1
00:00:02,159 --> 00:00:16,152
Role Models


2
00:00:16,153 --> 00:00:41,140
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
corrida89 ترجمة

(Resync By)
beha_357


3
00:00:50,900 --> 00:00:52,923
شكرا على كل شيء

4
00:00:58,637 --> 00:01:00,728
خمن ما الذي فعلته الليلة الماضية

5
00:01:01,571 --> 00:01:02,696
يا صاح!

6
00:01:24,116 --> 00:01:25,912
لنذهب الى اكاديمية الجانب الغربي

7
00:01:36,289 --> 00:01:37,880
يمكنك ان تفعل أي شيء في الحياة

8
00:01:37,989 --> 00:01:40,080
طالما أنك مبتعد عن المخدرات

9
00:01:40,190 --> 00:01:41,884
لما يقدم أي شخص على استعمال
المخدرات الممنوعة؟

10
00:01:42,058 --> 00:01:43,786
هناك عدة اسباب

11
00:01:43,892 --> 00:01:46,324
ربما يحاولون التأقلم مع
مجموعة جديدة من الاصدقاء

12
00:01:46,427 --> 00:01:47,723
ربما هم فضوليون

13
00:01:47,894 --> 00:01:49,224
أم ربما يعانون من الملل

14
00:01:49,328 --> 00:01:50,294
لكن مهما كان السبب

15
00:01:50,396 --> 00:01:52,521
مالذي يجب أن تقوله حينما
يعرض عليك شخص المخدرات؟

16
00:01:52,931 --> 00:01:55,397
قل  لا، شكرا
سأحصل على شراب مينوتور

17
00:01:55,498 --> 00:01:57,124
توقف عن المخدرات
انه المينوتور

18
00:01:57,300 --> 00:01:58,929
شكرا يا رجل المينوتور

19
00:02:00,943 --> 00:02:03,005
مرحبا ،أيتها البقرة اللطيفة

20
00:02:03,115 --> 00:02:05,610
أين استطيع ان احصل على
هذه يا رجل الحديقة؟

21
00:02:05,722 --> 00:02:07,157
أه, هو ليس هو...
هو ليس بقرة.

22
00:02:07,260 --> 00:02:08,285
أنه المينوتور

23
00:02:08,396 --> 00:02:09,455
انه مخلوق خرافي

24
00:02:09,566 --> 00:02:11,503
و قد حصل عليها من خزانة ملابس أمك

25
00:02:11,606 --> 00:02:14,306
تركتني أحتفظ بها
بعد أن مارست الجنس معها

26
00:02:16,118 --> 00:02:18,886
المخدرات سيئة
أما شراب الطاقة فهو جيد

27
00:02:18,993 --> 00:02:21,522
لذا متى أردت أن تتذوقه ساعدو أنفسكم

28
00:02:21,634 --> 00:02:24,266
مونيتور سيقوم بابعاد المخدرات
عن الاطفال

29
00:02:24,374 --> 00:02:26,311
مونيتور سيقوم بابعاد المخدرات
عن الاطفال

30
00:02:31,260 --> 00:02:33,390
يا الهي هذه البدلة رائحتها
كريهة

31
00:02:33,500 --> 00:02:35,832
أعلم ماذا تريد؟

32
00:02:35,935 --> 00:02:38,267
كيس؟ هل تمرح معي؟

33
00:02:39,373 --> 00:02:40,362
أحب كيس؟

34
00:02:40,541 --> 00:02:41,530
لا أحد يحب كيس؟

35
00:02:41,642 --> 00:02:43,166
بول ستانلي
يكره ال "كيس"ء

36
00:02:43,277 --> 00:02:45,438
او، لا تحط من شأنهم

37
00:02:45,547 --> 00:02:46,844
اسمع، لا تفهمني خطأ ،حسنا؟

38
00:02:46,948 --> 00:02:50,611
أحب الاستماع لل روك أند رول
طوال الليل و أغلب النهار

39
00:02:51,220 --> 00:02:53,848
طوال الليل و الحفلات اليومية
و ليس طوال اليوم

40
00:02:53,956 --> 00:02:56,584
أحب الروك اند رول في أغلب النهار
أه الحفلات اليومية

41
00:03:02,000 --> 00:03:03,056
مرحبا يا رفاق
كيف حالكم؟

42
00:03:03,166 --> 00:03:05,222
حينما يعرض أحد عليكم
المخدرات ماذا تقول له؟

43
00:03:05,332 --> 00:03:07,957
قل له لا شكرا
سأحصل فقط على المينوتور

44
00:03:08,066 --> 00:03:09,588
تناولت الكثير من هذه الأشياء

45
00:03:09,766 --> 00:03:11,322
أنا لا أمزح

46
00:03:11,433 --> 00:03:12,989
ربما قد بللت ملابسي الداخلية
أين المرحاض؟

47
00:03:17,266 --> 00:03:18,288
اللعنة

48
00:03:18,399 --> 00:03:20,523
يا صاح
انه مثل بول "شريك"ء

49
00:03:22,566 --> 00:03:25,929
اذا تذكر، ابتعد عن المخدرات
و اشرب المونيتور

50
00:03:26,033 --> 00:03:27,293
تذوق الطعم الافضل

51
00:03:34,200 --> 00:03:35,426
هل تعلم ماهو أفضل
شيء في هذه الوظيفة؟

52
00:03:35,533 --> 00:03:36,828
انت تعني الى جانب لا شيء؟

53
00:03:36,933 --> 00:03:38,091
نحن نجعل من العالم مكانا أفضل

54
00:03:38,200 --> 00:03:39,290
كيف؟

55
00:03:39,399 --> 00:03:42,421
أنت تعلم ,اعطاء الصغار
شراب الطاقة للابتعاد عن المخدرات

56
00:03:42,533 --> 00:03:45,589
نحن نبيع لهم نواة بول الحصان
من أجل 6 دولارات

57
00:03:45,700 --> 00:03:47,461
يا له من انجاز
شعور رائع،أليس كذلك؟

58
00:03:47,566 --> 00:03:49,827
من السهل القيام بذلك.

59
00:03:49,933 --> 00:03:51,193
أستطيع القيام بهذا العمل للأبد

60
00:03:51,299 --> 00:03:53,730
اذا كان علي القيام بهذا العمل
علي أن أضع رصاصة في رأسي

61
00:03:53,833 --> 00:03:55,196
وجه اللعبة ، أخي

62
00:03:55,300 --> 00:03:56,360
مفاجأة!

63
00:03:57,607 --> 00:03:58,735
نعم!

64
00:03:59,514 --> 00:04:01,179
تمكنت منك يا رجل
تمكنت منك

65
00:04:01,287 --> 00:04:02,313
عيد ميلاد سعيد!
هل كنت تعلم؟

66
00:04:02,424 --> 00:04:03,415
لا.

67
00:04:03,527 --> 00:04:04,997
حسنا.
هذا جيد!

68
00:04:05,100 --> 00:04:06,228
يا الهي
أنت هنا

69
00:04:06,337 --> 00:04:07,397
ويلر اتصل بي

70
00:04:07,508 --> 00:04:08,534
شكرا لاعلامي

71
00:04:08,645 --> 00:04:10,777
اسمع,لقد حاولت أن أخبرهم
أنك لا تحب المفاجآة

72
00:04:10,886 --> 00:04:13,291
لكنه أرادوا بالفعل
الاحتفال بعيدك

73
00:04:13,394 --> 00:04:14,921
كيف حالكم مينتاردز؟

74
00:04:16,539 --> 00:04:17,633
كيف حالك ويلر؟

75
00:04:20,352 --> 00:04:22,825
الجميع,نحن هنا للاحتفال
مع أفضل أصدقائي داني

76
00:04:22,927 --> 00:04:24,592
نحن فقط نعمل مع بعض
لسنا أصدقاء

77
00:04:24,700 --> 00:04:25,794
كن لطيفا

78
00:04:25,900 --> 00:04:27,593
داني يعمل هنا منذ 10 سنين

79
00:04:27,700 --> 00:04:29,222
و هذا تقريبا 10 سنين من العيش
في الحلم

80
00:04:29,333 --> 00:04:30,389
أنت الرجل داني

81
00:04:30,500 --> 00:04:31,931
أريد أن أشيخ معك داني

82
00:04:32,032 --> 00:04:33,292
أمل أن نثبت أفضل ما لدينا

83
00:04:33,399 --> 00:04:34,591
لبقية حياتنا

84
00:04:34,700 --> 00:04:36,222
نعم!
حسنا!

85
00:04:43,600 --> 00:04:44,760
هذا أشبه بكابوس

86
00:04:44,868 --> 00:04:46,632
هيا.

87
00:04:46,738 --> 00:04:48,798
هناك كعك لنذهب ونجرب
و نمتع أنفسنا

88
00:04:48,908 --> 00:04:51,377
ميتش من الرسومات
تولى هذا

89
00:04:51,479 --> 00:04:52,878
افعلها
لنذهب للأمام

90
00:04:52,982 --> 00:04:54,610
هيا. ستكون ممتعة
لا

91
00:04:54,718 --> 00:04:56,744
لما لا؟ هيا
سنقوم بذلك سويا

92
00:04:56,855 --> 00:04:58,414
الوقوف أمام مجموعة من الناس

93
00:04:58,525 --> 00:05:00,323
و الغناء لهم ليست
فكرة ممتعة,اتفقنا؟

94
00:05:00,427 --> 00:05:02,055
هذا مهين

95
00:05:02,164 --> 00:05:03,597
بمعنى آخر

96
00:05:03,700 --> 00:05:05,131
أنا ذاهبة لأغني

97
00:05:16,133 --> 00:05:17,462
هيا , غني

98
00:05:20,267 --> 00:05:21,459
داني؟

99
00:05:22,300 --> 00:05:23,390
ماهي مشكلتك؟

100
00:05:23,500 --> 00:05:24,488
اسمع أنا أسف
اتفقنا?

101
00:05:24,600 --> 00:05:27,498
أنا لست ويلر
سعيد بهذه في وظيفة سيئة

102
00:05:27,600 --> 00:05:28,660
لا أهداف, لا طموحات

103
00:05:28,771 --> 00:05:30,367
اسمع, أنت لا تعلم
كيف يشعر ويلر؟

104
00:05:30,478 --> 00:05:33,684
لمعلوماتك هو يكره عمله
مثلك أنت

105
00:05:33,790 --> 00:05:35,729
أحب هذه الوظيفة

106
00:05:35,832 --> 00:05:37,896
مرحبا ويلر
انها تتذوق الافضل

107
00:05:41,385 --> 00:05:42,913
صباح الخير
ماهو طلبك؟

108
00:05:43,025 --> 00:05:44,359
هل أستطيع الحصول على
كأس شاي؟

109
00:05:44,531 --> 00:05:45,899
و قهوة سوداء

110
00:05:46,003 --> 00:05:46,903
ماذا?

111
00:05:47,075 --> 00:05:48,009
كأس قهوة سوداء

112
00:05:48,111 --> 00:05:49,137
ماذا تقصد؟

113
00:05:49,250 --> 00:05:50,241
أعني قهوة كبيرة

114
00:05:50,354 --> 00:05:52,418
نعم انه يعني قهوة فينتي
أكبر واحدة لديكم

115
00:05:52,528 --> 00:05:53,691
فينتي كبيرة

116
00:05:53,800 --> 00:05:54,923
لا فينتي هي 20

117
00:05:55,032 --> 00:05:56,053
داني

118
00:05:56,164 --> 00:05:59,388
نعم كبيرة معناها كبيرة
في الواقع طويلة تعني كبيرة

119
00:05:59,494 --> 00:06:01,458
و غراندي بالاسبانية
تعني كبيرة

120
00:06:01,559 --> 00:06:03,352
فينتي هي الوحيدة التي لا تعني كبيرة

121
00:06:03,457 --> 00:06:04,977
وكذلك هي الايطالية الوحيدة

122
00:06:05,089 --> 00:06:07,575
تهانينا أنت غبي في 3 لغات

123
00:06:07,686 --> 00:06:10,081
اسمع يا رجل
فينتي هي قهوة كبيرة

124
00:06:10,184 --> 00:06:11,614
حقا؟من قال هذا؟
فيليني؟

125
00:06:11,716 --> 00:06:13,078
كم ثمن هذا
خذي 10 دولارات

126
00:06:13,181 --> 00:06:14,735
هل تقبلين الليرة؟
أم أصبحت اليورو الأن؟

127
00:06:14,846 --> 00:06:16,673
حسنا,
احتفظي بالباقي

128
00:06:16,777 --> 00:06:18,741
يا إلهى! دان هل تعلم
ماذا يقولون للأحجام هنا في المقهى؟

129
00:06:18,842 --> 00:06:20,362
أتعلم ماذا؟
أنت تتشاجر مع الجميع

130
00:06:20,473 --> 00:06:22,334
البنت في الحفلة
قالت لي أنت أحمق

131
00:06:22,438 --> 00:06:24,129
أحمق أنا اسفة
انها جريمة كبرى

132
00:06:27,400 --> 00:06:30,596
لا أكرهه بالقدر الذي يجعلني
أفسد يومي

133
00:06:30,703 --> 00:06:34,103
الوضع أصبح أسوأ
أتعلم؟ الشمس مشرقة

134
00:06:34,205 --> 00:06:37,173
لكنك فقدت القدرة على
الاستمتاع بالحياة

135
00:06:37,274 --> 00:06:38,865
لم أعد أستطيع الانتظار

136
00:06:39,042 --> 00:06:40,633
أنت الان مجرد شخص بائس

137
00:06:40,743 --> 00:06:41,970
أنت لئيم بالنسبة للجميع

138
00:06:42,078 --> 00:06:45,569
تسمى فينتي لأنها تحتوي على 20 أونس

139
00:06:45,981 --> 00:06:47,572
20 ،فينتي

140
00:06:52,987 --> 00:06:54,419
هل هذا صحيح؟

141
00:06:56,656 --> 00:06:58,953
أنها تقول أني لا أستمتع بالحياة

142
00:06:59,958 --> 00:07:01,481
أستطيع أم أرى ذلك

143
00:07:02,093 --> 00:07:03,320
يجب أن أتحدث معها

144
00:07:03,427 --> 00:07:04,723
انس أمرها يا رجل

145
00:07:04,829 --> 00:07:06,625
دعني أقدم لك شعار
أعيش من خلاله حياتي

146
00:07:06,730 --> 00:07:08,219
عليك أن تضرب ثم تهرب

147
00:07:10,300 --> 00:07:11,529
لا أحد يأمرني بما أفعل

148
00:07:11,636 --> 00:07:13,572
I go bang,
bang, bang the drum.

149
00:07:13,674 --> 00:07:15,108
ماذا؟ هذا ليس شعار

150
00:07:15,210 --> 00:07:17,578
هذا فقط أنت
تقول مجموعة من الاشياء

151
00:07:17,683 --> 00:07:19,710
أتعلم هذا صحيح.
أنا أحمق

152
00:07:19,820 --> 00:07:22,348
أنا مجرد أحمق يذهب من
مدرسة الى مدرسة

153
00:07:22,459 --> 00:07:25,022
أبيع السم لشبابنا

154
00:07:25,133 --> 00:07:27,194
انه ليس سم
هناك عصير بالداخل

155
00:07:27,304 --> 00:07:28,397
أتعلم، أنا في 35 من عمري

156
00:07:28,507 --> 00:07:29,532
و ليس لدي شيء يشغلني بالحياة

157
00:07:29,642 --> 00:07:31,110
أفكر أن أعمل شيئا

158
00:07:31,212 --> 00:07:33,614
شيئا جيدا
أستاذ أو مهندس

159
00:07:33,718 --> 00:07:35,152
لا أعرف

160
00:07:35,255 --> 00:07:37,487
أفكر أن أصبح متزوجا .....

161
00:07:41,669 --> 00:07:43,332
أتعلم ماذا؟
سننعطف
ماذا؟

162
00:07:43,440 --> 00:07:44,533
سننعطف
أين

163
00:07:44,642 --> 00:07:45,940
سننعطف
لماذا؟

164
00:07:51,391 --> 00:07:52,916
لا بأس بذلك اسمع
سأعود حالا

165
00:07:53,028 --> 00:07:55,294
اسمع يجب أن نكون في مدرسة
"بلو فالي ميدل" عند 1/30

166
00:07:55,400 --> 00:07:56,624
نعم

167
00:07:56,731 --> 00:07:58,421
لا, لا أريد أن أتورط في شيء

168
00:07:58,526 --> 00:07:59,580
لم أقم به

169
00:07:59,691 --> 00:08:02,345
سيد غارفن أنا فقط لا أعرف
أي خيار أخر لدينا

170
00:08:02,453 --> 00:08:05,844
لأنهم لديهم هذا الفيديو الواضح
عن سرقتك

171
00:08:07,676 --> 00:08:09,070
هذا يمكن أن يكون أي شخص أصلع

172
00:08:09,173 --> 00:08:12,394
انظروا الي دايفيد غارفين
و أنا اسرق التلفزيونات

173
00:08:12,500 --> 00:08:13,937
من سيصدق هذا؟

174
00:08:14,040 --> 00:08:15,980
هذا ليس أنا

175
00:08:17,221 --> 00:08:18,887
مرحبا
أحتاج أن أتحدث معك

176
00:08:18,996 --> 00:08:21,529
داني, أنا مع زبون
لنتكلم لاحقا

177
00:08:21,640 --> 00:08:23,443
أستطيع أن أن أذهب
لا لا , أنت ابقى

178
00:08:23,548 --> 00:08:26,584
لن أذهب الى أي مكان
حتى تتكلمي معي

179
00:08:27,400 --> 00:08:28,726
اعذرني

180
00:08:28,829 --> 00:08:30,189
شكرا لك
ماذا؟ بسرعة

181
00:08:30,293 --> 00:08:31,278
حسنا, لقد كنت محقة

182
00:08:31,391 --> 00:08:32,355
أنا أحمق
أنا أحمق

183
00:08:32,455 --> 00:08:33,974
أنت أحمق
نعم, أنا أحمق

184
00:08:34,085 --> 00:08:35,707
أنا أحمق و غبي

185
00:08:35,815 --> 00:08:37,504
لدي فكرة

186
00:08:37,611 --> 00:08:38,937
لنتزوج, ليس لدي الخاتم

187
00:08:39,042 --> 00:08:40,062
هل أنت جاد؟

188
00:08:40,173 --> 00:08:41,658
مازلتوف
لا

189
00:08:41,770 --> 00:08:43,392
لا عليك
ماذا؟

190
00:08:43,500 --> 00:08:44,522
لا
لماذا؟

191
00:08:44,632 --> 00:08:47,893
لأنه بالرغم من ان ذلك جيد للغاية
التفكير والاقتراح الرومانسى

192
00:08:48,000 --> 00:08:50,227
لست مهتمة بأن أصبح السيدة حمقاء

193
00:08:50,333 --> 00:08:51,730
سمعت ذلك
حقا؟

194
00:08:51,833 --> 00:08:53,162
هل سمعت ذلك؟
داني؟

195
00:08:53,266 --> 00:08:55,288
ربما سمعت ذلك لأنك تبعد عنا بقدمين

196
00:08:55,400 --> 00:08:56,888
هذا شيء آخر أكرهه
"سمعت هذا!"

197
00:08:57,000 --> 00:08:58,659
لا تتزوج
لكي لا تكون أحمق

198
00:08:58,766 --> 00:08:59,924
تتزوج لأنك تحب أحدا ما

199
00:09:00,033 --> 00:09:01,498
و لا تريد أن تقضي حياتك بدونه

200
00:09:01,600 --> 00:09:04,096
من هذا الرجل؟ شكرا لك
السيد غارفين, انه السارق

201
00:09:04,208 --> 00:09:05,404
تهمة ملفقة لي

202
00:09:05,512 --> 00:09:06,674
اه ,جيد
انه يشبه المغني فيل كولينز

203
00:09:06,783 --> 00:09:07,877
نعم,أعلم ذلك

204
00:09:07,987 --> 00:09:09,183
اسمعي, الحياة صعبة
اتفقنا?

