1
00:00:15,752 --> 00:00:18,812


2
00:00:43,579 --> 00:00:45,740
ابي

3
00:00:49,786 --> 00:00:51,947
ابي

4
00:00:53,690 --> 00:00:55,457
ابي

5
00:00:55,458 --> 00:00:57,459
ابي

6
00:00:57,460 --> 00:01:00,028
ابي


10
00:01:11,374 --> 00:01:15,243
ابي, ابي
اخرجني من هنا

11
00:01:15,244 --> 00:01:17,979
ابي

12
00:01:17,980 --> 00:01:21,283
ابي, ابي

13
00:01:21,284 --> 00:01:23,318
ابي, النجدة

14
00:01:23,319 --> 00:01:25,053
اخرجوني من هنا

16
00:01:27,123 --> 00:01:29,784
ابي, ابي

17
00:01:32,095 --> 00:01:35,931
ابي, ابي

18
00:01:35,932 --> 00:01:39,458
أبي

18
00:01:49,932 --> 00:01:54,458
ستة عشر جثة وجدت في داخل اسوار مبنى

18
00:01:58,932 --> 00:02:00,458
التقرير الرسمي لموقع الحادث

18
00:02:12,932 --> 00:02:19,458
دُفنت الضحايا في الاسمنت

18
00:02:19,932 --> 00:02:24,458
داخل الجدران
ترجمة: منتصر بالله رزوق
قطنة- القدس- فلسطين

18
00:02:24,932 --> 00:02:28,458
....تقرير الشرطة
السابع من اكتوبر لعام 1993

18
00:02:38,932 --> 00:02:40,458
"مهندس يقتل في "مجزرة داخل الجدران

18
00:02:40,932 --> 00:02:44,458
مهندس البناء جوزيف مالسترازا
وُجد ميتاً 

18
00:02:54,932 --> 00:02:58,458
المشتبه به الاول توماس سولفيان
قُدم للاستجواب

18
00:03:01,932 --> 00:03:03,458
جرائم قتل متعددة

18
00:03:07,932 --> 00:03:09,458
خط الشرطة ممنوع الدخول

19
00:03:11,294 --> 00:03:14,196
رئيس موقع البناء هو المتهم الرئيسي

20
00:03:14,197 --> 00:03:17,999
لمجزرة الجدران
توماس سوليفان, لا يزال هارباً

21
00:03:18,000 --> 00:03:19,935
اتضح أن لـ"سوليفان" تاريخ اجرامي حافل 

22
00:03:19,936 --> 00:03:22,137
من ضمنها جرائم اغتصاب

23
00:03:22,138 --> 00:03:25,006
مهندس البناء جوزيف مالترازا

24
00:03:25,007 --> 00:03:27,668
كان من ضمن الضحايا

25
00:03:36,219 --> 00:03:38,353
بالحقيقة لم يتم العثور على متهم أول

26
00:03:38,354 --> 00:03:41,414
"لقضية مجزرة "داخل الجدران

27
00:03:42,638 --> 00:03:45,596
القضية أًغلقت

28
00:03:49,981 --> 00:03:55,916
بعد خمسة عشر عاماً

29
00:04:07,917 --> 00:04:10,585
عيد ميلاد سعيد


31
00:04:14,323 --> 00:04:17,018
حجزت القطعة التي بالزاوية


34
00:04:30,506 --> 00:04:33,008
أيها البروفيسور
الى أي مدى نفعتك دراستك؟

35
00:04:33,009 --> 00:04:37,512
اظن أني علمت سام كيف
تُبنى المباني


37
00:04:37,513 --> 00:04:39,648
وأي شيء قد يسعدها

38
00:04:39,649 --> 00:04:40,849
عليك أن تعرف
أنها ليست مهندسة

39
00:04:40,850 --> 00:04:44,786
و"سام" بلهاء
ستفسد التفجير

40
00:04:48,424 --> 00:04:52,485
سام تعالي اليّ

41
00:04:59,201 --> 00:05:00,936
لا يصدق

42
00:05:00,937 --> 00:05:04,838
أن تكوني أول افراد عائلة وولزاك
المتخرجين من الجامعة

43
00:05:09,445 --> 00:05:12,243
فكري بسرعة

44
00:05:13,115 --> 00:05:15,183
بداخلهما هديتان
لكن عليكي أن تختاري احداهن

45
00:05:15,184 --> 00:05:16,952
ابي, ارجوك

46
00:05:16,953 --> 00:05:18,720
هذا ليس عدلاً

47
00:05:18,721 --> 00:05:22,122
ومن قال أن الحياة عادلة؟

48
00:05:25,394 --> 00:05:27,062
انتِ الان بالخامسة والعشرين

49
00:05:27,063 --> 00:05:29,197
وانا اعرض اتفاقاً عليكِ

50
00:05:29,198 --> 00:05:32,067
أول عملية هدم مبنى على حسابك

51
00:05:32,068 --> 00:05:34,369
وإن نجحتِ 

52
00:05:34,370 --> 00:05:36,905
ستصبحين اكثر من موظفة عندي

53
00:05:36,906 --> 00:05:39,341
ستصبحين شريكتي بالعمل

54
00:05:39,342 --> 00:05:42,811
ابي هذا حقاً مهم بالنسبة لي

55
00:05:42,812 --> 00:05:47,146
الا تودين أن تري ما في الظرف الازرق؟

56
00:05:49,285 --> 00:05:51,653
لهذا

57
00:05:51,654 --> 00:05:54,055
سأطلب بعض المساعدة من بيتر

58
00:05:54,056 --> 00:05:57,692
ثلاثة اسابيع لزيارة عجائب اوروبا

59
00:05:57,693 --> 00:05:59,260
هذا كان حلمك, اليس كذلك؟

60
00:05:59,261 --> 00:06:03,197
والرحلة لاثنين

61
00:06:09,939 --> 00:06:12,707
لدي صديق صياد

62
00:06:12,708 --> 00:06:14,809
يطارد الغزلان لاميال

63
00:06:14,810 --> 00:06:18,380
يكون هادئاً تماماً
منتظراً الطلقة الصحيحة

64
00:06:18,381 --> 00:06:21,850
وان مات هدفه
ووقع الغزال على الارض

65
00:06:21,851 --> 00:06:25,854
يقول انها نقطة الذروة في حياته

66
00:06:25,855 --> 00:06:28,823
هكذا اشعر 
عندما يقع احدى المباني

67
00:06:28,824 --> 00:06:31,626
دراسة المخططات
استكشاف البنية

68
00:06:31,627 --> 00:06:35,324
رسم مخططات تجريبية
ووضع المتفجرات

69
00:06:37,099 --> 00:06:39,328
تلك هي لعبتي

70
00:06:51,580 --> 00:06:54,249
بيتر, هل تغار علي؟

71
00:06:54,250 --> 00:06:56,818
من حسن حظي ان مالترازا ليس حياً

72
00:06:56,819 --> 00:06:58,687
والا لكنت اغار عليكِ

73
00:06:58,688 --> 00:07:00,622
حسناً لقد تخطيت الكارمة

74
00:07:00,623 --> 00:07:04,183
يجب أن تكوني قد وصلتي -
لا, لم ارها بعد -

75
00:07:05,061 --> 00:07:07,729
الناس ما زالو يعيشون هنا
اليس كذلك؟

76
00:07:07,730 --> 00:07:11,256
نعم هذا ما قاله ابيكِ

77
00:07:11,834 --> 00:07:14,436
ها هو

78
00:07:14,437 --> 00:07:16,971
مرحباَ -
سام لا يمكنني سماعكِ -

79
00:07:16,972 --> 00:07:19,463
مرحباَ -
مرحباَ -

80
00:08:23,239 --> 00:08:25,540
هل يمكنني مساعدتك؟

81
00:08:25,541 --> 00:08:29,310
مرحباً انا من والتزاك
شركة الهدم

82
00:08:29,311 --> 00:08:33,178
لم اكن اتوقع أن تأتي بتلك السرعة

83
00:08:35,050 --> 00:08:36,384
هل أنتِ لوحدك

84
00:08:36,385 --> 00:08:39,683
نعم, حتى هذه اللحظة

85
00:08:42,258 --> 00:08:43,884
جيمي

86
00:08:48,330 --> 00:08:51,065
انا ماري سوتر
اعتني بالمبنى

87
00:08:51,066 --> 00:08:55,737
هل قال لك السيد كولنز
أن أقرب فندق يبعد خمسون ميلاً من هنا

