1
00:00:38,042 --> 00:00:42,708
براج
جمهورية التشيك

2
00:01:11,625 --> 00:01:14,250
إم" لا تعترض أن تجني مالاً إضافياً"
."يا "دريدين

3
00:01:14,792 --> 00:01:17,958
فقط هي تفضل ألا يكون
.هذا عن طريق بيع الأسرار

4
00:01:26,667 --> 00:01:28,708
لو أنه من المفترض أن تخيفني
...تلك الطرق المسرحية

5
00:01:28,917 --> 00:01:31,333
."فقد جئت للشخص الخطأ يا "بوند...

6
00:01:31,875 --> 00:01:34,750
...لو كانت "إم" واثقة تماماً من أنني فاسد

7
00:01:34,958 --> 00:01:36,792
.لكانت أرسلت عميل بصفرين..

8
00:01:37,750 --> 00:01:40,083
...فائدة أن تكون رئيس القسم

9
00:01:40,250 --> 00:01:42,833
إنني سأعلم إن كان هناك من...
...ترقى ليكون بصفرين

10
00:01:43,042 --> 00:01:44,250
أليس كذلك؟...

11
00:01:45,292 --> 00:01:49,625
-- ملفك لا يحتوي أي قتل, و الأمر يحتاج إلى -
.إثنان -

12
00:02:03,917 --> 00:02:05,625
.ياللعار

13
00:02:05,958 --> 00:02:08,167
.إننا لم نعرف بعضنا بما فيه الكفاية

14
00:02:11,667 --> 00:02:13,208
.أعلم أين تخفي مسدسك

15
00:02:15,125 --> 00:02:17,083
.أعتقد أن هذا يدل على شئ

16
00:02:18,333 --> 00:02:20,292
.صحيح

17
00:02:21,125 --> 00:02:22,417
كيف مات؟

18
00:02:22,625 --> 00:02:24,042
وسيطك؟

19
00:02:24,708 --> 00:02:25,667
.ليس بشكل حسن

20
00:03:06,625 --> 00:03:08,208
جعلك تشعر بالأمر, أليس كذلك؟

21
00:03:11,583 --> 00:03:13,250
... حسناً

22
00:03:13,583 --> 00:03:15,583
.ليس عليك أن تقلق...

23
00:03:16,083 --> 00:03:17,625
--لأن الثاني سيكون

24
00:03:21,458 --> 00:03:23,208
.نعم

25
00:03:23,583 --> 00:03:25,958
.إلى حد كبير

26
00:06:44,667 --> 00:06:50,083
مبالي
أوغاندا

27
00:07:09,958 --> 00:07:13,667
حسناً كيف يمكنني أن أثق في هذا الرجل
الذي لم أقابله مطلقاً على مالي؟

28
00:07:14,000 --> 00:07:16,333
.لقد طلبت تعارفاً

29
00:07:16,500 --> 00:07:18,625
.و هو كل ما ستضمنه لك منظمتي

30
00:07:57,375 --> 00:07:59,958
أفترض أن صديقنا المشترك
...السيد "وايت" قد أخبرك

31
00:08:00,167 --> 00:08:02,333
...أنني منحت خدمات بنكية معتمدة...

32
00:08:02,500 --> 00:08:05,125
... من أجل الكثير من
المحاربين من أجل الحرية لكثير منا لسنوات

33
00:08:09,708 --> 00:08:11,917
, هل تؤمن بالله
يا سيد "لو شيف"؟

34
00:08:12,125 --> 00:08:13,667
.لا

35
00:08:13,875 --> 00:08:16,417
.إنني أؤمن بعائد الربح المناسب

36
00:08:16,625 --> 00:08:18,792
لا أريد مخاطر تقع على أموالي

37
00:08:19,000 --> 00:08:20,167
.موافق

38
00:08:20,375 --> 00:08:22,083
و هل يمكنني أن أدخل
عليها من أي مكان في العالم؟

39
00:08:22,417 --> 00:08:23,458
.نعم

40
00:08:41,250 --> 00:08:43,750
,لدي المال
...و بهذا نقصت مليون من الحصة

41
00:08:43,958 --> 00:08:45,542
... "الخاصة ببورصة"سكاي فلييت

42
00:08:45,750 --> 00:08:49,458
.سيدي, لابد أنك تعلم أنك تراهن ضد السوق

43
00:08:49,667 --> 00:08:52,708
, لا أحد يتوقع أن تنهار هذه البورصة
.بل هي في علو مستمر

44
00:08:52,917 --> 00:08:55,500
.إفعل ما تؤمر به

45
00:09:10,875 --> 00:09:13,542
مدغشقر

46
00:09:28,833 --> 00:09:31,208
يبدو أن رجلنا قد أحرق وجهه
.و ملاءه بالندب

47
00:09:33,667 --> 00:09:36,208
أتسائل لو كان صانع القنابل
.قد أمن على نفسه ضد حوادث كهذه

48
00:09:50,458 --> 00:09:51,792
.إنه يتحرك

49
00:09:52,417 --> 00:09:54,792
,إنه يتحرك
.و هو يتحرك ناحيتي

50
00:09:55,583 --> 00:09:57,542
.توقف عن لمس أذنك

51
00:09:57,750 --> 00:09:59,750
أسف؟ -
.أخفض يدك -

52
00:10:05,917 --> 00:10:08,333
."أخفض مسدس اللعين, يا "كارتر
.أريده حياً

53
00:17:35,292 --> 00:17:36,083
.إستمع إلي

54
00:18:33,333 --> 00:18:35,875
الحذف

55
00:19:16,000 --> 00:19:18,833
...البكاء بالدم يأتي فقط من خلل في القناة الدمعية

56
00:19:19,000 --> 00:19:20,333
.يا عزيزي الجنرال...

57
00:19:21,292 --> 00:19:22,500
.لا شئ يدعو للتشاؤم

58
00:19:27,583 --> 00:19:28,833
.سأدخل بالكل

59
00:19:31,625 --> 00:19:34,542
... % لدي زوجان, و لديك فرصة 17.4

60
00:19:34,750 --> 00:19:36,750
.لكي تربح...

61
00:20:00,458 --> 00:20:01,625
عميل بريطاني يقتل سجين غير مسلح

62
00:20:02,083 --> 00:20:04,333
متى تنتهي صلاحية الحذف؟

63
00:20:04,542 --> 00:20:07,583
--لدينا أقل من 36 ساعة . يمكنني
.لا. لا.لا -

64
00:20:07,792 --> 00:20:10,417
.هذا كل ما أملك من وقت بأي حال

65
00:20:12,042 --> 00:20:14,167
...أمنح ضيوفنا خمس دقائق ليرحلوا

66
00:20:14,375 --> 00:20:16,583
.أو إلقي بهم في الماء...

67
00:20:27,625 --> 00:20:29,333
من يظنون أنفسهم؟

68
00:20:29,542 --> 00:20:31,917
,لقد أبلغت رئيس الوزراء
... لقد كان أذكى من

69
00:20:32,167 --> 00:20:33,250
.يمليني ما أفعله...

70
00:20:33,458 --> 00:20:37,042
هل رأيت من قبل حفنة من المغرورين , من
ذوي المؤخرات المتزمتة؟

71
00:20:37,208 --> 00:20:39,917
إنهم لا يهتمون بما نفعله, إنهم يهتمون بما
.يتم تصويرنا نفعله

72
00:20:40,167 --> 00:20:42,667
و كيف كان "بوند" بهذا الغباء؟

73
00:20:42,875 --> 00:20:45,625
,لكن منحته رتبة الصفرين
.فإحتفل بها بأن فجر سفارة

74
00:20:45,792 --> 00:20:48,083
هل جن هذا الرجل؟
و أين هو بحق الجحيم؟

75
00:20:48,292 --> 00:20:50,750
في الأيام الخوالي , لو فعل عميل
شيئاً مخجلاً

76
00:20:50,917 --> 00:20:52,500
. كان يمتلك الحجة على جنونه...

77
00:20:52,708 --> 00:20:54,458
.يا ربي, إنني أفتقد الحرب الباردة

78
00:21:07,292 --> 00:21:09,042
الـحـذف

79
00:21:13,292 --> 00:21:15,250
جزر الباهاماز

80
00:21:34,583 --> 00:21:36,833
.نادي المحيط

81
00:22:07,958 --> 00:22:09,542
.يالك من وقح

82
00:22:09,750 --> 00:22:11,167
.أسف

83
00:22:11,375 --> 00:22:13,083
.سأطلق النار على الكاميرات في المرة القادمة

84
00:22:13,292 --> 00:22:14,875
.أو على نفسك

85
00:22:15,083 --> 00:22:17,000
.لقد عصفت بالسفارة

86
00:22:17,208 --> 00:22:19,667
...لقد أنتهكت القاعدة التي لا تنتهك

87
00:22:19,833 --> 00:22:21,375
.في العلاقات الدولية...

88
00:22:21,583 --> 00:22:23,458
و لماذا؟
.لكي تقتل هذا الحشرة

89
00:22:23,667 --> 00:22:25,250
, لقد أردنا أن نستجوبه
.لا أن تقتله

90
00:22:26,667 --> 00:22:29,500
. بحق الله. يجب أن تظهر بعض الحكمة

91
00:22:29,667 --> 00:22:30,667
.لقد فعلت

92
00:22:31,375 --> 00:22:33,750
لقد قلت إن فقد العالم صانع قنابل
.فسيكون هذا أمراً مبهجاً

93
00:22:33,958 --> 00:22:35,667
.بالظبط. صان0واحد

94
00:22:36,167 --> 00:22:39,542
إننا نحاول أن نعثر عن كيفية تمويل
...الشبكات الإرهابية كلها

95
00:22:39,750 --> 00:22:41,208
.و أنت منحتنا الخلاص من صانع قنابل واحد...

96
00:22:41,375 --> 00:22:43,417
ألا تقول أنها الصورة الكامل بالكاد؟

97
00:22:43,625 --> 00:22:46,750
.الرجل لم يكن يمتلك إيمان بهدف ما
.إنه مسدس في يد من يدفع

98
00:22:46,958 --> 00:22:48,667
...و  شكراً من أجل ضغتك على الزناد

99
00:22:48,875 --> 00:22:51,625
.ليس لديك فكرة من إشتراه و لماذا...

100
00:22:51,833 --> 00:22:54,042
و كيف بحق الجحيم
عثرت على مسكني؟

101
00:22:54,250 --> 00:22:55,792
.بنفس الوسيلة التي عرفت بها إسمك

102
00:22:55,958 --> 00:22:58,833
. لقد ظننت أن "إم" هو حرف عشوائي
--لم أتخيل أنه يرمز إلى

103
00:22:58,958 --> 00:23:01,375
.مقطع واحد أخر و سأضطر لقتلك

104
00:23:02,792 --> 00:23:05,375
لقد كنت أعلم أن
.الوقت مبكر لكي أرقيك

105
00:23:05,875 --> 00:23:09,667
على أي حال , أعلم أن فئة الصفرين
...متوسط أعمارهم منخفض

106
00:23:09,875 --> 00:23:11,958
.لهذا فخطأك لن يعيش طويلاً...

107
00:23:17,958 --> 00:23:22,667
بوند" , ربما يكون هذا أمراً"
...صعب الفهم على شخص جديد

108
00:23:22,875 --> 00:23:26,125
لكنه أمر مستحيل الفهم مع شخص...
.متغطرس و مغرور

109
00:23:26,708 --> 00:23:29,292
, إذاً فأنت تريدينني نصف راهب
و نصف قاتل محترف؟

110
00:23:29,500 --> 00:23:31,250
.أي سفاح  يمكنه القتل

111
00:23:31,458 --> 00:23:33,792
...أريدك أن تخرج غرور ذاتك من المعادلة

112
00:23:34,000 --> 00:23:36,375
.و أن تحكم الأمر بشكل نزيه...

113
00:23:37,208 --> 00:23:40,208
,يجب أن أعلم أنني أستطيع الثقة بك
.و أنك تعلم بمن تثق

114
00:23:41,458 --> 00:23:44,833
,و بما أنني أعلم ذلك بعد
.فأريدك أن تبتعد عن ناظري

115
00:23:45,042 --> 00:23:46,958
إذهب و إدفن رأسك في الرمال
...في مكان ما

116
00:23:47,167 --> 00:23:48,500
.و فكر في مستقبلك...

117
00:23:48,708 --> 00:23:51,500
.لأن هؤلاء الأوغاد يريدون رأسك

118
00:23:51,667 --> 00:23:55,000
و في الحقيقة أنا أفكر في أن
.أطعمك لهم

119
00:24:02,042 --> 00:24:03,958
... "بوند"

120
00:24:07,250 --> 00:24:09,708
.لا تقتحم منزلي مرة أخرى...