205
00:09:09,291 --> 00:09:10,761
عشنا مع بعض لمدة 7 سنوات
أنت تعلمين ذلك؟

206
00:09:10,863 --> 00:09:13,963
داني . الحياة صعبة و أنت
أصبحت أصعب جزء في حياتي

207
00:09:14,073 --> 00:09:15,167
علي أن أذهب

208
00:09:15,277 --> 00:09:16,610
لا, أنت اجلس

209
00:09:18,855 --> 00:09:19,915
أتعلم داني؟

210
00:09:20,025 --> 00:09:21,016
نحتاج الى تغيير الامور

211
00:09:21,129 --> 00:09:22,291
أنا أعلم
هذا ما أقوله

212
00:09:22,400 --> 00:09:23,888
أنا سأرحل

213
00:09:25,100 --> 00:09:27,565
انتظري لحظة
هل أنت تنفصلين عني؟

214
00:09:28,666 --> 00:09:30,154
نعم

215
00:09:30,267 --> 00:09:31,233
حقا؟

216
00:09:34,233 --> 00:09:35,425
واو

217
00:09:36,733 --> 00:09:38,198
اليوم هذا سيء

218
00:09:41,534 --> 00:09:44,590
اسمع داني مهما تغلق الابواب
تفتح ابواب اخرى موافق؟

219
00:09:44,700 --> 00:09:45,690
عليك أن تبحث عنه

220
00:09:45,804 --> 00:09:47,000
وبجدية تامة ستحصل عليه

221
00:09:47,107 --> 00:09:49,078
أفضل و أجمل بنت

222
00:09:49,281 --> 00:09:51,651
و هذا أفضل شهر لذلك أيضا

223
00:09:51,754 --> 00:09:52,984
لا أريد هذا

224
00:09:53,092 --> 00:09:54,926
اسمع, ابق متأهبا,أخي

225
00:09:55,031 --> 00:09:56,695
مفهوم؟ بقيت مدرسة اخرى

226
00:09:56,802 --> 00:09:58,773
سنخرج سويا و نتحدث في هذا الامر

227
00:10:03,991 --> 00:10:06,794
تذوق الافضل
توقف عن المخدرات

228
00:10:06,900 --> 00:10:08,197
مينوتور

229
00:10:10,671 --> 00:10:13,697
المخدرات,لماذا يتعاطى الاطفال المخدرات؟

230
00:10:14,309 --> 00:10:15,799
هل لأنهم رائعين؟

231
00:10:17,413 --> 00:10:19,278
لا؟ربما فقط لأنهم يفهمون أن الحياة
عبارة عن آلام

232
00:10:19,382 --> 00:10:22,579
و اذا دخنت أو تعاطيت شيئا
سيبعد عنك هذا الالم لقترة

233
00:10:22,686 --> 00:10:24,711
أنا سأشرب هذا

234
00:10:24,823 --> 00:10:26,290
صاح
هيا يا صاح

235
00:10:26,458 --> 00:10:27,925
لا,لا , لا

236
00:10:28,027 --> 00:10:30,757
الناس يقولون
"احتضن الحياة و استمتع بها"

237
00:10:31,965 --> 00:10:34,331
استمتع بها,عشها
Live it! Rock it!"

238
00:10:35,103 --> 00:10:37,537
تبا لذلك
لأن الحياة مروعة

239
00:10:37,639 --> 00:10:40,972
أتعلمون, ربما أنا لست سعيدا و محظوظا
و لكنني واقعي

240
00:10:41,076 --> 00:10:42,907
استعدوا لأن أحلامكم قد تحطمت يا أطفال

241
00:10:43,013 --> 00:10:44,139
لأن لاشيء سيجري
كما تظنون

242
00:10:44,247 --> 00:10:46,306
لأن لاشيء سيجري
كما تظنون

243
00:10:47,418 --> 00:10:50,444
نخبكم, بالمناسبة
هذا الشيء هو سم

244
00:10:58,600 --> 00:10:59,565
مالذي.....

245
00:10:59,665 --> 00:11:00,595
اسمع

246
00:11:00,697 --> 00:11:02,025
يا صاح ظننت أنه يمكن
ركن السيارة هنا

247
00:11:02,129 --> 00:11:03,423
و اعتقادك خاطئ
يا رجل

248
00:11:03,527 --> 00:11:05,150
أرجوك أنزل الرافعة

249
00:11:05,259 --> 00:11:06,847
فات الأوان
لقد رفعت بالفعل

250
00:11:06,957 --> 00:11:07,922
هيا أرجوك

251
00:11:09,321 --> 00:11:10,807
ليست مشكلتي

252
00:11:11,452 --> 00:11:13,109
أرجوك يا صاح
هل تستطيع أن تكون لطيفا؟

253
00:11:13,217 --> 00:11:14,476
لقد مررت بيوم سيء

254
00:11:14,583 --> 00:11:18,533
حسنا منذ أن أوقفتها بهذا الطريق
فتلك ليست مشكلتي

255
00:11:20,210 --> 00:11:21,175
واو,واوا,واو,

256
00:11:21,742 --> 00:11:23,070
اسمع يا رجل هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا؟

257
00:11:23,174 --> 00:11:25,296
ابتعد عن طريقي يا أحمق

258
00:11:25,404 --> 00:11:26,493
هل تريدني أن أتحرك؟

259
00:11:26,603 --> 00:11:27,760
هل تريدني أن أتحرك؟

260
00:11:30,200 --> 00:11:31,395
داني؟

261
00:11:33,239 --> 00:11:34,366
مالذي يفعله؟

262
00:11:34,475 --> 00:11:35,943
انه يهرب
اننا نهرب

263
00:11:36,044 --> 00:11:37,376
اننا نهرب

264
00:11:37,481 --> 00:11:38,744
لا

265
00:11:38,850 --> 00:11:41,947
اسمع ما الذي....
ما الذي.....ابتعد....ء

266
00:11:43,159 --> 00:11:45,025
هل أنا الرجل الذي لايستطيع الاستمتاع بالحياة
خطأ

267
00:11:45,130 --> 00:11:46,689
سأستمتع بهذا
أنت محق

268
00:11:46,800 --> 00:11:48,231
انتظر, ماذا؟

269
00:11:51,466 --> 00:11:52,454
Whoa, whoa, whoa!

270
00:11:52,567 --> 00:11:54,260
اسمع يا رجل
مالذي تفعله

271
00:11:54,866 --> 00:11:55,854
واو , داني

272
00:11:55,999 --> 00:11:56,965
يا رجل

273
00:11:57,466 --> 00:11:59,193
اللعنة يا رجل

274
00:12:03,466 --> 00:12:04,590
صاح

275
00:12:10,832 --> 00:12:12,922
تذوق الأفضل

276
00:12:15,766 --> 00:12:17,061
توقف عن تناول المخدرات

277
00:12:17,632 --> 00:12:18,961
لقد تم طردكم

278
00:12:19,066 --> 00:12:20,554
لقد أخبرتك أيها الاحمق

279
00:12:21,500 --> 00:12:23,125
بيث؟
نعم, ويلر؟

280
00:12:23,233 --> 00:12:27,165
أنا اريد فقط البدء بالقول
أعتقد أنك رائعة,صحيح؟

281
00:12:27,266 --> 00:12:29,754
أنت جميلة ورائعة

282
00:12:29,866 --> 00:12:32,388
اذا ولمعلوماتك
ها أنت ذا؟

283
00:12:32,500 --> 00:12:36,996
الأن و كما يبدو
لم أقم بفعل أي شيء خطأ

284
00:12:37,106 --> 00:12:38,869
اذا ,اذا لم تمانعي
يمكنك مسح اسمي

285
00:12:38,976 --> 00:12:40,000
و أستطيع فقط الرحيل من هنا

286
00:12:40,110 --> 00:12:43,569
حقا؟ لأنه حسب هذا
لقد كنت جزءا من

287
00:12:43,683 --> 00:12:45,548
جزء من
ليس الجزء

288
00:12:45,652 --> 00:12:48,781
...تعريض حياة الاخرين للخطر ، وتدمير الممتلكات المدرسية,

289
00:12:48,890 --> 00:12:51,519
عرقلة أحد ضباط الشرطة ،
محاولة سرقة السيارات الكبرى ،

290
00:12:51,628 --> 00:12:53,824
الإخلال بالأمن ،
توقيف ممنوع للسيارة

291
00:12:53,931 --> 00:12:54,989
ألم أخبرك أنك أحمق

292
00:12:55,100 --> 00:12:56,091
نعم , مبكرا

293
00:12:56,203 --> 00:12:58,266
داني لقد أوقفوا رخصة سيارتك
هل تعلم ذلك؟

294
00:12:58,377 --> 00:13:00,075
نعم , فكرت أنهم ربما سيفعلون ذلك

295
00:13:00,183 --> 00:13:02,554
أعني هل فكرتم يا رجال أ هذه اضحوكة؟

296
00:13:03,192 --> 00:13:05,027
أتعلمين اذا فكرت في ذلك
فستجدين أنه خطأك

297
00:13:05,132 --> 00:13:06,226
خطأى....كيف يكون هذا خطأي

298
00:13:06,335 --> 00:13:07,862
انه خطأك
لأنك تخليت عن كل هذا

299
00:13:07,974 --> 00:13:09,376
و جئت الى هنا لأعرض عليك...

300
00:13:09,479 --> 00:13:10,949
عرضك كان تافها

301
00:13:11,051 --> 00:13:12,315
و لكنه كان حقيقة
كان من أعماق قلبي

302
00:13:12,422 --> 00:13:14,120
اصمتوا,مفهوم؟ اصمتوا

303
00:13:14,729 --> 00:13:15,891
مالذي سيحدث؟

304
00:13:16,000 --> 00:13:17,866
ستقضى 30 يوما في السجن

305
00:13:17,970 --> 00:13:19,096
ماذا؟

306
00:13:19,205 --> 00:13:21,003
و لكني مارست سحري على القاضية

307
00:13:21,108 --> 00:13:22,633
وبدلا من ذلك ، على مدى ال 30 يوما القادمة

308
00:13:22,744 --> 00:13:25,009
عليكم أن تقضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع

309
00:13:25,115 --> 00:13:27,414
خدمة المجتمع؟
ماذا, سننظف المراحيض؟

310
00:13:27,520 --> 00:13:28,817
لا,ستذهبون الى "ستاردي وينغز"و

311
00:13:28,922 --> 00:13:30,356
انها المنظمة المفضلة لدى القاضية

312
00:13:31,627 --> 00:13:32,719
نعم,ويلر؟

313
00:13:32,829 --> 00:13:34,695
ماهي هذه ال "ستاردي وينغز"ء

314
00:13:34,899 --> 00:13:35,031
ستاردي وينغز
مفهوم بسيط

315
00:13:35,066 --> 00:13:37,558
ستاردي وينغز
مفهوم بسيط

316
00:13:37,670 --> 00:13:40,401
نحضر الاطفال و الكبار معا
في منظمة مشكلة

317
00:13:42,128 --> 00:13:43,254
لتحسين حياة هؤلاء الأطفال

318
00:13:43,363 --> 00:13:44,694
و بناء الصداقات
الواحد تلو الاخر

319
00:13:44,800 --> 00:13:46,856
الناس يسألوني,
"غايل كيف أتيت بفكرة

320
00:13:46,965 --> 00:13:50,022
"برنامج تغيير الحياة؟

321
00:13:50,132 --> 00:13:53,256
و أنا أقول لهم أني قد قضيت
أغلب الوقت وحيدة حينما كنت صغيرة

322
00:13:53,366 --> 00:13:55,888
أبي كان متعهد سفريات

323
00:13:56,000 --> 00:13:58,727
أما أمي فكانت عاهرة

324
00:13:58,833 --> 00:14:01,628
و خلال فترة المراهقة
كنت بحاجة الى التوجيهات

325
00:14:01,733 --> 00:14:04,426
from a committed,
caring adult.

326
00:14:04,566 --> 00:14:07,690
خلا فترة العشرينيات و الثلاثينيات من عمري عانيت
من العنف

327
00:14:07,800 --> 00:14:11,959
فشل العلاقات

328
00:14:13,133 --> 00:14:16,656
حينما بلغت 12 من عمري
أصبحت مدمنة للخمر

329
00:14:17,633 --> 00:14:21,065
و لأجعل الامور أسوء,
بدأت في تعاطي المخدرات

330
00:14:21,167 --> 00:14:24,599
بلا مال ,بلا عمل و بل أمل

331
00:14:25,433 --> 00:14:28,331
لكن في ذلك الوقت
عرفت مالذي يجب أن أفعله

332
00:14:28,800 --> 00:14:30,595
استخدمت لأكون مدمنة المخدرات

333
00:14:30,700 --> 00:14:33,565
الأن أصبحت مدمنة
المساعدة

334
00:14:34,101 --> 00:14:35,896
و حينما تكون مدمن المساعدة

335
00:14:39,170 --> 00:14:41,568
لأنه في بعض أوقات الحياة الجميع يحتاج....

336
00:14:41,671 --> 00:14:43,194
ستاردي وينغز

337
00:14:43,938 --> 00:14:46,029
A little lovin'
Yeah, yeah, yeah

338
00:14:55,659 --> 00:14:56,647
رأيتم؟ هذا أنا

339
00:15:02,595 --> 00:15:04,186
حسنا اذا

340
00:15:04,296 --> 00:15:06,194
مرحبا بالجميع

341
00:15:06,296 --> 00:15:10,753
أنتم تعلمون أنه لمن المثير لي أن أحصل
على دفعة جديدة من السافلين

342
00:15:10,865 --> 00:15:13,593
ليتواصلوا مع مجموعة جديدة من الاطفال أو الصغار

343
00:15:13,699 --> 00:15:15,597
أو كما ندعوهم هنا في ستاردي وينغز

344
00:15:15,700 --> 00:15:17,167
أنا أرى وجها مألوفا

345
00:15:17,335 --> 00:15:18,666
متحدي الذنب

346
00:15:20,705 --> 00:15:22,036
أنا دائما أفضل السجن

347
00:15:22,140 --> 00:15:24,506
حسنا , لنتحرك
وفق

348
00:15:24,609 --> 00:15:26,133
الجدول الزمني
يمكنك أن تقضي

349
00:15:26,312 --> 00:15:27,836
وقتا أطول مع صغيرك

350
00:15:27,947 --> 00:15:29,608
مرحبا

351
00:15:30,849 --> 00:15:31,838
امم؟

352
00:15:31,951 --> 00:15:34,749
هيلاري كلينتون
أنا هنا لأسباب سياسية

353
00:15:34,854 --> 00:15:36,446
أنا هنا للخطبة

354
00:15:36,556 --> 00:15:38,114
أنا هنا بسبب خطأ.

355
00:15:38,224 --> 00:15:39,885
حسنا

356
00:15:44,265 --> 00:15:45,664
أول مرة لك في البرنامج؟

357
00:15:45,833 --> 00:15:47,232
ياالهي,حقا؟

358
00:15:47,335 --> 00:15:48,825
ويلر أبدلني مقعدك
مستحيل يا صاح

359
00:15:48,936 --> 00:15:51,996
مارتن غاري
أستطيع دوما التعرف على الجدد

360
00:15:52,874 --> 00:15:54,205
انه عامي الخامس مع وينغز

361
00:15:54,309 --> 00:15:56,436
أعتقد أن بول مكارتني
ليس لديه شيء عني؟

362
00:16:00,800 --> 00:16:01,858
هذه ليست أغنية وينغز

363
00:16:01,968 --> 00:16:03,697
نعم كانت هذه احدى اغانيهم في السبعينيات

364
00:16:03,803 --> 00:16:05,134
لست متأكد أي واحدة هي
انها ليست....انها ليست

365
00:16:06,706 --> 00:16:07,764
أليست كذلك؟
لا

366
00:16:07,874 --> 00:16:09,569
ربما أعتقد ذلك.
انها ليست هي
لا أحد غنى هذه الاغنية

367
00:16:09,676 --> 00:16:11,007
لا أعلم بهذا الشأن
علي أن أبحث عنها في موقع غوغل

368
00:16:11,111 --> 00:16:14,774
هذا صحيح بعض الاطفال حساسون تجاه عرقهم

369
00:16:14,881 --> 00:16:17,577
لهذا من الافضل أن نضع
حاجزا تجاه نشاطهم البدني

370
00:16:17,685 --> 00:16:21,644
أو نروي لهم نكتة طق طق

371
00:16:21,756 --> 00:16:22,745
أه

372
00:16:22,857 --> 00:16:23,824
مارتن

373
00:16:23,924 --> 00:16:25,619
طق , طق
من هناك؟

374
00:16:25,726 --> 00:16:27,125
مايك سنيفربيبيتس

375
00:16:27,228 --> 00:16:28,786
مايك سنيفربيبيتس من؟

376
00:16:28,896 --> 00:16:31,694
مايك سنيفربيبيتس من؟
كم مايك سنيفربيبيتس تعرفينه؟

377
00:16:31,800 --> 00:16:33,963
هيا دعني أدخل
البرد قارس هنا في الخارج

378
00:16:36,576 --> 00:16:37,805
مارتن تعالى الى هنا

379
00:16:37,912 --> 00:16:38,937
لنعمل بعضا من

380
00:16:40,803 --> 00:16:41,292
هذه...

381
00:16:41,403 --> 00:16:42,371
أه!

382
00:16:42,471 --> 00:16:44,703
عناق مثالي و مقبول بين الصغير و الكبير

383
00:16:44,810 --> 00:16:46,005
أه لا لا

384
00:16:47,382 --> 00:16:49,545
هذا ليس

385
00:16:49,653 --> 00:16:52,454
حسنا , من الواضح أننا لن نفعل هذا للأطفال

386
00:16:52,560 --> 00:16:54,085
حسنا , من الواضح أننا لن نفعل هذا للأطفال

387
00:16:54,197 --> 00:16:56,258
سنأخذ فاصل قصير سأحصل على كوب جو

388
00:16:56,368 --> 00:16:58,304
سنأخذ فاصل قصير سأحصل على كوب جو

389
00:16:58,405 --> 00:17:02,243
و حينما تعودون سيكون وقت اللقاء

390
00:17:02,348 --> 00:17:05,047
...صغييييرررك

391
00:17:26,131 --> 00:17:27,190
نعم أستطيع عمل ذلك

392
00:17:27,300 --> 00:17:28,766
داني , توقف

393
00:17:28,868 --> 00:17:31,529
سيغتصبوننا في السجن هل تفهم هذا؟

394
00:17:31,636 --> 00:17:33,125
مالذي تعنيه؟

395
00:17:33,405 --> 00:17:35,702
ليس لدي أي شيء أعطيه للطفل

396
00:17:35,806 --> 00:17:37,466
لو كنت طفلا هل كنت ستلعب معي؟

397
00:17:37,574 --> 00:17:38,767
اسمع هل تريد أن يغتصبوك؟

398
00:17:38,876 --> 00:17:40,035
مرحبا , سادتي

399
00:17:40,143 --> 00:17:41,439
مرحبا

400
00:17:41,544 --> 00:17:43,602
ربما سمعت حديثنا؟
اعذرني؟

401
00:17:43,712 --> 00:17:46,976
حينما سألت صديقي داني اذا كان يريد أن يغتصب

402
00:17:47,082 --> 00:17:50,517
أريد كلاكما أن تستمعو الي,مفهوم؟
و استمعو جيدا.

403
00:17:51,518 --> 00:17:55,248
أنا أعلم لما أنتم هنا
لذا لا تتحاذقو معي

404
00:17:55,354 --> 00:17:59,516
مفهوم؟
وجودك هنا أمر من المحكمة

405
00:18:02,493 --> 00:18:03,823
هل تشيرين الى أننا لسنا هنا

406
00:18:03,927 --> 00:18:06,918
أتعلم , اتصال واحد مني للقاضية

407
00:18:07,029 --> 00:18:09,462
وستجد نفسك في السجن مثل م.س هامر

408
00:18:09,565 --> 00:18:10,792
هل ذهب م.س هامر ال السجن

409
00:18:10,900 --> 00:18:12,264
نعم

410
00:18:14,302 --> 00:18:17,600
لا تتحاذق معي الأن اتفقنا؟

411
00:18:17,706 --> 00:18:19,366
أنا لا أفهم, كيف نتحاذق معك؟

412
00:18:19,473 --> 00:18:22,407
تماما

413
00:18:22,509 --> 00:18:25,136
هذه ورقتان عن التوقيت

414
00:18:25,245 --> 00:18:28,577
ستقدمون طلب امضاء الى أهالي الأطفال
بعد الانتهاء من هذا

415
00:18:28,681 --> 00:18:32,980
و بالتالي أخرجكم من هنا

416
00:18:36,521 --> 00:18:38,385
اتفقنا؟ هل من أسئلة؟

417
00:18:39,057 --> 00:18:42,321
مرحبا أيها الصغار
الكبار هنا

418
00:18:48,466 --> 00:18:50,365
حسنا هذا ممتع

419
00:18:51,502 --> 00:18:54,026
داني , صغيرك في مكان ما لما لا تأتي معي؟

420
00:18:56,906 --> 00:19:00,136
أعرف حينما يرمى عليك الفشار في وجهك
و لكن هذه مثيرة للسخرية

421
00:19:08,016 --> 00:19:10,176
اخوتي في الجيش , اتبعوني

422
00:19:12,553 --> 00:19:15,248
ملك الأشرار "آرغوتون" سيطر على زاويتنا

423
00:19:15,723 --> 00:19:19,158
جلالة السيدة اسبلن آلهة نفالور

424
00:19:19,259 --> 00:19:21,192
سأقاتل لشرفها

425
00:19:22,229 --> 00:19:24,196
هل تريدين تقبيلي؟

426
00:19:24,297 --> 00:19:26,696
هناك ممتسع من الوقت

427
00:19:26,800 --> 00:19:28,462
مالذي بحق الجحيم

428
00:19:35,113 --> 00:19:38,607
لا , لا ,المزيد بعد ذلك
الأن يجب أن أقاتل

429
00:19:41,190 --> 00:19:45,424
اسم طفلك هو اوغي فاركس
كبير قليلا عن بقية الأطفال

430
00:19:50,672 --> 00:19:51,639
أه

431
00:19:53,477 --> 00:19:54,444
أم , هذا

432
00:19:54,746 --> 00:19:56,043
لم أكن حقا100% .

