1
00:00:01,000 --> 00:00:15,000
role models

2
00:00:15,001 --> 00:00:40,001
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة
أرجو الحفاظ على حقوق المترجم

3
00:00:49,765 --> 00:00:51,790
شكرا على كل شيء

4
00:00:57,506 --> 00:00:59,599
خمن مالذي فعلته الليلة الماضية

5
00:01:00,442 --> 00:01:01,568
يا صاح!

6
00:01:22,998 --> 00:01:24,795
لنذهب الى اكاديمية الجانب الغربي

7
00:01:32,841 --> 00:01:34,433
corrida89

8
00:01:35,177 --> 00:01:36,769
يمككنك ان تفعل أي شيء في الحياة

9
00:01:36,878 --> 00:01:38,971
طالما أنك مبتعد عن المخدرات

10
00:01:39,080 --> 00:01:40,775
لما يقدم أي شخص على استعمال
المخدرات الممنوعة؟

11
00:01:40,949 --> 00:01:42,678
هناك عدة اسباب

12
00:01:42,784 --> 00:01:45,218
ربما يحاولون التأقلم مع
مجموعة جديدة من الاصدقاء

13
00:01:45,320 --> 00:01:46,617
ربما هم فضوليون

14
00:01:46,788 --> 00:01:48,119
أم ربما يعانون من الملل

15
00:01:48,223 --> 00:01:49,190
لكن مهما كان السبب

16
00:01:49,291 --> 00:01:51,418
مالذي يجب أن تقوله حينما
يعرض عليك شخص المخذرات؟

17
00:01:51,827 --> 00:01:54,295
قل  لا،شكرا
سأحصل على شراب مينوتور

18
00:01:54,396 --> 00:01:56,023
توقف عن المخذرات
انه المينوتور

19
00:01:56,198 --> 00:01:57,825
شكرا يا رجل المينوتور

20
00:01:59,835 --> 00:02:01,894
مرحبا ،أيتها البقرة اللطيفة

21
00:02:02,003 --> 00:02:04,494
أين استطيع ان احصل على
هذه يا رجل الحديقة؟

22
00:02:04,606 --> 00:02:06,039
أه, هو ليس هو...
هو ليس بقرة.

23
00:02:06,141 --> 00:02:07,165
أنه المينوتور

24
00:02:07,275 --> 00:02:08,333
انه مخلوق خرافي

25
00:02:08,443 --> 00:02:10,377
و قد حصل عليها من خزانة ملابس أمك

26
00:02:10,479 --> 00:02:13,175
تركتني أحتفظ بها
بعد أن مارست الجنس معها

27
00:02:14,983 --> 00:02:17,747
المخدرات سيئة
أما شراب الطاقة فهو جيد

28
00:02:17,853 --> 00:02:20,378
لذا متى أردت أن تتذوقه ساعدو أنفسكم

29
00:02:20,489 --> 00:02:23,117
مونيتور سيقوم بابعاد المخدرات
عن الاطفال

30
00:02:23,225 --> 00:02:25,159
مونيتور سيقوم بابعاد المخدرات
عن الاطفال

31
00:02:30,098 --> 00:02:32,225
يا الهي هذه البدلة رائحتها
كريهة

32
00:02:32,334 --> 00:02:34,666
أعلم ماذا تريد؟

33
00:02:34,769 --> 00:02:37,101
كيس؟ هل تمرح معي؟

34
00:02:38,206 --> 00:02:39,195
أحب كيس؟

35
00:02:39,374 --> 00:02:40,363
لا أحد يحب كيس؟

36
00:02:40,475 --> 00:02:41,999
بول ستانلي
يكره ال "كيس"ء

37
00:02:42,110 --> 00:02:44,271
او، لا تحط من شأنهم

38
00:02:44,379 --> 00:02:45,676
اسمع، لا تفهمني خطأ ،حسنا؟

39
00:02:45,780 --> 00:02:49,443
أحب الاستماع لل روك أند رول
طوال اليل و أغلب النهار

40
00:02:50,051 --> 00:02:52,679
طوال اليل و الحفلات اليومية
و ليس طوال اليوم

41
00:02:52,787 --> 00:02:55,415
أحب الروك اند رول في أغلب النهار
أه الحفلات اليومية

42
00:02:55,524 --> 00:02:56,889
corrida89

43
00:02:56,992 --> 00:02:59,483
corrida89.

44
00:03:00,829 --> 00:03:01,887
مرحبا يا رفاق
كيف حالكم؟

45
00:03:01,997 --> 00:03:04,056
حينما يعرض أحد عليكم
المخدرات ماذا تقول له؟

46
00:03:04,165 --> 00:03:06,793
قل له لا شكرا
سأحصل فقط على المينوتور

47
00:03:06,902 --> 00:03:08,426
تناولت الكثير من هذه الأشياء

48
00:03:08,603 --> 00:03:10,161
أنا لاأمزح

49
00:03:10,272 --> 00:03:11,830
ربما قد بللت ملابسي الداخلية
أين المرحاض؟

50
00:03:16,111 --> 00:03:17,135
اللعنة

51
00:03:17,245 --> 00:03:19,372
يا صاح
انه مثل بول "شريك"ء

52
00:03:21,416 --> 00:03:24,783
اذا تذكر، ابتعد عن المخدرات
و اشرب المونيتور

53
00:03:24,886 --> 00:03:26,148
تذوق الطعم الافضل

54
00:03:33,061 --> 00:03:34,289
هل تعلم ماهو أفضل
شيء في هذه الوظيفة؟

55
00:03:34,396 --> 00:03:35,693
انت تعني الى جانب لا شيء؟

56
00:03:35,797 --> 00:03:36,957
نحن نجعل من العالم مكانا أفضل

57
00:03:37,065 --> 00:03:38,157
كيف؟

58
00:03:38,266 --> 00:03:41,292
أنت تعلم ,اعطاء الصغار
شراب الطاقة للابتعاد عن المخدرات

59
00:03:41,403 --> 00:03:44,463
نحن نبيع لهم نواة بول الحصان
من أجل 6 دلارات

60
00:03:44,573 --> 00:03:46,336
يا له من انجاز
شعور رائع،أليس كذلك؟

61
00:03:46,441 --> 00:03:48,705
من السهل القيام بذلك.

62
00:03:48,810 --> 00:03:50,072
أستطيع القيام بهذا العمل للأبد

63
00:03:50,178 --> 00:03:52,612
اذا كان علي القيام بهذا العمل
علي أن أضع رصاصة في رأسي

64
00:03:52,714 --> 00:03:54,079
وجه اللعبة ، أخي

65
00:03:54,182 --> 00:03:55,240
مفاجأة!

66
00:03:56,484 --> 00:03:57,610
نعم!

67
00:03:58,386 --> 00:04:00,047
تمكنت منك يا رجل
تمكنت منك

68
00:04:00,155 --> 00:04:01,179
عيد ميلاد سعيد!
هل كنت تعلم؟

69
00:04:01,289 --> 00:04:02,278
لا.

70
00:04:02,390 --> 00:04:03,857
حسنا.
هذا جيد!

71
00:04:03,959 --> 00:04:05,085
يا الهي
أنت هنا

72
00:04:05,193 --> 00:04:06,251
ويلر اتصل بي

73
00:04:06,361 --> 00:04:07,385
شكرا لاعلامي

74
00:04:07,495 --> 00:04:09,622
اسمع,لقد حاولت أن أخبرهم
أنك لا تحب المفاجآة

75
00:04:09,731 --> 00:04:12,131
لكنه أرادو بالفعل
الاحتفال بعيدك

76
00:04:12,233 --> 00:04:13,757
كيف حالكم مينتاردز؟

77
00:04:15,370 --> 00:04:16,462
كيف حالك ويلر؟

78
00:04:16,638 --> 00:04:17,730
corrida89

79
00:04:17,839 --> 00:04:19,067
corrida89

80
00:04:19,174 --> 00:04:21,642
الجميع,نحن هنا للاحتفال
مع أفضل أصدقائي داني

81
00:04:21,743 --> 00:04:23,404
نحن فقط نعمل مع بعض
لسنا أصدقاء

82
00:04:23,511 --> 00:04:24,637
كن لطيفا

83
00:04:24,746 --> 00:04:26,441
داني يعمل هنا منذ 10 سنين

84
00:04:26,548 --> 00:04:28,072
و هذا تقريبا 10 سنين من العيش
في الحلم

85
00:04:28,183 --> 00:04:29,241
أنت الرجل داني

86
00:04:29,351 --> 00:04:30,784
أريد أن أشيخ معك داني

87
00:04:30,885 --> 00:04:32,147
أمل أن نثبت أفضل ما لدينا

88
00:04:32,253 --> 00:04:33,447
لبقية حياتنا

89
00:04:33,555 --> 00:04:35,079
نعم!
حسنا!

90
00:04:36,291 --> 00:04:40,057
corrida89

91
00:04:40,195 --> 00:04:42,356
corrida89

92
00:04:42,464 --> 00:04:43,624
هذا أشبه بكابوس

93
00:04:43,732 --> 00:04:45,495
هيا.

94
00:04:45,600 --> 00:04:47,659
هناك كعك لنذهب ونجرب
و نمتع أنفسنا

95
00:04:47,769 --> 00:04:50,237
ميتش من الرسومات
تولى هذا

96
00:04:50,338 --> 00:04:51,737
افعلها
لنذهب للأمام

97
00:04:51,840 --> 00:04:53,467
هيا. ستكون ممتعة
لا

98
00:04:53,575 --> 00:04:55,600
لما لا؟ هيا
سنقوم بذلك سويا

99
00:04:55,710 --> 00:04:57,268
الوقوف أمام مجموعة من الناس

100
00:04:57,379 --> 00:04:59,176
و الغناء لهم ليست
فكرة ممتعة,اتفقنا؟

101
00:04:59,280 --> 00:05:00,907
هذا مهين

102
00:05:01,016 --> 00:05:02,449
بمعنى آخر

103
00:05:02,550 --> 00:05:03,983
أنا ذاهبة لأغني

104
00:05:05,787 --> 00:05:07,414
corrida89

105
00:05:07,522 --> 00:05:08,546
corrida89

106
00:05:08,657 --> 00:05:11,524
corrida89

107
00:05:11,760 --> 00:05:13,591
corrida89

108
00:05:13,695 --> 00:05:14,889
corrida89

109
00:05:14,996 --> 00:05:16,327
هيا , غني

110
00:05:16,464 --> 00:05:19,024
corrida89

111
00:05:19,134 --> 00:05:20,328
داني؟

112
00:05:21,169 --> 00:05:22,261
ماهي مشكلتك؟

113
00:05:22,370 --> 00:05:23,359
اسمع أنا أسف
اتفقنا?

114
00:05:23,471 --> 00:05:26,372
أنا لست ويلر
سعيد بهذه في وظيفة سيئة

115
00:05:26,474 --> 00:05:27,532
لا أهداف, لا طموحات

116
00:05:27,642 --> 00:05:29,234
اسمع, أنت لا تعلم
كيف يشعر ويلر؟

117
00:05:29,344 --> 00:05:32,541
لمعلوماتك هو يكره عمله
مثلك أنت

118
00:05:32,647 --> 00:05:34,581
أحب هذه الوظيفة

119
00:05:34,683 --> 00:05:36,742
مرحبا ويلر
انها تتذوق الافضل

120
00:05:40,221 --> 00:05:41,745
صباح الخير
ماهو طلبك؟

121
00:05:41,856 --> 00:05:43,187
هل أستطيع الحصول على
كأس شاي؟

122
00:05:43,358 --> 00:05:44,723
و قهوة سوداء

123
00:05:44,826 --> 00:05:45,724
ماذا?

124
00:05:45,894 --> 00:05:46,826
كأس قهوة سوداء

125
00:05:46,928 --> 00:05:47,952
ماذا تقصد؟

126
00:05:48,063 --> 00:05:49,052
أعني قهوة كبيرة

127
00:05:49,164 --> 00:05:51,223
نعم انه يعني قهوة فينتي
أكبر واحدة لديكم

128
00:05:51,332 --> 00:05:52,492
فينتي كبيرة

129
00:05:52,600 --> 00:05:53,726
لا فينتي هي 20

130
00:05:53,835 --> 00:05:54,859
داني

131
00:05:54,969 --> 00:05:58,200
نعم كبيرة معناها كبيرة
في الواقع طويلة تعني كبيرة

132
00:05:58,306 --> 00:06:00,274
و غراندي بالاسبانية
تعني كبيرة

133
00:06:00,375 --> 00:06:02,172
فينتي هي الوحيدة التي لا تعني كبيرة

134
00:06:02,277 --> 00:06:03,801
وكذلك هي الايطالية الوحيدة

135
00:06:03,912 --> 00:06:06,403
تهانينا أنت غبي في 3 لغات

136
00:06:06,514 --> 00:06:08,914
اسمع يا رجل
فينتي هي قهوة كبيرة

137
00:06:09,017 --> 00:06:10,450
حقا؟من قال هذا؟
فيليني؟

138
00:06:10,552 --> 00:06:11,917
كم ثمن هذا
خذي 10 دولار

139
00:06:12,020 --> 00:06:13,578
هل تقبلين الليرة؟
أم أصبحت اليورو الأن؟

140
00:06:13,688 --> 00:06:15,519
حسنا,
احتفظي بالباقي

141
00:06:15,623 --> 00:06:17,591
يللمسيح دان هل تعلم
ماذا يقولون للأحجام هنا في المقهى؟

142
00:06:17,692 --> 00:06:19,216
أتعلم ماذا؟
أنت تتشاجر مع الجميع

143
00:06:19,327 --> 00:06:21,192
البنت في الحفلة
قالت لي أنت أحمق

144
00:06:21,296 --> 00:06:22,991
أحمق أنا اسفة
انها جريمة كبرى

145
00:06:23,098 --> 00:06:26,158
corrida89

146
00:06:26,267 --> 00:06:29,464
لا أكرهه بالقدر الذي يجعلني
أخرب يومي

147
00:06:29,571 --> 00:06:32,972
الوضع أصبح أسوء
أتعلم؟ الشمس مشرقة

148
00:06:33,074 --> 00:06:36,043
لكنك فقدت القدرة على
الاستمتاع بالحياة

149
00:06:36,144 --> 00:06:37,736
لم أعد أستطيع الانتظار

150
00:06:37,912 --> 00:06:39,504
أنت الان مجرد شخص بائس

151
00:06:39,614 --> 00:06:40,842
أنت لئيم بالنسبة للجميع

152
00:06:40,949 --> 00:06:44,441
تسمى فينتي لأنها تحتوي على 20 أونس

153
00:06:44,853 --> 00:06:46,445
20 ،فينتي

154
00:06:51,860 --> 00:06:53,293
هل هذا صحيح؟

155
00:06:55,530 --> 00:06:57,828
أنها تقول أني لا أستمتع بالحياة

156
00:06:58,833 --> 00:07:00,357
أستطيع أم أرى ذلك

157
00:07:00,969 --> 00:07:02,197
يجب أن أتحدث معها

158
00:07:02,303 --> 00:07:03,600
انس أمرها يا رجل

159
00:07:03,705 --> 00:07:05,502
دعني أقدم لك شعار
أعيش من خلاله حياتي

160
00:07:05,607 --> 00:07:07,097
عليك أن تضرب ثم تنسحب

161
00:07:07,208 --> 00:07:09,073
corrida89

162
00:07:09,177 --> 00:07:10,405
لا أحد يأمرني بما أفعل

163
00:07:10,512 --> 00:07:12,446
I go bang,
bang, bang the drum.

164
00:07:12,547 --> 00:07:13,980
ماذا؟ هذا ليس شعار

165
00:07:14,082 --> 00:07:16,448
هذا فقط أنت
تقول مجموعة من الاشياء

166
00:07:16,551 --> 00:07:18,576
أتعلم هذا صحيح.
أنا أحمق

167
00:07:18,686 --> 00:07:21,211
أنا مجرد أحمق يذهب من
مدرسة الى مدرسة

168
00:07:21,322 --> 00:07:23,882
أبيع السم لشبابنا

169
00:07:23,992 --> 00:07:26,051
انه ليس سم
هناك عصير بالداخل

170
00:07:26,161 --> 00:07:27,253
أتعلم، أنا في 35 من عمري

171
00:07:27,362 --> 00:07:28,386
و ليس لدي شيء يشغلني بالحياة

172
00:07:28,496 --> 00:07:29,963
أفكر أن أعمل شيئا

173
00:07:30,064 --> 00:07:32,464
شيئا جيد
أستاذ أو مهندس

174
00:07:32,567 --> 00:07:34,000
لاأعرف

175
00:07:34,102 --> 00:07:36,332
أفكر أن أصبح متزوجا أصب.....

176
00:07:40,508 --> 00:07:42,169
أتعلم ماذا؟
سننعطف
ماذا؟

177
00:07:42,277 --> 00:07:43,369
سننعطف
أين

178
00:07:43,478 --> 00:07:44,775
سننعطف
لماذا؟

179
00:07:47,916 --> 00:07:50,111
corrida89

180
00:07:50,218 --> 00:07:51,742
لا بأس بذلك اسمع
سأعود حالا

181
00:07:51,853 --> 00:07:54,117
اسمع يجب أن نكون في مدرسة
"بلو فالي ميدل" عند 1/30

182
00:07:54,222 --> 00:07:55,450
نعم

183
00:07:55,557 --> 00:07:57,252
لا, لا أريد أن أتورط في شيء

184
00:07:57,358 --> 00:07:58,416
لم أقم به

185
00:07:58,526 --> 00:08:01,188
سيد غارفن أنا فقط لا أعرف
أي خيار أخر لدينا

186
00:08:01,296 --> 00:08:04,697
لأنهم لديهم هذا الفيديو الواضح
عن سرقتك

187
00:08:04,799 --> 00:08:06,426
corrida89

188
00:08:06,534 --> 00:08:07,933
هذا يمكن أن يكون أي شخص أصلع

189
00:08:08,036 --> 00:08:11,267
انظروا الي دايفيد غارفين
و أنا اسرق التلفزيونات

190
00:08:11,372 --> 00:08:12,805
من سيصدق هذا؟

191
00:08:12,907 --> 00:08:14,841
هذا ليس أنا

192
00:08:16,077 --> 00:08:17,738
مرحبا
أحتاج أن أتحدث معك

193
00:08:17,846 --> 00:08:20,371
داني, أنا مع زبون
لنتكلم لاحقا

194
00:08:20,481 --> 00:08:22,278
أستطيع أن أن أذهب
لا لا , أنت ابقى

195
00:08:22,383 --> 00:08:25,409
لن أذهب الى أي مكان
حتى تتكلمي معي

196
00:08:26,221 --> 00:08:27,552
اعذرني

197
00:08:27,655 --> 00:08:29,020
شكرا لك
ماذا؟ بسرعة

198
00:08:29,123 --> 00:08:30,112
حسنا, لقد كنت محقة

199
00:08:30,225 --> 00:08:31,192
أنا أحمق
أنا أحمق

200
00:08:31,292 --> 00:08:32,816
أنت أحمق
نعم, أنا أحمق

201
00:08:32,927 --> 00:08:34,554
أنا أحمق و غبي

202
00:08:34,662 --> 00:08:36,357
لدي فكرة

203
00:08:36,464 --> 00:08:37,795
لنتزوج, ليس لدي الخاتم

204
00:08:37,899 --> 00:08:38,923
هل أنت جاد؟

205
00:08:39,033 --> 00:08:40,523
مازلتوف
لا

206
00:08:40,635 --> 00:08:42,262
لا عليك
ماذا؟

207
00:08:42,370 --> 00:08:43,394
لا
لماذا؟

208
00:08:43,504 --> 00:08:46,769
Because despite this very well
thought out and romantic proposal,

209
00:08:46,875 --> 00:08:49,105
لست مهتمة بأن أصبح السيدة أحمق

210
00:08:49,210 --> 00:08:50,609
سمعت ذلك
حقا؟

211
00:08:50,712 --> 00:08:52,043
هل سمعت ذلك؟
داني؟

212
00:08:52,146 --> 00:08:54,171
ربما سمعت ذلك لأنك تبعد عنا بقدمين

213
00:08:54,282 --> 00:08:55,772
هذا شيء آخر أكرهه
"سمعت هذا!"

214
00:08:55,884 --> 00:08:57,545
لا تتزوج
لكي لا تكون أحمق

215
00:08:57,652 --> 00:08:58,812
تتزوج لأنك تحب أحد ما

216
00:08:58,920 --> 00:09:00,387
و لا تريد أن تقضي حياتك بدونه

217
00:09:00,488 --> 00:09:02,979
من هذا الرجل؟ شكرا لك
السيد غارفين, انه السارق

218
00:09:03,091 --> 00:09:04,285
تهمة ملفوقة الي

219
00:09:04,392 --> 00:09:05,552
اه ,جيد
انه يشبه المغني فيل كولينز

220
00:09:05,660 --> 00:09:06,752
نعم,أعلم ذلك

221
00:09:06,861 --> 00:09:08,055
اسمعي, الحياة صعبة
اتفقنا?