121
00:24:10,625 --> 00:24:12,458
.سيدتي

122
00:24:29,833 --> 00:24:34,333
ناساو
باهاماز

123
00:25:22,208 --> 00:25:24,917
,نهار سعيد يا سيدي
.و مرحباً بك في نادي المحيط

124
00:25:43,542 --> 00:25:45,083
.مرحباً

125
00:25:45,292 --> 00:25:47,333
هل ستأخذ هذه أم ستجعلني أنتظر؟

126
00:25:48,333 --> 00:25:50,708
.في الحقيقة , يا سيدي. أنا أسف ,يا سيدي

127
00:26:32,333 --> 00:26:35,167
.الأمن إلى موقف السيارات
.الأمن إلى موقف السيارات

128
00:26:35,375 --> 00:26:36,958
.رائع بكل ما في الكلمة من معنى

129
00:28:12,042 --> 00:28:14,458
.مرحباً بك في نادي المحيط يا سيدي
هل تريد حجرة؟

130
00:28:14,625 --> 00:28:17,917
نعم. لكن مجيئي هنا كان إرتجال اللحظة
.لهذا ليس عندي حجز مسبق

131
00:28:18,125 --> 00:28:19,500
.حسناً

132
00:28:20,917 --> 00:28:24,125
.لدينا فيلا بمنظر على المحيط مباشرة -
.رائع -

133
00:28:27,042 --> 00:28:29,292
هل يمكنك أن تسدي لي صنيعاً؟
...لقد كنت هنا ليلة أمس

134
00:28:29,458 --> 00:28:33,250
و أوقفت سيارتي بجوار ... سيارة جميلة...
.من طراز "آستون مارتن" موديل 1964

135
00:28:33,458 --> 00:28:35,500
.لقد إحتككت بالباب
ليس من المفروض أن تعرفي---؟

136
00:28:35,708 --> 00:28:38,042
."السيد "ديميتريوس -
.صحيح -

137
00:28:38,625 --> 00:28:40,833
,لو لم يكن قد لاحظ هذا
.فلست متأكدة انني يجب أن أخبره

138
00:28:41,042 --> 00:28:42,667
إنه ليس من النوع الذي
.يتقبل الأخبار السيئة بشكل بسيط

139
00:28:43,500 --> 00:28:46,333
لكن لو وجدت حاجة ماسة للعثور عليه؟

140
00:28:47,458 --> 00:28:49,500
.لديه منزل على الشاطئ مباشرة

141
00:28:51,042 --> 00:28:52,292
.أشكرك

142
00:29:50,875 --> 00:29:53,458
ماذا؟ -
.إنه في الباهاماز -

143
00:29:53,667 --> 00:29:56,042
هل أيقظتني لكي أشاركه
خططه لقضاء أجازته؟

144
00:29:56,208 --> 00:29:58,125
حسناً, لقد دخل إلى موقعنا
...على الإنترنت المؤمن

145
00:29:58,250 --> 00:30:00,250
.مستخدماً إسمك و كلمة السر خاصتك...

146
00:30:00,458 --> 00:30:03,208
حسناً و كيف عرفها بحق الجحيم
هل لديه مثل هذه المعلومات؟

147
00:30:03,417 --> 00:30:05,667
.حسناً , إنني أقوم بما في وسعي لأعرف

148
00:30:05,875 --> 00:30:09,583
عمن كان يبحث؟-
."أليكس ديميتريوس- "

149
00:30:10,000 --> 00:30:11,542
.ذلك الشاذ التافه

150
00:30:21,708 --> 00:30:23,500
...إنه الآن معروف كمساعد لـ

151
00:30:34,750 --> 00:30:36,125
"لو شيف"

152
00:30:51,875 --> 00:30:54,417
,لقد قضينا أمسية لطيفة
.و شربنا قليلاً

153
00:30:55,333 --> 00:30:56,958
كيف يمكنني أن أخدمك يا سيدي؟

154
00:30:57,167 --> 00:30:59,292
.مساء الخير
.زجاجة كبيرة من "مونت جاي" مع الصودا لو سمحت

155
00:31:00,125 --> 00:31:02,042
.أرأيت ما حدث للتو -
.عمل جيد أيها الفتى -

156
00:31:02,208 --> 00:31:03,417
.نعم

157
00:31:10,958 --> 00:31:11,875
هل تمانع لو إنضممت؟

158
00:31:12,083 --> 00:31:14,250
عمت مسائاً. كيف حالك؟ -
.عمت مسائاً -

159
00:31:25,375 --> 00:31:27,250
مراهن أصغر و مراهن أكبر

160
00:31:27,458 --> 00:31:29,042
.سأدخل

161
00:31:31,333 --> 00:31:33,000
.الرهان لك

162
00:31:35,542 --> 00:31:38,167
,إن كان هذا من أجل الحظ
.فأنت متأخرة ساعتين

163
00:31:39,750 --> 00:31:41,875
.مائتين لك

164
00:31:46,583 --> 00:31:47,750
.الرهان لك

165
00:31:47,958 --> 00:31:49,417
.لقد سمعتك

166
00:31:50,000 --> 00:31:51,667
.تبقى خمسة

167
00:31:55,167 --> 00:31:56,417
.الحركة لك -
.زوج سبعات -

168
00:31:56,583 --> 00:31:57,917
.واحد كبير

169
00:31:59,500 --> 00:32:00,917
.إنسحب أو راهن

170
00:32:01,125 --> 00:32:02,542
.لن أراهن -
.و أنت-

171
00:32:02,750 --> 00:32:04,583
.خمسة ألاف

172
00:32:08,500 --> 00:32:09,792
.تبقى خمسة

173
00:32:21,125 --> 00:32:23,417
.أنسحب -
.هل ستنسحب يا سيدي -

174
00:32:25,125 --> 00:32:26,292
.سأدخل بالكل

175
00:32:26,917 --> 00:32:28,667
.لا,إنتظري

176
00:32:29,042 --> 00:32:30,458
.ألفان

177
00:32:30,750 --> 00:32:33,083
.الموجود على الطاولة فقط. أسفة يا سيدي

178
00:32:35,583 --> 00:32:39,417
.حسناً هذه على الطاولة
إنها سيارتي. هل تريد المراهنة؟

179
00:32:41,042 --> 00:32:42,792
."أنا أسفة , يا سيد "ديميتريوس

180
00:32:43,000 --> 00:32:45,875
.أرجوكي, لا. أعطه فرصة ليستعيد ماله

181
00:32:55,667 --> 00:32:57,333
.حسناً, إكشفوا لي ورقكم يا سادة

182
00:33:02,125 --> 00:33:03,500
.ثلاث شياب

183
00:33:09,458 --> 00:33:11,125
.ها أنت تحصل على ليلتي

184
00:33:11,333 --> 00:33:12,667
.أرقام واحد

185
00:33:12,833 --> 00:33:14,875
.الواحد يفوز

186
00:33:18,458 --> 00:33:19,708
.ماذا عن تذكرة موقف السيارات

187
00:33:23,875 --> 00:33:25,250
.أشكرك

188
00:33:25,458 --> 00:33:26,833
.سيدي

189
00:33:57,708 --> 00:33:59,917
.أشكرك -
.أشكرك يا سيدي

190
00:34:00,917 --> 00:34:03,958
لا عجب أنه كان في
.مزاج سئ

191
00:34:05,167 --> 00:34:06,333
.إنه خطأي

192
00:34:06,500 --> 00:34:07,708
هل يمكنني أن أوصلكِ للمنزل؟

193
00:34:08,375 --> 00:34:11,583
.هذا يمكن أن يثير جنونه

194
00:34:11,792 --> 00:34:13,625
.أخشى أنني لست بهذه القسوة

195
00:34:13,917 --> 00:34:15,833
.حسناً, ربما فقط لم تتدربي جيداً على ذلك

196
00:34:23,292 --> 00:34:24,542
.ربما

197
00:34:24,750 --> 00:34:26,375
حسناً, ماذا عن شراب في منزلي؟

198
00:34:27,250 --> 00:34:29,167
منزلك؟

199
00:34:29,625 --> 00:34:32,333
هل هو قريب؟ -
.جداً -

200
00:34:38,458 --> 00:34:40,250
.شراب واحد

201
00:35:04,542 --> 00:35:06,083
,عمت مسائاً يا سيدي
.و مرحبا بعودتك

202
00:35:06,250 --> 00:35:08,125
.مرحباً بك في منزلي

203
00:35:19,875 --> 00:35:22,792
إنني أواجه وقتاً عصيباً في محاولة إيجاد
.كيف كان هذا خطأي

204
00:35:22,958 --> 00:35:25,542
.إنها خطتك
.كل ما فعلته أنني جئتك بالرجل

205
00:35:25,750 --> 00:35:30,042
الرجل الذي كان تحت مراقبة عميل
.بريطاني سري

206
00:35:31,792 --> 00:35:34,167
مما يجعلني أتسائل إن كان يمكنني
.أن أثق فيك أبداً

207
00:35:34,458 --> 00:35:36,792
.إذاً لا تثق بي. لا يمكنني أن أهتم أقل من ذلك

208
00:35:37,000 --> 00:35:38,875
.لكنني أهتم بسمعتي

209
00:35:39,833 --> 00:35:41,958
.لدي شخص أخر يريد أن يقوم بالعمل

210
00:35:42,167 --> 00:35:43,875
... إنه يريد البيانات

211
00:35:44,667 --> 00:35:46,375
.و المال...

212
00:35:56,958 --> 00:36:00,375
,أنت تحب النساء المتزوجات
أليس كذلك يا "جيمس"؟

213
00:36:00,583 --> 00:36:02,708
.إنهن يجعلن الأمر أبسط

214
00:36:05,542 --> 00:36:08,208
مالي أنا و الرجال الأشرار؟

215
00:36:08,417 --> 00:36:11,250
....أنت , و زوجي

216
00:36:11,458 --> 00:36:14,000
لقد كان لدي الكثير من الفرص لكي
...أكون سعيدة

217
00:36:14,208 --> 00:36:16,458
.العديد من الطيبين

218
00:36:16,625 --> 00:36:19,250
لماذا لا يكون الطيبين مثلك؟

219
00:36:19,458 --> 00:36:21,583
.حسناً, لأنهم وقتها سيكونون أشراراً

220
00:36:22,458 --> 00:36:24,625
.نعم

221
00:36:27,292 --> 00:36:30,000
.لكنهم عندها يكونون مسليين

222
00:36:34,250 --> 00:36:36,583
ما الذي يجعل زوجك شريراً؟

223
00:36:36,792 --> 00:36:39,208
.إنها طبيعته , حسبما أعتقد

224
00:36:39,458 --> 00:36:41,000
طبيعة عمله؟

225
00:36:41,208 --> 00:36:44,750
.إنه أمر غامض كما أخشى

226
00:36:45,375 --> 00:36:50,500
.أخشى أيضاً أنك جلبتني هنا لكي تصل إليه

227
00:36:50,708 --> 00:36:53,042
ياله من خوف؟

228
00:36:53,583 --> 00:36:56,292
.ليس خوفاً كافياً لكي أتوقف

229
00:37:03,542 --> 00:37:05,583
هل يمكنني أن أسألك سؤالاً شخصياً؟

230
00:37:07,250 --> 00:37:10,750
.يبدو أن الآن ميعاد مناسب

231
00:37:10,958 --> 00:37:13,208
"هل تعني كلمة "الحذف
أي شئ لك؟

232
00:37:22,167 --> 00:37:24,042
هل علي أن أسأله بشأنها؟

233
00:37:24,250 --> 00:37:26,500
.ربما فيما بعد

234
00:37:27,417 --> 00:37:28,542
نعم يا حبيبي؟

235
00:37:28,750 --> 00:37:30,542
.لقد أخذت أخر طائرة اليوم إلى ميامي

236
00:37:30,750 --> 00:37:33,250
.لا تنتظريني
.سأعود في الصباح

237
00:37:33,458 --> 00:37:35,708
.حسناً , أتفهم هذا

238
00:37:35,875 --> 00:37:38,542
.أراك غداً. مع السلامة

239
00:37:40,000 --> 00:37:44,250
يبدو أنه على متن الطائرة الأخيرة
...إلى ميامي

240
00:37:44,458 --> 00:37:48,458
لذلك لدينا طيلة الليل...
.لتستجوبني

241
00:37:51,167 --> 00:37:52,542
...في هذه الحالة

242
00:37:52,750 --> 00:37:53,833
...ألا يحتاج الأمر...

243
00:37:54,042 --> 00:37:56,292
.إلى المزيد من الشامبانيا...

244
00:38:02,000 --> 00:38:03,292
.مساء الخير. خدمة الغرف

245
00:38:03,500 --> 00:38:07,125
عمت مسائاً. هل يمكنني الحصول على
... "زجاجة باردة من "بولينجير جراند أنيي

246
00:38:07,333 --> 00:38:08,542
و كافيار البيلونا؟...

