1
00:00:52,611 --> 00:00:54,272
مدينة نيويورك

2
00:00:54,980 --> 00:00:56,914
لقد قيل الكثير عنها

3
00:00:57,182 --> 00:00:59,446
ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة

4
00:01:00,018 --> 00:01:01,178
نيويورك

5
00:01:01,486 --> 00:01:05,684
تستطيع ان تهلكك او ترضيك , و يتعلق ذلك بالحظ

6
00:01:05,957 --> 00:01:08,949
يجب ألا يأتي أحد الي هنا
إلا إذا أراد أن يصبح محظوظا

7
00:01:09,261 --> 00:01:10,421
وأنا أصبحت محظوظا

8
00:01:12,297 --> 00:01:15,630
كانت لي شقة في وسط المدينة
ولكن بيتي كان في مقر البلدية

9
00:01:15,901 --> 00:01:17,835
هناك بدأت الحكاية

10
00:01:18,103 --> 00:01:21,436
بدأ اليوم مثل غيره , بحفلة رسمية

11
00:01:21,707 --> 00:01:25,370
كان رئيس البلدية يمنح حاكم طوكيو مفتاح المدينة

12
00:01:25,911 --> 00:01:28,846
كان يعجبه حساء للفطور , حساء السمك

13
00:01:29,381 --> 00:01:31,815
أقترح والدي ان يضيفه علي قائمة الطعام

14
00:01:32,084 --> 00:01:34,109...
ولكن, "لا! لا!" قال السيد هياتاما ...

15
00:01:34,419 --> 00:01:36,182
الذي كان ذا روح لطيفة

16
00:01:36,488 --> 00:01:38,456 
لا , ان ذلك سيكون بمثابه متاعب كثيرة

17
00:01:38,757 --> 00:01:41,521
فأجابه والدي
ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن

18
00:01:42,060 --> 00:01:46,292
كان رئيس البلدية , الذي كان أحسن رئيس عرفته المدينة
رئيسي

19
00:01:46,565 --> 00:01:47,964
كنت أنا نائبه...

20
00:01:48,233 --> 00:01:49,222
...يده اليمني...

21
00:01:49,501 --> 00:01:50,866
...أو غلامه...

22
00:01:51,203 --> 00:01:53,603
...أي وفقا لمن كان يتحدث عني.

23
00:01:53,972 --> 00:01:55,303
ولكن في بروكلين...

24
00:01:55,707 --> 00:01:58,835
...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.

25
00:02:01,680 --> 00:02:02,874
لقد بدأ الأمر بشرطي ...

26
00:02:03,215 --> 00:02:06,480
أدي سانتوس 
وهو اكثر رجال المباحث حزما في شمال بروكلين

27
00:02:08,520 --> 00:02:12,081
كان في طريقه الي لقاء تينو زباتي
تاجر المخدرات...

28
00:02:12,391 --> 00:02:16,987
...الذي كانت ميزته الوحيدة انه
كان ابن أخ "بول زباتي" رئيس المافيا.

29
00:02:21,366 --> 00:02:24,335
جيمز بون
 ولد في طريقه إلي المدرسة0

30
00:02:24,603 --> 00:02:25,831
أحذر

31
00:02:30,342 --> 00:02:32,810
وأخيرا. "فيني زباتي" ابن عم تينو...

32
00:02:33,044 --> 00:02:36,138
الذي كان تحت سيطرة رجل 
المباحث القوي أدي سانتوس

33
00:02:40,419 --> 00:02:42,319
- هل أنت جاهز ؟
- فلنذهب

34
00:03:03,909 --> 00:03:07,902
لقد حدث ذلك في مفترق برودواي
ومارسي في شمال بروكلين

35
00:03:08,146 --> 00:03:10,808
- لا تخرج الي ساحة اللعب
- أرجوك

36
00:03:11,082 --> 00:03:13,277
- لا, ان المطر يهطل بشده
- يا الهي

37
00:03:31,236 --> 00:03:32,601
ها هو يأتي رجلنا

38
00:03:34,806 --> 00:03:35,932
أخرج من السيارة

39
00:03:36,274 --> 00:03:37,935
لقد قلت انك لن تعتقله

40
00:03:38,210 --> 00:03:39,609
أريد أن أتحدث معه فقط

41
00:03:44,749 --> 00:03:45,943
أصرف انتباهه عني

42
00:03:53,425 --> 00:03:54,551
ابقي الي جانبي

43
00:03:54,826 --> 00:03:56,453
تستطيع ان تتحرك أسرع من دلك

44
00:04:01,967 --> 00:04:02,934
يا تينو

45
00:04:03,201 --> 00:04:05,795
- كيف حالك ؟
- ماذا يجري ؟

46
00:04:06,071 --> 00:04:07,436
لدي شيئا من أجلك

47
00:04:07,839 --> 00:04:09,500
ما هي مشكلتك ؟

48
00:04:10,075 --> 00:04:10,871
يا تينو

49
00:04:39,871 --> 00:04:42,863
ان رجلين مخلصين لحياة عائلتيهما ...

50
00:04:43,141 --> 00:04:46,474
... يمدان جسرا بين قارتي اسيا 
و جنوب اوروبا ...

51
00:04:46,711 --> 00:04:49,646
- هل تستطيع ان تنتظر ؟
- لا,لا,حالا.أرجوك

52
00:04:49,981 --> 00:04:53,212
ان رجلين, يجتازان قارتين
ليلتقيا معا في الثالثة...

53
00:04:53,518 --> 00:04:55,349
...كما يحدث هنا اليوم...

54
00:04:55,620 --> 00:04:57,713
...حاكم طوكيو و رئيس مدينة نيويورك

55
00:04:58,023 --> 00:04:59,581
أهلا بك في مدينة نيويورك...

56
00:04:59,891 --> 00:05:02,189
...عاصمة طعام السوشي في العالم 

57
00:05:02,460 --> 00:05:03,222
أهلا و سهلا,استمتعوا

58
00:05:03,862 --> 00:05:04,920
وداعا

59
00:05:11,736 --> 00:05:13,328
كان هناك إطلاق نار...

60
00:05:22,981 --> 00:05:24,039
...فقتل ولد

61
00:05:24,549 --> 00:05:25,880
وكذلك تاجر المخدرات

62
00:05:26,651 --> 00:05:27,709
و الشرطي ؟

63
00:05:28,019 --> 00:05:28,747
أن حالته سيئة

64
00:05:31,356 --> 00:05:32,914
رصاصة من قتلت الولد ؟

65
00:05:33,925 --> 00:05:34,755
لا نعرف بعد

66
00:05:39,197 --> 00:05:40,095
ماذا عن جدول أعمالنا ؟

67
00:05:40,765 --> 00:05:42,232
بلفيو في العاشرة,يا سيدي

68
00:05:44,035 --> 00:05:46,230
كم كان عمر ال...؟
ماذا كان,ولدا؟

69
00:05:46,871 --> 00:05:48,099
في السادسة من العمر

70
00:05:51,943 --> 00:05:54,776
وماذا كانت ميزانيتنا 
في منتصف ليلة أمس؟

71
00:05:55,113 --> 00:05:56,512
31.7 مليار دولار

72
00:05:58,383 --> 00:06:01,443
أن ذبح أولادنا في الشوارع 
يكلفنا كثيرا

73
00:06:21,006 --> 00:06:23,167
أخلوا الطريق
ابتعدوا من فضلكم

74
00:06:26,044 --> 00:06:26,840
كيف حاله؟

75
00:06:27,112 --> 00:06:28,579
خرج من العملية الجراحية الأن

76
00:06:28,847 --> 00:06:30,314
- أخلوا الطريق
- أعطوهم مجالا

77
00:06:30,582 --> 00:06:32,573
أبتعدوا,تماما

78
00:06:33,485 --> 00:06:34,247
أين الأرملة ؟

79
00:06:34,552 --> 00:06:35,780
أنها ليست أرملة بعد

80
00:06:36,087 --> 00:06:37,486
عرفني بها

81
00:06:39,824 --> 00:06:41,485
صليب القتال,
وسام الأستحقاق... 

82
00:06:41,760 --> 00:06:44,126
...شارة الشرق
وسام الشرق من الدائرة


83
00:06:44,396 --> 00:06:45,590
- هل له أولاد ?
- اثنان

84
00:06:45,864 --> 00:06:47,764
في الخامسة و الثالثة من العمر
ولد و بنت

85
00:06:48,033 --> 00:06:50,661
إن أسم الزوجة ايلاين
ايلاين سانتوس

86
00:06:50,935 --> 00:06:52,266
أيه واحدة منهما هي ؟
لا تشير بأصبعك

87
00:06:52,537 --> 00:06:55,062
في الأحمر,الثانية هي الأخت

88
00:06:55,340 --> 00:06:56,204
أنا جون باباس

89
00:06:56,708 --> 00:06:59,142
- أنني أسف جدا
- شكرا

90
00:06:59,544 --> 00:07:01,637
إذا كان هناك أي
شيء نستطيع أن نفعله

91
00:07:01,913 --> 00:07:04,780
- من كان الرامي ?
- كان كلاهما الرامي

92
00:07:05,050 --> 00:07:06,415
أحدهما ميت,والثاني يكاد أن يموت

93
00:07:06,685 --> 00:07:08,448
أننا نعرف تاجر المخدرات
تينو زاباتي

94
00:07:09,287 --> 00:07:10,151
أنه أبن أخ بول

95
00:07:10,488 --> 00:07:11,580
مجرم صغير

96
00:07:11,956 --> 00:07:13,480
- ماذا حدث ?
- لا أعرف بعد

97
00:07:13,792 --> 00:07:15,692
أن رجل المباحث سانتوس كان مسجلا
للخروج في دورية,نحن نعرف ذلك
 
98
00:07:15,994 --> 00:07:17,723
لكن لم يكن له جهاز اتصال
ولم يلبس سترة واقية

99
00:07:17,996 --> 00:07:19,520
- أي تغطية من زميل ?
- لا شيء

100
00:07:19,998 --> 00:07:21,556
نقض صارخ لسياسة الدائرة

101
00:07:21,833 --> 00:07:22,959
ماذا كان يفعل ؟

102
00:07:23,234 --> 00:07:25,464
يلاقي تاجر مخدرات ؟
أنني لا أفهم

103
00:07:25,737 --> 00:07:26,965
وذلك بالإضافة إلي ولد ميت

104
00:07:27,238 --> 00:07:29,763
وأبن أخ رئيس عائلة زباتي ميت

105
00:07:30,041 --> 00:07:31,065
هناك رجل كان سيحكم عليه بالسجن

106
00:07:31,342 --> 00:07:33,742
لمدة 10 – 20 سنة
وإذا به يوضع رهن المراقبة

107
00:07:34,045 --> 00:07:35,342
رهن المراقبة ؟

108
00:07:35,613 --> 00:07:36,637
دون أن يقضي فترة في السجن ؟

109
00:07:36,915 --> 00:07:38,815
تعتبر المراقبة حكما في
نيويورك هذه الأيام

110
00:07:39,084 --> 00:07:40,984
وقد تخطاه بعد سنتين

111
00:07:41,753 --> 00:07:43,914
كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين

112
00:07:44,222 --> 00:07:46,486
سوف يريد رئيس البلدية
أن يساعد الزوجة

113
00:07:46,758 --> 00:07:48,555
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانه

114
00:07:48,827 --> 00:07:49,919
ومن أنت ثانية؟

115
00:07:50,495 --> 00:07:51,257
الشؤون الداخلية

116
00:07:51,529 --> 00:07:52,291
أسمع ...

117
00:07:52,731 --> 00:07:54,096
...نستطيع أن ندفن سانتوس

118
00:07:54,365 --> 00:07:56,424
وإذا اتضح أنه كان مجرما...

119
00:07:57,102 --> 00:07:58,467
...فستكون تلك قصة شرطي
جيد أصبح مجرما

120
00:07:58,737 --> 00:07:59,499
يحدث ذلك دائما

121
00:07:59,804 --> 00:08:02,967
بالتأكيد,سنعطيه جنازة
رسمية تماما

122
00:08:06,211 --> 00:08:07,405
من هي ؟

123
00:08:08,146 --> 00:08:10,478
محامية من جمعية المنح
لرجال المباحث

124
00:08:10,815 --> 00:08:14,080
أظن أنها ستمثل ادي سانتوس
وعائلته

125
00:08:14,753 --> 00:08:18,348
- كنت أتعجب متي ستسأل ؟
- لا يجب أن تتعجب بعد الأن

126
00:08:24,295 --> 00:08:25,057
توقفي

127
00:08:25,396 --> 00:08:26,693
- أعطوه صدمة كهربائية
- كفي 

128
00:08:30,201 --> 00:08:31,327
أنه ميت

129
00:08:46,885 --> 00:08:48,853
أن هذه المدينة تعتني بسكانها

130
00:08:59,564 --> 00:09:01,054
حضر مؤتمرا صحفيا الساعة 12:00

131
00:09:01,332 --> 00:09:03,232
تأكد من أن يسأل ممثل
صحيفة البوست السؤال الأول

132
00:09:04,969 --> 00:09:06,732
إنك تعرف ماذا سيكون السؤال الأول

133
00:09:07,005 --> 00:09:07,937
"رصاصة من كانت هذه؟"

134
00:09:08,206 --> 00:09:12,233
أتصل بالسيناتور ماركاند, كن هادئا
أخبره أننا نهتم بكل شيء

135
00:09:12,477 --> 00:09:13,967
أحاول أن أستبق الأحداث

136
00:09:14,813 --> 00:09:18,044
يا أيب,أحصل علي نسخة
من تقرير اختبار تينو زاباتي

137
00:09:18,817 --> 00:09:19,784
أي زاباتي هذا ?

138
00:09:20,285 --> 00:09:23,049
أبن أخ,أدانة واحدة
وفترة أختبار.أنه مجرم صغير

139
00:09:23,988 --> 00:09:25,785
إننا نتوجه نحو بارك درايف

140
00:09:26,057 --> 00:09:29,424
لماذا لا نعبر إلي طريق  FDR
سنكسب وقتا

141
00:09:31,296 --> 00:09:32,126
أي طريق يعجبك ؟

142
00:09:36,167 --> 00:09:37,134
أين يسكن الولد ؟

143
00:09:37,602 --> 00:09:40,093
أعطني عنوان شقة الولد

144
00:09:40,371 --> 00:09:41,838
جنوب شارع 5 
رقم 515

145
00:09:42,574 --> 00:09:44,371
شارع 5 
مفترق مارسي و برودواي

146
00:09:44,943 --> 00:09:45,932
أننا نذهب إلي هناك

147
00:09:46,477 --> 00:09:48,172
لا تتقدمنا الشرطة
وليس لنا حماية

148
00:09:48,446 --> 00:09:50,846
سنذهب إلي هناك
أنني رئيس البلدية

149
00:10:02,026 --> 00:10:03,550
أعطونا مجالا من فضلكم

150
00:10:07,098 --> 00:10:09,032
أننا نحتاج إلي مساعدة هنا

151
00:10:09,334 --> 00:10:12,895
- نحتاج إلي المزيد من الشرطة
- متي ستبعث لنا بمساعدة ؟

152
00:10:13,805 --> 00:10:15,466
يسرني أنك هنا يا رئيس البلدية

153
00:10:22,447 --> 00:10:24,540
أن الاب يجلس في الزاوية

154
00:10:45,203 --> 00:10:48,229
أنني تحت أمرك يا ليزلي
أسئلة و أجوبة, من سيبدأ ؟

155
00:10:48,506 --> 00:10:49,871
البوست
ماركوس أو سادلر ؟

156
00:10:50,341 --> 00:10:51,308
سادلر

157
00:10:51,876 --> 00:10:53,138
أذا أعرف ماذا سيسأل

158
00:10:53,411 --> 00:10:56,175
هل أصبح ايقاف التنفيذ
 حكما في هذه المدينة

159
00:10:56,447 --> 00:10:58,711
أن للقاضي ستيرن سجلا حافلا

160
00:10:58,983 --> 00:11:02,146
لقد كان في قاعة المحكمة 6 سنوات
وحكم بأقصي العقوبات في هذه المدينة

161
00:11:02,453 --> 00:11:05,854
لذا أوصي التقرير بفترة أختبار
فيجب أن يكون كذلك

162
00:11:06,157 --> 00:11:09,217
وبعد ذلك سيبدأون بما هو اجباري

163
00:11:26,044 --> 00:11:27,011
صباح الخير

164
00:11:28,513 --> 00:11:30,708
يسرني ان ارحب بالكاهنين
ويليامز و بيرتش

165
00:11:31,316 --> 00:11:33,341
- هل تسلمت تقرير الاختبار ؟
- في المكتب

166
00:11:33,618 --> 00:11:34,642
سأتي حالا

167
00:11:34,953 --> 00:11:37,387
ورفيقي العزيز, الكاهن 
ميلتون باركس

168
00:11:37,689 --> 00:11:39,088
من كنيسة هارلم الاولي

169
00:11:39,390 --> 00:11:42,018
الكاهن تشايمان
و الكاهن موري

170
00:11:42,327 --> 00:11:44,090
شكرا لكم علي حضوركم
الي هنا اليوم

171
00:11:44,362 --> 00:11:45,920
اعرف أن ذلك لم يكن سهلا عليكم

172
00:11:46,497 --> 00:11:49,330
ماذا استطيع ان اقول؟
كيف ابدأ ذلك؟

173
00:11:50,068 --> 00:11:51,899
هناك شيء واحد

174
00:11:52,170 --> 00:11:54,138
لا أتحمله كرئيس بلدية

175
00:11:55,373 --> 00:11:58,069
وهو موت شرطي

176
00:11:58,543 --> 00:12:02,001
هناك شيء واحد في الحياة
لن اتحمله

177
00:12:02,280 --> 00:12:04,714
وهو موت طفل برئ

178
00:12:06,851 --> 00:12:08,978
ولكن ذلك حادث لن يمحي

179
00:12:09,287 --> 00:12:11,687
تقرير اختبار تينو زاباتي

180
00:12:14,158 --> 00:12:15,182
كل المدينة

181
00:12:15,493 --> 00:12:17,188
جميع انحاء المدينة

182
00:12:17,462 --> 00:12:19,692
بوشويك , جمايكا
واشنطن , هايتس

183
00:12:19,964 --> 00:12:21,727
براونسفيل , هارلم

184
00:12:23,368 --> 00:12:24,494
ان ذلك يبدو علي ما يرام

185
00:12:24,769 --> 00:12:26,862
جدا , ولكن هناك ادانة

186
00:12:27,138 --> 00:12:29,163
امتلاك اجرامي من الدرجة الرابعة

187
00:12:29,440 --> 00:12:33,035
من الدرجة الرابعة A4C
انها مخالفة خلال فترة المراقبة

188
00:12:33,277 --> 00:12:34,244
فعلا انها جنحة

189
00:12:34,512 --> 00:12:37,379
يا كيفين , هناك انواع 
مختلفة من 4C

190
00:12:39,417 --> 00:12:41,715
لا تزال تعتبر ذلك
غير متاح شرعا

191
00:12:42,020 --> 00:12:44,352
ان قطعه اللحم مباحة شرعا
ان قطعة السمك

192
00:12:44,622 --> 00:12:48,490
ان الطعام اللذيذ مباح شرعا
ولكن ليس تقرير تحت المراقبة

193
00:12:49,427 --> 00:12:52,453
ان تقرير تحت المراقبة هو
تقرير مراقبة فقط

194
00:12:52,730 --> 00:12:55,198.
انا كاثوليكي طيب و مرتد من
لويزيانا , يا ايب

195
00:12:55,466 --> 00:12:58,560
لا تتحدث معي عما هو مباح
شرعا. تحدث معي موضوعيا

196
00:12:58,836 --> 00:12:59,803
ما هي المشكلة في ذلك ؟

197
00:13:00,138 --> 00:13:00,900
انه مباح شرعا اكثر مما ينبغي

198
00:13:04,308 --> 00:13:05,366
فسر لي ذلك

199
00:13:06,878 --> 00:13:08,778
ان العذراء تبدو لي حاملا

200
00:13:11,916 --> 00:13:13,941
انظر , لقد وقعه المفتش نفسه

201
00:13:14,419 --> 00:13:15,181
اذا ماذا ؟

202
00:13:15,486 --> 00:13:17,215
انه اهتمام بالغ بمثل هذا 4C

203
00:13:17,522 --> 00:13:18,580
وماذا حدث 

204
00:13:18,890 --> 00:13:21,222
للضابط الصغير المسؤول
عن تحت المراقبة اصلا؟

205
00:13:21,492 --> 00:13:22,982
اين توقيعة؟

206
00:13:24,028 --> 00:13:25,791
هل تعرف هذا المفتش؟

207
00:13:26,064 --> 00:13:27,258
ان اسمه شوارتز

208
00:13:27,532 --> 00:13:29,397
- ابن شعبك?
- ابن شعب

209
00:13:29,667 --> 00:13:30,497
ابن شعب

210
00:13:30,768 --> 00:13:32,429
كف عن محاولة استعمال
اللغة الييرية معي

211
00:13:32,703 --> 00:13:36,195
تبدو مثل ممثل شكسبيري
يحاول عبثا التظاهر بغير مظهره

212
00:13:36,474 --> 00:13:39,034
- ولكن, هل تعرفه?
- نعم, ولكن المحاكمة كانت قبل عاميين

213
00:13:39,277 --> 00:13:41,177
كنت قد غادرت القسم منذ فترة طويلة

214
00:13:45,950 --> 00:13:46,974
مرحبا,يا لاري

215
00:13:49,420 --> 00:13:50,751
يسرني لقاؤك

216
00:13:51,556 --> 00:13:53,023
هذا نائب رئيس البلدية كالهون

217
00:13:53,324 --> 00:13:55,554
نائب رئيس البلدية الاول
الذي وطئ هذا المكان

218
00:13:55,827 --> 00:13:58,261
زارنا عضو لجنة بلدية مره
ولكن هذا كان بالخطأ

219
00:13:58,563 --> 00:14:00,428
- هل يمكنني الجلوس?
- اجلس من فضلك

220
00:14:00,698 --> 00:14:02,598
يا ايب ان هذا المكان مثل بيتك

221
00:14:02,867 --> 00:14:03,959
اظن انني اعرف سبب وجودك هنا

222
00:14:04,235 --> 00:14:06,601
لقد سجلت 12 اتصالا هاتفيا
حتي الان,تينو زاباتي

223
00:14:07,505 --> 00:14:09,939
- تريد ان تعرف لماذا عالجت ذلك
- بالضبط

224
00:14:10,274 --> 00:14:12,606
لأننا نحمل اكثر من طاقتنا احيانا

225
00:14:12,844 --> 00:14:14,141
وهل تعالج انت العمل الاضافي؟

226
00:14:14,412 --> 00:14:15,344
الاضافي الخاص

227
00:14:15,680 --> 00:14:18,342
مثل افراد عائلة زباتي؟

228
00:14:19,650 --> 00:14:20,810
نعم تقريبا

229
00:14:21,119 --> 00:14:23,019
- يا سيدي نائب رئيس البلدية...
- ان كيفين يكفي

230
00:14:23,754 --> 00:14:26,552
ان اية قضية تتلقاها
وتبدو متعلقة بهذا الامر...