89
00:08:55,738 --> 00:08:57,772
نعم لكن سيكون سهلأً لو مكثت هنا

90
00:08:57,773 --> 00:09:01,242
جيد

91
00:09:18,861 --> 00:09:20,428
أين كنت؟

92
00:09:20,429 --> 00:09:22,931
العب مع الكلب, اماه

93
00:09:22,932 --> 00:09:24,532
لا تقلقي

94
00:09:24,533 --> 00:09:27,769
هذه السيدة التي كنا ننتظرها

95
00:09:27,770 --> 00:09:29,871
جاهزة؟

96
00:09:29,872 --> 00:09:32,273
لم لا تريها المكان 
وتعلمها القوانين

97
00:09:32,274 --> 00:09:35,971
وتدخلها الغرفة رقم 108

98
00:09:39,782 --> 00:09:42,375
وكن مهذباً

99
00:09:49,959 --> 00:09:51,726
هل تدخنين؟

100
00:09:51,727 --> 00:09:53,895
حسناً, احيانا -
التدخين ممنوع بالمبنى -

101
00:09:53,896 --> 00:09:57,923
هذه هي القواعد

102
00:09:59,435 --> 00:10:03,004
هذا المبنى جميل جداً
على ما يبدو

103
00:10:03,005 --> 00:10:06,074
نعم امي تحب أن يكون كل شيء كامل

104
00:10:06,075 --> 00:10:08,668
انها مجنونة

105
00:10:14,016 --> 00:10:18,452
...هل يمـ
هل يمكنك اضائة المكان؟

106
00:10:23,792 --> 00:10:25,793
الاضائة تُطفئ كل ست دقائق

107
00:10:25,794 --> 00:10:28,296
كما تعرفين لتوفير الطاقة

108
00:10:28,297 --> 00:10:31,933
إن قضيتِ اليوم هنا عليكِ 
ضغط الزر 240 مرة

109
00:10:31,934 --> 00:10:35,236
ولا تذهبي للطابق الثامن

110
00:10:35,237 --> 00:10:38,206
انه طابق ملتزرازا -
هل يعيش المهندس هنا؟ -

111
00:10:38,207 --> 00:10:41,042
وهو الطابق الوحيد الذي لا تنظفه امي

112
00:10:41,043 --> 00:10:43,636
هذا قانون

113
00:10:45,915 --> 00:10:48,783
وهنالك قانون اخر
لا تصعدي للسطح

114
00:10:48,784 --> 00:10:51,980
فهو خطر جداً

115
00:10:54,256 --> 00:10:55,990
ها نحن ذا

116
00:10:55,991 --> 00:10:58,857
المنزل الجميل

117
00:11:08,871 --> 00:11:11,039
برأيك ماذا سيقول؟

118
00:11:11,040 --> 00:11:14,208
عفواً -
ميلسترازا -

119
00:11:14,209 --> 00:11:17,473
عندما يعرف أنكِ ستفجرين مبناه

120
00:11:21,216 --> 00:11:25,253
مرحباً بيتر
نعم هذا جنون

121
00:11:25,254 --> 00:11:27,488
اعني تخيل وكأنها 
مدينة غوثام

122
00:11:27,489 --> 00:11:30,191
في وسط مستنقعات غريبة

123
00:11:30,192 --> 00:11:32,126
ميلسترازا كان حقاً عبقري

124
00:11:32,127 --> 00:11:34,595
هذا المبنى مذهل

125
00:11:34,596 --> 00:11:38,466
كأنه فندق وحوش
لا بل اكبر

126
00:11:38,467 --> 00:11:40,268
أتعرف, الولد الذي يعيش هنالك

127
00:11:40,269 --> 00:11:43,604
لقد تحدث عن ميلسترازا 
....وكأنه ما زال

128
00:11:43,605 --> 00:11:46,908
مرحباً

130
00:12:06,161 --> 00:12:09,596
سمانثا

136
00:13:18,367 --> 00:13:20,168
مرحباً

137
00:13:20,169 --> 00:13:22,970
انا اسفة

138
00:13:22,971 --> 00:13:24,972
لم أعرف أنكِ هنا

139
00:13:24,973 --> 00:13:28,340
هل تحبين النبيذ الاحمر

140
00:13:30,412 --> 00:13:32,180
لقد احضرت معي ايضاً بعض الخبز

141
00:13:32,181 --> 00:13:34,949
وبعض الباستا وبعض الشاي

142
00:13:34,950 --> 00:13:37,018
ليس كثيراً
لكن ما يكفي لهذه الليلة

143
00:13:37,019 --> 00:13:38,386
شكراً سيدة سوتر

144
00:13:38,387 --> 00:13:42,156
لا عفواً, ناديني ماري

145
00:13:42,157 --> 00:13:45,393
كم عدد الاشخاص الذين يعيشون هنا؟

146
00:13:45,394 --> 00:13:48,763
فقط اربعة

147
00:13:48,764 --> 00:13:50,565
وهذه الشقة؟

148
00:13:50,566 --> 00:13:54,501
كنت سأعرض عليكِ غرفةً اخرى
لكن هذه الوحيدة الفارغة

149
00:13:54,502 --> 00:13:56,204
لا, لا يهم

150
00:13:56,205 --> 00:13:59,240
فقط لم ترك اخر المسأجرين اغراضهم هنا؟

151
00:13:59,241 --> 00:14:03,541
لانه لم يعد احد لاخذها

152
00:14:07,216 --> 00:14:09,250
هل تعرفين ما هو تاريخ هذا المبنى؟

153
00:14:09,251 --> 00:14:11,185
لا, لم؟

154
00:14:11,186 --> 00:14:15,383
اذاً من الافضل أن تقومي بعملك 

155
00:14:17,159 --> 00:14:19,854
تصبحين على خير

156
00:14:22,598 --> 00:14:24,832
الثاني عشر من نوفمبر 2008

157
00:14:24,833 --> 00:14:27,768
قرار الهدم رقم 2893

158
00:14:27,769 --> 00:14:31,405
تم تصميمه وبنائه من قبل 
جوزف ميلسترازا

159
00:14:31,406 --> 00:14:34,142
المبنى يتكون من ثماني طوابق منفصلة

160
00:14:34,143 --> 00:14:38,374
ويضم 120 وحدة سكنية


162
00:15:05,007 --> 00:15:08,943
# في الليالي الهادئة #

163
00:15:08,944 --> 00:15:12,713
# في الليالي المقدسة #

164
00:15:12,714 --> 00:15:16,117
# كل شيء هادئ #

165
00:15:16,118 --> 00:15:19,854
# كل شيء يلمع #

166
00:15:19,855 --> 00:15:23,724
# من حول العذراء #

167
00:15:23,725 --> 00:15:27,328
# الام والطفل #

168
00:15:27,329 --> 00:15:30,598
#الرضيع المقدس#

169
00:15:30,599 --> 00:15:34,368
# الناعم الخفيف #

170
00:15:34,369 --> 00:15:36,671
# ينام في #

171
00:15:36,672 --> 00:15:40,505
# الجنة بسلام #

172
00:15:43,278 --> 00:15:45,880
# ينام في #

173
00:15:45,881 --> 00:15:49,942
# الجنة بسلام #

174
00:15:58,660 --> 00:16:00,661
صباح الخير -
صباح الخير -

175
00:16:00,662 --> 00:16:02,964
نمتِ جيداً

176
00:16:02,965 --> 00:16:06,662
نعم وبسلام

177
00:16:08,804 --> 00:16:11,606
انتِ فتاة جميلة جداً

178
00:16:11,607 --> 00:16:12,840
تختارين وظيفةً غريبة

179
00:16:12,841 --> 00:16:15,943
طالما قالها لي الناس

180
00:16:15,944 --> 00:16:18,145
وستفجرين مبنانا بنفسك

181
00:16:18,146 --> 00:16:19,780
لا انا مهندسة

182
00:16:19,781 --> 00:16:22,083
انا فقط افحص المبنى

183
00:16:22,084 --> 00:16:25,519
افحص المخططات
واحدد نقاط الضعف

184
00:16:25,520 --> 00:16:27,488
ونوعية المتفجرات

185
00:16:27,489 --> 00:16:30,358
واعطي المخططات لفريق التفجير

186
00:16:30,359 --> 00:16:33,860
واو, هذا فعلاً عمل كبير على فتاة يافعة

187
00:16:33,861 --> 00:16:36,163
هذه وظيفة عائلتنا

188
00:16:36,164 --> 00:16:39,333
يا الهي
يا الهي

189
00:16:39,334 --> 00:16:42,670
هاورد لن يتوقف عن مقاتلة اخيه

190
00:16:42,671 --> 00:16:45,039
دنيس اود أن اعرفك باحداهن

191
00:16:45,040 --> 00:16:47,341
انه ميت وتأكله ديدان الارض

192
00:16:47,342 --> 00:16:49,143
تصوري
لاشيء سوى ديدان الارض

193
00:16:49,144 --> 00:16:51,245
استمعي لي
اتذكرين مذكرة الاخلاء

194
00:16:51,246 --> 00:16:53,381
أي مذكرة اخلاء؟

195
00:16:53,382 --> 00:16:56,083
حسناً علينا المغادرة
سيهدمون المبنى

196
00:16:56,084 --> 00:16:59,820
ومن تكونين يا انسة؟

197
00:16:59,821 --> 00:17:03,557
هذا ما احاول اخباركِ به
انها المسؤولة عن الهدم

198
00:17:03,558 --> 00:17:06,227
انها ليست قوية لتهدمه

199
00:17:06,228 --> 00:17:08,127
اليس كذلك؟

200
00:17:17,939 --> 00:17:20,341
لتهدم مبنى عليك أن تعرف
نقاط الضعف في البنية

201
00:17:20,342 --> 00:17:23,003
والجاذبية ستقوم بالباقي

202
00:17:24,012 --> 00:17:27,348
الناس يصدمون من صغر الانفجار
الازم لهدم المبنى

203
00:17:27,349 --> 00:17:30,010
ان فهمت المبنى

204
00:17:31,720 --> 00:17:33,754
احيانا ترى البنية على اكمل وجه

205
00:17:33,755 --> 00:17:36,123
تصميمها رائع

206
00:17:36,124 --> 00:17:38,459
قد يدوم للأبد

207
00:17:38,460 --> 00:17:40,461
وانت تعلم انك عندما تدمره

208
00:17:40,462 --> 00:17:42,596
فأنت تدمر الكثير من الذكريات

209
00:17:42,597 --> 00:17:45,533
لأناس عاشو بداخله

210
00:17:45,534 --> 00:17:49,236
حسناً يا رفيق
لدينا مشكلة هنا

211
00:17:49,237 --> 00:17:51,972
الجدار اقرب بـ16 قدم من ما عليه بالمخططات

212
00:17:51,973 --> 00:17:54,600
وهذا فرق كبير

214
00:19:11,987 --> 00:19:15,047
اللعنة

214
00:19:17,987 --> 00:19:19,047
الفضول قتل القطة

215
00:19:39,347 --> 00:19:42,183
الثاني عشر من نوفمبر
اسمها سام

216
00:19:42,184 --> 00:19:45,186
اخيراً ها هي هنا
وهي جميلة للغاية

217
00:19:45,187 --> 00:19:48,850
اراقب عملها 
واتسائل إن كانت تعلم بوجودي

218
00:19:49,424 --> 00:19:51,892
عملها هو تفجير الاشياء

219
00:19:51,893 --> 00:19:55,262
احب أن اراها كيف تفجر المباني

220
00:19:55,263 --> 00:19:57,865
ويمكنني أن اقول لها عن قصة هذا المكان 

221
00:19:57,866 --> 00:20:01,869
على الاقل اريدها أن تعلم

222
00:20:01,870 --> 00:20:04,770
فهي تصدق ما اقوله

223
00:20:11,079 --> 00:20:14,348
اسفة لا نقبل بطاقات الاعتماد
الالة معطلة

224
00:20:14,349 --> 00:20:18,046
هل لديكم انترنت؟

224
00:20:18,349 --> 00:20:21,046
جرائم بنايات مليسترازا
دفن الضحايا بالاسمنت

225
00:20:22,090 --> 00:20:24,717
لا بد انك تمزح


00:20:29,090 --> 00:20:32,450
المهندس جوزيف ميلسترازا وجد ميتاً 
تعرف عليه مستأجري البناية