433
00:19:56,148 --> 00:19:58,117
لا تحكمي علي بتلك الحركة ,تلك كانت...ء

434
00:19:58,218 --> 00:19:59,378
لن أقع في مشاكل , صحيح؟

435
00:19:59,487 --> 00:20:02,720
هذه فقط....هذه فقط عصى لينة
بشريط لاصق.لا يمكنها أن تؤذي أحدا

436
00:20:02,827 --> 00:20:03,794
لا تقلق صغيري

437
00:20:03,894 --> 00:20:04,986
حسنا

438
00:20:05,096 --> 00:20:07,292
هذا , داني يريد أن يكون صديق جديد لك

439
00:20:07,401 --> 00:20:08,891
لذا سأدعكم يا رجال لتتعارفو مع بعضكم

440
00:20:13,711 --> 00:20:15,236
كيف حالك؟

441
00:20:17,417 --> 00:20:19,318
هذا زي رائع

442
00:20:19,421 --> 00:20:22,289
أمل ألا تكون قد خططت لقتلي.

443
00:20:26,700 --> 00:20:27,891
رائع

444
00:20:27,998 --> 00:20:30,484
هيا ميلر,لنقابل طفلك , اسمه روني,

445
00:20:30,596 --> 00:20:33,116
هو أحد صغار الأطفال
أمه مطلقة , وظيفة بدوام كامل

446
00:20:33,227 --> 00:20:36,247
وقعت على دخوله الى هنا منذ 6 أسابيع
و تواصل مع 8 أنواع مختلفة من الكبار

447
00:20:36,358 --> 00:20:37,583
لا أحد صمد ليوم واحد معه

448
00:20:37,690 --> 00:20:40,778
لكني أعتقد أنك ممتاز لأنك شاب , و مرح

449
00:20:40,887 --> 00:20:41,976
ولا تريد أن تذهب للسجن

450
00:20:42,086 --> 00:20:43,550
هذا مخيف

451
00:20:43,951 --> 00:20:44,916
أه

452
00:20:45,550 --> 00:20:48,979
و لمعلوماتك ستلعب مع هذه الفتاة لعبة بلاط الملك الأن , موافق؟

453
00:20:49,080 --> 00:20:50,839
اذا ستلعب من خلال قوانينها ,
هل أنت المدربة؟

454
00:20:50,946 --> 00:20:53,001
أن المدربة , و أنا نقطة الحراسة

455
00:20:53,109 --> 00:20:56,765
أنا المتقدمين الى الأمام . أنا الوسط و أنا الحارس الآخر

456
00:20:56,874 --> 00:20:59,099
أنا المنظمة بأسرها

457
00:21:02,635 --> 00:21:05,393
مرحبا روني كيف حالك اليوم؟ترسمين؟

458
00:21:05,500 --> 00:21:06,968
هذا رائع

459
00:21:07,069 --> 00:21:08,799
أريدك أن تقابلي أحد

460
00:21:08,905 --> 00:21:12,240
أعتقد أنكما ستصبحون أصدقاء بمعنى الكلمة

461
00:21:12,345 --> 00:21:13,608
روني هذا أنسون

462
00:21:13,715 --> 00:21:15,149
ويلر أفضل

463
00:21:15,251 --> 00:21:16,514
لا يهم

464
00:21:21,696 --> 00:21:24,633
مرحبا روني؟ مسرور بلقائك

465
00:21:30,045 --> 00:21:31,536
مالذي ترسمه هناك؟

466
00:21:31,648 --> 00:21:34,448
أه بيونسي
هي تدخن

467
00:21:34,554 --> 00:21:36,022
لا أريد أن أخلع ملابسي الداخلية

468
00:21:36,123 --> 00:21:37,887
ماذا؟ واو

469
00:21:38,294 --> 00:21:40,058
حسنا روني, هذا يكفي

470
00:21:40,163 --> 00:21:41,392
هاذا العاهر يحاول أن يفسد متعتي

471
00:21:41,500 --> 00:21:42,761
انتبه لطريقة تكلمك

472
00:21:42,867 --> 00:21:44,390
لغتي هي الانجليزية

473
00:21:44,502 --> 00:21:47,766
و هذا ابن العاهرة يحاول أن يلمس قضيبي

474
00:21:47,872 --> 00:21:49,862
لدي قضيبي لألمسه يا طفل

475
00:21:49,973 --> 00:21:51,667
الرجل الأبيض يريد حفنة من خصيتي

476
00:21:51,775 --> 00:21:53,298
أبيض؟ هذه عنصرية

477
00:21:53,410 --> 00:21:56,276
حسنا ,أثق فيكما لتحلو هذه المشكلة

478
00:22:00,583 --> 00:22:02,243
ليس لدي أدنى فكرة لما سأفعله مع هذا الطفل

479
00:22:06,087 --> 00:22:08,316
تكلمت معه لنصف ساعة و الطفل لم ينطق بكلمة

480
00:22:08,422 --> 00:22:10,150
ربما عليانا فقط أن نذهب للسجن ل 30 يوما

481
00:22:10,257 --> 00:22:11,245
واو

482
00:22:11,358 --> 00:22:13,757
لا أعرف ان كانت هذه مزحة منك داني

483
00:22:13,861 --> 00:22:15,851
لكني في الواقع أحب حياتي مفهوم؟

484
00:22:15,962 --> 00:22:18,555
الأن اذا ذهبت للسجن سأخسر عملي
اسمع

485
00:22:18,665 --> 00:22:20,791
اذا ذهبنا للسجن سوف لن تعيد بيث

486
00:22:20,900 --> 00:22:24,029
و عندما نخرج بعد 30 يوم ستصبح مع رئيسك .أضمن لك ذلك

487
00:22:24,138 --> 00:22:26,699
حقا؟ ستواعد باتريسيا فينغولد؟

488
00:22:26,809 --> 00:22:27,798
رئيسها فتاة؟

489
00:22:27,910 --> 00:22:29,138
يا الهي

490
00:22:29,246 --> 00:22:32,273
داني استمع لي , مفهوم؟
نحن فريق صحيح؟أنت و أن

491
00:22:32,383 --> 00:22:35,148
نستطيع أن نفعلها ,علينا أن نبقي مع بعض

492
00:22:35,255 --> 00:22:36,847
حسنا
جيد

493
00:22:36,958 --> 00:22:39,519
اذا , ماذا ستفعل مع الطفل؟

494
00:23:01,394 --> 00:23:02,418
هيا , اجلس

495
00:23:02,529 --> 00:23:04,896
حسنا؟
أرجوك داني

496
00:23:05,000 --> 00:23:06,490
نموذج روني أفضل

497
00:23:06,602 --> 00:23:09,936
حينما يقوم بذلك

498
00:23:10,908 --> 00:23:12,239
حسنا , شكرا

499
00:23:12,344 --> 00:23:14,209
لا ترمي الأوساخ
روني هيا

500
00:23:14,314 --> 00:23:16,715
كم من ساعة أمضيناها لحد الأن؟

501
00:23:17,685 --> 00:23:19,779
اذا , تحب كوكا كولا؟

502
00:23:19,888 --> 00:23:22,756
أحب أن أفكر فيها أكثر
في الواقع أنا أحبها

503
00:23:23,394 --> 00:23:25,123
أه لديهم أقدام الدجاج

504
00:23:27,566 --> 00:23:28,692
أنا سأكون مثل....

505
00:23:30,571 --> 00:23:33,939
دعني أخمن أنت لست جيد مع الفتيات في المدرسة
أليس كذلك؟

506
00:23:34,044 --> 00:23:38,346
لا أنا صديق جيد مع ممرضة المدرسة انها مطلقة

507
00:23:38,450 --> 00:23:42,718
اذا فهي جميلة المظهر

508
00:23:42,823 --> 00:23:44,757
هل أنت بطل خارق أو شيئا كهذا؟

509
00:23:44,859 --> 00:23:46,451
نعم أتمنى ذلك

510
00:23:46,562 --> 00:23:49,293
لا هذا...هذا جزء من زي معركة لاير.

511
00:23:49,400 --> 00:23:50,457
ماهي لاير بحق الجحيم؟

512
00:23:50,567 --> 00:23:52,999
انه عالم المحاربين حيث كل شيء ممكن

513
00:23:53,102 --> 00:23:55,035
تستطيع في دقيقة أن تقاتل قزم

514
00:23:55,136 --> 00:23:58,399
وبعد ذلك يمكنك أن تقاتل أقوى قزم
والذي لا يريد شيئا أكثر من

515
00:23:58,505 --> 00:24:01,529
سرقة ذهبك و تركك فارغ اليدين

516
00:24:01,640 --> 00:24:02,731
صوت الشاذ

517
00:24:02,841 --> 00:24:04,102
لا , لا يوجد هناك بنات

518
00:24:04,208 --> 00:24:05,174
يمكن للبنات أن يكونو شاذين

519
00:24:05,276 --> 00:24:07,708
اذا كان الشذوذ فأنت تعني بالمفهوم القديم للانجليزية

520
00:24:07,811 --> 00:24:12,041
الفرح والاستمتاع و السعادة اذن نعم
انهم بالطبع شواذ

521
00:24:12,146 --> 00:24:14,010
أعتقد أنه عنى المفهوم الأخر

522
00:24:14,114 --> 00:24:17,206
أعلم و كن لتفهم ذلك عليك أن ترى ذلك بنفسك

523
00:24:17,316 --> 00:24:18,407
حسنا

524
00:24:20,150 --> 00:24:21,639
اسمع , خذنا بعد ساعتين

525
00:24:21,752 --> 00:24:23,719
تبا لك , سيدة دايسي

526
00:24:29,490 --> 00:24:31,013
حسنا , اوغي لما تدعوه لاير؟

527
00:24:31,124 --> 00:24:33,556
انها تعنيLive Action Interactive
Role-playing Explorers.

528
00:24:33,659 --> 00:24:34,886
نحن مقسمان الى بلدان

529
00:24:34,992 --> 00:24:37,481
نقاتل في حرب لا نهاية لها
من أجل السيطرة على العالم

530
00:24:37,594 --> 00:24:41,153
أو حتى يخرجوك من تدريب كرة القدم

531
00:24:42,964 --> 00:24:44,794
تحية طيبة أيها النبيل

532
00:24:46,100 --> 00:24:49,429
أي صديق ل بلوفغان
هو صديق ل كوزيك

533
00:24:49,532 --> 00:24:52,793
الابن الخامس ل ليبونيوس .

534
00:24:52,899 --> 00:24:55,558
ديانا وضعت ابنها بعيدا

535
00:24:55,666 --> 00:24:58,961
أبولو ترك تنورته
و اليوم قد بدأ

536
00:24:59,066 --> 00:25:02,862
ربما أقدم لك تابعي , أرتونيوس؟

537
00:25:02,966 --> 00:25:03,932
تشرفت صديقي

538
00:25:04,033 --> 00:25:05,157
تحياتي

539
00:25:05,266 --> 00:25:10,324
أخبرني بلوفغان, آرت ثاو
استعد للمعركة الملكية؟

540
00:25:12,400 --> 00:25:13,592
نعم , سيدي

541
00:25:15,233 --> 00:25:18,630
بالتوفيق بلوفغان
وتحية ل اكسانتيا

542
00:25:18,732 --> 00:25:20,254
وتحية ل اكسانتيا

543
00:25:25,833 --> 00:25:27,230
مالذي حدث هنا؟

544
00:25:27,333 --> 00:25:28,491
هؤلاء أقاربي

545
00:25:28,600 --> 00:25:29,896
كلهم من كزانتيا

546
00:25:30,000 --> 00:25:32,797
بلدنا صغير لكن,
و لكن لسنا كاسدونيا داني

547
00:25:36,238 --> 00:25:37,261
مرحبا بلوفغان

548
00:25:37,372 --> 00:25:38,531
مرحبا اسبلن

549
00:25:46,045 --> 00:25:48,569
لا بأس غليبو
واحدة أخرى

550
00:25:52,516 --> 00:25:54,415
لا يجب أن أبدأ باطعام الفز الملاعين

551
00:25:54,517 --> 00:25:55,744
يا للمسيح

552
00:26:01,155 --> 00:26:02,678
من هذا الأحمق؟

553
00:26:02,790 --> 00:26:04,188
هذا الملك

554
00:26:04,657 --> 00:26:08,421
حسنا كان علي أن أخمن ذلك
لا شيء يقول أن الملك مثل برغر هول

555
00:26:08,527 --> 00:26:11,017
نعم هو و أتباعه يأكلون هناك قبل كل معركة

556
00:26:11,129 --> 00:26:13,221
جلالته قادم
يا للعنة

557
00:26:16,700 --> 00:26:17,827
مالذي تفعله؟

558
00:26:17,935 --> 00:26:19,665
عليك أن تركع للملك

559
00:26:23,312 --> 00:26:24,405
لماذا؟

560
00:26:24,515 --> 00:26:25,983
لأنه الملك
أتوسل اليك

561
00:26:30,960 --> 00:26:32,485
لا

562
00:26:32,597 --> 00:26:33,826
اللعنة

563
00:26:37,874 --> 00:26:40,674
اسمع توقف هناك و أحضر لي العصير,

564
00:26:42,851 --> 00:26:44,149
ألا تستطيع أن تقول من فضلك؟

565
00:26:44,253 --> 00:26:45,812
ربما

566
00:26:45,957 --> 00:26:49,589
مركز , ليس مركز , باللباب , قليل اللباب

567
00:26:49,697 --> 00:26:51,222
كثير الحبيبات

568
00:26:52,636 --> 00:26:56,234
مرحبا مسرور برؤيتك هنا
ماذا ,هل تراقبينني؟

569
00:26:57,479 --> 00:27:00,041
كيف حال الصغير روني؟

570
00:27:00,152 --> 00:27:03,214
أه , كنت محقة بشأننا
لدينا رابطة جيدة مع بعضنا

571
00:27:03,325 --> 00:27:06,525
أنت تعلمين ,مثل الكريسماس حين تحصلين على هدية؟
هذا هو روني

572
00:27:06,631 --> 00:27:09,033
الهدية ,أحبه كثيرا

573
00:27:09,336 --> 00:27:12,432
حسنا هذا رائع

574
00:27:13,177 --> 00:27:16,513
و الأن اعذرني
علي أن أغادر

575
00:27:16,617 --> 00:27:18,917
حسنا , شاهد هذا أولا

576
00:27:19,890 --> 00:27:22,588
انظر الى هذا
كيف يبدو؟

577
00:27:24,900 --> 00:27:25,992
حسنا

578
00:27:32,776 --> 00:27:33,800
افتح الباب , روني

579
00:27:33,911 --> 00:27:35,970
لقد نسيت أن تقول من فضلك "

580
00:27:36,948 --> 00:27:40,543
من فضلك افتح الباب
أو سأرمي عصيرك

581
00:27:41,120 --> 00:27:43,554
أنا لا أشرب العصير , أحمق

582
00:27:43,657 --> 00:27:45,488
هيا , اسمع روني

583
00:27:49,731 --> 00:27:52,757
أه لا تدر المحرك أقسم بالله

584
00:27:55,638 --> 00:27:58,198
حسنا حسنا المزحة انتهت صديقي

585
00:28:02,180 --> 00:28:05,445
أحسنت أحسنت روني
و الان افتح الباب

586
00:28:05,550 --> 00:28:07,415
روني , مالذي تفعله؟

587
00:28:10,022 --> 00:28:11,489
مالذي تفعله؟

588
00:28:18,500 --> 00:28:20,364
لا تهرب مني مجددا

589
00:28:27,040 --> 00:28:29,906
وقت ممتعع

590
00:28:35,713 --> 00:28:36,906
اذا تنحى

591
00:28:37,014 --> 00:28:38,446
أنا لا أنسحب أبدا

592
00:28:38,549 --> 00:28:40,516
أعطني عصيري

593
00:28:40,616 --> 00:28:42,742
أه, هذا العصير؟
نعم , هذا العصير

594
00:28:48,290 --> 00:28:49,483
أحمق لعين

595
00:28:49,590 --> 00:28:50,920
عاهر

596
00:29:01,500 --> 00:29:03,261
لا أعتقد ذلك

597
00:29:07,899 --> 00:29:10,797
أمضينا 8 ساعات وبقي 142 للرحيل

598
00:29:10,899 --> 00:29:12,626
تبا

599
00:29:12,733 --> 00:29:15,755
صاح,لقد قضيت الظهيرة في وسط الأرض

600
00:29:15,866 --> 00:29:18,297
مع الغلي-غلوب و فلوبتي-دوز,أفهمت؟

601
00:29:18,400 --> 00:29:19,456
أعطني استراحة

602
00:29:19,566 --> 00:29:20,895
أنا حصلت على سيارة جاكيد سخيفة

603
00:29:20,999 --> 00:29:22,396
Yeah? Well, I got dumped.

604
00:29:22,500 --> 00:29:23,931
أنت تستحقها

605
00:29:24,933 --> 00:29:26,455
أنا أكرهك

606
00:29:26,566 --> 00:29:28,724
أنا أكره وجهك

607
00:29:36,799 --> 00:29:38,389
روني ,روني
تولى القيادة

608
00:29:38,500 --> 00:29:39,590
نعم

609
00:29:42,600 --> 00:29:43,795
حسنا توقف توقف ,مفهوم

610
00:29:43,902 --> 00:29:46,498
مالذي؟
أنا أقود, مالذي....

