1
00:00:05,640 --> 00:00:20,442
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

1
00:00:40,640 --> 00:00:46,442
"دع الشخص المناسب يدخل"

2
00:02:05,592 --> 00:02:08,652
اصرخ كالخنزير

3
00:02:08,695 --> 00:02:10,856
!اصرخ 

4
00:03:35,114 --> 00:03:37,605
!اصرخ 

5
00:03:37,650 --> 00:03:39,777
!اصرخ كالخنزير

6
00:05:15,648 --> 00:05:19,140
للشرطة وسائل عديدة لمعرفة 
إذا ما كان هناك شيء مريب

7
00:05:19,185 --> 00:05:23,312
هل تذكرون المنزل الذي احترق تماماً في (فيلينجبي)؟

8
00:05:23,656 --> 00:05:25,590
منزل احترق تماماً

9
00:05:25,625 --> 00:05:29,425
ووجدوا شخصاً بداخله
ميتاً ، بالطبع

10
00:05:29,462 --> 00:05:34,923
في تلك الحالة
عرفنا أنه كان حريقاً مدبّراً 

11
00:05:34,967 --> 00:05:37,731
لأن ذلك الشخص قُتل قبل الحريق

12
00:05:37,770 --> 00:05:41,171
كيف استطعنا معرفة ذلك؟

13
00:05:41,207 --> 00:05:43,072
نعم؟

14
00:05:43,109 --> 00:05:47,637
لأنه لم يكن هناك أي دخان في الرئتين

15
00:05:47,680 --> 00:05:49,944
هذا صحيح

16
00:05:49,982 --> 00:05:52,610
هل استنتجتَ هذا اللآن فقط؟

17
00:05:53,619 --> 00:05:56,520
لا ، أنا أقرأ كثيراً

18
00:05:56,556 --> 00:05:59,922
أي نوع من الكتب؟ أنا أتساءل

19
00:06:00,760 --> 00:06:03,921
صُحُف ، وأشياء من هذا القبيل

20
00:06:04,163 --> 00:06:07,923
والآن يمكننا أن نتحدث قليلاً عن المخدرات

21
00:06:08,234 --> 00:06:11,260
هل تعرفون ما هي أكثر الأنواع شيوعاً بين الشباب؟

22
00:06:14,974 --> 00:06:17,772
!(أوسكار)

23
00:06:19,712 --> 00:06:22,579
فيمَ تحملق؟
هه؟

24
00:06:23,716 --> 00:06:25,877
هل تحملق فيَّ؟

25
00:06:26,886 --> 00:06:29,548
من الأفضل لك أن تتوقف عن هذا

25
00:06:35,586 --> 00:06:36,948
بيييب

26
00:06:37,663 --> 00:06:40,131
!أحسنتَ أيها الخنزير

26
00:06:47,263 --> 00:06:51,999
هيا بنا ، إنه وقت التدريبات البدنية -
أنا لن أذهب -

27
00:07:17,570 --> 00:07:22,769
النشرة الجوية .. على الساحل
فقط عدة درجات تحت الصفر

28
00:07:22,809 --> 00:07:26,677
(شرق (سفيلاند
سيكون الجو صافياً الليلة

29
00:07:28,748 --> 00:07:31,717
موجات جليدية متقطعة

30
00:07:31,751 --> 00:07:35,881
وستتراوح درجات الحرارة
... بين 20 و30 درجة

31
00:08:24,537 --> 00:08:27,233
معذرةً؟

32
00:08:27,273 --> 00:08:29,400
ما الوقت الآن؟

33
00:08:29,442 --> 00:08:31,672
ليس معي ساعة

34
00:08:31,711 --> 00:08:34,236
ما هذا؟

35
00:08:34,280 --> 00:08:37,738
(هذا ، إنه يُدعى (هالوتون

36
00:10:28,728 --> 00:10:32,528
!(ريكي)

37
00:10:36,268 --> 00:10:39,465
!(ريكي)

38
00:10:44,343 --> 00:10:46,811
!ابتعد من هنا

39
00:10:46,846 --> 00:10:49,007
ريكي)؟)

40
00:10:55,488 --> 00:10:58,355
ريكي)؟)

41
00:11:01,761 --> 00:11:05,128
!أيها الكلب اللعين

42
00:11:08,100 --> 00:11:10,568
!(ريكي)