226
00:20:32,467 --> 00:20:36,232
هذه كذبة صغيرة

227
00:21:04,599 --> 00:21:07,090
انظروا من هنا

228
00:21:11,640 --> 00:21:15,409
مرحباً, كيف الحال؟ -
لا ادري, انا اتمشى, لم تسألين؟

229
00:21:15,410 --> 00:21:17,111
الا يجب أن تكون بالمدرسة؟

230
00:21:17,112 --> 00:21:20,481
لا فانا ادرس بالبيت
أمي تقول أن هذا افضل

231
00:21:20,482 --> 00:21:21,949
أليس لديك اصدقاء؟

232
00:21:21,950 --> 00:21:26,147
نعم لدي صديق
وكذلك الكلب

233
00:21:30,859 --> 00:21:33,160
كان هنالك الكثير من المنازل كهذه هنا

234
00:21:33,161 --> 00:21:35,362
لكن معظمها هًجرت

235
00:21:35,363 --> 00:21:38,265
عندما أًغلق المصنع
الكل غادر

236
00:21:38,266 --> 00:21:40,757
وهذا كل ما بقي

237
00:21:45,440 --> 00:21:48,568
هل تعلم كيف تثير اعجاب فتاة؟

238
00:21:50,545 --> 00:21:53,113
اتعلم؟ انا اعرف بشأن ميلتسرازا

239
00:21:53,114 --> 00:21:55,349
أنتِ لا تعرفين شيءً

240
00:21:55,350 --> 00:21:58,452
أعرف أن مميلسترازا قد قُتل

241
00:21:58,453 --> 00:22:00,454
واعرف عن الجرائم الاخرى

242
00:22:00,455 --> 00:22:03,390
وتقول لي أنه يعيش بالطابق الثامن؟

243
00:22:03,391 --> 00:22:05,192
لمَ تكذب علي

244
00:22:05,193 --> 00:22:07,227
انا احكي القصة
ولست بكاذب

245
00:22:07,228 --> 00:22:09,830
لقد كذبت عندما قلت انه من الخطر الصعود للسطح

246
00:22:09,831 --> 00:22:13,528
ولم صعدتِ

247
00:22:19,841 --> 00:22:23,410
اسمعي 
الليلة سأخذ مفتاح امي

248
00:22:23,411 --> 00:22:25,245
يمكننا دخول الطابق الثامن

249
00:22:25,246 --> 00:22:27,839
وسترين إن كنت اكذب أم لا

250
00:22:30,218 --> 00:22:32,709
حسناً سنرى

251
00:22:34,222 --> 00:22:37,558
انه مضحك -
ما هو -

252
00:22:37,559 --> 00:22:40,995
لباسكِ كالرجال
...وعملك غالباً ما يقوم به 

253
00:22:40,996 --> 00:22:43,063
الرجال؟

254
00:22:43,064 --> 00:22:46,100
أنتِ سائقة دراجات, اليس كذلك؟

255
00:22:46,101 --> 00:22:48,102
حسناً, قل ما عندك بصراحة

256
00:22:48,103 --> 00:22:50,237
انا فقط فضولي

257
00:22:50,238 --> 00:22:52,339
لم انتِ تختبئين ؟

258
00:22:52,340 --> 00:22:53,774
تخجلين؟

259
00:22:53,775 --> 00:22:57,904
لا, وانا لست سائقة دراجات

260
00:22:59,114 --> 00:23:01,582
حسناً هذا جيد

261
00:23:06,855 --> 00:23:10,824
مذا قلتَ لها؟ -
لا شيء -

262
00:23:10,825 --> 00:23:13,691
قلت, ماذا قلتَ لها؟

263
00:23:31,980 --> 00:23:35,415
فقط لا تقترب منها جيمي ارجوك

264
00:23:40,822 --> 00:23:43,119
انا احبك, وانت تعلم هذا

265
00:23:52,300 --> 00:23:55,826
فهي لن تعتني بك كما اعتني انا بك


267
00:24:32,907 --> 00:24:35,509
ما المشكلة, هل تريدين أن اساعدكِ؟

268
00:24:35,510 --> 00:24:38,946
سأذهب بسرعة بتلك الطريقة

269
00:24:38,947 --> 00:24:41,048
انه بالنسبة لكِ مجرد عمل

270
00:24:41,049 --> 00:24:43,642
اما بالنسبة لنا فهو حياتنا

271
00:24:46,287 --> 00:24:48,778
لا تنسي هذا

272
00:24:59,834 --> 00:25:02,325
هل طرق احدهم الباب؟

273
00:25:03,705 --> 00:25:06,507
هاورد كارتر
قُل مرحباً لضيفتنا

274
00:25:06,508 --> 00:25:09,109
اجلسي من فضلك
ساصنع بعض الشاي

275
00:25:09,110 --> 00:25:12,238
تصرفي كانه بيتكِ

276
00:25:16,184 --> 00:25:20,187
اذاً, هل تستمتعين بالبقاء معنا؟

277
00:25:20,188 --> 00:25:22,815
انها الحياة

278
00:25:26,594 --> 00:25:28,796
لا بد وأنك تحبين القرائة

279
00:25:28,797 --> 00:25:31,932
هنالك بالضبط 2301 كتاب

280
00:25:31,933 --> 00:25:36,301
على هذه الرفوف
انهن كتب ماليسترازا

281
00:25:39,180 --> 00:25:42,978
المعتقدات الاساسية في العمارة

282
00:25:56,324 --> 00:25:58,815
ها نحن ذا

283
00:26:01,629 --> 00:26:03,230
اتودين سكر؟

284
00:26:03,231 --> 00:26:05,699
قطعة واحدة من فضلك

285
00:26:06,768 --> 00:26:08,468
...نعم

286
00:26:08,469 --> 00:26:11,471
لقد كان رجلاً موقراً

287
00:26:11,472 --> 00:26:13,040
لقد سمعت عنه

288
00:26:13,041 --> 00:26:15,209
لكن الجرائم

289
00:26:15,210 --> 00:26:16,810
ألم تخافي أ يضاً؟

290
00:26:16,811 --> 00:26:20,747
بالحقيقة عندما ضهرت حالات الاختفاء

291
00:26:20,748 --> 00:26:24,251
عشت هنا لوحدي
ولم يصبني أي مكروه

292
00:26:24,252 --> 00:26:26,743
أتعرفين لماذا؟

293
00:26:27,555 --> 00:26:31,252
لاني انسانة صالحة

294
00:26:33,328 --> 00:26:37,286
هل أنتِ انسانة صالحة 
انسة ولكزاك؟

295
00:27:01,189 --> 00:27:03,924
لقد كان يؤمن أن الطاقة البشرية والانفعالات

296
00:27:03,925 --> 00:27:07,861
يمكن أن تظهر على اسس البناء

297
00:27:08,730 --> 00:27:10,631
فيظهر الخوف والموت

298
00:27:10,632 --> 00:27:14,434
ليكون أكبر عامل
لزيادة عمر المباني

299
00:27:14,435 --> 00:27:16,270
لقد مارس المصريون هذا الامر

300
00:27:16,271 --> 00:27:19,797
عبر التضحية بالبشر

302
00:27:27,181 --> 00:27:29,672
أمستعدة لرحلتنا الصغيرة؟

303
00:27:32,587 --> 00:27:35,822
ماليسترازا كان نوعاً ما 
عبقري مجنون

304
00:27:35,823 --> 00:27:38,258
لم يعمل من اجل المال
بل عملَ من اجل عاطفته

305
00:27:38,259 --> 00:27:41,728
وكان سرياً للغاية
لم يترك احداً يأخذ صورة أو ما شابه

306
00:27:41,729 --> 00:27:44,231
كيف تأكدت بهذا الشكل؟

307
00:27:44,232 --> 00:27:46,934
لقد ولدت هنا -
بجدية -

308
00:27:46,935 --> 00:27:48,936
لقد قرأتُ اموراً

309
00:27:48,937 --> 00:27:51,872
وسرقت بعض الكتب من دنيس

310
00:27:51,873 --> 00:27:53,807
حقاً وانا كذلك

311
00:27:53,808 --> 00:27:55,275
أي كتاب؟

312
00:27:55,276 --> 00:27:58,278
المعتقدات الاساسية في العمارة

313
00:27:58,279 --> 00:27:59,713
مثير للاهتمام

314
00:27:59,714 --> 00:28:02,282
اعرف
إن كان عبقرياً ام لا

315
00:28:02,283 --> 00:28:04,251
فهو لم يستطع بناء حتى ولو مصعد

316
00:28:04,252 --> 00:28:06,887
في الوقت التي قامت به الجرائم

317
00:28:06,888 --> 00:28:08,922
استأجر رجل عندنا اسمه توم سوليفيان

318
00:28:08,923 --> 00:28:10,924
كان يعمل بالمصنع

319
00:28:10,925 --> 00:28:13,694
في احد الايام طردً لان
رؤساء المصنع اكتشفوا

320
00:28:13,695 --> 00:28:15,595
ادانته بتهمة الاغتصاب

321
00:28:15,596 --> 00:28:17,798
كان هذا كافياً لجعله مشتبهاً فيه

322
00:28:17,799 --> 00:28:19,199
لذا قام المستأجرين بالاتصال بالشرطة

323
00:28:19,200 --> 00:28:21,201
لكن عندما اتو لاستجوابه

324
00:28:21,202 --> 00:28:23,070
كان قد هرب
ولم يجدوا أي شيء

325
00:28:23,071 --> 00:28:25,672
لا دم, ولا علامات خنق

326
00:28:25,673 --> 00:28:28,041
لا شيء

327
00:28:28,042 --> 00:28:30,210
كانت الشائعات تدور حول سليفيان

328
00:28:30,211 --> 00:28:32,446
كان يستخدم عبارات سرية

329
00:28:32,447 --> 00:28:35,248
والمرايا التي بشقته كانت على الجهتين

330
00:28:35,249 --> 00:28:37,918
عندها ذعر المستأجرون

331
00:28:37,919 --> 00:28:40,187
وعادت سلسلة الاختفاءات

332
00:28:40,188 --> 00:28:43,223
كانت دائماً غامضة

333
00:28:43,224 --> 00:28:45,359
هذا كل شيء

334
00:28:45,360 --> 00:28:49,363
ماسترازا , لقد وجدوا القليل من الجثث
بما فيهم جثته