611
00:29:48,846 --> 00:29:49,905
يالهي

612
00:29:50,014 --> 00:29:51,277
رائع انظر مالذي فعلته

613
00:29:51,385 --> 00:29:52,819
هل أنت سعيد الان؟
سأقتلك

614
00:29:52,921 --> 00:29:54,549
مالذي فعلته

615
00:30:02,975 --> 00:30:05,172
حسنا أظن أني سآتي لأقلك غدا عند التاسعة؟

616
00:30:05,280 --> 00:30:06,805
أه,هل نستطيع أن نؤجلها ال العاشرة؟

617
00:30:06,917 --> 00:30:09,513
يا طفل هل تريد أن تقضي بعض الوقت معا أو لا؟

618
00:30:09,623 --> 00:30:12,686
صاح,اذا كنت سأقود بك ,فلنجعلها العاشرة

619
00:30:12,796 --> 00:30:13,821
نعم

620
00:30:13,931 --> 00:30:16,367
داني هل تريد أن تأتي لترى سلحفاتي؟

621
00:30:16,470 --> 00:30:17,904
أنا بخير

622
00:30:22,983 --> 00:30:25,112
بالطبع لديه سلحفات

623
00:30:30,800 --> 00:30:32,196
أراك غدا روني

624
00:30:32,299 --> 00:30:33,661
تبا لك أنسون

625
00:30:34,896 --> 00:30:36,121
لا يمكن أن تكبر أبدا
انتظر
,

626
00:30:36,229 --> 00:30:37,557
أنت عاهر

627
00:30:51,717 --> 00:30:53,341
يالهي انها تقوم بالرحيل

628
00:30:53,450 --> 00:30:55,277
صاح هذا مؤلم

629
00:30:57,413 --> 00:30:58,503
اللعمة

630
00:30:59,745 --> 00:31:00,835
رائع ,لم تمزمحي بشأن ذلك

631
00:31:00,944 --> 00:31:02,238
نعم, أنا أسفة

632
00:31:02,343 --> 00:31:04,273
أردت أن أرحل قبل عودتك للبيت

633
00:31:04,375 --> 00:31:07,304
لا ,لا بأس بذلك,هذا أفضل كما تعلمين

634
00:31:07,406 --> 00:31:10,597
سأمضي وقتي مع ويلر و

635
00:31:11,603 --> 00:31:12,965
بيكا وسارة

636
00:31:13,068 --> 00:31:14,259
نعم,بيكا و سارة

637
00:31:14,368 --> 00:31:16,298
قابلتهم حوالي 127 مرة

638
00:31:16,400 --> 00:31:18,266
أعلم
المفاتيح

639
00:31:19,271 --> 00:31:22,139
هيا ,بيث ليس عليك القيام بذلك

640
00:31:22,811 --> 00:31:25,076
لقد تركت لك طعامك

641
00:31:25,181 --> 00:31:27,343
أعلم أن تحب تشيلي

642
00:31:36,133 --> 00:31:41,164
أعلم حقا أنه صعب عليك الأن,ولكني أردتك أن تعلم هذا

643
00:31:41,274 --> 00:31:43,937
حينما تحب شيئا,اتركه حرا

644
00:31:44,046 --> 00:31:47,039
و اذا كان هذا يعني أن يكون,فأنت فقط...ء

645
00:31:48,587 --> 00:31:50,852
أنت تراجع و سيعود,

646
00:31:50,957 --> 00:31:52,789
نعم,أنا أعلم الى ماذا ترمي

647
00:31:52,894 --> 00:31:56,855
نعم, وذا لم تعد,
علي أن أذهب لصديقاتها

648
00:31:56,967 --> 00:32:01,030
أنا أعلم أنها زائدة في الوزن قليلا ولكن
أنت تعلم,من خلال خبرتي

649
00:32:01,140 --> 00:32:04,270
أن الكبيرة فيهم تفعل أشياء اخرى

650
00:32:04,379 --> 00:32:05,437
كلام جيد, ويلر

651
00:32:05,548 --> 00:32:07,176
أقلك عند العاشرة

652
00:32:17,835 --> 00:32:18,824
مرحبا روني

653
00:32:18,937 --> 00:32:20,462
كيف حالك اليوم
مالذي تفعله هنا؟

654
00:32:20,573 --> 00:32:21,870
قلت لك أني سأقلك عند العاشرة,أليس كذلك؟

655
00:32:21,975 --> 00:32:23,237
ظننت أنك قلت أخرج النهدين

656
00:32:23,344 --> 00:32:27,715
جيد,أرأيت؟هذا رائع.
تعلمنا عن بعضنا الكثير

657
00:32:34,129 --> 00:32:36,189
مرحبا ,لابد أنك ويلر

658
00:32:36,300 --> 00:32:37,890
أنا كارين
مرحبا كارين

659
00:32:37,999 --> 00:32:39,862
واو يبدو أنك شابة أكثر لتكوني أم روني

660
00:32:39,966 --> 00:32:41,363
هل أنت جليسة الطفل؟

661
00:32:41,466 --> 00:32:43,125
أنت مضحك

662
00:32:43,233 --> 00:32:45,755
ستحتاج لحس الفكاهة لأبقيك مع ابني

663
00:32:48,700 --> 00:32:52,757
نعم,جيد, أعتقد أن روني طفل رائع

664
00:32:52,867 --> 00:32:55,526
طفل رائع؟
أنت لطيف

665
00:32:57,100 --> 00:32:58,258
هل أنت مستعد ,بال؟

666
00:32:58,366 --> 00:33:00,093
لن أكون البال الخاص بك,فانيلا

667
00:33:00,633 --> 00:33:02,655
كاري هل تمانعي أن تمضي لي الورقة؟

668
00:33:02,767 --> 00:33:04,323
بالطبع
رائع

669
00:33:05,700 --> 00:33:06,858
حسنا

670
00:33:07,934 --> 00:33:09,524
حسنا
استمتعوا يا أولاد

671
00:33:09,633 --> 00:33:12,121
فكرته عن المرح سخيفة

672
00:33:12,233 --> 00:33:15,790
اسمع,اسمع, انتبه لكلامك

673
00:33:17,733 --> 00:33:18,699
أنا أحبك

674
00:33:18,800 --> 00:33:19,928
أحبكي أيضا

675
00:33:31,639 --> 00:33:33,611
توقف,من أنت؟ماذا تريد؟

676
00:33:33,712 --> 00:33:36,744
أنا داني من ستاردي وينغز ,أنا هنا لأجل اوغي

677
00:33:36,854 --> 00:33:40,057
أنا آسف ,اوغي, هذا صحيح
سيأتي خلال دقيقة

678
00:33:40,164 --> 00:33:41,565
دعني أسألك شيئا

679
00:33:41,669 --> 00:33:44,302
لأنك واحد من هؤلاء الرجال الذين يكونون طيبين
مع الأطفال,صحيح؟

680
00:33:44,410 --> 00:33:46,278
نعم,بالتأكيد

681
00:33:46,384 --> 00:33:48,048
لأن الطفل,يارجل, لم أفهمه

682
00:33:48,155 --> 00:33:50,150
منجذب نحو التنين

683
00:33:50,261 --> 00:33:51,696
و الهوبوز

684
00:33:51,800 --> 00:33:52,856
هذا صحيح

685
00:33:52,965 --> 00:33:54,895
اذا أنا أعني مالذي يجب أن أقوله له؟

686
00:33:54,997 --> 00:33:56,019
نعم, أنا لا أعرف ,أنا لا....ء

687
00:33:56,130 --> 00:33:58,991
اسمع بما أنك هنا

688
00:33:59,093 --> 00:34:01,750
أنا أتساءل اذا كنت تستطيع أن توقع
على ورقتي

689
00:34:01,858 --> 00:34:03,822
أه ,لا أنا....أنا لست من أهل الطفل

690
00:34:03,922 --> 00:34:06,976
لا هذا التوقيع للأهالي أمه ستقوم بذلك
انتظر لحظة

691
00:34:07,086 --> 00:34:10,480
لينيت,صديق اوغي الصغير هنا
يحتاج الى توقيعك

692
00:34:13,215 --> 00:34:14,804
أنا لينيت
أنا داني

693
00:34:14,913 --> 00:34:16,241
مسرورة بلقائك
و أنا كذلك

694
00:34:16,345 --> 00:34:19,467
أنا أتساءل اذا كنت تستطيع أن توقع
على ورقتي

695
00:34:19,577 --> 00:34:20,667
بالطبع

696
00:34:21,241 --> 00:34:26,101
أتعلم أننا ممتنون لأنك ستقضي بعض الوقت مع اوغي

697
00:34:26,571 --> 00:34:30,295
لأنك كما تعلم
عن حالته

698
00:34:31,600 --> 00:34:32,588
كيف حاله

699
00:34:32,700 --> 00:34:36,726
أنا سعيدة لأنك ستخرجه قليلا عن عالمه

700
00:34:36,838 --> 00:34:39,704
انه مثل"اخرج من هنا"ء
اترك البيت

701
00:34:40,475 --> 00:34:42,533
اسمع, لمل لا تأتي لتناول العشاء معنا يوم السبت

702
00:34:42,644 --> 00:34:44,372
وسيمكننا أن نتعرف على بعضنا أكثر

703
00:34:44,478 --> 00:34:48,436
لا أعتقد ذلك,ليس بسببك
أنا أكره تناول العشاء مع الناس

704
00:34:48,548 --> 00:34:49,639
اسمع أوغي هل أنت مستعد ل...ء

705
00:34:49,750 --> 00:34:50,738
نعم,لنذهب
نعم

706
00:35:03,062 --> 00:35:05,120
اذا,أهلك....واو

707
00:35:05,364 --> 00:35:06,990
جيم ليس بأبي

708
00:35:07,600 --> 00:35:10,626
حسنا اذا هذا جيد

709
00:35:22,650 --> 00:35:24,880
اركع كما تفعل ابنتك

710
00:35:26,221 --> 00:35:27,552
كزانتيانس

711
00:35:28,157 --> 00:35:29,522
لماذا أخي؟

712
00:35:35,165 --> 00:35:36,757
يا رجل لما تكع لهذا الشخص؟

713
00:35:36,867 --> 00:35:39,301
لأنه الملك, وهو صاحب قوانين المملكة

714
00:35:39,403 --> 00:35:41,132
صاحب قوانين المملكة؟
نعم

715
00:35:49,282 --> 00:35:50,943
على الأقل أمام الناس

716
00:35:56,724 --> 00:35:58,589
انظر لهؤلاء الناس

717
00:36:04,200 --> 00:36:05,723
أحب هؤلاء الناس
لا, أنا أعلم

718
00:36:05,834 --> 00:36:09,324
لكن أنت تعلم, ليس هذا هو الواقع
ليس هذا هو العالم الحقيقي

719
00:36:09,435 --> 00:36:12,834
أنا أعلم هذا ولكن في هذا العالم
ليس علي أن أكون أنا

720
00:36:16,140 --> 00:36:18,505
حسنا يبدو أنه ربما يمكن لأناسك أن يستعملوا يدا

721
00:36:18,608 --> 00:36:21,473
أكره هذا

722
00:36:30,381 --> 00:36:32,280
حسنا, هذا منزلي

723
00:36:32,850 --> 00:36:34,248
اللعنة

724
00:36:35,518 --> 00:36:39,213
اسمع يا طفل من الواضح أنك لست مضحكا لي
و لابأس بذلك

725
00:36:39,320 --> 00:36:41,014
ولكن أعتقد أنه هناك شيئا يمكن أن نحصل عليه

726
00:36:41,122 --> 00:36:44,214
و هذا لقضائنا أكثر من 139 ساعة معا

727
00:36:45,057 --> 00:36:46,216
نعم

728
00:36:47,959 --> 00:36:50,051
أتعلم, أبي تركني لما كنت شابا

729
00:36:50,160 --> 00:36:52,150
اذا أعلم أن هذا سيئ

730
00:36:52,261 --> 00:36:55,490
ولكن مالا يقتلنا يجعلنا أقوياء أتفهم؟

731
00:36:59,866 --> 00:37:00,991
من هؤلاء المهرجون؟

732
00:37:01,100 --> 00:37:02,090
كيس؟

733
00:37:02,202 --> 00:37:03,500
ألا تعلم من هم كيس؟

734
00:37:03,606 --> 00:37:05,097
لا لم أسمع بهم قط

735
00:37:05,209 --> 00:37:06,404
يبدون كحمقى بالنسبة لي

736
00:37:06,512 --> 00:37:07,502
لا

737
00:37:07,615 --> 00:37:09,642
هؤلاء هم الأذكياء الأربعة

738
00:37:09,753 --> 00:37:11,985
لقد كانو يهودا نشأوا في نيويورك,

739
00:37:12,091 --> 00:37:14,186
واستعملوا الغيثارة و الماكياج للحصول على الفتيات

740
00:37:14,296 --> 00:37:15,993
و كل أغانيهم تدور حول الدعارة

741
00:37:16,101 --> 00:37:17,730
أنا أستمع

742
00:37:21,847 --> 00:37:26,186
بكل تأكيد هذه الأغنية تدعى"لوف غان"وهي
وهي تتعلق بقضيب "بول ستانلي"ء

743
00:37:26,291 --> 00:37:28,854
وكيف أن الفتيات يحصلن على البعض منه

744
00:37:28,963 --> 00:37:30,295
رائع

745
00:37:30,400 --> 00:37:31,732
لم أكن أعرف أنه يمكن لليهود أن يغنوا هكذا.

746
00:37:31,837 --> 00:37:35,972
لا لم يستطيعوا في ذلك الوقت ,
لهذا كان عليهم أن يلبسوا كالمهرجين

747
00:37:36,079 --> 00:37:37,342
هكذا يحصلون على الفتيات؟

748
00:37:37,449 --> 00:37:40,889
اليك هذا لقد حصلوا على العضو النسوي بدون توقف
ل 30 عاما

749
00:37:40,990 --> 00:37:43,153
لابد أنهم يمارسون الدعارة الأن,وهم شيوخ

750
00:37:43,262 --> 00:37:44,993
انهم يضعون المكياج وهذا كله جيد

751
00:37:45,100 --> 00:37:46,224
أتمزح؟

752
00:37:52,533 --> 00:37:54,760
أترى روني؟
قضيبه هو المسدس

753
00:38:04,132 --> 00:38:06,563
حسنا لقد قضينا 14 ساعة هذا الأسبوع

754
00:38:06,666 --> 00:38:08,063
هذا لن يكون كاف

755
00:38:08,166 --> 00:38:11,256
بطريقة ما علينا أن نحصل عليهم
أيام عطلة الاسبوع ايضا

756
00:38:11,366 --> 00:38:14,388
اسمع يمكننا أن ندعي أننا أقاربهم
ونخرجهم من المدرسة

757
00:38:16,032 --> 00:38:17,224
نعم ,أعتقد ذلك

758
00:38:17,333 --> 00:38:19,992
مرحبا,تبدين جذابة كشكولاتة الفراولة

759
00:38:22,966 --> 00:38:23,932
ما مشكلتها؟

760
00:38:24,032 --> 00:38:25,122
لا أعرف

761
00:38:27,099 --> 00:38:28,496
لا أستطيع أن أصدق أنها لم تسقط في طعمك

762
00:38:28,600 --> 00:38:29,795
أعلم, أليس كذلك؟

763
00:38:32,242 --> 00:38:34,840
اذا لم يكن السيد هراء و الدكتور هراء

764
00:38:36,186 --> 00:38:37,655
من منا لديه "ب ايتش .د"ء

765
00:38:37,756 --> 00:38:39,852
اذا كيف كان أول أسبوع لكم مع الأطفال؟

766
00:38:39,962 --> 00:38:43,664
كان رائعا, قضينا 14 ساعة
هل ستوقعين على اوراقنا؟

767
00:38:43,772 --> 00:38:46,404
أو اعطينا المزيد قليلا

768
00:38:46,512 --> 00:38:48,209
لا تعبث معي

769
00:38:48,317 --> 00:38:51,758
ماذا , هل تعتقد أني غبية
أتعلم ماذا استعمل لتناول الفطور؟

770
00:38:51,860 --> 00:38:53,089
كوكايين

771
00:38:53,630 --> 00:38:56,262
أتعلم ماذا استخدم لتناول الغذاء؟

772
00:38:56,839 --> 00:38:57,932
كوكايين

773
00:38:58,042 --> 00:38:59,568
و في العشاء ماذا؟
هل كانت الكوكايين؟

774
00:38:59,680 --> 00:39:04,624
سأوقع أوراقكم ولكن تحتاجون لتعلموا,
أني لست هنا لأقضي ساعاتكم

775
00:39:04,726 --> 00:39:07,392
أنا هنا لأخدم الأطفال

776
00:39:07,500 --> 00:39:11,087
هل تعتقدون أني سآبه لو ذهبتما للسجن؟

777
00:39:11,196 --> 00:39:13,159
لقد كنت في السجن,. .

778
00:39:13,260 --> 00:39:15,087
كنت في السجن

779
00:39:15,491 --> 00:39:20,281
سجن  المخذرات والكحول
و المجانين

780
00:39:22,849 --> 00:39:25,005
لذلك لا تأتوا لهنا

781
00:39:25,114 --> 00:39:27,872
لتعدوا لي ساعاتكم

782
00:39:28,643 --> 00:39:33,093
حينما تقف أنت هناك
و أنت تقف هناك

783
00:39:33,205 --> 00:39:35,168
و أنا لا أعرف بما أبدأ

784
00:39:35,269 --> 00:39:36,597
هل يجب علينا أن نعود؟

785
00:39:36,701 --> 00:39:37,892
نستطيع أن نعود
نعم

786
00:39:38,000 --> 00:39:39,436
تعالو هنا

787
00:39:40,073 --> 00:39:43,014
سنأخذ رحلة تخييم ليلية
الدب الكبير هذا الأسبوع

788
00:39:43,116 --> 00:39:46,057
أقترح عليكم أن تسألوا صغاركم ليرافقوكم

789
00:39:46,160 --> 00:39:49,033
ربما كونوا قلقين بشأنهم قليلا,
و ليس على ساعاتكم

790
00:39:49,135 --> 00:39:51,039
الليلة؟
هذا رائع سنوقع على ذلك

791
00:39:51,142 --> 00:39:52,703
فيلاس , هل ستعمل لي معرفا؟

792
00:39:52,815 --> 00:39:55,220
في المرة القادمة, حين تريد الاستهزاء بي

793
00:39:59,670 --> 00:40:01,505
سنرى ذلك

794
00:40:04,051 --> 00:40:05,646
حسنا

795
00:40:08,800 --> 00:40:09,891
أكره التخييم

796
00:40:10,000 --> 00:40:11,398
يمكنك استنشاق القليل من هواء الطلق

797
00:40:11,502 --> 00:40:14,800
مواقع التخييم قذرة و أنا لا أحب ان أنام على الصخور

798
00:40:14,904 --> 00:40:16,837
أحضر بعض الاغراض لتنام كالطفل

799
00:40:16,939 --> 00:40:20,772
هناك دائما الرجل الذي يعزف الغيتار
و الذي لا يعرف كيف يعزف

800
00:40:25,513 --> 00:40:27,844
انتظر

801
00:40:32,518 --> 00:40:35,179
لا ,انتظر

802
00:40:35,287 --> 00:40:36,310
هذه هي

803
00:40:41,125 --> 00:40:42,455
اللعنة
روني

804
00:40:42,559 --> 00:40:44,219
ماذا؟ لأنني أسود تظن أني فعلتها؟

805
00:40:44,327 --> 00:40:47,420
لا لأنك أنت فعلتها
لهذا ظننت أنك فعلتها.

806
00:40:48,731 --> 00:40:51,198
دعني أخبرك شيئا, أنا لست كبيرك و سأضربك

807
00:40:51,300 --> 00:40:52,266
أضرب طفلا

808
00:40:52,367 --> 00:40:54,459
لم أفعلها من قبل
ولكنني سأعاقبك

809
00:40:54,569 --> 00:40:55,830
لنرقص
بين أفلاك

810
00:40:55,937 --> 00:40:57,403
روني دعه و شأنه

811
00:40:57,505 --> 00:40:58,493
حسنا

812
00:40:58,606 --> 00:41:00,470
ولكني سأراقبك أيها الشرير.