43
00:12:14,166 --> 00:12:17,192
إلامَ تنظر؟

44
00:12:17,236 --> 00:12:19,534
هه؟

45
00:12:20,539 --> 00:12:22,871
أتنظر إليَّ؟

46
00:12:23,876 --> 00:12:26,674
يجدُر بك أن تتوقف عن هذا

47
00:12:28,547 --> 00:12:30,674
ما بك؟

48
00:12:32,551 --> 00:12:34,815
هل أنت خائف؟

49
00:12:36,956 --> 00:12:39,254
!اصرخ إذن

50
00:12:39,291 --> 00:12:41,282
!اصرخ

51
00:12:52,905 --> 00:12:54,896
ماذا تفعل؟

52
00:12:54,940 --> 00:12:57,602
لا شيء

53
00:12:57,643 --> 00:13:00,339
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

54
00:13:01,680 --> 00:13:05,275
هل تعيشين هنا؟ -
نعم -

55
00:13:05,317 --> 00:13:07,717
أعيش هنا

56
00:13:07,753 --> 00:13:11,245
حسناً
أين تعيشين؟

57
00:13:13,125 --> 00:13:15,389
بجوارك

58
00:13:16,896 --> 00:13:19,421
وكيف عرفتي أين أعيش؟

59
00:13:24,937 --> 00:13:26,837
لا يمكن أن نكون أصدقاء

60
00:13:26,872 --> 00:13:29,306
اعرف هذا وحسب

61
00:13:29,341 --> 00:13:33,277
لماذا؟

62
00:13:33,312 --> 00:13:38,045
هل من الضروري أن يكون هناك سبب؟
لأن الأمر هكذا وحسب

63
00:13:47,827 --> 00:13:51,455
هل تظنّين أنني أريد أن أكون صديقاً لكِ؟

64
00:14:17,356 --> 00:14:21,814
!لقد قلتُ لك أنك يجب أن تساعدني

65
00:14:28,934 --> 00:14:31,903
هل يجب حقاً أن أفعل هذا بنفسي؟

66
00:14:44,316 --> 00:14:46,910
!قل شيئاً

67
00:14:46,952 --> 00:14:49,147
أنا آسف

68
00:14:51,390 --> 00:14:54,723
إذن فلا أحد يعرف لمَ قُتل هذا الصبيّ

69
00:14:55,995 --> 00:14:59,192
أعرف أن .. الكثيرين منكم خائفون

70
00:14:59,231 --> 00:15:01,995
ولكن المستشارة ستكون هنا طوال النهار

71
00:15:02,034 --> 00:15:05,231
يمكنكم أن تتحدثوا معها وقتما تشاؤن

72
00:15:05,271 --> 00:15:07,398
هل لدى أي أحد أي أسئلة؟

73
00:15:07,439 --> 00:15:09,703
لو صادفْنا القاتل
هل يمكن أن نقتله؟

74
00:15:11,143 --> 00:15:14,635
كوني) ، لم يكن هذا ضرورياً)

75
00:15:16,348 --> 00:15:18,646
!(أوسكار)

76
00:15:26,558 --> 00:15:29,186
!(أوسكار)

77
00:15:31,063 --> 00:15:33,327
!(أوسكار)

77
00:15:39,063 --> 00:15:43,327
أين أنت أيها الخنزير؟ -
!أيها الخنزير -

78
00:15:59,525 --> 00:16:03,618
!ستذهب للمنزل بعد المدرسة مباشرةَ

79
00:16:03,629 --> 00:16:06,393
ولن تغادر الفناء حتى أعود للمنزل

80
00:16:06,432 --> 00:16:08,491
(ولكن الحادث كان في (فيلينجبي

81
00:16:08,534 --> 00:16:11,799
وهل تظن أن من يقتل الأطفال

82
00:16:11,837 --> 00:16:15,102
لا يمكنه أن يأخذ المترو لهنا؟

83
00:16:15,140 --> 00:16:18,473
أو يمشي لمسافة كيلومتر واحد؟

84
00:16:27,019 --> 00:16:29,453
نعم ، هذا سيكون أفضل شيء

85
00:16:29,488 --> 00:16:33,857
سيذهب لأبيه الأسبوع القادم

86
00:16:40,432 --> 00:16:42,730
(جريمة قتل في (فيلينجبي
القاتل صفّى دم الضحيّة

87
00:16:48,374 --> 00:16:51,138
(جريمة بشعة في (بيروت

88
00:16:58,250 --> 00:17:00,548
لا يوجد ناجون في جرائم القتل العربية
مطاردة القاتل مستمرة

