1
00:00:25,267 --> 00:00:39,149
ترجمة أبو مريم
Mar_eg21@hotmail.com

تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

2
00:01:27,821 --> 00:01:31,277
اصمدوا يا رجال من أجل
الملك و منتيوريا

3
00:01:33,625 --> 00:01:35,216
!عد إلى البحر أيها الكلب

4
00:01:44,937 --> 00:01:46,563
!أمير أليكسندر

5
00:01:53,377 --> 00:01:57,473
ألقوا أسلحتكم أو
ودعوا أميركم

6
00:01:59,852 --> 00:02:03,342
روبرت كان يجب أن
أعرف أنك وراء هذا الهجوم الجبان

7
00:02:03,421 --> 00:02:07,584
أهلاً يا ابن أخي
معذرة فأنا أفتقد للروابط الأسرية

8
00:02:07,993 --> 00:02:11,894
ولكن كان من الصعب
أن ينفيني على كل حال

9
00:02:12,231 --> 00:02:14,494
أنت تستحق هذا العقاب

10
00:02:14,567 --> 00:02:17,091
هذا يعتمد على
وجهة نظرك

11
00:02:17,402 --> 00:02:21,633
ولكن منذ أن تركك والدك وحيداً
وبدون حماية

12
00:02:22,074 --> 00:02:26,339
ظننت أننا يمكن أن نجتمع

13
00:02:26,612 --> 00:02:28,409
غيابه سيكون مؤقتاً

14
00:02:28,514 --> 00:02:30,708
لديه أشغال في عرض
البحر الغربي

15
00:02:30,783 --> 00:02:32,773
أهذا ما أخبرك به؟

16
00:02:34,220 --> 00:02:37,654
لقد علم أني أتطور
في فنون الميكانيكا

17
00:02:37,891 --> 00:02:40,324
ربما قوي جداً
حتى من أجله

18
00:02:41,260 --> 00:02:45,356
ولكنك تقاتل بشجاعة
بالنسبة لابن شخص جبان

19
00:02:53,505 --> 00:02:55,438
!اربطوه
هذا سيفك المقوس

20
00:02:55,507 --> 00:02:57,666
يوجد منه الكثير في الوطن
دعه

21
00:02:57,743 --> 00:03:00,438
كارت اتصال لأخي الجبان

22
00:03:01,281 --> 00:03:05,376
خذه إلى سطح الاستاب
وتأكد من إحضار الأميرة

23
00:03:05,450 --> 00:03:08,441
إنها ليست هنا
تخلفت في مونتيريا

24
00:03:10,155 --> 00:03:13,021
ابحث في السفينة
واعثر على الفتاة

25
00:03:13,091 --> 00:03:15,217
أخبرتك أنها ليست هنا

26
00:03:33,311 --> 00:03:34,744
أها

27
00:03:51,597 --> 00:03:53,621
أأنت متأكدة أنه ذهب؟

28
00:03:54,298 --> 00:03:57,994
أقول يا سيدتي ربما
من الحكمة أن نظل مختبئين

29
00:03:58,937 --> 00:04:00,164
!!سيدتي

30
00:04:01,472 --> 00:04:03,166
أخي يحتاج لمساعدة

31
00:04:03,242 --> 00:04:06,506
ياللسماء , سيدتي كخادمك
...لا يمكنني أن أسمح لكِ

32
00:04:06,579 --> 00:04:08,011
تنحى جانباً يا ويلوري

33
00:04:08,080 --> 00:04:10,206
ولكن سيدتي إنه
قارب ملئ بالقراصنة

34
00:04:10,282 --> 00:04:12,647
ودروسك في المبارزة بدأت للتو

35
00:04:12,718 --> 00:04:14,947
أنتِ لم تتهيأي بعد لهذه المهمة

36
00:04:15,921 --> 00:04:17,354
ربما أنك على حق

37
00:04:17,421 --> 00:04:19,479
إذن هناك شيء واحد فقط لنفعله

38
00:04:19,558 --> 00:04:22,616
بالطبع, أبقى مختبأة
حتى يغادر المحتالون

39
00:04:23,929 --> 00:04:25,156
!!سيدتي

40
00:04:26,632 --> 00:04:27,997
ما هذا؟

41
00:04:28,099 --> 00:04:30,897
إنها من والدي
صنعها بنفسه

42
00:04:31,536 --> 00:04:35,595
قال أنه باستطاعتي فقط أن
أستخدمها عند الخطر المميت