813
00:41:05,246 --> 00:41:06,906
هيا يا رجل, احصل على بعض المرح

814
00:41:07,015 --> 00:41:08,413
شكرا

815
00:41:08,516 --> 00:41:12,383
لا تقلق, حين ينام الصغر سأحضر الأغراض

816
00:41:12,486 --> 00:41:13,952
كومبايا أليس كذلك؟

817
00:41:21,295 --> 00:41:24,354
يا رجل لديها ذلك الصدر على جسمها

818
00:41:24,465 --> 00:41:25,988
أمتأكد أنك تحب الصدر, روني

819
00:41:26,100 --> 00:41:27,123
بالطبع

820
00:41:27,233 --> 00:41:29,927
في بعض الأحيان أدعو نفسي ب مراقب الصدور

821
00:41:30,034 --> 00:41:33,364
حتى حصلت على كتابي الكوميدي
"مغامرات مراقب الصدور"

822
00:41:33,468 --> 00:41:36,026
حسنا أتعلم, لدي نظرية حول الصدور

823
00:41:36,136 --> 00:41:37,466
حقا؟
نعم

824
00:41:37,570 --> 00:41:39,536
أترى هناك العديد من النساء في هاذا الكوكب
كما هناك العديد من الرجال

825
00:41:39,636 --> 00:41:40,659
هذا صحيح

826
00:41:40,770 --> 00:41:44,294
و كل امرأة لديها ثديين في أغلب الأحوال

827
00:41:49,806 --> 00:41:52,136
نحن ضعفاء علينا أن نقبل هذا

828
00:41:52,241 --> 00:41:54,764
أحب موقفك حول الصدر

829
00:41:55,441 --> 00:41:57,202
و أنا أحب الصدر

830
00:41:57,309 --> 00:41:58,831
يا طفل, عليك أن تتعلم الكثير

831
00:41:58,943 --> 00:42:00,034
أنا أعرف مالذي أفعله
حقا؟

832
00:42:00,143 --> 00:42:01,665
اذا أنت مدرك أنك ستجرب مرة

833
00:42:04,461 --> 00:42:05,552
ماذا تعني؟

834
00:42:05,661 --> 00:42:06,684
لا تحدق أبدا في الصدر يا طفل

835
00:42:06,796 --> 00:42:09,422
اذا قمت بذلك مرة واحدة
فاللعبة انتهت

836
00:42:09,697 --> 00:42:11,458
و لكن كيف؟
انه يدعى بالتدريب

837
00:42:11,563 --> 00:42:14,086
أنت تعلم, كن متيقضا
بدون شد الانتباه

838
00:42:16,999 --> 00:42:18,692
اقامة خيمة نحو يسارنا مباشرة

839
00:42:18,800 --> 00:42:22,200
ماذا عن هذا التوأم الذين يمشون
عل الجبل 50 ياردة باتحاه الغرب

840
00:42:22,302 --> 00:42:23,529
أو باتجاه الحافة

841
00:42:25,806 --> 00:42:26,772
صدور

842
00:42:26,874 --> 00:42:27,862
لا تنظر هناك, انظر هنا

843
00:42:28,641 --> 00:42:31,165
نعم ركز
ستحصل عليه

844
00:42:34,647 --> 00:42:35,704
لكنت استمتعت أليس كذلك؟

845
00:42:47,358 --> 00:42:48,619
انتصاب قضيبك ظاهر

846
00:42:48,826 --> 00:42:49,792
ماذا؟

847
00:42:52,329 --> 00:42:53,295
هل أنت بخير

848
00:42:56,700 --> 00:42:58,601
الطبيعة

849
00:42:58,905 --> 00:43:02,435
هل تعلم أن النسر الأشهب معروف بطرق التزاوج الغريبة

850
00:43:02,545 --> 00:43:05,175
حيث أنهما يطيران للأعلى
قفل المخالب

851
00:43:05,817 --> 00:43:08,447
ثم يسقط نحو الأرض بينما يدور

852
00:43:08,557 --> 00:43:10,617
ثم يقضي اللحظات قبل الاصطدام بالأرض

853
00:43:18,944 --> 00:43:20,810
انها في نهاية المطاف سباق مع الزمن

854
00:43:20,914 --> 00:43:22,246
لماذا تخبرني بهذا؟

855
00:43:22,350 --> 00:43:23,909
لما لا؟

856
00:43:32,921 --> 00:43:34,617
مرحبا داني

857
00:43:34,724 --> 00:43:36,716
نسيت أن أخبرك,
سيروون

858
00:43:37,930 --> 00:43:38,989
قصص الأشباح لاحقا

859
00:43:39,100 --> 00:43:40,122
يجب أن تتوقف

860
00:43:58,267 --> 00:43:59,255
الولد الذي يقوم بتوصيل البيتزا

861
00:43:59,366 --> 00:44:01,729
حينما أمروا البيتزا في بداية القصة

862
00:44:01,833 --> 00:44:03,696
هيا يا رجال

863
00:44:03,800 --> 00:44:05,129
حسنا , مهما يكن
أنت تعالى الى هنا

864
00:44:05,233 --> 00:44:06,698
أنتم يا ناس لا تأبهون

865
00:44:06,800 --> 00:44:08,924
أعتقد أنك ستبلي حسنا؟
من لديه قصة أحسن؟هيا

866
00:44:11,399 --> 00:44:13,297
نعم؟
اذا كيف حالك؟

867
00:44:13,400 --> 00:44:15,597
لا أعرف
كيف حالك أنت؟

868
00:44:15,706 --> 00:44:17,232
أعلم أنك مخظوبة, لم أنسى ذلك

869
00:44:18,445 --> 00:44:19,606
اذا ما هذا؟

870
00:44:20,951 --> 00:44:22,078
تلك هي خصيتي

871
00:44:22,187 --> 00:44:23,314
نعم

872
00:44:23,423 --> 00:44:25,484
اسمع , لدي اتفاق مع خطيبي

873
00:44:25,595 --> 00:44:30,060
أنا وفية تماما له في نطاق مدينة لوس أنجلس العظيمة

874
00:44:30,172 --> 00:44:34,136
أما هنا, فأنا فقط امرأة مستعدة لأن أخون

875
00:44:34,248 --> 00:44:36,013
امنحيني دقيقتين

876
00:44:36,120 --> 00:44:38,887
ماذا عنك , دانيال؟
هل يمكنك أن تحكي؟

877
00:44:39,026 --> 00:44:40,586
انه داني

878
00:44:46,944 --> 00:44:50,315
هيا يا رجل نحن على أحر من الجمر
اروي لنا قصة

879
00:44:50,419 --> 00:44:52,514
حسنا لدي حقا قصة مرعبة

880
00:44:52,625 --> 00:44:55,792
وهي مخيفة بوجه خاص لأنها حقيقية

881
00:44:55,900 --> 00:44:57,832
قصة حقيقية

882
00:44:57,932 --> 00:45:01,796
في جميع بلدان العالم, بما في ذلك بلدنا

883
00:45:01,932 --> 00:45:04,591
عدة أطفال, تماما مثلك

884
00:45:05,399 --> 00:45:07,887
يختطفون و يباعون

885
00:45:07,999 --> 00:45:10,760
الى عالم الاتجار بالجنس

886
00:45:11,065 --> 00:45:12,121
مالذي يقوله؟
حسنا

887
00:45:13,466 --> 00:45:15,829
سأوقفك هنا داني
هذه قصة مرعبة

888
00:45:15,933 --> 00:45:18,865
انتهى وقت الحكايات
الجميع يذهب الى مجموعات

889
00:45:18,965 --> 00:45:22,590
المجموعة أ تعالو معي من أجل

890
00:45:22,699 --> 00:45:24,857
و المجموعة ب اذهبوا مع ديوان
ماهي خططك ديوان؟

891
00:45:24,965 --> 00:45:27,658
سنقوم بتحميص الشوكولاتة البيضاء

892
00:45:28,866 --> 00:45:32,025
حسنا, لست متأكدا أني سأوافق على هذا
و لكن كل على حدا

893
00:45:32,132 --> 00:45:34,222
اسمع داني
هل هذه كل أغراضك؟

894
00:45:34,332 --> 00:45:35,320
نعم

895
00:45:35,432 --> 00:45:37,556
لأن كوني و أنا سنأخذ البعض منه"

896
00:45:37,666 --> 00:45:39,393
و سنبقى مستيقظين بقدر ما نستطيع

897
00:45:39,499 --> 00:45:41,158
لأنه اذا كافحت دافع الذهاب للنوم

898
00:45:41,266 --> 00:45:43,527
وبعد ذلك سأمارس الجنس معها

899
00:45:43,633 --> 00:45:44,689
كوني التي مرتبطة

900
00:45:46,000 --> 00:45:49,836
أتعلم ماذا؟, لا تقلق بشأن ذلك؟
سنتقاسمها نحن الثلاثة

901
00:45:57,585 --> 00:46:00,146
هيا كافح, ابقى مستيقظا

902
00:46:00,924 --> 00:46:03,792
أتعلم , الكثير من الناس لا يدركون أن
الشجيرات تماما كالأزهار

903
00:46:03,894 --> 00:46:06,125
تبعث رائحة طيبة و خاصة في الليل

904
00:46:06,232 --> 00:46:07,824
من يريد أن يشم هذه الشجيرة؟

905
00:46:17,517 --> 00:46:18,575
أين ويلر؟

906
00:46:18,685 --> 00:46:19,913
انه يمارس الجنس مع سيدة متزوجة

907
00:46:21,122 --> 00:46:22,954
هل أنت تخيط؟
نعم

908
00:46:23,426 --> 00:46:25,657
هذا هو شعار بلدي

909
00:46:27,766 --> 00:46:30,964
هل تعتقد أنه يمكننا التحدث على انفراد قليلا؟

910
00:46:32,808 --> 00:46:34,173
نعم

911
00:46:35,779 --> 00:46:38,078
لقد تحدثت الى كوزيك و أرتونيوس

912
00:46:38,183 --> 00:46:43,214
و نحن ندعوك رسميا لتكون جنديا في جيش اكزانتيان

913
00:46:43,325 --> 00:46:46,888
حسنا هذا لطف منك و لكني أودأن أرفض باحترام

914
00:46:46,998 --> 00:46:48,090
أنا نوعا ما من دعاة السلام

915
00:46:48,200 --> 00:46:50,190
أن لا أومن حقا بسفك الدماء

916
00:46:53,436 --> 00:46:57,063
حتى الأساليب البربرية الوحشية لديها مكانتها

917
00:46:58,340 --> 00:47:00,705
اسمع أوغي , أنت صبي جيد , أنا معجب بك

918
00:47:00,808 --> 00:47:03,275
ولكننا لسنا أصدقاء الروح بالروح

919
00:47:03,377 --> 00:47:05,674
لنذهب ونفعل بعض الأشياء معا

920
00:47:05,778 --> 00:47:08,007
حسنا, لما أنت هنا؟

921
00:47:10,782 --> 00:47:12,544
انه أمر من المحكمة

922
00:47:13,183 --> 00:47:15,082
ماذا فعلت؟

923
00:47:15,852 --> 00:47:18,718
كان لدي أحد هذه الأيام حين تستيقظ و تقول

924
00:47:18,821 --> 00:47:21,812
أين ذهبت آخر 10 سنين من حياتي؟

925
00:47:21,924 --> 00:47:25,120
طلبت من صديقتي أن تتزوجني بدون سبب

926
00:47:25,793 --> 00:47:27,282
لم تبالي بي

927
00:47:28,128 --> 00:47:32,460
ثم جريت بشاحنة تبدو مثل الثور الى تمثال الحصان

928
00:47:33,164 --> 00:47:34,926
بالمناسبة أنا لست هنا أيضا بالاختيار

929
00:47:35,033 --> 00:47:36,090
حقا؟

930
00:47:36,200 --> 00:47:37,894
مشرفي المستشار هو الذي وقع على وجودي هنا

931
00:47:38,001 --> 00:47:39,661
حقا؟
نعم

932
00:47:39,770 --> 00:47:43,296
قال أن أي أحد يرتدي قبعة ويحمل السيف
عليه أن يحصل على المزيد من الأصدقاء

933
00:47:45,975 --> 00:47:47,635
اذا كل منا لا يريد أن يكون هنا

934
00:47:47,743 --> 00:47:49,004
لا

935
00:47:52,815 --> 00:47:54,179
اذا هل لديك صديقة؟

936
00:47:54,283 --> 00:47:55,408
لا, ماذا؟

937
00:47:55,617 --> 00:47:58,744
لماذا تسأل...
لا , ليس لدي صديقة

938
00:47:58,853 --> 00:48:01,787
ماذا عن تلك الفتاة التي تنظر اليها دائما
التي لديها....ء.

939
00:48:01,890 --> 00:48:03,789
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

940
00:48:03,891 --> 00:48:06,256
هيا, لا تكذب علي

941
00:48:06,360 --> 00:48:08,122
أنت دائما تنظر اليها.

942
00:48:08,228 --> 00:48:10,718
أنت تعني "اسبلن"ء
آلهة نافالور؟

943
00:48:10,831 --> 00:48:11,854
لا أعرف ممكن

944
00:48:11,966 --> 00:48:12,989
اسمها سارة

945
00:48:13,100 --> 00:48:14,190
سارة

946
00:48:14,599 --> 00:48:16,155
آه سارة

947
00:48:17,533 --> 00:48:18,589
ألم تتكلم معها من قبل؟

948
00:48:18,700 --> 00:48:19,756
لا

949
00:48:19,866 --> 00:48:22,525
لقد قتلتها مرتين في المعركة, لكن هذا ليس بشيء

950
00:48:22,633 --> 00:48:23,564
تكلم معها

951
00:48:23,666 --> 00:48:24,926
لا, لا أستطيع التكلم معها

952
00:48:25,033 --> 00:48:27,863
أعطها بعض الرومانسية, أعطها بعضا من رومانسيتك ,ستحبك

953
00:48:27,967 --> 00:48:28,989
لا , لا أستطيع أن أمنحها ذلك

954
00:48:29,099 --> 00:48:30,291
ستكون راضية , لما لا؟

955
00:48:30,399 --> 00:48:32,126
أنا صنعتها لك

956
00:48:34,533 --> 00:48:35,499
أنت صنعتها لي؟

957
00:48:35,599 --> 00:48:36,655
نعم

958
00:48:37,499 --> 00:48:38,589
رائع, علي الأن أن أفعلها.

959
00:48:38,700 --> 00:48:40,097
نعم , هذه كانت خطتي

960
00:48:46,700 --> 00:48:49,222
لا , هيا كوني, ابقي مستيقظة

961
00:48:52,566 --> 00:48:53,656
تبا

962
00:48:55,232 --> 00:48:56,595
علي أن أتبول

963
00:48:57,433 --> 00:48:58,557
نعم

964
00:49:01,166 --> 00:49:02,791
مرحبا مارتن

965
00:49:02,900 --> 00:49:03,888
حسنا

966
00:49:04,000 --> 00:49:06,022
مالذي تفعله هنا

967
00:49:06,132 --> 00:49:07,654
أقوم فقط بتفحص المكان

968
00:49:07,766 --> 00:49:11,163
اسمع, هل تعلم أن الدينوصورات لم تنقرض

969
00:49:11,266 --> 00:49:14,789
لأن الطيور هي دينوصورات وهي في كل مكان

970
00:49:15,000 --> 00:49:17,025
حسنا

971
00:49:17,636 --> 00:49:19,536
الأن, لا بأس

972
00:49:20,172 --> 00:49:22,265
علي أن أتبول
حقا علي أن أتبول

973
00:49:26,879 --> 00:49:28,346
انظر

974
00:49:29,082 --> 00:49:31,141
يا ويلر هل أنت هناك؟

975
00:49:35,756 --> 00:49:37,121
يا الهي

976
00:49:41,795 --> 00:49:44,730
هذه حالة كلاسيكية لرجل واقع على الأرض

977
00:49:51,940 --> 00:49:53,430
أنا آسف
أنا لا أهتم

978
00:49:53,541 --> 00:49:54,633
حسنا

979
00:49:54,876 --> 00:49:57,811
اذا سمعت أنه كان هناك
بعض الجنس في الرحلة

980
00:49:57,913 --> 00:49:59,642
وقليل من المخذرات أيضا

981
00:50:00,349 --> 00:50:02,909
والشيء الوحيد الذي كان ينقص هو الروك أند رول

982
00:50:05,921 --> 00:50:08,082
ماذا كان يفعل داني بتلك العقاقير؟

983
00:50:08,191 --> 00:50:10,591
لديه صعوبة في النوم في الهواء الطلق

984
00:50:11,461 --> 00:50:14,794
كيف نام ويلر عاريا في وسط المخيم

985
00:50:14,898 --> 00:50:16,195
كان يسير وهو نائم

986
00:50:16,300 --> 00:50:18,166
ألم يعرض عليك داني المخذرات
حسنا...ء

987
00:50:18,271 --> 00:50:19,967
أجبني
لا

988
00:50:20,342 --> 00:50:22,676
ألم يعرض عليك ويلر نفسه أبدا

989
00:50:22,780 --> 00:50:24,043
لا

990
00:50:26,454 --> 00:50:29,984
زملاء؟ هؤلاء الشباب الشرفاء قرروا مصيركم

991
00:50:30,095 --> 00:50:33,932
لو كان الأمر عائد الي لسجنتكما, ولكنهم
قالوا أنكم بريئين

992
00:50:34,036 --> 00:50:37,202
هذه آخر فرصتكم.
ابدؤا بالتصرف كالكبار

993
00:50:39,747 --> 00:50:40,840
شكرا يا رجال

994
00:50:40,950 --> 00:50:42,475
تبا لك

995
00:50:42,586 --> 00:50:43,747
أنا لست بن آفليك

996
00:50:43,856 --> 00:50:45,722
أنت أبيض؟
اذا أنت بن آفليك

997
00:50:45,827 --> 00:50:47,625
أليس كذلك ويلر؟
نعم, أنت أبيض

998
00:50:47,730 --> 00:50:49,221
هذا صحيح أنا أبيض

999
00:50:49,333 --> 00:50:50,528
لنذهب

1000
00:51:05,700 --> 00:51:06,759
مستعد للذهاب؟

1001
00:51:06,869 --> 00:51:08,497
نعم أنا مستعد, حسنا

1002
00:51:08,606 --> 00:51:09,733
ممتاز

1003
00:51:12,413 --> 00:51:14,610
سوف تسقط

1004
00:51:22,000 --> 00:51:24,693
تبا, أنا آسف

1005
00:51:27,566 --> 00:51:29,589
لدي سؤال ويلر.
نعم جي جي.

1006
00:51:29,699 --> 00:51:33,688
كم عليك أن تخرج مع فتات قبل أن تلمس...ء

1007
00:51:33,799 --> 00:51:35,264
صدرها؟
نعم

1008
00:51:36,100 --> 00:51:37,088
سؤال جيد

1009
00:51:56,733 --> 00:51:58,789
ماذا عن الأمراض المتنقة جنسيا؟

1010
00:51:58,900 --> 00:52:01,491
السرطان
مالذي بحق الجحيم

1011
00:52:01,600 --> 00:52:04,690
ليس لذي مرض السرطان.
ماذا أخبرتهم روني؟

1012
00:52:04,800 --> 00:52:06,291
لديك السرطان.

1013
00:52:07,939 --> 00:52:08,963
مرحبا

1014
00:52:18,623 --> 00:52:21,526
هيا أيا الأبيض ارقص

1015
00:52:23,465 --> 00:52:24,727
انه ينسحب

1016
00:52:44,434 --> 00:52:46,062
شكرا لك
نعم

1017
00:52:47,172 --> 00:52:48,902
اتصل بها

1018
00:52:49,008 --> 00:52:50,134
انها ليست بتلك البساطة أوغي

1019
00:52:50,244 --> 00:52:51,769
فقط اتركها تعلم عن شعورك

1020
00:52:51,879 --> 00:52:52,846
اتصل بها مرة واحدة

1021
00:52:52,948 --> 00:52:54,142
حسنا, س...ؤ..

1022
00:52:55,953 --> 00:52:57,581
هل تعلم أنه في القرن 14

1023
00:52:57,690 --> 00:53:00,524
الفرسان يكتبون أغاني الحب والقصائد
للمرأة التي يحبونها

1024
00:53:00,629 --> 00:53:01,857
حتى لو كانت متزوجة

1025
00:53:01,963 --> 00:53:03,294
لا لم أكن أعلم هذا

1026
00:53:03,400 --> 00:53:04,421
حسنا, ها أنت ذا

1027
00:53:04,531 --> 00:53:05,824
انه البريد الصوتي الخاص بها

1028
00:53:05,929 --> 00:53:07,789
مرحبا بيث كيف الأحوال هذا أن

1029
00:53:10,190 --> 00:53:12,277
كنت أتساءل اذا كنت ربما تريدين الخروج معي

1030
00:53:12,387 --> 00:53:13,748
أنا أعلم, هناك العديد من الاشياء يجب أن أخبرك بها

1031
00:53:15,149 --> 00:53:17,906
اذا, اذا سنحت لك الفرصة
اتصلي بي و....ء

1032
00:53:20,176 --> 00:53:21,503
سنستطيع أن نرى بعضنا

1033
00:53:21,607 --> 00:53:22,571
أنا أود أن أراك

1034
00:53:23,837 --> 00:53:25,800
وأرى همسات عينيك

1035
00:53:26,500 --> 00:53:28,024
حسنا, الى اللقاء

1036
00:53:29,503 --> 00:53:31,027
همسات العين؟

1037
00:53:31,505 --> 00:53:33,302
انها تعني المهبل

1038
00:53:36,078 --> 00:53:37,670
انها تعني المهبل

1039
00:53:38,413 --> 00:53:39,937
انها حركة أنيقة

1040
00:53:40,048 --> 00:53:41,242
انها تعني المهبل

1041
00:53:41,351 --> 00:53:44,650
نعم, ضع همسات عينيك في سيارة الأجرة أوغي

1042
00:53:51,195 --> 00:53:52,253
مرحبا

1043
00:53:53,998 --> 00:53:55,022
مرحبا

1044
00:53:55,800 --> 00:53:57,029
شكرا للقائك

1045
00:53:57,136 --> 00:54:00,039
لقد أحضرت لك شاي فينتي

1046
00:54:00,509 --> 00:54:03,606
و هو ما يدعوه بالكبير هنا وهذا ما أحب

1047
00:54:05,319 --> 00:54:07,448
رائع, هناك تغير

1048
00:54:07,556 --> 00:54:10,722
نعم ,حسنا أتعلمين,كنت أعمل مع خدمة المجتمع,
طوال الشهر

1049
00:54:10,830 --> 00:54:14,827
و انا حقا أشعر أنها تعطيني منظور ما عن بعض الأشياء

1050
00:54:14,938 --> 00:54:16,873
حسنا هذا رائع
آمل أنا هذا صحيح داني

1051
00:54:16,976 --> 00:54:18,740
اذا, لنتزوج

1052
00:54:19,113 --> 00:54:21,106
حسنا سأتركك الأن
انتظري

1053
00:54:21,217 --> 00:54:23,551
داني أنت هذا الانفصال بجدية

1054
00:54:23,656 --> 00:54:25,819
نعم, لأني لا أريدها

1055
00:54:28,299 --> 00:54:29,733
هل تعتقد حقا أني اريد ذلك

1056
00:54:29,835 --> 00:54:33,433
اسمعي, هذا من أجلنا

1057
00:54:33,543 --> 00:54:35,239
هذا ليس من أجلنا نحن

1058
00:54:35,347 --> 00:54:38,547
لم نعد الى بعضنا بعد, لأنك لست أنت

1059
00:54:38,653 --> 00:54:40,383
داني أنت لست سعيدا

1060
00:54:40,490 --> 00:54:43,621
لقد كنت معك لسبع سنوات,
و الامور بدأت تسير نحو الأسوأ

1061
00:54:43,730 --> 00:54:48,603
وهذا يجعلني أشعر بالسوء لأني لا أستطيع أن أجعلك سعيدا

1062
00:54:48,706 --> 00:54:52,874
أين سأجد الفتاة التي تكره كل الأشياء التي أكرهها أنا؟

1063
00:54:52,982 --> 00:54:54,348
أنت رومانسي جدا

1064
00:54:54,451 --> 00:54:55,851
اسمعي

1065
00:54:57,357 --> 00:54:58,985
أنت تكملينني

1066
00:55:01,700 --> 00:55:03,789
أنت تمتلكينني "'
يا الهي داني

1067
00:55:03,898 --> 00:55:04,920
هيا بيث
أنت لست...