231
00:14:26,824 --> 00:14:28,155
...اعتني بها شخصيا

232
00:14:28,426 --> 00:14:30,587
- لماذا?
- لأمتنع عن الوقوع في الخطأ

233
00:14:31,996 --> 00:14:33,224
لقد اخطأت في ذلك

234
00:14:36,100 --> 00:14:37,590
لقد فشلت, أليس كذلك؟

235
00:14:37,869 --> 00:14:40,429
لا اخشي من الاعتراف بذلك
ولكنني اريد ان اقول لك شيئا

236
00:14:40,705 --> 00:14:42,172
افضل ان افشل في قضية واحده من مائة

237
00:14:42,440 --> 00:14:45,170
علي ادخال 10 رجال السجن
بسبب امور الزامية لا يستحقونها 

238
00:14:46,010 --> 00:14:47,875
ان كلامك كلام رجل متنور

239
00:14:48,146 --> 00:14:50,376
وكلامك كلام الذي يعبث معي

240
00:14:53,518 --> 00:14:55,076
هل عندك شيء اخر تقوله,يا ايب؟

241
00:14:55,386 --> 00:14:57,081
لا بأس,أنك تفعل 
ذلك بصورة حسنة

242
00:14:57,388 --> 00:14:59,982
يريد كل واحد ان يعرف كيف
تحدث هذه الامور

243
00:15:02,493 --> 00:15:04,791
منذ متي وانت تعمل في هذا الحقل؟

244
00:15:05,163 --> 00:15:06,255
ثلاث سنوات

245
00:15:06,764 --> 00:15:08,629
اسمع, هذه الامور تحدث

246
00:15:09,100 --> 00:15:11,125
لأننا نغرق هنا 

247
00:15:11,736 --> 00:15:14,534
بمجرمين , بعمال اجتماعيين
نصف محروقين

248
00:15:14,805 --> 00:15:17,069
بمدينة لا تؤدي وظيفتها,
في عالم 

249
00:15:17,341 --> 00:15:18,831
لا يعرف الفرق بين الخير و الشر

250
00:15:21,779 --> 00:15:23,576
- يا سيد شوارتس?
- لاري

251
00:15:26,784 --> 00:15:28,046
اريد ان اعتذر لك

252
00:15:28,519 --> 00:15:29,315
لا راعي الي الاعتذار

253
00:15:29,620 --> 00:15:31,986
لقد جئت الي هنا غاضبا جدا


254
00:15:32,256 --> 00:15:33,154
كان سلوكي غير ملائم

255
00:15:33,724 --> 00:15:34,850
اسمع, ان التقدم في هذا القسم

256
00:15:35,126 --> 00:15:38,323
يدوم اكثر من ثلاث سنوات

257
00:15:38,696 --> 00:15:42,132
هناك رجل واحد فقط كان سيكون
ضابط اختبار طيب, "كافكا"

258
00:15:42,400 --> 00:15:43,890
ولكنه ليس موجودا

259
00:15:49,273 --> 00:15:50,069
شكرا, يا لاري

260
00:15:50,341 --> 00:15:52,741
اتصل بي اذا كان لديكم وظيفة
خالية في البناية الكبيرة

261
00:15:52,977 --> 00:15:54,467
اعني , تذكرني

262
00:16:02,386 --> 00:16:03,876
سيكون معك حالا

263
00:16:06,324 --> 00:16:08,451
النادي الديموقراطي في
جنوب بروكلين

264
00:16:09,460 --> 00:16:12,486
لا اظن ان ذلك
يغير اي شيء

265
00:16:12,763 --> 00:16:14,025
قل لأبنك ان يأتي

266
00:16:14,665 --> 00:16:16,860
يسرني ان اعالج ذلك

267
00:16:17,702 --> 00:16:19,169
يا جيسي, ادخلي

268
00:16:20,338 --> 00:16:23,000
مرحبا, يا سيد انسلمو 
شكرا جزيلا

269
00:16:23,274 --> 00:16:24,798
علي هذا اللقاء
- انك تبدين جميلة

270
00:16:25,076 --> 00:16:27,340
- شكرا جزيلا
- اعطني ذلك

271
00:16:29,380 --> 00:16:30,404
تشرفت

272
00:16:30,681 --> 00:16:31,773
كيف استطيع ان اساعدك؟

273
00:16:32,049 --> 00:16:34,210
- سيطردني؟
- من?

274
00:16:34,518 --> 00:16:36,543
- مورتي بريل
- لن يطردك احد

275
00:16:36,854 --> 00:16:38,253
قال ان الشقة تتسع
لأناس اكثر

276
00:16:38,556 --> 00:16:42,822 
ما هو ذنبي اذا انتقلت ابنتي؟
الا تستحق حياة مستقلة

277
00:16:43,094 --> 00:16:45,187
بالطبع, كيف حال هيلين؟

278
00:16:45,463 --> 00:16:48,330
- لا تزال تعمل في مصنع الملاحة
- بفضلك

279
00:16:48,599 --> 00:16:51,261
اذا, ماذا تستطيع ان تفعل
من اجلي يا سيد انسلمو؟

280
00:16:52,169 --> 00:16:53,136
انه امر بسيط

281
00:16:53,404 --> 00:16:55,235
سأتأكد من ان السيد 
بريل سيطبق القانون

282
00:16:55,506 --> 00:16:58,942
ولد لكي حفيد هناك, اذا قال
انه لم يكن كذلك, فاتصلي بي

283
00:16:59,176 --> 00:17:02,942
ان صاحب املاك مثل مورتي بريل
يحاول زيادة الاجر بما يخالف القانون

284
00:17:03,214 --> 00:17:07,310
متي سيفهم ان القانون هو
من اجل عمال مثلك ومثلي

285
00:17:07,618 --> 00:17:09,984
شكرا يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

286
00:17:11,522 --> 00:17:13,387
ان السيد شوارتز
هنا في الخارج

287
00:17:15,960 --> 00:17:17,018
شكرا يا كلارا

288
00:17:22,133 --> 00:17:25,102
- انا اسف
- هل ستحضر لتلقي خطابا في النادي?

289
00:17:26,604 --> 00:17:27,400
اي نادي?

290
00:17:27,672 --> 00:17:29,765
نادي لعبة الماجونج قراميد مرعبة

291
00:17:30,107 --> 00:17:31,096
كم عضو هناك?

292
00:17:31,375 --> 00:17:32,307
112

293
00:17:32,877 --> 00:17:34,276
سأحضر يا حبيبتي

294
00:17:34,545 --> 00:17:36,069
- قولي لي الموعد فقط
- رائع

295
00:17:36,347 --> 00:17:37,905
هل تأتي لتتغشي قبل ذلك؟

296
00:17:38,182 --> 00:17:41,777
- سأطبخ لحم الصدر
- احب ذلك, اذهبي الي البيت بأمان

297
00:17:42,086 --> 00:17:44,987
حسنا, سأركب سيره تاكسي
شكرا ثانية

298
00:17:58,302 --> 00:17:59,166
مرحبا, يا لاري

299
00:17:59,437 --> 00:18:01,997
- يجب ان الاقيك يا فرانك
- انني هنا

300
00:18:04,775 --> 00:18:06,140
هل تريد قهوة؟

301
00:18:06,377 --> 00:18:07,605
لا شكرا

302
00:18:08,412 --> 00:18:09,470
يجب ان نتحدث

303
00:18:10,548 --> 00:18:11,742
هل انتهي عملك هنا؟

304
00:18:12,783 --> 00:18:15,081
ان العمل مع الحكومة

305
00:18:15,386 --> 00:18:16,648
لا ينتهي ابدا

306
00:18:17,355 --> 00:18:19,016
تعال, لنتمشي

307
00:18:24,862 --> 00:18:25,624
يا سيد أ

308
00:18:25,896 --> 00:18:26,954
كيف جالك يا ميلتون

309
00:18:27,231 --> 00:18:30,394
انا مبتذل مثل حنطة
كانزاس في اغسطس

310
00:18:30,835 --> 00:18:33,963
انني سليم العقل
مثل كعكة العنب

311
00:18:34,505 --> 00:18:36,905
لم اعد اكون بنتا صغيرة
شاطرة بدون عقل	

312
00:18:37,808 --> 00:18:41,403
لقد وجدت رجلا رائعا

313
00:18:44,115 --> 00:18:45,343
ما دمت قد ذكرت كعكة العنب

314
00:18:45,616 --> 00:18:46,913
فأعطنا قطعتين منها يا ميلتون

315
00:18:47,184 --> 00:18:48,082
هل انت ايضا

316
00:18:48,386 --> 00:18:50,149
لا,شكرا
لا اريد اي كعكة

317
00:18:50,454 --> 00:18:51,352
اعطه كعكة تفاح

318
00:18:51,655 --> 00:18:53,020
وقهوة يا ميلتون

319
00:18:58,262 --> 00:19:00,389
- ما هي المشكلة
- انت تعرف يا فراتك

320
00:19:01,332 --> 00:19:03,095
انت تبدو فظيعا
بجب ان تأخذ عطلة

321
00:19:03,367 --> 00:19:04,925
لا اريد عطلة

322
00:19:05,202 --> 00:19:07,170
أنا اعمل هنا منذ 18 سنة

323
00:19:07,438 --> 00:19:09,497
واوفر ايام عطلتي
واعمل ساعات اضافية

324
00:19:09,774 --> 00:19:13,369
وسأستحق معاش التعاقد
بعد 6 اشهر, لا اريد اي عطلة

325
00:19:15,112 --> 00:19:15,874
اذا ما هي المشكلة؟

326
00:19:16,814 --> 00:19:19,009
ابعد نائب رئيس البلدية عني

327
00:19:19,483 --> 00:19:20,245
"Shrimpboats"?

328
00:19:20,718 --> 00:19:21,480
نعم,هو

329
00:19:21,886 --> 00:19:22,875
ألم تستطيع ان تتعامل نعه؟

330
00:19:23,387 --> 00:19:24,217
بل كان ذلك سهلا

331
00:19:24,822 --> 00:19:26,346
هذا ما اقوله
كان سهلا جدا

332
00:19:28,859 --> 00:19:31,487
لا تلقي باقات الزهور علي

333
00:19:32,430 --> 00:19:35,160
لا ترضي اهلي اكثر مما ينبغي

334
00:19:36,066 --> 00:19:38,864
لا تضحك علي نكاتي اكثر مما ينبغي

335
00:19:39,437 --> 00:19:43,100
وإلا سيقول الناس اننا متحابين

336
00:19:50,381 --> 00:19:51,211
ماذا كان ذلك؟

337
00:19:51,816 --> 00:19:54,808
أن ميلتون وأنا معجبان كبيران
بروجيرز و هامرشتاين

338
00:19:55,119 --> 00:19:58,213
عندما نتمشي في العاصفة ارفع رأسك

339
00:19:58,689 --> 00:20:00,884
هذا ليس توقيعك
علي تقرير الاختبار

340
00:20:02,359 --> 00:20:03,792
حافظ علي كلامك

341
00:20:17,608 --> 00:20:19,075
كانت تلك مخاطرة
كبيرة قمت بها

342
00:20:19,310 --> 00:20:20,368
كان الرجل مخطئا

343
00:20:20,644 --> 00:20:21,474
لا, يا رئيس البلدية

344
00:20:21,745 --> 00:20:23,542
لا يهمني اذا كان من نيويورك

345
00:20:23,814 --> 00:20:25,645
توبخ عضو حكومة مثل ذلك

346
00:20:25,916 --> 00:20:27,713
فيصبح عدوك الي الأبد

347
00:20:28,085 --> 00:20:29,609
وزير تطوير المدن

348
00:20:29,920 --> 00:20:31,410
هو اليد التي تطعم المدن

349
00:20:31,722 --> 00:20:32,586
اتعرف يا سيناتور

350
00:20:32,857 --> 00:20:33,915
يقال ان مرتبة الرجل

351
00:20:34,225 --> 00:20:35,852
يثبتها أعداؤه وليس أصدقاؤه 

352
00:20:36,293 --> 00:20:37,851
هذا ما وضعك علي غلاف التايم

353
00:20:38,496 --> 00:20:39,360
ستصبح مشهورا في كل البلاد

354
00:20:39,830 --> 00:20:40,626
يا رئيس البلدية باباس

355
00:20:40,931 --> 00:20:41,761
وبعد ذلك مجلة الناس

356
00:20:42,032 --> 00:20:43,966
ان ذلك القول علي مرتبة الرجل
من قاله؟

357
00:20:44,235 --> 00:20:45,293
انا, من دقيقة

358
00:20:45,569 --> 00:20:47,594
لقد اصابتني نوبة شديدة
من المفاخرة الذاتية

359
00:20:47,938 --> 00:20:50,498
لكنها ستنتهي لأنه 
يوجد هنا رجل

360
00:20:50,774 --> 00:20:51,706
يقطعني اربا

361
00:20:51,942 --> 00:20:53,239
اشتقنا إليك يا كيفين

362
00:20:53,511 --> 00:20:55,604
أسف يا جماعة
لم أقصد مقاطعتكم

363
00:20:55,946 --> 00:20:57,573
ان كيفين كان مشغولا اليوم
انا متأكد من ذلك

364
00:20:57,848 --> 00:20:59,076
لابد انها السيده ماركند

365
00:20:59,416 --> 00:21:00,678
كان يوما متعبا لكي

366
00:21:01,018 --> 00:21:04,078
لا نريد رصاصات ضالة حول
ماديسون سكوير جاردن

367
00:21:04,755 --> 00:21:05,653
لا تهتم بالسيناتور

368
00:21:06,023 --> 00:21:07,422
انه يحترس من شيء ما

369
00:21:07,992 --> 00:21:09,016
ألا يفعل الجميع ذلك؟

370
00:21:09,727 --> 00:21:12,457
هل يجب أن نعود الي الموضوع
الاهم لهذا اليوم

371
00:21:12,730 --> 00:21:13,492
المؤتمر؟

372
00:21:13,764 --> 00:21:15,459
سنقلب هذه المدينة من اجلك

373
00:21:15,733 --> 00:21:17,325
سنخرج النوع الملائم من المؤتمر

374
00:21:17,668 --> 00:21:18,566
أي نوع ذلك؟

375
00:21:18,836 --> 00:21:20,326
النوع الذي ينتخب الرئيس

376
00:21:20,804 --> 00:21:22,465
أين سيكون ذلك؟
في مدينة ثانوية مثل شيكاغو

377
00:21:22,740 --> 00:21:24,799
التي تنسجم مع ذكري هيربيرت في 1968؟

378
00:21:25,109 --> 00:21:25,871
كاليفورنيا؟

379
00:21:26,143 --> 00:21:29,476
بلاد جاري براون وتوم هايدن
والتي ترشح مونديل

380
00:21:30,014 --> 00:21:31,743
تستطيع أن ترحل إلي ميامي
ولكنها كازابلانكا

381
00:21:32,016 --> 00:21:33,540
سنجعلك فائزا هنا

382
00:21:33,884 --> 00:21:35,613
لست من نيويورك,أليس كذلك؟

383
00:21:35,920 --> 00:21:37,911
فلوريدا , لويزيانا
بلاد لوني لونغ

384
00:21:38,222 --> 00:21:40,190
أن كل رجل ملك
ولكن ليس لأحد تاج

385
00:21:40,925 --> 00:21:42,586
إن هدا الرجل يعجبني

386
00:21:42,860 --> 00:21:44,987
شكرا جزيلا
ليلة سعيدة

387
00:21:50,935 --> 00:21:52,766
يا كيفين, أتصل
بي في الصباح

388
00:21:53,037 --> 00:21:54,732
أحتاج إلي بعض الأشياء من
أجل مجلة نيويورك تايمز

389
00:21:55,005 --> 00:21:57,439
مقالة بقلم رئيس التحرير
تؤيد اختيارنا مدينة المؤتمر

390
00:21:58,242 --> 00:22:00,836
إن الرئيس يحب مقالة افتتاحية
جيدة في التايمز

391
00:22:01,078 --> 00:22:03,672
- دعني أؤكد لك
- لقد انتهي التصويت لقد حصلنا عليه

392
00:22:03,948 --> 00:22:07,179
دعهم يلحقون بالعربة
انا متأكد انهم متأخرون

393
00:22:07,451 --> 00:22:08,884
- شكرا
- شكرا جزيلا

394
00:22:09,186 --> 00:22:10,881
أخبار ماكنيل/ليرير , ليلة الجمعة

395
00:22:16,894 --> 00:22:18,361
إن رصاصة زاباتي قتلت الولد

396
00:22:19,096 --> 00:22:20,358
وليس الشرطي

397
00:22:21,966 --> 00:22:22,864
هذا هو

398
00:22:23,167 --> 00:22:24,725
هذا ما يعتبر أخبار طيبة
هذه الايام

399
00:22:25,002 --> 00:22:25,969
سأخذ ذلك

400
00:22:26,570 --> 00:22:28,765
لقد رأيت تقرير اختبار تينو زاباتي

401
00:22:29,039 --> 00:22:31,166
نموذجي, ولكن غريب

402
00:22:31,909 --> 00:22:32,739
أن صفحته الأولي مليئة

403
00:22:33,010 --> 00:22:35,478
بمن ؟
برجال المراقبة

404
00:22:36,213 --> 00:22:38,238
ولكن وقع عليه قاضي عدل

405
00:22:38,515 --> 00:22:40,107
- القاضي وولتر ستيرن؟
- نعم؟

406
00:22:40,384 --> 00:22:41,316
الحمد لله

407
00:22:42,386 --> 00:22:44,217
انني سألاقي فرانك انسلمو
علي الفطور

408
00:22:44,488 --> 00:22:46,183
- حسنا, أين؟
- في محل وورنر

409
00:22:46,490 --> 00:22:47,252
محل وورنر ؟

410
00:22:47,524 --> 00:22:49,890
- محل اللقاءات في مبني بلدية الحارة؟
- هو بالضبط

411
00:22:50,160 --> 00:22:52,788
عندما تذهب إلي بروكلين
فتكون ضيف فرانك انسلمو

412
00:22:53,063 --> 00:22:54,325
لا تغضبه

413
00:22:54,598 --> 00:22:56,759
أبعده فقط عن موضوع البنية التحتية 

414
00:22:57,034 --> 00:22:58,592
لا بأس بها

415
00:22:58,869 --> 00:23:01,565
لكنها غالية جدا حاليا
لقد احسنت عملك الليلة

416
00:23:02,406 --> 00:23:05,398
لم تستطع السيدة ماركاند ان تكف
عن التحدث عن غلاف التايم

417
00:23:05,643 --> 00:23:06,769
اظن انها تجمعها

418
00:23:07,044 --> 00:23:10,070
الحبر الوطني هو
حليب الام للسياسة

419
00:23:10,347 --> 00:23:12,372
هل هذا صحيح,اي
هل حصلنا علي المؤتمر

420
00:23:12,650 --> 00:23:13,878
انه ليس قرارا نهائيا تماما

421
00:23:14,151 --> 00:23:15,083
ولكنه سيكون

422
00:23:15,386 --> 00:23:16,410
وكنت انت من حصل علي ذلك

423
00:23:16,720 --> 00:23:18,312
في رأيي انني حصلت علي تأييده
بكلامي عن المدن الثانوية

424
00:23:18,656 --> 00:23:19,418
ان لك صحيح بالطبع

425
00:23:19,690 --> 00:23:20,520
هل تعرف لماذا؟

426
00:23:20,791 --> 00:23:21,621
لأنه يلائم هذا المكان

427
00:23:21,892 --> 00:23:22,881
مدينة نيويورك

428
00:23:23,193 --> 00:23:24,319
هذا هو المكان

429
00:23:25,863 --> 00:23:26,830
اسمح لي

430
00:23:27,431 --> 00:23:30,161
حسنا, ان القصة ستكون في نشرة
أخبار الساعة العاشرة