335
00:28:49,364 --> 00:28:52,566
وربما اختبأت روحه هنا حتى اليوم

336
00:28:52,567 --> 00:28:56,002
لا احد يمكنه التأكد من صحة ما تقول

337
00:28:58,940 --> 00:29:02,876
ولم يكونو قادرين على ايجاد أي شيء
لولا أن سوليفان ارتكب خطأً

338
00:29:02,877 --> 00:29:04,745
حقاً, وما هو ذاك الخطأ

339
00:29:04,746 --> 00:29:07,247
قام باختطاف الطفلة الصغيرة

340
00:29:07,248 --> 00:29:09,683
جولي

341
00:29:09,684 --> 00:29:13,176
انتظر انت لا تقصد تلك الفتاة التي في شقتي؟

342
00:29:13,721 --> 00:29:15,789
ما لم يعرفه أن والد جولي

343
00:29:15,790 --> 00:29:20,894
قد اشترى لها كلب صغير وذكي 

345
00:29:20,895 --> 00:29:24,398
كلبك؟

346
00:29:24,399 --> 00:29:28,164
نعم وعندما دخل الشرطة شقة ماليسترازا

347
00:29:29,137 --> 00:29:31,104
ركض الكلب امامهم

348
00:29:31,105 --> 00:29:34,274
ماذا بعد؟

349
00:29:34,275 --> 00:29:37,005
عندها تبعنا الكلب

351
00:29:49,490 --> 00:29:51,491
ابقي قريبة اذا ما كنتِ لا تريدين أن تضيعي

352
00:29:51,492 --> 00:29:55,018
هنا متاهة حقيقية

353
00:29:56,664 --> 00:30:00,600
لم يكن لدى مالسترازا أي اثاث 
فقط كان لديه كتب

354
00:30:00,601 --> 00:30:04,070
لقد عاش كالعابد

355
00:30:10,711 --> 00:30:13,111
احذري لخطواتك

357
00:30:21,255 --> 00:30:23,623
هنا وجدوا جولي

358
00:30:23,624 --> 00:30:25,523
يا الهي

360
00:30:32,366 --> 00:30:34,234
وهنا وجدوا ماليسترازا

361
00:30:34,235 --> 00:30:36,736
كان وجهه شبه مطمور بالاسمنت

362
00:30:36,737 --> 00:30:38,738
امي كانت احدى الذين تعرفو عليه

363
00:30:38,739 --> 00:30:42,342
ماري؟ ولماذا؟

364
00:30:42,343 --> 00:30:44,010
كانت تعرفه جيداً على ما اظن

365
00:30:44,011 --> 00:30:47,214
الشرطة وجدت 16 جثة داخل المبنى

366
00:30:47,215 --> 00:30:49,850
لكني متأكد ان هنالك المزيد

367
00:30:49,851 --> 00:30:52,342
هذا ما يجب أن يكون

368
00:30:59,393 --> 00:31:01,884
وهنا حيث وجدوا ابي

369
00:31:07,702 --> 00:31:10,403
امي كانت هناك عندما اخرجو جثته

370
00:31:10,404 --> 00:31:13,373
كانت حاملاً بي في ذلك الوقت

371
00:31:13,374 --> 00:31:15,876
يقولون أنها تغيرت منذ ذلك الوقت

373
00:31:17,211 --> 00:31:19,880
اخرس, انتظر بالخارج

374
00:31:19,881 --> 00:31:21,848
اذهب

375
00:31:24,952 --> 00:31:27,120
جيمي أنا اسفة

376
00:31:27,121 --> 00:31:29,222
لماذا؟

377
00:31:29,223 --> 00:31:31,258
لاني فقدت امي عندما كنت طفلة

378
00:31:31,259 --> 00:31:33,126
واعرف كيف يكون الامر

379
00:31:33,127 --> 00:31:35,891
حقاً؟ -
حقاَ -

380
00:31:37,265 --> 00:31:39,900
اذا كيف كان يبدو ماليسترازا؟

381
00:31:39,901 --> 00:31:43,427
سترين -
حسناً -

382
00:31:50,545 --> 00:31:52,979
اللعنة -
ماذا هنالك؟ -

383
00:31:52,980 --> 00:31:55,615
لا شيء

384
00:31:55,616 --> 00:31:58,451
انه رسم

385
00:31:58,452 --> 00:32:00,587
قلت لكِ سترينه

386
00:32:00,588 --> 00:32:02,722
انه ميلسترازا

387
00:32:02,723 --> 00:32:04,658
ربما لم تغادر روحه المكان

388
00:32:04,659 --> 00:32:06,826
وهو الان يختبيء خلف هذا الجدار

389
00:32:06,827 --> 00:32:09,262
مضحك جداً

390
00:32:09,263 --> 00:32:11,264
تعال هنا

391
00:32:11,265 --> 00:32:14,199
جيمي كفى

393
00:32:16,971 --> 00:32:18,961
من تكون؟

394
00:32:20,675 --> 00:32:22,199
جيمي

395
00:32:23,644 --> 00:32:26,544
من تكون؟

397
00:32:57,945 --> 00:33:02,313
لا لا ارجوك 
لا تفعل هذا

398
00:33:03,050 --> 00:33:07,053
لا ارجوك

399
00:33:07,054 --> 00:33:11,149
لا تفعل ذلك اللعنة

400
00:33:12,093 --> 00:33:14,361
 سام  اين أنت؟

401
00:33:14,362 --> 00:33:16,921
جيمي

402
00:33:17,465 --> 00:33:20,229
اين انت؟

403
00:33:23,337 --> 00:33:26,039
جيمي

404
00:33:26,040 --> 00:33:28,408
جيمي

405
00:33:28,409 --> 00:33:30,377
جيمي

406
00:33:30,378 --> 00:33:33,313
سمانثا -
من تكونين؟ -

407
00:33:33,314 --> 00:33:35,315
جيمي أين أنت؟

408
00:33:35,316 --> 00:33:37,217
واحد اثنان 

409
00:33:37,218 --> 00:33:40,053
ها هو قادم اليكِ

410
00:33:40,054 --> 00:33:43,490
ثلاثة اربعة
الاسمنت من اجلك

411
00:33:43,491 --> 00:33:47,027
جيمي -
خمسة سته انه يمتليء بسرعة -

412
00:33:47,028 --> 00:33:49,562
سبعة ثمانية

413
00:33:49,563 --> 00:33:51,398
لقد تأخرتي كثيراً

414
00:33:51,399 --> 00:33:53,733
ماذا تريدين؟ -
تسعة عشرة -

415
00:33:53,734 --> 00:33:57,294
صنع جدار عليكِ

416
00:33:59,707 --> 00:34:02,409
سام انها انا

417
00:34:02,410 --> 00:34:05,412
أين كنتِ؟
اهدئي

418
00:34:05,413 --> 00:34:06,946
ألحقي بي

419
00:34:06,947 --> 00:34:10,950
هيا اسرعي

420
00:34:10,951 --> 00:34:12,975
هيا

422
00:34:27,068 --> 00:34:31,163
لا يهم
انتهى كل شيء

423
00:34:38,546 --> 00:34:41,748
أكاد اجن جيمي

424
00:34:41,749 --> 00:34:44,308
اسمع أصواتاً

425
00:34:52,893 --> 00:34:55,495
ارني ركبتكِ

426
00:34:55,496 --> 00:34:58,665
انا بخير

427
00:34:58,666 --> 00:35:00,500
هيا

428
00:35:00,501 --> 00:35:02,593
ما تشعرين به من ذنبي

431
00:35:31,132 --> 00:35:33,429
هل هذا أفضل؟

432
00:35:42,810 --> 00:35:45,445
أنتِ تبدين اجمل هكذا

433
00:35:45,446 --> 00:35:48,346
يجب أن تنزلي شعركِ اغلب الوقت

434
00:36:17,478 --> 00:36:19,946
جيمي

435
00:36:21,649 --> 00:36:24,674
ماذا تفعل؟

436
00:36:47,708 --> 00:36:51,041
ماذا تريدين مني؟

437
00:36:52,980 --> 00:36:56,643
أيتها الفتاة المسكينة

441
00:38:12,393 --> 00:38:14,460
أنتِ المختارة سامانثا

442
00:38:14,461 --> 00:38:18,158
أنتِ منقذتنا

443
00:38:24,438 --> 00:38:27,507
النجدة النجدة

444
00:38:27,508 --> 00:38:29,609
النجدة

445
00:38:29,610 --> 00:38:31,477
ساعدوني

446
00:38:31,478 --> 00:38:34,881
فليساعدني احد

447
00:38:34,882 --> 00:38:36,349
النجدة

448
00:38:36,350 --> 00:38:38,384
دعوني اخرج من هنا

453
00:40:00,701 --> 00:40:04,404
مرحباً -
مرحباً -

454
00:40:04,405 --> 00:40:06,572
لم تظني أنك ستخرجين بسهولة 
اليس كذلك؟

455
00:40:06,573 --> 00:40:09,442
هلأنت من فعل هذا؟ -
ماذا؟

456
00:40:09,443 --> 00:40:11,144
هذا؟ لا

457
00:40:11,145 --> 00:40:13,670
انظري ما كان عليكِ أن تتركي باب شقتك مفتوح

458
00:40:14,615 --> 00:40:18,346
سيد بيرنت افتح الباب

459
00:40:19,620 --> 00:40:22,588
اسمع لا يوجد سبب لكي تتظاهر بأنك لست هنا

460
00:40:26,460 --> 00:40:27,827
كيف يمكنني مساعدتك؟

461
00:40:27,828 --> 00:40:29,696
هل كنت تمرح ليلة الامس؟

462
00:40:29,697 --> 00:40:32,028
في شقة مولستراز؟

464
00:40:37,738 --> 00:40:41,407
محاولة اخافتي أنا وجيم لن يفيدك بشيء

465
00:40:41,408 --> 00:40:42,942
جيمي

466
00:40:42,943 --> 00:40:45,845
ولد مثير للاهتمام

467
00:40:45,846 --> 00:40:48,581
أتظنيني اخفت جيمي؟

469
00:40:50,684 --> 00:40:53,219
لقد أمرت الحكومة بتدمير هذا المبنى

470
00:40:53,220 --> 00:40:54,921
لا يوجد احد يمكنه
عمل شيء حيال هذا الامر

471
00:40:54,922 --> 00:40:57,287
لا جدوى من مضايقتي

472
00:41:00,000 --> 00:41:01,928
هل اعطاها لك؟
كلية الهندسة  والفنون الجميلة في باريس
شهادة الدبلوم لجوزيف ماليسترازا