1068
00:55:05,030 --> 00:55:06,358
أنت لا تسمع الذي أقوله لك

1069
00:55:06,463 --> 00:55:10,153
أنا فقط ولد يقف أمام بنت ,
يطلب منها أن تحبه

1070
00:55:10,260 --> 00:55:11,350
أنت لا تعرف حتى هذا

1071
00:55:11,459 --> 00:55:12,651
هيا

1072
00:55:12,759 --> 00:55:14,451
بمن ستتصلين؟

1073
00:55:15,391 --> 00:55:16,685
الاشباح السيؤون
حسنا, أتعلم ماذا؟

1074
00:55:16,790 --> 00:55:20,913
لا سألتزم بهذا الانفصال,
هذا الأفضل بالنسبة لنا

1075
00:55:24,218 --> 00:55:27,011
تستطيع أن تتصل بي اذا احتجت
لنصيحة قانونية

1076
00:55:36,743 --> 00:55:39,434
هيا , لنقتل بعض الكاسيدونيين

1077
00:55:39,541 --> 00:55:42,868
ولدي شيء لك لترتديه

1078
00:55:45,170 --> 00:55:46,429
نعم, لن أرتدي هذا

1079
00:55:46,536 --> 00:55:47,660
لا؟

1080
00:55:48,369 --> 00:55:51,696
قريبا جدا
قريبا جدا ستريدها

1081
00:55:51,800 --> 00:55:52,789
نعم

1082
00:55:53,502 --> 00:55:56,700
ويلر, كيف حالك يا كلب؟
أنت وغد, مالذي تفعله يا رجل؟

1083
00:55:56,807 --> 00:55:59,208
الهوغان لديهو حفلة اخرى الليلة عليك أن تذهب يا رجل

1084
00:55:59,311 --> 00:56:02,179
سيكون هناك الكثير من المهابل و المؤخرات الرائعة
مهابل الفتيات

1085
00:56:05,653 --> 00:56:08,088
شكرا على العرض
ربما في وقت آخر

1086
00:56:08,190 --> 00:56:10,283
أنت الملك ويلر
أنت الملك

1087
00:56:10,394 --> 00:56:13,421
لا تضيع المهابل والمؤخرات الرائعة على حسابي

1088
00:56:13,531 --> 00:56:14,657
سأذهب معك

1089
00:56:14,767 --> 00:56:16,132
حسنا اذا أنت قلت ذلك

1090
00:56:16,236 --> 00:56:17,931
حسنا
ستكون "ش ف ج" الخاص بي

1091
00:56:18,037 --> 00:56:19,937
ماذا تعني "ش ف ج"؟
شريكي في الجريمة

1092
00:56:22,644 --> 00:56:24,407
لن تحلم بهذا
سنقضي وقتا ممتعا

1093
00:56:24,514 --> 00:56:26,243
سنذهب للحفلة

1094
00:56:26,350 --> 00:56:27,317
سنلعب اكس بوكس

1095
00:56:27,419 --> 00:56:28,579
هذا صحيح

1096
00:56:32,959 --> 00:56:35,258
اسبلن آلهة نافالور

1097
00:56:35,363 --> 00:56:38,731
فينوس بنفسها ستكون غيورة

1098
00:56:40,671 --> 00:56:41,729
صباح الخير

1099
00:56:49,149 --> 00:56:51,344
استعد يا رجل لنرقص مع السيوف

1100
00:57:00,600 --> 00:57:01,725
لنشكر الآلهة

1101
00:57:01,834 --> 00:57:05,098
لارسالها لنا هذا المحارب الشجاع والباسل ل اكزانتيا

1102
00:57:07,772 --> 00:57:09,295
كيف تجري الأمور؟
ليناستا؟

1103
00:57:09,407 --> 00:57:11,169
أليست تلك المحبة للنوم؟

1104
00:57:11,274 --> 00:57:14,333
نعم لأني أرسلت أعدائي الى مثواهم الأخير

1105
00:57:14,444 --> 00:57:16,707
يناموا مع أحلامهم

1106
00:57:16,812 --> 00:57:20,212
حسنا أنت مرحب بك, لينوستا
سنخوض معك معركة قوية

1107
00:57:22,784 --> 00:57:24,148
لنفعلها

1108
00:57:24,252 --> 00:57:25,718
لنفعلها

1109
00:57:34,994 --> 00:57:38,292
المعركة بدأت

1110
00:58:04,084 --> 00:58:05,744
مالذي لديك

1111
00:58:06,620 --> 00:58:08,883
أحد رجالنا محاصرين لدى الكاسادونيين

1112
00:58:08,988 --> 00:58:11,012
اترهكم ل دافيث

1113
00:58:12,858 --> 00:58:15,655
استعدوا ل غلينكراكن

1114
00:58:23,200 --> 00:58:24,689
كاسادونيا

1115
00:58:28,870 --> 00:58:30,860
الملك غير محمي

1116
00:58:30,971 --> 00:58:33,461
علي أن أقترب اليه من وراء

1117
00:58:35,241 --> 00:58:36,673
بأمان الله

1118
00:58:43,781 --> 00:58:46,544
أه تبا لي

1119
00:58:46,650 --> 00:58:48,139
هذا...
تبدو رائعا

1120
00:58:48,251 --> 00:58:49,217
شكرا يا رجل

1121
00:58:49,553 --> 00:58:50,883
أنت ميت

1122
00:58:50,986 --> 00:58:51,974
مستحيل
أنا قتلتك

1123
00:58:52,087 --> 00:58:54,486
أنت لم تقتلني

1124
00:58:54,589 --> 00:58:55,577
انتظر لحظة هذا ليس عدلا

1125
00:58:55,690 --> 00:58:56,747
اسمع
أنت صبي غبي

1126
00:58:56,858 --> 00:58:59,417
لقد قتلت من قبل الملك العظيم, والأن ارحل

1127
00:58:59,526 --> 00:59:01,390
و كن مفتخرا ستموت شرفا

1128
00:59:01,494 --> 00:59:02,585
لا ’ ولكني قتلتك

1129
00:59:02,695 --> 00:59:04,662
لا يمكنك قتلي بعد أن أقتلك

1130
00:59:04,763 --> 00:59:05,854
دايفيث من غلينكراكن .

1131
00:59:05,964 --> 00:59:07,123
نعم , حضرتك

1132
00:59:07,232 --> 00:59:08,289
هل قام بقتلي؟

1133
00:59:08,400 --> 00:59:09,664
انه بالتأكيد لم يقتل الملك

1134
00:59:09,770 --> 00:59:10,898
لم تكن حتى هنا
متى حصل ذلك

1135
00:59:11,007 --> 00:59:12,203
لقد كان هنا

1136
00:59:12,311 --> 00:59:14,579
أنا اخبركم الحقيقة, أنا قتلت الملك

1137
00:59:17,058 --> 00:59:18,425
لماذا لا تصدقوني؟ أنا أقسم....ء

1138
00:59:18,529 --> 00:59:19,896
جندي اكزانتيان يبكي؟

1139
00:59:21,070 --> 00:59:22,630
لماذا تجعلوني أضحك؟

1140
00:59:23,577 --> 00:59:24,602
مالذي تفعله؟

1141
00:59:24,714 --> 00:59:25,876
داني, لم...

1142
00:59:25,984 --> 00:59:28,320
أنا قتلت الملك
يا الهي

1143
00:59:28,424 --> 00:59:29,654
أنت تكذب

1144
00:59:30,196 --> 00:59:31,791
هل تدعوني بالكاذب؟
أنت كذاب

1145
00:59:31,901 --> 00:59:34,339
داني اسحب كلامك, لنغادر فقط
هذا لا يهم

1146
00:59:34,442 --> 00:59:37,611
أتقول لي أن طفلا استطاع أن يقتل الملك العظيم؟

1147
00:59:37,718 --> 00:59:41,023
ليس ملكا حقيقيا ولكن أنت ,أجل

1148
00:59:41,128 --> 00:59:42,826
أنت كذاب وانا اخبرك بذلك
داني توقف

1149
00:59:42,933 --> 00:59:44,232
لقد قتلك
أعطه تاجك

1150
00:59:44,338 --> 00:59:45,432
انها تابعة للمملكة البريطانية

1151
00:59:45,541 --> 00:59:46,531
أعطه تاجك
داني

1152
00:59:46,644 --> 00:59:48,376
انها تابعة للمملكة البريطانية يا صاح

1153
00:59:50,221 --> 00:59:51,315
صاح
أنت كذاب

1154
00:59:51,425 --> 00:59:53,396
انها قطعة من البلاستيك

1155
00:59:54,200 --> 00:59:55,326
حسنا انتهت اللعبة

1156
00:59:56,669 --> 00:59:59,069
كلاكما غير مؤهل في برنامج لاير للأبد

1157
00:59:59,172 --> 01:00:01,197
ماذا؟
هل تمزح معي؟

1158
01:00:05,411 --> 01:00:07,072
أوغي أوغي

1159
01:00:10,516 --> 01:00:11,778
أوغي

1160
01:00:11,884 --> 01:00:13,044
اتركني وشأني

1161
01:00:13,252 --> 01:00:14,844
اسمع, أنا آسف

1162
01:00:14,954 --> 01:00:17,718
لا أنت لست متأسف, أنت لا تهتم لهذا. You

1163
01:00:17,824 --> 01:00:19,621
هذا ليس عدلا

1164
01:00:23,696 --> 01:00:25,891
هيا يا صديقي
أنا لست صديقك

1165
01:00:25,998 --> 01:00:27,727
أنت تفعل هذا فقط لأن القاضية أرغمتك

1166
01:00:27,835 --> 01:00:29,894
و تعلم ماذا؟ لابأس بذلك اذا كنت لا تهتم

1167
01:00:30,003 --> 01:00:32,233
و كلن ليس عليك أن تفسدها علي
لأني حقا أهتم

1168
01:00:32,339 --> 01:00:34,136
أنا أهتم كثيرا

1169
01:00:37,978 --> 01:00:39,138
اسمع سيكون كل شيء بخير

1170
01:00:39,246 --> 01:00:40,645
لا لن يكون بخير

1171
01:00:40,748 --> 01:00:44,809
أنت أسوأ رفيق على الاطلاق لا عجب أن
صديقتك تركتك أيها الأحمق

1172
01:00:57,464 --> 01:00:58,488
ويلر, كيف حالك؟

1173
01:00:58,599 --> 01:01:00,032
مرحبا كيف حالكم؟

1174
01:01:00,135 --> 01:01:02,228
حسنا يا طفل لنبدأ.

1175
01:01:02,971 --> 01:01:04,404
هيا لنفعلها

1176
01:01:07,275 --> 01:01:08,401
نعم

1177
01:01:11,646 --> 01:01:13,511
اعذريني آنستي
نعم؟

1178
01:01:14,949 --> 01:01:17,349
أنت جذابة كشوكولاتة الفراولة

1179
01:01:18,186 --> 01:01:19,278
من أخبرك بأن تقول هذا؟

1180
01:01:19,387 --> 01:01:20,513
انه ويلر

1181
01:01:20,622 --> 01:01:21,919
انه"ش ف ج" الخاص بي

1182
01:01:26,127 --> 01:01:28,061
رائع
هيا عزيزتي

1183
01:01:28,163 --> 01:01:29,790
مررها

1184
01:01:31,000 --> 01:01:32,329
اسمع سأذهب لأتبول

1185
01:01:32,432 --> 01:01:33,625
وانتبه أنت للطفل لبضع دقائق؟

1186
01:01:33,733 --> 01:01:36,426
هذا أكيد أنت الملك ويلر
أنت الملك

1187
01:01:37,967 --> 01:01:39,058
نعم حسنا

1188
01:01:53,538 --> 01:01:54,663
صف طويل

1189
01:01:54,771 --> 01:01:56,737
رأيت أطول من ذلك

1190
01:01:56,838 --> 01:01:59,361
هل التقينا من قبل؟
لا أعرف, هل تقابلنا؟

1191
01:02:01,173 --> 01:02:02,866
حسنا ماذا تعمل؟

1192
01:02:02,972 --> 01:02:05,563
أنا الأن متوقف عن العمل نوعا ما

1193
01:02:05,673 --> 01:02:08,867
ولكن عملي كان أن ألبس كالمينوتور وأبعد الأطفال عن المخدرات

1194
01:02:08,974 --> 01:02:11,838
جيد, لهذا أنا أعرفك
أنا أدرس في اعدادية مورغان

1195
01:02:11,941 --> 01:02:14,771
هذا مضحك لأني أعتقد المدرسة الاعدادية ساخنة

1196
01:02:21,860 --> 01:02:23,689
مالذي تفعله هنا؟
أود التحدث اليك

1197
01:02:23,794 --> 01:02:25,316
لا, أنا لا أريد التحدث اليك الأن

1198
01:02:25,428 --> 01:02:26,519
مرحبا داني

1199
01:02:26,629 --> 01:02:29,720
لقد قررت أن تحضر للعشاء, هذا رائع, تفضل بالدخول

1200
01:02:29,829 --> 01:02:32,227
شكرا
اللعنة

1201
01:02:40,398 --> 01:02:42,227
علي أن أتبول أكثر من اللازم

1202
01:02:44,232 --> 01:02:45,697
لا أعلم
ليس لدي لدي الواقي

1203
01:02:45,900 --> 01:02:48,332
لا تقلق أنا أحسن الاختيار

1204
01:02:48,500 --> 01:02:49,798
حسنا

1205
01:02:50,170 --> 01:02:51,934
يالهي أنا حقا أتغلب عليك

1206
01:02:52,040 --> 01:02:53,269
هذا بسبب أن هذه كرة القدم

1207
01:02:53,377 --> 01:02:54,675
السود لا يلعبون كرة القدم

1208
01:02:54,779 --> 01:02:56,338
ذلك الشخص أسود

1209
01:02:59,322 --> 01:03:01,554
أنت اجلس أيها الشاب
young man.

1210
01:03:01,661 --> 01:03:04,188
لقد أصبحت ولدا سيئا

1211
01:03:04,300 --> 01:03:05,458
أصبحت سيئا

1212
01:03:05,566 --> 01:03:07,259
عليك أن تبقى لبعد الصف

1213
01:03:07,399 --> 01:03:09,160
آه سيدتي, اسمعي

1214
01:03:12,233 --> 01:03:14,755
أريد ذلك,لكن علي أن أجد صديقي

1215
01:03:15,532 --> 01:03:16,792
حقا؟

1216
01:03:17,666 --> 01:03:18,790
هل أنت متأكد؟

1217
01:03:19,333 --> 01:03:20,730
يالهي

1218
01:03:21,500 --> 01:03:23,428
افعل ما عليك أن تفعله

1219
01:03:23,529 --> 01:03:25,752
سيكون بخير
انه في العاشرة من عمره, تعالي

1220
01:03:25,891 --> 01:03:26,855
لنبدأ

1221
01:03:29,402 --> 01:03:30,887
هكذا انتهت

1222
01:03:31,000 --> 01:03:32,560
ربحت اللعبة أنا الفائز

1223
01:03:32,670 --> 01:03:33,729
لنذهب مايكل

1224
01:03:33,840 --> 01:03:35,275
لقد نسيتك يا رجل

1225
01:03:37,081 --> 01:03:38,310
لنذهب أنا جاهز

1226
01:03:39,687 --> 01:03:43,024
لا يدعوني ملك هذه اللعبة هكذا

1227
01:03:47,306 --> 01:03:49,607
ويلر أين أنت؟

1228
01:03:54,824 --> 01:03:57,695
ويلر؟ ويلر

1229
01:03:58,099 --> 01:03:59,089
ويلر

1230
01:04:01,741 --> 01:04:04,372
اذا داني لابد أنك سعيد لأنك قضيت

1231
01:04:04,481 --> 01:04:07,248
وقتك المطلوب مع أوغي

1232
01:04:08,457 --> 01:04:10,587
كم تبقى لك من الوقت

1233
01:04:11,230 --> 01:04:13,132
11,12 ساعة أو هكذا

1234
01:04:13,235 --> 01:04:15,000
مابك أوغي أنت تتصرف و كأن سمكتك الذهبية
قد ماتت

1235
01:04:15,107 --> 01:04:17,077
ليس لدي سمكة ذهبية, جيم
أنت تعلم ماذا أعني

1236
01:04:17,179 --> 01:04:20,881
أنت تتصرف وكأنك اذا كان لديك
سمكة ذهبية و ماتت

1237
01:04:21,824 --> 01:04:24,421
أوغي نوعا ما انهزم اليوم

1238
01:04:24,530 --> 01:04:25,691
أنا قتلت الملك ,أمي

1239
01:04:25,800 --> 01:04:27,192
حسنا.
هو قتل الملك

1240
01:04:27,295 --> 01:04:29,480
حسنا,حسنا, لا تحط من شأنه
هو قتل الملك

1241
01:04:29,586 --> 01:04:31,703
لكنه كذب على الجميع وأخبرهم أنه قتلني

1242
01:04:31,812 --> 01:04:33,827
لا أريد سماع المزيد عن تفاهاتك

1243
01:04:35,299 --> 01:04:36,759
انه العالم السحري الذي معه

1244
01:04:36,860 --> 01:04:39,747
نحاول أن نبقيه...
نحاول أن نبقيه حقيقيا

1245
01:04:39,850 --> 01:04:42,069
آلهة نافالور رأتني أبكي يا أمي

1246
01:04:42,175 --> 01:04:44,597
اسمع أوغي, حينما كنت صبيا عن غير قصد

1247
01:04:44,700 --> 01:04:46,733
بللت سروالي أمام الفتاة التي أحببتها

1248
01:04:46,844 --> 01:04:49,048
لذلك أنا أحس بآلامك

1249
01:04:49,156 --> 01:04:52,434
جيد , انه يحب الفتيات,هذا شيء جيد
لقد فاجأتني

1250
01:04:52,541 --> 01:04:54,413
لا يهم على أي حال
لقد تسبب بطردي

1251
01:04:54,517 --> 01:04:56,185
ماذا؟
ماذا؟ أنت تمزح معي

1252
01:04:56,294 --> 01:04:57,287
هل يمكنهم أن يطردوك؟

1253
01:04:57,400 --> 01:04:59,461
نعم لقد تم حظري على اللعب
هذا شيء عظيم

1254
01:04:59,616 --> 01:05:01,457
وقت الذهاب, هذا يعني أن تصبح رجلا

1255
01:05:01,600 --> 01:05:02,610
استطعنا أخيرا التخلص من هذه التفاهات؟

1256
01:05:02,712 --> 01:05:06,502
أنا سعيدة للغاية من أجل هذا

1257
01:05:06,603 --> 01:05:07,582
سوف أحرق أشيائك في...