431
00:23:30,434 --> 00:23:31,196
بطئ قليلا

432
00:23:31,468 --> 00:23:33,902
قتل ولد برئ في
السادسة من عمرة

433
00:23:34,171 --> 00:23:36,264
في طريقه الي المدرسة
خلال نشاط للشرطة

434
00:23:38,375 --> 00:23:39,967
انهم يعالجون الموضوع
كأنه بدلة رخيصة

435
00:23:40,911 --> 00:23:42,742
وسيلتصق بنا مثلها ايضا

436
00:23:43,013 --> 00:23:44,537
جيمز بون في السادسة من العمر

437
00:23:44,815 --> 00:23:45,645
في طريقه الي المدرسة

438
00:23:46,216 --> 00:23:48,684
ان خبراء النيران في
مختبر الشرطة يثبتون


439
00:23:48,986 --> 00:23:53,423
ان الرصاصة الطائشة التي قتلت
الولد جاءت من مسدس زباتي

440
00:24:01,832 --> 00:24:03,823
تفضل, يا سيد زباتي

441
00:24:20,918 --> 00:24:21,680
يا مايكل

442
00:24:23,053 --> 00:24:24,452
اعثر علي فيني

443
00:24:28,025 --> 00:24:30,425
اريد ان اتحدث معه

444
00:24:38,802 --> 00:24:40,201
أمس, في مفترق برودواي

445
00:24:40,471 --> 00:24:42,666
ومارسي حدث اطلاق نار

446
00:24:42,940 --> 00:24:44,339
قتل علي اثره جيمز بون في السادسة
من العمر

447
00:24:44,575 --> 00:24:46,907
وتينو زباتي في ال 21 من العمر 

448
00:24:47,177 --> 00:24:48,872
وهو مجرم تحت المراقبة

449
00:24:49,146 --> 00:24:52,172
كما قتل رجل المباحث ادي سانتوس
وهو في ال 32 من العمر

450
00:24:52,449 --> 00:24:54,041
وكشف مراقب الشرطة

451
00:24:54,318 --> 00:24:57,719
انه سيبدأ التحقيق
في نشاطات سانتوس

452
00:24:58,021 --> 00:25:01,218
سؤال : ماذا كان سانتوس
يفعل مع تاجر مخدرات

453
00:25:01,492 --> 00:25:04,017
مطلوب بتهمة انتهاك الاختيار؟

454
00:25:06,530 --> 00:25:07,758
صباح الخير

455
00:25:08,665 --> 00:25:11,498
ستطرح اسئلة خطيرة
عن فساد في المحاكم

456
00:25:11,769 --> 00:25:14,203
لقد حكم ستيرن علي تينو
زباتي تاجر مخدرات

457
00:25:14,471 --> 00:25:16,632
بوضعه تحت المراقبة بدلا
من ان يضعه في السجن

458
00:25:16,907 --> 00:25:18,431
ان السؤال الذي يسأله
كل شخص

459
00:25:18,675 --> 00:25:21,166
بسبب هذا الترتيب غير العادي

460
00:25:21,445 --> 00:25:23,276
هو : لماذا فعل القاضي ذلك؟

461
00:25:43,267 --> 00:25:44,234
صباح الخير يا سيده سانتوس

462
00:25:45,102 --> 00:25:47,730
انا ماريباث كوغان
لقد تلاقينا في المستشفي

463
00:25:49,273 --> 00:25:50,501
هل هذان راندي و ماريا؟

464
00:25:52,676 --> 00:25:53,870
هذان ولداي

465
00:25:55,646 --> 00:25:57,375
- اجلسي من فضلك
- شكرا

466
00:26:00,818 --> 00:26:03,719
- انا متأسفه للتحدث معكي هنا
- لا بأس

467
00:26:05,656 --> 00:26:07,624
هل سمعت اي شيء من القسم اليوم

468
00:26:07,925 --> 00:26:09,552
من رجلين

469
00:26:09,827 --> 00:26:11,089
ماذا قالا؟

470
00:26:11,361 --> 00:26:14,853
اتصلت لأخذ اغراضه من الفرع

471
00:26:15,365 --> 00:26:17,230
قالا ان خزنته مختومة 

472
00:26:17,501 --> 00:26:20,265
ولكن جاء القائد ليلاقيني
كان لطيفا جدا

473
00:26:20,537 --> 00:26:21,765
 اي قائد؟

474
00:26:22,372 --> 00:26:23,703
قسم الجنايات الجنوبي

475
00:26:25,209 --> 00:26:27,803
رئيس ادي
ان من واجبه ان يزور الارملة

476
00:26:29,179 --> 00:26:30,578
هل هناك مشكلة؟

477
00:26:31,381 --> 00:26:35,283
لا تتحدثي مع احد بدون
ان تسأليني اولا, حسنا؟

478
00:26:45,596 --> 00:26:47,723
اننا في العمل الذي لا يلائمنا
هل فقدت طريقك؟

479
00:26:47,998 --> 00:26:51,229
هناك مفتاح للمكتب في وسط
بروكلين, ولكنه ليس لدي

480
00:26:52,603 --> 00:26:55,504
يا موري, ليني, انكما تعرفان كيفين
يا كيفين, هذا دان

481
00:26:55,772 --> 00:26:56,898
كيفين, كيف حالك

482
00:26:58,375 --> 00:27:00,070
يا تكساس اجلي
استرح

483
00:27:00,310 --> 00:27:02,710
انا من لويزيانا, يا موري
واقولها للمرة العشرين

484
00:27:02,980 --> 00:27:04,174
الا تفهم النكتة؟

485
00:27:04,681 --> 00:27:05,943
جيمي
ماذا تريد ان تأكل؟

486
00:27:07,384 --> 00:27:10,319
الشوفان مع حليب مقشود
والموز والسكر البني

487
00:27:10,587 --> 00:27:11,417
كيف الاحوال؟

488
00:27:11,688 --> 00:27:13,417
سأعطيك العناوين الرئيسية

489
00:27:13,690 --> 00:27:16,056
س.وب  تخفض من قيمة
الرصيد الدائن للمدينة

490
00:27:16,326 --> 00:27:17,987
سنغلق مركزين للإطفاء

491
00:27:18,262 --> 00:27:20,355
النتيجة 150 متظاهر في
مقر البلدية

492
00:27:20,631 --> 00:27:22,428
ومراقب الحدائق استقال

493
00:27:22,699 --> 00:27:24,633
ليصبح مديرا لباليه
سان فرانسيسكو

494
00:27:24,902 --> 00:27:26,836
وتصمم البورصة علي ترك المدينة

495
00:27:27,104 --> 00:27:29,231
بالاضافة الي ملايين الحوادث
الصغيرة الفاسدة

496
00:27:29,506 --> 00:27:30,370
كما انه قتل ولد صغير

497
00:27:30,807 --> 00:27:32,866
- وتاجر مخدرات
- وشرطي

498
00:27:33,110 --> 00:27:35,271
لا عجب ان نائب رئيس
البلدية يتواجد في بروكلين

499
00:27:35,545 --> 00:27:36,443
ولكن

500
00:27:36,713 --> 00:27:38,340
نحن نرحب به 

501
00:27:38,882 --> 00:27:41,578
الي اين تتحول البورصة يا صديقي؟

502
00:27:41,885 --> 00:27:42,909
الي وايت بلاينس كما يقولون

503
00:27:43,220 --> 00:27:44,847
انهم بقولون ذلك منذ سنوات

504
00:27:45,155 --> 00:27:47,089
في احد الايام سيكفون عن
الثرثرة و يغادرون

505
00:27:47,391 --> 00:27:49,291
لذلك نحتاج الي ارض في المدينة
من اجل بنك اكستشانج

506
00:27:49,559 --> 00:27:51,254
- انه واضح يا ليني
- ومحطة قطار الانفاق

507
00:27:51,595 --> 00:27:53,825
وطريق فرعي من الطريق السريع

508
00:27:54,097 --> 00:27:55,587
ان دين المدينة يبلغ
25 مليار دولار

509
00:27:55,866 --> 00:27:58,232
لا نستطيع ان نبني طرقا فرعية

510
00:27:58,502 --> 00:28:00,970
3000 عامل, الا تريد ان
تقيم محطة لقطار الانفاق؟

511
00:28:01,471 --> 00:28:02,802
لماذا يهمك ذلك؟

512
00:28:03,073 --> 00:28:05,803
هل اشتريت بعض الاراضي
حول اراضي المدينة؟

513
00:28:06,043 --> 00:28:06,873
طبعا

514
00:28:07,144 --> 00:28:09,237
وكذلك فعل كل متعهد بناء
اخر في المدينة

515
00:28:09,513 --> 00:28:11,504
ماعدا ذلك
يا سيد نائب رئيس البلدية

516
00:28:11,782 --> 00:28:13,807
اذا لم توفر لمستخدميه
وسائل النقل السريع

517
00:28:14,084 --> 00:28:15,745
فيعدل بنك اكستشانج عن هذه الصفقة

518
00:28:16,053 --> 00:28:17,350
وسيغادر نيويورك

519
00:28:17,654 --> 00:28:21,146
ويقيم بنايته ذات ال60 طابقا
في نيو جيرزي

520
00:28:21,458 --> 00:28:22,482
فليفعلوا ذلك

521
00:28:22,793 --> 00:28:25,523
يحب رئيس البلدية بنك اكستشانج
ولكن ليس لديه مال للبنية التحتية

522
00:28:25,796 --> 00:28:28,731
انك تتجاهل الشؤون السياسية
الحقيقية

523
00:28:29,766 --> 00:28:31,961
ان قطارات النفاق تنقل
الناس الي عملهم

524
00:28:32,669 --> 00:28:34,500
والاعمال تعني اصواتا

525
00:28:34,838 --> 00:28:36,806
ظننت ان جون باباس
يحب الاصوات

526
00:28:37,074 --> 00:28:38,473
انه يحب الاصوات
يا فرانك

527
00:28:40,877 --> 00:28:42,208
ولكن لن تكون هناك
اعمال البنية التحتية

528
00:28:42,846 --> 00:28:45,906
حتى اذا وافقت المدينة علي بناء
محطة لقطار الانفاق وطريق فرعي

529
00:28:46,183 --> 00:28:47,445
فأنها لن تستطع ان تدفع ثمنها

530
00:28:49,753 --> 00:28:52,688
- الي اين تذهب؟
- لدي لقاء في منهاتن

531
00:28:56,193 --> 00:28:57,490
هل انتهي هذا اللقاء؟

532
00:29:00,063 --> 00:29:01,826
لقد سمعتك ترفض

533
00:29:03,400 --> 00:29:04,697
هل يمكنني ان اوصلك؟

534
00:29:04,968 --> 00:29:05,900
لا, شكرا

535
00:29:07,170 --> 00:29:08,967
ان القطار سيوصلني بسرعة اكثر

536
00:29:11,608 --> 00:29:13,769
ها هو يأتي, يا قاضي ستيرن

537
00:29:18,682 --> 00:29:21,549
لماذا حكمت علي تينو زباتي
بايقاف التنفيذ, حضرتك؟

538
00:29:21,818 --> 00:29:23,718
لماذا سهلت عليه في
قضية المخدرات؟

539
00:29:23,987 --> 00:29:25,921
هل ايقاف التنفيذ هو الحكم
في هذه المدينة

540
00:29:26,223 --> 00:29:27,781
انهم يدفنون جيمز بون الصغير

541
00:29:28,091 --> 00:29:29,888
هل ستحضر الجنازة

542
00:29:31,995 --> 00:29:34,122
احضر لي ملف تينو زاباتي

543
00:29:41,705 --> 00:29:43,036
يا سيد نائب رئيس البلدية

544
00:29:43,807 --> 00:29:44,831
انا ماريباث كوغان 

545
00:29:45,075 --> 00:29:48,841
جمعية منح رجال المباحث
الشؤون القانونية, محامية

546
00:29:49,112 --> 00:29:49,874
بطاقة انيقة

547
00:29:50,147 --> 00:29:52,809
إنني امثل سانتوث
وانت تلوث اسم موكلي

548
00:29:53,083 --> 00:29:55,779
- ارفعي ذلك الي مجلس البلدية
- ليتم دفنه؟

549
00:29:56,086 --> 00:29:59,453
يجب ان تخبر رئيس البلدية
ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ

550
00:29:59,723 --> 00:30:01,884
ربما نستطيع ان نفحص ذلك
بصورة مفضلة اكثر

551
00:30:02,159 --> 00:30:03,148
ربما اثناء شرب القهوة

552
00:30:03,460 --> 00:30:06,224
انني اتحدث عن رجل مباحث بطل
ومنحة حكومية لأرملته

553
00:30:06,496 --> 00:30:08,191
لماذا لا تنتظرين في مكتبي

554
00:30:08,465 --> 00:30:09,557
لا, لا اظن ذلك

555
00:30:09,833 --> 00:30:12,063
انني اتوقع ان اسمع منك في الصباح

556
00:30:17,774 --> 00:30:19,298
لا, لا ان هذا غير صحيح

557
00:30:19,843 --> 00:30:21,970
لن تختفي القضية الا
اذا فعلت شيئا بالنسبة اليها

558
00:30:22,279 --> 00:30:24,406
ان هذه ازمة قد
تنحرف بنا عن طريقنا

559
00:30:24,681 --> 00:30:26,649
مثلما اغرق ويلي هورتون
دوكاكيس

560
00:30:26,950 --> 00:30:28,679
يستطيع تينو زباتي ان يغرقنا

561
00:30:31,254 --> 00:30:32,380
مساء الخير
اين كنت؟

562
00:30:32,689 --> 00:30:33,849
في لقائي في بروكلين

563
00:30:34,157 --> 00:30:34,987
كيف كان؟

564
00:30:35,258 --> 00:30:37,818
اظن انني اغضبت فرانك
انسلمو

565
00:30:38,095 --> 00:30:38,857
وبعد ذلك؟

566
00:30:39,796 --> 00:30:40,626
شعرت بارتياح كبير 

567
00:30:42,532 --> 00:30:43,294
حسنا, يا ليزلي

568
00:30:44,301 --> 00:30:47,964
ان صحف الغد التايمز, البوست
والنيوز تنشر القصة

569
00:30:48,238 --> 00:30:49,136
في الصفحة الاولي

570
00:30:49,406 --> 00:30:50,338
ماذا توقعت؟

571
00:30:50,607 --> 00:30:53,075
لا يبعدها عنها ما عدا 3 عمليات
قتل متتالية بواسطة فأس

572
00:30:53,376 --> 00:30:55,367
استمر في اطعام الصحف
صباحا وليلا

573
00:30:55,645 --> 00:30:57,579
أكد موقفنا القوي
بشأن الأجرام

574
00:30:58,115 --> 00:31:01,084
والانخفاض بنسبة 20% في عمليات
القتل في الشوارع في السنة الماضية 

575
00:31:01,351 --> 00:31:02,613
بالإضافة الي ذلك سجل ستيرن
فأنه قاضي متشدد

576
00:31:02,919 --> 00:31:04,580
حسنا, يا كيفين
مجلس البلدية

577
00:31:04,888 --> 00:31:06,947
لقد كلفنا احدهم بأعداد دراسة

578
00:31:07,257 --> 00:31:10,954
ستثبت ان هذه المدينة تتبني اكثر
قواعد المراقبة تشددا في البلاد

579
00:31:11,228 --> 00:31:12,286
ممتاز

580
00:31:12,562 --> 00:31:13,995
شارك قسم الشؤون
الاجتماعية في ذلك

581
00:31:14,331 --> 00:31:15,093
واخبر قسم الحدائق

582
00:31:15,365 --> 00:31:16,696
ان ينظفوا ساحات الالعاب

583
00:31:16,967 --> 00:31:18,696
راقبهم, كرر طلبك
ارهم اننا نهتم

584
00:31:18,969 --> 00:31:21,233
وبعد ذلك يجب ان
نفعل شيئا حقيقيا

585
00:31:21,738 --> 00:31:23,797
شيئا كبير, شيئا مهما

586
00:31:24,074 --> 00:31:25,803
شيئا يعني عملا

587
00:31:27,577 --> 00:31:29,101
ان هذا يعني بناء
بنك اكستشانج

588
00:31:30,447 --> 00:31:32,608
لا اسمح لحادث اطلاق النار ان
يتعارض مع

589
00:31:32,883 --> 00:31:34,510
برنامجي من اجل المدينة 

590
00:31:34,784 --> 00:31:36,718
سأخطب في جنازة الولد

591
00:31:36,987 --> 00:31:37,749
جنازة جيمس بون

592
00:31:38,288 --> 00:31:39,653
ان ذلك سيؤدي الي مشاكل

593
00:31:39,923 --> 00:31:40,787
لا يهمني

594
00:31:41,057 --> 00:31:42,319
انه الشيء الاصح

595
00:31:42,592 --> 00:31:44,321
لا اظنهم سيرحبون بك هناك

596
00:31:44,594 --> 00:31:46,824
انني في ايديهم علي كل حال
فلنبدأ عملنا

597
00:31:48,165 --> 00:31:49,894
يا كيفين انني احتاج اليك

598
00:31:56,640 --> 00:31:57,902
وماذا حدث؟

599
00:31:59,876 --> 00:32:02,902
ما حدث هو فرانك انسلمو
واصحابة الوكلاء العقاريون

600
00:32:03,180 --> 00:32:06,479
انهم يريدون محطة لقطار الانفاق
لترفع قيمة ارضهم

601
00:32:06,750 --> 00:32:08,411
في الارض حول بنك اكستشانج

602
00:32:08,718 --> 00:32:09,446
وبعد ذلك؟

603
00:32:09,786 --> 00:32:11,117
قال انسلموا, إذا لم تكن هناك
محطة لقطار الانفاق

604
00:32:11,388 --> 00:32:13,151
فلن يكون هناك بنك اكستشانج
- وماذا قلت؟

605
00:32:16,726 --> 00:32:19,422
ظننت اننا نستطيع ان نحافظ
علي انسلموا حتي وقت الحاجة

606
00:32:19,696 --> 00:32:20,720
ولكننا نحتاج الي
بنك اكستشانج

607
00:32:21,064 --> 00:32:23,328
اننا نحتاج الي ايجاد وظائف, نحتاج
الي هذا المال من اجل الشعب

608
00:32:23,600 --> 00:32:25,397
في ضوء الحاله في مفترق
برودواي ومارسي

609
00:32:25,669 --> 00:32:26,693
انه مفيد سياسيا

610
00:32:26,970 --> 00:32:28,631
اللعنة علي كونه مفيد سياسيا

611
00:32:28,905 --> 00:32:32,534
انني اتحدث عن بنايه من 30 طابق
تعطي عملا لثلاثة الاف شخص

612
00:32:32,776 --> 00:32:34,403
سنعطيهم طعاما

613
00:32:34,678 --> 00:32:37,738
ان هذا هو الامر الاهم, هذا هو
واجبنا, هذا هو بنك اكستشانج

614
00:32:38,014 --> 00:32:39,174
ان هذا كل ما في الامر

615
00:32:40,217 --> 00:32:41,809
قلت انه ليس لدينا مال
من اجل محطة قطار الانفاق

616
00:32:45,822 --> 00:32:46,789
انها سياسة

617
00:32:47,424 --> 00:32:49,324
هناك اكثر من طريق لتحقيق
الهدف, ادخل الي هناك

618
00:32:49,593 --> 00:32:50,753
استمر في ذلك

619
00:32:51,027 --> 00:32:52,289
انك الرئيس

620
00:32:54,798 --> 00:32:55,765
ماذا تفعل الليلة؟

621
00:32:57,834 --> 00:32:59,199
لم افكر بذلك

622
00:32:59,836 --> 00:33:00,996
هل رأيت كاروسيل؟

623
00:33:01,871 --> 00:33:03,930
المسرحية الموسيقية, هل تعني ذلك؟

624
00:33:04,474 --> 00:33:05,463
انها قديمة

625
00:33:05,709 --> 00:33:06,835
ستعجبك جدا

626
00:33:07,110 --> 00:33:08,543
سيكون فرانك انسلمو هناك

627
00:33:08,878 --> 00:33:10,072
لدي وقت

628
00:33:59,729 --> 00:34:00,491
يا جورج

629
00:34:01,298 --> 00:34:02,560
فرانك انسلمو هناك

630
00:34:02,832 --> 00:34:05,892
اخبره ان يأتي
اريد ان اقابله في الرواق

631
00:34:25,055 --> 00:34:27,148
سجلها علي اسمي

632
00:34:35,532 --> 00:34:37,432
سأعود اليك

633
00:34:41,938 --> 00:34:43,030
اننا نفوت احسن جزء من المسرحية

634
00:34:43,306 --> 00:34:45,866
انك تعرفها عن ظهر قلب
لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار

635
00:34:46,276 --> 00:34:47,402
نعم, اعرفها لحسن الحظ

636
00:34:47,677 --> 00:34:49,338
لم استطع سماع كل الكلمات

637
00:34:49,612 --> 00:34:52,240
لعل السبب في اذني المسنتين او
في قطار الانفاق الذي يمر من تحت

638
00:34:53,249 --> 00:34:55,444
- هل اعجبك بيلي بيجلو؟
- انه جيد

639
00:34:55,719 --> 00:34:56,481
صوت جيد

640
00:34:56,786 --> 00:34:57,844
ما هو رأيك بجولي جوردان؟

641
00:34:58,154 --> 00:34:59,416
تمثيلها جيد ولكن صوتها ليس جيدا

642
00:34:59,689 --> 00:35:01,884
إن نيتي تستطيع ان 
تغني احسن منها

643
00:35:02,158 --> 00:35:03,716
تعرفنا علي بعض منذ 25 سنة
في ويستبوري

644
00:35:03,993 --> 00:35:05,324
لقد سمعت عن ذلك

645
00:35:05,595 --> 00:35:07,153
اذا تحدثنا عن المسرحيات
يا فرانك

646
00:35:07,430 --> 00:35:10,490
فلا اريد ان اسمع منها
مثل ما سمعته هذا الصباح

647
00:35:10,767 --> 00:35:11,791
ان غلامك أحرجني

648
00:35:12,135 --> 00:35:13,261
يجب ان تتحمل ذلك

649
00:35:13,536 --> 00:35:15,163
- لماذا؟
- لأنه غلامي

650
00:35:17,374 --> 00:35:18,204
هناك نفط

651
00:35:18,441 --> 00:35:20,272
تحت قطعة الارض الخالية
تلك يا فرانك

652
00:35:20,543 --> 00:35:21,305
وظائف

653
00:35:27,984 --> 00:35:30,316
لا يجب ان تعاملني بالسياسة

654
00:35:31,087 --> 00:35:32,384
انا ادير منطقة كينجز

655
00:35:32,655 --> 00:35:34,088
وظائف من اجل سكان
هذه المدينة

656
00:35:34,391 --> 00:35:37,189
لا أملاك مؤجره من اجل ليني, موري
وكل اصحابك الطماعين

