
لا يمكنك أن تهددني

977
01:05:03,737 --> 01:05:06,615
يمكنك فعل ما شئت ، لكن  " داني " ولد جيد

978
01:05:06,657 --> 01:05:08,992
إنه ليس مخنثاً مثلك

979
01:05:09,034 --> 01:05:10,994
إنه يحتاج لمساعدتي ، و سأعطيه إياه

980
01:05:10,994 --> 01:05:13,497
.. إذا اقتربت من " داني " ثانية

981
01:05:13,497 --> 01:05:15,707
سوف أطعمك قلبك يا " كامرون

982
01:05:15,749 --> 01:05:21,588
ليس علي ذلك ، هو سيأتي إلي

983
01:05:21,630 --> 01:05:23,799
إنني مهم جداً بالنسبة إليه بعكسك فأنت لا

984
01:05:28,220 --> 01:05:29,304
تباً

985
01:05:29,346 --> 01:05:32,307
إنك رجل ميت يا " فينيارد

986
01:05:47,823 --> 01:05:51,160
أين " كامرون " ؟ اين هو ؟

987
01:05:53,829 --> 01:05:55,998
! "ابتعدي عني " ستايسي " ، " داني

988
01:05:56,039 --> 01:05:58,000
لم تقول لهؤلاء ما قلته ؟

989
01:05:58,041 --> 01:06:01,587
ماذا قلت لي .. ايها الزنجي الأبله

990
01:06:01,628 --> 01:06:03,839
أيها الخائن

991
01:06:03,881 --> 01:06:05,632
إنك زنجي حقير

992
01:06:05,674 --> 01:06:07,634
داني " تعال .. هيا"

993
01:06:07,676 --> 01:06:10,137
! إنه زنجي ! زنجي

994
01:06:10,220 --> 01:06:13,140
أين تظن بأنك ستذهب ؟

995
01:06:13,182 --> 01:06:15,142
! مسدس ! لديه مسدس

996
01:06:15,225 --> 01:06:17,519
! تباً ! تراجعوا

997
01:06:19,104 --> 01:06:21,023
! إنك تصيبني بالغثيان

998
01:06:21,064 --> 01:06:23,901
! ألقي بالمسدس

999
01:06:23,942 --> 01:06:25,152
! أقتل الزنجي

1000
01:06:25,194 --> 01:06:29,031
! اقتله ! هيا سث ! اقتله

1001
01:06:29,072 --> 01:06:31,283
! خائن

1002
01:06:31,325 --> 01:06:32,701
! هيا ، سث ! أقتله

1003
01:06:35,871 --> 01:06:37,664
! تراجعوا ! تحركوا

1004
01:06:39,666 --> 01:06:42,044
! تراجعوا ! هيا تراجعوا

1005
01:06:42,085 --> 01:06:44,505
! تحرك ! تحرك

1006
01:06:44,546 --> 01:06:45,839
! تمهل ، يا " ديريك

1007
01:07:07,528 --> 01:07:08,487
! " تهمل يا " داني

1008
01:07:08,529 --> 01:07:10,572
من تعتقد نفسك ؟

1009
01:07:10,614 --> 01:07:13,617
داني " .. اهدأ " -
من تعتقد نفسك ؟ -

1010
01:07:13,659 --> 01:07:15,953
تمهل يا " دان

1011
01:07:15,994 --> 01:07:18,080
! " إنني أكرهك "ديريك

1012
01:07:18,121 --> 01:07:20,123
حسناً .. أنا أعني ذلك

1013
01:07:20,165 --> 01:07:21,625
ماذا ؟

1014
01:07:21,667 --> 01:07:24,253
اصمت ..

1015
01:07:24,294 --> 01:07:26,255
مالذي حدث لك يا " ديريك " ؟

1016
01:07:26,296 --> 01:07:28,674
تمهل

1017
01:07:28,715 --> 01:07:31,051
مالذي حدث بك يا " ديريك " ؟

1018
01:07:39,143 --> 01:07:41,812
هيا .. يا

1019
01:07:44,982 --> 01:07:47,109
إن هذا فظيع جداً

1020
01:07:47,151 --> 01:07:50,154
آسف .. من المفترض ألا تنظر لهذا

1021
01:07:50,154 --> 01:07:51,405
لقد أخبرتك بألا تحضر

1022
01:07:51,446 --> 01:07:54,074
تباً لك

1023
01:07:54,116 --> 01:07:55,659
ذلك كان فظيع جداً

1024
01:07:55,701 --> 01:07:58,287
أعرف ، اعرف

1025
01:07:58,328 --> 01:08:00,956
يا الهي ، لم يفترض أن تجري الأمور هكذا

1026
01:08:00,998 --> 01:08:04,293
ذلك كان فظيع جداً

1027
01:08:04,334 --> 01:08:08,130
لم يكن هذا ما خططت له .. لم يكن من المفترض أن تجري الامور على هذا المنوال

1028
01:08:08,172 --> 01:08:11,800
لقد فقدت السيطرة

1029
01:08:13,343 --> 01:08:16,138
مالذي يحدث هنا ؟

1030
01:08:20,726 --> 01:08:22,102
أنت .. انظر لي

1031
01:08:26,440 --> 01:08:27,941
لا يمكنني الرجوع لذلك يا " داني

1032
01:08:27,983 --> 01:08:30,277
لا يمكنك الرجوع لأين ؟

1033
01:08:30,319 --> 01:08:32,404
لأي من ذلك

1034
01:08:32,446 --> 01:08:34,990
هؤلاء الرفاق ، العصابة ، تلك الحياة .. لقد انتهيت منها

1035
01:08:39,203 --> 01:08:40,662
مالذي حل بك هناك ؟

1036
01:08:48,545 --> 01:08:50,631
هيا استعدوا للغداء .. تراجعوا

1037
01:08:50,672 --> 01:08:52,549
! لا تتأخر أيها الحقير

1038
01:08:52,591 --> 01:08:56,595
! هيا ..قفوا إذا كنتم تريجون أن تأكلو ! انهضوا ! خمس دقائق

1039
01:08:56,637 --> 01:08:58,931
! هذا منزلي ! انهض

1040
01:08:58,972 --> 01:09:01,350
ما هي مشكلتك أيها السافل ؟

1041
01:09:01,391 --> 01:09:04,561
! تحركوا ! دعونا نذهب ! افتحوا الزنزانات

1042
01:09:04,603 --> 01:09:06,980
حسناً

1043
01:09:11,652 --> 01:09:13,737
! خمس دقائق ! تقدموا

1044
01:09:13,779 --> 01:09:16,156
عليكم ان تعيدوا ترتيب المفارش

1045
01:09:18,700 --> 01:09:21,662
بعد يومين ، لم أظن أنني جعلتها اسبوع

1046
01:09:21,745 --> 01:09:23,831
! هيا .. أيها السافلون

1047
01:09:23,872 --> 01:09:26,208
تريد ان تأكل اليوم .. ايها السافل ؟

1048
01:09:26,250 --> 01:09:28,210
أنت ، أيها الأبيض القذر

1049
01:09:28,252 --> 01:09:30,170
تعتقد بأنك مميز هنا أيها السمكة ؟

1050
01:09:30,212 --> 01:09:33,382
تحرك ! هيا! تحرك

1051
01:09:33,423 --> 01:09:36,635
هل تحتقرني ؟ لا تحتقرني أيها السافل

1052
01:09:36,677 --> 01:09:39,221
سوف أقتلك

1053
01:09:39,263 --> 01:09:42,266
! سوف أبقي عيني عليك ايها الأبيض القذر

1054
01:09:44,059 --> 01:09:47,020
لا تحتقرني ياو لد ! سوف أقتلك

1055
01:09:47,104 --> 01:09:49,064
! تقدموا

1056
01:09:50,399 --> 01:09:51,358
إتجهوا إلى اليسار

1057
01:09:53,443 --> 01:09:56,905
! اتجهوا إلى قاعة الطعام ! هيا تحركوا

1058
01:09:56,947 --> 01:09:59,449
! هيا أيها السمكة .. اتجه أماماً

1059
01:09:59,449 --> 01:10:01,785
! اتجه أماماً أيها الوغد ! تحرك

1060
01:10:01,827 --> 01:10:04,955
كل الناس المخطئين كانوا يعرفونني على كل حال

1061
01:10:04,997 --> 01:10:08,125
لذا فقد تمنيت أن أضع علماً للأعلى آملاً بأن صديقاً سيراه