222
00:09:08,162 --> 00:09:09,629
عشنا مع بعض لمدة 7 سنوات
أنت تعلمين ذلك؟

223
00:09:09,731 --> 00:09:12,825
داني . الحياة صعبة و أنت
أصبحت أصعب جزء في حياتي

224
00:09:12,934 --> 00:09:14,026
علي أن أذهب

225
00:09:14,135 --> 00:09:15,466
لا, أنت اجلس

226
00:09:17,705 --> 00:09:18,763
أتعلم داني؟

227
00:09:18,873 --> 00:09:19,862
نحتاج الى تغيير الامور

228
00:09:19,974 --> 00:09:21,134
أنا أعلم
هذا ما أقوله

229
00:09:21,242 --> 00:09:22,732
أنا سأرحل

230
00:09:23,945 --> 00:09:26,413
انتظري لحظة
هل أنت تنفصلين عني؟

231
00:09:27,515 --> 00:09:29,005
نعم

232
00:09:29,117 --> 00:09:30,084
حقا؟

233
00:09:33,087 --> 00:09:34,281
واو

234
00:09:35,590 --> 00:09:37,057
اليوم هذا سيء

235
00:09:40,395 --> 00:09:43,455
اسمع داني مهما تغلق الابواب
تفتح ابواب اخرى موافق؟

236
00:09:43,564 --> 00:09:44,553
عليك أن تبحث عنه

237
00:09:44,666 --> 00:09:45,860
وبجدية تامة ستحصل عليه

238
00:09:45,967 --> 00:09:47,935
أحسن و أجمل بنت

239
00:09:48,136 --> 00:09:50,502
و هذا أحسن شهر لذلك أيضا

240
00:09:50,605 --> 00:09:51,833
لا أريد هذا

241
00:09:51,940 --> 00:09:53,771
اسمع, ابقى متأهبا,أخي

242
00:09:53,875 --> 00:09:55,536
مفهوم؟ بقيت مدرسة اخرى

243
00:09:55,643 --> 00:09:57,611
سنخرج سويا و نتحدث في هذا الامر

244
00:09:57,712 --> 00:09:59,976
corrida89

245
00:10:02,817 --> 00:10:05,615
تذوق الافضل
توقف عن المخدرات

246
00:10:05,720 --> 00:10:07,017
مينوتور

247
00:10:09,490 --> 00:10:12,516
المخدرات,لماذا يتعاطى الاطفال المخدرات؟

248
00:10:13,127 --> 00:10:14,617
هل لأنهم رائعين؟

249
00:10:16,230 --> 00:10:18,095
لا؟ربما فقط لأنهم يفهمون أن الحياة
عبارة عن آلام

250
00:10:18,199 --> 00:10:21,396
و اذا دخنت أو تعاطيت شيئا
سيبعد عنك هذا الالم لقترة

251
00:10:21,502 --> 00:10:23,527
أنا سأشرب هذا

252
00:10:23,638 --> 00:10:25,105
صاح
هيا يا صاح

253
00:10:25,273 --> 00:10:26,740
لا,لا , لا

254
00:10:26,841 --> 00:10:29,571
الناس يقولون
"احتضن الحياة و استمتع به"

255
00:10:30,778 --> 00:10:33,144
استمتعبها,عشها
Live it! Rock it!"

256
00:10:33,915 --> 00:10:36,349
تبا لذلك
لأن الحياة مروعة

257
00:10:36,451 --> 00:10:39,784
أتعلمون, ربما أنا لست سعيدا و محظوظا
و لكنني واقعي

258
00:10:39,887 --> 00:10:41,718
استعدوا لأن أحلامكم قد تحطمت يا أطفال

259
00:10:41,823 --> 00:10:42,949
لأن لاشيء سيجري
كما تظنون

260
00:10:43,057 --> 00:10:45,116
لأن لاشيء سيجري
كما تظنون

261
00:10:46,227 --> 00:10:49,253
نخبكم, بالمناسبة
هذا الشيء هو سم

262
00:10:53,134 --> 00:10:55,364
corrida89

263
00:10:55,470 --> 00:10:57,301
corrida89

264
00:10:57,405 --> 00:10:58,372
مالذي.....

265
00:10:58,473 --> 00:10:59,405
اسمع

266
00:10:59,507 --> 00:11:00,838
يا صاح ظننت أنه يمكن
ركن السيارة هنا

267
00:11:00,942 --> 00:11:02,239
و اعتقادك خاطئ
يا رجل

268
00:11:02,343 --> 00:11:03,970
أرجوك أنزل الرفعة

269
00:11:04,078 --> 00:11:05,670
فات الأوان
لقد رفعت بالفعل

270
00:11:05,780 --> 00:11:06,747
هيا أرجوك

271
00:11:06,848 --> 00:11:08,042
corrida89

272
00:11:08,149 --> 00:11:09,639
ليست مشكلتي

273
00:11:10,284 --> 00:11:11,945
أرجوك يا صاح
هل تستطيع أن تكون لطيفا؟

274
00:11:12,053 --> 00:11:13,315
لقد مررت بيوم سيء

275
00:11:13,421 --> 00:11:17,380
حسنا منذ أن أوقفتها بهذا الطريق
فتلك ليست مشكلتي

276
00:11:19,060 --> 00:11:20,027
واو,واوا,واو,

277
00:11:20,595 --> 00:11:21,926
اسمع يا رجل هل أستطيع أن أطرح عليك سؤالا؟

278
00:11:22,030 --> 00:11:24,157
ابتعد عن طريقي يا أحمق

279
00:11:24,265 --> 00:11:25,357
هل تريدني أن أتحرك؟

280
00:11:25,466 --> 00:11:26,626
هل تريدني أن أتحرك؟

281
00:11:29,070 --> 00:11:30,264
داني؟

282
00:11:32,106 --> 00:11:33,232
مالذي يفعله؟

283
00:11:33,341 --> 00:11:34,808
انه يهرب
اننا نهرب

284
00:11:34,909 --> 00:11:36,240
اننا نهرب

285
00:11:36,344 --> 00:11:37,606
لا

286
00:11:37,712 --> 00:11:40,806
اسمع مالذي....
م الذي.....ابتعد....ء

287
00:11:42,016 --> 00:11:43,881
هل أنا الرجل الذي لايستطيع الاستمتاع بالحياة
خطأ

288
00:11:43,985 --> 00:11:45,543
سأستمتع بهذا
أنت محق

289
00:11:45,653 --> 00:11:47,086
انتظر, ماذا؟

290
00:11:50,324 --> 00:11:51,313
Whoa, whoa, whoa!

291
00:11:51,426 --> 00:11:53,121
اسمع يا رجل
مالذي تفعله

292
00:11:53,728 --> 00:11:54,717
واو , داني

293
00:11:54,862 --> 00:11:55,829
يا رجل

294
00:11:56,330 --> 00:11:58,059
اللعنة يا رجل

295
00:12:02,336 --> 00:12:03,462
صاح

296
00:12:09,710 --> 00:12:11,803
تذوق الأفضل

297
00:12:14,649 --> 00:12:15,946
توقف عن تناول المخدرات

298
00:12:16,517 --> 00:12:17,848
لقد تم طردكم

299
00:12:17,952 --> 00:12:19,442
لقد أخبرتك أيها الاحمق

300
00:12:20,388 --> 00:12:22,015
بيث؟
نعم, ويلر؟

301
00:12:22,123 --> 00:12:26,059
أنا اريد فقط البدأ بالقول
أعتقد أنك رائعة,موافقة؟

302
00:12:26,160 --> 00:12:28,651
أنت جميلة ورائعة

303
00:12:28,763 --> 00:12:31,288
اذا ولمعلوماتك
ها أنت ذا؟

304
00:12:31,399 --> 00:12:35,893
الأن و كما يبدوا
لم أقم بفعل أي شيء خطأ

305
00:12:36,003 --> 00:12:37,766
اذا ,اذا لم تمانعي
يمكنك مسح اسمي

306
00:12:37,872 --> 00:12:38,896
و أستطيع فقط الرحيل من هنا

307
00:12:39,006 --> 00:12:42,464
حقا؟ لأنه حسب هذا
لقد كنت جزءا من

308
00:12:42,577 --> 00:12:44,442
جزء من
ليس الجزء

309
00:12:44,545 --> 00:12:47,673
...تعريض حياة الاخرين للخطر ، وتدمير الممتلكات المدرسية,

310
00:12:47,782 --> 00:12:50,410
عرقلة أحد ضباط الشرطة ،
محاولة سرقة السيارات الكبرى ،

311
00:12:50,518 --> 00:12:52,713
الإخلال بالأمن ،
توقيف ممنوع للسيارة

312
00:12:52,820 --> 00:12:53,878
ألم أخبرك أنك أحمق

313
00:12:53,988 --> 00:12:54,977
نعم , مبكرا

314
00:12:55,089 --> 00:12:57,148
داني لقد أوقفوا رخصة سيارتك
هل تعلم ذلك؟

315
00:12:57,258 --> 00:12:58,953
نعم , فكرت أنهم ربما سيفعلن ذلك

316
00:12:59,060 --> 00:13:01,426
أعني هل فكرتم يا رجال أ هذه اضحوكة؟

317
00:13:02,063 --> 00:13:03,894
أتعلمين اذا فكرت في ذلك
فستجدين أنه خطأك

318
00:13:03,998 --> 00:13:05,090
خط....كيف يكون هذا خطأي

319
00:13:05,199 --> 00:13:06,723
انه خطأك
لأنك تخليت عن كل هذا

320
00:13:06,834 --> 00:13:08,233
و جئت الى هنا لأعرض عليك...

321
00:13:08,336 --> 00:13:09,803
عرضك كان تافها

322
00:13:09,904 --> 00:13:11,166
و لكنه كان حقيقة
كان من أعماق قلبي

323
00:13:11,272 --> 00:13:12,967
اصمتو مفهوم؟ اصمتو

324
00:13:13,574 --> 00:13:14,734
مالذي سيحدث؟

325
00:13:14,842 --> 00:13:16,707
سيمنحوك 30 يوما في السجن

326
00:13:16,811 --> 00:13:17,937
ماذا؟

327
00:13:18,045 --> 00:13:19,842
و لكني مارست سحري على القاضية

328
00:13:19,947 --> 00:13:21,471
وبدلا من ذلك ، على مدى ال 30 يوما القادمة

329
00:13:21,582 --> 00:13:23,846
عليكم أن تقضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع

330
00:13:23,951 --> 00:13:26,249
خدمة المجتمع؟
ماذا, سننظف المراحيض؟

331
00:13:26,354 --> 00:13:27,651
لا,ستذهبون الى "ستاردي وينغز"و

332
00:13:27,755 --> 00:13:29,188
انها المنظمة المفضلة لدى القاضية

333
00:13:30,458 --> 00:13:31,550
نعم,ويلر؟

334
00:13:31,659 --> 00:13:33,524
ماهي هذه ال "ستاردي وينغز"ء

335
00:13:33,728 --> 00:13:33,860
ستاردي وينغز
مفهوم بسيط

336
00:13:33,895 --> 00:13:36,386
ستاردي وينغز
مفهوم بسيط

337
00:13:36,497 --> 00:13:39,227
نحضر الاطفال و الكبار معا
في منظمة مشكلة

338
00:13:40,951 --> 00:13:42,077
لتحسين حياة هؤلاء الأطفال

339
00:13:42,186 --> 00:13:43,517
و بناء الصداقات
الواحد تلو الاخر

340
00:13:43,621 --> 00:13:45,680
الناس يسألوني,
"غايل كيف أتيت بفكرة

341
00:13:45,789 --> 00:13:48,849
"برنامج تغيير الحياة؟

342
00:13:48,959 --> 00:13:52,087
و أنا أقول لهم أني قد قضيت
أغلب الوقت وحيدة حينما كنت صغيرة

343
00:13:52,196 --> 00:13:54,721
أبي كان متعهد سفريات

344
00:13:54,832 --> 00:13:57,562
أما أمي فكانت عاهرة

345
00:13:57,668 --> 00:14:00,466
و خلال فترة المراهقة
كنت بحاجة الى التوجيهات

346
00:14:00,571 --> 00:14:03,267
<i>from a committed,
caring adult.</i>

347
00:14:03,407 --> 00:14:06,535
خلا فترة العيشرينيات و الثلاثينيات من عمري عانيت
من العنف

348
00:14:06,644 --> 00:14:10,808
فشل العلاقات

349
00:14:11,982 --> 00:14:15,509
حينما بلغت 12 من عمري
أصبحت مدمنة على الخمر

350
00:14:16,487 --> 00:14:19,923
و لأجعل الامور أسوء,
بدأت في تعاطي المخذرات

351
00:14:20,024 --> 00:14:23,460
بلا مال ,بلا عمل و بل أمل

352
00:14:24,294 --> 00:14:27,195
لكن في ذلك الوقت
عرفت مالذي يجب أن أفعله

353
00:14:27,665 --> 00:14:29,462
استخدمت لأكون مدمنة المخذرات

354
00:14:29,566 --> 00:14:32,433
الأن أصبحت مدمنة
المساعدة

355
00:14:32,970 --> 00:14:34,767
و حينما تكون مدمن المساعدة

356
00:14:34,938 --> 00:14:36,405
corrida89

357
00:14:38,042 --> 00:14:40,442
لأنه في بعض أوقات الحياة الجميع يحتاج....

358
00:14:40,544 --> 00:14:42,068
ستاردي وينغز

359
00:14:42,813 --> 00:14:44,906
<i>A little lovin'
Yeah, yeah, yeah</i>

360
00:14:46,667 --> 00:14:50,125
corrida89

361
00:14:50,670 --> 00:14:53,195
corrida89

362
00:14:54,541 --> 00:14:55,530
رأيتم؟ هذا أنا

363
00:15:01,481 --> 00:15:03,073
حسنا اذا

364
00:15:03,183 --> 00:15:05,083
مرحبا بالجميع

365
00:15:05,185 --> 00:15:09,645
أنتم تعلمون أنه لمن المثير لي أن أحصل
على دفعة جديدة من السافلين

366
00:15:09,756 --> 00:15:12,486
ليتواصلو مع مجموعة جديدة من الاطفال أو الصغار

367
00:15:12,592 --> 00:15:14,492
أو كما ندعوهم هنا في ستاردي وينغز

368
00:15:14,594 --> 00:15:16,061
أنا أرى وجها مألوفا

369
00:15:16,229 --> 00:15:17,560
متحدي الذنب

370
00:15:19,599 --> 00:15:20,930
أنا دائما أفضل السجن

371
00:15:21,034 --> 00:15:23,400
حسنا , لنتحرك
وفق

372
00:15:23,503 --> 00:15:25,027
الجدول الزمني
يمكنك أن تقضي

373
00:15:25,205 --> 00:15:26,729
وقت أطول مع صغيرك

374
00:15:26,840 --> 00:15:28,501
مرحبا

375
00:15:28,608 --> 00:15:29,632
corrida89

376
00:15:29,742 --> 00:15:30,731
امم؟

377
00:15:30,844 --> 00:15:33,642
هيلاري كلينتون
أنا هنا لأسباب سياسية

378
00:15:33,746 --> 00:15:35,338
أنا هنا للخطبة

379
00:15:35,448 --> 00:15:37,006
أنا هنا بسبب خطأ.

380
00:15:37,116 --> 00:15:38,777
حسنا

381
00:15:38,885 --> 00:15:41,183
corrida89

382
00:15:41,287 --> 00:15:43,050
corrida89

383
00:15:43,156 --> 00:15:44,555
أول مرة لك في البرنامج؟

384
00:15:44,724 --> 00:15:46,123
ياالهي,حقا؟

385
00:15:46,226 --> 00:15:47,716
ويلر أبدلني مقعدك
مستحيل يا صاح

386
00:15:47,827 --> 00:15:50,887
مارتن غاري
أستطيع دوما التعرف على الجدد

387
00:15:51,764 --> 00:15:53,095
انه عامي الخامس مع وينغز

388
00:15:53,199 --> 00:15:55,326
أعتقد أن بول مكارتني
ليس لديه شيء عني؟

389
00:15:55,535 --> 00:15:57,002
corrida89

390
00:15:59,689 --> 00:16:00,747
هذه ليست أغنية وينغز

391
00:16:00,857 --> 00:16:02,586
نعم كانت هذه احدى اغانيهم في السبعينيات

392
00:16:02,692 --> 00:16:04,023
لست متأكد أي واحدة هي
انها ليست....انها ليست

393
00:16:05,595 --> 00:16:06,653
أليست كذلك؟
لا

394
00:16:06,763 --> 00:16:08,458
ربما أعتقد ذلك.
انها ليست هي
لا أحد غنى هذه الاغنية

395
00:16:08,565 --> 00:16:09,896
لا أعلم بهذا الشأن
علي أن أبحث عليها في موقع غوغل

396
00:16:10,000 --> 00:16:13,663
هذا صحيح بعض الاطفال حساسون تجاه عرقهم

397
00:16:13,770 --> 00:16:16,466
لهذا من الافضل أن نضع
حاجز تجاه نشاطهم البدني

398
00:16:16,573 --> 00:16:20,532
أو نروي لهم نكتة طق طق

399
00:16:20,644 --> 00:16:21,633
أه

400
00:16:21,745 --> 00:16:22,712
مارتن

401
00:16:22,812 --> 00:16:24,507
طق , طق
من هناك؟

402
00:16:24,614 --> 00:16:26,013
مايك سنيفربيبيتس

403
00:16:26,116 --> 00:16:27,674
مايك سنيفربيبيتس من؟

404
00:16:27,784 --> 00:16:30,582
مايك سنيفربيبيتس من؟
كم مايك سنيفربيبيتس تعريفينه؟

405
00:16:30,687 --> 00:16:32,848
هيا دعني أدخل
البرد قارس هنا في الخارج

406
00:16:33,189 --> 00:16:34,554
corrida89

407
00:16:35,458 --> 00:16:36,686
مارتن تعالى الى هنا

408
00:16:36,793 --> 00:16:37,817
لنعمل بعضا من

409
00:16:39,680 --> 00:16:40,169
هذه...

410
00:16:40,280 --> 00:16:41,247
أه!

411
00:16:41,347 --> 00:16:43,577
عناق مثالي و مقبول بين الصغير و الكبير

412
00:16:43,683 --> 00:16:44,877
أه لا لا

413
00:16:46,252 --> 00:16:48,413
هذا ليس

414
00:16:48,521 --> 00:16:51,319
حسنا , من الواضح أننا لن نفعل هذا للأطفال

415
00:16:51,424 --> 00:16:52,948
حسنا , من الواضح أننا لن نفعل هذا للأطفال

416
00:16:53,059 --> 00:16:55,118
سنأخذ فاصل قصير سأحصل على كوب جو

417
00:16:55,228 --> 00:16:57,162
سنأخذ فاصل قصير سأحصل على كوب جو

418
00:16:57,263 --> 00:17:01,097
و حينما تعودون سيكون وقت اللقاء

419
00:17:01,201 --> 00:17:03,897
...صغييييرررك

420
00:17:12,979 --> 00:17:14,344
corrida89

421
00:17:14,547 --> 00:17:16,139
corrida89

422
00:17:16,249 --> 00:17:19,116
corrida89

423
00:17:19,219 --> 00:17:21,779
corrida89

424
00:17:21,888 --> 00:17:23,287
corrida89

425
00:17:23,456 --> 00:17:24,855
corrida89

426
00:17:24,958 --> 00:17:26,016
نعم أستطيع عمل ذلك

427
00:17:26,125 --> 00:17:27,592
داني , توقف

428
00:17:27,694 --> 00:17:30,356
سيغتصبوننا في السجن هل تفهم هذا؟

429
00:17:30,463 --> 00:17:31,953
مالذي تعنيه؟

430
00:17:32,232 --> 00:17:34,530
ليس لدي أي شيء أعطيه للطفل

431
00:17:34,634 --> 00:17:36,295
لو كنت طفلا هل كنت ستلعب معي؟

432
00:17:36,402 --> 00:17:37,596
اسمع هل تريد أن يغتصبوك؟

433
00:17:37,704 --> 00:17:38,864
مرحبا , سادتي

434
00:17:38,972 --> 00:17:40,269
مرحبا

435
00:17:40,373 --> 00:17:42,432
ربما سمعت حديثنا؟
اعذرني؟

436
00:17:42,542 --> 00:17:45,807
حينما سألت صديقي داني اذا كان يريد أن يغتصب

437
00:17:45,912 --> 00:17:49,348
أريد كلاكما أن تستمعو الي,مفهوم؟
و استمعو جيدا.