89
00:17:00,586 --> 00:17:02,554
شاهد عيان يتعرف على القاتل قبل اعترافه

90
00:17:04,790 --> 00:17:09,727
القاتل صفّى دم ضحيّته

91
00:17:42,361 --> 00:17:44,852
مرحباً -
تعالي يا حبيبتي -

92
00:17:48,000 --> 00:17:50,366
أنا حقاً لا أظن أن عقوبة الإعدام

93
00:17:50,402 --> 00:17:55,704
لها أي علاقة بمجتمعنا

94
00:17:57,643 --> 00:17:59,201
إنها فقط شيء

95
00:17:59,244 --> 00:18:01,872
أقنعونا به

96
00:18:01,914 --> 00:18:03,939
مثل الروس أو شيء كهذا

97
00:18:03,982 --> 00:18:07,474
هل تقول أنه لا يوجد أي روس؟

98
00:18:07,519 --> 00:18:09,885
بالطبع هناك روس

99
00:18:09,922 --> 00:18:11,947
أنا لم أر أحدهم أبداً من قبل

100
00:18:14,126 --> 00:18:17,960
بالنسبة للثعابين
من الذي عضّه ثعبان هنا؟

101
00:18:17,996 --> 00:18:23,726
هذا الرجل انتقل ليعيش في المبنى الذي أعيش به
منذ بضعة أيام ، إن لديه طفلة صغيرة