1062
01:11:10,604 --> 01:11:13,524
ذلك هو الذي حدثتك به . إنه هناك

1063
01:11:32,709 --> 01:11:34,711
زعيم

1064
01:11:34,753 --> 01:11:36,338
تفضل بالجلوس

1065
01:11:37,381 --> 01:11:38,507
تشرفت

1066
01:11:48,517 --> 01:11:50,978
لا تعبث معي .. واضح ؟

1067
01:11:51,019 --> 01:11:53,355
لأنني الرجل الأخطر في هذا السجن

1068
01:11:53,397 --> 01:11:57,317
أتعلم لماذ ؟ لأنني أسيطر على الملابس الداخلية

1069
01:12:05,159 --> 01:12:08,120
نلتقطها هنا ، ونخزنها هناك

1070
01:12:08,162 --> 01:12:10,122
آمل بأنك ستنجح .. أليس كذلك ؟

1071
01:12:10,164 --> 01:12:13,167
لأن آخر شخص أرسلوه هنا لم يكن يرتدي أي سحابين

1072
01:12:13,250 --> 01:12:15,377
لا يمكنك أن تقرأ الأحجام على السحابين

1073
01:12:15,419 --> 01:12:17,588
أو تشم السحابين .. واضح ؟

1074
01:12:17,629 --> 01:12:20,048
لدينا مقاسين هنا .. الكبير والوسط .. واضح ؟

1075
01:12:20,090 --> 01:12:22,551
كل ما عليك فعله هو أن تضع الوسط مع الوسط

1076
01:12:22,593 --> 01:12:24,219
والكبير مع الكبير .. واضح ؟

1077
01:12:24,261 --> 01:12:26,221
أعلم بأنه عمل ممل

1078
01:12:26,263 --> 01:12:28,432
لكن هذا أفضل من الذي كنت أعمله سابقاً

1079
01:12:28,474 --> 01:12:32,394
أمضيت عامين في المطبخ . انظف و احك القدور والمقالي

1080
01:12:32,436 --> 01:12:35,314
هذا الذي لا يمكنك عمله .. أتفهم ؟

1081
01:12:35,355 --> 01:12:37,357
عليك أن تكون سعيداً جداً بأدائك هذا العمل

1082
01:12:37,399 --> 01:12:40,235
لن يقوموا بإخبارك عما ستفعله في هذا السجن

1083
01:12:41,778 --> 01:12:45,282
... بالمناسبة

1084
01:12:45,324 --> 01:12:46,950
لم أنت هنا ؟

1085
01:12:49,995 --> 01:12:51,622
ربما سرقت سيدة عجوز .. أليس كذلك ؟

1086
01:13:03,425 --> 01:13:05,719
حسناً .. إنني أعرف نوعيتك

1087
01:13:05,761 --> 01:13:08,096
مغفل كبير بدون أي موقف

1088
01:13:09,723 --> 01:13:13,894
.. دعني أقول لك شيئاً يا رجل ، عليك أن تنتبه لنفسك

1089
01:13:13,936 --> 01:13:17,773
لأن في السجن .. أنت هو الزنجي وليس أنا

1090
01:13:21,693 --> 01:13:25,364
مضى علي عام ، اعتقدت بأنني أنطلقت

1091
01:13:25,405 --> 01:13:28,116
بعد ذلك ، كل شيء بدأ يتعقد

1092
01:13:55,144 --> 01:13:56,770
ما هذا ؟

1093
01:13:58,230 --> 01:13:59,481
لم كل هذا ؟

1094
01:13:59,523 --> 01:14:03,193
إنها السياسة يا رجل .. المصالح

1095
01:14:04,778 --> 01:14:07,698
يطلب المصالح من ذلك اللاتيني اللعين ؟

1096
01:14:08,782 --> 01:14:11,243
ميتش  "   لديه أشياء محفزة   "

1097
01:14:11,285 --> 01:14:13,620
مع هؤلاء الأشخاص

1098
01:14:13,662 --> 01:14:15,873
إنك تمزح .. صحيح ؟

1099
01:14:15,914 --> 01:14:18,041
لا

1100
01:14:18,083 --> 01:14:20,043
هذا هراء يا رجل

1101
01:14:20,043 --> 01:14:21,712
على أحد أن يقول له شئ ما

1102
01:14:21,753 --> 01:14:23,380
مالذي يعتقده ؟

1103
01:14:23,422 --> 01:14:26,300
ميتش " هو السبب الوحيد لعدم وجودك جثة لحتى الآن "

1104
01:14:26,341 --> 01:14:28,760
أتعرف شيئاً ؟ إنني لا أهتم بذلك

1105
01:14:28,802 --> 01:14:31,013
يمكنني الإهتمام بنفسي

1106
01:14:31,054 --> 01:14:34,975
ليس عليه أن يفعل ذلك ، بدأت أتقزز من ذلك يا رجل

1107
01:14:35,017 --> 01:14:37,728
هنا كثير من الكلام الصعب لكن لا يوجد أحد ما يسمعه

1108
01:14:40,439 --> 01:14:44,318
اعتقد بأنه يجب أن توقف تفاهاتك

1109
01:14:44,359 --> 01:14:46,778
إننا نتعب من هذا الذي نعمله طوال الوقت

1110
01:14:46,820 --> 01:14:50,365
تمهل عليه

1111
01:15:20,312 --> 01:15:21,647
ماذا تفعلين هنا .. " دوريس " ؟

1112
01:15:21,688 --> 01:15:23,857
كنت بالجوار

1113
01:15:23,899 --> 01:15:26,652
لقد قلت لكم بألا تأتوا هنا

1114
01:15:26,693 --> 01:15:29,863
لا أهتم بما تقوله ..  مفهوم ؟

1115
01:15:29,905 --> 01:15:31,198
إني بحاجة للتحدث معك الآن

1116
01:15:51,802 --> 01:15:53,303
حسناً .. كيف حال الجميع ؟

1117
01:15:53,345 --> 01:15:57,808
دافينا " بخير إنها تحرز تقدماً على االغالب "

1118
01:15:57,808 --> 01:16:03,272
و " آلي " بدأت تمشي .. وبدأت تتحدث قليلاً

1119
01:16:08,318 --> 01:16:09,444
كيف حال " داني " ؟

1120
01:16:15,242 --> 01:16:18,036
إنه متأثر فيك جداً

1121
01:16:18,078 --> 01:16:21,373
يعتقد بأنك الأعظم لديه

1122
01:16:21,415 --> 01:16:24,543
إنه دائماً يذكرك عند " كامرون

1123
01:16:24,585 --> 01:16:26,503
وجميع أصدقائه الجدد أيضاً

1124
01:16:30,090 --> 01:16:31,884
إنه يذكرني بك

1125
01:16:31,925 --> 01:16:34,887
يا إلهي .. لا تقلقين كثيراً ..

1126
01:16:34,928 --> 01:16:38,974
أنا متأكد بأنه بخير .. إن عمره 16 عاماً يا " دوريس

1127
01:16:39,016 --> 01:16:40,767
لم يعد صغيراً الآن

1128
01:16:40,809 --> 01:16:43,270
تظن لأن ذلك أشاهد ابني الأكبر ..

1129
01:16:43,312 --> 01:16:45,939
يدمر حياته .. وأنا أجلس هنا

1130
01:16:45,981 --> 01:16:49,401
وأرى حبيبي يتبعه في نفس الطريق ؟

1131
01:16:49,443 --> 01:16:51,153
لا يمكنني إصلاح هذه الأشياء من هنا

1132
01:16:51,195 --> 01:16:53,113
أنني لا اطلب منك ذلك

1133
01:16:53,155 --> 01:16:56,492
إنك تصيبيني بشعور سيء .. وتصعبين علي هذه الامور

1134
01:16:56,533 --> 01:17:00,078
أتعتقد بانك الوحيد الذي يعاني من الوقت

1135
01:17:00,120 --> 01:17:02,331
أتعتقد بأنك الوحيد هنا ؟

1136
01:17:02,372 --> 01:17:04,208
أتعتقد بأنني هنا لست معك ؟

1137
01:17:16,845 --> 01:17:18,305
تباً

1138
01:17:21,183 --> 01:17:23,477
كل يوم أشاهدك ترمي هذه الشراشف ..