43
00:04:36,876 --> 00:04:39,207
أقول أنه ينفع

44
00:04:39,278 --> 00:04:40,904
ولكن ماذا يمكنها فعله؟

45
00:04:40,979 --> 00:04:42,639
إنها طالب للمساعدة؟

46
00:04:47,486 --> 00:04:50,113
نحتاج مساعدة, لقد تم اختطاف أليكسندر

47
00:04:50,422 --> 00:04:53,355
الحالة أليمة رجاءً العودة

48
00:04:54,093 --> 00:04:56,492
دعنى أرى, ماذا نحتاج؟

49
00:04:56,995 --> 00:04:58,723
الجيش, الأسطول

50
00:04:58,898 --> 00:05:02,458
أبطال...نحتاج أبطال
هم من يستطيع إنقاذ أليكسندر

51
00:05:19,451 --> 00:05:21,315
إنها ليست على سطح المركب يا سيدي

52
00:05:21,386 --> 00:05:25,549
بلاست أرسل الجواسيس إلى مونتيريا
والجزر حولها

53
00:05:25,624 --> 00:05:27,420
أحتاجهما معاً

54
00:05:42,075 --> 00:05:43,302
أبطال؟

55
00:05:44,343 --> 00:05:46,867
نعم. أبطال

56
00:06:21,681 --> 00:06:23,375
اووووه

57
00:06:23,448 --> 00:06:25,414
إنه ذهب إسباني للجميع الليلة

58
00:06:25,484 --> 00:06:27,474
من أجل الملك والوطن نحن نقاتل

59
00:06:27,552 --> 00:06:30,453
قمصاننا ضيقة وسراويلنا واسعة

60
00:06:30,522 --> 00:06:32,420
إنه ذهب إسباني للجميع الليلة

61
00:06:32,491 --> 00:06:34,549
إنه ذهب إسباني للجميع الليلة

62
00:06:34,626 --> 00:06:36,059
هل شاهدتي العرض من قبل؟

63
00:06:36,127 --> 00:06:37,458
لا, فهو مكلف

64
00:06:37,529 --> 00:06:40,258
صديقي أحضرني هنا مجاناً
اليوم, هو يعمل هنا

65
00:06:40,332 --> 00:06:42,823
اووه وصديقي أيضاً
أنها ليلة عائلية, أليس كذلك؟

66
00:06:42,901 --> 00:06:44,663
صحيح
أهو في العرض؟

67
00:06:44,737 --> 00:06:47,034
لا, هو مجرد نادل هنا

68
00:06:47,106 --> 00:06:49,471
وكذلك صديقي
ولكن ليس لفترة طويلة

69
00:06:49,541 --> 00:06:53,476
إليوت يقول أنه سينضم للعرض
بمجرد أن يؤدي الاختبارات