1258
01:05:09,598 --> 01:05:11,535
ألا تريدين منه أن يلبس ما يجعله سعيدا؟

1259
01:05:12,903 --> 01:05:13,797
نعم نعم, بالطبع
نعم

1260
01:05:13,890 --> 01:05:16,195
أتعلم متى أريد أن يلبس ما يجعله سعيدا؟

1261
01:05:16,300 --> 01:05:19,837
في 31 من أكتوبر أثناء الهالوين و نمرح

1262
01:05:19,948 --> 01:05:21,213
يضع أحمر الشفاه و لا أهتم

1263
01:05:21,320 --> 01:05:22,483
نعم, نعم

1264
01:05:22,592 --> 01:05:24,394
أتعلم, البس كالراهبة ,

1265
01:05:24,500 --> 01:05:25,796
سنقوم بالاحتفال

1266
01:05:25,900 --> 01:05:28,927
نحتفل بانضمامك الى بقية العالم

1267
01:05:29,038 --> 01:05:31,029
كن ولدا طبيعيا
انه ولد طبيعي

1268
01:05:31,141 --> 01:05:32,768
أتضن أنه طبيعي؟
نعم أظن أنه طفل طبيعي

1269
01:05:32,877 --> 01:05:34,401
تظن أنه طبيعي
انه طبيعي

1270
01:05:34,513 --> 01:05:35,502
لما كنت في سنه

1271
01:05:35,614 --> 01:05:38,709
كان لدي 4 أو 5 فتيات في وقت واحد
ألم أخبرك بهذا؟

1272
01:05:38,819 --> 01:05:40,480
كان يمارس الجنس مع ابنت عمه

1273
01:05:40,588 --> 01:05:42,146
لم أكن أمارس الجنس معها, كنت....ء

1274
01:05:42,258 --> 01:05:44,557
تبادلنا القبل,لأنني لم أكن أعلم أنها ابنت عمي

1275
01:05:44,661 --> 01:05:48,189
ولكن حينما علمت ذلك, توقفت عن تقبيلها
ولكني مارست الجنس مع صديقاتها

1276
01:05:48,300 --> 01:05:50,232
مارست الجنس مع صديقات ابنة عمي

1277
01:05:50,332 --> 01:05:53,593
أظن أن أوغي يمر بوقت صعب في الحياة

1278
01:05:53,700 --> 01:05:55,359
وهذا طبيعي جدا بالنسبة لي
الحياة صعبة

1279
01:05:55,466 --> 01:05:57,261
انها صعبة ولكن أتعلم ماذا؟
هذا هو قصدي

1280
01:05:57,366 --> 01:06:00,230
تكون أصعب حين تكون...
مع أهل مثلكم؟

1281
01:06:00,332 --> 01:06:02,854
اعذرني؟
مالذي قلته للتو؟

1282
01:06:02,966 --> 01:06:06,295
قلت أنها صعبة ولكني أظنها أصعب مع أهل مثلكم

1283
01:06:06,399 --> 01:06:07,625
هذا ما ظننت أنك قلته

1284
01:06:07,733 --> 01:06:08,891
لا أعرف كيف تفعل ذلك يا طفل

1285
01:06:09,000 --> 01:06:11,988
أعني, ظننت أن حياتي أسوأ
يللمسيح, أنا حقا أحس من أجلك

1286
01:06:12,100 --> 01:06:13,122
حسنا, هذا يكفي

1287
01:06:13,232 --> 01:06:14,527
لا تستمع اليهم,اتفقنا؟

1288
01:06:14,633 --> 01:06:16,996
افعل ما يجعلك سعيدا
تريد أن ترتدي التاج؟ ارتديه.

1289
01:06:17,099 --> 01:06:18,792
تريد أن ترتدي الدرع؟ من يأبه؟

1290
01:06:18,900 --> 01:06:21,304
أتعلم ماذا؟ لن أوجه لك الدعوة مجددا من أجل تناول موساكا

1291
01:06:21,406 --> 01:06:24,848
لو علمت أنك ستصبح محرضا, اعذرني

1292
01:06:24,950 --> 01:06:26,249
أوغي, تبا لهم

1293
01:06:26,354 --> 01:06:27,379
افعل ما يجعلك سعيدا

1294
01:06:27,491 --> 01:06:30,192
افعل ما يجعلك سعيدا
اسمع صديقي

1295
01:06:30,300 --> 01:06:31,524
أريدك أن تغادر الأن من فضلك

1296
01:06:31,630 --> 01:06:32,888
أعتقد أنكي سوف

1297
01:06:32,994 --> 01:06:34,751
لن توقعي لي أوراقي الأن

1298
01:06:34,857 --> 01:06:35,843
اذهب وضاجع نفسك

1299
01:06:35,955 --> 01:06:38,643
هذا ما اعتقدته
اسمع أوغي أنا آسف

1300
01:06:38,750 --> 01:06:40,372
اخرج بحق الجحيم

1301
01:06:41,911 --> 01:06:44,497
كنت سأكون فخورا لو كان ولدي. .
من فضلك

1302
01:06:47,500 --> 01:06:48,627
أتعلم ماذا يا عزيزي؟

1303
01:06:48,736 --> 01:06:51,002
انها ليست بسبب كوننا غير فخورين لكونك ابننا

1304
01:06:51,107 --> 01:06:54,079
نحن فخورين, أنا متفاخرة جدا,
لا أستطيع أن أفهم

1305
01:06:54,181 --> 01:06:56,174
أمك فخورة بأنك ابنها

1306
01:06:56,285 --> 01:06:58,482
هل يمكنك أن تعذريني أمي؟

1307
01:07:13,087 --> 01:07:14,555
اسمع, أين روني؟

1308
01:07:14,656 --> 01:07:16,090
من هو روني يا صاح؟

1309
01:07:16,193 --> 01:07:18,629
اللعنة , روني

1310
01:07:19,200 --> 01:07:20,429
روني

1311
01:07:22,140 --> 01:07:24,201
كيف حالك يا رجل؟
مرحبا كيف حالك؟

1312
01:07:24,311 --> 01:07:25,837
رو رو

1313
01:07:26,885 --> 01:07:28,946
هل رأى أحدكم الطفل الصغير الذي كنت معه

1314
01:07:31,194 --> 01:07:32,959
هذه كارين, أم روني

1315
01:07:33,065 --> 01:07:35,536
كان على روني العودة للبيت قبل 5 ساعات

1316
01:07:36,808 --> 01:07:37,798
هذه كارين مجددا

1317
01:07:37,910 --> 01:07:41,543
هل يمكنكم أن تتصلوا بي و تخبروني أين أنتم؟

1318
01:07:42,120 --> 01:07:46,323
روني دخل للتو أنه يمشي في جميع أرجاء البيت
مالذي...ء

1319
01:07:46,497 --> 01:07:47,045
أنت مطرود
اسمعي...

1320
01:07:47,081 --> 01:07:47,595
أنت مطرود
اسمعي...

1321
01:07:47,700 --> 01:07:50,327
لا, انتهى الأمر
أفسدتها, انتهى أليس كذلك؟

1322
01:07:50,435 --> 01:07:53,232
أسمع ما تقولين ولكننا متأسفون جدا
وبقي لدينا 11ساعة

1323
01:07:53,471 --> 01:07:56,132
و ستبقى ل 11 ساعة قصيرة مفهوم؟
لا أعرف

1324
01:07:56,240 --> 01:07:58,969
الأهالي لا يريدونكم أن تتسكعوا مع أولادهم لبعض الاسباب

1325
01:08:02,213 --> 01:08:06,046
أحسنتم آمل أنكم راضين عن أنفسكم
اللعنة عليكم

1326
01:08:07,617 --> 01:08:10,608
أتعلمون أستطيع أن أعود ل نيويورك

1327
01:08:10,720 --> 01:08:13,779
أوزع الكوكايين في المدن و لكني لست كذلك

1328
01:08:14,957 --> 01:08:17,686
أتعلمون لماذا؟
الأطفال اهتمامي الأول

1329
01:08:18,960 --> 01:08:20,449
هم ليسوا في مقامكم الأول, هل هم كذلك؟

1330
01:08:20,561 --> 01:08:23,051
هم في مقامكم الثاني لأنكم أنانيون

1331
01:08:23,865 --> 01:08:26,196
اذا لما لا تعودان لبيتكم

1332
01:08:26,300 --> 01:08:28,663
لتعضوا بعض الحدود لأنانيتكم

1333
01:08:37,100 --> 01:08:40,224
ولا تتوقعوا مني أن أشهد لصالحكم

1334
01:08:40,900 --> 01:08:43,297
أنتم لستم أبناء ستاردي وينغز

1335
01:08:51,132 --> 01:08:52,961
أعتقد أنه عليكم الذهاب للسجن

1336
01:08:53,066 --> 01:08:54,292
الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله الأن

1337
01:08:54,399 --> 01:08:57,694
أن نجعل القضية في جلسة الاستماع تبدو وكأنكم
فعلتم أفضل ما بوسعكم

1338
01:08:57,799 --> 01:08:59,821
ستجعلنا نأخذ أقوى المحامين لدي

1339
01:08:59,966 --> 01:09:02,954
نعم بيث , أرجوك

1340
01:09:03,066 --> 01:09:05,497
أنا لا أستطيع أن أعدكم بشيء

1341
01:09:05,600 --> 01:09:07,191
نعم, ويلر؟
لدي سؤال

1342
01:09:07,300 --> 01:09:09,733
ربما هو سخيف ولكن

1343
01:09:09,836 --> 01:09:12,099
بطاقة الخروج المجانية من السجن

1344
01:09:12,205 --> 01:09:14,934
هل تستند الى شيء موجود...ء

1345
01:09:15,041 --> 01:09:17,440
هذا ليس سؤال سخيف

1346
01:09:17,544 --> 01:09:18,567
هذه حقيقة

1347
01:09:18,677 --> 01:09:19,938
هذا حقيقي في لعبة المونوبولي

1348
01:09:20,045 --> 01:09:22,410
نعم ، انها تقوم على أحداث حقيقية

1349
01:09:22,948 --> 01:09:24,312
كيف....ماذا تعني؟

1350
01:09:24,416 --> 01:09:25,473
الحظ

1351
01:09:34,192 --> 01:09:35,317
لا أصدق أننا سنذهب للسجن

1352
01:09:35,426 --> 01:09:36,414
صدق ذلك

1353
01:09:36,527 --> 01:09:38,289
اسمع ربما ستكون رفيقي, انت تعلم

1354
01:09:40,932 --> 01:09:42,592
أنا اخبرك أصمد

1355
01:09:42,700 --> 01:09:44,363
كفاك من اصمد اتفقنا؟

1356
01:09:44,471 --> 01:09:45,905
هذه ليست كرة الطائرة الشاطئية

1357
01:09:46,008 --> 01:09:49,277
أليست هي؟ لأنه اذا كنت تعتقد أن

1358
01:09:49,382 --> 01:09:52,583
الشبكة هي أهدافك في الحياة و أنت هو الكرة

1359
01:09:52,689 --> 01:09:55,217
و تستطيع أن تضرب الكرة من ألأعلى أو من الأسفل
أو باتجاه الشبكة

1360
01:09:55,329 --> 01:09:57,857
اصمت
ثم تذهب لخط التماس

1361
01:09:57,968 --> 01:09:58,958
هذا سيء, يكفي
أنا ذاهب للسجن

1362
01:09:59,070 --> 01:10:00,937
لم أعد أستطيع التحمل مع ثرثرتك

1363
01:10:02,144 --> 01:10:03,909
ربما علي أن أكون مثلك

1364
01:10:04,015 --> 01:10:06,509
أنا أكره نفسي, الأن أنا أفضل من الجميع

1365
01:10:06,621 --> 01:10:08,523
أنت المناسب للثرثرة , أنت أخذت
طفل في 10 من عمره لحفلة

1366
01:10:08,625 --> 01:10:10,492
و تركته حتى يمكنك الذهاب ليمتص قضيبك

1367
01:10:10,596 --> 01:10:11,689
اسمع

1368
01:10:11,800 --> 01:10:13,289
لم يكن هناك مص للقضيب
مارسنا الجنس

1369
01:10:13,399 --> 01:10:15,388
من فضلك انتبه لكلامك

1370
01:10:15,500 --> 01:10:17,023
آسف

1371
01:10:18,368 --> 01:10:20,334
أنت "ص د ي ق" سيء

1372
01:10:20,436 --> 01:10:22,026
يمكنه قولها

1373
01:10:23,704 --> 01:10:25,465
أنا لست صديقك

1374
01:10:27,339 --> 01:10:28,805
هل تريد الاستمرار؟

1375
01:10:31,807 --> 01:10:32,830
توقفا

1376
01:10:38,409 --> 01:10:41,342
ها أنت ذا داني
الأن ليس لديك صديق

1377
01:10:44,345 --> 01:10:45,504
آسف

1378
01:10:50,547 --> 01:10:52,945
مرحبا؟
مرحبا رو-رو أنا ويلر.

1379
01:11:40,965 --> 01:11:42,624
اذا عليكما الذهاب للمحكمة

1380
01:11:42,733 --> 01:11:44,494
لا تتجاوزوا الساعة الثالثة

1381
01:11:44,600 --> 01:11:45,588
حسنا

1382
01:11:45,700 --> 01:11:47,860
أرجوك لا تتأخر
لا , أنا أعلم

1383
01:11:47,969 --> 01:11:49,595
لا , سأكون هناك

1384
01:12:43,885 --> 01:12:45,044
مرحبا أيها الملك

1385
01:12:45,153 --> 01:12:46,642
لا, لا أقصد أن أتسبب بالمشاكل

1386
01:12:46,754 --> 01:12:49,119
أردت أن آتي و أعتذر

1387
01:12:49,223 --> 01:12:51,315
عن الطريقة التي تصرفت بها سابقا

1388
01:12:51,426 --> 01:12:56,488
لقد فقدت السيطرة على نفسي في تلك اللحظة
وأنا متأسف لذلك

1389
01:12:56,596 --> 01:12:58,995
لم تذكر الأسلوب الغير قانوني أيها الأحمق

1390
01:13:00,200 --> 01:13:02,794
أنا أعلم. لقد كان فقط...ء...
دنفر أمليت"؟"

1391
01:13:02,903 --> 01:13:04,928
ضعيه هنا
شكرا لك

1392
01:13:06,174 --> 01:13:08,074
انه فقط أن صديقي كان منزعجا
أنت تعرف

1393
01:13:08,177 --> 01:13:10,407
وهو ظن أنه طعنك

1394
01:13:10,513 --> 01:13:12,674
لم يفعل
بالطبع لم يفعل

1395
01:13:13,451 --> 01:13:14,475
تابع

1396
01:13:14,585 --> 01:13:15,677
هو فقط كان...

1397
01:13:22,462 --> 01:13:24,430
حسنا هذه كانت حماقة
أنا علم, حسنا؟

1398
01:13:24,531 --> 01:13:25,793
لم أعني

1399
01:13:25,900 --> 01:13:27,062
لقد كنتم متهورين هناك

1400
01:13:27,171 --> 01:13:30,671
نعم, لدي حماية خاصة بي؟

1401
01:13:30,784 --> 01:13:33,554
ولكنه قد تلاشى عندما تطرقت لي ، لذلك لا تملق نفسك

1402
01:13:33,660 --> 01:13:35,153
معتقدا أنك ستعود الي

1403
01:13:35,266 --> 01:13:38,036
لأني سأحب أن أراك تتحداني مجددا

1404
01:13:38,143 --> 01:13:39,774
علي أي حال, أنا أتساءل

1405
01:13:39,882 --> 01:13:42,151
ربما اذا استطعت أن تراه من قلبك

1406
01:13:42,257 --> 01:13:45,530
لتدعه يقاتل اليوم في المعركة الحاسمة

1407
01:13:45,635 --> 01:13:48,235
انه يحب لاير أكثر من أي شيء

1408
01:13:48,344 --> 01:13:51,582
انه مجرد فتى, ولكن لديه قلب الأسد

1409
01:13:54,700 --> 01:13:56,257
و عين النسر...ء

1410
01:13:57,468 --> 01:13:58,695
مزيد من القهوة؟

1411
01:13:58,802 --> 01:13:59,961
لا, بدون كافيين

1412
01:14:00,070 --> 01:14:01,195
حسنا

1413
01:14:01,304 --> 01:14:02,702
لو كان شجاعا جدا

1414
01:14:02,805 --> 01:14:05,796
لماذا لم يأتي و يظهر وجهه اليوم؟

1415
01:14:05,907 --> 01:14:07,840
هل ستقاتل في جميع معاركه؟

1416
01:14:11,077 --> 01:14:13,010
هو لا يعلم بأني هنا

1417
01:14:14,246 --> 01:14:17,839
لديه اعتزاز كبير لنفسه

1418
01:14:26,921 --> 01:14:28,547
كيف حالكم؟

1419
01:14:31,358 --> 01:14:33,052
أخبر صبيك

1420
01:14:35,860 --> 01:14:38,453
أنه يجب أن أراه في المعركة الحاسمة اليوم

1421
01:14:38,562 --> 01:14:40,927
شكرا لك
شكرا لك أيها الملك النبيل

1422
01:14:44,000 --> 01:14:45,022
حقا؟

1423
01:14:45,132 --> 01:14:46,098
نعم

1424
01:14:46,733 --> 01:14:48,528
أنت تعلم أنك تريد ذلك

1425
01:14:53,067 --> 01:14:55,294
و الأن أخرج من مطعمي يا طفل

1426
01:14:56,600 --> 01:14:59,997
اعلم ال اكزانتيان أنهم اذا تركوا أوغي يقاتل معهم

1427
01:15:00,100 --> 01:15:03,463
سنقتلهم وندمرهم جميعا بدون أي رحمة

1428
01:15:03,566 --> 01:15:06,031
قبل موعد فطور عصير التفاح

1429
01:15:16,033 --> 01:15:18,362
مرحبا, كيف حالك يا "ش ف ج"ء

1430
01:15:24,967 --> 01:15:27,558
روني, روني

1431
01:15:30,133 --> 01:15:32,325
عليك أن تستمع لي

1432
01:15:32,433 --> 01:15:36,694
و اسمع جيدا
أنا امرأة عدائية جدا

1433
01:15:36,800 --> 01:15:38,890
أنا امرأة عدائية جدا

1434
01:15:39,000 --> 01:15:43,398
وحين يتعلق بابني
فأنا مثل الأسد

1435
01:15:43,500 --> 01:15:44,865
سبأ سوداء

1436
01:15:44,969 --> 01:15:46,527
سبأ سوداء
نعم ولكن اسمعي...ء

1437
01:15:46,637 --> 01:15:47,729
أنا كالأسد

1438
01:15:47,838 --> 01:15:50,602
وذلك الولد هو شبلي

1439
01:15:50,708 --> 01:15:54,667
اذا تركت أي شيء سيء يحدث لشبلي

1440
01:15:54,778 --> 01:15:59,078
سوف أشق مؤخرتك حتى تضع تتغوظ جانبا

1441
01:15:59,183 --> 01:16:01,208
هل تفهم؟
نعم

1442
01:16:04,054 --> 01:16:05,817
أنا فهمت
حسنا

1443
01:16:08,592 --> 01:16:10,219
روني يتطلع لرؤيتك مفهوم؟

1444
01:16:10,327 --> 01:16:12,727
هو لا يحتاج لرجل آخر يتركه وراءه

1445
01:16:12,830 --> 01:16:15,094
أنا أعلم ,
أنا أخفقت,؟

1446
01:16:15,200 --> 01:16:17,169
الطفل يتصرف بقسوة

1447
01:16:17,270 --> 01:16:19,034
لم أكن أعلم أني أجرح مشاعره, كما تعلمين؟

1448
01:16:19,140 --> 01:16:21,109
أنا مصر على لقاء, اتفقنا؟

1449
01:16:21,211 --> 01:16:25,082
ما أحاول لأن أقوله هو
حينما أخرج من السجن

1450
01:16:25,185 --> 01:16:27,519
هل أستطيع التسكع مع ابنك ذو 10 سنين؟

1451
01:16:27,623 --> 01:16:30,560
حسنا, عليك أن تسأله بنفسك

1452
01:16:32,900 --> 01:16:34,630
مرحبا روني

1453
01:16:37,542 --> 01:16:39,705
اسمع, أنا متأسف اتفقنا؟

1454
01:16:40,815 --> 01:16:42,716
أعلم أنك لا تستحق ذلك

1455
01:16:42,819 --> 01:16:46,314
لكن ب ستاردي وينغز أو بدونها
أود أن أكون مرشدك

1456
01:16:49,299 --> 01:16:53,740
حسنا أنا صغيرك و أنت مرشدي
أعجبني ذلك

1457
01:16:56,796 --> 01:16:58,946
هل يمكنني أن أخبرك عن حجم, حجم الأسف لهذه الوضعية
مع آخر مرشد

1458
01:16:58,982 --> 01:17:01,098
هل يمكنني أن أخبرك عن حجم, حجم الأسف لهذه الوضعية
مع هذا المرشد

1459
01:17:01,206 --> 01:17:04,770
انها غير مقبولة تماما في ستاردي وينغز

1460
01:17:04,879 --> 01:17:06,211
انها ليست كيف ننفذ

1461
01:17:06,316 --> 01:17:10,016
لذلك سوف أضمن لكي أن السيد غاري

1462
01:17:10,858 --> 01:17:14,889
هو أكتر التطوعين خبرة

1463
01:17:15,000 --> 01:17:16,554
دعيني أصيغها بهذا الشكل

1464
01:17:16,663 --> 01:17:19,147
لو كان لدي نيكل لكل سنة قضيتها مع ستاردي وينغز