102
00:18:26,205 --> 00:18:29,902
هل أدعوه للانضمام إلينا؟ -
!نعم ، اطلب منه  -

103
00:18:31,844 --> 00:18:34,074
ما هذا بحق الجحيم؟

104
00:18:34,113 --> 00:18:36,809
ربما يدفع لنا ثمن الشراب
في تلك الحالة

105
00:18:45,257 --> 00:18:47,657
ألا تسير الأمور على ما يرام؟

106
00:18:51,130 --> 00:18:53,121
الأمور في أسوأ حال

107
00:18:57,402 --> 00:19:00,098
هل انتقلتَ إلى المنزل 15؟

108
00:19:03,208 --> 00:19:06,769
لماذا تجلس وحدك؟
تعال اجلس معنا واستمتع قليلاً

109
00:19:08,447 --> 00:19:11,245
أنا في عجلة إلى حد ما

110
00:19:18,390 --> 00:19:20,449
أمي؟

111
00:19:20,492 --> 00:19:22,460
سأخرج قليلاً

112
00:19:22,494 --> 00:19:25,952
ألن تشاهد ما تبقّى من العرض؟

113
00:19:25,998 --> 00:19:28,228
لا ، لم يكن جيداً على الإطلاق

114
00:19:28,267 --> 00:19:31,701
ابقَ في الفناء ، إذن ، اتفقنا؟

115
00:19:33,205 --> 00:19:36,974
حسناً ، سأشاهد ما تبقى وحدي على أية حال

116
00:20:22,521 --> 00:20:24,787
هل أتيتَ هنا مرة أخرى؟

117
00:20:24,923 --> 00:20:26,914
هل أتيتِ هنا مرة أخرى؟

118
00:20:27,993 --> 00:20:30,484
أريد أن أكون وحدي

119
00:20:30,529 --> 00:20:32,360
وأنا أيضاً أريد أن أكون وحدي

120
00:20:32,397 --> 00:20:34,524
!اذهب لبيتكَ ، إذن

121
00:20:34,566 --> 00:20:38,797
اذهبي أنتِ لبيتكِ
لقد أتيتُ هنا قبلكِ

122
00:20:44,543 --> 00:20:46,408
ما هذا؟

123
00:20:47,512 --> 00:20:51,471
هذا؟
(إنه مكعب (روبيك

124
00:20:51,516 --> 00:20:54,110
هل هو أحجية؟

125
00:20:55,152 --> 00:20:57,143
نعم

126
00:21:02,527 --> 00:21:04,893
أتريدين استعارته؟

127
00:21:04,930 --> 00:21:07,990
حتى الغد

128
00:21:08,033 --> 00:21:10,365
ربما لا أكون هنا غداً

129
00:21:10,402 --> 00:21:13,269
حسناً يمكنكِ استعارته حتى بعد غد
ليس أكثر

130
00:21:28,620 --> 00:21:31,384
كيف يعمل؟

131
00:21:31,423 --> 00:21:34,790
تحاولين أن تجعلي كل جانب بلون واحد

132
00:21:34,826 --> 00:21:37,158
هكذا

133
00:22:04,556 --> 00:22:06,524
رائحتكِ غريبة

134
00:22:13,865 --> 00:22:16,834
ألا تشعرين بالبرد؟

135
00:22:16,868 --> 00:22:19,837
لا -
ولِمَ لا؟ -

136
00:22:19,871 --> 00:22:23,169
أعتقد أنني نسيتُ الشعور بالبرد

137
00:22:27,813 --> 00:22:30,281
أعتقد أني سأراكِ غداً ، إذن

138
00:22:30,315 --> 00:22:32,180
حسناً

139
00:23:11,823 --> 00:23:13,586
حسناً

140
00:23:13,625 --> 00:23:17,152
أشكرك على هذه الليلة

141
00:23:17,195 --> 00:23:19,129
إلى اللقاء ، أيها الصديق القديم

142
00:23:21,166 --> 00:23:23,760
أراك غداً -
نعم -

143
00:23:23,802 --> 00:23:26,999
(أنت الأفضل ، يا (جوكي -
أنت أيضاً -

144
00:23:45,390 --> 00:23:47,221
ساعدني

145
00:23:55,133 --> 00:23:57,397
مرحباً؟

146
00:23:59,137 --> 00:24:01,935
أرجوك ، ساعدني

147
00:24:04,543 --> 00:24:07,137
هل حدث شيء ما؟

148
00:24:15,153 --> 00:24:17,348
هل أنتِ مصابة؟

149
00:24:20,125 --> 00:24:23,026
هل يمكنكِ النهوض؟ -
لا -

150
00:24:32,304 --> 00:24:36,297
سأحملك
هل يمكننا الاتصال بمكان ما؟

151
00:24:36,341 --> 00:24:37,808
احترس

152
00:24:37,843 --> 00:24:39,708
أنتِ خفيفة جداً

153
00:26:51,076 --> 00:26:54,011
جيستا)؟)
!(مرحباً ، يا (جيستا

154
00:26:54,045 --> 00:26:57,537
لم نركَ منذ وقت طويل

155
00:26:57,582 --> 00:27:00,312
(جوكي) -
ماذا؟ -

156
00:27:00,352 --> 00:27:02,946
(جوكي)

157
00:27:03,955 --> 00:27:07,254
...لقد كنتُ في الشرفة ورأيتُ 

158
00:27:07,292 --> 00:27:11,456
 رأيتُ (جوكي) وطفلة صغيرة

159
00:27:18,103 --> 00:27:20,936
في مكان ما هنا

160
00:27:23,074 --> 00:27:25,668
!انظر

161
00:27:28,680 --> 00:27:31,148
اللعنة

162
00:27:32,183 --> 00:27:34,743
دماء

163
00:27:34,786 --> 00:27:36,720
!إنها دماء ، اللعنة

164
00:27:36,755 --> 00:27:39,451
من فعل هذا بحق الجحيم؟

165
00:27:57,042 --> 00:27:59,704


166
00:30:36,267 --> 00:30:38,997
كيف فعلتي هذا؟

167
00:30:43,508 --> 00:30:46,534
لقد أدرتُه

168
00:30:50,148 --> 00:30:52,241
هل رائحتي أفضل الآن؟

169
00:30:59,290 --> 00:31:01,588
ما اسمكِ؟

170
00:31:01,626 --> 00:31:04,595
(إيلي)