473
00:41:01,929 --> 00:41:03,763
تذكار صغير

474
00:41:03,764 --> 00:41:06,733
لقد عرض علي هذه الشقة

475
00:41:06,734 --> 00:41:10,737
عندما عرف

476
00:41:10,738 --> 00:41:14,307
كم كان راتب التقاعد خاصتي ضئيل

477
00:41:14,308 --> 00:41:17,777
اذاً عشت هنا عندما 
حدثت الجرائم

478
00:41:17,778 --> 00:41:19,479
عندما ظنت الشرطة أني القاتل

479
00:41:19,480 --> 00:41:21,848
قضيت شهرين بالسجن

480
00:41:21,849 --> 00:41:23,649
فقط بسبب مظهري

481
00:41:23,650 --> 00:41:26,744
كنت المشتبه به المناسب

482
00:41:28,789 --> 00:41:31,814
اتركوني وحدي

483
00:41:36,997 --> 00:41:38,698
لم بقي هنا؟

484
00:41:38,699 --> 00:41:41,067
ربما لم يجد مكاناً اخر يذهب اليه

485
00:41:41,068 --> 00:41:44,771
حسناً دعينا نذهب لنرى شقة ملسترازا.

486
00:41:44,772 --> 00:41:46,839
هل أنت معجب به؟ -
لا ادري -

487
00:41:46,840 --> 00:41:49,433
لم اقرر بعد

488
00:42:13,200 --> 00:42:16,430
انه يكبر بسرعة

489
00:42:17,571 --> 00:42:20,506
ويقرأ كل ما تقع عليه يداه

490
00:42:20,507 --> 00:42:23,676
والكثير من القصص

491
00:42:23,677 --> 00:42:25,845
انه يخفف عني

492
00:42:25,846 --> 00:42:28,414
لكني اتفهمه

493
00:42:28,415 --> 00:42:31,684
انه وحيد

494
00:42:31,685 --> 00:42:34,710
ولكن قريباً سيتحرر من ذلك

495
00:42:37,291 --> 00:42:39,692
كلنا سنتحرر

496
00:42:39,693 --> 00:42:42,855
عندها ستكون بسلام

497
00:42:44,898 --> 00:42:47,389
بالضبط كما وعدتك

498
00:43:13,994 --> 00:43:16,724
كان ذلك قريباً

499
00:43:17,664 --> 00:43:20,900
اللعنة

500
00:43:20,901 --> 00:43:25,201
ماري ماري
هل يمكنكِ سماعي؟


502
00:43:32,079 --> 00:43:34,146
إذاَ أنت الاسطورة

503
00:43:34,147 --> 00:43:36,515
هل وجدت شيءً

504
00:43:36,516 --> 00:43:39,576
مثلاً رسالة سرية

505
00:43:56,670 --> 00:43:59,434
لا بد أنك تمزح معي

506
00:44:04,278 --> 00:44:07,113
يا يسوع المسيح, من المؤكد انه 
ليس من ضمن المخطط

507
00:44:07,114 --> 00:44:09,782
علينا النزول للاسفل

508
00:44:09,783 --> 00:44:13,013
الوحوش تقضي الليل هنا

509
00:44:18,191 --> 00:44:21,159
احذري سام

510
00:44:34,741 --> 00:44:36,809
لا يمكنني أن اصدق هذا

511
00:44:36,810 --> 00:44:39,211
الزفت الصغير

512
00:44:39,212 --> 00:44:41,805
لقد كان يشاهدني من الحمام

513
00:44:43,216 --> 00:44:46,685
هل أنتِ بخير؟

514
00:45:07,574 --> 00:45:11,066
انظر -
ما هذا؟ -

516
00:45:40,273 --> 00:45:43,173
حسناً لنخرج من هنا

518
00:45:48,915 --> 00:45:50,983
هل المرور من مكب النفايات للناس

519
00:45:50,984 --> 00:45:53,384
هو جزء من عملك؟

520
00:45:55,155 --> 00:45:56,422
انه خطأ الكلب

521
00:45:56,423 --> 00:45:58,090
لقد رميت كرته في غرفة النفايات

522
00:45:58,091 --> 00:46:00,126
وقام بفتح المفتاح الذي على الحائط

523
00:46:00,127 --> 00:46:02,995
هكذا وجدت المكان
انا لا اعلم أي شيء

524
00:46:02,996 --> 00:46:06,999
من حينها وانتِ تراقبني
اليس كذلك؟

525
00:46:07,000 --> 00:46:10,901
وكنت انت وبيرنت تلك الليلة 
تريدان اخافتي

526
00:46:14,241 --> 00:46:16,902
سأتصرف معك في وقت لاحق
اذهب لغرفتك

527
00:46:33,527 --> 00:46:35,528
اهذا زوجك؟

528
00:46:35,529 --> 00:46:37,930
نعم

529
00:46:37,931 --> 00:46:39,965
كان كاتباً

530
00:46:39,966 --> 00:46:44,061
عرض علينا موليسترازا هذا البيت
ليكمل زوجي روايته

531
00:46:45,539 --> 00:46:48,564
لقد قال أن لا يوجد أي مكان
على الارض يشبه هذا المكان