1139
01:17:23,519 --> 01:17:25,354
و كأنك تريد ان تنتهي منهم

1140
01:17:26,688 --> 01:17:28,816
انظر أيها الزنجي .. هلا توقفت من ذلك ؟

1141
01:17:28,857 --> 01:17:30,150
! اللعنه

1142
01:17:30,192 --> 01:17:32,361
لا تهمني سرعتك في رميهم

1143
01:17:32,402 --> 01:17:34,947
سوف يستمرون على إحضارها و إحضارها هنا

1144
01:17:34,988 --> 01:17:36,698
و أنت ترميها بهذا الشكل ..

1145
01:17:36,740 --> 01:17:38,867
لن يجدي نفعاً في ذلك .. لكنه يصيبيك بنوبة قلبية

1146
01:17:38,909 --> 01:17:40,661
أتعرف ماذا ؟ هذا رائع بالنسبة إلي

1147
01:17:40,702 --> 01:17:43,121
لكنك ستصبيني بنوبة قلبية أيضاً

1148
01:17:51,713 --> 01:17:53,757
أعرف ذلك .. أنا  زنجي .. مجرد غبي .. زنجي مغفل .. صحيح ؟

1149
01:17:53,799 --> 01:17:55,509
ماذا أعرف أيضاً ؟

1150
01:17:57,553 --> 01:18:01,098
أعلم بأنني لست الوحيد الذي يجن من شراشفهم أيضاً

1151
01:18:01,140 --> 01:18:04,143
.. في واقع الأمر ، الشراشف الوحيدة التي تصيبني بالجنون

1152
01:18:04,184 --> 01:18:06,145
سوف أخبرك

1153
01:18:07,646 --> 01:18:10,232
حسناً .. يا بني هذا ما نريد أن نفعله

1154
01:18:10,274 --> 01:18:12,109
سوف نؤذي بعض الزنوج ، هذا ما سنفعله اليوم

1155
01:18:12,151 --> 01:18:13,902
سوف نؤذي بعض الزنوج

1156
01:18:13,944 --> 01:18:15,445
ذلك ما سنفعله بأن نؤذي بعض الزنوج طوال اليوم

1157
01:18:15,487 --> 01:18:18,657
لا نعلم من هم الزنوج .. لكننا سنأذيهم

1158
01:18:18,699 --> 01:18:20,617
ابن عمي ديريك هو الآمر الآن

1159
01:18:20,659 --> 01:18:24,997
يعمل بجانب زنجي .. يقود الزنجي إلى الجنون

1160
01:18:43,182 --> 01:18:45,517
أترى .. ؟ هذا هو المغزى

1161
01:18:46,518 --> 01:18:47,811
جميل و سهل

1162
01:18:49,354 --> 01:18:51,106
والآن سوف نتجاهل بعضنا بسلام

1163
01:18:54,943 --> 01:18:57,654
ماذا تفعل ؟ " أتعلموا ماذاا قال لي  "

1164
01:18:57,696 --> 01:19:00,449
" إن ذلك أفضل من الخنزير إنني فقط أمارس الجنس "

1165
01:19:03,368 --> 01:19:05,746
لن يدعني أنهي النكتة

1166
01:19:05,787 --> 01:19:07,247
تباً له أيضاً

1167
01:19:09,291 --> 01:19:12,252
مهما يكن ، فقد انبطحت على بطنها ساقيها فتحت ..

1168
01:19:14,505 --> 01:19:18,467
كيف حالك ؟ ها نحن

1169
01:19:29,561 --> 01:19:32,397
كان يأخذه من المكسيكان ...

1170
01:19:32,439 --> 01:19:34,525
و يتاجر فيه لرفاقه

1171
01:19:34,566 --> 01:19:37,611
لم يكن يؤمن بشيء .. ولا واحد منهم

1172
01:20:03,303 --> 01:20:06,515
ماذا ؟ تعال ، تعال

1173
01:20:06,557 --> 01:20:10,769
لا تنظر إلي هكذا .. أتعلم ماهي هذه الرائحة

1174
01:20:10,811 --> 01:20:13,188
لا تقل لي بأن هذه لا تذكرك بإمرأة

1175
01:20:15,566 --> 01:20:16,942
يا الهي ، لقد اشتقت لهذه الرائحة يا رجل

1176
01:20:18,068 --> 01:20:21,488
العمل الذي كنت اؤديه بالخارج . لم يكن أفضل من هذا

1177
01:20:21,572 --> 01:20:23,699
.. و لكن على الأقل ... علي أن أرجع لبيتي كل ليلة

1178
01:20:23,740 --> 01:20:26,201
و انبطح بجانب تلك الرئحة الحلوة يا رجل

1179
01:20:28,245 --> 01:20:31,707
يا الهي ، إني أفتقد ذلك . هل لديك إمرأة ؟

1180
01:20:32,875 --> 01:20:34,710
أجل .. لديك امرأة يا رجل

1181
01:20:34,751 --> 01:20:37,337
دعني أقول لك بعض النصائح .. واضح ؟

1182
01:20:37,379 --> 01:20:40,215
.. عندما تأتي لزيارتك

1183
01:20:40,257 --> 01:20:42,217
مهما فعلت . لا يهم ماهو ..

1184
01:20:42,259 --> 01:20:44,219
لا نهي هذا بالشجار يا رجل

1185
01:20:44,261 --> 01:20:46,221
ولا تدعها تغادر فراشها

1186
01:20:46,263 --> 01:20:48,891
.. لإنك إذا فعلت هذا .. فقذ تمضي الاسبوع القادم

1187
01:20:48,932 --> 01:20:51,727
تتساءل إن كانت تعاشر شخص ما

1188
01:20:51,768 --> 01:20:53,228
أنك تفهم ما أعنيه .. أليس كذلك ؟

1189
01:20:53,270 --> 01:20:55,731
و لذا حينما تأتي لرؤيتك .. فلا شيء سوى الحديث الحلو

1190
01:20:55,772 --> 01:20:58,442
ترسلها وهي عائمة .. صحيح؟

1191
01:20:58,484 --> 01:21:01,737
لأنه ليس مثل العالم الحقيقي أينما تحارب فيه

1192
01:21:01,778 --> 01:21:04,907
لأنك تستطيع عمل المكياج وبذلك لديك مكياج للجنس

1193
01:21:04,948 --> 01:21:06,825
أتفهم ما أعنيه ؟ ذلك الجنس الجائع

1194
01:21:06,867 --> 01:21:08,577
ذلك الجنس

1195
01:21:08,619 --> 01:21:11,955
تمتد على ظهرك وتدعها تزيل العدوان عليك

1196
01:21:11,997 --> 01:21:13,624
كل الرجال يعرفون هذا .. هذا هو الجنس الجيد

1197
01:21:13,665 --> 01:21:16,502
هذا هو أسير الحرب ، أسير ، أسير الحرب

1198
01:21:16,543 --> 01:21:19,505
دعها تصعد عليك ، و سوف تقوم بمعاقبتك أولاً

1199
01:21:19,546 --> 01:21:21,173
" إنك ولد سيء .. حقا ؟ "

1200
01:21:21,215 --> 01:21:24,051
" إنك ولد سيء .. وسوف أقوم بمعاقبتك "

1201
01:21:24,092 --> 01:21:25,677
" سوف أقوم بوضعه عليك "

1202
01:21:25,719 --> 01:21:29,181
" لا تدعني ... أبداً ... أن ... ألمسك "

1203
01:21:29,223 --> 01:21:32,518
" تنظر .. إلى .. امرأة .. أخرى .. نعم .. نعم "

1204
01:21:32,559 --> 01:21:34,186
" ربما سأسامحك إن أحضرتها "

1205
01:21:34,228 --> 01:21:36,688
" أظن بأنني أستطيع .. إني أسامح "

1206
01:21:36,730 --> 01:21:39,817
إني أسامح .. هناك ، إنك تضربه"

1207
01:21:39,858 --> 01:21:41,819
" أوه .. بقعتي ، هذا هو "

1208
01:21:41,819 --> 01:21:45,656
" نعم .. أنا أسامحك .. انا أسامحك "

1209
01:21:45,697 --> 01:21:48,325
! " أنا أسامحك .. أنا أسامحك "

1210
01:21:48,367 --> 01:21:50,536
! " أنا احبك "

1211
01:22:08,053 --> 01:22:10,139
كيف تقول بأن  " الليكرز " بأنه أكبر عراقة

1212
01:22:10,180 --> 01:22:11,974
من " السيتليكس " ؟

1213
01:22:12,015 --> 01:22:14,518
الليكر " محظوظين "

1214
01:22:14,518 --> 01:22:15,727
هل جننت ؟

1215
01:22:15,769 --> 01:22:17,813
أفضل مدرب لربع سنوات متتالية .. " السيلتكس " هم الأعرق