171
00:31:04,629 --> 00:31:06,221
وما اسمكَ؟

172
00:31:06,264 --> 00:31:10,325
إيلي)؟) -
نعم -

173
00:31:10,368 --> 00:31:13,269
(اسمي (أوسكار

174
00:31:14,272 --> 00:31:16,240
كم عمركِ؟

175
00:31:16,274 --> 00:31:19,732
إثنا عشر عاماً .. تقريباً

176
00:31:20,745 --> 00:31:23,475
وأنتَ؟

177
00:31:23,514 --> 00:31:25,948
إثنا عشر عاماً ، وثمانية أشهر ، وتسعة أيام

178
00:31:25,984 --> 00:31:28,077
ماذا تعنين بـ"إثنا عشر تقريباً"؟

179
00:31:31,656 --> 00:31:34,386
متى يكون عيد ميلادكِ؟

180
00:31:34,425 --> 00:31:36,416
لا أعرف

181
00:31:37,428 --> 00:31:41,262
ولكن ، أقصد ، متى وُلدتي؟

182
00:31:41,299 --> 00:31:44,666
والداك ، لابد وأنهما يعرفان

183
00:31:51,676 --> 00:31:54,543
ألم تحصلي ابداً على أي هدايا عيد ميلاد؟

184
00:31:55,546 --> 00:31:57,673
لا

185
00:32:02,186 --> 00:32:05,644
يمكنكِ أن تأخذي هذا لو أحببتِ

186
00:32:05,690 --> 00:32:08,386
إنه ملك لكَ

187
00:32:12,363 --> 00:32:14,763
لا أفهم كيف فعلتي ذلك

188
00:32:15,767 --> 00:32:17,860
أتريدني أن أريكَ كيف؟

189
00:32:22,607 --> 00:32:24,404
أريني

190
00:32:24,442 --> 00:32:26,933
يجب أن تبدأ بالزوايا

191
00:32:26,978 --> 00:32:30,243
ثم تأخذ هذا الجانب ، أترى؟

192
00:32:43,995 --> 00:32:46,725
لقد انزلق بين ظلال الأشجار

193
00:32:46,764 --> 00:32:49,995
وجروا بسرعة وهدوء
حريصين على تجنب ضوء الشمس

194
00:32:51,602 --> 00:32:54,400
ثم عادوا بسرعة ليراقبوا البوابة

195
00:32:54,439 --> 00:32:57,772
يغمغمون ويتوعّدون

196
00:32:57,809 --> 00:33:01,575
بيلبو) نجا)

197
00:33:06,985 --> 00:33:09,613
حسناً إذن
!هذا يكفي اليوم

198
00:33:09,654 --> 00:33:12,384
هل أنتم جميعاً سلمتم الأوراق
لرحلة يوم الخميس؟

199
00:33:14,025 --> 00:33:16,653
يمكنكم الانصراف ، إذن

200
00:33:23,735 --> 00:33:27,296
أوسكار) ، ألن تذهب؟) -
لا ، لديّ أشياء يجب أن أقوم بها -

200
00:33:34,135 --> 00:33:36,296
(أسرع يا (كوني

201
00:33:44,522 --> 00:33:47,013
(سامويل مورس)

202
00:34:33,171 --> 00:34:35,571
ماذا كنتَ تكتب؟

203
00:34:37,608 --> 00:34:40,509
ماذا تعني؟

204
00:34:40,545 --> 00:34:42,843
دعني أرى

205
00:34:50,555 --> 00:34:52,022
لا

206
00:34:52,056 --> 00:34:54,547
ماذا تعني بلا؟
!هاتها

207
00:35:52,683 --> 00:35:56,119
من الذي سيتحدث مع أمّه الآن؟

208
00:35:56,154 --> 00:35:58,452
!انتظراني

209
00:35:59,457 --> 00:36:02,187
!(أوسكار)

210
00:36:07,665 --> 00:36:10,634
!(أوسكار)

211
00:36:13,037 --> 00:36:16,029
لقد سقطتُ أثناء الفسحة

212
00:36:18,809 --> 00:36:20,606
سقطتُ على صخرة

213
00:36:20,645 --> 00:36:24,308
أوه ، يا حبيبي

214
00:36:24,348 --> 00:36:27,078
يجب أن تنتبه لطريقك

215
00:36:30,454 --> 00:36:32,718
همم؟

216
00:36:35,860 --> 00:36:41,389
قصير ، طويل
طويل ، قصير ، طويل

217
00:36:41,432 --> 00:36:45,926
قصير ، طويل
طويل ، قصير ، طويل

218
00:36:45,970 --> 00:36:48,461
بالضبط

219
00:36:49,473 --> 00:36:51,498
خذ

220
00:36:55,746 --> 00:36:58,078
ماذا حدث؟

221
00:36:59,550 --> 00:37:01,541
هنا

222
00:37:05,823 --> 00:37:08,587
بعض الأولاد في فصلي

223
00:37:12,897 --> 00:37:14,865
إلى أي مدرسة تذهبين ، على أية حال؟

224
00:37:14,899 --> 00:37:17,925
... أوسكار) ، اسمع)