70
00:06:53,544 --> 00:06:56,740
مهلاً أأنت تواعدين إليوت
إن صديقانا أصدقاء

71
00:06:57,916 --> 00:06:59,143
هل هذا سيء؟

72
00:06:59,217 --> 00:07:02,118
لا.. فهناك شيء خلفك

73
00:07:04,356 --> 00:07:05,754
أين هو؟

74
00:07:06,291 --> 00:07:08,724
من أجل الزهور

75
00:07:10,261 --> 00:07:12,956
أووه سيدجويك أنت لطيف جداً

76
00:07:13,265 --> 00:07:14,753
أي شيء من أجلك إيلين

77
00:07:14,833 --> 00:07:16,731
إنه ذهب إسباني للجميع الليلة

78
00:07:16,802 --> 00:07:18,768
الإسبان يرون مشهد الزلزال

79
00:07:18,837 --> 00:07:21,805
ويرفعون رايتنا بالأسود والأبيض

80
00:07:23,809 --> 00:07:28,711
إنه ذهب إسباني للجميع الليلة

81
00:07:28,780 --> 00:07:30,042
يحيا السيد فريدريك

82
00:07:30,116 --> 00:07:31,843
صورة للزوج السعيد

83
00:07:31,917 --> 00:07:32,940
بالتأكيد لما لا؟

84
00:07:33,018 --> 00:07:35,781
أووه سيدجكويك تعالى
قرب وجهك مني

85
00:07:38,424 --> 00:07:39,720
انظر لهذا
سوي لا رينا

86
00:07:39,792 --> 00:07:41,588
أنا الملكة وأنت الملك

87
00:07:43,727 --> 00:07:46,195
سألحق بكم في الحال

88
00:07:47,231 --> 00:07:49,665
مهلاً أيها النادل
املأه

89
00:07:50,535 --> 00:07:53,367
أقول لك إن هذا العمل
بمثابة الموت لي

90
00:07:53,439 --> 00:07:55,269
ولكنك تنوي البقاء فيها

91
00:07:55,339 --> 00:07:58,331
لكي لا ينتهي بك الحال
في قبو والديك

92
00:07:58,410 --> 00:07:59,375
صحيح

93
00:07:59,444 --> 00:08:00,638
أحب دميتك

94
00:08:00,712 --> 00:08:03,907
إنها ليست دمية
إنه جهاز لتوفير العمالة

95
00:08:04,449 --> 00:08:07,713
سيدجويك هذه برناديتي
صديقة إليوت

96
00:08:07,787 --> 00:08:09,083
سعيد بلقاءك

97
00:08:09,153 --> 00:08:13,282
حبيبي, ما رأيك في أن تحضر
لي بعض صلصة شواء

98
00:08:13,358 --> 00:08:14,345
إنها في الغرفة الخلفية

99
00:08:17,863 --> 00:08:19,329
خارج نطاقي

100
00:08:19,764 --> 00:08:23,460
حسناً ماذا في أن تحضر لي
بعض صلصة الشواء

101
00:08:23,835 --> 00:08:27,098
إنها في الغرفة الخلفية
خارج نطاقي

102
00:08:27,472 --> 00:08:28,563
سيدجويك

103
00:08:28,640 --> 00:08:31,540
هو هناك الآن
مرحباً إيليون

104
00:08:31,609 --> 00:08:32,632
مرحباً بيرناديتي

105
00:08:32,711 --> 00:08:34,371
إيليوت هلا أسرعت
إلى الغرفة الخلفية

106
00:08:34,446 --> 00:08:37,209
لتحضر بعض صلصة الشواء لصديقتي الجديدة إيلين

107
00:08:37,282 --> 00:08:40,579
تعرفي أني أود ذلك يا إيلين
...ولكن هي فقط

108
00:08:40,751 --> 00:08:44,447
الغرفة الخلفية فعلاً
فعلاً مظلمة

109
00:08:45,789 --> 00:08:46,845
ثم...؟

110
00:08:47,259 --> 00:08:48,748
وهي في قائمتي

111
00:08:48,827 --> 00:08:50,089
قائمته؟!

112
00:08:50,463 --> 00:08:54,330
قائمة بالأشياء التي يخاف
منها..إنها متوسعة

113
00:08:54,699 --> 00:08:57,098
حسناً أنا لا أريد صلصة الشواء
فإنها رديئة

114
00:08:57,168 --> 00:08:58,532
ولم لا يحضرها هو؟

115
00:08:58,602 --> 00:08:59,898
هناك الكثير من العمل

116
00:08:59,971 --> 00:09:01,598
جورج
..ها

117
00:09:01,673 --> 00:09:05,732
سنعجل جورج يحضرها
يمكنك أن تطلب منه أي شيء

118
00:09:06,011 --> 00:09:07,034
سأعود

119
00:09:07,112 --> 00:09:08,669
ماذا يأخذ وقتاً طويلاً؟

120
00:09:09,079 --> 00:09:12,535
اووه, لدي مأمورية لنادل آخر

121
00:09:12,918 --> 00:09:14,145
جورج

122
00:09:14,219 --> 00:09:17,584
أووه، هذا لا شيء
كيف يحب الأطفال العرض؟

123
00:09:17,656 --> 00:09:21,090
رائع أرأيت السيد فريدريك وهو
يلقي هذا الرجل في البحر؟

124
00:09:21,159 --> 00:09:23,149
أعجبني عندما انقلب على الحبل

125
00:09:23,229 --> 00:09:25,287
كلاهما جميل أخذا مع
السيد فريدريك

126
00:09:25,363 --> 00:09:26,989
إنه رائع
!!نعم

127
00:09:27,365 --> 00:09:28,387
صحيح

128
00:09:28,466 --> 00:09:32,265
مهلاً بعد انتهاء العرض تريدني
أن أنزلك إلى سفينة القراصنة؟

129
00:09:32,337 --> 00:09:33,996
السيد فريدريك سيأخذنا

130
00:09:34,072 --> 00:09:35,095
ماذا؟

131
00:09:35,173 --> 00:09:37,164
أنت لا تحتاج لانتظار
السيد فريدريك

132
00:09:37,242 --> 00:09:39,435
أستطيع أن أخذك ضمن المجموعة الليلة

133
00:09:39,512 --> 00:09:42,343
حسناً يا أبي ولكن أمي تقول
لو نستطيع أن نعود يوم الجمعة

134
00:09:42,414 --> 00:09:46,509
أستطيع أن أحضر بعض المال وأحصل
على سيف مثل السيد فريرديك تماماً