438
00:17:50,350 --> 00:17:54,081
أنا أعلم لما أنتم هنا
لذا لا تتحاذقو معي

439
00:17:54,187 --> 00:17:58,351
مفهوم؟
وجودك هنا أمر من المحكمة

440
00:17:59,225 --> 00:18:01,216
corrida89

441
00:18:01,327 --> 00:18:02,658
هل تشيرين الى أننا لسنا هنا

442
00:18:02,762 --> 00:18:05,754
أتعلم , اتصال واحد مني للقاضية

443
00:18:05,865 --> 00:18:08,299
وستجد نفسك في السجن مثل م.س هامر

444
00:18:08,401 --> 00:18:09,629
هل ذهب م.س هامر ال السجن

445
00:18:09,736 --> 00:18:11,101
نعم

446
00:18:11,204 --> 00:18:13,035
corrida89

447
00:18:13,139 --> 00:18:16,438
لا تتحاذق معي الأن اتفقنا؟

448
00:18:16,543 --> 00:18:18,204
أنا لا أفهم, كيف نتحاذق معك؟

449
00:18:18,311 --> 00:18:21,246
تماما

450
00:18:21,347 --> 00:18:23,975
هذه ورقتان عن التوقيت

451
00:18:24,083 --> 00:18:27,416
ستقدمون طلب امضاء الى أهالي الأطفال
بعد الانتهاء من هذا

452
00:18:27,520 --> 00:18:31,820
و بالتالي أخرجكم من هنا

453
00:18:35,361 --> 00:18:37,226
اتفقنا؟ هل من أسئلة؟

454
00:18:37,897 --> 00:18:41,162
مرحبا أيها الصغار
الكبار هنا

455
00:18:47,307 --> 00:18:49,207
حسنا هذا ممتع

456
00:18:50,343 --> 00:18:52,868
داني , صغيرك في مكان ما لما لا تأتي معي؟

457
00:18:52,979 --> 00:18:55,140
corrida89

458
00:18:55,748 --> 00:18:58,979
أعرف حينما يرمى عليك الفشار في وجهك
و لكن هذه مثيرة للسخرية

459
00:19:06,859 --> 00:19:09,020
اخوتي في الجيش , اتبعوني

460
00:19:11,397 --> 00:19:14,093
ملك الأشرار "آرغوتون" سيطر على زاويتنا

461
00:19:14,567 --> 00:19:18,003
جلالة السيدة اسبلن آلهة نفالور

462
00:19:18,104 --> 00:19:20,038
سأقاتل لشرفها

463
00:19:21,074 --> 00:19:23,042
هل تريدين تقبيلي؟

464
00:19:23,142 --> 00:19:25,542
هناك ممتسع من الوقت

465
00:19:25,645 --> 00:19:27,306
مالذي بحق الجحيم

466
00:19:33,953 --> 00:19:37,445
لا , لا ,المزيد بعد ذلك
الأن يجب أن أقاتل

467
00:19:40,026 --> 00:19:44,258
اسم طفلك هو اوغي فاركس
كبير قليلا عن بقية الأطفال

468
00:19:49,502 --> 00:19:50,469
أه

469
00:19:52,305 --> 00:19:53,272
أم , هذا

470
00:19:53,573 --> 00:19:54,870
لم أكن حقا100% .

471
00:19:54,974 --> 00:19:56,942
لا تحكمي علي بتلك الحركة ,تلك كانت...ء

472
00:19:57,043 --> 00:19:58,203
لن أقع في مشاكل , صحيح؟

473
00:19:58,311 --> 00:20:01,542
هذه فقط....هذه فقط عصى لينة
بشريط لاصق.لا يمكنها أن تؤذي أحدا

474
00:20:01,648 --> 00:20:02,615
لا تقلق صغيري

475
00:20:02,715 --> 00:20:03,807
حسنا

476
00:20:03,916 --> 00:20:06,111
هذا , داني يريد أن يكون صديق جديد لك

477
00:20:06,219 --> 00:20:07,709
لذا سأدعكم يا رجال لتتعارفو مع بعضكم

478
00:20:07,820 --> 00:20:09,947
corrida89

479
00:20:12,525 --> 00:20:14,049
كيف حالك؟

480
00:20:16,229 --> 00:20:18,129
هذا زي رائع

481
00:20:18,231 --> 00:20:21,098
أمل ألا تكون قد خططت لقتلي.

482
00:20:25,505 --> 00:20:26,699
رائع

483
00:20:26,806 --> 00:20:29,297
هيا ميلر,لنقابل طفلك , اسمه روني,

484
00:20:29,409 --> 00:20:31,934
هو أحد صغار الأطفال
أمه مطلقة , وظيفة بدوام كامل

485
00:20:32,045 --> 00:20:35,071
وقعت على دخوله الى هنا منذ 6 أسابيع
و تواصل مع 8 أنواع مختلفة من الكبار

486
00:20:35,181 --> 00:20:36,409
لا أحد صمد ليوم واحد معه

487
00:20:36,516 --> 00:20:39,610
لكني أعتقد أنك ممتاز لأنك شاب , و مرح

488
00:20:39,719 --> 00:20:40,811
ولا تريد أن تذهب للسجن

489
00:20:40,920 --> 00:20:42,387
هذا مخيف

490
00:20:42,789 --> 00:20:43,756
أه

491
00:20:44,390 --> 00:20:47,826
و لمعلوماتك ستلعب مع هذه الفتاة لعبة بلاط الملك الأن , موافق؟

492
00:20:47,927 --> 00:20:49,690
اذا ستلعب من خلال قوانينها ,
هل أنت المدربة؟

493
00:20:49,796 --> 00:20:51,855
أن المدربة , و أنا نقطة الحراسة

494
00:20:51,964 --> 00:20:55,627
أنا المتقدمين الى الأمام . أنا الوسط و أنا الحارس الآخر

495
00:20:55,735 --> 00:20:57,965
أنا المنظمة بأسرها

496
00:21:01,507 --> 00:21:04,271
مرحبا روني كيف حالك اليوم؟ترسمين؟

497
00:21:04,377 --> 00:21:05,844
هذا رائع

498
00:21:05,945 --> 00:21:07,674
أريدك أن تقابلي أحد

499
00:21:07,780 --> 00:21:11,113
أعتقد أنكما ستصبحون أصدقاء بمعنى الكلمة

500
00:21:11,217 --> 00:21:12,479
روني هذا أنسون

501
00:21:12,585 --> 00:21:14,018
ويلر أفضل

502
00:21:14,120 --> 00:21:15,382
لا يهم

503
00:21:20,560 --> 00:21:23,495
مرحبا روني؟ مسرور بلقائك

504
00:21:28,901 --> 00:21:30,391
مالذي ترسمه هناك؟

505
00:21:30,503 --> 00:21:33,301
أه بيونسي
هي تدخن

506
00:21:33,406 --> 00:21:34,873
لا أريد أن أخلع ملابسي الداخلية

507
00:21:34,974 --> 00:21:36,737
ماذا؟ واو

508
00:21:37,143 --> 00:21:38,906
حسنا روني, هذا يكفي

509
00:21:39,011 --> 00:21:40,239
هاذا العاهر يحاول أن يفسد متعتي

510
00:21:40,346 --> 00:21:41,608
انتبه لطريقة تكلمك

511
00:21:41,714 --> 00:21:43,238
لغتي هي الانجليزية

512
00:21:43,349 --> 00:21:46,614
و هذا ابن العاهرة يحاول أن يلمس قضيبي

513
00:21:46,719 --> 00:21:48,710
لدي قضيبي لألمسه يا طفل

514
00:21:48,821 --> 00:21:50,516
الرجل الأبيض يريد حفنة من خصيتي

515
00:21:50,623 --> 00:21:52,147
أبيض؟ هذه عنصرية

516
00:21:52,258 --> 00:21:55,125
حسنا ,أثق فيكما لتحلو هذه المشكلة

517
00:21:55,228 --> 00:21:57,253
corrida89

518
00:21:59,432 --> 00:22:01,093
ليس لدي أدنى فكرة لما سأفعله مع هذا الطفل

519
00:22:04,937 --> 00:22:07,167
تكلمت معه لنصف ساعة و الطفل لم ينطق بكلمة

520
00:22:07,273 --> 00:22:09,002
ربما عليانا فقط أن نذهب للسجن ل 30 يوما

521
00:22:09,108 --> 00:22:10,097
واو

522
00:22:10,209 --> 00:22:12,609
لا أعرف ان كانت هذه مزحة منك داني

523
00:22:12,712 --> 00:22:14,703
لكني في الواقع أحب حياتي مفهوم؟

524
00:22:14,814 --> 00:22:17,408
الأن اذا ذهبت للسجن سأخسر عملي
اسمع

525
00:22:17,517 --> 00:22:19,644
اذا ذهبنا للسجن سوف لن تعيد بيث

526
00:22:19,752 --> 00:22:22,880
و عندما نخرج بعد 30 يوم ستصبح مع رئيسك .أضمن لك ذلك

527
00:22:22,989 --> 00:22:25,549
حقا؟ ستواعد باتريسيا فينغولد؟

528
00:22:25,658 --> 00:22:26,647
رئيسها فتاة؟

529
00:22:26,759 --> 00:22:27,987
يا الهي

530
00:22:28,094 --> 00:22:31,120
داني استمع لي , مفهوم؟
نحن فريق صحيح؟أنت و أن

531
00:22:31,230 --> 00:22:33,994
نستطيع أن نفعلها ,علينا أن نبقي مع بعض

532
00:22:34,100 --> 00:22:35,692
حسنا
جيد

533
00:22:35,802 --> 00:22:38,362
اذا , ماذا ستفعل مع الطفل؟

534
00:22:38,504 --> 00:22:43,464
corrida89

535
00:22:43,843 --> 00:22:46,505
corrida89

536
00:22:46,612 --> 00:22:48,876
corrida89

537
00:22:49,115 --> 00:22:51,481
corrida89

538
00:22:51,584 --> 00:22:54,576
corrida89

539
00:22:56,689 --> 00:22:58,953
corrida89

540
00:22:59,058 --> 00:23:00,116
corrida89

541
00:23:00,226 --> 00:23:01,250
هيا , اجلس

542
00:23:01,360 --> 00:23:03,726
حسنا؟
أرجوك داني

543
00:23:03,830 --> 00:23:05,320
نموذج روني أفضل

544
00:23:05,431 --> 00:23:08,764
حينما يقوم بذلك

545
00:23:09,735 --> 00:23:11,066
حسنا , شكرا

546
00:23:11,170 --> 00:23:13,035
لا ترمي الأوساخ
روني هيا

547
00:23:13,139 --> 00:23:15,539
كم من ساعة أمضيناها لحد الأن؟

548
00:23:16,509 --> 00:23:18,602
اذا , تحب كوكا كولا؟

549
00:23:18,711 --> 00:23:21,578
أحب أن أفكر فيها أكثر
في الواقع أنا أحبها

550
00:23:22,215 --> 00:23:23,944
أه لديهم أقدام الدجاج

551
00:23:26,385 --> 00:23:27,511
أنا سأكون مثل....

552
00:23:29,388 --> 00:23:32,755
دعني أخمن أنت لست جيد مع الفتيات في المدرسة
أليس كذلك؟

553
00:23:32,859 --> 00:23:37,159
لا أنا صديق جيد مع ممرضة المدرسة انها مطلقة

554
00:23:37,263 --> 00:23:41,529
اذا فهي جميلة المظهر

555
00:23:41,634 --> 00:23:43,568
هل أنت بطل خارق أو شيئا كهذا؟

556
00:23:43,669 --> 00:23:45,261
نعم أتمنى ذلك

557
00:23:45,371 --> 00:23:48,101
لا هذا...هذا جزء من زي معركة لاير.

558
00:23:48,207 --> 00:23:49,265
ماهي لاير بحق الجحيم؟

559
00:23:49,375 --> 00:23:51,809
انه عالم المحاربين حيث كل شيء ممكن

560
00:23:51,911 --> 00:23:53,845
تستطيع في دقيقة أن تقاتل قزم

561
00:23:53,946 --> 00:23:57,211
وبعد ذلك يمكنك أن تقاتل أقوى قزم
والذي لا يريد شيئا أكثر من

562
00:23:57,316 --> 00:24:00,342
سرقة ذهبك و تركك فارغ اليدين

563
00:24:00,453 --> 00:24:01,545
صوت الشاذ

564
00:24:01,654 --> 00:24:02,916
لا , لا يوجد هناك بنات

565
00:24:03,022 --> 00:24:03,989
يمكن للبنات أن يكونو شاذين

566
00:24:04,090 --> 00:24:06,524
اذا كان الشذوذ فأنت تعني بالمفهوم القديم للانجليزية

567
00:24:06,626 --> 00:24:10,858
الفرح والاستمتاع و السعادة اذن نعم
انهم بالطبع شواذ

568
00:24:10,963 --> 00:24:12,828
أعتقد أنه عنى المفهوم الأخر

569
00:24:12,932 --> 00:24:16,026
أعلم و كن لتفهم ذلك عليك أن ترى ذلك بنفسك

570
00:24:16,135 --> 00:24:17,227
حسنا

571
00:24:18,971 --> 00:24:20,461
اسمع , خذنا بعد ساعتين

572
00:24:20,573 --> 00:24:22,541
تبا لك , سيدة دايسي

573
00:24:28,314 --> 00:24:29,838
حسنا , اوغي لما تدعوه لاير؟

574
00:24:29,949 --> 00:24:32,383
انها تعنيLive Action Interactive
Role-playing Explorers.

575
00:24:32,485 --> 00:24:33,713
نحن مقسمان الى بلدان

576
00:24:33,819 --> 00:24:36,310
نقاتل في حرب لا نهاية لها
من أجل السيطرة على العالم

577
00:24:36,422 --> 00:24:39,983
أو حتى يخرجوك من تدريب كرة القدم

578
00:24:41,794 --> 00:24:43,625
تحية طيبة أيها النبيل

579
00:24:44,931 --> 00:24:48,264
أي صديق ل بلوفغان
هو صديق ل كوزيك

580
00:24:48,367 --> 00:24:51,632
الابن الخامس ل ليبونيوس .

581
00:24:51,737 --> 00:24:54,399
ديانا وضعت ابنها بعيدا

582
00:24:54,507 --> 00:24:57,806
أبولو ترك تنورته
و اليوم قد بدأ

583
00:24:57,910 --> 00:25:01,710
ربما أقدم لك تابعي , أرتونيوس؟

584
00:25:01,814 --> 00:25:02,781
تشرفت صديقي

585
00:25:02,882 --> 00:25:04,008
تحياتي

586
00:25:04,116 --> 00:25:09,179
أخبرني بلوفغان, آرت ثاو
استعد للمعركة الملكية؟

587
00:25:11,257 --> 00:25:12,451
نعم , سيدي

588
00:25:14,093 --> 00:25:17,494
بالتوفيق بلوفغان
وتحية ل اكسانتيا

589
00:25:17,596 --> 00:25:19,120
وتحية ل اكسانتيا

590
00:25:24,704 --> 00:25:26,103
مالذي حدث هنا؟

591
00:25:26,205 --> 00:25:27,365
هؤلاء أقاربي

592
00:25:27,473 --> 00:25:28,770
كلهم من كزانتيا

593
00:25:28,874 --> 00:25:31,672
بلدنا صغير لكن,
و لكن لسنا كاسدونيا داني

594
00:25:35,114 --> 00:25:36,138
مرحبا بلوفغان

595
00:25:36,248 --> 00:25:37,408
مرحبا اسبلن

596
00:25:44,924 --> 00:25:47,449
لا بأس غليبو
واحدة أخرى

597
00:25:51,397 --> 00:25:53,297
لا يجب أن أبدأ باطعام الفز الملاعين

598
00:25:53,399 --> 00:25:54,627
يا للمسيح

599
00:26:00,039 --> 00:26:01,563
من هذا الأحمق؟

600
00:26:01,674 --> 00:26:03,073
هذا الملك

601
00:26:03,542 --> 00:26:07,308
حسنا كان علي أن أخمن ذلك
لا شيء يقول أن الملك مثل برغر هول

602
00:26:07,413 --> 00:26:09,904
نعم هو و أتباعه يأكلون هناك قبل كل معركة

603
00:26:10,016 --> 00:26:12,109
جلالته قادم
يا للعنة

604
00:26:15,588 --> 00:26:16,714
مالذي تفعله؟

605
00:26:16,822 --> 00:26:18,551
عليك أن تركع للملك

606
00:26:22,194 --> 00:26:23,286
لماذا؟

607
00:26:23,396 --> 00:26:24,863
لأنه الملك
أتوسل اليك

608
00:26:29,835 --> 00:26:31,359
لا

609
00:26:31,470 --> 00:26:32,698
اللعنة

610
00:26:36,742 --> 00:26:39,540
اسمع توقف هناك و أحضر لي العصير,

611
00:26:41,714 --> 00:26:43,011
ألا تستطيع أن تقول من فضلك؟

612
00:26:43,115 --> 00:26:44,673
ربما

613
00:26:44,817 --> 00:26:48,446
مركز , ليس مركز , باللباب , قليل اللباب

614
00:26:48,554 --> 00:26:50,078
كثير الحبيبات

615
00:26:51,490 --> 00:26:55,085
مرحبا مسرور برؤيتك هنا
ماذا ,هل تراقبينني؟

616
00:26:56,328 --> 00:26:58,888
كيف حال الصغير روني؟

617
00:26:58,998 --> 00:27:02,058
أه , كنت محقة بشأننا
لدينا رابطة جيدة مع بعضنا

618
00:27:02,168 --> 00:27:05,365
أنت تعلمين ,مثل الكريسماس حين تحصلين على هدية؟
هذا هو روني

619
00:27:05,471 --> 00:27:07,871
الهدية ,أحبه كثيرا

620
00:27:08,174 --> 00:27:11,268
حسنا هذا رائع

621
00:27:12,011 --> 00:27:15,344
و الأن اعذرني
علي أن أغادر

622
00:27:15,448 --> 00:27:17,746
حسنا , شاهد هذا أولا

623
00:27:18,717 --> 00:27:21,413
انظر الى هذا
كيف يبدو؟

624
00:27:23,722 --> 00:27:24,814
حسنا

625
00:27:31,597 --> 00:27:32,621
افتح الباب , روني

626
00:27:32,731 --> 00:27:34,790
لقد نسيت أن تقول من فضلك "

627
00:27:35,768 --> 00:27:39,363
من فضلك افتح الباب
أو سأرمي عصيرك

628
00:27:39,939 --> 00:27:42,373
أنا لا أشرب العصير , أحمق

629
00:27:42,475 --> 00:27:44,306
هيا , اسمع روني

630
00:27:48,547 --> 00:27:51,573
أه لا تدر المحرك أقسم بالله

631
00:27:54,453 --> 00:27:57,013
حسنا حسنا المزحة انتهت صديقي

632
00:28:00,993 --> 00:28:04,258
أحسنت أحسنت روني
و الان افتح الباب

633
00:28:04,363 --> 00:28:06,228
روني , مالذي تفعله؟

634
00:28:08,834 --> 00:28:10,301
مالذي تفعله؟

635
00:28:17,309 --> 00:28:19,174
لا تهرب مني مجددا

636
00:28:25,851 --> 00:28:28,718
وقت ممتعع

637
00:28:34,527 --> 00:28:35,721
اذا تنحى

638
00:28:35,828 --> 00:28:37,261
أنا لا أنسحب أبدا

639
00:28:37,363 --> 00:28:39,331
أعطني عصيري

640
00:28:39,431 --> 00:28:41,558
أه, هذا العصير؟
نعم , هذا العصير

641
00:28:47,106 --> 00:28:48,300
أحمق لعين

642
00:28:48,407 --> 00:28:49,738
عاهر

643
00:29:00,319 --> 00:29:02,082
لا أعتقد ذلك

644
00:29:06,725 --> 00:29:09,626
أمضينا 8 ساعات وبقي 142 للرحيل

645
00:29:09,728 --> 00:29:11,457
تبا

646
00:29:11,564 --> 00:29:14,590
صاح,لقد قضيت الظهيرة في وسط الأرض

647
00:29:14,700 --> 00:29:17,134
مع الغلي-غلوب و فلوبتي-دوز,أفهمت؟

648
00:29:17,236 --> 00:29:18,294
أعطني استراحة

649
00:29:18,404 --> 00:29:19,735
أنا حصلت على سيارة جاكيد سخيفة

650
00:29:19,838 --> 00:29:21,237
Yeah? Well, I got dumped.

651
00:29:21,340 --> 00:29:22,773
أنت تستحقها

652
00:29:23,776 --> 00:29:25,300
أنا أكرهك

653
00:29:25,411 --> 00:29:27,572
أنا أكره وجهك

654
00:29:35,654 --> 00:29:37,246
روني ,روني
تولى القيادة

655
00:29:37,356 --> 00:29:38,448
نعم

656
00:29:41,460 --> 00:29:42,654
حسنا توقف توقف ,مفهوم

657
00:29:42,761 --> 00:29:45,355
مالذي؟
أنا أقود, مالذي....