532
00:46:49,476 --> 00:46:50,976
لقد كان محقاً

533
00:46:50,977 --> 00:46:53,279
اعذريني من سؤالي الفظ

534
00:46:53,280 --> 00:46:55,114
ولكن لم بقيتي هنا؟

535
00:46:55,115 --> 00:46:57,983
معظم المستأجرين رحلوا

536
00:46:57,984 --> 00:47:00,653
القليل بقي
لانه لا مكان اخر لهم

537
00:47:00,654 --> 00:47:03,222
المكان هنا افضل واقرب اليهم

538
00:47:03,223 --> 00:47:05,357
قريب من زوجك

539
00:47:05,358 --> 00:47:08,594
هنالك جزء مني لا 
يصدق أن زوجي رحل

540
00:47:08,595 --> 00:47:10,296
وهذا افضل لجمي

541
00:47:10,297 --> 00:47:12,998
روح والده ستساعده

542
00:47:12,999 --> 00:47:15,501
انا قبلت بوظيفة التنظيف 

543
00:47:15,502 --> 00:47:17,870
فقط لكي ابقى بجانبه

544
00:47:17,871 --> 00:47:21,602
مالسترازا كان يظن
أن هذا المبنى سيظل للابد

545
00:47:22,209 --> 00:47:25,439
على الارجح

546
00:47:26,046 --> 00:47:28,537
ستكونين المنقذة يا سام

547
00:47:30,984 --> 00:47:34,248
بعد بضعة أيام لن يبقى شيء هنا
سوى التراب

548
00:47:35,722 --> 00:47:38,417
لن يبقى حتى شاهد على القبر

549
00:48:06,486 --> 00:48:09,522
انظري انا اعرف أنكِ تحت ضغط كبير

550
00:48:09,523 --> 00:48:11,824
والامور التي تحدث بجنون

551
00:48:11,825 --> 00:48:13,859
ولكن هنالك طريقة واحدة لجعل الامر افضل

552
00:48:13,860 --> 00:48:15,895
لنخرج في رحلة

553
00:48:15,896 --> 00:48:18,387
يمكننا الذهاب غداً

554
00:48:19,733 --> 00:48:22,428
يجب أن نخرج من هنا سام

555
00:48:26,940 --> 00:48:29,670
ستغادر عند الصباح

556
00:48:30,677 --> 00:48:33,546
عزيزتي

557
00:48:33,547 --> 00:48:36,675
حسناً

561
00:49:25,599 --> 00:49:28,434
ماذا؟

562
00:49:28,435 --> 00:49:30,669
ماذا؟

563
00:49:30,670 --> 00:49:33,161
شششش

567
00:50:41,341 --> 00:50:43,536
قد يكون هذا جيم

568
00:50:44,944 --> 00:50:49,175
ولمَ سيفعل ذلك؟ -
لا ادري لكن من سيكون غيره؟ -

569
00:50:57,657 --> 00:51:01,193
طوال عمري كان
افضل صديق لي

570
00:51:01,194 --> 00:51:03,491
جيمي, هل قمت بذلك؟

571
00:51:04,064 --> 00:51:06,765
هل تعنين ذلك حقاً؟ -
حسناً اذا من قام بذلك؟

572
00:51:06,766 --> 00:51:08,267
وما الفرق الان

573
00:51:08,268 --> 00:51:11,036
اعز اصدقائي قد مات 
ومنزلي سيهدم

574
00:51:11,037 --> 00:51:14,039
انتِ سترحلين مع ذلك الشاب 
وتنسي أمرنا

575
00:51:14,040 --> 00:51:17,209
لا يهم فنحن منذ زمن منسيين هنا

576
00:51:17,210 --> 00:51:19,378
اسمع, انا لن انساكم

577
00:51:19,379 --> 00:51:22,981
أنتِ لا تهتمين لأمري
انا مجرد فتى مجنون 

578
00:51:22,982 --> 00:51:24,483
لا لست كذلك

579
00:51:24,484 --> 00:51:26,508
اثبتي ذلك

580
00:51:30,390 --> 00:51:33,892
المبنى الدقيق معرض للانهيار

581
00:51:33,893 --> 00:51:35,861
توصياتي يفجر بكمية

582
00:51:35,862 --> 00:51:38,497
(TNT)ستمائة كغم من مادة الـ

583
00:51:38,498 --> 00:51:40,332
توضع مكان العلامات

584
00:51:40,333 --> 00:51:44,462
انتم محقين
شركة واتز وابنائه

585
00:51:52,112 --> 00:51:54,637
هل انتهى؟

586
00:51:59,352 --> 00:52:02,955
لا أعلم فهذا المبنى
ما يزال يخبيء أموراً

587
00:52:02,956 --> 00:52:04,356
المخططات خاطئة

588
00:52:04,357 --> 00:52:06,792
أعني هنالك امور غيرها

589
00:52:06,793 --> 00:52:08,293
حسناً انظري

590
00:52:08,294 --> 00:52:11,697
اجد هذا المبنى رائع كما تجدينه أنتِ

591
00:52:11,698 --> 00:52:14,533
لكن التعامل مع مسألة كلب ميت بهذه الطريقة

592
00:52:14,534 --> 00:52:18,003
تجعلني افكر أنه ربما علينا الرحيل

594
00:52:27,447 --> 00:52:30,349
مرحباً -
مرحباً -

595
00:52:30,350 --> 00:52:33,619
أردت أن أعتذر عما سبق

596
00:52:33,620 --> 00:52:37,456
وعن كل الامور التي فعلتها

597
00:52:37,457 --> 00:52:40,551
لا تهتم للامر

598
00:52:41,127 --> 00:52:43,529
مرحباً جيمي

599
00:52:43,530 --> 00:52:46,089
أسف لما حصل لكلبك

600
00:52:48,668 --> 00:52:51,159
انها لكِ

601
00:52:52,005 --> 00:52:54,139
لقد سرقته من شقة دنيس

602
00:52:54,140 --> 00:52:57,876
حتى اكون صادقاً
لقد وجدت الممر السري من هذا الكتاب

603
00:52:57,877 --> 00:53:02,040
وظننت أن عليك أن تأخذيه

604
00:53:06,319 --> 00:53:08,187
أهذا ما أظنه هو؟

605
00:53:08,188 --> 00:53:09,421
لقد كتبه بخط يده

606
00:53:09,422 --> 00:53:11,423
فيه كل شيء عن المبنى

607
00:53:11,424 --> 00:53:14,493
ونظرياته وفلسفاته أيضاً

608
00:53:14,494 --> 00:53:17,224
افحصي الرسوم

609
00:53:24,537 --> 00:53:27,206
لا عجب أن المخططات مختلفة

610
00:53:27,207 --> 00:53:29,708
هنالك مساحة كبيرة في مركز البناء

611
00:53:29,709 --> 00:53:31,642
بالطبع

612
00:53:33,179 --> 00:53:35,806
بالطبع

613
00:53:36,349 --> 00:53:39,685
ميليسترازا كان معجباً بالاهرامات المصرية

614
00:53:39,686 --> 00:53:43,747
شقته في الطابق الثامن هي القمة

615
00:53:44,257 --> 00:53:45,891
والطابق السفلي هو الاساس

616
00:53:45,892 --> 00:53:48,527
هل تظنين أننا سنجد المزيد من الجثث

617
00:53:48,528 --> 00:53:50,562
لانها إن كانت كالاهرامات

618
00:53:50,563 --> 00:53:52,631
عندها يجب أن يكون هنالك مقبرة 
في مكان ما

619
00:53:52,632 --> 00:53:54,800
وهذا سيكون منطقياً خلف هذا الجدار

620
00:53:54,801 --> 00:53:57,469
المصريين كانو دائماً متأكدين

621
00:53:57,470 --> 00:54:00,906
أن الشمس ستشرق يوما على مقبرة الفرعون

622
00:54:00,907 --> 00:54:04,343
لذلك صنعوا بعض المداخل من أعلى

623
00:54:04,344 --> 00:54:06,278
إن كانت موجودة

624
00:54:06,279 --> 00:54:08,770
سألقي نظرة
625
00:54:16,055 --> 00:54:18,323
انظري أنا لا اثق بذلك الفتى

626
00:54:18,324 --> 00:54:22,282
جيمي جيمي 

627
00:54:26,132 --> 00:54:28,623
أمتأكدة من صعوده الى هنا؟

628
00:54:47,120 --> 00:54:49,755
لقد كان يعلم بهذا منذ زمن طويل

629
00:54:49,756 --> 00:54:52,024
حسناً هيا لنخرج من هنا هيا

630
00:54:52,025 --> 00:54:54,126
ساعدوني أنا بالاسفل

631
00:54:54,127 --> 00:54:57,061
جيمي

632
00:54:57,897 --> 00:55:00,065
جيمي -
سام ساعديني -

633
00:55:00,066 --> 00:55:01,800
اللعنة -
لقد سقطت

634
00:55:01,801 --> 00:55:04,202
أظنني كسرت ساقي

635
00:55:04,203 --> 00:55:07,105
تماسك نحن اتون

636
00:55:07,106 --> 00:55:10,542
حسناً سأنزل 
أمسكي الطرف الاخر

637
00:55:10,543 --> 00:55:13,745
حسناً -
سام النجدة -

638
00:55:13,746 --> 00:55:16,715
انا انزف -
نحن اتون -

639
00:55:16,716 --> 00:55:18,717
جيد -
نعم -

640
00:55:18,718 --> 00:55:22,054
لن أترككما بالاسفل إن تضررتما

641
00:55:22,055 --> 00:55:23,822
اللعنة

642
00:55:23,823 --> 00:55:27,292
سأنزل -
لا لا -

643
00:55:27,293 --> 00:55:29,094
سام -
نحن اتون -

644
00:55:29,095 --> 00:55:32,086
هيا أنها الطريق الوحيدة

645
00:55:33,833 --> 00:55:36,130
هل هو جيد؟ -
نعم -

646
00:55:40,340 --> 00:55:42,034
هل أنت بخير؟

648
00:56:32,759 --> 00:56:35,591
لا

649
00:56:40,433 --> 00:56:43,925
لا

650
00:56:50,710 --> 00:56:53,269
لا

654
00:57:22,709 --> 00:57:25,200
بيتر

655
00:57:34,120 --> 00:57:36,247
من تكون؟

656
00:57:38,124 --> 00:57:41,693
أظنكِ تعرفين جيداً من أكون

657
00:57:41,694 --> 00:57:44,185
مالسترازا

658
00:57:44,697 --> 00:57:47,532
لكن يجب أن تكون ميتاً

659
00:57:47,533 --> 00:57:53,071
حقاً؟ اذاً اظن أن هذا افضل 


661
00:57:53,072 --> 00:57:55,474
أين جيمي وبيتر

662
00:57:55,475 --> 00:57:57,966
أجبني

663
00:57:58,711 --> 00:58:01,379
ساعديني سام أنا مجروح


665
00:58:03,382 --> 00:58:07,079
ساعديني سام أنا مجروح

666
00:58:55,735 --> 00:58:59,136
أين بيتر؟

667
00:59:02,708 --> 00:59:05,199
لا تقترب مني

668
00:59:43,883 --> 00:59:46,818
عزيزتي سام أنا احبكِ 
ولا يمكنني جعلك تتركينني

669
00:59:46,819 --> 00:59:49,221
عليكِ أن تعيشي مع العبقري لفترة

670
00:59:49,222 --> 00:59:52,123
لكن لا تقلقي
فأنا اراقبكم

671
00:59:52,124 --> 00:59:54,659
فهو لن يؤذيكِ 
ما دمتِ تحت سيطرتي

672
00:59:54,660 --> 00:59:56,661
والا سأقتلكِ

673
00:59:56,662 --> 00:59:59,297
بالضبط كما فعلت بأعز أصدقائي

674
00:59:59,298 --> 01:00:03,029
سأعلمك كيف تحبينني
فأنا دائماً احبكِ

675
01:00:05,338 --> 01:00:07,939
جيمي

676
01:00:07,940 --> 01:00:10,008
لا 
ما الذي تفعله؟

677
01:00:10,009 --> 01:00:13,808
جيمي ارجع

678
01:00:14,580 --> 01:00:17,344
جيمي

679
01:00:23,389 --> 01:00:26,323
سنوية سعيدة عزيزي

680
01:00:29,295 --> 01:00:31,930
انه سيعاني

681
01:00:31,931 --> 01:00:34,422
أعدك

682
01:02:05,524 --> 01:02:08,015
أين بيتر

683
01:02:08,627 --> 01:02:11,857
أرجوك اخبرني أين بيتر

684
01:02:27,980 --> 01:02:31,540
جرح لكل روح

685
01:02:52,838 --> 01:02:56,608
هل تعتقدي حقاً أن عامل مصنع عادي

686
01:02:56,609 --> 01:03:01,272
قد قام بقتل كل هئولاء الناس

688
01:03:10,689 --> 01:03:12,624
جيمي

689
01:03:12,625 --> 01:03:14,859
جيمي 
اخرجني من هنا

690
01:03:14,860 --> 01:03:17,225
الان

692
01:03:35,881 --> 01:03:39,475
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

693
01:03:40,352 --> 01:03:42,654
لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً

694
01:03:42,655 --> 01:03:44,823
انه شيء بسيط

695
01:03:44,824 --> 01:03:47,525
الولد أعطانا امراً وعلينا أن نطيعه

696
01:03:47,526 --> 01:03:50,795
إن لم نطعه فسنعاني ثقي بي

697
01:03:50,796 --> 01:03:53,364
لديه الكثير من المخيلات

698
01:03:53,365 --> 01:03:55,924
أريدكم أن ترقصوا كلاكما

700
01:04:19,024 --> 01:04:21,860
قبلا بعضيكما -
ماذا؟ -

701
01:04:21,861 --> 01:04:25,353
اريد أن ارى كيف تقبلين سام -
مستحيل -

702
01:04:35,875 --> 01:04:38,209
توقف

703
01:04:38,210 --> 01:04:40,701
يكفي

705
01:04:50,923 --> 01:04:52,924
عرض رائع

706
01:04:52,925 --> 01:04:56,417
عرض جميل 
لكن من الافضل لك  ألا تلمسها مرة اخرى

707
01:05:00,299 --> 01:05:02,967
جيمي جيمي
استمع الي

708
01:05:02,968 --> 01:05:05,937
لا يمكنك تركي هنا

709
01:05:05,938 --> 01:05:08,606
بالطبع يمكنني
يمكنني أن افعل ما اشاء

710
01:05:08,607 --> 01:05:11,576
سأترك السقف مفتوحاً
لذا عندما تنظرون الى السماء

711
01:05:11,577 --> 01:05:13,077
ستتذكرونني

712
01:05:13,078 --> 01:05:15,680
تمشو قليلاً قبل أن اغلقه

713
01:05:15,681 --> 01:05:18,172
سأعود اليكم قريباً

714
01:05:22,721 --> 01:05:25,587
كيف لي أن أخرج من هنا؟

715
01:05:44,910 --> 01:05:47,401
أنتظر غرفة النفايات بالقرب من هنا

716
01:06:24,483 --> 01:06:27,213
أمي  -
نعم عزيزي -

717
01:06:28,120 --> 01:06:30,121
هل يمكنني التحدث معك عن أمر؟

718
01:06:30,122 --> 01:06:32,023
بالطبع

719
01:06:32,024 --> 01:06:35,584
ماذا؟

720
01:06:36,895 --> 01:06:40,364
كيف تعرفين أن أحدهم يحبك؟

721
01:06:44,903 --> 01:06:47,739
تلك الفتاة قد أثرت فيك
اليس كذلك؟

722
01:06:47,740 --> 01:06:50,470
اخبريني

723
01:06:51,243 --> 01:06:54,678
عندما تضحي بكل ما لديك من اجل احدهم

724
01:06:57,049 --> 01:06:59,584
فلا يوجد حب يعدل ذلك الحب

725
01:06:59,585 --> 01:07:02,153
هل تحبينني؟

726
01:07:02,154 --> 01:07:04,322
بالطبع

727
01:07:04,323 --> 01:07:08,224
اذا لم تضحين بي من اجل رجل ميت؟

729
01:07:31,083 --> 01:07:34,746
جيمي هل يمكنك سماعي؟

730
01:07:37,056 --> 01:07:40,548
تكلمي معي أعلم أنك تسمعينني

731
01:07:42,027 --> 01:07:45,430
انا مصابة جيمي

732
01:07:45,431 --> 01:07:48,900
كاحلي جداً منتفخ

733
01:07:48,901 --> 01:07:50,568
احتاج لطبيب

734
01:07:50,569 --> 01:07:52,837
أو على الاقل علاج

735
01:07:52,838 --> 01:07:54,706
ارجوك

736
01:07:54,707 --> 01:07:56,941
هنالك بعض المخدر

737
01:07:56,942 --> 01:07:58,976
وعلبة كحول

738
01:07:58,977 --> 01:08:00,978
في صندوق اسعافاتي

739
01:08:00,979 --> 01:08:02,980
أرجوك جيمي أنا أتألم

740
01:08:02,981 --> 01:08:06,751
أتذكر تلك الليلة

741
01:08:06,752 --> 01:08:08,319
عندما ضمدت ركبتي؟

742
01:08:08,320 --> 01:08:09,754
كان ذلك رائعاً

743
01:08:09,755 --> 01:08:11,989
احببت ذلك

744
01:08:11,990 --> 01:08:14,892
لقد اعتنيت بي جيداً حينها

745
01:08:14,893 --> 01:08:17,161
أتعلم لو أن نكون معاً

746
01:08:17,162 --> 01:08:19,297
سأعطيك أكثر بكثير

747
01:08:19,298 --> 01:08:23,359
أتعرف ماذا تفتقد؟

748
01:08:24,803 --> 01:08:26,930
حسناً

749
01:08:39,084 --> 01:08:42,747
جيمي هذا من أجلك

754
01:11:04,296 --> 01:11:06,696
هل تشعرين بالذنب

755
01:11:08,834 --> 01:11:12,360
لقد أتى لهنا من أجلك

756
01:11:16,508 --> 01:11:20,307
ستقضين باقي أيام عمرك هنا

757
01:11:23,415 --> 01:11:26,984
5,106يوماً 

758
01:11:26,985 --> 01:11:28,819
حوصرت هنا

759
01:11:28,820 --> 01:11:31,756
منذ اليوم الذي اتت فيه الشرطة

760
01:11:31,757 --> 01:11:34,691
تدمر كل شيء

761
01:11:37,262 --> 01:11:39,196
بعد ثلاثة اسابيع من الاختباء هنا

762
01:11:39,197 --> 01:11:43,098
اكتشفت أن امالي بالخروج قد تضائلت

763
01:11:44,369 --> 01:11:46,860
انها ماري

764
01:11:50,008 --> 01:11:52,209
لقد وجدتني

765
01:11:52,210 --> 01:11:55,179
ماري خدعت الجميع

766
01:11:55,180 --> 01:11:57,114
لقد وجدت جثة سولفيان

767
01:11:57,115 --> 01:12:00,017
وبدلت تقارير الاسنان 

768
01:12:00,018 --> 01:12:02,019
ووضعتني مكانه

769
01:12:02,020 --> 01:12:05,289
لذلك صدقت الشرطة الغبية 
أنه هرب

770
01:12:05,290 --> 01:12:08,693
وانا مت 
والقضية اغلقت

771
01:12:08,694 --> 01:12:12,789
ولكني ها انا 
محكوم علي بالمؤبد

772
01:12:14,967 --> 01:12:16,867
هذا لن ينجح

773
01:12:16,868 --> 01:12:19,870
عندما ترضين بالامر الواقع

774
01:12:19,871 --> 01:12:23,641
ستعلقين هنا للأبد

775
01:12:23,642 --> 01:12:25,509
يمكننا أن نتقدم 

776
01:12:25,510 --> 01:12:28,444
لصنع حل

777
01:12:50,168 --> 01:12:53,796
هيا

778
01:12:55,707 --> 01:12:57,408
ما هذا؟

779
01:12:57,409 --> 01:13:00,578
يبدو أنها صوت انابيب المياه

780
01:13:00,579 --> 01:13:02,380
لا هذا صوت وكأنه انفجار

781
01:13:02,381 --> 01:13:05,516
انها الانابيب تصدر صوتاً

782
01:13:05,517 --> 01:13:07,184
جيمي

784
01:13:13,225 --> 01:13:14,725
النجدة

785
01:13:14,726 --> 01:13:16,560
بيت الضوء في الاسكندرية

786
01:13:16,561 --> 01:13:18,696
معبد ارتميس قد تدمر

787
01:13:18,697 --> 01:13:20,765
والحدائق البابلية المعلقة

788
01:13:20,766 --> 01:13:23,167
وتمثال رودس العملاق تدمر

789
01:13:23,168 --> 01:13:25,903
العجائب السبعة بالعالم تزول

790
01:13:25,904 --> 01:13:29,774
كلها ما عدا الاهرامات

791
01:13:29,775 --> 01:13:33,904
وبناياتي

792
01:13:35,614 --> 01:13:37,948
لان كلاهما انا والمصريين

793
01:13:37,949 --> 01:13:40,317
في بناياتنا هنالك بشر

794
01:13:40,318 --> 01:13:43,120
جيمي -
كل هذه تحسب من الطاقة -

795
01:13:43,121 --> 01:13:45,556
العالم أوجد منذ بداية النور

796
01:13:45,557 --> 01:13:48,826
فقط للعذاب والجرائم

797
01:13:48,827 --> 01:13:52,797
العذاب هو الطريق الى الصفاء

798
01:13:52,798 --> 01:13:55,099
والموت يتوسطهما

799
01:13:55,100 --> 01:13:56,967
للحياة الابدية

800
01:13:56,968 --> 01:13:59,570
انت فعلاً مجنون

801
01:13:59,571 --> 01:14:01,595
هل تريدين أن تكوني ابدية

802
01:14:02,674 --> 01:14:04,801
سمانثا

803
01:14:09,147 --> 01:14:11,706
أبدية

804
01:14:14,486 --> 01:14:16,520
لقد قمتِ بغلطة كبيرة بمحاولتكِ الهروب

805
01:14:16,521 --> 01:14:19,690
غلطة كبيرة
سأعاقبكِ هذا سيء

806
01:14:19,691 --> 01:14:22,126
لا ماء ولا طعام ولا ضوء

807
01:14:22,127 --> 01:14:25,357
يمكنك التفكير جيداً باخطائك في الظلام

808
01:14:26,198 --> 01:14:29,166
جيمي

809
01:14:29,167 --> 01:14:31,726
ما الذي يحدث

810
01:14:36,875 --> 01:14:38,676
ماري ماري

811
01:14:38,677 --> 01:14:41,312
اخرجيني من هنا

812
01:14:41,313 --> 01:14:43,214
ماري

813
01:14:43,215 --> 01:14:45,549
ارجوكِ

814
01:14:45,550 --> 01:14:48,712
لا أرجوكِ

815
01:14:49,855 --> 01:14:52,983
ماري أرجوكِ

817
01:15:03,201 --> 01:15:06,003
أتدرك ما قمت به جيمي؟

818
01:15:06,004 --> 01:15:08,539
بماذا كنت تفكر عندما وضعتها هناك؟

819
01:15:08,540 --> 01:15:12,009
هل تريدني أن اذهب للسجن
وأن توضع في دار الايتام؟