1216
01:22:17,855 --> 01:22:20,482
تعال يا رجل .. " السلتكس " .. صحيح؟

1217
01:22:20,524 --> 01:22:22,734
أقبح فريق في تاريخ الرياضة

1218
01:22:22,776 --> 01:22:24,903
سلالة المغفلون .. يا رجل

1219
01:22:24,945 --> 01:22:27,156
انظر إلى " كايفن مكايل

1220
01:22:27,197 --> 01:22:29,950
جيمس وورثي " ، هؤلاء الأشخاص لديهم كالبطيخ "

1221
01:22:29,992 --> 01:22:31,326
لديه سيدات

1222
01:22:31,368 --> 01:22:34,037
لا يمكنني مناقشتك ، حتى بأني لا أعلم ماذا تقول

1223
01:22:34,079 --> 01:22:36,999
إنك تكبر من حجم " الوستن ستلكس

1224
01:22:37,040 --> 01:22:39,168
كم عدد هذه ؟ -
هذا كاف -

1225
01:22:39,209 --> 01:22:40,377
يكفي ؟ حسناً

1226
01:22:44,214 --> 01:22:45,549
أمسك بها

1227
01:22:50,220 --> 01:22:53,223
لقد نسيت ان اعد يا رجل -
لا يهم -

1228
01:22:53,223 --> 01:22:55,726
من يعد على أي حال ؟

1229
01:23:03,025 --> 01:23:05,194
حسنا .. أريد أن أعرف شيئاً

1230
01:23:06,195 --> 01:23:08,197
ما هو سبب دخولك هنا ؟

1231
01:23:08,238 --> 01:23:10,449
لم تقتل أي شخص ، مدة طويلة لرجل عصابة

1232
01:23:13,202 --> 01:23:14,620
يمكنني أن أرمي هذه الأشياء

1233
01:23:14,661 --> 01:23:17,539
مهما كان .. تعال ، ماذا فعلت ؟

1234
01:23:17,581 --> 01:23:20,167
ليس من شأنك ، هذا محرج

1235
01:23:20,209 --> 01:23:22,044
إنه ليس من شأنك

1236
01:23:23,212 --> 01:23:26,173
هيا .. كل شخص هنا محرج

1237
01:23:26,215 --> 01:23:28,675
ليس كأي شخص هنا مثلي

1238
01:23:29,718 --> 01:23:31,178
مالذي فعلته ؟

1239
01:23:33,055 --> 01:23:35,682
انظر يا رجل ، لقد سرقت تلفازاً ، واضح ؟

1240
01:23:35,724 --> 01:23:38,393
لذا فقد سرقت تلفازاً ، ما هو المحرج بهذا ؟

1241
01:23:38,435 --> 01:23:42,189
لقد سرقت تلفازاً من المحل المجاور محل الحلوى

1242
01:23:42,231 --> 01:23:45,192
لقد هربت ، المالك كان خلفي يصرخ

1243
01:23:45,234 --> 01:23:47,110
و فجأة ! هربت تجاه ثلاثة رجال شرطة

1244
01:23:47,152 --> 01:23:50,614
أخبرتك بأن هذا محرج .. انك تضحك

1245
01:23:50,656 --> 01:23:53,200
انتظر ,, انتظر

1246
01:23:53,242 --> 01:23:55,077
إنك لا تقول شيئاً معقولاً

1247
01:23:56,328 --> 01:24:00,165
لا تسجن ست سنوات بسبب أنك سرقت تلفازاً ,, هيا

1248
01:24:00,207 --> 01:24:03,627
لقد فررت .. ولكن إلى رجل الشرطة امسك ذراعي

1249
01:24:03,669 --> 01:24:05,629
التلفاز سقط على قدمه وكسرها

1250
01:24:05,629 --> 01:24:10,425
يقولون بأنني عندما رميت التلفاز عليه .. إعتداء ..ست سنوات

1251
01:24:10,467 --> 01:24:14,596
هيا ،، قل الحقيقة بأنك رميت عليه

1252
01:24:14,638 --> 01:24:17,599
مثلما قلت .. خرجت من المحل

1253
01:24:17,641 --> 01:24:21,270
مسك ذراعي .. فسقط على قدميه

1254
01:24:26,066 --> 01:24:27,317
هيا ..

1255
01:24:27,359 --> 01:24:30,112
مالذي تريدونه مني ؟

1256
01:24:31,155 --> 01:24:32,489
! ها أنت يا عزيزي

1257
01:24:32,531 --> 01:24:34,908
! نعم ! هذا هو الذي أتحدث عنه

1258
01:25:13,447 --> 01:25:14,698
! تبا لكم

1259
01:25:14,740 --> 01:25:16,617
أعطني منشفة .. امسكه

1260
01:25:23,874 --> 01:25:25,709
أتريد أن تكون زنجياً .. أيها الحلو ؟

1261
01:25:25,751 --> 01:25:28,337
تباً لك -
سوف نعاملك مثلهم -

1262
01:25:28,378 --> 01:25:31,507
لا -
هيا -

1263
01:25:33,509 --> 01:25:35,177
هيا ، أعطه له

1264
01:25:46,396 --> 01:25:47,940
! تباً لكم

1265
01:25:51,902 --> 01:25:54,363
كان ذلك حلواً للغاية

1266
01:25:54,404 --> 01:25:55,572
! تباً لك

1267
01:26:28,147 --> 01:26:29,189
كيف حاله ؟

1268
01:26:30,357 --> 01:26:32,693
لقد غرزنا فيه ست إبر

1269
01:27:14,151 --> 01:27:17,154
مالذي تفعله هنا على أي حال ؟

1270
01:27:17,154 --> 01:27:20,282
لقد أتيت هنا لأتحدث معك بشأن " داني " ، لكننا لسنا مضطرين لتسوية  ذلك الآن

1271
01:27:20,324 --> 01:27:22,326
أحضرت لك بعض الكتب

1272
01:27:24,661 --> 01:27:27,956
ماذا عنه ؟ لقد جعلتني أشك في الأمر

1273
01:27:27,998 --> 01:27:30,000
إنه يتوجه نحو الطريق الذي سلكته أنت

1274
01:27:31,001 --> 01:27:34,630
أتعرف شيئاً ؟ أمي حالياً تحمل هذا العبء علي

1275
01:27:34,671 --> 01:27:37,382
داني " ليس من مسؤوليتي "

1276
01:27:37,424 --> 01:27:39,134
ماذا تتوقع أن أفعل لذلك الأمر ؟

1277
01:27:39,176 --> 01:27:41,970
هذا لا يساعدني ، هل علي أن اشعر بالذنب ؟

1278
01:27:42,012 --> 01:27:43,430
لا اريدك أن تفعل شيئاً

1279
01:27:44,014 --> 01:27:46,141
أحتاج لمعرفة حقيقتك بما تحسه الآن

1280
01:27:46,183 --> 01:27:48,185
أتظن بأنني اريده أن يدخل هنا ؟

1281
01:27:48,185 --> 01:27:50,646
أعني .. لا أعرف

1282
01:27:50,687 --> 01:27:52,147
لا أعرف ما هو شعوري .. إنني

1283
01:27:54,399 --> 01:27:56,485
أشعر بأنني صغيراً داخلاً و خارجاً

1284
01:27:56,527 --> 01:27:58,529
أنا .. أتعرف ،، لا اعرف

1285
01:27:58,529 --> 01:28:02,449
هناك بعض الأشياء التي لا يمكنها أن تتلائم

1286
01:28:02,491 --> 01:28:04,701
حسناً .. ذلك يحدث

1287
01:28:05,702 --> 01:28:08,372
إنك ذكي جداً لأن تكون عائماً هنا

1288
01:28:08,413 --> 01:28:10,833
متظاهراً بأنك لا ترى جميع هذه الفراغات في تلك الترهات

1289
01:28:10,874 --> 01:28:12,793
اصغ إلي ، لقد قلت بأنني كنت مشوشاً

1290
01:28:12,835 --> 01:28:15,003
لم أقل ذلك ، ولا أؤمن به

1291
01:28:15,045 --> 01:28:17,131
حسناً ، ولهذا السبب تكون مفتوحاً

1292
01:28:17,172 --> 01:28:19,633
إن غضبك يستهلكك هنا الآن

1293
01:28:19,675 --> 01:28:22,845
غضبك يوقف كل ما بداخل هذا الدماغ الذي أمن الله له عليك