658
00:29:47,700 --> 00:29:48,758
يالهي

659
00:29:48,867 --> 00:29:50,129
رائع انظر مالذي فعلته

660
00:29:50,236 --> 00:29:51,669
هل أنت سعيد الان؟
سأقتلك

661
00:29:51,770 --> 00:29:53,397
مالذي فعلته

662
00:30:01,814 --> 00:30:04,009
حسنا أظن أني سآتي لأقلك غدا عند التاسعة؟

663
00:30:04,116 --> 00:30:05,640
أه,هل نستطيع أن نؤجلها ال العاشرة؟

664
00:30:05,751 --> 00:30:08,345
يا طفل هل تريد أن تقضي بعض الوقت معا أو لا؟

665
00:30:08,454 --> 00:30:11,514
صاح,اذا كنت سأقود بك ,فلنجعلها العاشرة

666
00:30:11,624 --> 00:30:12,648
نعم

667
00:30:12,758 --> 00:30:15,192
داني هل تريد أن تأتي لترى سلحفاتي؟

668
00:30:15,294 --> 00:30:16,727
أنا بخير

669
00:30:21,800 --> 00:30:23,927
بالطبع لديه سلحفات

670
00:30:29,608 --> 00:30:31,007
أراك غدا روني

671
00:30:31,110 --> 00:30:32,475
تبا لك أنسون

672
00:30:33,712 --> 00:30:34,940
لا يمكن أن تكبر أبدا
انتظر
,

673
00:30:35,047 --> 00:30:36,378
أنت عاهر

674
00:30:50,562 --> 00:30:52,189
يالهي انها تقوم بالرحيل

675
00:30:52,298 --> 00:30:54,129
صاح هذا مؤلم

676
00:30:56,268 --> 00:30:57,360
اللعمة

677
00:30:58,604 --> 00:30:59,696
رائع ,لم تمزمحي بشأن ذلك

678
00:30:59,805 --> 00:31:01,102
نعم, أنا أسفة

679
00:31:01,206 --> 00:31:03,140
أردت أن أرحل قبل عودتك للبيت

680
00:31:03,242 --> 00:31:06,177
لا ,لا بأس بذلك,هذا أفضل كما تعلمين

681
00:31:06,278 --> 00:31:09,475
سأمضي وقتي مع ويلر و

682
00:31:10,482 --> 00:31:11,847
بيكا وسارة

683
00:31:11,950 --> 00:31:13,144
نعم,بيكا و سارة

684
00:31:13,252 --> 00:31:15,186
قابلتهم حوالي 127 مرة

685
00:31:15,287 --> 00:31:17,152
أعلم
المفاتيح

686
00:31:18,157 --> 00:31:21,024
هيا ,بيث ليس عليك القيام بذلك

687
00:31:21,694 --> 00:31:23,958
لقد تركت لك طعامك

688
00:31:24,063 --> 00:31:26,224
أعلم أن تحب تشيلي

689
00:31:35,007 --> 00:31:40,035
أعلم حقا أنه صعب عليك الأن,ولكني أردتك أن تعلم هذا

690
00:31:40,145 --> 00:31:42,807
حينما تحب شيئا,اتركه حرا

691
00:31:42,915 --> 00:31:45,907
و اذا كان هذا يعني أن يكون,فأنت فقط...ء

692
00:31:47,453 --> 00:31:49,717
أنت تراجع و سيعود,

693
00:31:49,822 --> 00:31:51,653
نعم,أنا أعلم الى ماذا ترمي

694
00:31:51,757 --> 00:31:55,716
نعم, وذا لم تعد,
علي أن أذهب لصديقاتها

695
00:31:55,828 --> 00:31:59,889
أنا أعلم أنها زائدة في الوزن قليلا ولكن
أنت تعلم,من خلال خبرتي

696
00:31:59,998 --> 00:32:03,126
أن الكبيرة فيهم تفعل أشياء اخرى

697
00:32:03,235 --> 00:32:04,293
كلام جيد, ويلر

698
00:32:04,403 --> 00:32:06,030
أقلك عند العاشرة

699
00:32:16,682 --> 00:32:17,671
مرحبا روني

700
00:32:17,783 --> 00:32:19,307
كيف حالك اليوم
مالذي تفعله هنا؟

701
00:32:19,418 --> 00:32:20,715
قلت لك أني سأقلك عند العاشرة,أليس كذلك؟

702
00:32:20,819 --> 00:32:22,081
ظننت أنك قلت أخرج النهدين

703
00:32:22,187 --> 00:32:26,556
جيد,أرأيت؟هذا رائع.
تعلمنا عن بعضنا الكثير

704
00:32:32,965 --> 00:32:35,024
مرحبا ,لابد أنك ويلر

705
00:32:35,134 --> 00:32:36,726
أنا كارين
مرحبا كارين

706
00:32:36,835 --> 00:32:38,700
واو يبدو أنك شابة أكثر لتكوني أم روني

707
00:32:38,804 --> 00:32:40,203
هل أنت جليسة الطفل؟

708
00:32:40,305 --> 00:32:41,966
أنت مضحك

709
00:32:42,074 --> 00:32:44,599
ستحتاج لحس الفكاهة لأبقيك مع ابني

710
00:32:47,546 --> 00:32:51,607
نعم,جيد, أعتقد أن روني طفل رائع

711
00:32:51,717 --> 00:32:54,379
طفل رائع؟
أنت لطيف

712
00:32:55,954 --> 00:32:57,114
هل أنت مستعد ,بال؟

713
00:32:57,222 --> 00:32:58,951
لن أكون البال الخاص بك,فانيلا

714
00:32:59,491 --> 00:33:01,516
كاري هل تمانعي أن تمضي لي الورقة؟

715
00:33:01,627 --> 00:33:03,185
بالطبع
رائع

716
00:33:04,563 --> 00:33:05,723
حسنا

717
00:33:06,799 --> 00:33:08,391
حسنا
استمتعوا يا أولاد

718
00:33:08,500 --> 00:33:10,991
فكرته عن المرح سخيفة

719
00:33:11,103 --> 00:33:14,664
اسمع,اسمع, انتبه لكلامك

720
00:33:16,608 --> 00:33:17,575
أنا أحبك

721
00:33:17,676 --> 00:33:18,802
أحبكي أيضا

722
00:33:30,489 --> 00:33:32,457
توقف,من أنت؟ماذا تريد؟

723
00:33:32,558 --> 00:33:35,584
أنا داني من ستاردي وينغز ,أنا هنا لأجل اوغي

724
00:33:35,694 --> 00:33:38,891
أنا آسف ,اوغي, هذا صحيح
سيأتي خلال دقيقة

725
00:33:38,997 --> 00:33:40,396
دعني أسألك شيئا

726
00:33:40,499 --> 00:33:43,127
لأنك واحد من هؤلاء الرجال الذين يكونون طيبين
مع الأطفال,صحيح؟

727
00:33:43,235 --> 00:33:45,100
نعم,بالتأكيد

728
00:33:45,204 --> 00:33:46,865
لأن الطفل,يارجل, لم أفهمه

729
00:33:46,972 --> 00:33:48,963
منجذب نحو التنين

730
00:33:49,074 --> 00:33:50,507
و الهوبوز

731
00:33:50,609 --> 00:33:51,667
هذا صحيح

732
00:33:51,777 --> 00:33:53,711
اذا أنا أعني مالذي يجب أن أقوله له؟

733
00:33:53,812 --> 00:33:54,836
نعم, أنا لا أعرف ,أنا لا....ء

734
00:33:54,947 --> 00:33:57,814
اسمع بما أنك هنا

735
00:33:57,916 --> 00:34:00,578
أنا أتساءل اذا كنت تستطيع أن توقع
على ورقتي

736
00:34:00,686 --> 00:34:02,654
أه ,لا أنا....أنا لست من أهل الطفل

737
00:34:02,754 --> 00:34:05,814
لا هذا التوقيع للأهالي أمه ستقوم بذلك
انتظر لحظة

738
00:34:05,924 --> 00:34:09,325
لينيت,صديق اوغي الصغير هنا
يحتاج الى توقيعك

739
00:34:12,064 --> 00:34:13,656
أنا لينيت
أنا داني

740
00:34:13,765 --> 00:34:15,096
مسرورة بلقائك
و أنا كذلك

741
00:34:15,200 --> 00:34:18,328
أنا أتساءل اذا كنت تستطيع أن توقع
على ورقتي

742
00:34:18,437 --> 00:34:19,529
بالطبع

743
00:34:20,105 --> 00:34:24,974
أتعلم أننا ممتنون لأنك ستقضي بعض الوقت مع اوغي

744
00:34:25,444 --> 00:34:29,175
لأنك كما تعلم
عن حالته

745
00:34:30,482 --> 00:34:31,471
كيف حاله

746
00:34:31,583 --> 00:34:35,610
أنا سعيدة لأنك ستخرجه قليلا عن عالمه

747
00:34:35,721 --> 00:34:38,588
انه مثل"اخرج من هنا"ء
اترك البيت

748
00:34:39,358 --> 00:34:41,417
اسمع, لمل لا تأتي لتناول العشاء معنا يوم السبت

749
00:34:41,527 --> 00:34:43,256
وسيمكننا أن نتعرف على بعضنا أكثر

750
00:34:43,362 --> 00:34:47,321
لا أعتقد ذلك,ليس بسببك
أنا أكره تناول العشاء مع الناس

751
00:34:47,432 --> 00:34:48,524
اسمع أوغي هل أنت مستعد ل...ء

752
00:34:48,634 --> 00:34:49,623
نعم,لنذهب
نعم

753
00:35:01,947 --> 00:35:04,006
اذا,أهلك....واو

754
00:35:04,249 --> 00:35:05,876
جيم ليس بأبي

755
00:35:06,485 --> 00:35:09,511
حسنا اذا هذا جيد

756
00:35:21,533 --> 00:35:23,763
اركع كما تفعل ابنتك

757
00:35:25,103 --> 00:35:26,434
كزانتيانس

758
00:35:27,039 --> 00:35:28,404
لماذا أخي؟

759
00:35:34,046 --> 00:35:35,638
يا رجل لما تكع لهذا الشخص؟

760
00:35:35,747 --> 00:35:38,181
لأنه الملك, وهو صاحب قوانين المملكة

761
00:35:38,283 --> 00:35:40,012
صاحب قوانين المملكة؟
نعم

762
00:35:48,160 --> 00:35:49,821
على الأقل أمام الناس

763
00:35:55,601 --> 00:35:57,466
انظر لهؤلاء الناس

764
00:36:03,075 --> 00:36:04,599
أحب هؤلاء الناس
لا, أنا أعلم

765
00:36:04,710 --> 00:36:08,202
لكن أنت تعلم, ليس هذا هو الواقع
ليس هذا هو العالم الحقيقي

766
00:36:08,313 --> 00:36:11,714
أنا أعلم هذا ولكن في هذا العالم
ليس علي أن أكون أنا

767
00:36:15,020 --> 00:36:17,386
حسنا يبدو أنه ربما يمكن لأناسك أن يستعملوا يدا

768
00:36:17,489 --> 00:36:20,356
أكره هذا

769
00:36:29,267 --> 00:36:31,167
حسنا, هذا منزلي

770
00:36:31,737 --> 00:36:33,136
اللعنة

771
00:36:34,406 --> 00:36:38,103
اسمع يا طفل من الواضح أنك لست مضحكا لي
و لابأس بذلك

772
00:36:38,210 --> 00:36:39,905
ولكن أعتقد أنه هناك شيئا يمكن أن نحصل عليه

773
00:36:40,012 --> 00:36:43,106
و هذا لقضائنا أكثر من 139 ساعة معا

774
00:36:43,949 --> 00:36:45,109
نعم

775
00:36:46,852 --> 00:36:48,945
أتعلم, أبي تركني لما كنت شابا

776
00:36:49,054 --> 00:36:51,045
اذا أعلم أن هذا سيئ

777
00:36:51,156 --> 00:36:54,387
ولكن مالا يقتلنا يجعلنا أقوياء أتفهم؟

778
00:36:58,764 --> 00:36:59,890
من هؤلاء المهرجون؟

779
00:36:59,998 --> 00:37:00,987
كيس؟

780
00:37:01,099 --> 00:37:02,396
ألا تعلم من هم كيس؟

781
00:37:02,501 --> 00:37:03,991
لا لم أسمع بهم قط

782
00:37:04,102 --> 00:37:05,296
يبدون كحمقى بالنسبة لي

783
00:37:05,404 --> 00:37:06,393
لا

784
00:37:06,505 --> 00:37:08,530
هؤلاء هم الأذكياء الأربعة

785
00:37:08,640 --> 00:37:10,870
لقد كانو يهودا نشأوا في نيويورك,

786
00:37:10,976 --> 00:37:13,069
واستعملوا الغيثارة و الماكياج للحصول على الفتيات

787
00:37:13,178 --> 00:37:14,873
و كل أغانيهم تدور حول الدعارة

788
00:37:14,980 --> 00:37:16,607
أنا أستمع

789
00:37:20,719 --> 00:37:25,053
بكل تأكيد هذه الأغنية تدعى"لوف غان"وهي
وهي تتعلق بقضيب "بول ستانلي"ء

790
00:37:25,157 --> 00:37:27,717
وكيف أن الفتيات يحصلن على البعض منه

791
00:37:27,826 --> 00:37:29,157
رائع

792
00:37:29,261 --> 00:37:30,592
لم أكن أعرف أنه يمكن لليهود أن يغنوا هكذا.

793
00:37:30,696 --> 00:37:34,826
لا لم يستطيعوا في ذلك الوقت ,
لهذا كان عليهم أن يلبسوا كالمهرجين

794
00:37:34,933 --> 00:37:36,195
هكذا يحصلون على الفتيات؟

795
00:37:36,301 --> 00:37:39,737
اليك هذا لقد حصلوا على العضو النسوي بدون توقف
ل 30 عاما

796
00:37:39,838 --> 00:37:41,999
لابد أنهم يمارسون الدعارة الأن,وهم شيوخ

797
00:37:42,107 --> 00:37:43,836
انهم يضعون المكياج وهذا كله جيد

798
00:37:43,942 --> 00:37:45,068
أتمزح؟

799
00:37:51,383 --> 00:37:53,613
أترى روني؟
قضيبه هو المسدس

800
00:38:02,994 --> 00:38:05,428
حسنا لقد قضينا 14 ساعة هذا الأسبوع

801
00:38:05,530 --> 00:38:06,929
هذا لن يكون كاف

802
00:38:07,032 --> 00:38:10,126
بطريقة ما علينا أن نحصل عليهم
أيام عطلة الاسبوع ايضا

803
00:38:10,235 --> 00:38:13,261
اسمع يمكننا أن ندعي أننا أقاربهم
ونخرجهم من المدرسة

804
00:38:14,906 --> 00:38:16,100
نعم ,أعتقد ذلك

805
00:38:16,208 --> 00:38:18,870
مرحبا,تبدين جذابة كشكولاتة الفراولة

806
00:38:21,847 --> 00:38:22,814
ما مشكلتها؟

807
00:38:22,914 --> 00:38:24,006
لا أعرف

808
00:38:25,984 --> 00:38:27,383
لا أستطيع أن أصدق أنها لم تسقط في طعمك

809
00:38:27,486 --> 00:38:28,680
أعلم, أليس كذلك؟

810
00:38:31,123 --> 00:38:33,717
اذا لم يكن السيد هراء و الدكتور هراء

811
00:38:35,060 --> 00:38:36,527
من منا لديه "ب ايتش .د"ء

812
00:38:36,628 --> 00:38:38,721
اذا كيف كان أول أسبوع لكم مع الأطفال؟

813
00:38:38,830 --> 00:38:42,527
كان رائعا, قضينا 14 ساعة
هل ستوقعين على اوراقنا؟

814
00:38:42,634 --> 00:38:45,262
أو اعطينا المزيد قليلا

815
00:38:45,370 --> 00:38:47,065
لا تعبث معي

816
00:38:47,172 --> 00:38:50,608
ماذا , هل تعتقد أني غبية
أتعلم ماذا استعمل لتناول الفطور؟

817
00:38:50,709 --> 00:38:51,937
كوكايين

818
00:38:52,477 --> 00:38:55,105
أتعلم ماذا استخدم لتناول الغذاء؟

819
00:38:55,680 --> 00:38:56,772
كوكايين

820
00:38:56,882 --> 00:38:58,406
و في العشاء ماذا؟
هل كانت الكوكايين؟

821
00:38:58,517 --> 00:39:03,454
سأوقع أوراقكم ولكن تحتاجون لتعلموا,
أني لست هنا لأقضي ساعاتكم

822
00:39:03,555 --> 00:39:06,217
أنا هنا لأخدم الأطفال

823
00:39:06,324 --> 00:39:09,919
هل تعتقدون أني سآبه لو ذهبتما للسجن؟

824
00:39:10,028 --> 00:39:11,996
لقد كنت في السجن,. .

825
00:39:12,097 --> 00:39:13,928
كنت في السجن

826
00:39:14,332 --> 00:39:19,133
سجن  المخذرات والكحول
و المجانين

827
00:39:21,706 --> 00:39:23,867
لذلك لا تأتوا لهنا

828
00:39:23,975 --> 00:39:26,739
لتعدوا لي ساعاتكم

829
00:39:27,512 --> 00:39:31,972
حينما تقف أنت هناك
و أنت تقف هناك

830
00:39:32,083 --> 00:39:34,051
و أنا لا أعرف بما أبدأ

831
00:39:34,152 --> 00:39:35,483
هل يجب علينا أن نعود؟

832
00:39:35,587 --> 00:39:36,781
نستطيع أن نعود
نعم

833
00:39:36,888 --> 00:39:38,321
تعالو هنا

834
00:39:38,957 --> 00:39:41,892
سنأخذ رحلة تخييم ليلية
الدب الكبير هذا الأسبوع

835
00:39:41,993 --> 00:39:44,928
أقترح عليكم أن تسألوا صغاركم ليرافقوكم

836
00:39:45,030 --> 00:39:47,897
ربما كونوا قلقين بشأنهم قليلا,
و ليس على ساعاتكم

837
00:39:47,999 --> 00:39:49,899
الليلة؟
هذا رائع سنوقع على ذلك

838
00:39:50,001 --> 00:39:51,559
فيلاس , هل ستعمل لي معرفا؟

839
00:39:51,670 --> 00:39:54,070
في المرة القادمة, حين تريد الاستهزاء بي

840
00:39:58,510 --> 00:40:00,341
سنرى ذلك

841
00:40:02,881 --> 00:40:04,473
حسنا

842
00:40:07,619 --> 00:40:08,711
أكره التخييم

843
00:40:08,820 --> 00:40:10,219
يمكنك استنشاق القليل من هواء الطلق

844
00:40:10,322 --> 00:40:13,621
مواقع التخييم قذرة و أنا لا أحب ان أنام على الصخور

845
00:40:13,725 --> 00:40:15,659
أحضر بعض الاغراض لتنام كالطفل

846
00:40:15,760 --> 00:40:19,594
هناك دائما الرجل الذي يعزف الغيتار
و الذي لا يعرف كيف يعزف

847
00:40:24,336 --> 00:40:26,668
انتظر

848
00:40:31,343 --> 00:40:34,005
لا ,انتظر

849
00:40:34,112 --> 00:40:35,136
هذه هي

850
00:40:39,951 --> 00:40:41,282
اللعنة
روني

851
00:40:41,386 --> 00:40:43,047
ماذا؟ لأنني أسود تظن أني فعلتها؟

852
00:40:43,154 --> 00:40:46,248
لا لأنك أنت فعلتها
لهذا ظننت أنك فعلتها.

853
00:40:47,559 --> 00:40:50,027
دعني أخبرك شيئا, أنا لست كبيرك و سأضربك

854
00:40:50,128 --> 00:40:51,095
أضرب طفلا

855
00:40:51,196 --> 00:40:53,289
لم أفعلها من قبل
ولكنني سأعاقبك

856
00:40:53,398 --> 00:40:54,660
لنرقص
بين أفلاك

857
00:40:54,766 --> 00:40:56,233
روني دعه و شأنه

858
00:40:56,334 --> 00:40:57,323
حسنا

859
00:40:57,435 --> 00:40:59,300
ولكني سأراقبك أيها الشرير.