657
00:35:37,460 --> 00:35:40,554
فقط لان هذا الشاب يظن
انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا

658
00:35:40,830 --> 00:35:42,229
فهل تنسي من احضرك الي هنا

659
00:35:42,499 --> 00:35:43,796
لا انسي اي شيء

660
00:35:44,067 --> 00:35:46,729
انك تملك ذاكرة ضعيفة
او انتقالية

661
00:35:47,003 --> 00:35:48,937
هل تريد ان اقربها من اجلك

662
00:35:51,107 --> 00:35:51,869
انا اسف يا جون

663
00:35:52,942 --> 00:35:54,034
اسمع

664
00:35:54,944 --> 00:35:57,071
ان الطريق الفرعي يكلفني
خمسة ملايين دولار

665
00:35:57,347 --> 00:35:59,440
و35 مليون دولار إضافي
ثمن محطة القطار

666
00:35:59,716 --> 00:36:02,514
سأعطيك جزء منه, اما الباقي
فيجب ان اطلبه من الولاية

667
00:36:02,886 --> 00:36:05,514
هناك اشياء احسن يجب
ان اطلبها من الولاية

668
00:36:07,457 --> 00:36:08,651
لدي حل

669
00:36:13,630 --> 00:36:14,619
ما رأيك بفرع

670
00:36:14,898 --> 00:36:16,889
كنارزي؟
- هل جننت

671
00:36:17,167 --> 00:36:19,761
ان الفرع يكلف 120 مليون
دولار لكل كيلومتر

672
00:36:23,173 --> 00:36:25,437
ان بنك اكستشانج يفيد الفقراء

673
00:36:25,675 --> 00:36:28,838
انه يفيد العاطلين عن العمل
انه يفيد كل المدينة

674
00:36:29,112 --> 00:36:32,138
اما محطات قطار الانفاق
والبنية التحتية والطرق الفرعية

675
00:36:32,415 --> 00:36:33,973
فلا نستطيع ان ندفع عنها

676
00:36:34,250 --> 00:36:36,878
اذا اترك الامر كله

677
00:36:39,556 --> 00:36:40,955
انني احب افتتاحية القسم
الثاني من المسرحية

678
00:36:41,257 --> 00:36:42,724
اذا لا تريد ان تتركه يفوتك

679
00:36:43,026 --> 00:36:45,517
كان لك اجتماعا صاخبا لطيفا

680
00:36:48,498 --> 00:36:51,092
انني ابني علاقات المديونية
مع الولاية

681
00:36:51,568 --> 00:36:54,503
يجب ان يقترح الحاكم بناء
محطة جديدة لقطار الانفاق

682
00:36:54,771 --> 00:36:57,331
او سوف لا اؤيده
في حملة إعادة انتخابه

683
00:36:57,607 --> 00:36:58,835
والطريق الفرعي

684
00:36:59,075 --> 00:36:59,905
في العام القادم

685
00:37:00,176 --> 00:37:02,872
- انه في ميزانيتي الان
- ان العام القادم بعيد جدا

686
00:37:03,146 --> 00:37:05,944
انك رئيس فقط يا فرانك
انني رئيس البلدية

687
00:37:06,216 --> 00:37:07,410
ورؤساء البلدية يحكمون

688
00:37:08,418 --> 00:37:09,612
بنك اكستشانج

689
00:37:10,253 --> 00:37:11,811
حسب طريقي او الطريق السريع

690
00:37:13,189 --> 00:37:15,885
لماذا اشعر انك تأخذ
النصف الاكبر

691
00:37:16,159 --> 00:37:18,059
دعني اسألك شيئا

692
00:37:18,328 --> 00:37:19,886
لو اقترحت عليك شيئا اقل

693
00:37:20,163 --> 00:37:22,427
فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟

694
00:37:24,033 --> 00:37:25,022
طبعا

695
00:37:25,301 --> 00:37:26,928
انت اخذت ما اردته

696
00:37:42,252 --> 00:37:43,719
يعجبني ان اقبل الجميلات

697
00:37:44,020 --> 00:37:45,920
هناك جميلة اخري

698
00:37:52,395 --> 00:37:53,453
اخذت بنك اكستشانج

699
00:37:53,730 --> 00:37:55,595
- كيف عرفت؟
- رأيت القبلة

700
00:37:55,865 --> 00:37:57,457
رأيت الابتسامة
كيف اخذته

701
00:37:57,734 --> 00:37:58,826
لم ارفض

702
00:37:59,102 --> 00:38:00,899
ولكن سيغضبون عليه بسبب
هذه العقارات المؤجرة

703
00:38:01,170 --> 00:38:02,262
انه سيدوم فترة اطول

704
00:38:02,539 --> 00:38:04,598
- شيء له , شيء لي
- الشيء الاكثر لك؟

705
00:38:04,841 --> 00:38:06,536
لا لا
الشيء الاكثر للمدينة

706
00:38:06,809 --> 00:38:07,707
يا سيجار

707
00:38:07,977 --> 00:38:09,376
هل تأتي بمشروب لسيدني

708
00:38:09,879 --> 00:38:11,244
كنت افعل ذلك
الان كلاهما لي

709
00:38:11,514 --> 00:38:13,345
ان ذلك يساعد فرانك انسلمو

710
00:38:13,950 --> 00:38:16,748
ان الطريق الفرعي ومحطة
قطار الانفاق في الميزانية الان

711
00:38:17,053 --> 00:38:18,281
ولكني بقيت امسك بالحقيبة

712
00:38:18,588 --> 00:38:19,987
مما تشكو؟

713
00:38:20,256 --> 00:38:21,382
ان الحقيبة مليئه بالاموال

714
00:38:21,691 --> 00:38:22,919
ناقص سنة

715
00:38:23,192 --> 00:38:25,854
تستطيع ان تتحمل سنة
تستطيع ان تتحمل مائه سنة

716
00:38:26,129 --> 00:38:29,223
لدي شركاء
انكم شركائي

717
00:38:29,499 --> 00:38:31,524
ان لديك حقوقا كثيرة
جدا علي اراضي

718
00:38:31,801 --> 00:38:32,893
تستطيع ان تشتري بها بروكلين

719
00:38:33,169 --> 00:38:36,195
وربما تستطيع ان تشتري
بها "ستاتن ايلاند" ايضا

720
00:38:37,974 --> 00:38:39,805
هل تسمح لنا من فضلك؟

721
00:38:40,043 --> 00:38:40,941
طبعا

722
00:38:41,377 --> 00:38:42,776
لدي لقاء اخر الان

723
00:38:43,046 --> 00:38:44,980
حسنا, ان هذا
يلائم الجميع

724
00:38:52,255 --> 00:38:54,780
هل انت متأكد ان قضية
بنك اكستشانج قد سويت؟

725
00:38:55,425 --> 00:38:56,551
لدينا كل ما اردناه

726
00:38:58,027 --> 00:38:59,892
الان يمكنك ان تعالج
شيئا اخر من اجلي

727
00:39:00,163 --> 00:39:02,290
- وما هو؟
- ابق اسمي خارج الصحف

728
00:39:02,799 --> 00:39:03,561
كيف؟

729
00:39:04,300 --> 00:39:05,858
بواسطة 40 الف دولار

730
00:39:06,402 --> 00:39:08,393
ماذا سأفعل ب 40 الف دولار؟

731
00:39:08,871 --> 00:39:10,532
دعني اسألك سؤالا

732
00:39:11,474 --> 00:39:13,533
هل سمعت عن شرطي
بحوزته 40 الف دولار

733
00:39:18,381 --> 00:39:19,348
دون ان يكون غير مستقيم؟

734
00:39:22,585 --> 00:39:26,248
ان شرطيا مع 40 الف دولار
سيحظي بالعناوين الرئيسية

735
00:39:29,325 --> 00:39:30,656
سلم لي علي نيتي

736
00:39:30,927 --> 00:39:32,258
سأفعل

737
00:39:34,063 --> 00:39:35,860
- حافظ علي نفسك
- حسنا

738
00:39:40,436 --> 00:39:41,994
ان هذا من اجل الشرطي الميت

739
00:40:29,419 --> 00:40:31,512
هل يقدمني الكاهن تشابمان
الي الجمهور؟

740
00:40:31,821 --> 00:40:33,448
بجملة واحدة

741
00:40:33,756 --> 00:40:34,882
وبعد ذلك؟

742
00:40:35,191 --> 00:40:36,158
ستخرج من هنا

743
00:40:36,459 --> 00:40:38,359
- بأي طريق؟
- من الباب الجانبي

744
00:40:38,661 --> 00:40:39,753
لا من الامام

745
00:40:40,930 --> 00:40:42,591
هل هذه فكره جيدة؟

746
00:40:43,132 --> 00:40:45,794
ان انتيل هناك في الخارج
ويقولون ان الناس ليسوا راضين

747
00:40:50,306 --> 00:40:51,500
يا اخواتي

748
00:40:51,741 --> 00:40:52,708
واخوتي

749
00:40:52,975 --> 00:40:55,000
رئيس بلديه نيويورك

750
00:40:55,578 --> 00:40:57,603
حضرة جون باباس

751
00:41:01,584 --> 00:41:02,881
شكرا يا كاهن

752
00:41:18,501 --> 00:41:20,594
لقد حذروني الا اتي الي هنا

753
00:41:22,105 --> 00:41:23,367
لقد حذروني

754
00:41:23,639 --> 00:41:25,106
وحذروني

755
00:41:26,209 --> 00:41:28,643
لا تقف وراء ذلك التابوت

756
00:41:30,046 --> 00:41:32,708
ولماذا انتبه الي تحذير كهذا

757
00:41:35,651 --> 00:41:37,846
عندما توقفت نبضات القلب

758
00:41:38,955 --> 00:41:41,082
ويكون هناك ولد ملقي ميتا؟

759
00:41:43,092 --> 00:41:44,650
لا تقف وراء

760
00:41:45,261 --> 00:41:46,558
هذا التابوت

761
00:41:49,499 --> 00:41:52,798
لقد كان هذا الولد
طاهرا وبريئا

762
00:41:53,069 --> 00:41:54,627
مثل الثلج

763
00:41:56,272 --> 00:41:57,933
ولكن يجب  علي ان
اقف هن لأنني

764
00:41:58,207 --> 00:41:59,640
لم اعطكم

765
00:41:59,876 --> 00:42:01,673
ما تستحقونه 

766
00:42:02,612 --> 00:42:06,514
حتي نستطيع ان نمشي
بحرية ونستمتع

767
00:42:06,783 --> 00:42:08,944
حتي نخطو في الطرقات

768
00:42:09,218 --> 00:42:10,446
كأنها شوارع

769
00:42:10,753 --> 00:42:12,687
نجتمع في الحدائق

770
00:42:12,989 --> 00:42:14,217
احرارا من كل خوف

771
00:42:14,490 --> 00:42:15,957
وتختلط عائلاتنا

772
00:42:16,259 --> 00:42:18,659
ويضحك اولادنا
وتتمازج قلوبنا

773
00:42:18,961 --> 00:42:20,895
حتي هذا اليوم
فليس لنا مدينة

774
00:42:22,064 --> 00:42:23,554
تستطيعون ان تعتبروني فاشلا

775
00:42:23,833 --> 00:42:25,391
حتي يأتي هذا اليوم

776
00:42:27,403 --> 00:42:29,735
ان رئيس البلدية الاول وربما
رئيس البلدية الوحيد العظيم

777
00:42:30,006 --> 00:42:31,303
كان يونانيا

778
00:42:31,541 --> 00:42:33,270
كان هو "بركليس" من اثينا

779
00:42:33,543 --> 00:42:36,068
وعاش قبل 2500 سنة

780
00:42:36,345 --> 00:42:37,744
وقال

781
00:42:38,347 --> 00:42:39,905
كل الاشياء الخيرة

782
00:42:40,183 --> 00:42:41,582
في هذه الدنيا

783
00:42:41,851 --> 00:42:43,876
تسيل الي المدينة

784
00:42:44,187 --> 00:42:47,213
بسبب عظمة المدينة

785
00:42:48,090 --> 00:42:48,852
 حسنا

786
00:42:49,625 --> 00:42:51,354
كنا عظماء فيما مضي

787
00:42:52,762 --> 00:42:54,127
هل نستطيع ان
نكون عظماء ثانية

788
00:42:55,765 --> 00:42:57,096
اسأل

789
00:42:57,366 --> 00:42:58,697
جيمس بون هذا السؤال

790
00:42:59,836 --> 00:43:01,565
وهناك صمت فقط

791
00:43:04,173 --> 00:43:04,969
ولكن

792
00:43:05,274 --> 00:43:07,003
هل يستطيع شيء

793
00:43:07,276 --> 00:43:10,143
ان يمر علي من هذا الصغير اللطيف

794
00:43:10,813 --> 00:43:12,678
هل يستطيع ان يمكنني

795
00:43:12,949 --> 00:43:14,940
ان اجد في نفسي

796
00:43:15,251 --> 00:43:16,411
القوة

797
00:43:17,920 --> 00:43:19,911
ان احصل علي المعرفة

798
00:43:20,223 --> 00:43:22,714
ان ادعو الشجاعة

799
00:43:23,025 --> 00:43:26,756
حتي انجز هذه المهمة الصعبة

800
00:43:27,029 --> 00:43:29,293
أي جعل هذه المدينة
ملائمة للعيش

801
00:43:29,765 --> 00:43:31,130
ملائمة للعيش فقط

802
00:43:32,768 --> 00:43:34,167
كان هناك قصر

803
00:43:34,437 --> 00:43:35,927
كانت هذه مدينة

804
00:43:36,205 --> 00:43:37,866
كانت قصرا

805
00:43:38,140 --> 00:43:42,338
كانت قصرا, وتستطيع ان
تكون قصرا ثانية

806
00:43:42,578 --> 00:43:46,309
قصرا ليس فيه
ملك او ملكة

807
00:43:46,582 --> 00:43:51,042
او الدوقات او الامراء ولكن
المواطنين فقط, المواطنين

808
00:43:51,354 --> 00:43:53,254
المدينون لبعضهم البعض ليجعلوها

809
00:43:53,522 --> 00:43:55,012
مكانا افضل للعيش

810
00:43:55,458 --> 00:43:57,255
هل هذا اكثر مما يمكننا
ان نطلبه؟

811
00:43:57,526 --> 00:43:59,426
هل نطلب الشيء
الكثير جدا منكم؟

812
00:43:59,695 --> 00:44:01,890
هل نستطيع ان
نحصل علي ذلك؟

813
00:44:02,164 --> 00:44:03,392
لأنه اذا لم نستطع

814
00:44:03,733 --> 00:44:05,758
فلسنا الا خرافا

815
00:44:06,035 --> 00:44:06,967
تقاد

816
00:44:07,236 --> 00:44:09,932
الي المسلخ

817
00:44:10,673 --> 00:44:13,506
لن امشي في هذا الطريق

818
00:44:14,944 --> 00:44:17,435
انني اختار القتال

819
00:44:19,815 --> 00:44:22,579
انني اختار ان ارتفع
لا ان اسقط

820
00:44:23,719 --> 00:44:26,187
انني اختار ان اعيش
لا ان اموت

821
00:44:26,589 --> 00:44:27,556
واعرف

822
00:44:27,857 --> 00:44:30,087
واعرف ان ما يوجد بي

823
00:44:30,359 --> 00:44:32,418
هو ايضا موجود فيكم

824
00:44:34,497 --> 00:44:35,259
لذلك

825
00:44:35,531 --> 00:44:37,089
اطلب منكم الان

826
00:44:38,467 --> 00:44:39,991
ان تنضموا الي

827
00:44:40,603 --> 00:44:42,127
انضموا الي

828
00:44:43,673 --> 00:44:45,971
ارتفعوا معي

829
00:44:46,208 --> 00:44:48,403
ارتفعوا علي اجنحة

830
00:44:48,678 --> 00:44:51,010
هذا الملاك المذبوح

831
00:44:51,280 --> 00:44:53,510
سنبني انفسنا من جديد علي روح

832
00:44:53,783 --> 00:44:55,683
هذا المقاتل الصغير

833
00:44:55,952 --> 00:44:58,147
سنأخذ علمه

834
00:44:58,454 --> 00:45:00,547
ونرفعه عاليا

835
00:45:01,190 --> 00:45:03,021
ونحمله الي الامام

836
00:45:03,292 --> 00:45:05,089
حتي تصبح هذه المدينة

837
00:45:05,628 --> 00:45:07,152
مدينتكم

838
00:45:07,430 --> 00:45:09,159
مدينتنا

839
00:45:09,432 --> 00:45:11,024
مدينته

840
00:45:11,300 --> 00:45:13,131
تصبح قصرا ثانيه

841
00:45:13,469 --> 00:45:15,437
تصبح قصرا ثانيه

842
00:45:22,745 --> 00:45:24,838
انني معك يا جيمس الصغير

843
00:45:27,583 --> 00:45:29,107
انني انت

844
00:45:49,438 --> 00:45:50,598
شكرا جزيلا

845
00:46:27,309 --> 00:46:29,504
ان دفن طفل امر مرعب

846
00:46:40,956 --> 00:46:42,321
سفرك الي واشنطن

847
00:46:42,591 --> 00:46:44,388
المادة من اجل لجنة المؤتمر

848
00:46:44,660 --> 00:46:46,992
تاريخ مدينة نيويورك
من اجل السيناتور ماركاند

849
00:46:47,263 --> 00:46:50,755
حجز في فندق ويلارد
علي فكرة, لقد مكث هناك لينكولن

850
00:46:51,033 --> 00:46:52,864
لا اريد ان تتحدث عني
لا اريد ان تتحدث عني

851
00:46:53,135 --> 00:46:55,603
ماذا ستفعل الليلة بعد مغادرتي؟

852
00:46:55,905 --> 00:46:57,964
لا اعرف
لم افكر بذلك

853
00:46:58,240 --> 00:47:00,640
ستتعشي عشاء رائعا

854
00:47:00,876 --> 00:47:05,245
لن تأكل ذلك الهامبورجر
من روي روجيز

855
00:47:05,514 --> 00:47:09,416
ستذهب الي مطعم دومينيك
لتشتري وجبة طعام علي حسابي

856
00:47:10,152 --> 00:47:11,050
اشتري وجبة طعام طيبة

857
00:47:11,353 --> 00:47:13,344
ولكن قبل ان تذهب الي مطعم
دومينيك, اذهب الي محل مايسي

858
00:47:13,656 --> 00:47:14,782
واشتري كرسيا

859
00:47:15,091 --> 00:47:16,820
بأرجل وأيدي

860
00:47:17,827 --> 00:47:19,658
ان شقتك

861
00:47:19,929 --> 00:47:22,022
تبدو وكأنها محل للمتشردين

862
00:47:24,366 --> 00:47:26,857
وبعد ذلك اذهب الي "كرايت وباغل" لشراء
سكين

863
00:47:27,136 --> 00:47:29,127
وشوكة و ملعقة

864
00:47:29,572 --> 00:47:30,800
وكأس طالما انك هناك

865
00:47:31,140 --> 00:47:32,232
وبعد ذلك سأحتاج
الي غسالة اطباق

866
00:47:32,541 --> 00:47:34,736
ارمها في الزبالة بعد
ان تنهي عشائك

867
00:47:35,244 --> 00:47:36,438
انها علي حسابي

868
00:47:37,413 --> 00:47:38,710
عيش حياتك

869
00:47:39,849 --> 00:47:42,079
لدي حياتك 
انها تكفيني

870
00:47:44,386 --> 00:47:45,114
هل قرأت هذا؟

871
00:47:45,421 --> 00:47:47,889
مقالة التايمز الافتتاحية؟
احكم او يحكم عليك؟

872
00:47:49,625 --> 00:47:52,287
علي الرغم من سجل
القاضي ستيرن الاستثنائي

873
00:47:52,962 --> 00:47:54,691
يجب ان نسأل
هل كان سيصبح قاضيا

874
00:47:54,964 --> 00:47:57,831
لو لم يكن شريك
رئيس البلدية سابقا؟

875
00:47:59,201 --> 00:48:01,795
لم اعينه
لقد عين مثل اي شخص اخر

876
00:48:02,071 --> 00:48:04,631
يعرف الجميع ان الحزب
يرتب تعيين القضاة

877
00:48:05,941 --> 00:48:06,771
الي جانب من تكون؟

878
00:48:07,209 --> 00:48:08,107
الي جانبك

879
00:48:08,377 --> 00:48:10,971
ودائما سأكون
ولكنني اشتم حفلة شنق

880
00:48:12,748 --> 00:48:14,477
يجب ان نترك مسافة بيننا

881
00:48:14,750 --> 00:48:17,048
- وبين وولتر ستيرن
- ان المسافة ليست الا هراء

882
00:48:17,353 --> 00:48:18,251
مسافة

883
00:48:19,355 --> 00:48:21,118
انك تترك مسافة بينك وبين اعدائك

884
00:48:21,390 --> 00:48:24,621
ان تصفية الاصدقاء هي ظاهرة
عقد التسعينات, ان المسافة