1294
01:28:22,886 --> 01:28:24,888
يا إلهي ؟ لقد كنت تتكلم بما يخص

1295
01:28:24,930 --> 01:28:26,765
عما كان يجري معي خلال الثانوية العامة

1296
01:28:26,807 --> 01:28:29,643
مالذي تعرفه عما يجري ما بداخلي ؟

1297
01:28:29,685 --> 01:28:33,647
لا , أعرف بما يخصني .. أعلم بشأن هذا المكان

1298
01:28:33,689 --> 01:28:35,649
أعلم بهذا المكان الذي أنت فيه

1299
01:28:35,691 --> 01:28:38,443
ما الذي تعرفه بشان هذا المكان الذي أنا بداخله ؟

1300
01:28:38,485 --> 01:28:40,654
... كانت هناك لحظة

1301
01:28:40,696 --> 01:28:43,657
... عندما أستغلها لكي الوم كل شخص وكل شيء

1302
01:28:43,699 --> 01:28:46,160
.. لهذه الآلام والمعاناة

1303
01:28:46,201 --> 01:28:48,328
و اشياء حقيرة قد حدثت معي

1304
01:28:48,370 --> 01:28:50,914
تلك التي رأيتها لجماعتي

1305
01:28:50,956 --> 01:28:52,749
أستغلها لألوم كل شخص

1306
01:28:52,791 --> 01:28:56,336
ألوم الناس البيض ، والمجتمع

1307
01:28:56,378 --> 01:28:59,548
لم أحصل على أجوبة لأنني سألت الأسئلة الخاطئة

1308
01:28:59,590 --> 01:29:02,092
عليك بأن تسأل السؤال الصحيح

1309
01:29:02,134 --> 01:29:03,385
مثل ماذا ؟

1310
01:29:05,804 --> 01:29:08,724
عن أي شيء فعلته جعل من حياتك شيئاً أفضل ؟

1311
01:29:29,161 --> 01:29:30,662
عليك أن تساعدني يا رجل

1312
01:29:33,457 --> 01:29:35,167
فقط ساعدني

1313
01:29:37,002 --> 01:29:39,046
أخرجني من هنا

1314
01:29:41,840 --> 01:29:44,510
إنني هنا منذ اربع أشهر للمراجعة

1315
01:29:46,178 --> 01:29:48,180
ضع علي الكلمات

1316
01:29:48,222 --> 01:29:50,766
إنها لدي ، لذا انت في الخارج وماذا بعد ذلك ؟

1317
01:29:50,808 --> 01:29:53,644
لا أريد أن أسبب المتاعب لعائلتي مجدداً

1318
01:29:53,685 --> 01:29:55,938
أريد الذهاب لأبعد ما يمكن الوصول إليه

1319
01:29:55,979 --> 01:29:57,773
هذا ليس قدراً كافياً

1320
01:29:57,815 --> 01:30:01,235
تريد مساعدتي ، عليك أن تقوم بعمل أفضل  من ذلك

1321
01:30:01,276 --> 01:30:03,737
مساعتي ليست غير مشروطة

1322
01:30:03,821 --> 01:30:07,032
الجري لا يكفي جيداً

1323
01:30:39,731 --> 01:30:43,026
تباً له ، تباً له

1324
01:30:43,068 --> 01:30:44,778
تباً له ، دع الزنوج يمتلكونه

1325
01:30:46,238 --> 01:30:47,573
لم كل هذا يا " ديريك " ؟

1326
01:30:47,614 --> 01:30:50,826
ماهي تلك الترهات التي سمعتها في قاعة الطعام ؟

1327
01:30:52,035 --> 01:30:54,913
هل فقدت عقلك ؟ هل أصبحت مجنوناً ؟

1328
01:30:54,955 --> 01:30:57,249
ديريك " انظر لي "

1329
01:30:57,291 --> 01:30:59,877
لا يمكنك عمل هذا لوحدك هنا

1330
01:30:59,918 --> 01:31:02,004
أنا لست خائفاص من هؤلاء المخنثين

1331
01:31:02,045 --> 01:31:04,173
لقد كانوا ستة .. و قد قفزوا علي كلهم

1332
01:31:04,214 --> 01:31:06,592
لن يفعلون ذلك ثانية ، و آمل بأن يحاولون

1333
01:31:06,633 --> 01:31:09,136
أنا لا أتحدث عن الأصدقاء المخنثون

1334
01:31:09,219 --> 01:31:11,513
! إنهم يحمون مؤخرتك الغبية

1335
01:31:15,392 --> 01:31:18,187
إنني أتحدث عن الاخوة .. واضح ؟

1336
01:31:18,228 --> 01:31:21,356
سوف يقتلونك .. و ثم يدخنون في مؤخرتك

1337
01:31:21,398 --> 01:31:24,026
لم لا تخبرني شيئاً لا أعلم عنه ؟

1338
01:31:24,067 --> 01:31:26,195
أتعتقد بأنني لم افكر في ذلك ؟

1339
01:31:26,236 --> 01:31:29,698
إذا سيأتون إلي .. دعهم يأتون ، ليس هناك ما يمكن علمه

1340
01:31:30,991 --> 01:31:32,868
ماذا أعمل يا رجل ؟

1341
01:31:37,748 --> 01:31:40,209
لذا كنت هناك حيث بدأت

1342
01:31:40,250 --> 01:31:42,294
كل يوم أكون فيه متأكداً بأنه يومي

1343
01:31:43,504 --> 01:31:46,465
في كل الأوقات أكون خارجاً من خليتي

1344
01:31:46,507 --> 01:31:49,218
في كل الأوقات أكون في ذلك الحمام

1345
01:31:52,304 --> 01:31:54,223
.. لقد ظننت أنها مجرد مسألة وقت

1346
01:31:54,264 --> 01:31:56,225
قبل ان يسرحوني

1347
01:31:57,434 --> 01:31:59,561
أملت فقط بأن يكون الأمر سريعاً

1348
01:32:31,218 --> 01:32:33,554
لكنه لم  يكن كذلك

1349
01:32:35,264 --> 01:32:36,515
لا يمكنني تخمين ذلك

1350
01:32:36,557 --> 01:32:38,517
قد علمت بأن بعضهم كان يحكّون له

1351
01:32:38,559 --> 01:32:40,561
و بعد فترة .. ركزت على شيء ما ..

1352
01:32:40,644 --> 01:32:42,437
" و أقرأ تلك الرسالة التي جاءت من " سويني

1353
01:32:42,479 --> 01:32:44,231
و احتفظت بها بنفسي

1354
01:32:46,316 --> 01:32:49,945
خلال الست أشهر الأخيرة في ذلك المكان .. كنت كالشبح

1355
01:33:03,667 --> 01:33:06,211
ماذا عندك يا رجل ؟ هل انت خارج الآن ؟

1356
01:33:08,338 --> 01:33:10,132
هيا .. مالذي تنتظره ؟

1357
01:33:10,174 --> 01:33:12,301
اخرج حالاً يا رجل

1358
01:33:14,178 --> 01:33:16,221
أتعلم لقد حصلت على ذلك الشعور المضحك

1359
01:33:16,263 --> 01:33:18,140
حقاً ؟ وما هو ذلك ؟

1360
01:33:19,516 --> 01:33:21,268
أعتقد بان السبب الوحيد في ذلك هو..