860
00:41:04,075 --> 00:41:05,736
هيا يا رجل, احصل على بعض المرح

861
00:41:05,844 --> 00:41:07,243
شكرا

862
00:41:07,345 --> 00:41:11,213
لا تقلق, حين ينام الصغر سأحضر الأغراض

863
00:41:11,316 --> 00:41:12,783
كومبايا أليس كذلك؟

864
00:41:20,125 --> 00:41:23,185
يا رجل لديها ذلك الصدر على جسمها

865
00:41:23,295 --> 00:41:24,819
أمتأكد أنك تحب الصدر, روني

866
00:41:24,930 --> 00:41:25,954
بالطبع

867
00:41:26,064 --> 00:41:28,760
في بعض الأحيان أدعو نفسي ب مراقب الصدور

868
00:41:28,867 --> 00:41:32,200
حتى حصلت على كتابي الكوميدي
"مغامرات مراقب الصدور"

869
00:41:32,304 --> 00:41:34,864
حسنا أتعلم, لدي نظرية حول الصدور

870
00:41:34,973 --> 00:41:36,304
حقا؟
نعم

871
00:41:36,408 --> 00:41:38,376
أترى هناك العديد من النساء في هاذا الكوكب
كما هناك العديد من الرجال

872
00:41:38,476 --> 00:41:39,500
هذا صحيح

873
00:41:39,611 --> 00:41:43,138
و كل امرأة لديها ثديين في أغلب الأحوال

874
00:41:48,653 --> 00:41:50,985
نحن ضعفاء علينا أن نقبل هذا

875
00:41:51,089 --> 00:41:53,614
أحب موقفك حول الصدر

876
00:41:54,292 --> 00:41:56,055
و أنا أحب الصدر

877
00:41:56,161 --> 00:41:57,685
يا طفل, عليك أن تتعلم الكثير

878
00:41:57,796 --> 00:41:58,888
أنا أعرف مالذي أفعله
حقا؟

879
00:41:58,997 --> 00:42:00,521
اذا أنت مدرك أنك ستجرب مرة

880
00:42:03,318 --> 00:42:04,410
ماذا تعني؟

881
00:42:04,519 --> 00:42:05,543
لا تحدق أبدا في الصدر يا طفل

882
00:42:05,654 --> 00:42:08,282
اذا قمت بذلك مرة واحدة
فاللعبة انتهت

883
00:42:08,557 --> 00:42:10,320
و لكن كيف؟
انه يدعى بالتدريب

884
00:42:10,425 --> 00:42:12,950
أنت تعلم, كن متيقضا
بدون شد الانتباه

885
00:42:15,864 --> 00:42:17,559
اقامة خيمة نحو يسارنا مباشرة

886
00:42:17,666 --> 00:42:21,067
ماذا عن هذا التوأم الذين يمشون
عل الجبل 50 ياردة باتحاه الغرب

887
00:42:21,169 --> 00:42:22,397
أو باتجاه الحافة

888
00:42:24,673 --> 00:42:25,640
صدور

889
00:42:25,741 --> 00:42:26,730
لا تنظر هناك, انظر هنا

890
00:42:27,509 --> 00:42:30,034
نعم ركز
ستحصل عليه

891
00:42:33,515 --> 00:42:34,573
لكنت استمتعت أليس كذلك؟

892
00:42:46,228 --> 00:42:47,490
انتصاب قضيبك ظاهر

893
00:42:47,696 --> 00:42:48,663
ماذا؟

894
00:42:51,199 --> 00:42:52,166
هل أنت بخير

895
00:42:55,570 --> 00:42:57,470
الطبيعة

896
00:42:57,773 --> 00:43:01,300
هل تعلم أن النسر الأشهب معروف بطرق التزاوج الغريبة

897
00:43:01,410 --> 00:43:04,038
حيث أنهما يطيران للأعلى
قفل المخالب

898
00:43:04,679 --> 00:43:07,307
ثم يسقط نحو الأرض بينما يدور

899
00:43:07,416 --> 00:43:09,475
ثم يقضي اللحظات قبل الاصطدام بالأرض

900
00:43:17,793 --> 00:43:19,658
انها في نهاية المطاف سباق مع الزمن

901
00:43:19,761 --> 00:43:21,092
لماذا تخبرني بهذا؟

902
00:43:21,196 --> 00:43:22,754
لما لا؟

903
00:43:31,756 --> 00:43:33,451
مرحبا داني

904
00:43:33,558 --> 00:43:35,549
نسيت أن أخبرك,
سيروون

905
00:43:36,761 --> 00:43:37,819
قصص الأشباح لاحقا

906
00:43:37,929 --> 00:43:38,953
يجب أن تتوقف

907
00:43:57,115 --> 00:43:58,104
الولد الذي يقوم بتوصيل البيتزا

908
00:43:58,216 --> 00:44:00,582
حينما أمروا البيتزا في بداية القصة

909
00:44:00,685 --> 00:44:02,550
هيا يا رجال

910
00:44:02,654 --> 00:44:03,985
حسنا , مهما يكن
أنت تعالى الى هنا

911
00:44:04,088 --> 00:44:05,555
أنتم يا ناس لا تأبهون

912
00:44:05,657 --> 00:44:07,784
أعتقد أنك ستبلي حسنا؟
من لديه قصة أحسن؟هيا

913
00:44:10,261 --> 00:44:12,161
نعم؟
اذا كيف حالك؟

914
00:44:12,263 --> 00:44:14,458
لا أعرف
كيف حالك أنت؟

915
00:44:14,566 --> 00:44:16,090
أعلم أنك مخظوبة, لم أنسى ذلك

916
00:44:17,302 --> 00:44:18,462
اذا ما هذا؟

917
00:44:19,804 --> 00:44:20,930
تلك هي خصيتي

918
00:44:21,039 --> 00:44:22,165
نعم

919
00:44:22,273 --> 00:44:24,332
اسمع , لدي اتفاق مع خطيبي

920
00:44:24,442 --> 00:44:28,902
أنا وفية تماما له في نطاق مدينة لوس أنجلس العظيمة

921
00:44:29,013 --> 00:44:32,972
أما هنا, فأنا فقط امرأة مستعدة لأن أخون

922
00:44:33,084 --> 00:44:34,847
امنحيني دقيقتين

923
00:44:34,953 --> 00:44:37,717
ماذا عنك , دانيال؟
هل يمكنك أن تحكي؟

924
00:44:37,855 --> 00:44:39,413
انه داني

925
00:44:45,763 --> 00:44:49,130
هيا يا رجل نحن على أحر من الجمر
اروي لنا قصة

926
00:44:49,233 --> 00:44:51,326
حسنا لدي حقا قصة مرعبة

927
00:44:51,436 --> 00:44:54,599
وهي مخيفة بوجه خاص لأنها حقيقية

928
00:44:54,706 --> 00:44:56,640
قصة حقيقية

929
00:44:56,741 --> 00:45:00,609
في جميع بلدان العالم, بما في ذلك بلدنا

930
00:45:00,745 --> 00:45:03,407
عدة أطفال, تماما مثلك

931
00:45:04,215 --> 00:45:06,706
يختطفون و يباعون

932
00:45:06,818 --> 00:45:09,582
الى عالم الاتجار بالجنس

933
00:45:09,887 --> 00:45:10,945
مالذي يقوله؟
حسنا

934
00:45:12,290 --> 00:45:14,656
سأوقفك هنا داني
هذه قصة مرعبة

935
00:45:14,759 --> 00:45:17,694
انتهى وقت الحكايات
الجميع يذهب الى مجموعات

936
00:45:17,795 --> 00:45:21,424
المجموعة أ تعالو معي من أجل

937
00:45:21,532 --> 00:45:23,693
و المجموعة ب اذهبوا مع ديوان
ماهي خططك ديوان؟

938
00:45:23,801 --> 00:45:26,497
سنقوم بتحميص الشوكولاتة البيضاء

939
00:45:27,705 --> 00:45:30,868
حسنا, لست متأكدا أني سأوافق على هذا
و لكن كل على حدا

940
00:45:30,975 --> 00:45:33,068
اسمع داني
هل هذه كل أغراضك؟

941
00:45:33,177 --> 00:45:34,166
نعم

942
00:45:34,278 --> 00:45:36,405
لأن كوني و أنا سنأخذ البعض منه"

943
00:45:36,514 --> 00:45:38,243
و سنبقى مستيقظين بقدر ما نستطيع

944
00:45:38,349 --> 00:45:40,010
لأنه اذا كافحت دافع الذهاب للنوم

945
00:45:40,118 --> 00:45:42,382
وبعد ذلك سأمارس الجنس معها

946
00:45:42,487 --> 00:45:43,545
كوني التي مرتبطة

947
00:45:44,856 --> 00:45:48,690
أتعلم ماذا؟, لا تقلق بشأن ذلك؟
سنتقاسمها نحن الثلاثة

948
00:45:56,434 --> 00:45:58,994
هيا كافح, ابقى مستيقظا

949
00:45:59,771 --> 00:46:02,638
أتعلم , الكثير من الناس لا يدركون أن
الشجيرات تماما كالأزهار

950
00:46:02,740 --> 00:46:04,970
تبعث رائحة طيبة و خاصة في الليل

951
00:46:05,076 --> 00:46:06,668
من يريد أن يشم هذه الشجيرة؟

952
00:46:16,354 --> 00:46:17,412
أين ويلر؟

953
00:46:17,522 --> 00:46:18,750
انه يمارس الجنس مع سيدة متزوجة

954
00:46:19,957 --> 00:46:21,788
هل أنت تخيط؟
نعم

955
00:46:22,260 --> 00:46:24,490
هذا هو شعار بلدي

956
00:46:26,597 --> 00:46:29,794
هل تعتقد أنه يمكننا التحدث على انفراد قليلا؟

957
00:46:31,636 --> 00:46:33,001
نعم

958
00:46:34,605 --> 00:46:36,903
لقد تحدثت الى كوزيك و أرتونيوس

959
00:46:37,008 --> 00:46:42,036
و نحن ندعوك رسميا لتكون جنديا في جيش اكزانتيان

960
00:46:42,146 --> 00:46:45,707
حسنا هذا لطف منك و لكني أودأن أرفض باحترام

961
00:46:45,817 --> 00:46:46,909
أنا نوعا ما من دعاة السلام

962
00:46:47,018 --> 00:46:49,009
أن لا أومن حقا بسفك الدماء

963
00:46:52,256 --> 00:46:55,885
حتى الأساليب البربرية الوحشية لديها مكانتها

964
00:46:57,161 --> 00:46:59,527
اسمع أوغي , أنت صبي جيد , أنا معجب بك

965
00:46:59,630 --> 00:47:02,098
ولكننا لسنا أصدقاء الروح بالروح

966
00:47:02,200 --> 00:47:04,498
لنذهب ونفعل بعض الأشياء معا

967
00:47:04,602 --> 00:47:06,832
حسنا, لما أنت هنا؟

968
00:47:09,607 --> 00:47:11,370
انه أمر من المحكمة

969
00:47:12,009 --> 00:47:13,909
ماذا فعلت؟

970
00:47:14,679 --> 00:47:17,546
كان لدي أحد هذه الأيام حين تستيقظ و تقول

971
00:47:17,648 --> 00:47:20,640
أين ذهبت آخر 10 سنين من حياتي؟

972
00:47:20,752 --> 00:47:23,949
طلبت من صديقتي أن تتزوجني بدون سبب

973
00:47:24,622 --> 00:47:26,112
لم تبالي بي

974
00:47:26,958 --> 00:47:31,292
ثم جريت بشاحنة تبدو مثل الثور الى تمثال الحصان

975
00:47:31,996 --> 00:47:33,759
بالمناسبة أنا لست هنا أيضا بالاختيار

976
00:47:33,865 --> 00:47:34,923
حقا؟

977
00:47:35,032 --> 00:47:36,727
مشرفي المستشار هو الذي وقع على وجودي هنا

978
00:47:36,834 --> 00:47:38,495
حقا؟
نعم

979
00:47:38,603 --> 00:47:42,130
قال أن أي أحد يرتدي قبعة ويحمل السيف
عليه أن يحصل على المزيد من الأصدقاء

980
00:47:44,809 --> 00:47:46,470
اذا كل منا لا يريد أن يكون هنا

981
00:47:46,577 --> 00:47:47,839
لا

982
00:47:51,649 --> 00:47:53,014
اذا هل لديك صديقة؟

983
00:47:53,117 --> 00:47:54,243
لا, ماذا؟

984
00:47:54,452 --> 00:47:57,580
لماذا تسأل...
لا , ليس لدي صديقة

985
00:47:57,688 --> 00:48:00,623
ماذا عن تلك الفتاة التي تنظر اليها دائما
التي لديها....ء.

986
00:48:00,725 --> 00:48:02,625
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

987
00:48:02,727 --> 00:48:05,093
هيا, لا تكذب علي

988
00:48:05,196 --> 00:48:06,959
أنت دائما تنظر اليها.

989
00:48:07,064 --> 00:48:09,555
أنت تعني "اسبلن"ء
آلهة نافالور؟

990
00:48:09,667 --> 00:48:10,691
لا أعرف ممكن

991
00:48:10,802 --> 00:48:11,826
اسمها سارة

992
00:48:11,936 --> 00:48:13,028
سارة

993
00:48:13,437 --> 00:48:14,995
آه سارة

994
00:48:16,374 --> 00:48:17,432
ألم تتكلم معها من قبل؟

995
00:48:17,542 --> 00:48:18,600
لا

996
00:48:18,709 --> 00:48:21,371
لقد قتلتها مرتين في المعركة, لكن هذا ليس بشيء

997
00:48:21,479 --> 00:48:22,411
تكلم معها

998
00:48:22,513 --> 00:48:23,775
لا, لا أستطيع التكلم معها

999
00:48:23,881 --> 00:48:26,714
أعطها بعض الرومانسية, أعطها بعضا من رومانسيتك ,ستحبك

1000
00:48:26,818 --> 00:48:27,842
لا , لا أستطيع أن أمنحها ذلك

1001
00:48:27,952 --> 00:48:29,146
ستكون راضية , لما لا؟

1002
00:48:29,253 --> 00:48:30,982
أنا صنعتها لك

1003
00:48:33,391 --> 00:48:34,358
أنت صنعتها لي؟

1004
00:48:34,458 --> 00:48:35,516
نعم

1005
00:48:36,360 --> 00:48:37,452
رائع, علي الأن أن أفعلها.

1006
00:48:37,562 --> 00:48:38,961
نعم , هذه كانت خطتي

1007
00:48:45,570 --> 00:48:48,095
لا , هيا كوني, ابقي مستيقظة

1008
00:48:51,442 --> 00:48:52,534
تبا

1009
00:48:54,111 --> 00:48:55,476
علي أن أتبول

1010
00:48:56,314 --> 00:48:57,440
نعم

1011
00:49:00,051 --> 00:49:01,678
مرحبا مارتن

1012
00:49:01,786 --> 00:49:02,775
حسنا

1013
00:49:02,887 --> 00:49:04,912
مالذي تفعله هنا

1014
00:49:05,022 --> 00:49:06,546
أقوم فقط بتفحص المكان

1015
00:49:06,657 --> 00:49:10,058
اسمع, هل تعلم أن الدينوصورات لم تنقرض

1016
00:49:10,161 --> 00:49:13,688
لأن الطيور هي دينوصورات وهي في كل مكان

1017
00:49:13,898 --> 00:49:15,923
حسنا

1018
00:49:16,534 --> 00:49:18,434
الأن, لا بأس

1019
00:49:19,070 --> 00:49:21,163
علي أن أتبول
حقا علي أن أتبول

1020
00:49:25,776 --> 00:49:27,243
انظر

1021
00:49:27,979 --> 00:49:30,038
يا ويلر هل أنت هناك؟

1022
00:49:34,652 --> 00:49:36,017
يا الهي

1023
00:49:40,691 --> 00:49:43,626
هذه حالة كلاسيكية لرجل واقع على الأرض

1024
00:49:50,835 --> 00:49:52,325
أنا آسف
أنا لا أهتم

1025
00:49:52,436 --> 00:49:53,528
حسنا

1026
00:49:53,771 --> 00:49:56,706
اذا سمعت أنه كان هناك
بعض الجنس في الرحلة

1027
00:49:56,807 --> 00:49:58,536
وقليل من المخذرات أيضا

1028
00:49:59,243 --> 00:50:01,803
والشيء الوحيد الذي كان ينقص هو الروك أند رول

1029
00:50:04,815 --> 00:50:06,976
ماذا كان يفعل داني بتلك العقاقير؟

1030
00:50:07,084 --> 00:50:09,484
لديه صعوبة في النوم في الهواء الطلق

1031
00:50:10,354 --> 00:50:13,687
كيف نام ويلر عاريا في وسط المخيم

1032
00:50:13,791 --> 00:50:15,088
كان يسير وهو نائم

1033
00:50:15,192 --> 00:50:17,057
ألم يعرض عليك داني المخذرات
حسنا...ء

1034
00:50:17,161 --> 00:50:18,856
أجبني
لا

1035
00:50:19,230 --> 00:50:21,562
ألم يعرض عليك ويلر نفسه أبدا

1036
00:50:21,666 --> 00:50:22,928
لا

1037
00:50:25,336 --> 00:50:28,863
زملاء؟ هؤلاء الشباب الشرفاء قرروا مصيركم

1038
00:50:28,973 --> 00:50:32,807
لو كان الأمر عائد الي لسجنتكما, ولكنهم
قالوا أنكم بريئين

1039
00:50:32,910 --> 00:50:36,073
هذه آخر فرصتكم.
ابدؤا بالتصرف كالكبار

1040
00:50:38,616 --> 00:50:39,708
شكرا يا رجال

1041
00:50:39,817 --> 00:50:41,341
تبا لك

1042
00:50:41,452 --> 00:50:42,612
أنا لست بن آفليك

1043
00:50:42,720 --> 00:50:44,585
أنت أبيض؟
اذا أنت بن آفليك

1044
00:50:44,689 --> 00:50:46,486
أليس كذلك ويلر؟
نعم, أنت أبيض

1045
00:50:46,590 --> 00:50:48,080
هذا صحيح أنا أبيض

1046
00:50:48,192 --> 00:50:49,386
لنذهب

1047
00:51:04,542 --> 00:51:05,600
مستعد للذهاب؟

1048
00:51:05,710 --> 00:51:07,337
نعم أنا مستعد, حسنا

1049
00:51:07,445 --> 00:51:08,571
ممتاز

1050
00:51:11,248 --> 00:51:13,443
سوف تسقط

1051
00:51:20,825 --> 00:51:23,521
تبا, أنا آسف

1052
00:51:26,397 --> 00:51:28,422
لدي سؤال ويلر.
نعم جي جي.

1053
00:51:28,532 --> 00:51:32,525
كم عليك أن تخرج مع فتات قبل أن تلمس...ء

1054
00:51:32,636 --> 00:51:34,103
صدرها؟
نعم

1055
00:51:34,939 --> 00:51:35,928
سؤال جيد

1056
00:51:55,593 --> 00:51:57,652
ماذا عن الأمراض المتنقة جنسيا؟

1057
00:51:57,762 --> 00:52:00,356
السرطان
مالذي بحق الجحيم

1058
00:52:00,464 --> 00:52:03,558
ليس لذي مرض السرطان.
ماذا أخبرتهم روني؟

1059
00:52:03,667 --> 00:52:05,157
لديك السرطان.

1060
00:52:06,804 --> 00:52:07,828
مرحبا

1061
00:52:17,481 --> 00:52:20,382
هيا أيا الأبيض ارقص

1062
00:52:22,319 --> 00:52:23,581
انه ينسحب

1063
00:52:43,274 --> 00:52:44,901
شكرا لك
نعم

1064
00:52:46,010 --> 00:52:47,739
اتصل بها

1065
00:52:47,845 --> 00:52:48,971
انها ليست بتلك البساطة أوغي

1066
00:52:49,080 --> 00:52:50,604
فقط اتركها تعلم عن شعورك

1067
00:52:50,714 --> 00:52:51,681
اتصل بها مرة واحدة

1068
00:52:51,782 --> 00:52:52,976
حسنا, س...ؤ..

1069
00:52:54,785 --> 00:52:56,412
هل تعلم أنه في القرن 14

1070
00:52:56,520 --> 00:52:59,353
الفرسان يكتبون أغاني الحب والقصائد
للمرأة التي يحبونها

1071
00:52:59,457 --> 00:53:00,685
حتى لو كانت متزوجة

1072
00:53:00,791 --> 00:53:02,122
لا لم أكن أعلم هذا

1073
00:53:02,226 --> 00:53:03,250
حسنا, ها أنت ذا

1074
00:53:03,360 --> 00:53:04,657
انه البريد الصوتي الخاص بها

1075
00:53:04,762 --> 00:53:06,627
مرحبا بيث كيف الأحوال هذا أن

1076
00:53:09,033 --> 00:53:11,126
كنت أتساءل اذا كنت ربما تريدين الخروج معي

1077
00:53:11,235 --> 00:53:12,600
أنا أعلم, هناك العديد من الاشياء يجب أن أخبرك بها

1078
00:53:14,004 --> 00:53:16,768
اذا, اذا سنحت لك الفرصة
اتصلي بي و....ء

1079
00:53:19,043 --> 00:53:20,374
سنستطيع أن نرى بعضنا

1080
00:53:20,478 --> 00:53:21,445
أنا أود أن أراك

1081
00:53:22,713 --> 00:53:24,681
وأرى همسات عينيك

1082
00:53:25,382 --> 00:53:26,906
حسنا, الى اللقاء

1083
00:53:28,385 --> 00:53:29,909
همسات العين؟

1084
00:53:30,387 --> 00:53:32,184
انها تعني المهبل

1085
00:53:34,959 --> 00:53:36,551
انها تعني المهبل

1086
00:53:37,294 --> 00:53:38,818
انها حركة أنيقة

1087
00:53:38,929 --> 00:53:40,123
انها تعني المهبل

1088
00:53:40,231 --> 00:53:43,530
نعم, ضع همسات عينيك في سيارة الأجرة أوغي

1089
00:53:50,074 --> 00:53:51,132
مرحبا

1090
00:53:52,877 --> 00:53:53,901
مرحبا

1091
00:53:54,678 --> 00:53:55,906
شكرا للقائك

1092
00:53:56,013 --> 00:53:58,914
لقد أحضرت لك شاي فينتي

1093
00:53:59,383 --> 00:54:02,477
و هو ما يدعوه بالكبير هنا وهذا ما أحب

1094
00:54:04,188 --> 00:54:06,315
رائع, هناك تغير

1095
00:54:06,423 --> 00:54:09,586
نعم ,حسنا أتعلمين,كنت أعمل مع خدمة المجتمع,
طوال الشهر

1096
00:54:09,693 --> 00:54:13,686
و انا حقا أشعر أنها تعطيني منظور ما عن بعض الأشياء

1097
00:54:13,797 --> 00:54:15,731
حسنا هذا رائع
آمل أنا هذا صحيح داني

1098
00:54:15,833 --> 00:54:17,596
اذا, لنتزوج

1099
00:54:17,968 --> 00:54:19,959
حسنا سأتركك الأن
انتظري

1100
00:54:20,070 --> 00:54:22,402
داني أنت هذا الانفصال بجدية

1101
00:54:22,506 --> 00:54:24,667
نعم, لأني لا أريدها

1102
00:54:27,144 --> 00:54:28,577
هل تعتقد حقا أني اريد ذلك

1103
00:54:28,679 --> 00:54:32,274
اسمعي, هذا من أجلنا

1104
00:54:32,383 --> 00:54:34,078
هذا ليس من أجلنا نحن

1105
00:54:34,185 --> 00:54:37,382
لم نعد الى بعضنا بعد, لأنك لست أنت

1106
00:54:37,488 --> 00:54:39,217
داني أنت لست سعيدا

1107
00:54:39,323 --> 00:54:42,451
لقد كنت معك لسبع سنوات,
و الامور بدأت تسير نحو الأسوأ

1108
00:54:42,560 --> 00:54:47,429
وهذا يجعلني أشعر بالسوء لأني لا أستطيع أن أجعلك سعيدا

1109
00:54:47,531 --> 00:54:51,695
أين سأجد الفتاة التي تكره كل الأشياء التي أكرهها أنا؟

1110
00:54:51,802 --> 00:54:53,167
أنت رومانسي جدا

1111
00:54:53,270 --> 00:54:54,669
اسمعي

1112
00:54:56,173 --> 00:54:57,800
أنت تكملينني

1113
00:55:00,511 --> 00:55:02,604
أنت تمتلكينني "'
يا الهي داني

1114
00:55:02,713 --> 00:55:03,737
هيا بيث
أنت لست...