247
00:38:08,750 --> 00:38:11,083
مع كل شئ؟ -
.نعم مع كل شئ -

248
00:38:11,292 --> 00:38:13,292
هل الطلب لإثنين يا سيدي؟ -
ماذا؟ -

249
00:38:13,500 --> 00:38:16,625
لشخصين؟ -
.لا, لشخص واحد -

250
00:38:48,375 --> 00:38:50,042
.إنتظر هنا

251
00:38:53,958 --> 00:38:56,958
.ها أنت قد إنتهيت. رقم 23

252
00:39:00,792 --> 00:39:03,042
عالم اللياقة لـ د. فون هاجينز
...يدعوا الزوار

253
00:39:03,250 --> 00:39:05,958
...لكي يشاهدوا الأجهزة و المحركات الجسدية

254
00:39:06,167 --> 00:39:07,833
...الأنظمة الوعائية و العصبية

255
00:40:06,000 --> 00:40:09,250
,برجاء هل يمكنني أن أحصل على إنتباهكم
سيداتي و سادتي؟

256
00:40:10,833 --> 00:40:13,958
.أنا أؤمن أن ما نراه الآن أمر أكثر من رائع

257
00:40:14,125 --> 00:40:15,250
.إنها وسائل متعددة للتعليم و التسلية

258
00:40:26,500 --> 00:40:27,458
الرسائل

259
00:40:29,250 --> 00:40:30,000
الرسائل المرسلة

260
00:40:40,542 --> 00:40:42,625
مثبتة في أوضاع رياضية
...و درامية في أن واحد

261
00:41:00,083 --> 00:41:01,583
.مرحباً

262
00:41:01,792 --> 00:41:03,583
.مرحباً

263
00:41:12,875 --> 00:41:15,250
.لا تترك سيارتك بدون حراسة

264
00:41:15,458 --> 00:41:17,917
.مرحباً بك في مطار ميامي الدولي

265
00:41:18,125 --> 00:41:21,125
....الموقف في خارج المطار ممتلئ

266
00:42:52,250 --> 00:42:55,125
.نعم -
.أنا "بوند". أحتاجها الآن -

267
00:42:55,333 --> 00:42:57,917
.أخشى أنها لا يمكن إزعاجها الآن
هل يمكنني أن أحصل على رسالة؟

268
00:42:58,125 --> 00:43:01,292
,إسمع, يجب أن تذهب و تعثر عليها
...و أخبرها أن تتصل بالأمن في مطار ميامي

269
00:43:01,458 --> 00:43:03,917
لأنني أظن أن هناك قنبلة ستنفجر...
.إفعل هذا الآن

270
00:43:04,375 --> 00:43:06,917
أسف, هل يمكنني أن أضعك على الإنتظار؟ -
.أظن ذلك -

271
00:43:11,167 --> 00:43:13,833
بوند؟ ماذا تنوي أن تفعل؟

272
00:43:16,542 --> 00:43:17,500
.سأتصل بك لاحقاً

273
00:43:39,375 --> 00:43:41,500
. "الطائرة سكاي فليت طراز "إس 570 -
ماذا عنها؟ -

274
00:43:41,708 --> 00:43:44,917
إنها أكبر طائرة في العالم"
".ستطير الليلة من مطار ميامي

275
00:44:24,583 --> 00:44:25,583
!يا إلهي

276
00:44:25,792 --> 00:44:27,333
!بوند؟ بوند

277
00:44:30,208 --> 00:44:32,208
.إن هدفه هو الطائرة سكاي فليت

278
00:44:32,417 --> 00:44:34,250
.ستقلع اليوم

279
00:44:37,167 --> 00:44:38,292
.يجب أن أذهب

280
00:48:52,792 --> 00:48:54,417
!توقف ! توقف

281
00:49:54,667 --> 00:49:56,458
!تحرك
!هيا, هيا, هيا

282
00:51:25,750 --> 00:51:30,333
,لقد إنتهت مدخراتك
.أسف لست متأكداً بعد كم خسرت

283
00:51:30,542 --> 00:51:35,708
.مائة و واحد مليون و مائتان و ستة ألاف دولار

284
00:51:42,000 --> 00:51:44,083
.هناك من تكلم

285
00:52:06,875 --> 00:52:08,750
هل لديك كل ما تريد؟
. نعم -

286
00:52:08,917 --> 00:52:10,875
....سأحصل على المزيد من الصور

287
00:52:24,708 --> 00:52:27,583
.جسدها يوحي أنها قد تمكنت منك

288
00:52:28,375 --> 00:52:31,000
.لقد عذبت أولاً
...بما أنك قد قتلت زوجها

289
00:52:31,208 --> 00:52:33,708
.فلقد كانت هي كل من تبقى ليتم إستجوابه...

290
00:52:34,375 --> 00:52:36,417
هل كانت تعلم أي شئ بخصوصك؟

291
00:52:36,625 --> 00:52:37,542
.لا

292
00:52:37,750 --> 00:52:41,042
لا إسمك, أو ما كنت تبحث عنه؟ -
.لا -

293
00:52:41,250 --> 00:52:42,625
.لقد كان "ديتيريوس" رجلاً وسيطاً

294
00:52:42,833 --> 00:52:44,500
.عرف أين يضع يديه على الأسلحة

295
00:52:44,708 --> 00:52:46,083
.و على الناس اللذين يمكن أن يستخدموها...

296
00:52:46,250 --> 00:52:47,833
.كان يعمل من أجل كل من يملك مالاً

297
00:52:48,042 --> 00:52:51,250
لسنوات كان متورطاً مع رجل معروف لدينا بإسم
..."لو شيف"

298
00:52:51,458 --> 00:52:53,292
.يعتبر مصرف خاص لعالم الإرهابيين...

299
00:52:53,500 --> 00:52:56,792
إنه يستثمر أموالهم, و يمنحهم الصلاحية
.للحصول عليها أينما كانوا

300
00:52:57,000 --> 00:52:58,667
.من الجيد أنك هنا

301
00:52:58,875 --> 00:53:01,333
.إنه ألباني, حسبما نعرف
.موهوب في الشطرنج

302
00:53:01,542 --> 00:53:05,917
عبقري في الرياضيات
.و يحب أن ثبت ذلك بلعب البوكر

303
00:53:33,958 --> 00:53:35,417
و بهذا يمكنك أن تبقي عينك علي؟

304
00:53:36,708 --> 00:53:38,125
.نعم

305
00:53:42,833 --> 00:53:45,833
عندما حدث تحليل لسوق البورصة
...بعد أحداث 11 سبتمبر

306
00:53:46,042 --> 00:53:49,250
إكتشفت المخابرات المركزية الأمريكية هبوط...
.مفاجئ في بورصات الخطوط الجوية

307
00:53:50,042 --> 00:53:53,083
عندما إرتطمت البورصة بالقاع في يوم 12 سبتمبر
.كان مع أحدهم ثروة هائلة

308
00:53:53,750 --> 00:53:56,250
نفس الشئ حدث هذا الصباح
...مع بورصة السكاي فليت

309
00:53:56,417 --> 00:53:57,583
.أو كان من المفترض أن يحدث...

310
00:53:57,792 --> 00:54:01,417
,مع تدمير الطراز الأول منها
.كادت الشركة وقتها أن تعلن إفلاسها

311
00:54:01,625 --> 00:54:05,458
بدلاً من أن يحدث هذا خسر أحدهم أكثر من
.مئة مليون دولار عندما راهن على الجواد الخاسر

312
00:54:06,417 --> 00:54:08,250
."أتظنين أن هذا الرجل هو "لو شيف

313
00:54:08,458 --> 00:54:11,250
...و هو ما يفسر إشتراكه في مباراة بوكر ضخمة

314
00:54:11,458 --> 00:54:13,083
.ستقام في الكازينو الملكي في الجبل الأسود

315
00:54:13,292 --> 00:54:17,167
,عشرة لاعبين , عشرة ملايين رسوم إشتراك
.و خمسة ملايين أثناء اللعب

316
00:54:17,375 --> 00:54:20,042
. الفائز يحصل على كل 150 مليون

317
00:54:20,250 --> 00:54:22,667
جيد
.سنكون على علم إذن بمكانه

318
00:54:22,875 --> 00:54:24,750
هل تريدين قتل نظيف
أم تريدين إرسال رسالة؟

319
00:54:24,958 --> 00:54:29,083
"نريده حياً. ليس لدى "لو شيف
.مئة مليون ليخسرها

320
00:54:29,250 --> 00:54:32,500
فهل كان يضارب في البورصة بأموال عملائه؟

321
00:54:32,708 --> 00:54:35,417
.لن يكونوا سعداء لو علموا أنها ضاعت

322
00:54:35,625 --> 00:54:36,958
.لا يمكننا أن نجعله يربح اللعبة

323
00:54:37,125 --> 00:54:39,292
, لو خسر
.فلن يكون لديه مكان يذهب إليه

324
00:54:39,458 --> 00:54:42,208
سنمنحه عندها ملجأ
.مقابل ما يعرف

325
00:54:42,375 --> 00:54:44,042
...سأضعك في اللعبة

326
00:54:44,208 --> 00:54:46,792
.محل شخص أخر كان سيلعب بإسم الوكالة...

327
00:54:47,000 --> 00:54:50,417
,"بنائاً على كلام "فيليرز
.فأنت أفضل من يلعب في المكتب

328
00:54:50,792 --> 00:54:52,542
.ثق بي, كنت أتمنى لو لم يكن هذا هو الحال

329
00:54:57,000 --> 00:55:01,167
...كدت أن أطلب منك أن تفصل عواطفك

330
00:55:01,375 --> 00:55:04,417
لكنني لا أظن أن هذه هي مشكلتك...
أليس كذلك يا , "بوند"؟

331
00:55:05,083 --> 00:55:06,833
.لا

332
00:55:08,792 --> 00:55:10,375
.لا تقلق حيال أن تكون على إتصال

333
00:55:11,542 --> 00:55:12,792
.سنعلم دائماً مكانك

334
00:55:13,000 --> 00:55:14,333
.يمكنك أن تكفي عن التظاهر

335
00:55:15,167 --> 00:55:17,083
,لقد كنتي تعلمين أنني لن أفوّت فرصة كهذه
أليس كذلك؟

336
00:55:18,250 --> 00:55:20,417
.حسناً , كنت أعلم أنك ستكون نفسك

337
00:55:38,208 --> 00:55:39,875
.أشكرك

338
00:55:46,583 --> 00:55:47,875
.أنا المال

339
00:55:50,083 --> 00:55:51,333
.كل بنس منه

340
00:55:53,625 --> 00:55:55,625
.وزارة المالية واقفت على مساندتك في اللعبة

341
00:55:56,958 --> 00:55:58,542
".فيسبر"

342
00:55:58,750 --> 00:56:01,167
أتمنى أن تصبي على والديكي الجحيم
.من أجل إسم كهذا

343
00:56:01,917 --> 00:56:03,292
.أشكرك

344
00:56:03,458 --> 00:56:05,083
.رئيستك لديها صلات قوية

345
00:56:05,292 --> 00:56:07,583
.لم أرى من قبل المال يخرج بهذه السرعة

346
00:56:08,208 --> 00:56:09,750
.أو بشكل يتناسب مع الموضة هكذا

347
00:56:11,750 --> 00:56:13,125
هل يمكنني أن أسألك عن مكانه؟

348
00:56:13,333 --> 00:56:15,750
عشرة ملايين تم إرسالهم إلى
...حسابك في الجبل الأسود

349
00:56:15,958 --> 00:56:20,083
و إحتمال أن يصل خمسة أخرين...
.لو بعثت تقرير يقول أنك كنت حريص عليهم

350
00:56:20,292 --> 00:56:23,208
...أفترض أن لديك فكرة عن إنك لو خسرت

351
00:56:23,417 --> 00:56:26,208
فإن حكومتنا ستكون...
.قد مولت بشكل مباشر الإرهاب

352
00:56:29,417 --> 00:56:30,750
أي من هذا جيد؟

353
00:56:37,708 --> 00:56:40,417
إذاً فأنت تقول لي أن الأمر مسألة
.إحتمالات و حظ

354
00:56:40,583 --> 00:56:42,458
.لقد كنت قلقة أن يكون في الأمر فرص

355
00:56:42,667 --> 00:56:45,250
فقط لو إفترضتي أن اللاعب ذو اليد الجيدة
.هو من يربح

356
00:56:45,750 --> 00:56:47,542
إذاً هذا ما تطلقونه على البلف؟

357
00:56:50,500 --> 00:56:52,250
.لقد سمعت الشروط

358
00:56:52,417 --> 00:56:54,833
إذاً ستعلمين أيضاً أنك في البوكر
.لا تلعبين بما في يدك

359
00:56:55,042 --> 00:56:56,333
.بل بما في يد الرجل الجالس أمامك

360
00:56:56,542 --> 00:56:58,833
و هل أنت جيد في قراءة الناس؟ -
.نعم -

361
00:56:59,000 --> 00:57:00,625
...و هو السبب الذي يجعلني قادر على تقصي

362
00:57:00,833 --> 00:57:02,875
.نبرة السخرية الخفية في صوتك...

363
00:57:03,542 --> 00:57:06,292
.أنا الآن واثقة من أن أموالنا في أيد أمينة

364
00:57:07,333 --> 00:57:09,417
أنتِ لا تظنين أنها خطة جيدة , أليس كذلك؟

365
00:57:09,625 --> 00:57:11,042
إذاً فهناك خطة؟

366
00:57:11,250 --> 00:57:13,750
...لقد جائني إنطباع أننا نخاطر بملايين الدولارات

367
00:57:13,917 --> 00:57:16,042
.و مئات الأرواح في لعبة حظ...

368
00:57:16,250 --> 00:57:18,208
ما الذي يمكنك أن تستشفه يا سيد "بوند"؟

369
00:57:18,417 --> 00:57:20,500
بشأنك أنت يا آنسة "ليند"؟

370
00:57:20,667 --> 00:57:22,208
.حسناً, جمالك مشكلة

371
00:57:22,625 --> 00:57:24,542
لأنك تخافين أنك لن تؤخذي
.على محمل الجد

372
00:57:24,750 --> 00:57:27,625
.بسبب ما يقال عن أي إمرأة جميلة بنصف عقل

373
00:57:27,833 --> 00:57:29,333
...صحيح, لكن المبالغة في رد الفعل

374
00:57:29,500 --> 00:57:31,292
...بإرتداء ملابس ذكورية بعض الشئ...

375
00:57:31,458 --> 00:57:33,750
لكي تصبح أكثر خشونة من...
... زميلاتها الفتيات

376
00:57:33,958 --> 00:57:36,292
...مما يمنحها بشكل ما سلوك شائك...