820
01:15:12,010 --> 01:15:14,678
أهاذا ما تريده؟

821
01:15:14,679 --> 01:15:18,080
جيمي

822
01:15:18,650 --> 01:15:20,845
ماذا تظن؟

823
01:15:22,754 --> 01:15:26,553
كل تلك الارواح

824
01:15:27,893 --> 01:15:30,691
كل تلك الارواح

825
01:15:32,197 --> 01:15:34,688
كان كل هذا منهم

826
01:15:36,668 --> 01:15:39,534
ليس منك

827
01:15:57,956 --> 01:16:00,515
جيمي

828
01:16:02,194 --> 01:16:04,195
أعلم أنك هنا

829
01:16:04,196 --> 01:16:06,994
كلمني

830
01:16:12,871 --> 01:16:15,931
أتودين أن تضحي بكل شيء من أجلي؟

831
01:16:18,543 --> 01:16:21,579
نعم بالطبع

832
01:16:21,580 --> 01:16:23,414
انا لست أبلهاً

833
01:16:23,415 --> 01:16:25,482
لا صدقني

834
01:16:25,483 --> 01:16:28,713
سأضحي بكل شيء

835
01:16:32,791 --> 01:16:36,060
كل شيء الا حياتي

836
01:16:36,061 --> 01:16:37,962
لاني إن مت

837
01:16:37,963 --> 01:16:41,098
لن نكون معاً ابداً

838
01:16:41,099 --> 01:16:44,363
سأسذهب للأبد

839
01:16:45,103 --> 01:16:47,738
سأكون مجرد روح

840
01:16:47,739 --> 01:16:51,175
روح تتصيد كل دقيقة من حياتك

841
01:16:51,176 --> 01:16:53,277
كل حلم قد تحلمه

842
01:16:53,278 --> 01:16:55,246
وعندما تستيقظ
ستدرك أني لست معك

843
01:16:55,247 --> 01:16:57,681
لست بجانبك
لانك تركتني أموت

844
01:16:57,682 --> 01:16:59,750
والوحيد الذي سيعاني

845
01:16:59,751 --> 01:17:02,378
هو انت جيمي

846
01:17:04,522 --> 01:17:06,523
إن كان علي أن احبك

847
01:17:06,524 --> 01:17:09,549
عليك أن تجعلني أعيش

848
01:17:13,698 --> 01:17:17,167
لقد تأخر الوقت 
رجال المتفجرات هنا

849
01:17:20,005 --> 01:17:22,735
ثقي بي

850
01:17:26,778 --> 01:17:29,880
انهم سيظنون أنك كنتِ هنا بالمصادفة

851
01:17:29,881 --> 01:17:33,077
انها لم تكن فكرة الصبي وحده

852
01:17:36,688 --> 01:17:39,452
هذا قرارك جيمي

853
01:17:42,127 --> 01:17:46,130
سام سام

854
01:17:46,131 --> 01:17:48,360
أتسمعينني

855
01:17:49,234 --> 01:17:52,136
إن أردت اخذ شيء من هنا فخذه الان

856
01:17:52,137 --> 01:17:53,637
ماذا عن سام؟

857
01:17:53,638 --> 01:17:57,141
لقد وضعت قرارك بهذا الشأن من قبل
أيها الشاب

858
01:17:57,142 --> 01:17:59,209
لا يمكننا تركها

859
01:17:59,210 --> 01:18:01,712
نعم يمكننا ذلك

860
01:18:01,713 --> 01:18:04,204
يمكننا أن نخرجها الان

861
01:18:10,722 --> 01:18:14,625
تلك الفتاة لا تهتم بك

862
01:18:14,626 --> 01:18:16,889
وأنت تعرف هذا

863
01:18:18,530 --> 01:18:21,021
امل أن تعرف ماذا تفعل

864
01:18:33,845 --> 01:18:35,879
هذا المبنى حي

865
01:18:35,880 --> 01:18:37,982
ان له شرايننا

866
01:18:37,983 --> 01:18:40,617
ودمنا يدعمه

867
01:18:40,618 --> 01:18:42,987
مثلكِ تماماً

868
01:18:42,988 --> 01:18:46,190
وكل ما يفتقده هو الروح

869
01:18:46,191 --> 01:18:48,192
لا ادري تبدو بخير

870
01:18:48,193 --> 01:18:50,194
لقد غادرت بسرعة مع صديقها

871
01:18:50,195 --> 01:18:52,229
بيتر كان سيفاجئها ويأخذها رحلة

872
01:18:52,230 --> 01:18:53,897
الرحلة التي اعطاها اياها اباها

873
01:18:53,898 --> 01:18:55,966
كان عليها أن تتصل أو تفعل شيءً

874
01:18:55,967 --> 01:18:58,958
من السيء أنها ستفوت عليها أول تفجير

875
01:19:35,073 --> 01:19:39,202
سنكون بخير سيدتي اذهبي الان

876
01:19:43,882 --> 01:19:46,646
النجدة

877
01:19:48,420 --> 01:19:50,687
احفظي طاقتكِ سمانثا

878
01:19:50,688 --> 01:19:52,917
ما زلت بحاجتك

879
01:20:02,534 --> 01:20:04,268
النجدة

880
01:20:04,269 --> 01:20:07,137
باتريك فينسنت

881
01:20:07,138 --> 01:20:10,741
يجب على الانسان أن يدفن الناس وهم احياء

882
01:20:10,742 --> 01:20:13,377
لا -
هذا أمر اساسي -

883
01:20:13,378 --> 01:20:16,847
لتعاني الضحية

884
01:20:54,519 --> 01:20:58,477
اللحم والاساسات يجب أن يتحدن

885
01:21:01,826 --> 01:21:05,062
المبدع يجب أن يصمم

886
01:21:05,063 --> 01:21:08,794
مع المبتدع

888
01:22:11,229 --> 01:22:14,932
انا لن ادعك تقتلني

889
01:22:14,933 --> 01:22:18,235
لا يا طفلة

890
01:22:18,236 --> 01:22:21,305
هذه مقبرتي

891
01:22:21,306 --> 01:22:24,536
يجب أن تقتليني فيها

892
01:22:27,478 --> 01:22:30,781
ما الذي تنتظرينه الان

893
01:22:30,782 --> 01:22:34,117
افعلها بنفسك

894
01:22:34,118 --> 01:22:36,887
أنتِ لا تفهمين

895
01:22:36,888 --> 01:22:39,690
ما الذي علينا أن نضحي به

896
01:22:39,691 --> 01:22:44,027
ليس عمال انتحاريين

898
01:22:44,028 --> 01:22:46,663
أنتِ المختارة لتقتليني

899
01:22:46,664 --> 01:22:49,600
لقد انتظرتكِ طويلاً -
لا -

900
01:22:49,601 --> 01:22:51,368
اقتليني -
لا -

901
01:22:51,369 --> 01:22:55,305
استمعي الى الغضب 
الانتقام ملكك

902
01:22:55,306 --> 01:22:58,609
قتلي هو الطريقة الوحيدة لتخلصي نفسكِ

903
01:22:58,610 --> 01:23:00,877
اقتليني سامانثا -
لا -

904
01:23:00,878 --> 01:23:04,047
هيا يا طفلتي افعليها -
افعليها من اجلنا -

905
01:23:04,048 --> 01:23:06,717
اقتليني وتحرري -
افعليها سامانثا -

906
01:23:06,718 --> 01:23:10,220
تحرري -
حررينا كلنا افعليها افعليها -

908
01:24:00,672 --> 01:24:04,664
شكراً لك سمانثا

909
01:24:26,798 --> 01:24:29,399
أرجوك الى أين تأخذني 
أطفالي أيا أطفالي

910
01:24:29,400 --> 01:24:31,568
سيدتي اهدئي -
ماذا عن اطفالي -

911
01:24:31,569 --> 01:24:35,004
لقد اخلي المبنى
واغلقت الابواب

913
01:24:42,246 --> 01:24:44,737
سيبدأ التفجير بعد ثلاثة دقائق

914
01:25:08,072 --> 01:25:11,097
جيمي

915
01:25:13,578 --> 01:25:16,273
جيمي كل شيء على ما يرام

916
01:25:19,150 --> 01:25:21,914
ارجوك

917
01:25:26,958 --> 01:25:29,585
ارجوك

918
01:25:31,062 --> 01:25:34,931
سام -
جيمي جيمي لا -

919
01:25:34,932 --> 01:25:37,801
اوقف كل شيء سام

920
01:25:37,802 --> 01:25:39,269
جيمي

921
01:25:39,270 --> 01:25:41,872
سام

922
01:25:41,873 --> 01:25:43,965
أوقف العد التنزلي

925
01:26:00,792 --> 01:26:03,487
جيمي 

926
01:26:04,896 --> 01:26:07,296
لا

927
01:26:08,299 --> 01:26:10,790
لا

928
01:26:17,875 --> 01:26:20,366
جيمي

929
01:26:26,984 --> 01:26:29,419
انا اسف

930
01:26:29,420 --> 01:26:32,388
ما الذي يحصل هنا

931
01:26:35,159 --> 01:26:38,261
يا الهي سام

932
01:26:38,262 --> 01:26:40,897
ما الذي فعلته لها؟
اتصل بالاسعاف

933
01:26:40,898 --> 01:26:44,526
سام سام

934
01:26:46,838 --> 01:26:49,172
ما الذي فعلته لها؟

935
01:26:49,173 --> 01:26:52,164
سام

936
01:26:56,547 --> 01:26:59,311
انا اسف

937
01:27:10,962 --> 01:27:15,228
انتِ حرة الان سام

938
01:27:16,267 --> 01:27:19,759
انا اسف

939
01:27:24,942 --> 01:27:27,603
انا احبكِ

942
01:28:02,647 --> 01:28:04,681
طوال عمره

943
01:28:04,682 --> 01:28:07,884
مالسترازا شيد 27 مبنى

944
01:28:07,885 --> 01:28:10,820
كلها ما زالت واقفة

945
01:28:10,821 --> 01:28:13,590
وسمى هذا المبنى التحفة

946
01:28:13,591 --> 01:28:16,924
ولا يوجد أي نية لهدمه