1115
00:55:03,847 --> 00:55:05,178
أنت لا تسمع الذي أقوله لك

1116
00:55:05,282 --> 00:55:08,979
أنا فقط ولد يقف أمام بنت ,
يطلب منها أن تحبه

1117
00:55:09,086 --> 00:55:10,178
أنت لا تعرف حتى هذا

1118
00:55:10,287 --> 00:55:11,481
هيا

1119
00:55:11,589 --> 00:55:13,284
بمن ستتصلين؟

1120
00:55:14,225 --> 00:55:15,522
الاشباح السيؤون
حسنا, أتعلم ماذا؟

1121
00:55:15,626 --> 00:55:19,756
لا سألتزم بهذا الانفصال,
هذا الأفضل بالنسبة لنا

1122
00:55:23,067 --> 00:55:25,865
تستطيع أن تتصل بي اذا احتجت
لنصيحة قانونية

1123
00:55:35,613 --> 00:55:38,309
هيا , لنقتل بعض الكاسيدونيين

1124
00:55:38,415 --> 00:55:41,748
ولدي شيء لك لترتديه

1125
00:55:44,054 --> 00:55:45,316
نعم, لن أرتدي هذا

1126
00:55:45,422 --> 00:55:46,548
لا؟

1127
00:55:47,258 --> 00:55:50,591
قريبا جدا
قريبا جدا ستريدها

1128
00:55:50,694 --> 00:55:51,683
نعم

1129
00:55:52,396 --> 00:55:55,593
ويلر, كيف حالك يا كلب؟
أنت وغد, مالذي تفعله يا رجل؟

1130
00:55:55,699 --> 00:55:58,099
الهوغان لديهو حفلة اخرى الليلة عليك أن تذهب يا رجل

1131
00:55:58,202 --> 00:56:01,069
سيكون هناك الكثير من المهابل و المؤخرات الرائعة
مهابل الفتيات

1132
00:56:04,541 --> 00:56:06,975
شكرا على العرض
ربما في وقت آخر

1133
00:56:07,077 --> 00:56:09,170
أنت الملك ويلر
أنت الملك

1134
00:56:09,280 --> 00:56:12,306
لا تضيع المهابل والمؤخرات الرائعة على حسابي

1135
00:56:12,416 --> 00:56:13,542
سأذهب معك

1136
00:56:13,651 --> 00:56:15,016
حسنا اذا أنت قلت ذلك

1137
00:56:15,119 --> 00:56:16,814
حسنا
ستكون "ش ف ج" الخاص بي

1138
00:56:16,920 --> 00:56:18,820
ماذا تعني "ش ف ج"؟
شريكي في الجريمة

1139
00:56:21,525 --> 00:56:23,288
لن تحلم بهذا
سنقضي وقتا ممتعا

1140
00:56:23,394 --> 00:56:25,123
سنذهب للحفلة

1141
00:56:25,229 --> 00:56:26,196
سنلعب اكس بوكس

1142
00:56:26,297 --> 00:56:27,457
هذا صحيح

1143
00:56:31,835 --> 00:56:34,133
اسبلن آلهة نافالور

1144
00:56:34,238 --> 00:56:37,605
فينوس بنفسها ستكون غيورة

1145
00:56:39,543 --> 00:56:40,601
صباح الخير

1146
00:56:48,018 --> 00:56:50,213
استعد يا رجل لنرقص مع السيوف

1147
00:56:59,463 --> 00:57:00,589
لنشكر الآلهة

1148
00:57:00,698 --> 00:57:03,963
لارسالها لنا هذا المحارب الشجاع والباسل ل اكزانتيا

1149
00:57:06,637 --> 00:57:08,161
كيف تجري الأمور؟
ليناستا؟

1150
00:57:08,272 --> 00:57:10,035
أليست تلك المحبة للنوم؟

1151
00:57:10,140 --> 00:57:13,200
نعم لأني أرسلت أعدائي الى مثواهم الأخير

1152
00:57:13,310 --> 00:57:15,574
يناموا مع أحلامهم

1153
00:57:15,679 --> 00:57:19,080
حسنا أنت مرحب بك, لينوستا
سنخوض معك معركة قوية

1154
00:57:21,652 --> 00:57:23,017
لنفعلها

1155
00:57:23,120 --> 00:57:24,587
لنفعلها

1156
00:57:33,864 --> 00:57:37,163
المعركة بدأت

1157
00:58:02,960 --> 00:58:04,621
مالذي لديك

1158
00:58:05,496 --> 00:58:07,760
أحد رجالنا محاصرين لدى الكاسادونيين

1159
00:58:07,865 --> 00:58:09,890
اترهكم ل دافيث

1160
00:58:11,735 --> 00:58:14,533
استعدوا ل غلينكراكن

1161
00:58:22,079 --> 00:58:23,569
كاسادونيا

1162
00:58:27,751 --> 00:58:29,742
الملك غير محمي

1163
00:58:29,853 --> 00:58:32,344
علي أن أقترب اليه من وراء

1164
00:58:34,124 --> 00:58:35,557
بأمان الله

1165
00:58:42,666 --> 00:58:45,430
أه تبا لي

1166
00:58:45,536 --> 00:58:47,026
هذا...
تبدو رائعا

1167
00:58:47,137 --> 00:58:48,104
شكرا يا رجل

1168
00:58:48,439 --> 00:58:49,770
أنت ميت

1169
00:58:49,873 --> 00:58:50,862
مستحيل
أنا قتلتك

1170
00:58:50,974 --> 00:58:53,374
أنت لم تقتلني

1171
00:58:53,477 --> 00:58:54,466
انتظر لحظة هذا ليس عدلا

1172
00:58:54,578 --> 00:58:55,636
اسمع
أنت صبي غبي

1173
00:58:55,746 --> 00:58:58,306
لقد قتلت من قبل الملك العظيم, والأن ارحل

1174
00:58:58,415 --> 00:59:00,280
و كن مفتخرا ستموت شرفا

1175
00:59:00,384 --> 00:59:01,476
لا ’ ولكني قتلتك

1176
00:59:01,585 --> 00:59:03,553
لا يمكنك قتلي بعد أن أقتلك

1177
00:59:03,654 --> 00:59:04,746
دايفيث من غلينكراكن .

1178
00:59:04,855 --> 00:59:06,015
نعم , حضرتك

1179
00:59:06,123 --> 00:59:07,181
هل قام بقتلي؟

1180
00:59:07,291 --> 00:59:08,553
انه بالتأكيد لم يقتل الملك

1181
00:59:08,659 --> 00:59:09,785
لم تكن حتى هنا
متى حصل ذلك

1182
00:59:09,893 --> 00:59:11,087
لقد كان هنا

1183
00:59:11,195 --> 00:59:13,459
أنا اخبركم الحقيقة, أنا قتلت الملك

1184
00:59:15,933 --> 00:59:17,298
لماذا لا تصدقوني؟ أنا أقسم....ء

1185
00:59:17,401 --> 00:59:18,766
جندي اكزانتيان يبكي؟

1186
00:59:19,937 --> 00:59:21,495
لماذا تجعلوني أضحك؟

1187
00:59:22,439 --> 00:59:23,463
مالذي تفعله؟

1188
00:59:23,574 --> 00:59:24,734
داني, لم...

1189
00:59:24,842 --> 00:59:27,174
أنا قتلت الملك
يا الهي

1190
00:59:27,277 --> 00:59:28,505
أنت تكذب

1191
00:59:29,046 --> 00:59:30,638
هل تدعوني بالكاذب؟
أنت كذاب

1192
00:59:30,747 --> 00:59:33,181
داني اسحب كلامك, لنغادر فقط
هذا لا يهم

1193
00:59:33,283 --> 00:59:36,446
أتقول لي أن طفلا استطاع أن يقتل الملك العظيم؟

1194
00:59:36,553 --> 00:59:39,852
ليس ملكا حقيقيا ولكن أنت ,أجل

1195
00:59:39,957 --> 00:59:41,652
أنت كذاب وانا اخبرك بذلك
داني توقف

1196
00:59:41,758 --> 00:59:43,055
لقد قتلك
أعطه تاجك

1197
00:59:43,160 --> 00:59:44,252
انها تابعة للمملكة البريطانية

1198
00:59:44,361 --> 00:59:45,350
أعطه تاجك
داني

1199
00:59:45,462 --> 00:59:47,191
انها تابعة للمملكة البريطانية يا صاح

1200
00:59:49,032 --> 00:59:50,124
صاح
أنت كذاب

1201
00:59:50,234 --> 00:59:52,202
انها قطعة من البلاستيك

1202
00:59:53,003 --> 00:59:54,129
حسنا انتهت اللعبة

1203
00:59:55,472 --> 00:59:57,872
كلاكما غير مؤهل في برنامج لاير للأبد

1204
00:59:57,975 --> 01:00:00,000
ماذا؟
هل تمزح معي؟

1205
01:00:04,214 --> 01:00:05,875
أوغي أوغي

1206
01:00:09,319 --> 01:00:10,581
أوغي

1207
01:00:10,687 --> 01:00:11,847
اتركني وشأني

1208
01:00:12,055 --> 01:00:13,647
اسمع, أنا آسف

1209
01:00:13,757 --> 01:00:16,521
لا أنت لست متأسف, أنت لا تهتم لهذا. You

1210
01:00:16,627 --> 01:00:18,424
هذا ليس عدلا

1211
01:00:22,499 --> 01:00:24,694
هيا يا صديقي
أنا لست صديقك

1212
01:00:24,801 --> 01:00:26,530
أنت تفعل هذا فقط لأن القاضية أرغمتك

1213
01:00:26,637 --> 01:00:28,696
و تعلم ماذا؟ لابأس بذلك اذا كنت لا تهتم

1214
01:00:28,805 --> 01:00:31,035
و كلن ليس عليك أن تفسدها علي
لأني حقا أهتم

1215
01:00:31,141 --> 01:00:32,938
أنا أهتم كثيرا

1216
01:00:36,780 --> 01:00:37,940
اسمع سيكون كل شيء بخير

1217
01:00:38,048 --> 01:00:39,447
لا لن يكون بخير

1218
01:00:39,550 --> 01:00:43,611
أنت أسوأ رفيق على الاطلاق لا عجب أن
صديقتك تركتك أيها الأحمق

1219
01:00:56,266 --> 01:00:57,290
ويلر, كيف حالك؟

1220
01:00:57,401 --> 01:00:58,834
مرحبا كيف حالكم؟

1221
01:00:58,936 --> 01:01:01,029
حسنا يا طفل لنبدأ.

1222
01:01:01,772 --> 01:01:03,205
هيا لنفعلها

1223
01:01:06,076 --> 01:01:07,202
نعم

1224
01:01:10,447 --> 01:01:12,312
اعذريني آنستي
نعم؟

1225
01:01:13,750 --> 01:01:16,150
أنت جذابة كشوكولاتة الفراولة

1226
01:01:16,987 --> 01:01:18,079
من أخبرك بأن تقول هذا؟

1227
01:01:18,188 --> 01:01:19,314
انه ويلر

1228
01:01:19,423 --> 01:01:20,720
انه"ش ف ج" الخاص بي

1229
01:01:24,928 --> 01:01:26,862
رائع
هيا عزيزتي

1230
01:01:26,964 --> 01:01:28,591
مررها

1231
01:01:29,800 --> 01:01:31,131
اسمع سأذهب لأتبول

1232
01:01:31,234 --> 01:01:32,428
وانتبه أنت للطفل لبضع دقائق؟

1233
01:01:32,536 --> 01:01:35,232
هذا أكيد أنت الملك ويلر
أنت الملك

1234
01:01:36,773 --> 01:01:37,865
نعم حسنا

1235
01:01:52,356 --> 01:01:53,482
صف طويل

1236
01:01:53,590 --> 01:01:55,558
رأيت أطول من ذلك

1237
01:01:55,659 --> 01:01:58,184
هل التقينا من قبل؟
لا أعرف, هل تقابلنا؟

1238
01:01:59,997 --> 01:02:01,692
حسنا ماذا تعمل؟

1239
01:02:01,798 --> 01:02:04,392
أنا الأن متوقف عن العمل نوعا ما

1240
01:02:04,501 --> 01:02:07,698
ولكن عملي كان أن ألبس كالمينوتور وأبعد الأطفال عن المخدرات

1241
01:02:07,804 --> 01:02:10,671
جيد, لهذا أنا أعرفك
أنا أدرس في اعدادية مورغان

1242
01:02:10,774 --> 01:02:13,607
هذا مضحك لأني أعتقد المدرسة الاعدادية ساخنة

1243
01:02:20,701 --> 01:02:22,532
مالذي تفعله هنا؟
أود التحدث اليك

1244
01:02:22,636 --> 01:02:24,160
لا, أنا لا أريد التحدث اليك الأن

1245
01:02:24,271 --> 01:02:25,363
مرحبا داني

1246
01:02:25,473 --> 01:02:28,567
لقد قررت أن تحضر للعشاء, هذا رائع, تفضل بالدخول

1247
01:02:28,676 --> 01:02:31,076
شكرا
اللعنة

1248
01:02:39,253 --> 01:02:41,084
علي أن أتبول أكثر من اللازم

1249
01:02:43,090 --> 01:02:44,557
لا أعلم
ليس لدي لدي الواقي

1250
01:02:44,759 --> 01:02:47,193
لا تقلق أنا أحسن الاختيار

1251
01:02:47,361 --> 01:02:48,658
حسنا

1252
01:02:49,030 --> 01:02:50,793
يالهي أنا حقا أتغلب عليك

1253
01:02:50,898 --> 01:02:52,126
هذا بسبب أن هذه كرة القدم

1254
01:02:52,233 --> 01:02:53,530
السود لا يلعبون كرة القدم

1255
01:02:53,634 --> 01:02:55,192
ذلك الشخص أسود

1256
01:02:58,172 --> 01:03:00,402
أنت اجلس أيها الشاب
young man.

1257
01:03:00,508 --> 01:03:03,033
لقد أصبحت ولدا سيئا

1258
01:03:03,144 --> 01:03:04,304
أصبحت سيئا

1259
01:03:04,412 --> 01:03:06,107
عليك أن تبقى لبعد الصف

1260
01:03:06,247 --> 01:03:08,010
آه سيدتي, اسمعي

1261
01:03:11,085 --> 01:03:13,610
أريد ذلك,لكن علي أن أجد صديقي

1262
01:03:14,388 --> 01:03:15,650
حقا؟

1263
01:03:16,524 --> 01:03:17,650
هل أنت متأكد؟

1264
01:03:18,192 --> 01:03:19,591
يالهي

1265
01:03:20,361 --> 01:03:22,295
افعل ما عليك أن تفعله

1266
01:03:22,396 --> 01:03:24,626
سيكون بخير
انه في العاشرة من عمره, تعالي

1267
01:03:24,765 --> 01:03:25,732
لنبدأ

1268
01:03:28,285 --> 01:03:29,775
هكذا انتهت

1269
01:03:29,887 --> 01:03:31,445
ربحت اللعبة أنا الفائز

1270
01:03:31,555 --> 01:03:32,613
لنذهب مايكل

1271
01:03:32,723 --> 01:03:34,156
لقد نسيتك يا رجل

1272
01:03:35,960 --> 01:03:37,188
لنذهب أنا جاهز

1273
01:03:38,562 --> 01:03:41,895
لا يدعوني ملك هذه اللعبة هكذا

1274
01:03:46,170 --> 01:03:48,468
ويلر أين أنت؟

1275
01:03:53,677 --> 01:03:56,544
ويلر؟ ويلر

1276
01:03:56,947 --> 01:03:57,936
ويلر

1277
01:04:00,584 --> 01:04:03,212
اذا داني لابد أنك سعيد لأنك قضيت

1278
01:04:03,320 --> 01:04:06,084
وقتك المطلوب مع أوغي

1279
01:04:07,291 --> 01:04:09,418
كم تبقى لك من الوقت

1280
01:04:10,060 --> 01:04:11,960
11,12 ساعة أو هكذا

1281
01:04:12,062 --> 01:04:13,825
مابك أوغي أنت تتصرف و كأن سمكتك الذهبية
قد ماتت

1282
01:04:13,931 --> 01:04:15,899
ليس لدي سمكة ذهبية, جيم
أنت تعلم ماذا أعني

1283
01:04:16,000 --> 01:04:19,697
أنت تتصرف وكأنك اذا كان لديك
سمكة ذهبية و ماتت

1284
01:04:20,638 --> 01:04:23,232
أوغي نوعا ما انهزم اليوم

1285
01:04:23,340 --> 01:04:24,500
أنا قتلت الملك ,أمي

1286
01:04:24,608 --> 01:04:26,007
حسنا.
هو قتل الملك

1287
01:04:26,110 --> 01:04:28,305
حسنا,حسنا, لا تحط من شأنه
هو قتل الملك

1288
01:04:28,412 --> 01:04:30,539
لكنه كذب على الجميع وأخبرهم أنه قتلني

1289
01:04:30,648 --> 01:04:32,673
لا أريد سماع المزيد عن تفاهاتك

1290
01:04:34,151 --> 01:04:35,618
انه العالم السحري الذي معه

1291
01:04:35,719 --> 01:04:38,620
نحاول أن نبقيه...
نحاول أن نبقيه حقيقيا

1292
01:04:38,722 --> 01:04:40,952
آلهة نافالور رأتني أبكي يا أمي

1293
01:04:41,058 --> 01:04:43,492
اسمع أوغي, حينما كنت صبيا عن غير قصد

1294
01:04:43,594 --> 01:04:45,619
بللت سروالي أمام الفتاة التي أحببتها

1295
01:04:45,729 --> 01:04:47,924
لذلك أنا أحس بآلامك

1296
01:04:48,032 --> 01:04:51,297
جيد , انه يحب الفتيات,هذا شيء جيد
لقد فاجأتني

1297
01:04:51,402 --> 01:04:53,267
لا يهم على أي حال
لقد تسبب بطردي

1298
01:04:53,370 --> 01:04:55,031
ماذا؟
ماذا؟ أنت تمزح معي

1299
01:04:55,139 --> 01:04:56,128
هل يمكنهم أن يطردوك؟

1300
01:04:56,240 --> 01:04:57,730
نعم لقد تم حظري على اللعب
هذا شيء عظيم

1301
01:04:57,842 --> 01:04:59,173
وقت الذهاب, هذا يعني أن تصبح رجلا

1302
01:04:59,276 --> 01:05:00,368
استطعنا أخيرا التخلص من هذه التفاهات؟

1303
01:05:00,478 --> 01:05:04,574
أنا سعيدة للغاية من أجل هذا

1304
01:05:04,682 --> 01:05:05,740
سوف أحرق أشيائك في...