377
00:57:36,500 --> 00:57:39,708
, و سخرية كافية
...لجعلها أكثر قابلية لتمنح

378
00:57:39,917 --> 00:57:42,042
...ترقية بواسطة مديرها الرجل...

379
00:57:42,167 --> 00:57:44,875
بسبب عدم إدراكه أنه تشوش
.بسبب عجرفتها

380
00:57:45,333 --> 00:57:49,208
...الأن يمكنني أن أخمن أنك طفلة وحيدة

381
00:57:49,417 --> 00:57:52,375
لكن , كما ترين, بالطريقة التي تجاهلتي فيها...
...طرفتي عن والديكي

382
00:57:52,583 --> 00:57:55,125
.يمكنني القول أنك يتيمة...

383
00:57:57,958 --> 00:57:59,833
.حسناً

384
00:58:00,667 --> 00:58:03,125
, بتفصيلة البدلة تلك
...فقد ذهبت إلى شارع أوكسفورد, أو أياً كان

385
00:58:03,333 --> 00:58:05,583
.و فكرت أن البشر يجب أن يرتدوا هذا...

386
00:58:05,792 --> 00:58:07,583
...لكنك ترتديها بإزدراء

387
00:58:07,792 --> 00:58:09,625
تخميني هو...
...إنك لم تنشأ في أسرة غنية

388
00:58:09,833 --> 00:58:12,292
و أصدقائك في المدرسة...
.لم يجعلوك تنسى هذا

389
00:58:12,458 --> 00:58:14,333
مما يعني أنك كنت في تلك المدرسة
... بالمجان

390
00:58:14,500 --> 00:58:17,292
.كتبرع من شخص كريم أزال عن كتفك العناء...

391
00:58:17,458 --> 00:58:19,875
و بما أن أو تفكير جال بخاطرك
...بشأني أنني يتيمة

392
00:58:20,083 --> 00:58:22,000
.فإن هذا ما سأقوله عنك أيضاً...

393
00:58:25,750 --> 00:58:27,667
.هل أنت كذلك

394
00:58:28,125 --> 00:58:29,917
.أحب أشياء البوكر تلك

395
00:58:30,042 --> 00:58:31,792
...و هذا يعطي منطقاً معقولاً

396
00:58:31,958 --> 00:58:34,250
منذ أن بدأ المكتب السادس في...
...البحث عن رجال غير متوافقين

397
00:58:34,458 --> 00:58:36,667
لكنهم مستعدون للتضحية...
...بكل ما حولهم

398
00:58:36,833 --> 00:58:38,917
.لحماية الملكة و الدولة...

399
00:58:39,125 --> 00:58:40,167
...كما تعلم

400
00:58:40,375 --> 00:58:44,167
ممثل التحليل الإحصائي مع الإبتسامة الهادئة...
.و الساعات الغالية

401
00:58:44,667 --> 00:58:46,917
رولكس؟ -
.أوميجا -

402
00:58:47,125 --> 00:58:48,833
جميل؟

403
00:58:49,375 --> 00:58:50,917
...الآن , و قد قابلتك للتو

404
00:58:51,125 --> 00:58:53,833
.لن أتسرع و ألقبك بالوحش بارد القلب...

405
00:58:54,042 --> 00:58:55,375
.لا , بالطبع لا

406
00:58:55,542 --> 00:58:57,208
.لكن لن يكون صعباً أن أتخيل

407
00:58:57,375 --> 00:58:59,417
أنت تظن أن المرأة ما هي إلا
...متعة متيسرة

408
00:58:59,625 --> 00:59:01,667
.بدلا من أن تكون هدف له معنى...

409
00:59:03,083 --> 00:59:05,125
..."و كرجل وسيم مثلك يا سيد "بوند

410
00:59:05,292 --> 00:59:07,667
...سأضع عيني على أموال حكومتنا...

411
00:59:07,833 --> 00:59:09,750
.و على عينيك الجميلتين شخصياً...

412
00:59:10,167 --> 00:59:11,625
هل لا حظتي ذلك؟

413
00:59:11,875 --> 00:59:13,750
.حتى المحاسبين لديهم تخيلاتهم

414
00:59:13,958 --> 00:59:15,208
كيف كان اللحم؟

415
00:59:15,625 --> 00:59:17,083
.مطبوخ جيداً

416
00:59:17,292 --> 00:59:18,875
.شئ يثير التعاطف من أجل الحمل

417
00:59:20,667 --> 00:59:22,083
."عمت مسائاً يا سيد "بوند

418
00:59:22,292 --> 00:59:24,542
."عمت مسائاً يا آنسة "ليند

419
00:59:34,375 --> 00:59:37,167
الجبل الأسود

420
00:59:39,417 --> 00:59:42,250
هل نذهب لفندق سبلينديد يا سيدي؟ -
.هذا صحيح -

421
00:59:44,417 --> 00:59:46,542
.أشكرك يا سيدي -
.أشكرك -

422
00:59:59,542 --> 01:00:02,208
.إنها تفصيلة الدقيقة الأخيرة

423
01:00:03,833 --> 01:00:05,500
.يبدو أننا واقعان في الحب

424
01:00:06,208 --> 01:00:09,042
هل عادة ما تتركون الأمر للبواب
ليخبركم بأشياء كهذه؟

425
01:00:09,250 --> 01:00:11,833
فقط عندما تكون الرومانسية
.أمر واجب الإبلاغ

426
01:00:12,250 --> 01:00:15,083
,"أنا السيد "أرلينجتون بيتش
...مقامر محترف

427
01:00:15,292 --> 01:00:16,750
--"و أنت الآنسة "ستيفاني برودتشيست...

428
01:00:16,958 --> 01:00:19,083
.أنا لست كذلك -
.يجب أن تثقي بي في هذا الأمر -

429
01:00:19,292 --> 01:00:21,167
.لا لن أفعل

430
01:00:21,375 --> 01:00:23,167
...لقد إرتبطنا لفترة

431
01:00:23,875 --> 01:00:25,542
.بعيداً عن أننا سنتشارك في الجناح...

432
01:00:25,750 --> 01:00:28,042
...لكن أسرتي , رومانية كاثوليكية صارمة

433
01:00:28,250 --> 01:00:30,875
,لذا فمن أجل المظاهر...
.فسيكون الجناح بسريرين

434
01:00:31,083 --> 01:00:34,167
.أكره عندما يأتي الدين بيننا

435
01:00:34,458 --> 01:00:36,792
.الدين و باب محكم الغلق أيضاً

436
01:00:37,000 --> 01:00:38,875
هل سأجد مشكلة معك يا "بوند"؟

437
01:00:39,042 --> 01:00:41,708
.لا, لا تقلقي. لست من طرازي

438
01:00:41,958 --> 01:00:42,958
ذكية؟

439
01:00:43,583 --> 01:00:45,167
.وحيدة

440
01:01:03,625 --> 01:01:05,542
.مرحبا بكم في فندق سبلينديد
إسمك يا سيدي؟

441
01:01:05,750 --> 01:01:08,458
جيمس بوند". ستجد الحجز"
."تحت إسم "بيتش

442
01:01:08,667 --> 01:01:11,292
."أهلاً يا سيد "بوند -
.عليكي توقيع هذا يا عزيزتي -

443
01:01:11,917 --> 01:01:14,167
.أنتِ تمثلين المالية

444
01:01:18,292 --> 01:01:20,875
.أشكركم. تمتعا بالإقامة

445
01:01:21,083 --> 01:01:22,583
.سأفعل. أشكرك

446
01:01:25,500 --> 01:01:26,583
.مضحك جداً

447
01:01:26,792 --> 01:01:28,708
"أنظري , لو كان "لو شيف
...على هذا القدر من الصلات

448
01:01:28,875 --> 01:01:30,917
.فإنه يعلم من أنا و من أين آتى المال...

449
01:01:31,125 --> 01:01:33,167
.مما يعني إنه قرر أن يلاعبني بأي حال

450
01:01:33,375 --> 01:01:35,667
...إذاً فهو إما يائس , أو واثق لدرجة رهيبة

451
01:01:35,833 --> 01:01:38,042
لكن في كل الحالتين , هذا يخبرني...
.بشئ ما عنه

452
01:01:38,250 --> 01:01:40,667
في حين كل ما سيحصل عليه
.مني هو إسم يمتلكه بالفعل

453
01:01:40,958 --> 01:01:42,542
.و الآن هو يعلم شئ ما عنك

454
01:01:42,708 --> 01:01:44,833
.لقد علم أنك طائش

455
01:01:45,458 --> 01:01:47,208
.فلتستقل التالي

456
01:01:47,375 --> 01:01:50,125
.لا يوجد مكان لي و لغرورك هنا

457
01:01:50,500 --> 01:01:52,000
سيد "بوند"؟

458
01:01:52,208 --> 01:01:54,417
.لقد  ترك هذا لأجلك -
.أشكرك -

459
01:02:24,333 --> 01:02:25,750
."أنا أيضاً أحبك يا "إم

460
01:03:03,333 --> 01:03:08,333
."إسمي "ماثيس". "رينيه ماتيس
.أنا وسيلة إتصالك هنا

461
01:03:11,708 --> 01:03:13,208
هل يعلم أننا نراقبه؟

462
01:03:13,417 --> 01:03:15,958
.لو تشيف" ؟ لا أظن"

463
01:03:16,167 --> 01:03:20,333
.ربما لأنه لا يوجد نحن. إنه مجرد أنا

464
01:03:20,917 --> 01:03:22,792
...أخشى أنك لو دخلت في المشاكل هنا

465
01:03:23,000 --> 01:03:26,583
فإن الخيل لن تأتيك للنجدة...
.من فوق أقرب تل

466
01:03:28,083 --> 01:03:29,792
...لو شيف" وصل بالأمس"

467
01:03:30,167 --> 01:03:33,583
.و قضى وقته في إعادة بناء علاقاته...

468
01:03:34,167 --> 01:03:36,958
. إنه قريب الآن من رئيس الشرطة

469
01:03:37,167 --> 01:03:39,000
.هذا هو ذو الشارب

470
01:03:39,167 --> 01:03:40,708
.خلف كتفي الأيسر

471
01:03:41,750 --> 01:03:43,792
.هذا يمكن أن يجعل الحياة عصيبة

472
01:03:44,000 --> 01:03:45,917
.نعم, و ربما قصيرة

473
01:03:46,083 --> 01:03:48,625
.إنه ليس رجلاً رقيقاً

474
01:03:48,792 --> 01:03:51,833
لقد فكرت في أن نشتري خدماته
...لكنه في الحقيقة

475
01:03:52,042 --> 01:03:55,125
."لم نتمكن من المزايدة على "لو شيف...

476
01:04:02,917 --> 01:04:04,042
...أكره أن أقول هذا

477
01:04:04,250 --> 01:04:08,042
لكن يبدو أن المحاسبين هم من...
.يديرون المكتب السادس هذه الأيام

478
01:04:09,083 --> 01:04:12,125
.ليس معنى هذا إنني متحامل على المحاسبين

479
01:04:12,292 --> 01:04:14,500
.الكثير منهم أناس طيبين

480
01:04:16,000 --> 01:04:18,958
لهذا فقد قررت أنه من الأرخص أن
...أدعم مساعده

481
01:04:19,125 --> 01:04:22,583
.بالأدلة أننا نرشي رئيس الشرطة...

482
01:04:22,792 --> 01:04:26,917
إنه أمر مذهل ما يمكنك أن تفعله
ببرنامج فوتوشوب هذه الأيام, أليس كذلك؟

483
01:04:29,750 --> 01:04:32,292
.أعتقد أن فرصك قد زادت يا سيد بوند

484
01:04:37,542 --> 01:04:38,833
نعم؟

485
01:04:39,500 --> 01:04:41,083
.إنه لأجلك

486
01:04:42,208 --> 01:04:44,583
هل هو شئ تتوقع مني أن أرتديه؟

487
01:04:47,000 --> 01:04:48,250
.أريدك أن تبدي مذهلة

488
01:04:48,417 --> 01:04:50,625
لذا عندما تأتي من خلفي و
...تقبلينني في رقبتي

489
01:04:50,833 --> 01:04:53,125
فإن اللاعبين سيفكرون في...
... ثيابك

490
01:04:53,292 --> 01:04:55,000
.و ليس في بطاقاتهم...

491
01:04:55,167 --> 01:04:57,458
هل تعتقدي أنك يمكنك
أن تفعلي من أجلي؟

492
01:04:57,667 --> 01:04:59,500
.سأفعل ما بوسعي

493
01:05:00,542 --> 01:05:02,375
.أشكرك

494
01:05:13,917 --> 01:05:15,083
.لدي سترة عشاء بالفعل

495
01:05:16,250 --> 01:05:18,500
هناك سترات عشاء
.و سترات عشاء

496
01:05:18,667 --> 01:05:19,792
.هذه أخر موضة

497
01:05:20,000 --> 01:05:23,083
و أنا أريدك أن تبدو كرجل ينتمي
.إلى تلك الطاولة

498
01:05:23,500 --> 01:05:25,042
كيف--؟

499
01:05:25,833 --> 01:05:27,250
.إنها مفصلة

500
01:05:27,417 --> 01:05:29,875
لقد عرفت مقاسك
.من اللحظة التي تقابلنا فيها

501
01:06:21,375 --> 01:06:23,917
.مساء الخير يا سيدي -
.مساء الخير -

502
01:06:25,792 --> 01:06:27,333
.أشكرك

503
01:06:37,708 --> 01:06:39,750
."و لا بد أنك بديل السيد "بليس

504
01:06:39,917 --> 01:06:41,958
."مرحباً يا سيد "بيتش

505
01:06:43,125 --> 01:06:45,792
أم هو "بوند"؟
.أنا في حالة تشوش

506
01:06:46,000 --> 01:06:48,333
حسناً, لم نكن في حاجة إلى هذا
أليس كذلك؟

507
01:06:57,375 --> 01:06:59,292
.سيداتي و سادتي, مرحباً

508
01:06:59,500 --> 01:07:02,000
كما تعلمون , فإن اللعبة ليس لها حد
.إنها البوكر

509
01:07:02,208 --> 01:07:04,042
,خمسة مجموعات أوراق
.و إثنان في الحفرة

510
01:07:04,500 --> 01:07:07,125
سيد "ميندل" هنا جاء بإسم
...بنك باسيل , في سويسرا

511
01:07:07,333 --> 01:07:08,500
.معك الميكروفون...