225
00:37:20,438 --> 00:37:22,906
لابد أن تضرب من يضربك

226
00:37:25,676 --> 00:37:28,167
أنت لم ترُدّ إليهم الضربات أبداً

227
00:37:29,347 --> 00:37:31,975
أليس كذلك؟

228
00:37:32,984 --> 00:37:36,852
... ابدأ في رد الضربات الآن

229
00:37:36,887 --> 00:37:38,878
بقوّة

230
00:37:40,424 --> 00:37:42,585
إنهم ثلاثة

231
00:37:42,627 --> 00:37:45,095
!إذن يجب أن تضرب بقوة أكثر

232
00:37:45,129 --> 00:37:48,121
اضربهم بكل ما أوتيت من قوة وشجاعة

233
00:37:48,165 --> 00:37:50,099
عندئذ سيتوقفون عن ضربكَ

234
00:37:50,134 --> 00:37:53,934
... ولكن لو أنهم -
عندئذِ أنا سأساعدكَ -

235
00:37:56,507 --> 00:37:58,702
يمكنني ذلك

236
00:38:11,255 --> 00:38:13,519
تعالي

237
00:38:16,861 --> 00:38:19,125
تعالي

238
00:38:31,999 --> 00:38:35,418
تحرك
أنت في طريقي

238
00:38:39,984 --> 00:38:42,418
تحرّك

239
00:38:56,135 --> 00:38:58,099
والآن .. فلنرى

239
00:38:58,135 --> 00:39:00,399
... قصير ، قصير

240
00:39:06,243 --> 00:39:08,871


241
00:39:08,913 --> 00:39:11,848


242
00:39:13,084 --> 00:39:15,314


243
00:39:18,556 --> 00:39:20,581


244
00:39:20,624 --> 00:39:22,819
!حافظوا على المسافة

245
00:39:22,860 --> 00:39:24,987
لا تقتربوا أكثر من اللازم
ولا تبتعدوا أكثر من اللازم

246
00:39:25,029 --> 00:39:27,156
!حافظوا على المسافة

247
00:39:32,370 --> 00:39:35,237
فقط هكذا ، بهدوء

248
00:39:37,774 --> 00:39:39,736
نعم؟

249
00:39:44,448 --> 00:39:48,908
... بالنسبة لبرنامج رفع الأثقال بعد المدرسة

250
00:39:49,920 --> 00:39:52,320
هل يمكنني أن أقدم طلباً للالتحاق به؟

251
00:39:52,356 --> 00:39:54,347
لا داعي لأن تقدم طلباً
تعال وحسب

252
00:39:54,392 --> 00:39:57,919
في السابعة تماماً
أتريد ذلك؟

253
00:39:57,962 --> 00:40:01,193
نعم -
!حسناً -

254
00:40:01,232 --> 00:40:04,429
ستتدرب وبعدها ستحملها 50 مرة

255
00:40:08,139 --> 00:40:11,336
على الأقل

256
00:40:14,111 --> 00:40:16,204
... انتظر دقيقة

257
00:40:16,247 --> 00:40:19,580
خليط من الحلوى 

258
00:40:28,692 --> 00:40:30,717
تفضلي

259
00:40:34,865 --> 00:40:37,231
لا

260
00:40:40,838 --> 00:40:42,965
شيء مؤسف

261
00:40:44,642 --> 00:40:48,271
يمكنني أن ... أجرب واحدة

262
00:41:28,018 --> 00:41:30,350
أنا آسف

263
00:41:48,739 --> 00:41:51,799
... (أوسكار)

264
00:41:51,842 --> 00:41:54,037
هل أنت معجب بي؟

265
00:41:55,045 --> 00:41:57,878
نعم ، كثيراًَ

266
00:41:57,915 --> 00:42:00,145
لو لم أكن فتاة

267
00:42:00,184 --> 00:42:03,711
هل كنتَ ستحبني في كل الأحوال؟

268
00:42:04,855 --> 00:42:07,119
أعتقد ذلك

269
00:42:10,427 --> 00:42:12,725
لماذا؟

270
00:42:45,262 --> 00:42:48,925
!(أوسكار)
!مرحباً يا صديقي

271
00:42:50,868 --> 00:42:53,962
لقد أتيتَ مبكراً -
!مرحباً يا أبي -

272
00:44:24,928 --> 00:44:28,557
هناك أناس يعرفون وجهي

273
00:44:28,599 --> 00:44:31,432
يعرفون أنني أعيش هنا
معك

274
00:44:32,936 --> 00:44:37,805
ربما لا يبنبغي أن تفعل ذلك -
وفي أي مكان آخر يمكنكِ أن تذهبي؟ -