1465
01:17:19,260 --> 01:17:22,221
سيكون لدي مال كاف

1466
01:17:22,322 --> 01:17:23,785
للعب لعبة ال باك-مان

1467
01:17:24,784 --> 01:17:25,873
5سنوات مضت

1468
01:17:25,982 --> 01:17:28,341
ولو بقيت في ستاردي وينغز ل 5سنوات أخرى

1469
01:17:28,445 --> 01:17:30,838
حينها سيكون لدي ما يكفي لجولة أخرى

1470
01:17:30,942 --> 01:17:32,405
جولة أخرى من باك-مان

1471
01:17:32,506 --> 01:17:35,262
5سنتات لكل عام

1472
01:17:35,368 --> 01:17:36,389
سنحصل على 25

1473
01:17:36,500 --> 01:17:37,900
هذا 25 سنت

1474
01:17:44,114 --> 01:17:46,276
مالذي تفعله هنا؟
سأقوم بتهريبك

1475
01:17:46,418 --> 01:17:48,785
هناك مملكة في الحرب هل تنظم؟

1476
01:17:50,392 --> 01:17:52,691
هيا

1477
01:17:52,796 --> 01:17:55,231
لم يتصل بي ويلر بعد
هل ستأتون أم ماذا؟

1478
01:17:55,334 --> 01:17:57,998
أنا لا أعلم بيث, أنا أعني أني لا أستطيع التحدث
عن ويلر ولكني سآتي

1479
01:17:58,105 --> 01:18:00,267
عليك أن تعدني
نعم أنا أعدك...ء

1480
01:18:00,376 --> 01:18:02,311
أنا أقوم بمساعدة أوغي في أمر ما,
وسأكون في طريقي اتفقنا؟

1481
01:18:02,414 --> 01:18:04,941
المحكمة عند الساعة الثالثة
حسنا

1482
01:18:06,354 --> 01:18:09,018
يارجل سأركل مؤخرات بعض الكسادونيين

1483
01:18:09,125 --> 01:18:10,593
نعم, تماما

1484
01:18:11,997 --> 01:18:13,191
انه آرتونيوس

1485
01:18:13,300 --> 01:18:14,761
بلغ له سلامي

1486
01:18:14,861 --> 01:18:16,617
حضراتك آرتونيوس

1487
01:18:16,723 --> 01:18:18,241
استعد لبعض الألم

1488
01:18:18,718 --> 01:18:21,471
ماذا؟ انتظر
لا يمكنك أن تفعل هذا

1489
01:18:21,576 --> 01:18:23,399
مالذي تتحدث عنه؟

1490
01:18:25,000 --> 01:18:26,298
انسى ذلك ,داني

1491
01:18:27,371 --> 01:18:28,999
قال أني مغرور كثيرا

1492
01:18:29,108 --> 01:18:31,635
انهم يطردونني من اكزانتيا

1493
01:18:31,747 --> 01:18:33,683
ماذا؟ هل أنت جاد؟

1494
01:18:35,020 --> 01:18:36,648
تبا لهم سنبني مملكتنا

1495
01:18:36,757 --> 01:18:37,816
لا نستطيع ذلك

1496
01:18:37,926 --> 01:18:41,194
جميع الازياء لها نفس الالوان والرموز الخاصة ب اكزانتيا

1497
01:18:41,300 --> 01:18:43,669
الى جانب ذلك لا يمكنك أن تبني مملكة بشخصين

1498
01:18:43,772 --> 01:18:46,335
لا؟ مهو العدد الأقل من أجل بنائها؟

1499
01:18:54,700 --> 01:18:56,168
ماذا تريد يا أحمق؟

1500
01:18:56,269 --> 01:18:58,466
في الواقع نحتاج لمساعدتك

1501
01:19:39,861 --> 01:19:42,297
لا أصدق عيني

1502
01:19:42,500 --> 01:19:44,487
مينوتور

1503
01:20:07,019 --> 01:20:08,347
أوغي؟

1504
01:20:08,983 --> 01:20:10,242
أين أنت؟

1505
01:20:17,579 --> 01:20:20,940
هذه المعركة لأخر رجل

1506
01:20:21,310 --> 01:20:24,069
و المنتصر سيحكم هذا العالم

1507
01:20:28,039 --> 01:20:31,060
و بدلا من ذلك, اذا قتلت فأمرك انتهى

1508
01:20:31,737 --> 01:20:35,292
قاتلوا جيدا وستربح المملكة الأفضل

1509
01:20:38,500 --> 01:20:40,903
ابقى قريبا كالقن في الخروف

1510
01:20:43,311 --> 01:20:46,512
اخواني وأخواتي من مملكة "قبل أنتيا"ء

1511
01:20:46,618 --> 01:20:51,186
أنا أقف هنا, ليس كأوغي فاركس الذي عرفتموه

1512
01:20:51,296 --> 01:20:54,291
اليوم, أنا أقف أمامك كمحارب

1513
01:20:54,904 --> 01:20:56,236
و الى الأبد

1514
01:20:59,381 --> 01:21:02,251
قالوا لي
عليك أن لا تقاتل

1515
01:21:02,355 --> 01:21:04,792
عليك أن تخجل من نفسك

1516
01:21:04,894 --> 01:21:07,297
أنت تبدو ك يونغ مارفين هامليش

1517
01:21:07,400 --> 01:21:09,767
أتعلمون ماذا سأقول لهؤلاء الأغبياء

1518
01:21:09,870 --> 01:21:12,772
أنا سآقاتل

1519
01:21:12,875 --> 01:21:14,502
لن أكون خجولا

1520
01:21:14,612 --> 01:21:16,808
من هذا ال مارفين هامليش بحق الجحيم؟

1521
01:21:16,915 --> 01:21:18,143
كتب أغاني لستينغ

1522
01:21:18,251 --> 01:21:19,445
هذا فلم جيد

1523
01:21:19,553 --> 01:21:21,180
لكني لا أهتم

1524
01:21:21,656 --> 01:21:24,455
لأنه في هذه اللحظة
أفعل ما يحلو لي

1525
01:21:24,561 --> 01:21:26,462
أعلم أني فائز مسبقا

1526
01:21:26,564 --> 01:21:30,195
أشرف من عينتهم المحكمة
صديق قال لي

1527
01:21:30,304 --> 01:21:32,000
افعل ما يجعلك سعيدا

1528
01:21:32,107 --> 01:21:36,478
ولا شيء سيجعلني سعيدا أكثر من
أن أقاتل بجانبك أيها الباسل

1529
01:21:37,415 --> 01:21:39,407
حين يتحدث الكبار عن هذا اليوم

1530
01:21:39,518 --> 01:21:41,953
سيتحدثون عن شجاعة  "كيس ماي كزانتيا"ء

1531
01:21:45,295 --> 01:21:46,660
الرجل الفضائي
الشيطان

1532
01:21:48,300 --> 01:21:49,790
نجم الأطفال

1533
01:21:51,169 --> 01:21:52,932
و أنا, القط

1534
01:21:53,038 --> 01:21:55,905
لذلك دعونا نرفع سيوفنا للنصر

1535
01:22:01,414 --> 01:22:03,712
مالذي نتحدث عنه؟

1536
01:22:03,816 --> 01:22:07,912
هل يمكن ل كزانتيا و كيس ماي أنتيا

1537
01:22:08,021 --> 01:22:12,651
تبا للملك آرغوترون نحن نقاتل معك أنت

1538
01:22:12,759 --> 01:22:14,852
شكرا لكم يا أصدقاء
هذا شرف عظيم منكم

1539
01:22:14,962 --> 01:22:18,454
دعونا نلامس سيوفنا

1540
01:22:48,300 --> 01:22:51,164
مند هذه اللحظة لا تستطيع العودة للوراء

1541
01:22:51,266 --> 01:22:52,856
انه قتال حتى الموت

1542
01:22:52,966 --> 01:22:54,864
لنلقن هؤلاء درسا

1543
01:23:20,899 --> 01:23:22,296
مالذي يجري بحق الجحيم؟

1544
01:23:22,400 --> 01:23:24,991
لقد قتلوك لذلك عليك أن تموت موتت الشرفاء و النبلاء

1545
01:23:25,100 --> 01:23:27,032
حسنا أظن أني أستطيع أن أفعل ذلك

1546
01:23:36,500 --> 01:23:38,093
ليس سيئا
بلوفغان

1547
01:23:38,204 --> 01:23:39,729
كوزيك

1548
01:23:39,840 --> 01:23:41,536
واجه مصيرك بلوفغان

1549
01:23:41,644 --> 01:23:42,771
نعم
اقتل الملك

1550
01:23:42,880 --> 01:23:44,075
سأفعل
اقتل الملك

1551
01:23:44,183 --> 01:23:45,310
سأفعل كوزيك

1552
01:23:45,419 --> 01:23:46,751
اذهب

1553
01:23:59,182 --> 01:24:01,084
أين أنتم يا رجال؟

1554
01:24:01,187 --> 01:24:02,678
لا أستطيع الانتظار أكثر

1555
01:24:02,790 --> 01:24:05,090
أنا في حديقة جيفرسون
اسمعي لا أستطيع التحدث الأن

1556
01:24:05,195 --> 01:24:07,962
أنا في وسط معركة ضد كاسادونيا

1557
01:24:08,068 --> 01:24:09,935
بيث علي أن أساعد أوغي
علي أن اذهب

1558
01:24:11,843 --> 01:24:14,781
ماذا؟ مرحبا

1559
01:24:22,400 --> 01:24:24,264
ارجع للقلعة

1560
01:24:43,717 --> 01:24:45,616
لقد فقدت ذرعك عزيزتي

1561
01:24:48,288 --> 01:24:49,845
أحسنت صنعا

1562
01:24:50,524 --> 01:24:52,548
مرحبا اسبلن
شكرا

1563
01:24:57,630 --> 01:25:00,097
حسنا أراك لاحقا
أراك لاحقا

1564
01:25:08,305 --> 01:25:10,135
ياله من مشهد

1565
01:25:23,352 --> 01:25:26,081
حسنا لقد فقدنا واحدا
و لكن مازال يمكننا القيام بذلك

1566
01:25:26,187 --> 01:25:28,711
هذه قوة الرجال

1567
01:25:28,856 --> 01:25:30,447
هذا الطفل يزيد حقا من حماسك

1568
01:25:30,558 --> 01:25:32,286
أريدك أن تذهب يسارا من خلال هذه الاشجار

1569
01:25:32,393 --> 01:25:33,518
أتباعه حقا قويون

1570
01:25:33,627 --> 01:25:35,856
ولكن دافيث هو الذي تريده

1571
01:25:35,962 --> 01:25:38,122
انه الشخص الذي يشبه طوب مملوء بالغوظ

1572
01:25:40,000 --> 01:25:41,296
دعه لنا أوغي

1573
01:25:41,400 --> 01:25:43,195
حظا طيبا صديقي

1574
01:25:44,868 --> 01:25:48,824
شكرا لعملك هذا
أنا افعل هذا للطفل, ليس لك

1575
01:26:01,142 --> 01:26:02,369
هيا

1576
01:26:09,679 --> 01:26:11,975
اشعر بصلابة مطرقتي

1577
01:26:19,316 --> 01:26:21,748
اسمع, حسنا
أنا ميت أنا ميت

1578
01:26:21,851 --> 01:26:23,976
آسف
انها مضحكة كثيرا أليس كذلك؟

1579
01:26:26,020 --> 01:26:27,611
تماما
ارجع العام المقبل

1580
01:26:27,720 --> 01:26:28,845
سافعل. شكرا

1581
01:26:28,954 --> 01:26:30,318
نحتاج لأشخاص
أعطني بريدك الالكتروني

1582
01:26:38,891 --> 01:26:41,357
يا رجل لقد أنقذت حياتي

1583
01:26:41,459 --> 01:26:43,891
فعلت ما يجب على أي زميل عمل أن يفعله

1584
01:26:43,993 --> 01:26:47,119
أنا بصراحة لا أستطيع أن أقول أني
سأفعل نفس الشيء معك

1585
01:26:47,229 --> 01:26:50,287
ستفعل داني
لأنك صديقي

1586
01:26:51,096 --> 01:26:53,119
أريد أن أسمعك تقولها

1587
01:26:54,032 --> 01:26:55,692
هيا قلها

1588
01:26:58,000 --> 01:26:59,333
أنا صديقك

1589
01:27:00,273 --> 01:27:02,301
هل ستعانقني؟
لا.

1590
01:27:02,413 --> 01:27:03,746
قبلة على خدي؟
لا

1591
01:27:03,850 --> 01:27:06,254
عانقني.
لا اريد أن أفعل أيا من هذا

1592
01:27:09,634 --> 01:27:11,035
ألم تمت بعد؟

1593
01:27:11,138 --> 01:27:12,768
قريبا جدا, يا نجم الاطفال

1594
01:27:12,876 --> 01:27:14,471
النهاية قريبة

1595
01:27:20,900 --> 01:27:22,423
ارقد صديقي

1596
01:27:24,403 --> 01:27:26,495
لا يتطيعون أن يؤذوك الآن

1597
01:27:31,242 --> 01:27:33,709
تماما في خصيتي

1598
01:27:35,212 --> 01:27:37,111
حسنا سأحصل على الشراب

1599
01:27:45,421 --> 01:27:47,650
دافيث مات
أحسنت صنعا

1600
01:27:47,756 --> 01:27:49,382
أين الرجل الفضائي؟

1601
01:27:54,495 --> 01:27:56,792
لا أعتقد أنه بقي العديد من المحاربين

1602
01:27:56,897 --> 01:27:58,090
لو أستطيع أن أقضي عليهم الواحد تلو الأخر

1603
01:27:58,198 --> 01:27:59,994
أقسم أني أستطيع ذلك
سأقضي عليهم

1604
01:28:00,100 --> 01:28:03,001
انتظر يا صاح
أظن أنه لدي خطة

1605
01:28:05,472 --> 01:28:08,305
أيها الملك

1606
01:28:09,343 --> 01:28:11,368
الرجل من مطعم البرجر

1607
01:28:11,478 --> 01:28:13,810
يبدوا أنه جرح

1608
01:28:13,914 --> 01:28:15,142
هل أقضي عليه ,سيدي؟

1609
01:28:15,249 --> 01:28:17,717
لا, هذا لي

1610
01:28:35,870 --> 01:28:39,636
يبدو أنك سقطت في الفخ

1611
01:28:52,488 --> 01:28:56,049
الأن سوف تنحني أمام الملك

1612
01:28:56,158 --> 01:28:59,594
أه يللخسارة أردت فعلا الفوز بذلك التاج

1613
01:28:59,696 --> 01:29:02,961
انها تاج بريطاني

1614
01:29:10,907 --> 01:29:12,602
كاسدونيا

1615
01:29:18,082 --> 01:29:19,208
اللعنة

1616
01:29:24,822 --> 01:29:27,655
آرجوترون, واجهني اذا كنت شجاعا بالقدر الكافي

1617
01:29:27,759 --> 01:29:29,886
ألم ألقنك درسا في المرة السابقة؟

1618
01:29:29,994 --> 01:29:33,452
أظن أنك خائف من أن أقتلك مجددا

1619
01:29:35,100 --> 01:29:37,067
اقضي عليهم أوغي

1620
01:29:37,168 --> 01:29:39,499
اصمتي أيتها العاهرة
أمي ليست عاهرة

1621
01:29:39,604 --> 01:29:41,002
نعم, انها كذلك

1622
01:29:48,444 --> 01:29:50,343
يمكنه الفوز بالفعل
انها لعبة الجميع

1623
01:29:50,446 --> 01:29:51,639
هيا بلوفغان

1624
01:29:51,747 --> 01:29:53,179
أوغي اقضي عليه يا رجل

1625
01:30:13,265 --> 01:30:14,697
تبا

1626
01:30:14,800 --> 01:30:15,824
قرار سيء

1627
01:30:15,934 --> 01:30:17,663
لا انه قرار جيد

1628
01:30:22,910 --> 01:30:24,309
اللعنة

1629
01:30:32,856 --> 01:30:34,949
لا بأس, لا أحتاجه

1630
01:30:46,575 --> 01:30:48,304
أرجوك لا

1631
01:31:15,312 --> 01:31:16,643
نعم

1632
01:31:16,748 --> 01:31:17,840
هذا ما أتحدث عنه

1633
01:31:26,961 --> 01:31:30,728
المجد للملك بلوغان

1634
01:31:31,468 --> 01:31:33,459
المجد للملك

1635
01:31:52,194 --> 01:31:54,287
ماذا؟ مازالت اسبلن حية؟

1636
01:31:56,000 --> 01:31:56,988
اسبلن

1637
01:31:57,099 --> 01:31:59,189
لقد كنت مختبئة في الشجيرات طوال الوقت

1638
01:31:59,300 --> 01:32:00,629
هذا رائع ,استراتيجية ذكية

1639
01:32:00,733 --> 01:32:03,563
شكرا
آسفة أنا قتلتك

1640
01:32:03,667 --> 01:32:05,189
لا بأس

1641
01:32:05,300 --> 01:32:09,356
المجد للملكة اسبلن

1642
01:32:18,166 --> 01:32:21,962
انتهت اللعبة

1643
01:32:30,633 --> 01:32:32,189
لقد أبليت حسنا أوغي

1644
01:32:32,300 --> 01:32:33,890
أنا أعني, الفتاة هزمتك

1645
01:32:34,000 --> 01:32:36,562
لكنك لست شاذا كما اعتقدت

1646
01:32:36,672 --> 01:32:39,871
لقد كنت عظيما
المرتبة الثانية

1647
01:32:39,977 --> 01:32:42,743
هذا أشبه بالميدالية الفضية تجعلك
تريد الذهبية أليس كذلك؟

1648
01:32:44,084 --> 01:32:47,681
نحن فخورين جدا بك

1649
01:32:47,791 --> 01:32:50,455
شكرا لكونكم لطفاء أمي, جيم

1650
01:33:06,725 --> 01:33:07,987
تهانينا

1651
01:33:08,094 --> 01:33:09,322
لا أستطيع أن أصدق أني فزت

1652
01:33:09,429 --> 01:33:11,660
حينما قتلتك كنت أقول مستحيل

1653
01:33:11,767 --> 01:33:14,738
حسنا التاج يبدو جميلا عليك

1654
01:33:14,839 --> 01:33:17,138
شكرا

1655
01:33:18,780 --> 01:33:20,908
نعم, رسمتهم علي فقط

1656
01:33:21,017 --> 01:33:22,211
تبدو جيدة

1657
01:33:22,319 --> 01:33:24,686
شكرا
لدي قطتان لذلك...ء.

1658
01:33:24,790 --> 01:33:27,488
حسنا, رائع

1659
01:33:27,595 --> 01:33:29,120
اذا أوغي

1660
01:33:30,200 --> 01:33:33,988
أنا الأن الملكة
أتساءل ربما اذا تريد أن تكون

1661
01:33:35,156 --> 01:33:36,778
ملكي؟

1662
01:33:36,886 --> 01:33:39,472
نعم, أريد ذلك

1663
01:33:40,911 --> 01:33:43,201
هل أقبلك الأن

1664
01:33:51,489 --> 01:33:52,849
تبا, نعم

1665
01:34:02,600 --> 01:34:04,831
أنت فعلت شيئا جيدا اليلية ويلر

1666
01:34:04,937 --> 01:34:06,234
بعم على الارجح سيضاعفون عقوبتنا

1667
01:34:06,339 --> 01:34:07,829
لعدم حضورنا الجلسة الاستماعية هذا المساء

1668
01:34:07,941 --> 01:34:11,343
حسنا اسمع لدي علاقة طويلة و وطيدة مع القاضي

1669
01:34:11,447 --> 01:34:14,679
لقد مصصت قضيبه من أجل المخذرات

1670
01:34:16,420 --> 01:34:19,686
مهما طالت القصة, فأنتم لن تذهبوا للسجن

1671
01:34:22,296 --> 01:34:23,320
لا أنا أصبحت مستقيمة معك

1672
01:34:24,700 --> 01:34:25,634
شكرا لك

1673
01:34:26,841 --> 01:34:27,832
شكرا جزيلا
حسنا

1674
01:34:27,945 --> 01:34:29,541
أنت, مالذي يجري هنا؟

1675
01:34:31,257 --> 01:34:33,788
اذا مهما كان الذي تتحدثون عنه

1676
01:34:33,900 --> 01:34:38,423
أنا أعرف مطعم ايطالي رائع جدا في شاطئ مانهاتن

1677
01:34:38,534 --> 01:34:41,110
و أود أن آخذك اليه اذا كنت مهتما

1678
01:34:41,221 --> 01:34:42,720
بالتأكيد مارتن

1679
01:34:42,900 --> 01:34:45,268
آمل أننا نتحدث عن المعكرونة و ليس المهبل

1680
01:34:45,370 --> 01:34:48,300
حسنا كنت أتكلم عن راشدين يتناولون المعكرونة

1681
01:34:48,400 --> 01:34:51,555
وكنت نوعا ما أود أن يؤدي هذا الى بعض المهبل

1682
01:34:51,556 --> 01:36:50,971
أتمنى أن تكون الترجمة قد حازت على اعجابكم

1683
01:36:50,972 --> 01:36:51,958
تمت الترجمة بواسطة
corrida89
Edited by: mido3m