135
00:09:46,585 --> 00:09:48,449
سأنتظر حتى يوم الجمعة

136
00:09:48,553 --> 00:09:51,987
أنت غير مؤهل لمقابلتي

137
00:09:52,057 --> 00:09:55,219
خذ هذه
تذوق طعم سيفي

138
00:09:55,293 --> 00:09:57,886
رائع. هل رأيت السيد فريدريك؟

139
00:09:57,963 --> 00:09:59,361
فإنه بطل

140
00:10:07,137 --> 00:10:09,571
مهلاً أيها النادل
املأ

141
00:10:11,242 --> 00:10:12,436
سآتي

142
00:10:24,656 --> 00:10:26,885
لا أصدق أن أولادي سوف تعود

143
00:10:26,958 --> 00:10:29,323
للحصول على جولة مع السيد فريدريك

144
00:10:29,528 --> 00:10:31,187
وهذا لمجرد أنه في العرض

145
00:10:31,262 --> 00:10:34,958
ولأنه ضخم وقوي وشجاع ورجولي

146
00:10:36,001 --> 00:10:38,469
عندما أشترك في العرض
بعد اختباراتي

147
00:10:38,535 --> 00:10:40,559
بيرناديتي ستظن أنني بطل أيضاً

148
00:10:40,639 --> 00:10:42,798
نعم بعد اختباراتك

149
00:10:42,874 --> 00:10:46,400
انظر إلى جورج هنا
فهو يعرف كل خطوة في العرض

150
00:10:46,478 --> 00:10:49,775
فهو يعرف عن القراصنة
أكثر من بلاك بيرد نفسه

151
00:10:50,247 --> 00:10:51,874
فلماذا لم يحاول إذن؟

152
00:10:51,950 --> 00:10:54,076
فعلاً جورج لماذا لا تحاول؟

153
00:10:54,152 --> 00:10:57,279
هذا لن ينفع أبداً
فلست من هذا النوع

154
00:10:57,956 --> 00:10:59,422
اذهب هناك

155
00:11:08,832 --> 00:11:12,198
معذرة يا سيدي
يوم العرض انتهي

156
00:11:13,839 --> 00:11:16,272
أقول إن العرض انتهى

157
00:11:16,341 --> 00:11:20,275
اقتربت الساعة
والنداء قادم

158
00:11:20,345 --> 00:11:22,437
والمغامرة في الانتظار

159
00:11:23,214 --> 00:11:27,843
وحينما تتعثر
سيرشدك سرطان البحر إلى الضوء

160
00:11:28,586 --> 00:11:33,249
عندما تلتهمك الشدائد
أداة للرفع سوف تحررك

161
00:11:34,292 --> 00:11:40,423
وعندما ينتهي الأمل سيأتي العون
..من أعلى على شكل

162
00:11:41,632 --> 00:11:43,429
!حمار

163
00:11:44,536 --> 00:11:46,902
احذروا يا رفاق

164
00:11:46,971 --> 00:11:51,908
المسرح معد لأيدي الأبطال

165
00:12:04,422 --> 00:12:07,787
سرطان بحر الشدائد سوف
يلتهم الحمار

166
00:12:07,859 --> 00:12:09,621
عن أي شيء كان هذا؟

167
00:12:10,028 --> 00:12:13,895
ولماذا يأتي أعمي للعشاء في مسرح
على كل حال؟

168
00:12:14,332 --> 00:12:16,323
ربما يحب الموسيقى

169
00:12:17,335 --> 00:12:19,199
أعرف ماذا يعني هذا

170
00:12:19,270 --> 00:12:22,796
ألم تروا؟
"المسرح معد لأيدي الأبطال "

171
00:12:22,874 --> 00:12:24,704
سوف نشترك في العرض جميعاً

172
00:12:24,776 --> 00:12:25,799
ماذا؟

173
00:12:25,877 --> 00:12:28,036
اسمعوا هذا هو المسرح

174
00:12:28,113 --> 00:12:30,740
ونحن الأبطال
إنه في متناولنا لنأخذه

175
00:12:30,815 --> 00:12:33,909
لو اجتزنا الاختبارات
سنصبح نجوماً

176
00:12:33,985 --> 00:12:35,679
كيف له أن يعرف؟

177
00:12:36,253 --> 00:12:39,016
المكفوفين غالباً ينعم
عليهم بالبصيرة

178
00:12:39,090 --> 00:12:41,887
وستتطلع إلينا الصديقات لو اشتركنا في العرض

179
00:12:41,959 --> 00:12:44,450
وأولادي سيظنون أني بطل

180
00:12:45,029 --> 00:12:48,623
المسرح في متناول أيدي الأبطال

181
00:12:48,700 --> 00:12:51,691
لدي ملابس القراصنة الخاصة بي
في خزانتي

182
00:12:51,770 --> 00:12:55,330
كنت أحتفظ بها....أيً كان

183
00:12:55,406 --> 00:12:57,236
"اقتربت الساعة "

184
00:12:57,308 --> 00:12:58,934
"النداء قادم "