275
00:44:41,745 --> 00:44:45,442
هل يمكنكِ أن تفعلي شيئاً لأجلي؟

276
00:44:45,482 --> 00:44:51,216
هل يمكنكِ ألا تقابلي ذلك الفتى هذا المساء؟
من فضلك

277
00:46:27,618 --> 00:46:30,109
ما هذا بحق الجحيم؟

278
00:46:30,154 --> 00:46:33,646
ما الذي أخّر (ماتي)؟ -
لا أعرف -

279
00:46:44,635 --> 00:46:48,230
ماتي)؟)

280
00:46:48,272 --> 00:46:52,264
!(ماتي)
!يمكنك أن تمارس العادة السرية في المنزل

281
00:46:52,576 --> 00:46:56,273
ماتي)؟)
ماذا تفعل؟

282
00:46:59,216 --> 00:47:01,480
افتح الباب

283
00:47:04,588 --> 00:47:06,488
!(ماتي)

284
00:47:06,523 --> 00:47:09,253
!دعني أنزل 

285
00:47:11,428 --> 00:47:14,488
!دعني أنزل

286
00:47:22,873 --> 00:47:25,467
!النجدة

287
00:47:28,979 --> 00:47:31,140
!النجدة

288
00:47:32,482 --> 00:47:34,416
ماتي)؟)

289
00:47:34,451 --> 00:47:36,112
!النجدة

290
00:47:36,153 --> 00:47:38,519
!أدِر المقبض

291
00:47:39,523 --> 00:47:41,787
!النجدة

292
00:47:43,126 --> 00:47:45,458
!النجدة

293
00:47:46,930 --> 00:47:49,194
!النجدة

294
00:47:50,200 --> 00:47:52,361
!النجدة

295
00:47:52,402 --> 00:47:55,064
!النجدة

296
00:47:59,676 --> 00:48:01,268
النجدة؟

297
00:48:05,983 --> 00:48:07,416
!النجدة

298
00:48:12,456 --> 00:48:15,016
كيف حدث لك هذا؟

299
00:48:24,501 --> 00:48:27,129
أنا حبيس

300
00:49:57,527 --> 00:50:03,329
لم تستطع الشرطة التأكد من هوية

301
00:50:03,367 --> 00:50:06,700
الرجل الذي تم اعتقاله ليلة أمس

302
00:50:06,737 --> 00:50:10,798
لكونه مشتبهاً به في جريمة القتل 
والشروع في القتل

303
00:50:10,841 --> 00:50:13,776
(في (فيلينجبي
في (ستوكهولم) الغربية

304
00:50:13,810 --> 00:50:16,335
التعرُّف عليه كان صعباً

305
00:50:16,380 --> 00:50:19,713
لأن الرجل أصاب وجهه بشدة 
قبل القبض عليه

306
00:50:19,750 --> 00:50:21,980
... والآن مع الرياضة

307
00:50:25,589 --> 00:50:28,217
ادخل وحسب

308
00:50:45,942 --> 00:50:48,069
نعم؟

309
00:50:48,111 --> 00:50:50,079
لو سمحتي

310
00:50:50,113 --> 00:50:52,911
أنا أبحث عن أبي

311
00:50:52,949 --> 00:50:55,474
هل هو هنا؟

312
00:50:55,519 --> 00:50:58,249
ما اسمه؟

313
00:50:59,256 --> 00:51:01,451
إنه مريض

314
00:51:01,491 --> 00:51:03,686
لقد قبضت عليه الشرطة

315
00:51:04,694 --> 00:51:06,787
أين يمكن أن يكون؟

316
00:51:08,799 --> 00:51:11,290
إذن فهو في الطابق السابع

317
00:51:11,334 --> 00:51:14,167
ولكنك لا يمكنك الدخول هناك هكذا

318
00:51:14,204 --> 00:51:16,365
يمكنني الاتصال -
لا -

319
00:51:16,406 --> 00:51:19,000
ليس هذا ضرورياً

320
00:51:21,611 --> 00:51:24,341
يا لها من طفلة مسكينة

321
00:52:39,456 --> 00:52:41,981
هل يمكنني الدخول؟

322
00:54:17,120 --> 00:54:19,179
(استيقظي يا (فيرجينيا

323
00:54:20,323 --> 00:54:23,850
!طفلة -
أية طفلة لعينة؟ -

324
00:54:23,893 --> 00:54:26,919
(لماذا بحق الجحيم تريد طفلة أن تقتل (جوكي

325
00:54:26,963 --> 00:54:29,022
لا أعرف

326
00:54:29,065 --> 00:54:32,501
جوكي) كان أطيب رجل عرفتُه)