512
01:07:10,750 --> 01:07:13,125
لقد دفعتم كلكم 10 ملايين دولار
.كحجز

513
01:07:13,333 --> 01:07:16,125
من سيتقدم ليدفع الخمسة ملايين
.يمكن أن يرسلها إليكترونيا

514
01:07:16,333 --> 01:07:18,333
...سيبقى المال كمستند حتى نعود إليه

515
01:07:18,542 --> 01:07:21,167
...و الرابح الأول سيدخل كلمة سره...

516
01:07:21,375 --> 01:07:22,458
...في جهاز التشفير...

517
01:07:22,667 --> 01:07:24,333
...عندها سيتم إرسال المال كله...

518
01:07:24,542 --> 01:07:26,583
إلى أي حساب بنك في العالم...
.تريد ترشيحه

519
01:07:27,125 --> 01:07:28,750
سيد "بوند"؟

520
01:07:29,208 --> 01:07:30,333
.إننا نتعامل بالأبجدية

521
01:07:30,542 --> 01:07:32,833
أرجوك تقدم لتدخل كلمة السر
.التي تختارها

522
01:07:40,917 --> 01:07:42,042
. ستة حروف أو أكثر

523
01:07:54,583 --> 01:07:57,125
.البطاقة العليا, من أجل موضع الموزع

524
01:08:03,875 --> 01:08:05,125
."إنه السيد "جالاردو

525
01:08:05,333 --> 01:08:08,208
"السيد "كامينوفسكي
...هو التعمية الصغرى, 5000 دولار

526
01:08:08,458 --> 01:08:11,750
و السيد "فوكوتو" هو المراهن الأكبر
.بـ10 ألاف دولار

527
01:08:13,750 --> 01:08:15,708
.حسناً إستمتعوا باللعبة

528
01:08:38,625 --> 01:08:39,667
.أربعة لاعبين

529
01:08:42,167 --> 01:08:43,458
.إنه رهانك

530
01:08:44,875 --> 01:08:46,333
.لا رهان

531
01:08:46,500 --> 01:08:48,250
.لا رهان

532
01:08:52,375 --> 01:08:54,333
.الرهان بخمسين ألفاً

533
01:09:07,042 --> 01:09:08,250
.مثله

534
01:09:11,375 --> 01:09:12,583
إنسحاب

535
01:09:14,708 --> 01:09:17,042
.تطويق. إنتبهوا

536
01:09:21,125 --> 01:09:22,500
."سيد"لو شيف

537
01:09:33,583 --> 01:09:36,000
.راهن. على مائة ألف

538
01:09:39,000 --> 01:09:41,875
ألم يكن من المفترض أن تدخلي
بحيث يراكي الكل؟

539
01:09:42,083 --> 01:09:44,958
.هل كان علي ذلك؟ سامحني

540
01:09:45,500 --> 01:09:47,583
.حظاً سعيداً يا حبيبي

541
01:09:51,292 --> 01:09:53,542
."الأمر لك يا سيد "بوند

542
01:09:55,417 --> 01:09:56,583
سيد "بوند"؟

543
01:09:56,792 --> 01:09:59,333
عذراً, ماذا كان الرهان؟
مائة ألف؟

544
01:10:00,125 --> 01:10:01,792
.مساواة

545
01:10:06,708 --> 01:10:07,833
مرحباً

546
01:10:08,000 --> 01:10:11,458
.المفروض ألا أخبرك كم أنت جميلة

547
01:10:11,667 --> 01:10:14,667
.نصف من على هذه المائدة لازالو يحدقوا بك

548
01:10:14,875 --> 01:10:15,792
.شامبانيا

549
01:10:19,375 --> 01:10:21,125
."سيد "لو شيف

550
01:10:31,750 --> 01:10:33,000
.رهان, مائتي ألف

551
01:10:39,167 --> 01:10:42,792
سيدى, لقد قام بمساوات الرهان
.أظهر ورقك من فضلك

552
01:10:44,375 --> 01:10:47,417
"فول هاوس" للسيد "لو شيف"
إثنان و تسعتان

553
01:10:47,625 --> 01:10:49,333
سيد "بوند"؟

554
01:10:52,125 --> 01:10:53,417
.إنسحاب

555
01:11:00,500 --> 01:11:02,708
.أرسل الساقى من فضلك

556
01:11:10,542 --> 01:11:13,208
.مارتينى من فضلك
.أنتظر

557
01:11:13,417 --> 01:11:15,042
...ثلاثة مقادير من جوردون و واحد من الفودكا

558
01:11:15,250 --> 01:11:17,000
نصف من كينا ليليت...
...و أخلطهم مع الثلج

559
01:11:17,208 --> 01:11:19,917
.ثم أضف حلقة رفيعة من قشر الليمون- ...
.حسناً يا سيدى -

560
01:11:20,125 --> 01:11:22,833
.سأخذ واحد مثله -
.و أنا أيضاً -

561
01:11:23,792 --> 01:11:24,958
.بالتأكيد

562
01:11:25,875 --> 01:11:29,583
أحضر لى واحد مثلهم من فضلك
و لا تضع الليمون

563
01:11:30,417 --> 01:11:31,708
أهذا كل شئ؟

564
01:11:32,958 --> 01:11:34,500
أيريد أحدكم أن يلعب البوكر؟

565
01:11:34,708 --> 01:11:35,833
.أحدهم على عجل

566
01:11:44,458 --> 01:11:46,292
أتسمحون لى؟

567
01:11:59,292 --> 01:12:00,542
.مذاقك حلو

568
01:12:00,750 --> 01:12:03,542
أعتقد أننا تخلينا عن غطاؤنا؟-
.كلا-

569
01:12:03,750 --> 01:12:07,292
تخلينا عن غطاء لا فائدة منه
.و خلقنا آخر لنستفيد منه

570
01:12:07,500 --> 01:12:08,958
هل يراقبنا؟-
.أجل-

571
01:12:09,167 --> 01:12:10,167
.جيد

572
01:12:10,375 --> 01:12:13,042
...هذه شخصيتى المتضايقة لأنك تخسر بسرعة

573
01:12:13,208 --> 01:12:14,917
.و لن نكون هنا بحلول منتصف الليل...

574
01:12:15,083 --> 01:12:17,958
.و على نحو غريب تعكس شخصيتى ما أنا عليه فعلاً

575
01:12:20,667 --> 01:12:22,417
.أتعلمين, إنه ليس سيئاً

576
01:12:22,625 --> 01:12:24,458
.سأفكر فى إسم له

577
01:12:25,917 --> 01:12:28,375
.كان يستحق لكى أكشف طريقته

578
01:12:28,708 --> 01:12:29,917
ماذا تقصد؟

579
01:12:30,292 --> 01:12:32,208
الإرتعاشة التى يحاول إخفائها عندما يقوم بالخداع

580
01:12:32,417 --> 01:12:36,375
.يخدع؟ كان لديه أفضل الأوراق -
.و التى حصل عليها فى أخر ورقة -

581
01:12:36,583 --> 01:12:38,667
إحتمالات الخسارة 23 إلى 1
.و هو يعلم ذلك

582
01:12:38,875 --> 01:12:40,750
عندما قام بالمزايدة الأولى
.لم يكن يملك ورقاً جيداً

583
01:12:40,958 --> 01:12:42,458
.الفوز كان حظاً أعمى

584
01:12:42,625 --> 01:12:44,375
هل أحضرت جهاز التنصت؟ -
.أجل -

585
01:12:44,583 --> 01:12:46,333
.الرهان. مائة ألف

586
01:12:46,542 --> 01:12:48,042
.شكراً

587
01:12:49,750 --> 01:12:51,167
."إنه دورك يا سيد "فوكوتو

588
01:12:51,333 --> 01:12:54,208
.ربما يستطيع الفوز فعلاً

589
01:12:55,083 --> 01:12:56,417
.مساواة

590
01:12:57,958 --> 01:12:59,875
."سيد "لو شيف

591
01:13:02,250 --> 01:13:04,708
...سيداتى, سادتى

592
01:13:04,917 --> 01:13:06,583
.حالياً نكون قد لعبنا لمدة أربع ساعات...

593
01:13:06,792 --> 01:13:11,042
حان الوقت لإستراحة قصيرة
سنستكمل اللعب بعد ساعة

594
01:13:38,750 --> 01:13:44,250
أعتقد أننى سأرسل تقريرى عن عبث الليلة

595
01:13:45,833 --> 01:13:47,583
و الآن؟

596
01:13:47,792 --> 01:13:49,833
ماذا ستفعلين معى؟

597
01:13:50,000 --> 01:13:51,292
.لا أجاريك تماماً

598
01:13:51,500 --> 01:13:54,333
قلت للتو أنك لا تطيقين الإنتظار
حتى نعود إلى غرفتنا, هيا

599
01:14:17,292 --> 01:14:20,792
حسناً, ماهو المهم للغاية؟

600
01:14:23,125 --> 01:14:24,667
.أنا آسفة

601
01:14:27,417 --> 01:14:28,917
أين مالى؟

602
01:14:33,250 --> 01:14:34,417
ليلة سعيدة-
ليلة سعيدة-

603
01:14:34,625 --> 01:14:36,750
.لديك طرد من أجلى

604
01:14:41,208 --> 01:14:42,792
.شكراً

605
01:14:44,000 --> 01:14:48,000
أتعتقد أنك بخسارتك لهذا القدر من المال
لن يلاحظ أحد شيئاً؟

606
01:14:48,542 --> 01:14:50,250
.أموالك بأمان

607
01:14:52,000 --> 01:14:53,625
.أفتحى هذا

608
01:15:09,042 --> 01:15:11,000
.سيكون عندك غداً

609
01:15:11,917 --> 01:15:13,125
.المبلغ كله

610
01:15:26,042 --> 01:15:29,833
كنت سأقطع يدك لهذه الخيانة
.لكنك تحتاج إليها للعب الورق

611
01:15:34,250 --> 01:15:35,875
.أفردى ذراعك

612
01:15:37,125 --> 01:15:38,833
...أفردى ذراعك, يا جميلتى

613
01:15:39,417 --> 01:15:40,958
.أو سأقطع رأسك...

614
01:15:50,458 --> 01:15:53,292
.أذهبى إلى الغرفة و أنتظرينى هناك

615
01:16:06,083 --> 01:16:07,000
.السلالم

616
01:16:11,375 --> 01:16:13,875
.ولا كلمة إعتراض

617
01:16:14,458 --> 01:16:16,917
.عليك البحث عن عشيق آخر

618
01:17:57,750 --> 01:17:59,375
"أذهبى للبحث عن "ماتيس

619
01:17:59,583 --> 01:18:02,667
أخبريه أننى خبأت الجثث هنا
.و أريده أن يتخلص منها

620
01:18:02,875 --> 01:18:05,792
.أفعلى هذا الآن, هيا, هيا

621
01:19:06,042 --> 01:19:08,542
."أستبدلت قميصك, يا سيد "بوند

622
01:19:08,875 --> 01:19:12,417
.أتمنى ألا تجعلك لعبتنا الصغيرة متعرقاً

623
01:19:12,583 --> 01:19:13,792
.قليلاً

624
01:19:14,000 --> 01:19:17,375
لكن لن أعتبر نفسى فى مأزق
.حتى أذرف دماً

625
01:19:17,583 --> 01:19:21,458
سيداتى سادتى, إذا كان الجميع مستعداً
.دعونا نستكمل لعبتنا