885
00:48:24,894 --> 00:48:27,089
هي غياب منشكايت

886
00:48:28,197 --> 00:48:29,824
ترجم ذلك لي

887
00:48:30,099 --> 00:48:31,896
الا تعرف معني
كلمة منشكايت؟

888
00:48:32,168 --> 00:48:32,964
لا

889
00:48:33,235 --> 00:48:34,293
منشكايت

890
00:48:34,570 --> 00:48:36,731
انه شيء بين الرجال

891
00:48:37,006 --> 00:48:39,031
انه يتعلق بالشرف, بالشخصية

892
00:48:40,676 --> 00:48:41,574
لا يمكن ترجمته

893
00:48:41,844 --> 00:48:42,902
لذلك ينقي كما هو
في اللغة الييرية

894
00:48:43,179 --> 00:48:45,044
لم اعرف انك درستها

895
00:48:45,314 --> 00:48:46,906
لقد علمها لي ايب

896
00:48:47,850 --> 00:48:49,044
ان ايب رجل طيب

897
00:48:49,318 --> 00:48:51,377
انت رجل طيب, يا بابي

898
00:48:51,887 --> 00:48:53,445
تحت

899
00:48:53,756 --> 00:48:54,745
عصير قصب السكر
من لويزيانا

900
00:48:55,057 --> 00:48:56,649
وذلك التراب الاحمر

901
00:48:57,526 --> 00:49:01,189
الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه
شوارع استوريا, من حيث جئت

902
00:49:01,664 --> 00:49:02,756
انت وانا

903
00:49:03,032 --> 00:49:03,794
نؤيد

904
00:49:04,066 --> 00:49:05,931
القاضي وولتر ستيرن

905
00:49:23,852 --> 00:49:25,479
يا انسان انك تراب

906
00:49:26,288 --> 00:49:27,516
والي التراب

907
00:49:28,090 --> 00:49:29,648
سترجع

908
00:49:53,916 --> 00:49:55,543
اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء

909
00:49:55,818 --> 00:49:57,649
فأرجوك ان تتصلي بي

910
00:49:57,953 --> 00:49:59,818
- شكرا
- انه اقل ما نستطيع فعله

911
00:50:00,089 --> 00:50:01,420
صباح الخير
اين رئيس البلدية؟

912
00:50:02,024 --> 00:50:04,288
كان يجب ان يرحل الي
واشنطن في شؤون المؤتمر

913
00:50:04,627 --> 00:50:07,994
ان هذه جنازة مفتش الشرطة
وكان يجب علي رئيس البلدية ان يحضر

914
00:50:08,297 --> 00:50:10,697
ان غياب رئيس البلدية لا يخفض
من اهتمامه

915
00:50:10,966 --> 00:50:12,365
بالسيدة سانتوس وولديها

916
00:50:12,635 --> 00:50:15,763
من اين اخذوا المعلومات
التي في الصحف؟

917
00:50:16,038 --> 00:50:18,370
في المدرسة يقولون لأبنتي
ان اباها تاجر مخدرات

918
00:50:18,607 --> 00:50:20,268
سنوجه رجال دائرة
الاعلام ليعتنوا بذلك

919
00:50:20,542 --> 00:50:25,036
وماذا بشأن دائرة الشؤون الداخلية؟
ماذا يفعل هؤلاء الحمقي؟

920
00:50:40,929 --> 00:50:42,157
الي اين تذهبين؟

921
00:50:43,465 --> 00:50:45,763
- الي المدينة
- ظننت اننا في المدينة

922
00:50:46,035 --> 00:50:47,059
لم تكن ستظن ذلك لو
كنت من حي كوينز

923
00:50:47,703 --> 00:50:48,931
فلنبدأ من جديد
الي اين تذهبين؟

924
00:50:49,505 --> 00:50:50,267
الي منهاتن

925
00:50:50,706 --> 00:50:51,468
ادخلي

926
00:50:51,940 --> 00:50:53,703
تبأ لك

927
00:50:54,176 --> 00:50:56,144
لا اريد ان احط من قدرك

928
00:50:56,412 --> 00:50:57,936
ولكن قسم النقل

929
00:50:58,213 --> 00:50:59,771
لم يكن مستعدا لحضور الف شخص

930
00:51:00,049 --> 00:51:02,609
999 شخص
كنا نتوقع حضور رئيس البلدية

931
00:51:02,918 --> 00:51:04,818
ستنتظرين ساعة

932
00:51:05,087 --> 00:51:07,055
وبعد ذلك ستركبين الباص
ثم تجلين نفسك في قطار الانفاق

933
00:51:07,356 --> 00:51:08,345
تجرين

934
00:51:08,657 --> 00:51:10,852
تجرين لا تجلين
تجرين

935
00:51:11,860 --> 00:51:14,124
استعمل اللغة اللييرية بدون اخطاء

936
00:51:22,504 --> 00:51:23,903
ما هو رأيك في الطريق السريع
لونج ايلاند

937
00:51:24,173 --> 00:51:25,105
انا اكرهه

938
00:51:25,374 --> 00:51:26,602
خذ طريق
جراند سنترال

939
00:51:26,842 --> 00:51:28,833
ادخله من جادة استوريا

940
00:51:29,311 --> 00:51:30,869
هيا, سأريك اياه

941
00:51:37,619 --> 00:51:40,087
لقد كان سانتوس شرطيا طيبا
انت تعمل عملا كريها

942
00:51:40,956 --> 00:51:41,888
لا يليق

943
00:51:42,358 --> 00:51:44,292
اتهام شرطي ميت
وسرق حقوق الارملة

944
00:51:44,593 --> 00:51:46,618
انك تكررين قول لك
لا يعمل احد اي شيء

945
00:51:46,895 --> 00:51:48,157
لديك كل الاجوبة

946
00:51:48,430 --> 00:51:50,364
وليست لدي حتي الاسئلة

947
00:51:50,966 --> 00:51:52,900
حسنا, لدي سؤال لك

948
00:51:54,603 --> 00:51:55,365
هل انت جائع؟

949
00:51:57,172 --> 00:51:59,470
مر علي ذلك المطعم هناك
نجمة الشمال

950
00:51:59,708 --> 00:52:02,302
احسن سندويتشات لحم فيلية
في مدينة نيويورك

951
00:52:03,479 --> 00:52:06,471
او هل تسميها سندويتشات
لحم فيلاديفيا؟

952
00:52:16,191 --> 00:52:17,590
سنقابل من هناك؟

953
00:52:19,628 --> 00:52:20,890
عما تتحدث؟

954
00:52:21,163 --> 00:52:23,825
تظهرين امام سيارتي في المقبرة

955
00:52:24,099 --> 00:52:25,896
وكشفت جزء من ساقك لأقف

956
00:52:26,168 --> 00:52:28,500
وطريق جراند سنترال
بعيد جدا

957
00:52:30,239 --> 00:52:31,206
سنقابل من؟

958
00:52:33,208 --> 00:52:34,470
البرت هولي

959
00:52:34,743 --> 00:52:39,043
كان زميل ادي سانتوس قبل سنتين
عندما حكم علي تينو زباتي بالاختبار

960
00:52:39,314 --> 00:52:40,076
شكرا

961
00:52:41,717 --> 00:52:44,743
لقد كان ايدي يخفي شيئا
لم يخبر به احد

962
00:52:45,888 --> 00:52:48,356
لقد كان ادي سانتوس
مثل ثور المصارعة 

963
00:52:48,991 --> 00:52:51,357
ان ثيران المصارعة قبيحة
ولكن ليست حمقاء

964
00:52:51,627 --> 00:52:52,753
ماذا كان يفعل بدون
زميل يحميه؟

965
00:52:53,295 --> 00:52:56,287
لم تكن تلك اول مرة
يلاقي فيها تينو زاباتي

966
00:52:56,765 --> 00:52:59,131
لم تكن له اي مشكلة
معه من قبل

967
00:52:59,401 --> 00:53:02,063
لابد ان تينو قرر قتله لسبب ما

968
00:53:02,337 --> 00:53:03,634
هذا يحدث احيانا

969
00:53:03,906 --> 00:53:05,931
لماذا لم يخبر احدا
انه ذاهب الي هناك؟

970
00:53:06,175 --> 00:53:07,904
لان عنقه هو التي كانت في خطر

971
00:53:08,210 --> 00:53:11,577
لقد رتب تلك القضية ضد تينو
ولكن القاضي تساهل معه

972
00:53:12,281 --> 00:53:17,082
لا يمكن اطلاق سراح تينو زباتي
قبل سنتين إلا إذا

973
00:53:17,386 --> 00:53:20,184
إلا إذاكان لناس معينين

974
00:53:20,456 --> 00:53:22,014
سيطرة علي القاضي

975
00:53:22,791 --> 00:53:25,089
ان وولتر ستيرن قاضي
ذو شهرة في جميع انحاء البلاد

976
00:53:26,161 --> 00:53:27,856
لا يهمني حتي لو كان
اوليفر ويندل هولمز

977
00:53:28,130 --> 00:53:29,722
لقد استطاع احدهم ان يسيطر عليه

978
00:53:30,132 --> 00:53:32,396
وبناء علي تلك المقابلة الوحيدة

979
00:53:33,035 --> 00:53:36,562
استطعت التوصل الي الاستنتاج
الذي جاء في شهادتك

980
00:53:37,506 --> 00:53:39,633
وكذلك سجلات"الفي اي" نعم

981
00:53:40,943 --> 00:53:43,343
هل تمانع ان هذه للقاضي؟

982
00:53:44,713 --> 00:53:46,271
بناء علي مقابلة واحدة فقط؟

983
00:53:46,815 --> 00:53:49,511
ان للمدعي عليه قضية طويلة
مدعومة بالوثائق

984
00:53:49,818 --> 00:53:51,547
جوب علي السؤال من فضلك

985
00:53:52,955 --> 00:53:55,389
- هل تكرر السؤال؟
- حسنا

986
00:53:55,691 --> 00:53:57,556
بناء علي تلك المقابلة الوحيدة

987
00:53:57,826 --> 00:53:58,588
هل قدرت

988
00:53:58,861 --> 00:54:00,419
الي اين تتجه بهذا؟

989
00:54:00,696 --> 00:54:04,325
حضرتك, ان الشاهد يفسر السجل
الخاص بالمدعي عليه بصورة

990
00:54:04,867 --> 00:54:06,562
وخبيرنا السيكولوجي يفسرها بصورة اخري

991
00:54:08,839 --> 00:54:10,306
لا نريد المزيد من الشهود الخبراء

992
00:54:10,641 --> 00:54:13,701
فلنوقف الجلسة الان
هل الساعة 2:30 ملائمة للجميع؟

993
00:54:17,581 --> 00:54:20,641
اري انك تعرف بيتر ريجان
مساعدي القانوني

994
00:54:20,918 --> 00:54:23,250
لقد كتب عددا من احسن تقاريري

995
00:54:23,554 --> 00:54:27,422
ظهر امامي في المرة الاولي عندما
كنت رئيس محكمة صورية في جامعة ييل

996
00:54:27,691 --> 00:54:30,091
تستطيع ان تقول ان بيتر
وانا مثل التوأم

997
00:54:30,394 --> 00:54:31,224
شكرا يا بيتر

998
00:54:31,495 --> 00:54:32,553
اجلس من فضلك

999
00:54:32,830 --> 00:54:34,730
شكرا علي مقابلتي
يا قاضي استيرن

1000
00:54:35,799 --> 00:54:37,266
وكيف اساعدك؟

1001
00:54:40,204 --> 00:54:41,171
تينو زباتي

1002
00:54:42,740 --> 00:54:43,502
وماذا بشأنه؟

1003
00:54:45,442 --> 00:54:47,137
كيف حكم عليه بالمراقبة فقط؟

1004
00:54:49,613 --> 00:54:52,173
انني استطيع ان
احكم حسب الادانة فقط

1005
00:54:52,449 --> 00:54:55,509
لقد ادين بأمتلاك اجرامي
من الدرجة الرابعة

1006
00:54:55,786 --> 00:54:57,720
لقد عثروا علي كيلو في سيارته

1007
00:54:58,355 --> 00:55:00,186
هل تنوي رفع القضية
للمحاكمة من جديد؟

1008
00:55:00,457 --> 00:55:02,448
لا ولكنني قرأت صفحة العقاب

1009
00:55:04,094 --> 00:55:07,325
لقد صادقت الولاية علي تعييني
قاضيا في المحكمة العليا

1010
00:55:07,598 --> 00:55:10,431
وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة
قضية مر عليها سنتين؟

1011
00:55:10,701 --> 00:55:13,169
إن سلوكك غير ملائم
وسأخبر رئيس البلدية بذلك

1012
00:55:13,437 --> 00:55:15,405
انني هنا بأسم رئيس البلدية

1013
00:55:19,543 --> 00:55:21,977
هل تظن انني نمت خلال
الليلتين الماضيتين؟

1014
00:55:22,246 --> 00:55:24,407
هل تفهم انني اعرف
اي خطأ ارتكبت؟

1015
00:55:36,260 --> 00:55:37,022
هذا هو

1016
00:55:37,294 --> 00:55:38,283
هل انت راضي الان؟

1017
00:55:39,029 --> 00:55:40,621
هل يوجد هنا قبر
او اي شيء مثله؟

1018
00:55:41,098 --> 00:55:42,895
لقد رايتها
غرفة اللعب

1019
00:55:43,167 --> 00:55:44,293
مع طاولة بلياردو؟

1020
00:55:44,568 --> 00:55:45,865
هذا صحيح يا كابتن

1021
00:55:46,136 --> 00:55:48,866
انني اقوم بواجبي فقط
انني متأسف

1022
00:55:49,139 --> 00:55:50,436
متأسف؟
هراء

1023
00:55:50,707 --> 00:55:52,299
انت تفتش هنا مثل النازي

1024
00:55:52,543 --> 00:55:55,569
ارجوك, تعرفين ان ذلك
اخر شيء اردت ان افعله

1025
00:55:55,846 --> 00:55:59,873
اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية
واحصل علي عمل صالح

1026
00:56:05,856 --> 00:56:08,256
يا ماربيث, كان الرجل من الشؤون
الداخلية هنا طيلة الصباح

1027
00:56:08,525 --> 00:56:10,891
فتش كل انحاء المكان

1028
00:56:12,463 --> 00:56:15,523
يجب ان تفعلي شيئا ما
بشأن معاش تقاعد ادي

1029
00:56:15,799 --> 00:56:17,528
سيخفضونه

1030
00:56:17,801 --> 00:56:19,166
وماذا بشأن جائزة ذكري الشرطة؟

1031
00:56:19,436 --> 00:56:22,496
قالوا في مركز شرطة الحي
انها تسلم الي عائلته

1032
00:56:24,374 --> 00:56:27,673
ان "قطعة النحاس" هذه لم تأتي
الي هنا لتمنحني اي جائزة

1033
00:56:32,916 --> 00:56:36,943
لقد عثر علي 40 الف دولار نقدا
في خزنة رجل المباحث سانتوس

1034
00:56:37,254 --> 00:56:40,087
هنا في بيته الصيفي في
مقاطعة الستير

1035
00:56:40,357 --> 00:56:41,984
عمال وحدة خدمات الطواريء

1036
00:56:42,626 --> 00:56:45,060
يا فرانك؟
نعم, انني هنا قرب الكوخ

1037
00:56:45,362 --> 00:56:46,329
لقد عثروا علي المال

1038
00:56:46,697 --> 00:56:48,494
عمل ممتاز
انني اشاهد ذلك الان

1039
00:56:48,765 --> 00:56:51,825
ما هي العلاقة بين مصرع
جيمز بون وتينو زباتي؟

1040
00:56:52,569 --> 00:56:55,163
ماذا كان سانتوس
يفعل ب 40 الف دولار؟

1041
00:57:11,688 --> 00:57:15,522
يفهم رئيس البلدية تأثير
الاكتشاف في مقاطعة اكستير

1042
00:57:15,792 --> 00:57:19,057
ولكنه يريد ان يوضح انه تأثير فقط

1043
00:57:25,402 --> 00:57:27,336
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1044
00:57:28,505 --> 00:57:31,133
لم نأتي الي ذلك المكان
ابدا بعد وفله والد ادي

1045
00:57:31,375 --> 00:57:34,242
- انه مليء بأعشاش الدبابير
- نعم دبابير مشغولة

1046
00:57:34,511 --> 00:57:37,105
لم نر في حياتنا 40 دولار نقدا

1047
00:57:37,381 --> 00:57:38,712
فما بالك ب 40 الف؟

1048
00:57:44,221 --> 00:57:48,453
هناك شخصان يعرفان ان
ذلك المال ليس مال ادي, انت وانا

1049
00:57:51,495 --> 00:57:52,257
من هذا؟

1050
00:57:52,529 --> 00:57:53,621
فيني زاباتي

1051
00:57:53,897 --> 00:57:54,921
استطيع ان اخلصك من ذلك

1052
00:57:55,198 --> 00:57:57,996
استطيع ان احصل علي معاش التقاعد
من اجلك والاوسمة هل تريدينها؟

1053
00:57:58,268 --> 00:57:59,667
نعم, نعم
اريدها

1054
00:58:00,003 --> 00:58:01,561
حسنا, انني قد احببت ادي

1055
00:58:01,838 --> 00:58:04,102
واري ان اساعدك
ولكن يجب ان تساعدينني

1056
00:58:04,408 --> 00:58:05,466
ماذا تعني؟

1057
00:58:05,742 --> 00:58:07,767
تذكرة سفر جوا
وعشرة الاف دولار

1058
00:58:08,045 --> 00:58:09,945
عشرة الاف دولار
يا ربي, لا استطيع

1059
00:58:10,213 --> 00:58:12,909
- انه مال كثير! ماذا لديك؟
- من انت؟

1060
00:58:13,183 --> 00:58:15,083
ماريبث كوجان

جمعية منح رجال المباحث

1061
00:58:15,352 --> 00:58:17,479
انني امثل عائلة سانتوس
ماذا لديك؟

1062
00:58:17,788 --> 00:58:19,255
انني رتبت اللقاء بين
ادي و تينو

1063
00:58:19,556 --> 00:58:22,024
ليخبره بما عرفه عن القاضي

1064
00:58:22,392 --> 00:58:23,222
وماذا كان ذلك

1065
00:58:23,493 --> 00:58:27,361
عشرة الاف دولار وتذكرة سفر جوا
وسأعلمك بوجهتي فيما بعد

1066
00:58:27,631 --> 00:58:30,361
معلوماتك لا تساوي شيئا
الا اذا احضرت معي شاهدا

1067
00:58:32,369 --> 00:58:33,836
مع أي زباتي سنتقابل؟

1068
00:58:34,104 --> 00:58:37,369
كان لبولي شقيقان, كان تينو
ابن جون, وفيني ابن جيمي

1069
00:58:37,975 --> 00:58:40,307
اذا فيني و تينو
ابناء عم؟

1070
00:58:40,877 --> 00:58:42,037
نعم, ابناء عم

1071
00:58:42,312 --> 00:58:43,574
هل لديهم ابناء عم في لويزيانا؟

1072
00:58:43,847 --> 00:58:45,075
اننا جميعا ابناء عم في لويزيانا

1073
00:58:45,349 --> 00:58:47,010
اذا كان لك ابن عم
كان لك صوت في الانتخابات

1074
00:58:47,284 --> 00:58:50,082
اذا, لماذا لا ترشح نفسك
لمنصب بدلا من حمل حقيبة رئيس البلدية؟

1075
00:58:50,621 --> 00:58:52,953
انني اتشرف ليس
بحمل حقيبته فقط

1076
00:58:53,223 --> 00:58:55,453
وانما بملئها بالاغراض التي
اظن ان المدينة تحتاج اليها

1077
00:58:56,960 --> 00:58:58,052
اه, صانع الملوك

1078
00:58:58,328 --> 00:58:59,920
الرجل وراء العرش

1079
00:59:00,197 --> 00:59:02,927
لدي شعور بأنك لا
تحبين السياسيين 

1080
00:59:03,200 --> 00:59:06,966
انت لست سياسيا, انهم ينافسون بعضهم
بعضا, اما انت فلا تنافس احدا