1305
01:05:07,918 --> 01:05:10,011
ألا تريدين منه أن يلبس ما يجعله سعيدا؟

1306
01:05:11,489 --> 01:05:12,456
نعم نعم, بالطبع
نعم

1307
01:05:12,556 --> 01:05:15,047
أتعلم متى أريد أن يلبس ما يجعله سعيدا؟

1308
01:05:15,159 --> 01:05:18,686
في 31 من أكتوبر أثناء الهالوين و نمرح

1309
01:05:18,796 --> 01:05:20,058
يضع أحمر الشفاه و لا أهتم

1310
01:05:20,164 --> 01:05:21,324
نعم, نعم

1311
01:05:21,432 --> 01:05:23,229
أتعلم, البس كالراهبة ,

1312
01:05:23,334 --> 01:05:24,631
سنقوم بالاحتفال

1313
01:05:24,735 --> 01:05:27,761
نحتفل بانضمامك الى بقية العالم

1314
01:05:27,872 --> 01:05:29,863
كن ولدا طبيعيا
انه ولد طبيعي

1315
01:05:29,974 --> 01:05:31,601
أتضن أنه طبيعي؟
نعم أظن أنه طفل طبيعي

1316
01:05:31,709 --> 01:05:33,233
تظن أنه طبيعي
انه طبيعي

1317
01:05:33,344 --> 01:05:34,333
لما كنت في سنه

1318
01:05:34,445 --> 01:05:37,539
كان لدي 4 أو 5 فتيات في وقت واحد
ألم أخبرك بهذا؟

1319
01:05:37,648 --> 01:05:39,309
كان يمارس الجنس مع ابنت عمه

1320
01:05:39,416 --> 01:05:40,974
لم أكن أمارس الجنس معها, كنت....ء

1321
01:05:41,085 --> 01:05:43,383
تبادلنا القبل,لأنني لم أكن أعلم أنها ابنت عمي

1322
01:05:43,487 --> 01:05:47,014
ولكن حينما علمت ذلك, توقفت عن تقبيلها
ولكني مارست الجنس مع صديقاتها

1323
01:05:47,124 --> 01:05:49,058
مارست الجنس مع صديقات ابنة عمي

1324
01:05:49,159 --> 01:05:52,424
أظن أن أوغي يمر بوقت صعب في الحياة

1325
01:05:52,530 --> 01:05:54,191
وهذا طبيعي جدا بالنسبة لي
الحياة صعبة

1326
01:05:54,298 --> 01:05:56,095
انها صعبة ولكن أتعلم ماذا؟
هذا هو قصدي

1327
01:05:56,200 --> 01:05:59,067
تكون أصعب حين تكون...
مع أهل مثلكم؟

1328
01:05:59,169 --> 01:06:01,694
اعذرني؟
مالذي قلته للتو؟

1329
01:06:01,805 --> 01:06:05,138
قلت أنها صعبة ولكني أظنها أصعب مع أهل مثلكم

1330
01:06:05,242 --> 01:06:06,470
هذا ما ظننت أنك قلته

1331
01:06:06,577 --> 01:06:07,737
لا أعرف كيف تفعل ذلك يا طفل

1332
01:06:07,845 --> 01:06:10,837
أعني, ظننت أن حياتي أسوأ
يللمسيح, أنا حقا أحس من أجلك

1333
01:06:10,948 --> 01:06:11,972
حسنا, هذا يكفي

1334
01:06:12,082 --> 01:06:13,379
لا تستمع اليهم,اتفقنا؟

1335
01:06:13,484 --> 01:06:15,850
افعل ما يجعلك سعيدا
تريد أن ترتدي التاج؟ ارتديه.

1336
01:06:15,953 --> 01:06:17,648
تريد أن ترتدي الدرع؟ من يأبه؟

1337
01:06:17,755 --> 01:06:20,155
أتعلم ماذا؟ لن أوجه لك الدعوة مجددا من أجل تناول موساكا

1338
01:06:20,257 --> 01:06:23,693
لو علمت أنك ستصبح محرضا, اعذرني

1339
01:06:23,794 --> 01:06:25,091
أوغي, تبا لهم

1340
01:06:25,195 --> 01:06:26,219
افعل ما يجعلك سعيدا

1341
01:06:26,330 --> 01:06:29,026
افعل ما يجعلك سعيدا
اسمع صديقي

1342
01:06:29,133 --> 01:06:30,361
أريدك أن تغادر الأن من فضلك

1343
01:06:30,467 --> 01:06:31,729
أعتقد أنكي سوف

1344
01:06:31,835 --> 01:06:33,598
لن توقعي لي أوراقي الأن

1345
01:06:33,704 --> 01:06:34,693
اذهب وضاجع نفسك

1346
01:06:34,805 --> 01:06:37,501
هذا ما اعتقدته
اسمع أوغي أنا آسف

1347
01:06:37,608 --> 01:06:39,235
اخرج بحق الجحيم

1348
01:06:40,778 --> 01:06:43,372
كنت سأكون فخورا لو كان ولدي. .
من فضلك

1349
01:06:46,383 --> 01:06:47,509
أتعلم ماذا يا عزيزي؟

1350
01:06:47,618 --> 01:06:49,882
انها ليست بسبب كوننا غير فخورين لكونك ابننا

1351
01:06:49,987 --> 01:06:52,956
نحن فخورين, أنا متفاخرة جدا,
لا أستطيع أن أفهم

1352
01:06:53,057 --> 01:06:55,048
أمك فخورة بأنك ابنها

1353
01:06:55,159 --> 01:06:57,354
هل يمكنك أن تعذريني أمي؟

1354
01:07:11,942 --> 01:07:13,409
اسمع, أين روني؟

1355
01:07:13,510 --> 01:07:14,943
من هو روني يا صاح؟

1356
01:07:15,045 --> 01:07:17,479
اللعنة , روني

1357
01:07:18,048 --> 01:07:19,276
روني

1358
01:07:20,985 --> 01:07:23,044
كيف حالك يا رجل؟
مرحبا كيف حالك؟

1359
01:07:23,153 --> 01:07:24,677
رو رو

1360
01:07:25,723 --> 01:07:27,782
هل رأى أحدكم الطفل الصغير الذي كنت معه

1361
01:07:30,027 --> 01:07:31,790
هذه كارين, أم روني

1362
01:07:31,895 --> 01:07:34,363
كان على روني العودة للبيت قبل 5 ساعات

1363
01:07:35,633 --> 01:07:36,622
هذه كارين مجددا

1364
01:07:36,734 --> 01:07:40,363
هل يمكنكم أن تتصلوا بي و تخبروني أين أنتم؟

1365
01:07:40,938 --> 01:07:45,136
روني دخل للتو أنه يمشي في جميع أرجاء البيت
مالذي...ء

1366
01:07:45,309 --> 01:07:45,857
أنت مطرود
اسمعي...

1367
01:07:45,892 --> 01:07:46,406
أنت مطرود
اسمعي...

1368
01:07:46,510 --> 01:07:49,138
لا, انتهى الأمر
أفسدتها, انتهى أليس كذلك؟

1369
01:07:49,246 --> 01:07:52,044
أسمع ما تقولين ولكننا متأسفون جدا
وبقي لدينا 11ساعة

1370
01:07:52,282 --> 01:07:54,944
و ستبقى ل 11 ساعة قصيرة مفهوم؟
لا أعرف

1371
01:07:55,052 --> 01:07:57,782
الأهالي لا يريدونكم أن تتسكعوا مع أولادهم لبعض الاسباب

1372
01:08:01,025 --> 01:08:04,859
أحسنتم آمل أنكم راضين عن أنفسكم
اللعنة عليكم

1373
01:08:06,430 --> 01:08:09,422
أتعلمون أستطيع أن أعود ل نيويورك

1374
01:08:09,533 --> 01:08:12,593
أوزع الكوكايين في المدن و لكني لست كذلك

1375
01:08:13,771 --> 01:08:16,501
أتعلمون لماذا؟
الأطفال اهتمامي الأول

1376
01:08:17,775 --> 01:08:19,265
هم ليسوا في مقامكم الأول, هل هم كذلك؟

1377
01:08:19,376 --> 01:08:21,867
هم في مقامكم الثاني لأنكم أنانيون

1378
01:08:22,680 --> 01:08:25,012
اذا لما لا تعودان لبيتكم

1379
01:08:25,115 --> 01:08:27,481
لتعضوا بعض الحدود لأنانيتكم

1380
01:08:35,926 --> 01:08:39,054
ولا تتوقعوا مني أن أشهد لصالحكم

1381
01:08:39,730 --> 01:08:42,130
أنتم لستم أبناء ستاردي وينغز

1382
01:08:49,973 --> 01:08:51,804
أعتقد أنه عليكم الذهاب للسجن

1383
01:08:51,909 --> 01:08:53,137
الشيء الوحيد الذي يمكننا أن نفعله الأن

1384
01:08:53,243 --> 01:08:56,542
أن نجعل القضية في جلسة الاستماع تبدو وكأنكم
فعلتم أفضل ما بوسعكم

1385
01:08:56,647 --> 01:08:58,672
ستجعلنا نأخذ أقوى المحامين لدي

1386
01:08:58,816 --> 01:09:01,808
نعم بيث , أرجوك

1387
01:09:01,919 --> 01:09:04,353
أنا لا أستطيع أن أعدكم بشيء

1388
01:09:04,455 --> 01:09:06,047
نعم, ويلر؟
لدي سؤال

1389
01:09:06,156 --> 01:09:08,590
ربما هو سخيف ولكن

1390
01:09:08,692 --> 01:09:10,956
بطاقة الخروج المجانية من السجن

1391
01:09:11,061 --> 01:09:13,791
هل تستند الى شيء موجود...ء

1392
01:09:13,897 --> 01:09:16,297
هذا ليس سؤال سخيف

1393
01:09:16,400 --> 01:09:17,424
هذه حقيقة

1394
01:09:17,534 --> 01:09:18,796
هذا حقيقي في لعبة المونوبولي

1395
01:09:18,902 --> 01:09:21,268
نعم ، انها تقوم على أحداث حقيقية

1396
01:09:21,805 --> 01:09:23,170
كيف....ماذا تعني؟

1397
01:09:23,273 --> 01:09:24,331
الحظ

1398
01:09:33,050 --> 01:09:34,176
لا أصدق أننا سنذهب للسجن

1399
01:09:34,284 --> 01:09:35,273
صدق ذلك

1400
01:09:35,385 --> 01:09:37,148
اسمع ربما ستكون رفيقي, انت تعلم

1401
01:09:39,790 --> 01:09:41,451
أنا اخبرك أصمد

1402
01:09:41,558 --> 01:09:43,219
كفاك من اصمد اتفقنا؟

1403
01:09:43,327 --> 01:09:44,760
هذه ليست كرة الطائرة الشاطئية

1404
01:09:44,862 --> 01:09:48,127
أليست هي؟ لأنه اذا كنت تعتقد أن

1405
01:09:48,232 --> 01:09:51,429
الشبكة هي أهدافك في الحياة و أنت هو الكرة

1406
01:09:51,535 --> 01:09:54,060
و تستطيع أن تضرب الكرة من ألأعلى أو من الأسفل
أو باتجاه الشبكة

1407
01:09:54,171 --> 01:09:56,696
اصمت
ثم تذهب لخط التماس

1408
01:09:56,807 --> 01:09:57,796
هذا سيء, يكفي
أنا ذاهب للسجن

1409
01:09:57,908 --> 01:09:59,773
لم أعد أستطيع التحمل مع ثرثرتك

1410
01:10:00,978 --> 01:10:02,741
ربما علي أن أكون مثلك

1411
01:10:02,846 --> 01:10:05,337
أنا أكره نفسي, الأن أنا أفضل من الجميع

1412
01:10:05,449 --> 01:10:07,349
أنت المناسب للثرثرة , أنت أخذت
طفل في 10 من عمره لحفلة

1413
01:10:07,451 --> 01:10:09,316
و تركته حتى يمكنك الذهاب ليمتص قضيبك

1414
01:10:09,419 --> 01:10:10,511
اسمع

1415
01:10:10,621 --> 01:10:12,111
لم يكن هناك مص للقضيب
مارسنا الجنس

1416
01:10:12,222 --> 01:10:14,213
من فضلك انتبه لكلامك

1417
01:10:14,324 --> 01:10:15,848
آسف

1418
01:10:17,194 --> 01:10:19,162
أنت "ص د ي ق" سيء

1419
01:10:19,263 --> 01:10:20,855
يمكنه قولها

1420
01:10:22,533 --> 01:10:24,296
أنا لست صديقك

1421
01:10:26,170 --> 01:10:27,637
هل تريد الاستمرار؟

1422
01:10:30,641 --> 01:10:31,665
توقفا

1423
01:10:37,247 --> 01:10:40,182
ها أنت ذا داني
الأن ليس لديك صديق

1424
01:10:43,187 --> 01:10:44,347
آسف

1425
01:10:49,393 --> 01:10:51,793
مرحبا؟
مرحبا رو-رو أنا ويلر.

1426
01:11:39,843 --> 01:11:41,504
اذا عليكما الذهاب للمحكمة

1427
01:11:41,612 --> 01:11:43,375
لا تتجاوزوا الساعة الثالثة

1428
01:11:43,480 --> 01:11:44,469
حسنا

1429
01:11:44,581 --> 01:11:46,742
أرجوك لا تتأخر
لا , أنا أعلم

1430
01:11:46,850 --> 01:11:48,477
لا , سأكون هناك

1431
01:12:42,773 --> 01:12:43,933
مرحبا أيها الملك

1432
01:12:44,041 --> 01:12:45,531
لا, لا أقصد أن أتسبب بالمشاكل

1433
01:12:45,642 --> 01:12:48,008
أردت أن آتي و أعتذر

1434
01:12:48,111 --> 01:12:50,204
عن الطريقة التي تصرفت بها سابقا

1435
01:12:50,314 --> 01:12:55,377
لقد فقدت السيطرة على نفسي في تلك اللحظة
وأنا متأسف لذلك

1436
01:12:55,485 --> 01:12:57,885
لم تذكر الأسلوب الغير قانوني أيها الأحمق

1437
01:12:59,089 --> 01:13:01,683
أنا أعلم. لقد كان فقط...ء...
دنفر أمليت"؟"

1438
01:13:01,792 --> 01:13:03,817
ضعيه هنا
شكرا لك

1439
01:13:05,062 --> 01:13:06,962
انه فقط أن صديقي كان منزعجا
أنت تعرف

1440
01:13:07,064 --> 01:13:09,294
وهو ظن أنه طعنك

1441
01:13:09,399 --> 01:13:11,560
لم يفعل
بالطبع لم يفعل

1442
01:13:12,336 --> 01:13:13,360
تابع

1443
01:13:13,470 --> 01:13:14,562
هو فقط كان...

1444
01:13:21,345 --> 01:13:23,313
حسنا هذه كانت حماقة
أنا علم, حسنا؟

1445
01:13:23,413 --> 01:13:24,675
لم أعني

1446
01:13:24,781 --> 01:13:25,941
لقد كنتم متهورين هناك

1447
01:13:26,049 --> 01:13:29,541
نعم, لدي حماية خاصة بي؟

1448
01:13:29,653 --> 01:13:32,417
ولكنه قد تلاشى عندما تطرقت لي ، لذلك لا تملق نفسك

1449
01:13:32,522 --> 01:13:34,012
معتقدا أنك ستعود الي

1450
01:13:34,124 --> 01:13:36,888
لأني سأحب أن أراك تتحداني مجددا

1451
01:13:36,994 --> 01:13:38,621
علي أي حال, أنا أتساءل

1452
01:13:38,729 --> 01:13:40,993
ربما اذا استطعت أن تراه من قلبك

1453
01:13:41,098 --> 01:13:44,363
لتدعه يقاتل اليوم في المعركة الحاسمة

1454
01:13:44,468 --> 01:13:47,062
انه يحب لاير أكثر من أي شيء

1455
01:13:47,170 --> 01:13:50,401
انه مجرد فتى, ولكن لديه قلب الأسد

1456
01:13:53,510 --> 01:13:55,068
و عين النسر...ء

1457
01:13:56,279 --> 01:13:57,507
مزيد من القهوة؟

1458
01:13:57,614 --> 01:13:58,774
لا, بدون كافيين

1459
01:13:58,882 --> 01:14:00,008
حسنا

1460
01:14:00,117 --> 01:14:01,516
لو كان شجاعا جدا

1461
01:14:01,618 --> 01:14:04,610
لماذا لم يأتي و يظهر وجهه اليوم؟

1462
01:14:04,721 --> 01:14:06,655
هل ستقاتل في جميع معاركه؟

1463
01:14:09,893 --> 01:14:11,827
هو لا يعلم بأني هنا

1464
01:14:13,063 --> 01:14:16,658
لديه اعتزاز كبير لنفسه

1465
01:14:25,742 --> 01:14:27,369
كيف حالكم؟

1466
01:14:30,180 --> 01:14:31,875
أخبر صبيك

1467
01:14:34,684 --> 01:14:37,278
أنه يجب أن أراه في المعركة الحاسمة اليوم

1468
01:14:37,387 --> 01:14:39,753
شكرا لك
شكرا لك أيها الملك النبيل

1469
01:14:42,826 --> 01:14:43,850
حقا؟

1470
01:14:43,960 --> 01:14:44,927
نعم

1471
01:14:45,562 --> 01:14:47,359
أنت تعلم أنك تريد ذلك

1472
01:14:51,902 --> 01:14:54,132
و الأن أخرج من مطعمي يا طفل

1473
01:14:55,439 --> 01:14:58,840
اعلم ال اكزانتيان أنهم اذا تركوا أوغي يقاتل معهم

1474
01:14:58,942 --> 01:15:02,309
سنقتلهم وندمرهم جميعا بدون أي رحمة

1475
01:15:02,412 --> 01:15:04,880
قبل موعد فطور عصير التفاح

1476
01:15:14,891 --> 01:15:17,223
مرحبا, كيف حالك يا "ش ف ج"ء

1477
01:15:23,834 --> 01:15:26,428
روني, روني

1478
01:15:29,005 --> 01:15:31,200
عليك أن تستمع لي

1479
01:15:31,308 --> 01:15:35,574
و اسمع جيدا
أنا امرأة عدائية جدا

1480
01:15:35,679 --> 01:15:37,772
أنا امرأة عدائية جدا

1481
01:15:37,881 --> 01:15:42,284
وحين يتعلق بابني
فأنا مثل الأسد

1482
01:15:42,385 --> 01:15:43,750
سبأ سوداء

1483
01:15:43,854 --> 01:15:45,412
سبأ سوداء
نعم ولكن اسمعي...ء

1484
01:15:45,522 --> 01:15:46,614
أنا كالأسد

1485
01:15:46,723 --> 01:15:49,487
وذلك الولد هو شبلي

1486
01:15:49,593 --> 01:15:53,552
اذا تركت أي شيء سيء يحدث لشبلي

1487
01:15:53,663 --> 01:15:57,963
سوف أشق مؤخرتك حتى تضع تتغوظ جانبا

1488
01:15:58,068 --> 01:16:00,093
هل تفهم؟
نعم

1489
01:16:02,939 --> 01:16:04,702
أنا فهمت
حسنا

1490
01:16:07,477 --> 01:16:09,104
روني يتطلع لرؤيتك مفهوم؟

1491
01:16:09,212 --> 01:16:11,612
هو لا يحتاج لرجل آخر يتركه وراءه

1492
01:16:11,715 --> 01:16:13,979
أنا أعلم ,
أنا أخفقت,؟

1493
01:16:14,084 --> 01:16:16,052
الطفل يتصرف بقسوة

1494
01:16:16,153 --> 01:16:17,916
لم أكن أعلم أني أجرح مشاعره, كما تعلمين؟

1495
01:16:18,021 --> 01:16:19,989
أنا مصر على لقاء, اتفقنا؟

1496
01:16:20,090 --> 01:16:23,958
ما أحاول لأن أقوله هو
حينما أخرج من السجن

1497
01:16:24,060 --> 01:16:26,392
هل أستطيع التسكع مع ابنك ذو 10 سنين؟

1498
01:16:26,496 --> 01:16:29,431
حسنا, عليك أن تسأله بنفسك

1499
01:16:31,768 --> 01:16:33,497
مرحبا روني

1500
01:16:36,406 --> 01:16:38,567
اسمع, أنا متأسف اتفقنا؟

1501
01:16:39,676 --> 01:16:41,576
أعلم أنك لا تستحق ذلك

1502
01:16:41,678 --> 01:16:45,170
لكن ب ستاردي وينغز أو بدونها
أود أن أكون مرشدك

1503
01:16:48,151 --> 01:16:52,588
حسنا أنا صغيرك و أنت مرشدي
أعجبني ذلك

1504
01:16:55,641 --> 01:16:57,789
هل يمكنني أن أخبرك عن حجم, حجم الأسف لهذه الوضعية
مع آخر مرشد

1505
01:16:57,824 --> 01:16:59,938
هل يمكنني أن أخبرك عن حجم, حجم الأسف لهذه الوضعية
مع هذا المرشد

1506
01:17:00,046 --> 01:17:03,607
انها غير مقبولة تماما في ستاردي وينغز

1507
01:17:03,716 --> 01:17:05,047
انها ليست كيف ننفذ

1508
01:17:05,151 --> 01:17:08,848
لذلك سوف أضمن لكي أن السيد غاري

1509
01:17:09,689 --> 01:17:13,716
هو أكتر التطوعين خبرة

1510
01:17:13,826 --> 01:17:15,384
دعيني أصيغها بهذا الشكل

1511
01:17:15,494 --> 01:17:17,985
لو كان لدي نيكل لكل سنة قضيتها مع ستاردي وينغز