626
01:20:20,208 --> 01:20:24,375
كما لو أن هناك دماً لا يزال
.على يدى

627
01:20:25,375 --> 01:20:27,167
.دعينى أرى

628
01:20:42,125 --> 01:20:43,875
.هذا أفضل

629
01:20:47,792 --> 01:20:49,083
.أتشعرين بالبرد

630
01:20:49,292 --> 01:20:50,583
.أجل

631
01:20:50,792 --> 01:20:52,625
.هاك

632
01:21:47,000 --> 01:21:49,208
هل واجهتك متاعب مع الجثتان؟

633
01:21:49,542 --> 01:21:51,625
.أحسن من غيرى

634
01:22:04,792 --> 01:22:08,417
.كونك ميتاً لا يعنى ألا يستفيد منك أحد

635
01:22:09,333 --> 01:22:11,875
.هذه سيجعل "لوشيف" يراقب عن كثب

636
01:22:12,083 --> 01:22:14,250
سيتسائل من سيأتى له لاحقاً

637
01:22:15,792 --> 01:22:17,958
كيف هى فتاتنا؟

638
01:22:18,458 --> 01:22:21,500
.أذابت قلبك البارد

639
01:22:38,708 --> 01:22:39,833
.مساواة

640
01:22:40,042 --> 01:22:41,417
.إنسحاب

641
01:22:41,625 --> 01:22:43,500
.و مساواة

642
01:22:44,708 --> 01:22:46,667
.ثلاثة لاعبين

643
01:22:50,167 --> 01:22:51,833
.ثلاثمائة ألف

644
01:22:52,042 --> 01:22:53,625
.الرهان. ثلاثمائة ألف

645
01:22:55,417 --> 01:22:57,042
.مساواة

646
01:22:58,708 --> 01:22:59,625
و مساواة

647
01:23:04,583 --> 01:23:05,833
.ثلاثة لاعبين

648
01:23:10,042 --> 01:23:10,958
.لا رهان

649
01:23:16,250 --> 01:23:17,375
سيد "بوند"؟

650
01:23:26,833 --> 01:23:29,167
.رهان. خمسمائة ألف

651
01:23:40,375 --> 01:23:44,500
.أنظرى, إنها الحركة عندما يخدع

652
01:23:44,708 --> 01:23:46,625
.يا إلهى, "جيمس" كان محقاً

653
01:23:47,708 --> 01:23:49,542
.الأمر لك

654
01:23:55,458 --> 01:23:57,750
.رفع الرهان, مليون

655
01:24:04,542 --> 01:24:06,792
.يبدو أن أحداً يعلم شيئاً لا أعلمه

656
01:24:07,792 --> 01:24:08,958
.إنسحاب

657
01:24:09,167 --> 01:24:10,833
.أنتبهو يا سادة

658
01:24:11,042 --> 01:24:12,542
.الأمر لك

659
01:24:26,167 --> 01:24:27,542
إثنان

660
01:24:28,250 --> 01:24:30,292
.رفع الرهان, إثنان مليون

661
01:24:32,167 --> 01:24:34,167
.و الأمر لك

662
01:24:44,833 --> 01:24:46,583
.كل ما لدى

663
01:24:53,667 --> 01:24:55,958
.إنها 14 مليون و خمسمائة ألف

664
01:24:56,167 --> 01:24:58,417
."الأمر لك يا سيد "بوند

665
01:25:00,917 --> 01:25:05,125
.عليه أن يدخل بكل ما لديه ليساوى خداعه

666
01:25:06,042 --> 01:25:08,625
مساواة-
.مساواة-

667
01:25:09,083 --> 01:25:11,292
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

668
01:25:13,000 --> 01:25:15,292
فول هاوس" ملوك و واحد"

669
01:25:15,500 --> 01:25:17,417
."سيد "لوشيف

670
01:25:29,833 --> 01:25:33,417
أربع أولاد
.سيد "لوشيف" يربح

671
01:25:37,250 --> 01:25:40,292
."أكيد كنت تظن أننى أخدع يا سيد "بوند

672
01:25:40,917 --> 01:25:42,042
.من فضلكم

673
01:25:42,250 --> 01:25:44,458
.سنأخذ إستراحة لمدة ساعة

674
01:25:44,625 --> 01:25:47,833
عندما نعود
.سيبدأ الرهان بمائتى ألف

675
01:25:55,000 --> 01:25:56,583
.لعبة جيدة

676
01:26:23,583 --> 01:26:26,750
سأحتاج إلى الخمسة ملايين الأخرى
.لأعود إلى اللعبة

677
01:26:27,333 --> 01:26:29,542
."لا أستطيع يا "جيمس

678
01:26:30,042 --> 01:26:32,375
.لقد أقترفت خطئاً

679
01:26:33,125 --> 01:26:36,000
كنت نافد الصبر, و ربما كنت متكبراً
.لكن أستطيع هزيمته

680
01:26:36,208 --> 01:26:37,583
.أنا آسفة-
آسفة؟-

681
01:26:38,583 --> 01:26:40,000
آسفة؟

682
01:26:40,208 --> 01:26:41,875
.لما لا تحاولى وضعها فى جملة مفيدة

683
01:26:42,083 --> 01:26:43,375
...ربما "آسفة لوشيف سيفوز

684
01:26:43,583 --> 01:26:45,833
"و يستمر فى تمويل الإرهاب و قتل الأبرياء...
أهذا النوع من الأسف؟

685
01:26:46,042 --> 01:26:49,000
,خسرت بسبب غرورك
.و هذا الغرور يمنع من تقبل الأمر

686
01:26:49,167 --> 01:26:50,500
.هذا ما عليه الأمر

687
01:26:50,708 --> 01:26:52,583
.كل ما ستفعله الآن هو المزيد من الخسارة

688
01:26:53,167 --> 01:26:54,292
.أنت مجرد حمقاء

689
01:26:54,500 --> 01:26:57,250
عفواً؟-
.قلت أنك حمقاء لعينة-

690
01:26:59,083 --> 01:27:01,250
.أنظرى فى عينى

691
01:27:02,000 --> 01:27:03,667
.أستطيع هزيمة هذا الرجل, و أنت تعرفين هذا

692
01:27:06,208 --> 01:27:08,708
.إرفع يدك عن ذراعى

693
01:27:30,667 --> 01:27:31,792
.فودكا مارتينى

694
01:27:32,000 --> 01:27:34,667
مرجوجة أم مخلوطة؟-
هل أبدو كمن يكترث؟-

695
01:27:52,125 --> 01:27:54,292
."جيمس-"
.أخرج الفتاة-

696
01:28:01,292 --> 01:28:02,208
لعبة ممتعة, أليس كذلك؟

697
01:28:02,375 --> 01:28:05,333
آسف, كان على أن أقدم نفسى
.فيبدو أننا متشابهان

698
01:28:06,083 --> 01:28:09,042
.فيلكس لايتر", أخ من المخابرات الأمريكية"

699
01:28:10,958 --> 01:28:12,292
.يجب أن تتحلى ببعض الإيمان

700
01:28:12,500 --> 01:28:14,917
إذا أحتفظت بتركيزك
.أعتقد أن ستتغلب عليه

701
01:28:15,083 --> 01:28:17,250
.كنت", عن إذنك"

702
01:28:17,708 --> 01:28:19,542
ألن تشترك؟

703
01:28:21,167 --> 01:28:22,500
.لا

704
01:28:25,708 --> 01:28:29,458
أسمعنى, أنا أنزف فيشات
.لن أستمر فى اللعبة طويلاً

705
01:28:29,667 --> 01:28:32,208
.لديك فرصة أفضل
.سأمولك

706
01:28:33,250 --> 01:28:35,250
.أقول أننى سأعطيك المال لتستمر

707
01:28:35,458 --> 01:28:40,125
لكن لى طلب واحد, إذا أخرجته
.المخابرات الأمريكية هى من سيقبض عليه

708
01:28:41,458 --> 01:28:43,667
و ماذا عن الربح؟

709
01:28:44,375 --> 01:28:46,792
هل يبدو أننا فى حاجة إلى المال؟

710
01:28:57,875 --> 01:28:59,917
هل نرفع بداية الرهان؟

711
01:29:02,000 --> 01:29:03,625
لما لا؟

712
01:29:06,958 --> 01:29:08,417
.رهان

713
01:29:10,375 --> 01:29:11,958
.زيادة الرهان

714
01:29:26,875 --> 01:29:28,708
.و إنسحاب

715
01:29:30,875 --> 01:29:32,750
.عن إذنك

716
01:29:34,375 --> 01:29:35,958
.مساواة

717
01:29:37,417 --> 01:29:38,542
.زيادة الرهان

718
01:29:38,750 --> 01:29:42,042
.زيادة الرهان, خمسمائة ألف

719
01:29:44,458 --> 01:29:46,333
.إنسحاب-
.شكراً-

720
01:29:48,625 --> 01:29:49,708
.إنسحاب

721
01:29:53,792 --> 01:29:55,292
.إنسحاب

722
01:30:00,000 --> 01:30:01,375
.شكراً

723
01:30:01,583 --> 01:30:02,500
.تربح

724
01:30:22,750 --> 01:30:23,875
.أنا خارج اللعبة

725
01:30:24,833 --> 01:30:27,833
.عذراً يا سيدى, لكنك المزايد الأعلى

726
01:30:29,750 --> 01:30:31,208
.رهان أقل من فضلكم

727
01:31:32,708 --> 01:31:35,000
من هو؟-
إنه 007-

728
01:31:36,583 --> 01:31:39,083
بوند" قد تم تسميمه"
.سيتوقف قلبه

729
01:31:41,167 --> 01:31:43,458
إهدأ و لا تقاطعنى
...لأنك ستموت

730
01:31:43,667 --> 01:31:46,208
خلال دقيقتين...
.إلا إذا فعلت بالضبط كما أقول

731
01:31:46,500 --> 01:31:47,625
.كلى آذان صاغية

732
01:31:47,833 --> 01:31:49,250
.أخرج الصادم الكهربى من حقيبته

733
01:31:49,458 --> 01:31:51,708
هل عرفتم نوع السم بعد؟-
.لازلنا نبحث-

734
01:31:57,125 --> 01:31:59,750
.صل الأقطاب بصدرك

735
01:32:08,042 --> 01:32:09,917
"يسرع ضربات القلب. "ديجتايس

736
01:32:10,208 --> 01:32:12,875
"ماذا نعطيه؟ العلبة تحتوى على "الأفيتامين
...و مضادات الحساسية

737
01:32:13,083 --> 01:32:14,625
."هيردوكورتيزون" و "أدرينالين..."

738
01:32:14,833 --> 01:32:17,500
--بمجرد أن يتم الشحن-
.ليدوكايين", هذا سيجدى-"

739
01:32:17,667 --> 01:32:20,042
بوند", لا تضغط على الزر الأحمر بعد"
.هل تسمعنى؟ لا تضغطه

740
01:32:20,250 --> 01:32:21,583
.قلبه سيتوقف

741
01:32:21,792 --> 01:32:24,083
.لا يوجد وقت إلا لشحنة واحدة قبل أن يفقد وعيه

742
01:32:25,042 --> 01:32:28,750
خذ الحقنة الزرقاء
.منتصف العنق فى الوريد

743
01:32:28,958 --> 01:32:31,167
."هذا سيعمل كمضاد لسم الـ"ديجاتيس

744
01:32:34,292 --> 01:32:36,042
.ستفقد الوعى خلال لحظات

745
01:32:36,208 --> 01:32:37,625
.يجب أن تجعل قلبك ينبض

746
01:32:37,792 --> 01:32:39,000
."أضغط الزر الأحمر الآن يا "بوند

747
01:32:44,875 --> 01:32:47,167
.بوند", أضغط الزر الأحمر اللعين-"
.الآن-

748
01:33:33,083 --> 01:33:34,958
هل أنت بخير؟-
أنا؟-

749
01:33:38,208 --> 01:33:40,667
.شكراً لك-
.على الرحب-

750
01:33:40,875 --> 01:33:44,417
.أذهب إلى مستشفى-
.سأفعل-

751
01:33:45,375 --> 01:33:46,708
.بمجرد الفوز بهذه اللعبة

752
01:33:46,875 --> 01:33:49,500
أنت لن تعود إلى الداخل حقاً؟

753
01:33:52,000 --> 01:33:53,792
.لن أحلم بهذا

754
01:33:55,375 --> 01:33:56,917
.رهان, مليون

755
01:34:00,500 --> 01:34:02,000
.كل ما لدى-
.مساواة, بكل ما لديك -

756
01:34:02,167 --> 01:34:04,667
.أظهرا أوراقكما من فضلكما

757
01:34:06,625 --> 01:34:08,417
.زوجان, واحد و سبعة

758
01:34:12,208 --> 01:34:14,542
.الملكة تربح

759
01:34:22,750 --> 01:34:23,917
.أنا آسف

760
01:34:24,125 --> 01:34:26,542
.التوزيعة الأخيرة كادت تقتلنى

761
01:34:27,958 --> 01:34:31,417
أيها السادة, بعد تبادل الفيشات
.ندخل إلى آخر مرحلة فى لعبتنا

762
01:34:31,583 --> 01:34:33,292
...بمعنى لا مزيد من شراء الفيشات

763
01:34:33,458 --> 01:34:36,542
.و يبدأ الرهان بواحد مليون

764
01:34:43,333 --> 01:34:44,417
.أربعة لاعبين

765
01:34:47,125 --> 01:34:48,417
.رهانك

766
01:34:52,292 --> 01:34:53,417
."سيد "بوند
.لارهان-

767
01:34:53,625 --> 01:34:57,292
.لارهان-
.أربعة و عشرين مليون فى المنتصف حالياً-