1361
01:33:21,310 --> 01:33:23,145
أن خروجي من هذا المكان بسلام هو أنت

1362
01:33:24,688 --> 01:33:26,148
هيا يا رجل ! اخرج من هنا حالا

1363
01:33:26,190 --> 01:33:28,192
.. اتعتقد بأنني سأنحني لرأسي

1364
01:33:28,192 --> 01:33:30,235
لشخص مجنون

1365
01:33:30,277 --> 01:33:32,154
نعم .. أجل

1366
01:33:32,196 --> 01:33:34,364
غبي

1367
01:33:40,037 --> 01:33:41,705
هذا هو ما ظننت

1368
01:33:46,043 --> 01:33:48,295
أنني مدين لك يا رجل

1369
01:33:48,337 --> 01:33:50,506
إنك لا تدين لي بشيء .. واضح ؟

1370
01:33:53,509 --> 01:33:54,468
بلى ، أنا كذلك

1371
01:34:04,686 --> 01:34:06,647
ها رجل.. اسرع في هذا

1372
01:34:06,688 --> 01:34:09,066
إنها مجرد قطعة كعك ... واضح ؟

1373
01:34:11,318 --> 01:34:13,153
فقذ تمهل على الأخوة .. مفهوم ؟

1374
01:34:13,195 --> 01:34:14,279
! الأخوة

1375
01:34:24,706 --> 01:34:26,166
يا الهي

1376
01:34:28,710 --> 01:34:30,546
أنا أسف يا " ديريك

1377
01:34:31,547 --> 01:34:33,715
إنني آسف حقاً بأن هذا الامر حدث لك

1378
01:34:34,883 --> 01:34:38,011
لا . لست كذلك .. إنا محظوظ

1379
01:34:38,053 --> 01:34:41,014
أشعر بالحظ لأن هذا خطا يا " داني

1380
01:34:43,392 --> 01:34:45,185
إنه خطأ ,, لقد كان يأكلني

1381
01:34:45,227 --> 01:34:47,187
كاد يقتلني

1382
01:34:47,229 --> 01:34:49,231
و قد استمريت بسؤال نفسي طوال الوقت

1383
01:34:49,273 --> 01:34:53,235
كيف ضيعت نفسي في تلك الترهات ؟

1384
01:34:54,903 --> 01:34:56,738
لأنني كنت مغسولاً

1385
01:34:57,948 --> 01:35:01,160
لا يوجد شيء فعلته اخذ هذا الحيز من الشعور

1386
01:35:02,703 --> 01:35:05,622
لقد قتلت شخصين يا " داني " لقد قتلتهم

1387
01:35:07,499 --> 01:35:09,668
و لم يجعلني أحس بشيء مختلف

1388
01:35:10,878 --> 01:35:12,212
.. فقط زاد من ضياعي

1389
01:35:12,254 --> 01:35:14,715
و لقد تعبت من إحساسي ضائعاً يا " داني

1390
01:35:14,798 --> 01:35:17,718
لقد تعبت منه

1391
01:35:17,759 --> 01:35:20,179
و لكنني لا اجبرك على شيء لتقوم بعمله

1392
01:35:21,513 --> 01:35:22,848
إنني حقاً لست كذلك

1393
01:35:23,849 --> 01:35:26,018
لكنني أحتجت لأن تفهم ذلك

1394
01:35:27,853 --> 01:35:31,190
لأنني احبك ، و لأنك صديقي المفضل

1395
01:35:33,317 --> 01:35:35,194
هل فهمت ؟

1396
01:35:35,235 --> 01:35:37,196
نعم .. لقد فهمت

1397
01:35:40,699 --> 01:35:42,034
حسناً

1398
01:35:46,038 --> 01:35:47,539
يا الهي

1399
01:36:04,264 --> 01:36:06,141
مرحباً ، هل كل شيء بخير؟

1400
01:36:06,183 --> 01:36:07,559
نعم . بخير

1401
01:36:07,601 --> 01:36:10,354
أتريدين النوم في غرفتنا ؟

1402
01:36:10,395 --> 01:36:12,356
لا ، شكراً لك -
أمتأكدة ؟ -

1403
01:36:12,397 --> 01:36:15,651
نعم . إن هذا مريح شكراً لك

1404
01:36:15,692 --> 01:36:18,153
حسناً هيا ، دعنا نذهب

1405
01:36:39,383 --> 01:36:40,384
طابت ليلتك

1406
01:37:47,367 --> 01:37:49,203
سوف آخذ حماماً .

1407
01:38:23,403 --> 01:38:24,655
.. من الصعب أن تراجع

1408
01:38:24,696 --> 01:38:27,616
وتنظر الحقيقة بشان الناس الذين تحبهم

1409
01:38:27,658 --> 01:38:30,619
.. أظن بأنك لو سألت " ديريك " لم سلك هذا الطريق

1410
01:38:30,661 --> 01:38:32,287
و اين بدأ في ذلك

1411
01:38:32,329 --> 01:38:35,165
سوف يقول بانه بدأ ذلك منذ مقتل والدنا

1412
01:38:36,333 --> 01:38:38,627
في الحقيقة .. لقد بدأ قبل ذلك

1413
01:38:38,669 --> 01:38:41,880
هل سنجتمع للمباراة الليلة؟

1414
01:38:41,922 --> 01:38:43,132
بالتأكيد

1415
01:38:43,173 --> 01:38:44,800
جيد .. سنجتمع في " برجر بن " في الساعة السابعة

1416
01:38:44,842 --> 01:38:46,176
ثم سنذهب لنرى ولدنا يلعب

1417
01:38:48,679 --> 01:38:50,639
أمستعد للمباراة ؟

1418
01:38:50,681 --> 01:38:53,767
إنني دائماً جاهز لهذا .. لدي إمتحان اللغة الانجليزية

1419
01:38:53,851 --> 01:38:56,145
لدي نوبةقلبية .. لست مستعداً

1420
01:38:56,186 --> 01:38:58,188
ما هي المشكلة ؟ اخائف من أن تأخذ علامة " ب " ؟

1421
01:38:58,230 --> 01:39:01,150
ربما يكون جيداً " ب " سالب

1422
01:39:01,191 --> 01:39:04,111
لا تضحكوا .. هذا الشخص غريب

1423
01:39:04,153 --> 01:39:06,613
الدكتور " سويني " ذلك الشحص لا يصدق

1424
01:39:06,655 --> 01:39:08,657
لا يصدق .. لم احظى بمدرس مثله

1425
01:39:08,699 --> 01:39:09,908
لديه اثنان " بي إتش دي اس "

1426
01:39:09,950 --> 01:39:13,579
لا أعلم بماذا يدرس في مدرستنا .. مختلف عن بقية المدرسين

1427
01:39:13,620 --> 01:39:14,830
بماذا طلب من أن تقرأ ؟

1428
01:39:14,872 --> 01:39:18,500
لدينا إمتحان على هذه المقالة " ولد محلي

1429
01:39:18,542 --> 01:39:21,003
ولد محلي " ؟ لم اسمع بها "

1430
01:39:21,044 --> 01:39:22,588
إنها مفاجأة كبيرة

1431
01:39:23,714 --> 01:39:25,090
ماذا ؟ عما أقرأ

1432
01:39:26,341 --> 01:39:29,678
عزيزتي ، إنهم لا يدرسون " توم كلانسي " في المدرسة

1433
01:39:31,346 --> 01:39:33,140
نعم ، بالفعل لا يدرسونه

1434
01:39:33,182 --> 01:39:34,641
لذا ما هذه المقالة " ولد محلي" ؟

1435
01:39:35,809 --> 01:39:38,187
إنه حول هذا الرجل الأسود

1436
01:39:38,228 --> 01:39:41,190
إننا ندرس هذه الوحدة الأدب السوداء الكاملة

1437
01:39:41,231 --> 01:39:43,692
هل هو شهر تاريخ أسود ؟

1438
01:39:43,734 --> 01:39:46,153
لا إنه كما تعلم ذلك الشخص " سويني

1439
01:39:46,195 --> 01:39:48,030
إنها جزء من الشهادة

1440
01:39:54,703 --> 01:39:56,288
ماذا ؟

1441
01:39:56,330 --> 01:39:59,166
.. لا شي .. إنه مجرد

1442
01:39:59,208 --> 01:40:01,293
انظر إليه في كل مكان

1443
01:40:01,335 --> 01:40:03,045
ماهو ؟

1444
01:40:04,713 --> 01:40:07,508
الإيجاب لعمل الأسود

1445
01:40:07,549 --> 01:40:12,471
بضعة كتب جديدة لا تؤهل كعمل أسود توكيدي

1446
01:40:13,597 --> 01:40:15,390
اقرأ الكتاب ، استعد لاختبار الاستاذ

1447
01:40:15,432 --> 01:40:17,851
لا تتبع كل شيء يبتلعك

1448
01:40:17,893 --> 01:40:19,436
... فقط لأنك تشاهد أخبار الليلة

1449
01:40:19,478 --> 01:40:20,604
أعرف ، لكن ما هو ؟

1450
01:40:20,646 --> 01:40:22,689
كل ما يخص بهذه المادة هو جعل نظير لها

1451
01:40:22,731 --> 01:40:24,191
ليس الامر بتلك السهولة

1452
01:40:24,233 --> 01:40:26,193
لديك هذا الكتاب " ولد محلي

1453
01:40:26,235 --> 01:40:28,195
ماذا حل بالكتب الأخرى في الفصل ؟

1454
01:40:28,237 --> 01:40:32,699
إنها لا تجدي بعد الآن لأن صاحب الاثنين " بي إتس دي " يقول ذلك