1081
00:59:09,640 --> 00:59:11,665
خذ يمين في محطة البنزين

1082
00:59:12,342 --> 00:59:14,242
إذ كدنا نصل

1083
00:59:14,511 --> 00:59:15,307
شكرا

1084
00:59:29,626 --> 00:59:31,924
ان فيني يحب الاماكن الغريبة

1085
00:59:32,195 --> 00:59:34,595
يبدو مثل ليلة الاثنين
في جزيرة لارجو

1086
00:59:34,898 --> 00:59:36,160
انه يلعب دور رجل المافيا

1087
00:59:37,234 --> 00:59:39,327
ان فيني زباتي هو نكته بالنسبة لعمه

1088
00:59:39,603 --> 00:59:40,695
ولكنه نكته خطيرة

1089
00:59:40,971 --> 00:59:43,030
بالنسبة لي فأنهم جميعا
نكات خطيرة

1090
00:59:43,306 --> 00:59:45,900
اعملي لي معروفا
ولا تحطي من قيمتهم

1091
00:59:46,143 --> 00:59:47,735
قلت انهم خطرون

1092
00:59:57,921 --> 00:59:59,855
أتعجب ماذا يفعل فينب
في مكان مثل هذا؟

1093
01:00:00,157 --> 01:00:02,648
تعجب ماذا نفعل نحن
في مكان مثل هذا

1094
01:00:15,972 --> 01:00:17,837
- ان هذا هو المكان
- اين يكون رجلنا؟

1095
01:00:18,875 --> 01:00:21,605
- لا اعرف
- هل تظن ان فيني غير رأيه؟

1096
01:00:21,878 --> 01:00:23,846
اذا كان زباتي
فلا قلب له اصلا

1097
01:00:24,981 --> 01:00:26,846
- فلنذهب
- لا تستديرا

1098
01:00:33,223 --> 01:00:33,951
ماريبث, صحيح؟

1099
01:00:36,226 --> 01:00:36,988
من هذا؟

1100
01:00:37,260 --> 01:00:38,386
نائب رئيس البلدية

1101
01:00:39,096 --> 01:00:41,724
نائب رئيس البلدية؟
لماذا احتاج اليك؟

1102
01:00:42,099 --> 01:00:44,397
لا تتذاكي
انني فرصتك الوحيدة

1103
01:00:45,802 --> 01:00:47,099
حسنا, فلنذهب

1104
01:00:58,949 --> 01:00:59,847
هل هذا زورق البحر؟

1105
01:01:00,283 --> 01:01:01,580
هل لك معرفة بالسفن؟

1106
01:01:01,852 --> 01:01:03,410
لقد عملت علي سفينة مثلها

1107
01:01:03,720 --> 01:01:05,620
انه ليس زورق البحر
انه زيل

1108
01:01:06,022 --> 01:01:07,717
انه يسمي زورق الامواج

1109
01:01:08,024 --> 01:01:10,015
اردت زورق البحر
لكن عمي لم يسمح بذلك

1110
01:01:10,560 --> 01:01:11,584
هل يحب عمك السفن؟

1111
01:01:12,129 --> 01:01:13,027
من؟ بولي؟

1112
01:01:13,296 --> 01:01:16,129
لا يفرق بولي بين سطور
الجزار والوتد

1113
01:01:17,033 --> 01:01:18,830
كان ذلك حلمي

1114
01:01:19,102 --> 01:01:20,330
التحرر من المجرمين

1115
01:01:20,604 --> 01:01:21,901
واعمل بتأجير السفن
في منطقة الجزر

1116
01:01:22,339 --> 01:01:23,738
وكان ادي سيساعدني

1117
01:01:24,007 --> 01:01:26,441
انت وادي؟
ان هذا زواج غريب

1118
01:01:26,676 --> 01:01:28,473
كان سيجد الزبائن فقط

1119
01:01:28,745 --> 01:01:29,677
سأخبرك بشيئا

1120
01:01:29,946 --> 01:01:33,040
لو كنت قابلته مبكرا
لما كنت تورطت في هذه القضية 

1121
01:01:33,416 --> 01:01:35,350
لو لم يقتل تينو ادي

1122
01:01:35,619 --> 01:01:37,211
هل تعرف لماذا كان هناك
في ذلك الصباح؟

1123
01:01:37,521 --> 01:01:39,614
لم يأتي سانتوس الي هناك
ليقتل تينو

1124
01:01:39,923 --> 01:01:42,084
لقد وصل الي هناك ليحصل
علي معلومات عن القاضي

1125
01:01:42,492 --> 01:01:43,322
كيف تعرف؟

1126
01:01:44,294 --> 01:01:45,693
لقد كنت هناك في ذلك الصباح

1127
01:01:46,229 --> 01:01:48,322
أي معلومات عن القاضي؟

1128
01:01:48,598 --> 01:01:50,964
معلومات ستتلقينها مقابل 10 الاف
دولار وتذكرة سفر جوية

1129
01:01:51,234 --> 01:01:52,792
احضريها غدا

1130
01:01:53,103 --> 01:01:54,730
لقد انتهي هذا الاجتماع

1131
01:01:56,239 --> 01:01:57,433
دعنا نأخذك الي المحطة

1132
01:01:58,108 --> 01:02:00,508
سيسري عليك برنامج
حماية الشهود

1133
01:02:00,744 --> 01:02:03,645
لا شكرا, لدي برنامجي الشخصي
لحماية الشهود

1134
01:03:02,939 --> 01:03:05,066
صباح الخير
ان القروش تدور الان

1135
01:03:05,609 --> 01:03:07,042
لقد قتل زباتي اخر

1136
01:03:07,444 --> 01:03:09,844
انتشلوه من الماء في حوض شارع79

1137
01:03:10,113 --> 01:03:13,640
وكان مكبل اليدين بقيد من
النوع الذي يستعمل في السفن

1138
01:03:13,917 --> 01:03:15,544
ان الفحص الطبي
كشف اثار ضربات

1139
01:03:15,819 --> 01:03:17,514
بواسطة اله غير حادة

1140
01:03:24,895 --> 01:03:25,691
اين كنت؟

1141
01:03:25,962 --> 01:03:28,089
- كنت مشغولا طوال الليل
- انني متأكد من ذلك

1142
01:03:29,699 --> 01:03:31,860
هل قرأت نشرة عمليات هذا الصباح؟

1143
01:03:32,135 --> 01:03:33,432
ماذا فيها؟

1144
01:03:37,841 --> 01:03:40,071
كنت مع فيني زباتي
ليلة امس

1145
01:03:42,545 --> 01:03:45,708
لقد مات بسبب تقرير مراقبة
تينو زباتي

1146
01:03:45,982 --> 01:03:47,279
الان هناك اربعة اموات

1147
01:03:47,550 --> 01:03:48,517
انهم مرتبطون ببعض

1148
01:03:48,785 --> 01:03:51,049
- ان هذا هو كل ما اعرفه
- ان هذا هو كل ما اريد معرفته

1149
01:03:52,889 --> 01:03:54,254
اريد فقط ان ارتب الامور

1150
01:03:54,524 --> 01:03:55,821
ترتب الامور؟

1151
01:03:56,092 --> 01:03:57,992
من تظن نفسك؟

1152
01:03:58,295 --> 01:04:00,388
شرطي سري في رواية رخيصة

1153
01:04:00,664 --> 01:04:02,222
يطلق النار في كل انحاء المدينة؟

1154
01:04:02,499 --> 01:04:04,194
يتصاحب مع افراد
عصابات مشهورين

1155
01:04:04,467 --> 01:04:05,627
كيفين, بالله عليك

1156
01:04:05,902 --> 01:04:07,631
انت يد رئيس البلدية اليمني

1157
01:04:07,904 --> 01:04:10,065
لماذا تفعل ذلك

1158
01:04:18,181 --> 01:04:19,580
هل تري هذه الطاولة؟

1159
01:04:20,583 --> 01:04:24,041
انها تخص 
فيوريلو لاجوارديا
الزهرة الصغيرة

1160
01:04:24,354 --> 01:04:25,912
كان طوله حوالي متر ونصف

1161
01:04:26,222 --> 01:04:29,191
كان يقرأ القصص المضحكة
للأولاد في الراديو

1162
01:04:29,492 --> 01:04:31,756
وكان احسن رئيس 
بلدية عرفته المدينة

1163
01:04:32,028 --> 01:04:33,290
هل تعرف ما قاله لاجوارديا؟

1164
01:04:34,864 --> 01:04:37,128
لماذا كلما تستطيع ان
تفعل شيئا طيبا

1165
01:04:37,400 --> 01:04:39,800
يأتي الناس اللطفاء
ويورطونك بشيء؟

1166
01:04:45,241 --> 01:04:47,436
كن لطيفا, ولا تورطني بأي شيء

1167
01:05:06,396 --> 01:05:08,159
- هل ايقظتك؟
- هل تمزح؟

1168
01:05:08,431 --> 01:05:11,093
كنت افكر كيف سأجمع 10الاف دولار

1169
01:05:11,368 --> 01:05:13,063
ان الشرك جاهز وانا قريبة

1170
01:05:13,336 --> 01:05:15,201
ان فيني هو جواز ايدي
الي موت شريف

1171
01:05:15,472 --> 01:05:17,201
ان فيني ميت

1172
01:05:17,674 --> 01:05:18,868
- قتل
- ماذا؟

1173
01:05:19,109 --> 01:05:20,474
ان فيني زباتي ميت

1174
01:05:20,977 --> 01:05:23,309
ظهر من البحر بالقرب 
من حوض شارع79

1175
01:05:24,147 --> 01:05:25,910
- يا الهي
- تشجعي

1176
01:05:26,182 --> 01:05:27,342
اتصلي بي عندما
تضلين الي مكتبك

1177
01:05:39,996 --> 01:05:40,894
تاكسي

1178
01:05:44,067 --> 01:05:45,898
الي برونكس, عن طريق
ايست ريفر

1179
01:05:51,307 --> 01:05:52,331
الان, اسمع

1180
01:05:53,443 --> 01:05:54,705
ليس لدي وقت كثير

1181
01:05:55,211 --> 01:05:57,771
لقد حصلت علي اذن الكابتن
خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه

1182
01:05:58,281 --> 01:05:59,976
هل تستخدم الكبار للتأثير علي؟

1183
01:06:04,287 --> 01:06:06,050
الا تزال تبحث عن مرتبة اعلي؟

1184
01:06:06,356 --> 01:06:08,483
انني اعرف كل النكات
اسمنت س

1185
01:06:08,792 --> 01:06:10,783
انني احتاج الان الي
الخطوط المستقيمة

1186
01:06:17,133 --> 01:06:19,829
ان قائد الشرطة يعمل
في خدمة رئيس البلدية

1187
01:06:20,103 --> 01:06:22,571
- ماذا تقصد؟
- ثق بي او عليك اللعنة 

1188
01:06:23,173 --> 01:06:24,105
انهض

1189
01:06:26,209 --> 01:06:27,233
اريد ان اري

1190
01:06:27,510 --> 01:06:29,410
كم عدد الناس

1191
01:06:29,679 --> 01:06:31,271
الذين اتحدث معهم

1192
01:06:32,215 --> 01:06:33,443
انه انا فقط

1193
01:06:40,623 --> 01:06:41,521
حسنا

1194
01:06:44,627 --> 01:06:46,390
لقد اتصل بي ادي
من جنوب منهاتن

1195
01:06:46,830 --> 01:06:47,592
في الليلة قبل وفاته

1196
01:06:47,997 --> 01:06:50,090
اراد ان اتي الي
هناك معه

1197
01:06:51,234 --> 01:06:52,496
فلم تذهب

1198
01:06:52,769 --> 01:06:55,329
- فعلت الصواب
- لا, ليس كذلك

1199
01:06:55,605 --> 01:06:57,903
لم يكن لادي اي شيء
يفعله هناك بدون شريك

1200
01:06:58,174 --> 01:07:00,438
وكان يجب ان اكون ذلك الشريك
بالاضافة الي دعم من الاخرين

1201
01:07:00,677 --> 01:07:03,237
ولكن ادي كان متهورا

1202
01:07:07,650 --> 01:07:08,912
اعني

1203
01:07:09,953 --> 01:07:12,114
من النوع الذي لا يهدأ ابدا

1204
01:07:13,890 --> 01:07:15,482
ماذا تريد ان تقول لي؟

1205
01:07:23,299 --> 01:07:25,790
كان هناك تقرير
للمراقبة اخر

1206
01:07:37,914 --> 01:07:39,108
وذلك

1207
01:07:39,682 --> 01:07:42,515
اوصي بأن يحكم علي تينو بالسجن
لمدة تتراوح بين 10و20 سنه

1208
01:07:43,653 --> 01:07:44,881
ماذا حدث له؟

1209
01:07:45,488 --> 01:07:46,216
لا اعرف

1210
01:07:46,523 --> 01:07:47,251
من كتبه؟

1211
01:07:47,657 --> 01:07:49,181
هذا كل ما لدي

1212
01:08:02,205 --> 01:08:04,765
ضابط تحت المراقبة

1213
01:08:05,141 --> 01:08:05,903
اسمه؟

1214
01:08:06,643 --> 01:08:09,111
جيمس ويكلي
لا تجده في شارع ليونارد

1215
01:08:09,546 --> 01:08:10,308
اين هو؟

1216
01:08:10,780 --> 01:08:13,010
في شمال الولاية
يعمل في السجن

1217
01:08:42,478 --> 01:08:44,605
لقد قلت لكما
الا تأتيا الي هنا

1218
01:08:45,048 --> 01:08:46,948
لقد قمتما برحلة طويلة
من اجل لا شيء

1219
01:08:47,750 --> 01:08:50,719
هل تريد ان تخبرنا بالحقيقة
الان او في المحكمة

1220
01:08:51,287 --> 01:08:53,187
هل تريدين ان تصبحي
كالرجال, يا آنسه؟

1221
01:08:53,556 --> 01:08:54,989
انا ناجحة دون ان
احتاج الي ذلك

1222
01:08:55,291 --> 01:08:57,691
هل تريد مذكرة احضار لأداء الشهادة
او تفضل ان نستمر في حديثنا

1223
01:09:09,072 --> 01:09:11,040
لماذا جئت الي هنا
من شارع ليونارد؟

1224
01:09:11,541 --> 01:09:14,374
ضابط اختبار ولاية نيويورك
راتب ومعاش تقاعد افضل

1225
01:09:14,644 --> 01:09:16,271
- بيئة جميلة
- هل تظنين ذلك حقا؟

1226
01:09:16,546 --> 01:09:20,073
- ماذا حدث لتينو زباتي؟
- كقد مات, أليس كذلك؟

1227
01:09:20,350 --> 01:09:22,284
انني اتحدث عن فترة
ما قبل سنتين

1228
01:09:23,553 --> 01:09:24,747
لقد حكم عليه بالمراقبة

1229
01:09:25,855 --> 01:09:27,755
بأي حكم اوصيت انت؟

1230
01:09:31,194 --> 01:09:32,661
عشرة حتي عشرين سنة

1231
01:09:33,196 --> 01:09:34,595
لقد رأيت صفحة العقوبات

1232
01:09:35,932 --> 01:09:38,230
كان تينو يبيع المخدرات للأطفال

1233
01:09:38,635 --> 01:09:41,900
لم يفعل ذلك بنفسه بل كان
يشغل اولادا في خدمته

1234
01:09:43,640 --> 01:09:45,972
والسلاح من القتل السابق؟

1235
01:09:46,976 --> 01:09:49,069
لم بظهر في التقرير الثاني

1236
01:09:49,345 --> 01:09:50,369
من طلب ذلك؟

1237
01:09:50,647 --> 01:09:51,875
لا اعرف ذلك

1238
01:09:54,083 --> 01:09:54,947
لماذا لم تسأل؟

1239
01:09:55,285 --> 01:09:58,220
انه دافع مفاجيء للأنتقال الي الريف
لقد نسيت

1240
01:09:58,855 --> 01:10:00,322
الان عن اذنكما

1241
01:10:00,623 --> 01:10:02,420
من الافضل ان ترحلا من هنا

1242
01:10:02,692 --> 01:10:05,286
يقول لي ظهري انه
سيتساقط الثلج

1243
01:10:06,696 --> 01:10:07,458
من الافضل ان تسرعا

1244
01:10:07,964 --> 01:10:10,330
ان "بافالو" تمتليء بالثلج بسرعة

1245
01:10:13,436 --> 01:10:14,767
شكرا علي وقتك

1246
01:10:38,761 --> 01:10:40,490
احذرا, ان طريقكما زلق

1247
01:10:40,763 --> 01:10:41,661
شكرا

1248
01:10:43,132 --> 01:10:45,191
- كم من الوقت؟
- حوالي ساعة

1249
01:10:45,768 --> 01:10:47,759
لا تريدان ان تختنقا في النفق

1250
01:10:48,037 --> 01:10:49,971
يجب ان يحفروا نفقا هناك

1251
01:10:50,373 --> 01:10:52,204
ما دمتا هنا, فأستمتعوا بالثلج

1252
01:10:52,442 --> 01:10:54,137
لا نستطيع ان نأكل الثلج

1253
01:10:54,410 --> 01:10:56,742
- جربا هذا المطعم هناك
- هل هو جيد؟

1254
01:10:57,180 --> 01:10:58,442
ان حلوي الليمون لذيذة

1255
01:11:01,084 --> 01:11:02,881
ارجعا بعد نصف ساعة

1256
01:11:24,207 --> 01:11:25,799
انه حار كالحمام الساخن هنا

1257
01:11:27,043 --> 01:11:29,511
- ان اصابع رجلي مثل الجليد
- هل تتدفئين

1258
01:11:30,279 --> 01:11:31,211
ببطيء

1259
01:11:32,348 --> 01:11:33,975
ماذا تريدين؟

1260
01:11:34,250 --> 01:11:35,649
هامبورجر وبطاطا مقلية
وكوكاكولا

1261
01:11:36,052 --> 01:11:37,781
كيف حلوي الليمون؟

1262
01:11:38,087 --> 01:11:39,987
- نحضرها بأنفسنا
- سأجربها

1263
01:11:40,289 --> 01:11:41,313
- اريد ان اخذ الاكل معي
- حسنا

1264
01:11:41,958 --> 01:11:45,985
قولي لي, لماذا يسمي هذا المكان "مطعم
الفلويد" بدلا من "مطعم فلويد" ؟

1265
01:11:46,429 --> 01:11:48,522
لأنك في فلويد, ولاية نيويورك

1266
01:11:51,267 --> 01:11:52,234
لم يطرأ علي بالي

1267
01:11:52,502 --> 01:11:54,629
فلويد, نيويورك
مثل كلايد, نيو جيرسي

1268
01:11:54,904 --> 01:11:57,236
هل تستطيع ان تتخيل فضاء
كل حياتك في مكان مثل هذا

1269
01:11:57,573 --> 01:11:58,562
استطيع

1270
01:11:59,041 --> 01:12:00,008
لقد نشأت في مكان مثل هذا

1271
01:12:00,309 --> 01:12:01,333
فريدي, لويزيانا

1272
01:12:01,611 --> 01:12:03,670
هناك شيء خاص في
الحياة في مدينة صغيرة

1273
01:12:03,946 --> 01:12:05,743
ماذا تفعل في نيويورك؟

1274
01:12:08,551 --> 01:12:11,179
ان كل شاب في لويزيانا
يصاب بداء السياسة

1275
01:12:11,487 --> 01:12:12,283
لم اكن اعرف ذلك

1276
01:12:12,588 --> 01:12:15,614
انها الحقيقة وليست استثنائيا

1277
01:12:15,925 --> 01:12:17,620
وبعد ان تخرجت من مدرسة
المحاماة, اين توجهت؟

1278
01:12:18,661 --> 01:12:19,423
الي فلويد, نيويورك

1279
01:12:19,729 --> 01:12:21,128
بل الي واشنطن, تقدمت بسرعة

1280
01:12:21,397 --> 01:12:23,729
من مرتبة ادارية الي
مرتبة مساعد عضو الكونجرس

1281
01:12:24,000 --> 01:12:27,026
حتي جاء رئيس بلدية
نيويورك ليدلي بشهادة

1282
01:12:27,303 --> 01:12:29,203
وألقي خطابا في ذلك اليوم

1283
01:12:29,472 --> 01:12:32,134
سأذكره حتي نهاية حياتي

1284
01:12:32,842 --> 01:12:36,369
جئت اليه وقلت له انني اقدره
وما يؤمن به

1285
01:12:36,646 --> 01:12:38,409
وعندما كنت اشكره

1286
01:12:38,681 --> 01:12:41,241
سألني ما اذا اعجبني السراطين

1287
01:12:41,517 --> 01:12:43,178
في منتصف العشاء كان لي عمل

1288
01:12:43,453 --> 01:12:46,047
وفي نهاية العشاء شعرت
بأنه اصبح لي بيت جديد

1289
01:12:46,355 --> 01:12:47,754
وهكذا تستمر الاحوال

1290
01:12:48,024 --> 01:12:49,685
انني اشعر بتغير صوتك

1291
01:12:49,992 --> 01:12:51,983
كنت مع باباس مدة ثلاث سنوات

1292
01:12:52,295 --> 01:12:56,755
واخيرا وجدت مكانا
يكون لي فيه تأثير

1293
01:12:57,400 --> 01:12:58,162
لقد كان كذلك

1294
01:12:58,434 --> 01:13:00,425
كان لك تأثير علي
ايلاين سانتوس

1295
01:13:00,703 --> 01:13:02,728
لقد طهرت اسم ايدي
وحصلت علي معاش تقاعده

1296
01:13:03,005 --> 01:13:05,098
نعم, ولكن يجب الا يسرع

1297
01:13:05,675 --> 01:13:08,405
يجب ان نبقي ويكلي جانبا
حتي اعثر علي ذلك التقرير

1298
01:13:09,278 --> 01:13:12,076
لا نحتاج الي التقرير
سنأخذ شهادة ويكلي

1299
01:13:12,348 --> 01:13:13,372
لا, ان هذا هو كل ما تحتاجين اليه

1300
01:13:13,649 --> 01:13:14,946
اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير

1301
01:13:15,218 --> 01:13:16,014
لأري الي اين يقودنا

1302
01:13:16,285 --> 01:13:18,014
وماذا سيحدث خلال انتحالك
لعمل رجال المباحث

1303
01:13:18,321 --> 01:13:20,949
لو قرر ويكلي انه
من الافضل ان يختفي؟

1304
01:13:21,557 --> 01:13:23,149
سنبقي مع لا شيء

1305
01:13:23,459 --> 01:13:25,620
كيف ستطعم ايلاين ولديها؟

1306
01:13:25,928 --> 01:13:27,327
يجب ان نخاطر بذلك

1307
01:13:27,763 --> 01:13:30,960
لا احتاج اليك في الحصول
علي شهادة ويكلي

1308
01:13:31,234 --> 01:13:33,202
اذا تحدثت معه وحدك

1309
01:13:33,469 --> 01:13:36,529
ستشعرين بوطأة مكتب
رئيس البلدية عليك

1310
01:13:37,006 --> 01:13:38,803
انه شعور غير لطيف

1311
01:13:41,410 --> 01:13:43,503
انك حقير
هل تعرف ذلك؟

1312
01:13:44,413 --> 01:13:46,438
في المكان الذي جئت منه
يعتبر ذلك مدحا

1313
01:13:50,419 --> 01:13:51,351
انتظر لحظة

1314
01:13:51,721 --> 01:13:52,779
انتظر لماذا؟

1315
01:13:53,422 --> 01:13:55,515
طموحك؟
كونك ذنب جون باباس؟

1316
01:13:56,025 --> 01:13:58,357
هامبورجر, بطاطا مقلية
كوكاكولا, وحلوي الليمون

1317
01:13:59,395 --> 01:14:00,453
سأخذ هذه

1318
01:14:00,863 --> 01:14:02,922
ان حلوي الليمون لغلام
رئيس البلدية

1319
01:14:44,674 --> 01:14:45,936
يا سيد شوارتز؟

1320
01:14:46,809 --> 01:14:48,071
انا كيفين كالهون

1321
01:14:48,811 --> 01:14:50,904
كنت اتحدث مع صديق لك

1322
01:15:24,647 --> 01:15:27,548
- لدي تقرير المراقبة
- اين انت؟

1323
01:15:27,817 --> 01:15:30,513
بالقرب منك, في مفترق
فرانكلين وهادسون

1324
01:15:36,158 --> 01:15:37,056
شوارتز؟

1325
01:16:36,619 --> 01:16:38,018
- جورج
- لقد اتصل بي ايب

1326
01:16:38,320 --> 01:16:39,287
انه في الخلف

1327
01:16:39,588 --> 01:16:41,920
ان هذا هو المدخل الوحيد
ان الباب في الخلف مغلق

1328
01:16:42,692 --> 01:16:43,454
حسنا

1329
01:16:44,794 --> 01:16:46,284
لقد حصلت علي زواجين

1330
01:16:50,132 --> 01:16:50,894
ايب

1331
01:16:54,203 --> 01:16:55,192
انها لعبتك

1332
01:16:55,471 --> 01:16:58,770
ارم الورقة عني, فأنت كنت
تجرب ذلك طوال حياتك

1333
01:17:03,045 --> 01:17:04,478
فريدي, اتركنا لحظة

1334
01:17:09,819 --> 01:17:11,116
انه ميت

1335
01:17:11,420 --> 01:17:14,617
ان شوارتز ميت
لقد سمعت ذلك عبر الهاتف, كنت

1336
01:17:14,924 --> 01:17:16,687
سيطر علي نفسك
انه بخير

1337
01:17:17,860 --> 01:17:19,020
كان معك حق

1338
01:17:19,295 --> 01:17:21,786
لقد عرفت منذ اللحظة
التي رأيناه فيها ذلك اليوم 

1339
01:17:22,064 --> 01:17:24,430
لم يكن مباحا شرعيا
كان هناك تقرير اخر

1340
01:17:24,700 --> 01:17:26,361
كان ذلك شعورا فقط

1341
01:17:26,635 --> 01:17:28,569
الان انه الحقيقة
لقد مات 5 اشخاص

1342
01:17:28,838 --> 01:17:31,329
يبدو ستيرن شرعيا جدا
كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا

1343
01:17:32,007 --> 01:17:33,167
ان القصة تصبح اكثر تعقيدا

1344
01:17:34,243 --> 01:17:36,177
دعني اقول لك قولا مأثورا

1345
01:17:36,779 --> 01:17:40,340
ان الشيء الجديد الوحيد في هذا
العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه

1346
01:17:41,050 --> 01:17:41,846
من الانجيل؟

1347
01:17:42,118 --> 01:17:43,312
قالها هاري ترومان

1348
01:17:54,463 --> 01:17:56,021
ان القاضي ستيرن
رجل طيب

1349
01:17:56,298 --> 01:17:58,061
دجل طيب؟
لقد مات 5 اشخاص

1350
01:17:58,501 --> 01:18:02,130
- ماذا تعني؟
- انك ستعزله عن منصبه

1351
01:18:02,505 --> 01:18:03,904
وستؤيد قضية رجل
المباحث سانتوس

1352
01:18:04,173 --> 01:18:06,733
اريد احسن تسوية بعد الموت
لأرملته ووسام الشرف للميت

1353
01:18:07,176 --> 01:18:10,509
سأتأكد من ان تفتح ليزلي
نشرات الصباح بذلك

1354
01:18:10,780 --> 01:18:12,645
اذا, فهمت كل شيء؟

1355
01:18:13,415 --> 01:18:15,747
- انه عملي, اليس كذلك؟
- ان ذلك عديم العاطفة

1356
01:18:16,018 --> 01:18:17,212
انه عديم العاطفة

1357
01:18:17,486 --> 01:18:18,976
اعني انه لا

1358
01:18:20,055 --> 01:18:21,784
انه اكثر تعقيدا من ذلك

1359
01:18:27,797 --> 01:18:30,288
انني اعتذر
اعرف انكما صديقان منذ فترة طويلة

1360
01:18:30,866 --> 01:18:32,697
كن حذرا في حكمك علي الناس

1361
01:18:33,602 --> 01:18:35,194
وخصوصا الاصدقاء

1362
01:18:36,438 --> 01:18:39,305
لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة

1363
01:18:40,442 --> 01:18:43,377
ليست هناك اجوبة بدون
عاطفة, صحيح؟

1364
01:18:43,779 --> 01:18:45,269
ليس هناك نعم او لا بسيطان

1365
01:18:45,614 --> 01:18:48,310
ان حياه الرجل ليست القراميد
انها الملاط

1366
01:18:48,584 --> 01:18:51,644
انها المادة في الوسط
المادة

1367
01:18:54,323 --> 01:18:55,756
المادة التي لا تراها

1368
01:18:56,058 --> 01:19:00,757
لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي
يا الهي, انه رجل صالح

1369
01:19:01,030 --> 01:19:03,498
- انه رجل طيب
- ولكن هذه مادة صعبة

1370
01:19:03,766 --> 01:19:06,860
انها مادة جثث, قل لي
اذا كانت هناك طريقة اخري

1371
01:19:09,305 --> 01:19:10,567
ليس هناك طريقة اخري

1372
01:19:10,906 --> 01:19:12,066
ان الامر قد تقرر

1373
01:19:12,308 --> 01:19:14,105
لقد تقرر منذ مدة طويلة

1374
01:19:16,345 --> 01:19:17,437
عالجه بحذر

1375
01:19:18,180 --> 01:19:20,512
عاملة برفق و أرحمة

1376
01:19:21,183 --> 01:19:24,175
كان وولتر ستيرن رجلا
قاسيا, ولكنه كان عادلا

1377
01:19:25,054 --> 01:19:26,954
سنعامله بالمثل, اليس كذلك؟

1378
01:19:29,124 --> 01:19:30,182
وأحذر

1379
01:19:30,659 --> 01:19:32,559
خذ جورج معك, دعه يقود

1380
01:19:32,862 --> 01:19:34,159
يجب ان ادخل هنا

1381
01:19:47,576 --> 01:19:50,170
لقد عرفت ان جبمز
ويكلي سيظهر

1382
01:19:50,713 --> 01:19:53,841
مثلما عرفت عندما اصابت
تلك الرصاصة ذلك الولد

1383
01:19:54,550 --> 01:19:56,279
انها ستواصل رحلتها

1384
01:19:57,720 --> 01:19:59,415
وتجد طريقها

1385
01:20:00,122 --> 01:20:01,020
إلي

1386
01:20:05,261 --> 01:20:07,092
لو وجدتني اولا

1387
01:20:07,863 --> 01:20:10,331
لو استطعت ان اقف امامه

1388
01:20:13,335 --> 01:20:15,929
ان الندم يثير الشفقة
اليس كذلك؟

1389
01:20:17,006 --> 01:20:19,804
لقد تعبت من كوني
محامي المافيا

1390
01:20:20,476 --> 01:20:22,842
ادافع عن المحكومين

1391
01:20:23,112 --> 01:20:25,103
وشباب الثمانينات

1392
01:20:26,448 --> 01:20:30,578
كل ما كنت احتاج اليه
كان 50الف دولار لأغير حياتي

1393
01:20:32,121 --> 01:20:34,919
خمسون الفا لتكون
وظيفة القاضي لي

1394
01:20:36,825 --> 01:20:38,656
مضحك, أليس كذلك؟

1395
01:20:40,195 --> 01:20:42,959
ان رئيس البلدية يقدرك جدا
يا سيادة القاضي

1396
01:20:47,036 --> 01:20:48,435
وانا اقدره

1397
01:20:55,778 --> 01:20:59,179
ان استقالتك 
بعد 6اشهر ستكون مناسبة

1398
01:21:04,086 --> 01:21:06,077
قلت ستة اشهر؟

1399
01:21:09,258 --> 01:21:11,226
ماذا عن ست ساعات

1400
01:21:11,527 --> 01:21:13,620
ان هذا هو المشهد في
نكتب المدعي العام

1401
01:21:13,896 --> 01:21:16,160
حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب 

1402
01:21:16,432 --> 01:21:20,163
ان الامور المتعلقة باستقالة
القاضي وولتر ستيرن

1403
01:21:20,436 --> 01:21:23,200
بعد سرد الحقائق
سنقول

1404
01:21:23,472 --> 01:21:25,269
ان هذه الاكتشافات ليست
بدون سابقة

1405
01:21:25,507 --> 01:21:29,102
تذكروا القاضي واتلر, رجل
ذو سجل خالي من الاخطاء

1406
01:21:29,378 --> 01:21:31,573
الذي سقط في
- اخرج ذلك

1407
01:21:31,847 --> 01:21:34,907
- كله؟
- اترك اشياء واتلر هناك

1408
01:21:35,184 --> 01:21:37,277
- قل ذلك بصراحة
- انك تعرف الباقي

1409
01:21:38,687 --> 01:21:39,745
ان القروش تصبح جائعة

1410
01:21:40,155 --> 01:21:41,884
اعطهم اشارة دقيقة واحدة

1411
01:21:42,191 --> 01:21:43,453
انظر

1412
01:21:44,360 --> 01:21:46,590
هزلي وجائعون حتي السمان منهم

1413
01:21:51,233 --> 01:21:51,995
أي اخبار؟

1414
01:21:52,267 --> 01:21:53,256
هل لديك شيء؟

1415
01:21:56,338 --> 01:21:59,000
ثلاثون ثانية, سيداتي وسادتي
ثلاثون

1416
01:21:59,808 --> 01:22:01,366
ان المؤتمر سيأتي للمدينة

1417
01:22:01,643 --> 01:22:02,940
هل ستكون بخير

1418
01:22:03,712 --> 01:22:05,612
شكرا علي سؤالك
سأكون بخير

1419
01:22:05,881 --> 01:22:07,849
الحد من الضرر, تذكر
الحد من الضرر

1420
01:22:08,117 --> 01:22:10,585
- انك تبدو حسنا
- طبعا, انني رئيس البلدية

1421
01:22:21,263 --> 01:22:23,424
قال ليندون جونسون

1422
01:22:23,699 --> 01:22:27,066
ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل

1423
01:22:27,336 --> 01:22:28,598
بصورة رخيصة وسريعة

1424
01:22:28,871 --> 01:22:30,168
وكلهم يقولون شيئا واحدا

1425
01:22:30,606 --> 01:22:32,597
لا تعترف بمسؤوليتك

1426
01:22:32,841 --> 01:22:34,103
قال جون ف.كيندي

1427
01:22:34,476 --> 01:22:36,376
لا يجب ان يصبح الغلط خطأ

1428
01:22:36,645 --> 01:22:38,306
حتي ترفض ان تصلحة

1429
01:22:51,960 --> 01:22:54,520
كانت هناك تطورات متفجرة

1430
01:22:54,797 --> 01:22:57,391
فيما يتعلق بالحادث في
مفترق برودواي ومارسي

1431
01:22:57,666 --> 01:22:59,691
ان العثور علي تقرير
المراقبة مفقود

1432
01:22:59,968 --> 01:23:02,402
ربما سيؤدي الي اتهام

1433
01:23:02,671 --> 01:23:05,731
صادر من المحلفين بحق
قاضي المحكمة العليا ستيرن

1434
01:23:06,008 --> 01:23:08,340
وزعيم الحزب الديموقراطي في
بروكلين فرانك انسلمو

1435
01:23:08,610 --> 01:23:09,577
ان علاقته

1436
01:23:09,845 --> 01:23:13,645
برئيس المافيا بول زباتي
سيتم التحقيق فيها

1437
01:23:13,916 --> 01:23:17,716
وتقول المصادر ان سيرة عمل
الزعيم السياسي قد انتهت

1438
01:23:17,986 --> 01:23:20,318
وتنتظر فترة طويلة في السجن
في المستقبل القريب

1439
01:23:33,135 --> 01:23:34,067
تشيستر؟

1440
01:23:34,903 --> 01:23:37,963
تشيستر, ماذا تفعل؟

1441
01:23:38,974 --> 01:23:41,238
هل اخرجتك؟

1442
01:23:41,510 --> 01:23:43,569
وكيف كان يومك؟

1443
01:23:43,846 --> 01:23:45,040
قبلني

1444
01:23:48,050 --> 01:23:49,278
هل انت بخير, فرانك؟

1445
01:23:50,586 --> 01:23:52,486
حسن, يا حبيبتي
انني بخير

1446
01:23:52,788 --> 01:23:54,847
كان ذلك في التليفزيون
طيلة الصباح

1447
01:23:55,557 --> 01:23:57,718
نعم, اعرف لقد سمعت

1448
01:24:00,229 --> 01:24:01,696
حضرت لك
اوسو.بوكو

1449
01:24:07,503 --> 01:24:10,063
 شعرت انك ستأتي
لتتغدي في البيت اليوم

1450
01:24:13,108 --> 01:24:13,938
ان رائحته جيدة

1451
01:24:14,910 --> 01:24:17,071
سأحضر الثياب

1452
01:24:17,346 --> 01:24:19,314
ان تلك الغسالة ترتعد ثانية

1453
01:24:55,217 --> 01:24:56,149
بولي

1454
01:25:02,991 --> 01:25:03,821
كيف حالك يا فرانك؟

1455
01:25:04,560 --> 01:25:07,154
- انا بخير, في ضوء ماحدث
- نعم, طبعا

1456
01:25:07,930 --> 01:25:08,828
طبعا

1457
01:25:12,568 --> 01:25:13,500
قهوة؟

1458
01:25:14,870 --> 01:25:17,703
نيتي في الطابق الاسفل
تغسل الثياب

1459
01:25:17,973 --> 01:25:19,702
الن تتغدي معنا؟
اوسو.بوكو

1460
01:25:20,075 --> 01:25:21,508
اوسو.بوكو

1461
01:25:22,110 --> 01:25:23,668
جهزته نيتي علي طريقة بيمونتي

1462
01:25:23,946 --> 01:25:25,504
الفلفل وكل شيء

1463
01:25:25,781 --> 01:25:27,681
لا شكرا لقد تغديت

1464
01:25:28,116 --> 01:25:30,107
- الا تريد القهوة؟
- لا شكرا

1465
01:25:33,822 --> 01:25:34,550
اذن

1466
01:25:37,025 --> 01:25:37,889
ماذا تظن؟

1467
01:25:39,494 --> 01:25:41,291
انه نفس الشيء

1468
01:25:43,832 --> 01:25:46,357
هذه المره انه كلهون

1469
01:25:46,635 --> 01:25:48,034
لم احبه ابدا

1470
01:25:48,303 --> 01:25:50,863
- انه من اسفل بيض الجنوب
- من النوع الاسوأ

1471
01:25:51,139 --> 01:25:52,231
سينصرف عن هنا قريبا

1472
01:25:52,541 --> 01:25:54,372
لا, لا أظن ذلك

1473
01:25:54,910 --> 01:25:56,309
عما تتحدث؟

1474
01:25:57,079 --> 01:25:58,478
انه مثل القصب

1475
01:25:58,914 --> 01:26:01,178
تدفعه فينحني

1476
01:26:01,483 --> 01:26:02,609
ليس هذا الشخص

1477
01:26:02,884 --> 01:26:04,511
انه مثل كلب الترير

1478
01:26:06,088 --> 01:26:07,919
كان لدي كلب مثله مره

1479
01:26:08,190 --> 01:26:09,953
ذهبت به الي الطبيب البيطري ليموته

1480
01:26:10,225 --> 01:26:13,956
لقد قفز من ذراعي في محل
الطبيب البيطري وهرب للحديقة

1481
01:26:14,596 --> 01:26:17,793
احيانا اظن انني اراه هناك

1482
01:26:18,100 --> 01:26:19,692
يراقبني

1483
01:26:21,036 --> 01:26:23,027
يعض عظمه قديمة

1484
01:26:24,973 --> 01:26:25,735
اسمحا لي

1485
01:26:26,541 --> 01:26:29,999
مرحبا يا نيتي
هل اساعدك مع السلة؟

1486
01:26:30,512 --> 01:26:33,572
لا, لا لم اعرف لن فرانك
كان يتوقعك

1487
01:26:34,750 --> 01:26:36,240
قهوة اسبرسو

1488
01:26:36,818 --> 01:26:38,183
ربما فيما بعد

1489
01:26:46,194 --> 01:26:49,686
في 99مرة من ضمن المائة نستطيع
ان نتغلب علي شيء مثل هذا

1490
01:26:49,965 --> 01:26:51,694
لا تعجبني نسبة الفشل

1491
01:26:54,303 --> 01:26:55,235
ان صداقتنا قدبمة جدا

1492
01:26:55,504 --> 01:26:57,062
اعرف,اعرف

1493
01:27:00,008 --> 01:27:02,875
حاولت ان اغلق الباب
يا فرانك

1494
01:27:04,613 --> 01:27:06,046
لم استطع ان اغلقة

1495
01:27:07,949 --> 01:27:11,476
- ماذا تريدني ان افعل؟
- خفض الضغط عن نفسك

1496
01:27:13,789 --> 01:27:15,814
انه سيكون كذلك
سيقولون لك

1497
01:27:16,725 --> 01:27:18,522
نعم , نعم , بالتأكيد

1498
01:27:18,794 --> 01:27:20,728
لديك مفتاح حجرة السجن, هيا

1499
01:27:22,764 --> 01:27:25,358
ولكن لا تستطيع ان تفتح
بابها دون ان تغني

1500
01:27:26,501 --> 01:27:27,593
انت مغني

1501
01:27:40,182 --> 01:27:43,083
اعطني فرصة وسأريك انني
استطيع ان اكون صامت جدا

1502
01:27:43,418 --> 01:27:45,886
ان الامر لم يعد في يدي
يا فرانك

1503
01:27:46,455 --> 01:27:48,082
افعل الصواب, ارجوك

1504
01:27:49,458 --> 01:27:52,552
- سهل علي نفسك
- يا فرانك يا حبيبي, الغداء

1505
01:27:54,229 --> 01:27:55,355
وعلي عائلتك

1506
01:28:29,898 --> 01:28:34,096
يا سيناتور اؤكد لك ان ذلك ليس
الا شائبة بسيطة علي مدينة كبري

1507
01:28:34,603 --> 01:28:36,264
لن يري الحزب تلك الشائبة
في يونيو

1508
01:28:36,538 --> 01:28:39,371
كل ما يراه هو الجاردن
البلازا, الوالورف

1509
01:28:39,608 --> 01:28:41,667
الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع

1510
01:28:43,578 --> 01:28:47,036
شاهد نشرة اخبار الظهيرة
في واشنطن,انه عظيم

1511
01:28:51,153 --> 01:28:53,951
اربعة صفوف اضافية تخرجت
من الكلية هذه السنة

1512
01:28:54,256 --> 01:28:56,486
النقابات؟
هل سمعتك تقول النقابات؟

1513
01:28:56,758 --> 01:28:57,884
كل عقد بلدي

1514
01:28:58,193 --> 01:28:59,626
هاربيت, هل تشاهدين ذلك؟

1515
01:29:02,531 --> 01:29:04,260
هل يهمك البنك العالمي اكثر؟

1516
01:29:05,767 --> 01:29:09,134
هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر
في الشيكاغو تريبيون؟

1517
01:29:09,404 --> 01:29:10,962
اذا, حسنا, حسنا

1518
01:29:11,239 --> 01:29:14,333
انتظر حتي تشهد اداءه في
نشرة اخبار الساعة السادسة

1519
01:29:14,976 --> 01:29:16,375
عندما يغادر القطار المحطة

1520
01:29:16,645 --> 01:29:20,843
ان التايمز, تلك السيدة الطيبة
الرمادية ستريد ان تركب