1512
01:17:18,097 --> 01:17:21,066
سيكون لدي مال كاف

1513
01:17:21,167 --> 01:17:22,634
للعب لعبة ال باك-مان

1514
01:17:23,636 --> 01:17:24,728
5سنوات مضت

1515
01:17:24,837 --> 01:17:27,203
ولو بقيت في ستاردي وينغز ل 5سنوات أخرى

1516
01:17:27,306 --> 01:17:29,706
حينها سيكون لدي ما يكفي لجولة أخرى

1517
01:17:29,809 --> 01:17:31,276
جولة أخرى من باك-مان

1518
01:17:31,377 --> 01:17:34,141
5سنتات لكل عام

1519
01:17:34,247 --> 01:17:35,271
سنحصل على 25

1520
01:17:35,381 --> 01:17:36,780
هذا 25 سنت

1521
01:17:42,989 --> 01:17:45,150
مالذي تفعله هنا؟
سأقوم بتهريبك

1522
01:17:45,291 --> 01:17:47,657
هناك مملكة في الحرب هل تنظم؟

1523
01:17:49,262 --> 01:17:51,560
هيا

1524
01:17:51,664 --> 01:17:54,098
لم يتصل بي ويلر بعد
هل ستأتون أم ماذا؟

1525
01:17:54,200 --> 01:17:56,862
أنا لا أعلم بيث, أنا أعني أني لا أستطيع التحدث
عن ويلر ولكني سآتي

1526
01:17:56,969 --> 01:17:59,130
عليك أن تعدني
نعم أنا أعدك...ء

1527
01:17:59,238 --> 01:18:01,172
أنا أقوم بمساعدة أوغي في أمر ما,
وسأكون في طريقي اتفقنا؟

1528
01:18:01,274 --> 01:18:03,799
المحكمة عند الساعة الثالثة
حسنا

1529
01:18:05,211 --> 01:18:07,873
يارجل سأركل مؤخرات بعض الكسادونيين

1530
01:18:07,980 --> 01:18:09,447
نعم, تماما

1531
01:18:10,850 --> 01:18:12,044
انه آرتونيوس

1532
01:18:12,151 --> 01:18:13,618
بلغ له سلامي

1533
01:18:13,719 --> 01:18:15,482
حضراتك آرتونيوس

1534
01:18:15,588 --> 01:18:17,112
استعد لبعض الألم

1535
01:18:17,590 --> 01:18:20,354
ماذا؟ انتظر
لا يمكنك أن تفعل هذا

1536
01:18:20,459 --> 01:18:22,290
مالذي تتحدث عنه؟

1537
01:18:23,896 --> 01:18:25,193
انسى ذلك ,داني

1538
01:18:26,265 --> 01:18:27,892
قال أني مغرور كثيرا

1539
01:18:28,000 --> 01:18:30,525
انهم يطردونني من اكزانتيا

1540
01:18:30,636 --> 01:18:32,570
ماذا؟ هل أنت جاد؟

1541
01:18:33,906 --> 01:18:35,533
تبا لهم سنبني مملكتنا

1542
01:18:35,641 --> 01:18:36,699
لا نستطيع ذلك

1543
01:18:36,809 --> 01:18:40,074
جميع الازياء لها نفس الالوان والرموز الخاصة ب اكزانتيا

1544
01:18:40,179 --> 01:18:42,545
الى جانب ذلك لا يمكنك أن تبني مملكة بشخصين

1545
01:18:42,648 --> 01:18:45,208
لا؟ مهو العدد الأقل من أجل بنائها؟

1546
01:18:53,559 --> 01:18:55,026
ماذا تريد يا أحمق؟

1547
01:18:55,127 --> 01:18:57,322
في الواقع نحتاج لمساعدتك

1548
01:19:38,671 --> 01:19:41,105
لا أصدق عيني

1549
01:19:41,307 --> 01:19:43,298
مينوتور

1550
01:20:05,865 --> 01:20:07,196
أوغي؟

1551
01:20:07,833 --> 01:20:09,095
أين أنت؟

1552
01:20:16,442 --> 01:20:19,809
هذه المعركة لأخر رجل

1553
01:20:20,179 --> 01:20:22,943
و المنتصر سيحكم هذا العالم

1554
01:20:26,919 --> 01:20:29,945
و بدلا من ذلك, اذا قتلت فأمرك انتهى

1555
01:20:30,623 --> 01:20:34,184
قاتلوا جيدا وستربح المملكة الأفضل

1556
01:20:37,396 --> 01:20:39,796
ابقى قريبا كالقن في الخروف

1557
01:20:42,201 --> 01:20:45,398
اخواني وأخواتي من مملكة "قبل أنتيا"ء

1558
01:20:45,504 --> 01:20:50,066
أنا أقف هنا, ليس كأوغي فاركس الذي عرفتموه

1559
01:20:50,176 --> 01:20:53,168
اليوم, أنا أقف أمامك كمحارب

1560
01:20:53,779 --> 01:20:55,110
و الى الأبد

1561
01:20:58,250 --> 01:21:01,117
قالوا لي
عليك أن لا تقاتل

1562
01:21:01,220 --> 01:21:03,654
عليك أن تخجل من نفسك

1563
01:21:03,756 --> 01:21:06,156
أنت تبدو ك يونغ مارفين هامليش

1564
01:21:06,258 --> 01:21:08,624
أتعلمون ماذا سأقول لهؤلاء الأغبياء

1565
01:21:08,727 --> 01:21:11,628
أنا سآقاتل

1566
01:21:11,730 --> 01:21:13,357
لن أكون خجولا

1567
01:21:13,466 --> 01:21:15,661
من هذا ال مارفين هامليش بحق الجحيم؟

1568
01:21:15,768 --> 01:21:16,996
كتب أغاني لستينغ

1569
01:21:17,103 --> 01:21:18,297
هذا فلم جيد

1570
01:21:18,404 --> 01:21:20,031
لكني لا أهتم

1571
01:21:20,506 --> 01:21:23,304
لأنه في هذه اللحظة
أفعل ما يحلو لي

1572
01:21:23,409 --> 01:21:25,309
أعلم أني فائز مسبقا

1573
01:21:25,411 --> 01:21:29,040
أشرف من عينتهم المحكمة
صديق قال لي

1574
01:21:29,148 --> 01:21:30,843
افعل ما يجعلك سعيدا

1575
01:21:30,950 --> 01:21:35,319
ولا شيء سيجعلني سعيدا أكثر من
أن أقاتل بجانبك أيها الباسل

1576
01:21:36,255 --> 01:21:38,246
حين يتحدث الكبار عن هذا اليوم

1577
01:21:38,357 --> 01:21:40,791
سيتحدثون عن شجاعة  "كيس ماي كزانتيا"ء

1578
01:21:44,130 --> 01:21:45,495
الرجل الفضائي
الشيطان

1579
01:21:47,133 --> 01:21:48,623
نجم الأطفال

1580
01:21:50,002 --> 01:21:51,765
و أنا, القط

1581
01:21:51,871 --> 01:21:54,738
لذلك دعونا نرفع سيوفنا للنصر

1582
01:22:00,246 --> 01:22:02,544
مالذي نتحدث عنه؟

1583
01:22:02,648 --> 01:22:06,744
هل يمكن ل كزانتيا و كيس ماي أنتيا

1584
01:22:06,852 --> 01:22:11,482
تبا للملك آرغوترون نحن نقاتل معك أنت

1585
01:22:11,590 --> 01:22:13,683
شكرا لكم يا أصدقاء
هذا شرف عظيم منكم

1586
01:22:13,792 --> 01:22:17,284
دعونا نلامس سيوفنا

1587
01:22:47,126 --> 01:22:49,993
مند هذه اللحظة لا تستطيع العودة للوراء

1588
01:22:50,095 --> 01:22:51,687
انه قتال حتى الموت

1589
01:22:51,797 --> 01:22:53,697
لنلقن هؤلاء درسا

1590
01:23:19,758 --> 01:23:21,157
مالذي يجري بحق الجحيم؟

1591
01:23:21,260 --> 01:23:23,854
لقد قتلوك لذلك عليك أن تموت موتت الشرفاء و النبلاء

1592
01:23:23,963 --> 01:23:25,897
حسنا أظن أني أستطيع أن أفعل ذلك

1593
01:23:35,374 --> 01:23:36,966
ليس سيئا
بلوفغان

1594
01:23:37,076 --> 01:23:38,600
كوزيك

1595
01:23:38,711 --> 01:23:40,406
واجه مصيرك بلوفغان

1596
01:23:40,512 --> 01:23:41,638
نعم
اقتل الملك

1597
01:23:41,747 --> 01:23:42,941
سأفعل
اقتل الملك

1598
01:23:43,048 --> 01:23:44,174
سأفعل كوزيك

1599
01:23:44,283 --> 01:23:45,614
اذهب

1600
01:23:58,030 --> 01:23:59,930
أين أنتم يا رجال؟

1601
01:24:00,032 --> 01:24:01,522
لا أستطيع الانتظار أكثر

1602
01:24:01,634 --> 01:24:03,932
أنا في حديقة جيفرسون
اسمعي لا أستطيع التحدث الأن

1603
01:24:04,036 --> 01:24:06,800
أنا في وسط معركة ضد كاسادونيا

1604
01:24:06,905 --> 01:24:08,770
بيث علي أن أساعد أوغي
علي أن اذهب

1605
01:24:10,676 --> 01:24:13,611
ماذا؟ مرحبا

1606
01:24:21,220 --> 01:24:23,085
ارجع للقلعة

1607
01:24:42,541 --> 01:24:44,441
لقد فقدت ذرعك عزيزتي

1608
01:24:47,112 --> 01:24:48,670
أحسنت صنعا

1609
01:24:49,348 --> 01:24:51,373
مرحبا اسبلن
شكرا

1610
01:24:56,455 --> 01:24:58,923
حسنا أراك لاحقا
أراك لاحقا

1611
01:25:07,132 --> 01:25:08,963
ياله من مشهد

1612
01:25:22,181 --> 01:25:24,911
حسنا لقد فقدنا واحدا
و لكن مازال يمكننا القيام بذلك

1613
01:25:25,017 --> 01:25:27,542
هذه قوة الرجال

1614
01:25:27,686 --> 01:25:29,278
هذا الطفل يزيد حقا من حماسك

1615
01:25:29,388 --> 01:25:31,117
أريدك أن تذهب يسارا من خلال هذه الاشجار

1616
01:25:31,223 --> 01:25:32,349
أتباعه حقا قويون

1617
01:25:32,458 --> 01:25:34,688
ولكن دافيث هو الذي تريده

1618
01:25:34,793 --> 01:25:36,954
انه الشخص الذي يشبه طوب مملوء بالغوظ

1619
01:25:38,831 --> 01:25:40,128
دعه لنا أوغي

1620
01:25:40,232 --> 01:25:42,029
حظا طيبا صديقي

1621
01:25:43,702 --> 01:25:47,661
شكرا لعملك هذا
أنا افعل هذا للطفل, ليس لك

1622
01:25:59,985 --> 01:26:01,213
هيا

1623
01:26:08,527 --> 01:26:10,825
اشعر بصلابة مطرقتي

1624
01:26:18,170 --> 01:26:20,604
اسمع, حسنا
أنا ميت أنا ميت

1625
01:26:20,706 --> 01:26:22,833
آسف
انها مضحكة كثيرا أليس كذلك؟

1626
01:26:24,877 --> 01:26:26,469
تماما
ارجع العام المقبل

1627
01:26:26,578 --> 01:26:27,704
سافعل. شكرا

1628
01:26:27,813 --> 01:26:29,178
نحتاج لأشخاص
أعطني بريدك الالكتروني

1629
01:26:37,756 --> 01:26:40,224
يا رجل لقد أنقذت حياتي

1630
01:26:40,325 --> 01:26:42,759
فعلت ما يجب على أي زميل عمل أن يفعله

1631
01:26:42,861 --> 01:26:45,989
أنا بصراحة لا أستطيع أن أقول أني
سأفعل نفس الشيء معك

1632
01:26:46,098 --> 01:26:49,158
ستفعل داني
لأنك صديقي

1633
01:26:49,968 --> 01:26:51,993
أريد أن أسمعك تقولها

1634
01:26:52,905 --> 01:26:54,566
هيا قلها

1635
01:26:56,875 --> 01:26:58,206
أنا صديقك

1636
01:26:59,144 --> 01:27:01,169
هل ستعانقني؟
لا.

1637
01:27:01,280 --> 01:27:02,611
قبلة على خدي؟
لا

1638
01:27:02,714 --> 01:27:05,114
عانقني.
لا اريد أن أفعل أيا من هذا

1639
01:27:08,487 --> 01:27:09,886
ألم تمت بعد؟

1640
01:27:09,988 --> 01:27:11,615
قريبا جدا, يا نجم الاطفال

1641
01:27:11,723 --> 01:27:13,315
النهاية قريبة

1642
01:27:19,731 --> 01:27:21,255
ارقد صديقي

1643
01:27:23,235 --> 01:27:25,328
لا يتطيعون أن يؤذوك الآن

1644
01:27:30,075 --> 01:27:32,543
تماما في خصيتي

1645
01:27:34,046 --> 01:27:35,946
حسنا سأحصل على الشراب

1646
01:27:44,256 --> 01:27:46,486
دافيث مات
أحسنت صنعا

1647
01:27:46,592 --> 01:27:48,219
أين الرجل الفضائي؟

1648
01:27:53,332 --> 01:27:55,630
لا أعتقد أنه بقي العديد من المحاربين

1649
01:27:55,734 --> 01:27:56,928
لو أستطيع أن أقضي عليهم الواحد تلو الأخر

1650
01:27:57,035 --> 01:27:58,832
أقسم أني أستطيع ذلك
سأقضي عليهم

1651
01:27:58,937 --> 01:28:01,838
انتظر يا صاح
أظن أنه لدي خطة

1652
01:28:04,309 --> 01:28:07,142
أيها الملك

1653
01:28:08,180 --> 01:28:10,205
الرجل من مطعم البرجر

1654
01:28:10,315 --> 01:28:12,647
يبدوا أنه جرح

1655
01:28:12,751 --> 01:28:13,979
هل أقضي عليه ,سيدي؟

1656
01:28:14,086 --> 01:28:16,554
لا, هذا لي

1657
01:28:34,706 --> 01:28:38,472
يبدو أنك سقطت في الفخ

1658
01:28:51,323 --> 01:28:54,884
الأن سوف تنحني أمام الملك

1659
01:28:54,993 --> 01:28:58,429
أه يللخسارة أردت فعلا الفوز بذلك التاج

1660
01:28:58,530 --> 01:29:01,795
انها تاج بريطاني

1661
01:29:09,741 --> 01:29:11,436
كاسدونيا

1662
01:29:16,915 --> 01:29:18,041
اللعنة

1663
01:29:23,655 --> 01:29:26,488
آرجوترون, واجهني اذا كنت شجاعا بالقدر الكافي

1664
01:29:26,592 --> 01:29:28,719
ألم ألقنك درسا في المرة السابقة؟

1665
01:29:28,827 --> 01:29:32,285
أظن أنك خائف من أن أقتلك مجددا

1666
01:29:33,932 --> 01:29:35,900
اقضي عليهم أوغي

1667
01:29:36,001 --> 01:29:38,333
اصمتي أيتها العاهرة
أمي ليست عاهرة

1668
01:29:38,437 --> 01:29:39,836
نعم, انها كذلك

1669
01:29:47,279 --> 01:29:49,179
يمكنه الفوز بالفعل
انها لعبة الجميع

1670
01:29:49,281 --> 01:29:50,475
هيا بلوفغان

1671
01:29:50,582 --> 01:29:52,015
أوغي اقضي عليه يا رجل

1672
01:30:12,104 --> 01:30:13,537
تبا

1673
01:30:13,639 --> 01:30:14,663
قرار سيء

1674
01:30:14,773 --> 01:30:16,502
لا انه قرار جيد

1675
01:30:21,747 --> 01:30:23,146
اللعنة

1676
01:30:31,690 --> 01:30:33,783
لا بأس, لا أحتاجه

1677
01:30:45,404 --> 01:30:47,133
أرجوك لا

1678
01:31:14,132 --> 01:31:15,463
نعم

1679
01:31:15,567 --> 01:31:16,659
هذا ما أتحدث عنه

1680
01:31:25,777 --> 01:31:29,543
المجد للملك بلوغان

1681
01:31:30,282 --> 01:31:32,273
المجد للملك

1682
01:31:51,002 --> 01:31:53,095
ماذا؟ مازالت اسبلن حية؟

1683
01:31:54,806 --> 01:31:55,795
اسبلن

1684
01:31:55,907 --> 01:31:58,000
لقد كنت مختبئة في الشجيرات طوال الوقت

1685
01:31:58,110 --> 01:31:59,441
هذا رائع ,استراتيجية ذكية

1686
01:31:59,544 --> 01:32:02,377
شكرا
آسفة أنا قتلتك

1687
01:32:02,481 --> 01:32:04,005
لا بأس

1688
01:32:04,116 --> 01:32:08,177
المجد للملكة اسبلن

1689
01:32:16,995 --> 01:32:20,795
انتهت اللعبة

1690
01:32:29,474 --> 01:32:31,032
لقد أبليت حسنا أوغي

1691
01:32:31,143 --> 01:32:32,735
أنا أعني, الفتاة هزمتك

1692
01:32:32,844 --> 01:32:35,404
لكنك لست شاذا كما اعتقدت

1693
01:32:35,514 --> 01:32:38,711
لقد كنت عظيما
المرتبة الثانية

1694
01:32:38,817 --> 01:32:41,581
هذا أشبه بالميدالية الفضية تجعلك
تريد الذهبية أليس كذلك؟

1695
01:32:42,921 --> 01:32:46,516
نحن فخورين جدا بك

1696
01:32:46,625 --> 01:32:49,287
شكرا لكونكم لطفاء أمي, جيم

1697
01:33:05,544 --> 01:33:06,806
تهانينا

1698
01:33:06,912 --> 01:33:08,140
لا أستطيع أن أصدق أني فزت

1699
01:33:08,246 --> 01:33:10,476
حينما قتلتك كنت أقول مستحيل

1700
01:33:10,582 --> 01:33:13,551
حسنا التاج يبدو جميلا عليك

1701
01:33:13,652 --> 01:33:15,950
شكرا

1702
01:33:17,589 --> 01:33:19,716
نعم, رسمتهم علي فقط

1703
01:33:19,825 --> 01:33:21,019
تبدو جيدة

1704
01:33:21,126 --> 01:33:23,492
شكرا
لدي قطتان لذلك...ء.

1705
01:33:23,595 --> 01:33:26,291
حسنا, رائع

1706
01:33:26,398 --> 01:33:27,922
اذا أوغي

1707
01:33:29,000 --> 01:33:32,800
أنا الأن الملكة
أتساءل ربما اذا تريد أن تكون

1708
01:33:33,972 --> 01:33:35,599
ملكي؟

1709
01:33:35,707 --> 01:33:38,301
نعم, أريد ذلك

1710
01:33:39,744 --> 01:33:42,042
هل أقبلك الأن

1711
01:33:50,355 --> 01:33:51,720
تبا, نعم

1712
01:34:01,499 --> 01:34:03,729
أنت فعلت شيئا جيدا اليلية ويلر

1713
01:34:03,835 --> 01:34:05,132
بعم على الارجح سيضاعفون عقوبتنا

1714
01:34:05,237 --> 01:34:06,727
لعدم حضورنا الجلسة الاستماعية هذا المساء

1715
01:34:06,838 --> 01:34:10,239
حسنا اسمع لدي علاقة طويلة و وطيدة مع القاضي

1716
01:34:10,342 --> 01:34:13,573
لقد مصصت قضيبه من أجل المخذرات

1717
01:34:15,313 --> 01:34:18,578
مهما طالت القصة, فأنتم لن تذهبوا للسجن

1718
01:34:21,186 --> 01:34:22,210
لا أنا أصبحت مستقيمة معك

1719
01:34:23,588 --> 01:34:24,520
شكرا لك

1720
01:34:25,724 --> 01:34:26,713
شكرا جزيلا
حسنا

1721
01:34:26,825 --> 01:34:28,417
أنت, مالذي يجري هنا؟

1722
01:34:30,128 --> 01:34:32,653
اذا مهما كان الذي تتحدثون عنه

1723
01:34:32,764 --> 01:34:37,258
أنا أعرف مطعم ايطالي رائع جدا في شاطئ مانهاتن

1724
01:34:37,369 --> 01:34:39,929
و أود أن آخذك اليه اذا كنت مهتما

1725
01:34:40,038 --> 01:34:41,528
بالتأكيد مارتن

1726
01:34:41,706 --> 01:34:44,106
آمل أننا نتحدث عن المعكرونة و ليس المهبل

1727
01:34:44,209 --> 01:34:47,178
حسنا كنت أتكلم عن راشدين يتناولون المعكرونة

1728
01:34:47,279 --> 01:34:50,476
وكنت نوعا ما أود أن يؤدي هذا الى بعض المهبل

1729
01:34:50,477 --> 01:36:51,477
أتمنى أن تكون الترجم قد حازت على اعجابكم

1730
01:36:51,478 --> 01:36:52,478
تمت الترجمة بواسطة

1731
01:36:52,479 --> 01:39:53,479
corrida89