1455
01:40:32,741 --> 01:40:35,202
الآن سوف تذهب للمتاجرة في الكتب العظيمة للكتب السوداء ؟

1456
01:40:35,244 --> 01:40:37,871
هل هذا يعقل ؟

1457
01:40:37,913 --> 01:40:40,040
عليك أن تسأل هذه الأسئلة يا " ديريك " الآن

1458
01:40:40,082 --> 01:40:42,042
يجب ان يكون لك تصور كامل

1459
01:40:42,084 --> 01:40:45,254
إننا نتكلم عن الكتب هنا .. و أنا أيضاً أتكلم عن عملي

1460
01:40:45,295 --> 01:40:48,215
... لدي اثنين من الأشخاص السود في فرقي الآن

1461
01:40:48,257 --> 01:40:50,717
.. الذين يعملون أكثر من اثنين من البيض

1462
01:40:50,759 --> 01:40:52,803
الذين هم أحرزوا تقدما عالياً في الإختبار

1463
01:40:52,845 --> 01:40:56,223
هل يكون هذا عدلاً ؟

1464
01:40:56,265 --> 01:40:59,810
كل شيء متساو الآن ، لكن لدي شخصين يراقبونني

1465
01:40:59,852 --> 01:41:03,814
مسؤولين عن حياتي الذين لم يكونوا بهذه الجدية

1466
01:41:03,856 --> 01:41:05,649
لقد حصلوا على وظيفتهم لأنهم كانوا سوداً

1467
01:41:05,691 --> 01:41:07,985
ليس لأنهم كانوا الأفضل

1468
01:41:08,026 --> 01:41:11,071
هذ غباء -
هل هذا ما يهم أمريكا ؟ -

1469
01:41:11,155 --> 01:41:13,157
لا ، و لكن أفضل رجل لهذه الوظيفة

1470
01:41:13,198 --> 01:41:15,325
ابذل ما بوسعك ، لديك الوظيفة

1471
01:41:18,370 --> 01:41:20,164
لا أعلم عما يخص هذا

1472
01:41:20,205 --> 01:41:24,334
هناك جدول الأعمال أو الشي المخفي يستمران

1473
01:41:24,376 --> 01:41:25,836
أتفهم ما أقوله ؟

1474
01:41:25,878 --> 01:41:28,464
نعم ، فمت لا أعتقد أن الامر مثل هذا

1475
01:41:30,007 --> 01:41:32,176
هذا الشخص يظن .. لا أعرف

1476
01:41:32,217 --> 01:41:34,303
الدكتور " سويني " أتى إلينا وهو قاس جداً

1477
01:41:34,344 --> 01:41:36,180
من الصعب عدم الإصغاء إليه

1478
01:41:36,221 --> 01:41:38,765
.. لكن لربما بعض ما يقوله هو نوع

1479
01:41:38,807 --> 01:41:40,017
من الترهات

1480
01:41:41,226 --> 01:41:43,353
نعم ، نعم ربما

1481
01:41:43,395 --> 01:41:47,232
لا .. إنها ترهات الزنجي

1482
01:41:49,568 --> 01:41:52,321
أتلاحظ هذا .. أليس كذلك؟ -
نعم -

1483
01:41:52,362 --> 01:41:54,198
عليك أن تنتبه لذلك

1484
01:41:54,239 --> 01:41:57,201
نعم .. لا ، لقد فهمت ما تقوله

1485
01:41:58,744 --> 01:42:00,662
ولد مطيع

1486
01:42:00,704 --> 01:42:02,789
إني فخور بك

1487
01:42:02,873 --> 01:42:04,500
لا تهتم بذلك ، لقد فهمت

1488
01:44:10,167 --> 01:44:12,127
إن الساعة الخامسة و أربع دقائق وخلال دقيقة

1489
01:44:12,169 --> 01:44:14,713
سأرى الشمس تشرق

1490
01:44:14,755 --> 01:44:17,007
لا أعلم ، لم أفعل هذا من قبل

1491
01:44:18,175 --> 01:44:21,512
على أي حال ، سوف أحاول االتقاط الأشياء .. وبعدها ننتهي

1492
01:44:21,553 --> 01:44:24,973
لن يكون هذا سهلاً .. لكننا مع بعض سوية الآن ثانية

1493
01:44:24,973 --> 01:44:27,100
و أشعر بتحسن

1494
01:44:28,185 --> 01:44:31,146
.. لست متأكد إن كانت هذه لمقالة التي تريدها

1495
01:44:31,188 --> 01:44:33,148
... إذا ضربت الاهمية الإجتماعية

1496
01:44:33,190 --> 01:44:35,400
أو أي شيء تبحث عنه

1497
01:44:35,442 --> 01:44:38,946
لكن لما هو يساوي ، شكراً جزيلاً

1498
01:44:53,460 --> 01:44:57,714
تبدو رائعاً . انظر لنفسك

1499
01:44:59,383 --> 01:45:02,344
نعم ، تتأنق للضابط لإطلاق سراحك

1500
01:45:02,386 --> 01:45:03,679
هل هي جميلة ؟

1501
01:45:03,720 --> 01:45:05,848
.. "إنها شخص سمين إسمه " هيكتور

1502
01:45:05,889 --> 01:45:09,143
حسناً .. -
أنا لست محظوظاً -

1503
01:45:13,188 --> 01:45:15,274
بعد ذلك سأحاول أن احصل على وظيفتي القديمة مجدداً

1504
01:45:15,315 --> 01:45:18,193
عظيم -
صباح الخير -

1505
01:45:19,403 --> 01:45:20,654
دافينا  " هل يمكنك مساعدتي  ؟"

1506
01:45:20,696 --> 01:45:22,156
اختك سوف تساعدك

1507
01:45:23,198 --> 01:45:24,908
تبدو رائعاً

1508
01:45:24,950 --> 01:45:26,493
شكراً

1509
01:45:26,535 --> 01:45:28,954
حبيبتي .. ما تحبين أن تلبسي اليوم ؟

1510
01:45:31,582 --> 01:45:34,793
إنك تدو رائعاً بالفعل -
حقاً ؟ ابدو سخيفاً

1511
01:45:34,835 --> 01:45:37,212
تبدو رائعاً  -
حقاً ؟ -

1512
01:45:39,214 --> 01:45:40,674
أتشعر بالراحة ؟

1513
01:45:43,552 --> 01:45:46,680
بالطبع

1514
01:45:46,722 --> 01:45:48,682
قليلاً

1515
01:45:48,724 --> 01:45:51,101
سوف أذهب هناك

1516
01:45:52,728 --> 01:45:54,605
اسمعي .. لا اعرف

1517
01:45:56,273 --> 01:45:58,567
لا أعلم إن كنتم ترتاحون بأنني هنا

1518
01:46:02,654 --> 01:46:03,906
أريد ان اكون هنا

1519
01:46:22,674 --> 01:46:24,426
سوف احضر جريدة -
رائع -

1520
01:46:41,860 --> 01:46:44,988
ماذا تريد ؟ -
قيقب و حليب كبير

1521
01:46:45,030 --> 01:46:46,532
حسناً

1522
01:46:50,994 --> 01:46:52,996
أريد قهوة

1523
01:46:53,038 --> 01:46:55,666
و قيقب و حليب كبير للخارج

1524
01:46:55,707 --> 01:46:56,750
حالاً

1525
01:47:06,802 --> 01:47:09,638
ديريك   " علينا أن نتحدث   "

1526
01:47:09,680 --> 01:47:11,140
ماذا يجري ؟

1527
01:47:11,140 --> 01:47:15,602
كاميرون ألكساندر وسيث رايان في المستشفى.