185
00:12:59,011 --> 00:13:01,307
لنفعلها

186
00:13:02,747 --> 00:13:04,839
حسنا ، دعونا نعرف أكثر من هذا

187
00:13:04,916 --> 00:13:07,315
بهذه الطريقة أضعتم علي وقت نومي

188
00:13:07,384 --> 00:13:09,476
مستعدون عندما تجهز يا سيد هيبنج

189
00:13:09,554 --> 00:13:10,541
حسناً

190
00:13:10,622 --> 00:13:13,055
أندي شغل الموسيقى والأنوار

191
00:13:13,158 --> 00:13:16,354
مواقع المشهد ثلاثة
دعونا نرى ما لديكم

192
00:13:17,595 --> 00:13:19,357
ها نحن نبدأ

193
00:13:20,565 --> 00:13:22,588
قفوا أيها الكلاب الحقيرة

194
00:13:22,666 --> 00:13:26,693
لقد أتيتم من البحر
وإلى البحر ستعودون

195
00:13:26,771 --> 00:13:28,897
القرصان الثاني الموقع خمسة

196
00:13:30,575 --> 00:13:31,802
حسناً

197
00:13:33,678 --> 00:13:35,576
أنا صعدت يا كابتن

198
00:13:35,646 --> 00:13:38,671
هذا الارتفاع يتيح لي الرؤية الواضحة

199
00:13:43,021 --> 00:13:45,387
القرصان الثالث الموقع الرابع

200
00:13:45,456 --> 00:13:48,912
سيفك أحد من عقلك أيها
الفأر المنتن

201
00:13:50,728 --> 00:13:53,924
هل أستطيع أداء دوري من هنا؟
أنا لدي دوار

202
00:13:54,465 --> 00:13:55,795
الحركة ب

203
00:13:58,570 --> 00:14:00,662
ياللهول
هذا في قائمتي

204
00:14:24,495 --> 00:14:28,055
لا أصدق أنه طردنا
لمجرد أننا أخفقنا في الاختبارات

205
00:14:28,131 --> 00:14:30,257
ودمرنا المطعم

206
00:14:30,836 --> 00:14:32,495
هذا كل شيء بالنسبة لي

207
00:14:32,569 --> 00:14:35,935
وعودة لقبو والدي
ووداعاً إيلين

208
00:14:36,674 --> 00:14:38,334
كنت أحتاج هذا العمل

209
00:14:39,310 --> 00:14:40,900
بالتأكيد يمكننا الحصول على بعض المثلجات

210
00:14:40,979 --> 00:14:42,706
حسناً, أريدها مزدوجة بالشيكولاتة

211
00:14:42,780 --> 00:14:45,748
مرحباً يا جاكوب
أهلا يا سيد لويس

212
00:14:46,317 --> 00:14:48,011
سمعت عن اختباراتكم

213
00:14:48,087 --> 00:14:51,886
هذا يجعل منكم
(القراصنة الذين لم يفعلوا شيئاً)

214
00:14:54,359 --> 00:14:59,352
حسناً إنه حظ عسير
البعض يحصل عليه والبعض لا

215
00:15:00,131 --> 00:15:04,691
لا عجب أن جورج الصغير يريد أن
يتسكع معنا فوالده فاشل

216
00:15:09,641 --> 00:15:12,507
لا أعرف ما الخطأ الذي حدث
....فالرجل العجوز

217
00:15:12,610 --> 00:15:15,237
الخطأ الذي حدث أننا
استمعنا إليك

218
00:15:15,313 --> 00:15:17,781
من المفترض أن نكون في
المنزل الآن نشاهد التلفاز

219
00:15:17,849 --> 00:15:20,409
كموظف في وظيفة نادل سعيد

220
00:15:21,319 --> 00:15:25,118
أعتقد أن أمثالنا لن يكونوا أبداً
أكثر من مجرد نادلين

221
00:15:26,089 --> 00:15:27,647
هيا يا رفاق

222
00:15:27,725 --> 00:15:31,559
تبدو الأمور سيئة نوعا ما الآن
ولكن هناك شيء سيتغير

223
00:15:42,440 --> 00:15:44,066
أرأيتم ماذا أقصد؟

224
00:15:44,775 --> 00:15:45,763
قمامة مجانية

225
00:15:45,843 --> 00:15:50,006
الآن سوف نقصد مكان ما
فلدينا كرة من المعدن

226
00:15:52,550 --> 00:15:54,641
حسناً, ما هذا؟

227
00:15:54,920 --> 00:15:58,319
حيناً, هذا يمكن أن يكون شيء قيم
مثل قمر صناعي روسي

228
00:15:58,389 --> 00:15:59,878
أو ربما قنبلة

229
00:15:59,958 --> 00:16:02,050
لا أعتقد أنها قنبلة

230
00:16:04,429 --> 00:16:07,363
أخبرتك أنا قنبلة ألقيها في النهر-
أعتقد أنها قد تكون قنبلة-

231
00:16:07,432 --> 00:16:09,194
لاأعتقد أنها قنبلة-
إنها قنبلة-

232
00:16:09,266 --> 00:16:12,861
أنها قنبلة ..قنبلة بالتأكيد-
رأيتها مرة في التلفاز-

233
00:16:12,937 --> 00:16:14,426
إنها قنبلة

234
00:16:14,505 --> 00:16:16,529
لا أعتقد أنها قنبلة

235
00:16:19,876 --> 00:16:20,933
ماذا حدث؟

236
00:16:21,012 --> 00:16:22,478
توقفت عن الوميض

237
00:16:22,547 --> 00:16:24,776
لقد ضغط الذر

238
00:16:24,849 --> 00:16:26,407
فعلت ماذا؟

239
00:16:40,231 --> 00:16:42,665
هذا شيء لا تراه كل يوم

240
00:16:42,734 --> 00:16:46,464
بذلك نكون فقدنا وظائفنا
ولكن حصلنا على زورق تجديف