1521
01:29:33,361 --> 01:29:34,885
ماذا حدث لك؟

1522
01:29:35,664 --> 01:29:38,224
لقد ناديتك
كنت في الطابق الاسفل

1523
01:29:39,367 --> 01:29:42,029
سأشتري غسالة في
اورتشارد سبلاي

1524
01:29:42,304 --> 01:29:43,896
لتكف الغسالة عن ارتعادها

1525
01:29:44,172 --> 01:29:45,605
سأكل عندما اصل الي البيت

1526
01:29:47,409 --> 01:29:48,341
حسنا

1527
01:29:49,044 --> 01:29:50,136
كن حذرا

1528
01:29:51,012 --> 01:29:51,944
طبعا

1529
01:30:12,000 --> 01:30:15,265
تقدم عبر الرياح

1530
01:30:16,805 --> 01:30:19,501
تقدم عبر المطر

1531
01:30:20,775 --> 01:30:24,233
حتي اذا انقلبت احلامك

1532
01:30:25,413 --> 01:30:27,404
وطارت

1533
01:30:29,784 --> 01:30:33,276
تقدم , تقدم

1534
01:30:34,422 --> 01:30:37,448
مع امل في قلبك

1535
01:30:38,994 --> 01:30:43,556
ولن تتقدم وحدك

1536
01:31:00,382 --> 01:31:02,009
اعرف ان الماء يرتفع

1537
01:31:02,284 --> 01:31:05,185
لقد بلغ الواح الارضية
ولكنني اؤكد لك

1538
01:31:05,453 --> 01:31:08,149
اننا نطلق سراحهم بكفالة
اسرع من اعتقالهم

1539
01:31:11,826 --> 01:31:13,123
سأتصل بك فيما بعد

1540
01:31:13,395 --> 01:31:16,023
سأتصل بك عندما نستطيع
ان نتحدث وقتا اطول

1541
01:31:16,298 --> 01:31:18,027
انسلمو انتحر

1542
01:31:22,137 --> 01:31:24,503
وهذا تقرير الاختبار الاصلي

1543
01:31:24,739 --> 01:31:26,434
الذي كنا نبحث عنه

1544
01:31:28,476 --> 01:31:30,239
لقد عثروا عليه في سيارة انسلمو

1545
01:31:30,512 --> 01:31:32,173
اعطاه لي مراقب الشرطة

1546
01:31:34,249 --> 01:31:37,343
لم يرد ان يصبح
العنوان الرئيسي غدا

1547
01:31:48,463 --> 01:31:49,987
تينو زباتي

1548
01:31:51,132 --> 01:31:53,362
الحكم بالسجن الموصي به
10-20سنة

1549
01:31:54,436 --> 01:31:56,802
- هل فحصته؟
- انه مباح شرعيا

1550
01:31:58,006 --> 01:31:59,701
ان القصة تنتهي حيث بدأت

1551
01:31:59,941 --> 01:32:02,739
محامي المافيا ورئيس
نادي من بروكلين

1552
01:32:04,879 --> 01:32:06,540
ووالتر ستيرن و فرانك انسلمو

1553
01:32:07,015 --> 01:32:08,778
لا استطيع ان اتخيلهما
في نفس الغرفة

1554
01:32:12,988 --> 01:32:14,421
هناك شيئا لا يزال غريبا

1555
01:32:15,190 --> 01:32:16,122
انا اعرف

1556
01:32:19,661 --> 01:32:21,822
قبل ان نغلق البيت مع
انتهاء الموسم

1557
01:32:22,464 --> 01:32:24,159
هناك باب اضافي
يجب اغلاقة

1558
01:32:31,740 --> 01:32:32,764
مساء الخبر يا سيد كلهون

1559
01:32:33,708 --> 01:32:36,905
- اسف ان القاضي قد غادر
- طبعا انت أسف

1560
01:32:38,046 --> 01:32:39,411
هل هذا توقيعك؟

1561
01:32:40,148 --> 01:32:42,548
اننا نسجل جميع
الوثائق التي لدينا

1562
01:32:42,817 --> 01:32:45,513
وماذا عن المكالمات الهاتفية
هل لديكم سجل بها ايضا؟

1563
01:32:47,922 --> 01:32:49,890
اعطني دقيقة من وقتك
من فضلك

1564
01:32:50,725 --> 01:32:54,320
افحص تواريخ مكالمات فرانك
انسلمو الهاتفية الي هذا المكتب

1565
01:32:54,596 --> 01:32:56,757
ان اعتقادك خاطىء
يا سيد كلهون

1566
01:32:57,032 --> 01:32:59,500
لم يتصل فرانك انسلموا
بهذا المكتب ابدا

1567
01:33:10,912 --> 01:33:12,43
وماذا عن رئيس البلدية؟

1568
01:33:23,892 --> 01:33:26,156
انه في غرفة الملابس
يا سيد كلهون

1569
01:33:53,988 --> 01:33:56,388
اين كنت؟
كنت ابحث عنك

1570
01:33:57,358 --> 01:33:58,985
حاولت ان اتصل
بالسيناتور ماركاند

1571
01:33:59,360 --> 01:34:00,725
ولكنه اتصل بي

1572
01:34:02,564 --> 01:34:04,191
انهم ينقلون المؤتمر الي ميامي

1573
01:34:05,133 --> 01:34:05,997
ميامي؟
لماذا؟

1574
01:34:06,534 --> 01:34:07,728
انهم يحبون ميامي

1575
01:34:08,002 --> 01:34:12,063
سحر, ان ووبي جولدبرج ومادونا
اشترتا بيتين في الشاطيء الجنوبي

1576
01:34:12,307 --> 01:34:14,400
ربما تستطيع ان ترشحهما

1577
01:34:14,776 --> 01:34:16,175
ظننت ان الامر قد تقرر

1578
01:34:16,444 --> 01:34:19,072
تقرر او لم يتقرر
انها السياسة لاشيء نهائي

1579
01:34:19,981 --> 01:34:20,811
الي اين انت ذاهب؟

1580
01:34:21,082 --> 01:34:23,812
لأقدم تعزيتي لنيتي انسلمو

1581
01:34:24,419 --> 01:34:25,909
هل تظن ان ذلك حكيما؟

1582
01:34:26,221 --> 01:34:28,314
- لا علاقة لذلك بالحكمة
- انه الانطباع

1583
01:34:28,623 --> 01:34:30,215
اللعنة علي الانطباع

1584
01:34:32,627 --> 01:34:33,958
نتحدث عن منتشكايت

1585
01:34:36,965 --> 01:34:38,796
الاشياء ما بين الرجال

1586
01:34:39,701 --> 01:34:41,692
كل ما في ذلك

1587
01:34:41,970 --> 01:34:46,498
الاف المكالمات الهاتفية
باقات الزهور والملاحظات الجارحة

1588
01:34:47,776 --> 01:34:50,176
المسافة بين المصافحة

1589
01:34:51,513 --> 01:34:52,571
انت تفهم

1590
01:34:53,581 --> 01:34:56,175
الاشياء التي ترافقك حتي القبر

1591
01:34:57,118 --> 01:34:59,985
هل هناك مسافة بين مصافحة
سالمة او غير سالمة؟

1592
01:35:02,624 --> 01:35:03,989
لماذا تضغط علي؟

1593
01:35:04,392 --> 01:35:06,292
انني ابحث عن جواب

1594
01:35:07,929 --> 01:35:09,362
هل تريد جوابا؟

1595
01:35:10,098 --> 01:35:11,531
حسنا, يا بابي

1596
01:35:11,966 --> 01:35:13,593
فكر بذلك كأنه الوان

1597
01:35:13,868 --> 01:35:15,631
هناك اسود وابيض

1598
01:35:15,904 --> 01:35:18,134
وفي الوسط يكون معظمه
رمادي انه نحن

1599
01:35:18,740 --> 01:35:22,039
ان الرمادي صعب لأنه ليس
بسيطا مثل الاسود والابيض

1600
01:35:22,544 --> 01:35:23,772
وبالنسبة للإعلام

1601
01:35:24,045 --> 01:35:25,842
فهو لا يثير اهتمام
الاعلام بالتأكيد

1602
01:35:26,114 --> 01:35:27,809
ولكنه نحن

1603
01:35:36,858 --> 01:35:38,621
ماذا ستفعل الان؟

1604
01:35:43,164 --> 01:35:44,426
تقصد "سنفعل"

1605
01:35:45,233 --> 01:35:47,258
سنحارب ابناء العاهرة

1606
01:35:47,602 --> 01:35:49,763
وسننجح

1607
01:35:51,406 --> 01:35:53,374
سنقول لهم "اين انتم"

1608
01:35:53,641 --> 01:35:56,371
اننا بشر
ان كل شخص يخطيء

1609
01:35:56,644 --> 01:35:58,544
ان فرانك انسلمو ميت

1610
01:35:58,813 --> 01:35:59,905
لقد كان صديقا

1611
01:36:00,181 --> 01:36:02,445
ولكن اخر زعماء النادي قد توفي

1612
01:36:03,484 --> 01:36:05,509
سوف نطهر الاصطبلات الفاسدة

1613
01:36:05,820 --> 01:36:06,946
سنذهب الي ميامي

1614
01:36:07,255 --> 01:36:10,622
سننزلهم علي ركبهم, وسوف
يتوسلون ان القي الخطاب الرئيسي

1615
01:36:11,659 --> 01:36:12,489
وبعد ذلك؟

1616
01:36:14,696 --> 01:36:16,960
اقامة قصيرة في مقر الولاية

1617
01:36:17,298 --> 01:36:20,199
وبعدها اقامة اطول
في البيت الابيض

1618
01:36:23,137 --> 01:36:27,073
لو لم اعرف الامور علي حقيقتها
لكنت انفجر إعجابا

1619
01:36:28,142 --> 01:36:30,269
ظننت انني سأدخل واراك
علي ركبتيك

1620
01:36:30,912 --> 01:36:33,472
وبدلا من ذلك انك تحول
كارثة الي نصر

1621
01:36:33,848 --> 01:36:36,681
ان ذلك فعل غير إرادي فقط
عادة قديمة من عاداتي

1622
01:36:36,951 --> 01:36:39,283
ولكنه يسرني ان اسمعك
تقول ذلك

1623
01:36:39,587 --> 01:36:41,020
وكيف تقول ذلك ايضا

1624
01:36:41,322 --> 01:36:42,949
كارثة الي نصر 

1625
01:36:43,258 --> 01:36:44,850
يسرني ان اعرف انك
لا تزال تؤمن بي

1626
01:36:45,760 --> 01:36:46,658
هل قلت ذلك؟

1627
01:36:47,962 --> 01:36:50,726
لا اعرف
ظننت انك فعلت ذلك

1628
01:36:51,232 --> 01:36:53,325
الا يستمع الاباء الي ابنائهم؟

1629
01:37:02,944 --> 01:37:04,411
كيف حال والدك هذه الايام؟

1630
01:37:05,313 --> 01:37:08,874
لم اسمعك تذكره منذ مدة
اين هو؟

1631
01:37:09,517 --> 01:37:11,485
في دار العجزة
في كراولي,لويزيانا

1632
01:37:12,387 --> 01:37:14,287
يلعب الدومينو مع المستخدمين

1633
01:37:14,555 --> 01:37:16,546
يشجب عندما يتناول طعامه

1634
01:37:17,792 --> 01:37:19,316
لا تتحدث عنه بقسوة

1635
01:37:20,395 --> 01:37:22,022
لا نستطيع ان نختار نهايتنا

1636
01:37:22,597 --> 01:37:23,996
لا يعجبني ان اسمع ذلك

1637
01:37:24,399 --> 01:37:25,661
طبعا

1638
01:37:26,401 --> 01:37:29,495
لان تحت كل هذه
الحاجة الي الايمان

1639
01:37:31,105 --> 01:37:34,268
تحت كل الاسمنت الذي
صببته علي قاعدتي

1640
01:37:34,509 --> 01:37:37,137
يوجد شيء يصرخ كي يخرج

1641
01:37:40,348 --> 01:37:41,110
ماذا؟

1642
01:37:46,154 --> 01:37:48,588
انت تعرف انني اتصلت
بالقاضي وولتر ستيرن

1643
01:37:56,030 --> 01:37:58,396
لقد اتصل بي انسلمو

1644
01:38:02,503 --> 01:38:06,872
عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به
ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء

1645
01:38:07,742 --> 01:38:09,039
فاتصلت بوولتر

1646
01:38:10,712 --> 01:38:12,304
ان هذا هو كل ما فعلته

1647
01:38:14,215 --> 01:38:16,206
كنت اعمل لانسلمو معروفا

1648
01:38:20,888 --> 01:38:22,879
طيلة حياتي كنت حذرا

1649
01:38:23,191 --> 01:38:27,252
وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر
وقطع احدهم مفترق الطرق

1650
01:38:27,829 --> 01:38:29,353
شرطي وولد عمره
ستة سنوات

1651
01:38:30,798 --> 01:38:32,197
ان ذلك سيكون معي للأبد

1652
01:38:32,467 --> 01:38:33,365
لا يكفي ذلك

1653
01:38:34,168 --> 01:38:35,601
لا يكفي؟

1654
01:38:37,638 --> 01:38:38,832
هل تظن انني لا اعرف ذلك؟

1655
01:38:39,407 --> 01:38:40,339
آمل ذلك, يا جون

1656
01:38:40,608 --> 01:38:42,337
اتخوف عندما تناديني
جون

1657
01:38:42,810 --> 01:38:43,799
لماذا؟

1658
01:38:45,613 --> 01:38:46,875
لأنني

1659
01:38:49,183 --> 01:38:53,210
ظننت منذ دقيقة اننا في
طريقنا الي البيت الابيض

1660
01:38:55,323 --> 01:38:57,621
ظننت انني اشعر
بك تنضم الي

1661
01:38:58,126 --> 01:38:59,150
انه المنتشكايت المعروف

1662
01:39:02,997 --> 01:39:04,259
هراء

1663
01:39:05,433 --> 01:39:06,627
المنشكايت هراء

1664
01:39:07,735 --> 01:39:10,533
انها 120سنة من الرشوة
واتفاقات الكسب غير المشروع

1665
01:39:10,805 --> 01:39:12,705
البطالة المقنعة
وتسريب المعلومات الداخلية

1666
01:39:12,940 --> 01:39:16,376
وفي كل مكان يجتمع ذوو
القوة ليقتسموا الغنيمة

1667
01:39:17,078 --> 01:39:18,670
ان هذا هو المنشكايت
الخاص بك

1668
01:39:19,247 --> 01:39:21,977
انه هراء
تعرف اين تستطيع ان تضعه

1669
01:39:22,583 --> 01:39:24,107
وربما تنشره في الحقول

1670
01:39:24,385 --> 01:39:26,785
اذا املنا بشدة
فربما تنشأ ازهار

1671
01:39:27,221 --> 01:39:28,620
لقد نشأت

1672
01:39:30,191 --> 01:39:32,056
من كل هذه القذارة

1673
01:39:34,729 --> 01:39:35,457
لقد نشأت انت

1674
01:39:35,863 --> 01:39:38,696
- انك الناخب الوحيد الذي يهمني
- لدي شعور "المراوغة"

1675
01:39:39,267 --> 01:39:42,600
- كأنك تقدم طلبا
- لا, ليس طلبا

1676
01:39:42,870 --> 01:39:47,068
انني سياسي استمر في
طريقه حتي تحطم بالحائط

1677
01:39:47,842 --> 01:39:49,173
وانت كنت ذلك الحائط

1678
01:39:49,444 --> 01:39:50,308
واتضح لي

1679
01:39:50,912 --> 01:39:53,244
انك تشبهني عندما كنت ولدا

1680
01:39:53,514 --> 01:39:56,915
شاب,ذو طموح,كاسب
ولكن عادل

1681
01:39:57,985 --> 01:40:02,422
تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة
انك تفعل الخبر

1682
01:40:02,723 --> 01:40:06,090
لا تضع مالا في جيبك
تحاول فقط ان تحافظ علي مرتبتك

1683
01:40:06,394 --> 01:40:07,418
علي قوتك

1684
01:40:07,728 --> 01:40:09,958
فبماذا تنفع الناس بدونها؟

1685
01:40:10,865 --> 01:40:12,355
ولكن في داخلك

1686
01:40:14,001 --> 01:40:16,765
تعرف ان هناك خطا
لا يمكنك اجتيازه

1687
01:40:19,807 --> 01:40:22,435
وبعد الف معاملة

1688
01:40:22,710 --> 01:40:24,268
وصفقة واحدة اكثر
مما ينبغي

1689
01:40:26,013 --> 01:40:27,947
ينمحي الخط

1690
01:40:33,788 --> 01:40:36,814
كان لدي نار في بطني
مثلك, يا كيفين

1691
01:40:37,992 --> 01:40:40,859
والشيء الغريب انها
لا تزال معي

1692
01:40:41,129 --> 01:40:42,391
لم تتركني ابدا

1693
01:40:45,900 --> 01:40:47,595
كان لدي حلم

1694
01:40:50,605 --> 01:40:52,163
وكان لدي الثقل

1695
01:40:56,310 --> 01:40:58,437
مثلما قل احد الذين
سبقوني هنا

1696
01:41:01,215 --> 01:41:05,879
اذا مات عصفور في حديقة
سنترال سأشعر بالمسؤولية

1697
01:41:07,221 --> 01:41:08,916
لقد احسن قولا
انني اشعر كذلك

1698
01:41:09,357 --> 01:41:11,723
كنت سأخذ ذلك الشعور معي 

1699
01:41:13,561 --> 01:41:15,028
الي واشنطن 

1700
01:41:24,872 --> 01:41:26,499
ان الاشياء التي كنت
تستطيع ان تفعلها

1701
01:41:27,441 --> 01:41:29,170
الاشياء التي كنت استطيع
انا ان افعلها

1702
01:41:43,724 --> 01:41:45,589
ستعزل نفسك, يا جون

1703
01:41:50,898 --> 01:41:52,627
ستعزل نفسك

1704
01:42:12,553 --> 01:42:14,544
خذ عطلة طويلة في اليونان

1705
01:42:17,024 --> 01:42:18,514
اتخذ المحاماة مهنه
لك مرة اخري

1706
01:42:20,394 --> 01:42:21,861
خذ طريق ويليام اودواير

1707
01:42:22,196 --> 01:42:24,596
لقد فشل فأصبح سفيرا
في المكسيك

1708
01:42:25,166 --> 01:42:27,031
لست طموحا الي هذا الحد

1709
01:42:28,102 --> 01:42:30,093
اذا ابتلع كل هذا
واعثر علي طريق اخر

1710
01:42:31,772 --> 01:42:33,103
استمع الي نفسك

1711
01:42:33,374 --> 01:42:35,467
ظننت انني سأري دموع ولد

1712
01:42:37,511 --> 01:42:38,876
ان الدموع موجودة

1713
01:42:40,514 --> 01:42:42,311
ولكن لا تستطيع ان تراها الان

1714
01:42:58,032 --> 01:42:59,693
لديك المواهب المطلوبة
يا بابي

1715
01:43:02,069 --> 01:43:03,969
انني احب ان اراها في رجل

1716
01:43:13,714 --> 01:43:16,911
كيفين كلهون لمجلس البلدية

1717
01:43:17,251 --> 01:43:19,151
ناخبوا المقاطعة السادسة

1718
01:43:19,453 --> 01:43:22,320
تعالوا للقاء عضو المجلس القادم
كيفين كلهون

1719
01:43:22,590 --> 01:43:24,182
كيفين كلهون, كيف حالك؟

1720
01:43:24,492 --> 01:43:25,754
كيفين كلهون 

1721
01:43:26,627 --> 01:43:28,356
هل تريد بعض المنشورات؟

1722
01:43:29,530 --> 01:43:31,327
كيفين كلهون, كيف حالك يا سيدي؟

1723
01:43:32,300 --> 01:43:33,426
مساء الخير

1724
01:43:33,701 --> 01:43:36,693
انني اتنافس علي مقعد عن القاطعة
السادسة لدينا بعض المواضيع الهامة

1725
01:43:36,971 --> 01:43:39,565
يجب ان ننظف هذا المكان
انني اريد اصواتكم

1726
01:43:39,940 --> 01:43:41,805
انني اخوض المعركة الانتخابية
لمجلس المدينة

1727
01:43:42,310 --> 01:43:43,572
مرحبا, كيفين كلهون

1728
01:43:43,844 --> 01:43:46,642
- اخوض انتخابات مجلس البلدية
- سأصوت لك

1729
01:43:53,688 --> 01:43:55,656
مساء الخير يا سيدتي
هل ستصوتين؟

1730
01:43:56,891 --> 01:44:00,258
- هل تخوض عن المقاطعة السادسة؟
- صحيح

1731
01:44:00,528 --> 01:44:03,019
حسنا, ان المقاطعة
السادسة هي مقاطعتي

1732
01:44:03,297 --> 01:44:05,527
انني اهتم بمن سيمثلني

1733
01:44:06,167 --> 01:44:09,933
انني اهتم بأهتمامك
كما قال يوني لونج مرة

1734
01:44:10,204 --> 01:44:12,035
اذا كان لك صديق
فسيكون لك صوت

1735
01:44:12,273 --> 01:44:13,968
- هل قال ذلك؟
- نعم بالتأكيد

1736
01:44:14,542 --> 01:44:17,909
قال لي ان اتحول الي المقاطعة السادسة
قال لي ان الناس هناك متميزون

1737
01:44:18,646 --> 01:44:21,843
- اذا, هل ستصوتين لي؟
- بالتأكيد

1738
01:44:22,416 --> 01:44:23,280
انه صوت واحد

1739
01:44:24,085 --> 01:44:25,848
لا اكثر من واحد

1740
01:44:26,153 --> 01:44:28,713
لقد سمعت ان ايلاين سانتوس
مستعدة لتؤيدك

1741
01:44:30,024 --> 01:44:31,150
يبدو انه نمو تلقائي سريع

1742
01:44:34,829 --> 01:44:36,729
اتمني لو استطعت ان اقول
لكم انني فزت

1743
01:44:36,997 --> 01:44:39,966
ولكن تغلب علي
دومينيكاني من شارع104

1744
01:44:40,234 --> 01:44:42,498
لقد وصفوني بالغريب, وانني
لم اكن ابدا جزء من المقاطعة

1745
01:44:42,770 --> 01:44:45,466
ولكن سأعود بعد سنتين
وسأفوز

1746
01:44:45,706 --> 01:44:46,832
هل تعرفون لماذا؟

1747
01:44:47,108 --> 01:44:48,905
انني اريد ان اكون محظوظا

1748
01:44:49,176 --> 01:44:51,076
واذا اردتم ان تكونوا محظوظين

1749
01:44:51,345 --> 01:44:53,336
فستتيح لكم نيويورك الفرصة