1528
01:47:15,686 --> 01:47:17,146
قفزوا ليلة البارحة بجانب مطعم " بن

1529
01:47:17,146 --> 01:47:18,981
كيف حالهما ؟

1530
01:47:18,981 --> 01:47:20,649
يبدو أنهما سيعيشان

1531
01:47:20,691 --> 01:47:23,777
ابد أنهم محظوظين -
أحدهم لن يعيش -

1532
01:47:26,572 --> 01:47:27,573
ماذا ؟

1533
01:47:28,824 --> 01:47:31,994
لقد أملنا أن تتحدث مع طاقمك القديم

1534
01:47:32,035 --> 01:47:33,620
هيا .. مستحيل

1535
01:47:33,704 --> 01:47:36,832
إن كان هناك احد سيصغي هو أنت

1536
01:47:36,832 --> 01:47:39,084
لا .. لكنني أكره بأن أقول لك ذلك لكنني خارج ، حسناً ؟

1537
01:47:39,126 --> 01:47:41,086
من المحتمل أن أولئك الرفاق سوف يطلقون علي النار

1538
01:47:41,128 --> 01:47:43,130
" إننا نطلب مساعدتك هنا يا " ديريك

1539
01:47:43,172 --> 01:47:45,048
هلا قلت له بأني سوف افعل هذا ؟

1540
01:47:51,847 --> 01:47:54,183
هذا الأمر لا دخل لي فيه مجدداً

1541
01:47:54,183 --> 01:47:57,186
بلى إنه كذلك ، إنه متعلق بكل شيء بك

1542
01:47:57,186 --> 01:47:59,855
ماذا تفعل لي ؟ إنني أبذل جهدي

1543
01:47:59,855 --> 01:48:02,608
إنني أسير مثل هذا لأحفظ عائلتي من المشاكل

1544
01:48:02,649 --> 01:48:04,067
! لا تطلب مني بأن أصلح هذا الوضع

1545
01:48:04,109 --> 01:48:06,069
إنني لا أطلب ذلك -
لقد كان هناك قبلي -

1546
01:48:06,111 --> 01:48:09,114
أنت الذي صنعتها ، هل تريد أن ترتاح الآن ؟

1547
01:48:09,156 --> 01:48:10,866
سترتاح ولن تجد السلام

1548
01:48:10,908 --> 01:48:14,077
الطريق لإيجاد السلام إنه متعلق

1549
01:48:14,119 --> 01:48:16,121
هذا لن يحدث إختلافاً

1550
01:48:16,163 --> 01:48:19,291
ربما -
ليس قليلاً -

1551
01:48:19,333 --> 01:48:22,961
هل تعلم مالذي تطلبه مني الآن ؟

1552
01:48:23,003 --> 01:48:25,964
نعم أنا أطلب منك أن تبذل قصارى جهدك

1553
01:48:27,466 --> 01:48:29,760
يا رجل

1554
01:48:32,513 --> 01:48:33,847
تباً

1555
01:48:38,435 --> 01:48:39,853
حسناً

1556
01:48:41,688 --> 01:48:44,650
هل تعلم مالذي سوف تقوم بعمله ؟ تريدني ان أصاب من البيض

1557
01:48:44,691 --> 01:48:46,652
أشك بذلك

1558
01:48:46,693 --> 01:48:49,738
جميعنا سيضحك من ذلك ، دعني أقول لك شيئاً

1559
01:48:50,948 --> 01:48:54,409
سوف آخذه إلى المدرسة .. عندها سوف أوافيك هنا خلال نصف ساعة

1560
01:48:54,409 --> 01:48:55,828
هيا

1561
01:48:55,869 --> 01:48:59,665
أنت ، ألديك شيء جيد لي في هذا الصباح ؟

1562
01:48:59,706 --> 01:49:00,916
سوف اعطيك إياه دكتور " سويني

1563
01:49:00,958 --> 01:49:02,251
حسناً ، هذا جيد -
حسناً -

1564
01:49:07,047 --> 01:49:09,049
مالذي يجري ؟

1565
01:49:14,138 --> 01:49:15,305
هيا .. دعنا نذهب

1566
01:49:30,946 --> 01:49:34,116
إنه امر سيء لـ " سث

1567
01:49:34,158 --> 01:49:36,827
أتساءل ما مدى السوء لحالته ؟

1568
01:49:38,120 --> 01:49:40,497
إني مسرور بأنهم لم يموتوا .. لست أهتم

1569
01:49:41,999 --> 01:49:43,459
هلا علينا زيارتهم ؟

1570
01:49:43,500 --> 01:49:46,128
كلا .. بالتأكيد

1571
01:49:46,170 --> 01:49:48,213
ابق عن هذا بعيداً

1572
01:49:48,255 --> 01:49:52,134
لقد رأيت سيارة مرت أمام المنزل في ليلة البارحة

1573
01:49:52,176 --> 01:49:53,969
عندما انسحبت من هناك مع " سيث

1574
01:49:54,011 --> 01:49:57,139
إذا وصلت للمنزل قبلي ، راقب الشاع فقط

1575
01:49:57,181 --> 01:49:59,683
تأكد بأنه ليس هناك شيء ما يحدث

1576
01:50:00,684 --> 01:50:02,769
هذا سيء

1577
01:50:05,022 --> 01:50:07,983
إنهم يتبعونك يا رجل -
سوف ينتهي هذا -

1578
01:50:13,864 --> 01:50:14,865
هل ستكون بخير ؟

1579
01:50:20,078 --> 01:50:21,205
ماذا ستفعل ؟

1580
01:50:21,246 --> 01:50:24,666
سأحل هذا الأمر ، ارفع رسك

1581
01:50:24,708 --> 01:50:28,086
هناك أمور ستكون بخير ، ستكون بخير

1582
01:50:28,128 --> 01:50:29,963
اذهب وسلم تلك المقالة

1583
01:50:31,715 --> 01:50:34,885
حسناً . اراك لاحقاً

1584
01:50:34,927 --> 01:50:36,220
تعال هنا

1585
01:50:42,059 --> 01:50:43,519
سأراك في المنزل

1586
01:50:45,270 --> 01:50:46,814
حسناً

1587
01:50:48,065 --> 01:50:50,651
سأراك هناك ، حظاً طيباً

1588
01:50:50,692 --> 01:50:53,737
أراك لاحقاً

1589
01:50:59,493 --> 01:51:01,912
لقد تأخرت -
من الأفضل أن نذهب -

1590
01:51:02,913 --> 01:51:04,331
حسناً .. تعال

1591
01:51:27,271 --> 01:51:28,313
إلى القاء

1592
01:51:28,355 --> 01:51:31,567
أراك لاحقاً

1593
01:52:53,315 --> 01:52:55,150
! ابتعد عن طريقي

1594
01:52:55,192 --> 01:52:56,985
حسناً ! دعه يذهب

1595
01:52:59,488 --> 01:53:00,614
لا .. كلا

1596
01:53:03,742 --> 01:53:05,828
يا الهي

1597
01:53:29,351 --> 01:53:31,186
يا الهي

1598
01:53:31,186 --> 01:53:33,188
يا الهي .. ماذا عملت ؟

1599
01:54:01,341 --> 01:54:05,304
لذاأعتقد بأن هذا ما تعلمته

1600
01:54:05,345 --> 01:54:07,181
خاتمتي .. صحيح ؟

1601
01:54:08,182 --> 01:54:12,102
خاتمتي ما هي إلا متاع من الحقد

1602
01:54:12,936 --> 01:54:16,148
الحياة قصيرة لأن نضيع وقتنا فيها

1603
01:54:16,190 --> 01:54:18,358
إنها لا تستحق ما نجنيه

1604
01:54:21,111 --> 01:54:24,656
قال " ديريك " إنه من الجيد أن ننهي المقالة بإقتباس

1605
01:54:24,698 --> 01:54:27,159
يقول بأن شخصاً قبله قال أن ذلك أفضل

1606
01:54:27,201 --> 01:54:29,161
.. وإن لم تستطع افاقته

1607
01:54:29,203 --> 01:54:31,663
اسرق منهم وأخرج قوياً

1608
01:54:31,705 --> 01:54:34,208
لذا فقد اخترت شخصاً اعتقدت بأنه سيعجبك

1609
01:54:36,043 --> 01:54:39,671
إننا لسنا أعداء .. بل أصدقاء "

1610
01:54:39,713 --> 01:54:42,007
علينا ألا نكون أعداء "

1611
01:54:42,049 --> 01:54:44,510
العاطفة لربما متوترة "

1612
01:54:44,551 --> 01:54:47,346
علينا ألا نكسر روابط الموردة "

1613
01:54:47,387 --> 01:54:50,182
الحبال الباطنية لذاكرة "

1614
01:54:50,224 --> 01:54:52,726
ستنتفتح عندما تمس ثانية

1615
01:54:52,768 --> 01:54:54,728
كما بالتأكيد هم سيكونون "

1616
01:54:54,770 --> 01:54:57,731
بالملائكة الأفضل من طبيعتنا "

1617
01:54:57,732 --> 01:54:58,732
ترجمة.... Fuisaru

1618
01:54:58,733 --> 01:55:59,733
تعديل
ora_man2000

1619
01:55:59,734 --> 01:57:00,734
ora_man2000@hotmail.com