241
00:16:46,972 --> 00:16:48,631
ربما هذا يعوضنا

242
00:16:48,705 --> 00:16:51,503
"حسناً سأقول "وداعاً يا إيلين

243
00:16:51,577 --> 00:16:53,236
الأخبار السيئة أنني قد طردت من عملي

244
00:16:53,310 --> 00:16:55,504
وعدت للعيش في قبو والدي مرة أخرى

245
00:16:55,580 --> 00:16:58,242
"والأخبار الجيدة أني قد حصلت على قارب تجديف"

246
00:16:59,383 --> 00:17:01,078
ولكنه قديم جداً

247
00:17:01,153 --> 00:17:06,021
حسناً أتعرف القول"اعط رجل سمكة وسوف يأكل لمدة اليوم"

248
00:17:06,090 --> 00:17:08,524
...ولكن اعط رجل قارب تجديف وسوف

249
00:17:10,294 --> 00:17:12,260
!إنك افسدت حياتي

250
00:17:16,768 --> 00:17:19,292
مهلاً , يمكننا أن نحصل على قاربي تجديف

251
00:17:19,369 --> 00:17:20,392
انتظروا

252
00:17:45,630 --> 00:17:49,860
أعتقد أننا يجب أن نتجنب
الضغط على أي أزرار آخرى

253
00:17:49,934 --> 00:17:51,696
كنت في طريقي للحصول على قارب تجديف آخر

254
00:17:51,769 --> 00:17:56,706
حسناً , أنت لم تحصل على قارب آخر
أنت حصلت علينا

255
00:17:57,909 --> 00:17:59,375
أنت حصلت علينا

256
00:18:00,344 --> 00:18:01,810
أين نحن؟

257
00:18:02,346 --> 00:18:04,906
من الواضح أننا في البحر

258
00:18:07,386 --> 00:18:09,080
إنه يوم جميل

259
00:18:13,092 --> 00:18:15,423
أعدني إلى المنزل إلى الوطن

260
00:18:15,494 --> 00:18:16,859
لا أعرف كيف

261
00:18:16,928 --> 00:18:20,192
اضغط أي زر آخر
فأنت ملك الأزرار

262
00:18:20,265 --> 00:18:24,701
ولكنها لا تفعل شيء طالما أنها لا تومض
وهي الآن لا تومض

263
00:18:26,703 --> 00:18:28,227
انظر؟ لا شيء يحدث

264
00:18:28,306 --> 00:18:30,499
مهلاً, أعتقد أني أرى شيئاً

265
00:18:31,609 --> 00:18:34,543
إنها سفينه, لنجدف سوياً
ونذهب لنتفقدها

266
00:18:35,780 --> 00:18:36,745
نجدف؟

267
00:18:36,814 --> 00:18:40,806
بالطبع, إنه زورق تجديف
كلا منكما ينتزع مجدافاً ويبدأ بالتجديف

268
00:18:42,253 --> 00:18:46,382
هيا, أسرع قليلاً
علينا استعادة توازنا

269
00:18:46,457 --> 00:18:47,480
أنت تمسك الجزء الرفيع

270
00:18:47,558 --> 00:18:49,820
سوف أتولى الدفة
هل أستطيع؟؟

271
00:18:49,894 --> 00:18:51,053
أنتما لا تجدفان سوياً

272
00:18:51,129 --> 00:18:52,254
لا, أنت الذي يتتجه بالاتجاه الخطأ

273
00:18:52,330 --> 00:18:55,662
أنا أتحدث بكلام واضح وليس مجازياً

274
00:18:58,302 --> 00:19:00,792
إنها فتاة هناك

275
00:19:02,507 --> 00:19:04,474
مرحباً , بحارة غرباء من البعيد

276
00:19:04,876 --> 00:19:08,139
ما الذي أتى بكم كل هذه المسافة
في هذا القارب المتواضع

277
00:19:08,212 --> 00:19:10,009
حسناً, هذا نوع من الدعابة

278
00:19:10,080 --> 00:19:12,912
وجدنا هذا القارب في الزقاق

279
00:19:12,984 --> 00:19:16,282
بسبب وجود كرة معدنية
في شاحنة القمامة

280
00:19:16,355 --> 00:19:17,411
هذه الكرة

281
00:19:17,488 --> 00:19:18,784
"طالب المساعدة"

282
00:19:18,856 --> 00:19:20,789
ويلوري, لقد جاءوا

283
00:19:20,858 --> 00:19:22,449
من الذي أتي يا سيدتي؟

284
00:19:22,527 --> 00:19:24,585
الأبطال إنهم هنا

285
00:19:25,162 --> 00:19:26,128
ماذا قالت؟

286
00:19:26,196 --> 00:19:29,221
كنا في انتظاركم
بسرعة اصعدوا

287
00:19:32,036 --> 00:19:33,934
من الرائع مقابلتكم

288
00:19:34,005 --> 00:19:36,802
أنا إيلويس أميرة مونتيريا

289
00:19:36,873 --> 00:19:39,136
وهذا خادمي ويلوري

290
00:19:40,411 --> 00:19:45,177
ليس لدينا الكثير من الوقت
القراصنة اختطفوا الأمير أليكسندر

291
00:19:45,249 --> 00:19:47,408
في غياب أبي الملك في الغرب

292
00:19:47,486 --> 00:19:50,783
ويتحتم علينا أن ننقذه في الحال

293
00:19:52,390 --> 00:19:53,856
لذلك؟

294
00:19:53,924 --> 00:19:55,891
حسناً , أنتم الأبطال

295
00:19:56,593 --> 00:19:58,082
أي أسألة؟

296
00:20:00,731 --> 00:20:03,028
سيدتي
هل لي بكلمة؟

297
00:20:03,100 --> 00:20:04,430
نحتاج أن نتحدث

298
00:20:04,501 --> 00:20:06,660
بالتأكيد.
لحظة واحدة.