768
01:35:00,042 --> 01:35:02,083
.لارهان

769
01:35:02,542 --> 01:35:04,042
.الكل لارهان

770
01:35:04,375 --> 01:35:05,542
.أربعة لاعبين

771
01:35:10,333 --> 01:35:11,667
.لارهان-
.لارهان-

772
01:35:17,333 --> 01:35:19,375
.بكل ما لدى, ستة ماليين

773
01:35:20,292 --> 01:35:22,708
.الرهان, ستة ملايين
.كل ما لديك

774
01:35:27,958 --> 01:35:30,125
خمسة ملايين, كل ما لديك

775
01:35:30,333 --> 01:35:32,833
.الرهان ستة ملايين

776
01:35:40,000 --> 01:35:41,292
.زيادة الرهان

777
01:35:42,792 --> 01:35:43,958
.زيادة الرهان

778
01:35:44,167 --> 01:35:47,292
.إثنا عشر مليوناً, إنتباه

779
01:36:16,625 --> 01:36:19,625
.أربعون مليوناً و خمسمائة ألف, كل ما لدى

780
01:36:21,958 --> 01:36:23,750
.زيادة الرهان بكل ما لديه

781
01:36:41,833 --> 01:36:45,333
.حسناً, أعتقد أننى سأساويك هذه المرة

782
01:36:51,875 --> 01:36:53,042
.مساواة

783
01:37:04,417 --> 01:37:08,458
.مائة و خمسة عشر مليوناً فى المنتصف الآن

784
01:37:08,667 --> 01:37:11,250
.أيها السادة, أظهروا أوراقكم من فضلكم

785
01:37:14,750 --> 01:37:16,625
.فلاش", آس و ملك و ملكة"

786
01:37:24,833 --> 01:37:27,708
.فول هاوس", ثمان و آسات"

787
01:37:45,125 --> 01:37:47,167
.فول هاوس" أعلى"

788
01:37:47,375 --> 01:37:48,792
.آسات و ستتان

789
01:37:54,542 --> 01:37:55,708
."سيد "بوند

790
01:38:12,042 --> 01:38:14,417
.خمسة و سبعة بستونى

791
01:38:14,625 --> 01:38:16,042
.ترتيب كامل

792
01:38:16,250 --> 01:38:17,458
.من أربعة إلى ثمانية

793
01:38:17,667 --> 01:38:19,667
.اليد العليا

794
01:38:24,167 --> 01:38:25,667
.سيد"بوند" يربح

795
01:38:26,625 --> 01:38:28,833
.هذه لك-
.شكراً جزيلاً-

796
01:38:31,167 --> 01:38:32,333
.مبروك

797
01:38:32,542 --> 01:38:35,875
.هو لك الآن-
.بكل سرور يا أخى-

798
01:38:42,625 --> 01:38:43,708
.مبروك

799
01:38:43,917 --> 01:38:45,667
.أعتقد أن علينا الإحتفال

800
01:38:45,875 --> 01:38:48,333
.كنت على وشك الموت من ساعة مضت

801
01:38:49,167 --> 01:38:52,042
.هيا, أنا أتضور جوعاً

802
01:39:02,042 --> 01:39:03,833
.شكراً

803
01:39:11,083 --> 01:39:14,875
."ماتيوس" يقول أن الأمريكان يراقبون "لوشيفر"

804
01:39:15,042 --> 01:39:17,583
.و سيلقون القبض عليه قبيل الفجر

805
01:39:18,250 --> 01:39:20,125
."أعتقد أننى سأطلق عليه إسم "فيسبر

806
01:39:21,500 --> 01:39:23,208
.بسبب طعمه اللاذع بعد تذوقه

807
01:39:23,417 --> 01:39:27,417
كلا, لأنه بمجرد تذوقه مرة
.لن تشربى غيره

808
01:39:29,875 --> 01:39:32,875
.إعتقدت أن هذه عبارة جيدة-
.كانت عبارة جيدة-

809
01:39:34,042 --> 01:39:35,458
.لكنك ضحكتى عليها

810
01:39:35,833 --> 01:39:39,917
.كما لو أنه ليس أنت-
.هذا جيد إذن-

811
01:39:45,958 --> 01:39:47,458
.أكتشفت ما هذا

812
01:39:49,792 --> 01:39:52,000
.إنه عقد الحب الجزائرى

813
01:39:52,167 --> 01:39:55,208
.حقاً؟, كنت أظنه مجرد شئ جميل

814
01:39:55,417 --> 01:39:56,958
.كلا, كنت تعرفين

815
01:39:57,875 --> 01:39:59,250
.أحد ما أعطاكى هذا

816
01:40:02,833 --> 01:40:04,500
.إنه رجل محظوظ للغاية

817
01:40:10,708 --> 01:40:13,458
تستطيع أن تتجاهل الأمر بمنتهى السهولة, أليس كذلك؟

818
01:40:13,792 --> 01:40:15,917
لا يؤرقك قتل الناس؟

819
01:40:16,500 --> 01:40:19,417
.لن أكون جيداً فى عملى إن كان يؤرقنى

820
01:40:20,333 --> 01:40:22,417
.لا أصدقك

821
01:40:23,083 --> 01:40:25,125
كان لديك الإختيار, أتعلم؟

822
01:40:25,292 --> 01:40:26,875
...ليس لمجرد أنك فعلت شيئاً

823
01:40:27,083 --> 01:40:29,125
.يجعلك تستمر فى فعله...

824
01:40:29,292 --> 01:40:32,083
لماذا يصر دائماً من لا يريد العمل بالنصيحة
فى إعطائها؟

825
01:40:32,250 --> 01:40:34,125
أتعتقد أننى لا أعمل بنصائحى؟

826
01:40:35,042 --> 01:40:37,583
.أعتقد أن شيئاً ما يقودك

827
01:40:38,083 --> 01:40:40,000
.و أعتقد أننى لن أكتشف أبداً ما هو

828
01:40:45,750 --> 01:40:47,792
.ماتيس" يحتاجنى"

829
01:40:48,458 --> 01:40:49,667
.ليلة سعيدة

830
01:40:49,833 --> 01:40:51,125
.مبروك مجدداً

831
01:41:09,625 --> 01:41:11,375
."ماتيس"

832
01:42:58,750 --> 01:43:02,542
...أخشى أن صديقك "ماتيس" فى الحقيقة

833
01:43:03,708 --> 01:43:05,458
."صديقى "ماتيس...

834
01:44:44,042 --> 01:44:46,667
.لقد أهتممت جيداً بجسدك

835
01:44:52,958 --> 01:44:55,292
.يا للخسارة

836
01:45:11,875 --> 01:45:13,667
...أتعلم

837
01:45:14,000 --> 01:45:17,000
.لم أفهم أبداً تلك التعقيدات فى التعذيب...

838
01:45:17,208 --> 01:45:19,292
...إنها أبسط الأشياء

839
01:45:19,500 --> 01:45:22,875
.للتسبب بالألم الذى يزيد على ما يستطيع الرجل تحمله...

840
01:45:24,333 --> 01:45:25,417
...و بالطبع

841
01:45:25,625 --> 01:45:28,458
و ليس فقط الألم المبرح الفورى...
...لكن معرفة

842
01:45:28,667 --> 01:45:31,250
...أنه إن لم تستسلم مبكراً...

843
01:45:31,917 --> 01:45:35,375
.سيتبقى منك القليل مما يعرفك كرجل...

844
01:45:41,208 --> 01:45:43,042
...السؤال الوحيد المتبقى

845
01:45:44,500 --> 01:45:46,583
هل ستستسلم فى الوقت المناسب؟...

846
01:45:48,542 --> 01:45:51,583
.أريد المال

847
01:46:09,500 --> 01:46:12,792
الآنسة "ليند" ستعطينى رقم الحساب
.إن لم تكن فعلت بالفعل

848
01:46:13,000 --> 01:46:15,250
.إذاً كل ما أريده منك هو كلمة السر

849
01:46:24,667 --> 01:46:27,750
.كلمة السر من فضلك

850
01:46:31,833 --> 01:46:34,000
...أشعر بالحكة

851
01:46:34,208 --> 01:46:36,000
.بالأسفل...

852
01:46:36,750 --> 01:46:38,167
أتمانع؟

853
01:46:45,583 --> 01:46:48,833
.لا, لا, لا

854
01:46:49,750 --> 01:46:53,333
.كلا, إلى اليمين
.إلى اليمين

855
01:46:53,500 --> 01:46:55,833
."أنت رجل ظريف يا سيد "بوند

856
01:46:57,708 --> 01:46:59,167
!أجل

857
01:47:00,333 --> 01:47:03,500
.نعم, نعم, نعم

858
01:47:08,958 --> 01:47:14,167
.الأن سيعلم العالم أجمع أنك مت و أنت تحك لى خصيتى

859
01:47:15,417 --> 01:47:17,333
مت؟

860
01:47:17,542 --> 01:47:18,792
مت؟-
.أجل-

861
01:47:18,958 --> 01:47:21,792
.لأنه مهما فعلت لن أخبرك بكلمة السر

862
01:47:22,000 --> 01:47:23,750
...مما يعنى أن زبائنك سيطاردونك

863
01:47:23,958 --> 01:47:26,667
.و يقطعونك إلى شرائح و أنت لازلت تتنفس...

864
01:47:26,833 --> 01:47:28,208
...لأنك إن قتلتنى

865
01:47:28,417 --> 01:47:30,375
.لن يكون لديك مكان آخر لتختبئ فيه...

866
01:47:30,542 --> 01:47:33,292
.لكنك مخطئ للغاية

867
01:47:33,458 --> 01:47:36,333
...لأنه حتى بعد سلخك أنت و صديقتك

868
01:47:36,500 --> 01:47:39,208
...سيرحب بى رجالك بالأحضان...

869
01:47:40,667 --> 01:47:44,208
.لأنهم فى حاجة لما أعرف

870
01:47:45,333 --> 01:47:47,333
.الصورة الكلية

871
01:47:54,958 --> 01:47:57,042
...أعطنى كلمة السر

872
01:47:57,250 --> 01:47:59,125
.وعلى الأقل سأتركها تعيش...

873
01:48:02,667 --> 01:48:05,625
.بوند", أخبرنى مبكراً و ربما تظل قطعة واحدة"

874
01:48:18,167 --> 01:48:20,208
أنت لن تخبرنى كلمة السر فعلاً, أليس كذلك؟

875
01:48:20,417 --> 01:48:22,125
.كلا

876
01:48:23,917 --> 01:48:25,708
...إذاً أعتقد

877
01:48:30,083 --> 01:48:33,375
.سأطعمك ما تظن أنه بلا فائدة...

878
01:48:45,958 --> 01:48:48,125
.سآتى بالمال

879
01:48:49,000 --> 01:48:51,417
.أخبرهم أننى سآتى بالمال

880
01:48:51,625 --> 01:48:55,875
.المال ليس كافياً لمنظمتنا كمعرفة بمن نثق

881
01:49:18,542 --> 01:49:19,917
."فرانشيسكو"

882
01:49:20,792 --> 01:49:22,625
."فرانشيسكو"

883
01:49:34,792 --> 01:49:36,833
."فيسبر"

884
01:49:38,625 --> 01:49:40,500
."فيسبر"

885
01:49:42,500 --> 01:49:44,000
.لا

886
01:49:44,750 --> 01:49:46,042
.ليس هو

887
01:49:46,250 --> 01:49:48,083
."ليس "ماتيس

888
01:49:49,833 --> 01:49:50,917
.لا

889
01:49:51,750 --> 01:49:53,667
.سأحضر الطبيب

890
01:49:56,333 --> 01:49:58,083
.ليس هو

891
01:49:59,917 --> 01:50:01,042
أى أفكار؟

892
01:50:04,625 --> 01:50:08,292
ماذا؟-
لماذا تركوكما أحياء؟-

893
01:50:10,208 --> 01:50:11,583
أين هى؟

894
01:50:12,583 --> 01:50:14,417
.نائمة

895
01:50:14,958 --> 01:50:18,083
.المفروض أن أجعلك تشرب هذا

896
01:50:19,167 --> 01:50:20,750
...إنه فقط غريب

897
01:50:20,958 --> 01:50:24,667
قتل الجميع و ترككما دون مساس

898
01:50:24,875 --> 01:50:28,083
.ثقريباً كما لو أن أحدهم يحاول إخبارنا بشئ

899
01:50:29,208 --> 01:50:31,292
هل تعرفت على القاتل؟

900
01:50:31,792 --> 01:50:33,417
.كلا

901
01:50:34,833 --> 01:50:36,250
.يا للعار

902
01:50:37,833 --> 01:50:39,458
.أشرب

903
01:50:42,750 --> 01:50:44,833
هل تذكر شيئاً آخر؟

904
01:50:45,042 --> 01:50:47,000
.أى شئ بإمكانه مساعدتنا

905
01:50:47,167 --> 01:50:48,750
مساعدتنا؟

906
01:50:48,958 --> 01:50:51,042
أم مساعدتك؟

907
01:51:29,792 --> 01:51:30,917
.مرحباً

908
01:51:31,083 --> 01:51:32,875
.مرحباً

909
01:51:34,500 --> 01:51:35,750
هل أنت بخير؟

910
01:51:36,375 --> 01:51:38,417
.لا أستطيع مقاومة إيقاظك

911
01:51:38,625 --> 01:51:43,083
كل مرة أوقظك, تنظر لى
.كما لو أنك لم ترانى من سنين

912
01:51:44,167 --> 01:51:46,083
.يجعلنى أشعر كأننى مولودة ثانيةً

913
01:51:49,667 --> 01:51:52,625
...إن كنت مولودة حالاً

914
01:51:53,292 --> 01:51:55,458
.أليس من المفترض أن تكونى عارية

915
01:51:56,208 --> 01:51:58,333
.حصلت عليَّ سابقاً

916
01:52:00,875 --> 01:52:03,458
.و تستطيع أن تحصل عليَّ في أي مكان

917
01:52:05,417 --> 01:52:06,917
هل أستطيع؟

918
01:52:07,125 --> 01:52:10,833
أجل, هنا, هناك
.أو بأى مكان تفضله

919
01:52:11,792 --> 01:52:14,583
هل هذ يعنى أنك بدأت تحنى إلى؟

920
01:52:14,750 --> 01:52:16,875
.أجل هذا ما كنت سأصفه

921
01:52:17,042 --> 01:52:18,458
...فقط كان الأمر من فترة

922
01:52:18,625 --> 01:52:22,333
...لقد كنت قد وصفت مشاعرك من قبل تجاهي

923
01:52:23,792 --> 01:52:26,292
."إنني أحاول أن أفكر في كلمة أفضل من "الإشمئزاز...