327
00:54:34,804 --> 00:54:38,171
سأمزّق هذه الطفلة اللّعينة إرباً

328
00:54:41,878 --> 00:54:44,039
!(أوسكار)

329
00:54:46,249 --> 00:54:48,308
هل يمكنني الدخول؟

330
00:54:50,754 --> 00:54:53,154
لا تنظر

331
00:54:54,824 --> 00:54:57,554
ولكن قُل أنني يمكنني الدخول

332
00:54:58,728 --> 00:55:01,526
ادخلي

333
00:55:08,738 --> 00:55:11,332
أغلق عينيك

334
00:55:21,918 --> 00:55:24,819
كيف دخلتي هنا؟

335
00:55:24,854 --> 00:55:27,687
لقد طرتُ

336
00:55:27,724 --> 00:55:30,420
حسناً

337
00:55:30,460 --> 00:55:32,792
ولكنكِ لا ترتدين أية ملابس

338
00:55:32,829 --> 00:55:36,526
!أنتِ باردة كالثلج

339
00:55:38,034 --> 00:55:40,093
آسفة

340
00:55:41,104 --> 00:55:43,334
هل هذا يصيبك بالاشمئزاز؟

341
00:55:45,542 --> 00:55:47,772
لا

342
00:55:49,646 --> 00:55:52,410
حزّر فزّر

343
00:55:52,449 --> 00:55:55,976
بكم أصبع أربّتُ عليك؟

344
00:56:01,825 --> 00:56:04,020
...(إلي)

345
00:56:06,296 --> 00:56:08,560
هل لديّ فرصة معكِ؟

346
00:56:13,803 --> 00:56:15,668
في ماذا؟

347
00:56:15,705 --> 00:56:18,173
... أعني

348
00:56:19,275 --> 00:56:22,142
ولكن هل تريدين أن نتواعد؟

349
00:56:24,214 --> 00:56:28,275
(أوسكار)
أنا لستُ فتاة

350
00:56:30,253 --> 00:56:32,312
حقاً؟

351
00:56:33,323 --> 00:56:35,450
هل لديّ فرصة معكِ؟

352
00:56:36,493 --> 00:56:39,121
ألا يمكننا أن نكون هكذا وحسب؟

353
00:56:44,701 --> 00:56:46,965
نعم

354
00:56:47,003 --> 00:56:49,836
هل تقوم بشيء خاص عندمت تواعد أحداً؟

355
00:56:51,341 --> 00:56:53,332
لا

356
00:56:54,344 --> 00:56:57,643
كل شيء كالمعتاد؟

357
00:57:01,418 --> 00:57:02,817
نعم 

358
00:57:06,723 --> 00:57:09,157
إذن يمكننا أن نتواعد -
ماذا؟ -

359
00:57:10,160 --> 00:57:12,185
نحن معاً

360
00:57:13,196 --> 00:57:16,757
حقاً؟ -
نعم -

361
00:57:20,570 --> 00:57:23,038
حسناً

362
00:58:38,147 --> 00:58:40,115
الفرار يعني الحياة
والتباطؤ يعني الموت

363
00:58:40,149 --> 00:58:42,242
(صديقتك (إلي

364
00:59:23,993 --> 00:59:26,018
ذوي الدرجات المنخفضة ، معي

365
00:59:26,062 --> 00:59:30,829
وذوي الدرجات المتوسطة
يمكنهم القيام بالتزلّج الحر  

366
00:59:30,867 --> 00:59:36,396
!احترسوا من حفرة الثلج هناك

367
00:59:38,107 --> 00:59:41,076
أنصتوا إليّ

368
00:59:41,110 --> 00:59:43,874
!أيها المعلم -
مفهوم؟ -

369
00:59:43,913 --> 00:59:45,972
!أيها المعلم

370
00:59:46,015 --> 00:59:49,075
"إنها تسمَّى "حفرة الثلج -
حفرة الثلج"؟" -