299
00:20:06,737 --> 00:20:08,703
سنكون معكم حالاً

300
00:20:09,173 --> 00:20:13,700
لا أقصد التقليل من الاحترام
ولكن هؤلاء من الصعب أن يكونوا من أنواع الأبطال

301
00:20:14,111 --> 00:20:16,340
إنهم قصار وبدناء

302
00:20:16,414 --> 00:20:20,008
وبحق السماء
إنهم كانوا يجدفون في المحيط

303
00:20:20,085 --> 00:20:22,416
ما الذي يحدث هنا

304
00:20:22,487 --> 00:20:24,044
....أنها تعتقد أننا

305
00:20:24,121 --> 00:20:25,348
أبطال

306
00:20:25,422 --> 00:20:27,413
ولكن يا ويلوري بحوزتهم الكرة

307
00:20:27,491 --> 00:20:31,950
ربما أخرجوها من المحيط
أو سرقوها من الأبطال الحقيقيين

308
00:20:32,029 --> 00:20:34,428
يمكن أن يكونوا القراصنة أنفسهم ألا ترين

309
00:20:34,498 --> 00:20:36,829
أقصد أنظري إلى ملابسهم

310
00:20:37,034 --> 00:20:38,124
والآن, ماذا سنفعل؟

311
00:20:38,202 --> 00:20:41,261
أقول أنه لدينا نبات الأسبراجوس هذا
والأميرة الصغيرة

312
00:20:41,339 --> 00:20:43,932
فلنستدير بهذا المركب ونعود للوطن

313
00:20:44,008 --> 00:20:48,137
أو نغتنم هذه الفرصة لنفعل
ما كنا دائماً نريد أن نفعله

314
00:20:48,212 --> 00:20:49,199
شراء عربات التوصيل؟

315
00:20:49,281 --> 00:20:50,940
لا, أن نصبح أبطالاً

316
00:20:51,381 --> 00:20:52,972
ولكننا نادلون

317
00:20:53,050 --> 00:20:55,347
هم لا يعرفون هذا
لقد دعتنا الأبطال

318
00:20:55,419 --> 00:20:56,715
أنتم تمزحون, أليس كذلك؟

319
00:20:56,787 --> 00:20:59,016
هيا
ما مدى صعوبة الأمر؟

320
00:20:59,090 --> 00:21:02,546
نبحر بالجوار, ونجد الأمير
ثم نعود للوطن أبطالاً

321
00:21:02,626 --> 00:21:04,184
ولكن كيف يمكننا الوثوق بهم؟

322
00:21:04,261 --> 00:21:06,627
لأني أثق بوالدي؟

323
00:21:06,698 --> 00:21:10,497
لقد صنع "طالب المساعدة" بهدف
إحضار المساعدة

324
00:21:10,568 --> 00:21:13,092
وهذه هي المساعدة التي أحضرتها

325
00:21:14,705 --> 00:21:17,070
إنه رائع نوعاً ما أن
أدعى البطل

326
00:21:17,141 --> 00:21:18,801
"بالتأكيد أفضل من"الفاشل

327
00:21:18,876 --> 00:21:21,605
حسناً أيها السادة
هل أنتم جاهزون للمغامرة؟

328
00:21:21,678 --> 00:21:23,338
حدد الاتجاه

329
00:21:23,414 --> 00:21:26,507
أنت لست قرصاناً , أليس كذلك؟

330
00:21:26,585 --> 00:21:28,608
....حسناً نحن

331
00:21:28,685 --> 00:21:30,380
بالتأكيد لسنا نادلون

332
00:21:30,454 --> 00:21:32,978
نحن النوع الطيب من القراصنة

333
00:21:33,557 --> 00:21:36,354
أنتم لا تسرقون ولا تنبهون, أليس كذلك؟

334
00:21:36,426 --> 00:21:38,860
لا, نحن لا نفعل أي من هذه الأشياء

335
00:21:38,929 --> 00:21:41,760
في الحقيقة, نحن لا نفعل أي شيء على الإطلاق

336
00:21:41,832 --> 00:21:46,268
في وطننا هم يطلقون علينا
"القراصنة الذين لايفعلون أي شيء"