924
01:52:26,792 --> 01:52:29,625
.أخشى أننى إمرأة معقدة

925
01:52:30,125 --> 01:52:32,542
.هذا شئ يجب أن تخشى منه

926
01:52:35,167 --> 01:52:38,625
.مرحباً-
.فى التوقيت المناسب-

927
01:52:40,042 --> 01:52:42,667
سيد "ميندل" كيف الحال فى سويسرا؟

928
01:52:42,875 --> 01:52:44,750
...إعتذاراتى, لا أقصد الإستعجال

929
01:52:44,958 --> 01:52:46,875
.لكن 120 مليون مبلغ هائل من المال...

930
01:52:47,083 --> 01:52:49,792
بالتأكيد, ألم تحضر أى شوكولاتة معك؟

931
01:52:50,000 --> 01:52:52,042
.لا للأسف

932
01:52:53,167 --> 01:52:55,958
.أكتبى رقم الحساب من فضلك

933
01:53:02,750 --> 01:53:04,042
.و الآن كلمة السر

934
01:53:04,875 --> 01:53:05,958
.يمكنك كتابنها

935
01:53:06,667 --> 01:53:08,625
.سأكتبها إن كنت أعلمها

936
01:53:09,208 --> 01:53:15,333
.ف-ي-س-ب-ر

937
01:53:25,708 --> 01:53:27,417
.تم نقل الحساب

938
01:53:27,625 --> 01:53:30,375
.آسف للإزعاج

939
01:53:32,167 --> 01:53:35,208
.مع السلامة-
."مع السلامة يا سيد "ميندل-

940
01:53:41,542 --> 01:53:42,917
..."أتعلم يا "جيمس

941
01:53:45,375 --> 01:53:48,167
أريدك أن تعلم أنه...
...إذا كان كل ما تبقى منك

942
01:53:48,375 --> 01:53:51,542
...هو ضحكتك و إصبعك الصغير...

943
01:53:51,750 --> 01:53:54,333
.ستظل أكثر رجولة من أى رجل قابلته...

944
01:54:03,375 --> 01:54:06,875
.هذا لأنك تعرفين ما يمكننى فعله بإصبعى الصغير

945
01:54:09,625 --> 01:54:13,333
.ليس عندى أى فكرة-
.لكنك تتحرقين للمعرفة-

946
01:54:16,500 --> 01:54:20,250
لن تدعنى أفهمك أبداً, أليس كذلك؟

947
01:54:21,000 --> 01:54:23,042
.لقد أستعدت "درعك" مجدداً

948
01:54:23,208 --> 01:54:24,375
.هذا ما أعنيه

949
01:54:25,875 --> 01:54:28,292
."لم يتبقى أى "درع

950
01:54:29,500 --> 01:54:31,875
.لقد جردتينى منه

951
01:54:32,750 --> 01:54:35,083
...مهما تبقى منى

952
01:54:35,542 --> 01:54:38,292
...مهما تبقى منى

953
01:54:39,083 --> 01:54:40,958
...مهما كنت...

954
01:54:41,167 --> 01:54:43,583
.أنا كلى لك...

955
01:55:42,458 --> 01:55:45,333
.أعتقد أن "إم" لن تفتقدنى لبضعة أيام

956
01:55:46,083 --> 01:55:47,833
."ستكون مشغولة جداً فى إستجواب "ماتيس

957
01:55:48,042 --> 01:55:49,167
ماتيس"؟"

958
01:55:49,375 --> 01:55:51,292
أتتذكرى عندما أخبرتك عن خدعة "لو شيف"؟

959
01:55:51,500 --> 01:55:53,875
."حسناً, "ماتيس" أخبر "لو شيف

960
01:55:54,375 --> 01:55:55,917
.هكذا أخرجنى من اللعبة

961
01:55:56,083 --> 01:55:59,625
.آسف لخسارتى الأولى

962
01:55:59,833 --> 01:56:01,875
.لا أصدق

963
01:56:02,083 --> 01:56:03,667
.ولا أنا

964
01:56:04,083 --> 01:56:06,417
.ظننت أنه يحمى ظهرى

965
01:56:07,042 --> 01:56:08,750
.لكن ها نحن, تعلمنا الدرس

966
01:56:10,125 --> 01:56:12,417
هل لكل واحد خدعته؟

967
01:56:14,292 --> 01:56:15,917
.أجل

968
01:56:18,750 --> 01:56:20,417
.الكل

969
01:56:20,833 --> 01:56:22,583
.الكل ما عداك

970
01:56:26,875 --> 01:56:28,833
.أتعجب إن كان هذا سبب حبى لك

971
01:56:30,792 --> 01:56:32,625
أتحبنى؟

972
01:56:33,125 --> 01:56:35,292
...لدرجة أننى سأعتزل و أجول العالم معك

973
01:56:35,500 --> 01:56:37,625
.حتى يجد أحدنا عملاً شريفاً...

974
01:56:38,208 --> 01:56:42,125
لكن أعتقد أنه سيكون أنت
.لأننى لا أعرف معنى العمل الشريف

975
01:56:43,000 --> 01:56:44,375
.هل أنت جاد

976
01:56:45,292 --> 01:56:47,125
...كما قلت

977
01:56:47,708 --> 01:56:49,292
...إذا فعلت ما أفعله لفترة طويلة...

978
01:56:49,500 --> 01:56:52,208
.و لن تتبقى أى روح لإنقاذها...

979
01:56:52,375 --> 01:56:55,125
.سأرحل مع القليل مما تبقى منى

980
01:56:57,042 --> 01:56:59,083
هل هذا كاف لك؟

981
01:58:39,167 --> 01:58:40,958
.هيا-
.لا, لا-

982
01:58:41,458 --> 01:58:44,500
.لا, توقف
.يجب أن أذهب إلى المصرف

983
01:58:44,708 --> 01:58:46,833
كم الساعة؟

984
01:58:49,000 --> 01:58:50,958
كم نحتاج فى إعتقادك لنبحر لمدة شهر؟

985
01:58:51,417 --> 01:58:53,083
.لدى ما يكفى

986
01:58:53,292 --> 01:58:57,042
كلا, أريد أن أدفع نصيبى
.فى رحلتنا بلا هدف

987
01:58:59,875 --> 01:59:02,125
.توقفتى عن إرتداء العقد

988
01:59:02,333 --> 01:59:05,375
.أجل, لقد حان الوقت

989
01:59:05,583 --> 01:59:08,167
الوقت لتنسى أحدهم؟

990
01:59:12,750 --> 01:59:16,000
.لتدرك أحياناً أنك لا تستطيع نسيان الماضى

991
01:59:24,333 --> 01:59:26,125
.على ما يبدو رب العمل

992
01:59:30,417 --> 01:59:33,500
.سأعود خلال شهر

993
01:59:34,542 --> 01:59:36,875
...هيا, سأحضر المال

994
01:59:37,042 --> 01:59:39,083
.و تحضر أنت المؤن

995
02:00:07,583 --> 02:00:09,917
.سأراك هنا بعد نصف ساعة

996
02:00:33,417 --> 02:00:35,708
."مرحباً يا "إم-
.لقد وصلتنى مذكرتك-

997
02:00:35,917 --> 02:00:37,500
أجل؟

998
02:00:37,708 --> 02:00:39,458
.سنتحدث عن هذا لاحقاً

999
02:00:39,667 --> 02:00:42,542
...الآن يوجد معى رجل مهذب من وزراة المالية

1000
02:00:42,750 --> 02:00:45,208
.متعجباً إن كنت ستودع الأرباح...

1001
02:00:48,750 --> 02:00:51,458
.هذا مخجل, لم أعتقد أنهم سيفتقدوها

1002
02:00:51,667 --> 02:00:54,833
.أجل, لكننى أخبرتهم ألا يقلقوا

1003
02:00:55,042 --> 02:00:57,083
.إذاً ستودع الأرباح اليوم

1004
02:00:57,417 --> 02:00:59,958
.فى طريقى إلى المصرف الآن

1005
02:01:00,333 --> 02:01:02,917
."جيمس بوند" أريد السيد "ميندل"

1006
02:01:03,375 --> 02:01:04,500
.مرحباً

1007
02:01:04,708 --> 02:01:07,958
سيد "ميندل", أواجه صعوبات
.فى الوصول إلى الرصيد فى حسابى

1008
02:01:08,125 --> 02:01:09,875
...لقد تم تحويلها إلى رقم الحساب

1009
02:01:10,083 --> 02:01:12,292
."الذي أعطته لنا شريكتك يا سيد "بوند...

1010
02:01:14,833 --> 02:01:18,083
.و يبدو أنه يتم سحب الرصيد أثناء حديثنا

1011
02:01:20,667 --> 02:01:22,458
أين؟-
.بفرع فينيسيا بالطبع-

1012
02:01:22,625 --> 02:01:23,833
.بميدان سانت ماركس

1013
02:01:26,125 --> 02:01:27,708
أهناك أى مشكلة يا سيد "بوند"؟

1014
02:03:35,000 --> 02:03:36,125
.سأقتلها

1015
02:03:37,083 --> 02:03:38,250
.أسمح لى

1016
02:07:47,542 --> 02:07:49,458
."أنا آسفة يا "جيمس

1017
02:10:53,250 --> 02:10:55,875
.كان لها عشيق, فرنسى من أصل جزائرى

1018
02:10:56,083 --> 02:10:58,042
.كانا متحابان جداً

1019
02:10:58,417 --> 02:11:01,417
."تم إختطافه من قبل المنظمة خلف "لو شيف

1020
02:11:01,625 --> 02:11:06,375
.و أبتزوّها, و هددوها بقتله إن لم تتعاون

1021
02:11:06,583 --> 02:11:07,917
...كان يجب أن نحذر من هذا

1022
02:11:08,083 --> 02:11:10,250
...لكن أحياناً نركز على أعدائنا...

1023
02:11:10,417 --> 02:11:11,917
.و ننسى أن نراقب أصدقائنا...

1024
02:11:13,500 --> 02:11:15,250
كيف حالك؟

1025
02:11:15,583 --> 02:11:17,750
.لقد تركت هاتفها

1026
02:11:17,917 --> 02:11:20,208
.لابد أنها كانت تعلم أننى سأفحصه

1027
02:11:20,958 --> 02:11:23,042
.كانت تعلم بطباعك

1028
02:11:24,083 --> 02:11:26,208
."على الأقل هذا يبرئ "ماتيس-
.كلا-

1029
02:11:26,417 --> 02:11:27,958
كلا؟-
.كلا-

1030
02:11:28,167 --> 02:11:30,542
أثبتنا للتو أنها كانت مذنبة
.هذا لا يعنى أنه برئ

1031
02:11:30,750 --> 02:11:33,000
من الممكن أن يكون تمويهاً مزدوجاً
.أستمرى فى الضغط عليه

1032
02:11:33,750 --> 02:11:35,458
,أنت لا تثق بأحد
أليس كذلك يا "جيمس"؟

1033
02:11:35,667 --> 02:11:37,250
.كلا

1034
02:11:37,708 --> 02:11:39,875
.إذاً لقد تعلمت من الدرس

1035
02:11:40,625 --> 02:11:42,750
عد بأسرع ما يمكنك
.نحن بحاجة إليك

1036
02:11:43,458 --> 02:11:44,583
.سأفعل

1037
02:11:46,750 --> 02:11:48,083
...إذا كنت تحتاج للمزيد من الوقت

1038
02:11:48,250 --> 02:11:49,458
لماذا سأحتاج للمزيد من الوقت؟

1039
02:11:50,583 --> 02:11:53,708
.أنجز العمل و ماتت الساقطة

1040
02:11:54,625 --> 02:11:56,333
..."جيمس"

1041
02:11:56,917 --> 02:12:00,208
ألم تسأل نفسك من قبل...
لما لم تمت تلك الليلة؟

1042
02:12:00,792 --> 02:12:02,417
أليس هذا واضحاً؟

1043
02:12:02,625 --> 02:12:06,417
.أبرمت إتفاقية, حياتك مقابل المال

1044
02:12:06,625 --> 02:12:08,667
و أنا واثقة أنها أملت
.أن يبقوا على حياتها

1045
02:12:10,208 --> 02:12:13,042
.لكنها بالتأكيد كانت تعلم أنها ذاهبة لتلقى حتفها

1046
02:12:14,125 --> 02:12:16,958
.و الآن لن نعلم أبداً من كان وراء هذا

1047
02:12:17,125 --> 02:12:19,583
.أختفى الأثر تماماً

1048
02:13:43,542 --> 02:13:45,375
.مرحباً-
سيد "وايت"؟-

1049
02:13:45,542 --> 02:13:47,000
.نحتاج للتحدث

1050
02:13:47,208 --> 02:13:49,000
من أنت؟

1051
02:14:18,042 --> 02:14:19,958
."الإسم "بوند

1052
02:14:20,167 --> 02:14:22,000
."جيمس بوند"

1053
02:14:42,542 --> 02:14:45,833
تعديل الوقت لنسخة 720
F L F L