337
00:21:46,337 --> 00:21:48,031
هذا صحيح

338
00:21:48,105 --> 00:21:49,571
كم هذا مريح

339
00:21:49,640 --> 00:21:52,199
حسناً, إذن ليس لدينا الوقت لنضيعه

340
00:21:52,277 --> 00:21:53,936
عظيم , أنا سوف أقود

341
00:21:56,914 --> 00:21:59,040
فقط سنضع لها بعض الوقود

342
00:22:00,584 --> 00:22:01,880
كيف يبدأ هذا الشيء؟

343
00:22:01,952 --> 00:22:05,978
يا لك من مازح يا إيليوت
,اسمح لي أن أمسك بالعجلة

344
00:22:06,057 --> 00:22:09,457
اصعد إلى الصاري وافتح الشراع

345
00:22:10,194 --> 00:22:11,250
قلها مرة أخرى؟

346
00:22:11,329 --> 00:22:12,488
الموقع ثلاثة

347
00:22:12,563 --> 00:22:14,529
في الحال..... في الحال يا قبطان

348
00:22:20,338 --> 00:22:22,430
حسنا, يا رفاق هل لديكم تلفاز؟

349
00:22:23,674 --> 00:22:26,108
بالتأكيد
أين أدبي؟

350
00:22:26,178 --> 00:22:28,543
ويلوري, رجاءً
أحضر لرفاقنا بعض الشاي

351
00:22:28,612 --> 00:22:30,238
!!لا, تلفاز

352
00:22:30,313 --> 00:22:34,511
إنها مسجل الأحداث
هو جهاز في المستقبل

353
00:22:36,921 --> 00:22:38,683
الشاي سيكون جميلاً

354
00:22:50,901 --> 00:22:53,027
الجواسيس في مواقعهم يا سيدي

355
00:23:09,487 --> 00:23:10,976
هذا عظيم

356
00:23:12,591 --> 00:23:14,956
إذن, إلى أين نتجه؟

357
00:23:15,025 --> 00:23:19,620
نحن مقبلون على مجموعة من الجزر
أطرافها مدببة فعلاً

358
00:23:19,698 --> 00:23:22,393
نعم, أنها جزر ويبكراك

359
00:23:22,466 --> 00:23:26,594
هذه المياه الغادرة تأوي
العديد من القراصنة البائسين

360
00:23:26,670 --> 00:23:30,662
الكابتن الماهر فقط هو الذي لديه القدرة
على الوصول إلى منتصفها

361
00:23:30,741 --> 00:23:34,403
حانة جولي جو المشهورة
هي التي تأوي القراصنة

362
00:23:35,212 --> 00:23:37,042
ربما ينبغي أن نعود أدراجنا

363
00:23:37,115 --> 00:23:40,447
لا يمكننا أن نعود
أليكسندر يعتمد علينا

364
00:23:41,118 --> 00:23:43,449
كابتن هل أنت على مستوى هذه المهمة؟

365
00:23:49,426 --> 00:23:52,258
بالتأكيد ولكن لماذا نحتاج
بالتحديد الذهاب إلى هناك؟

366
00:23:52,929 --> 00:23:55,055
لنكتشف المزيد عن هذا

367
00:23:57,468 --> 00:23:59,491
مهلاً, لقد رأيت هذا في التلفاز

368
00:23:59,836 --> 00:24:03,100
يمكنك قطع علبة بها كما
يمكنك تشريح الطماطم

369
00:24:04,075 --> 00:24:07,304
هذا السيف يخص القرصان الذي
اختطف اخي

370
00:24:07,378 --> 00:24:09,005
...لو اكتشفنا من هو مالكه

371
00:24:09,079 --> 00:24:11,238
سوف نقترب كثيراً للعثور على أليكسندر

372
00:24:11,315 --> 00:24:13,875
سيدتي
لا أعتقد أننا بأمان

373
00:24:13,951 --> 00:24:16,247
فهذه المياه منشأ القراصنة

374
00:24:16,319 --> 00:24:18,879
وأنت تقدمين لهم
جائزة ثمينة

375
00:24:18,956 --> 00:24:22,722
علينا أن نفعل كل ما وسعنا
لإنقاذ أخي يا ويلوري

376
00:24:22,793 --> 00:24:25,727
بالإضافة, أنه لدينا الأبطال
الذين يرعون أمورنا

377
00:24:26,163 --> 00:24:28,893
أيعرف أي منكم أين الحمام؟

378
00:24:29,733 --> 00:24:30,756
أووه

379
00:24:30,835 --> 00:24:34,498
لا تقلق من أي شيء ويلوري
كل شيء تحت السيطرة

380
00:24:34,572 --> 00:24:38,769
أسمعني, أنا لا أعرف من أنت
ولا من أين أتيت

381
00:24:38,843 --> 00:24:44,371
ولكني أعرف مواصفات البطل
وأنتم ثلاثة مهرجون ولستم كذلك بالفعل

382
00:24:49,286 --> 00:24:51,151
وكيف نبدو يا رفيق إليوت الأول؟

383
00:24:51,221 --> 00:24:54,383
نبدو بخير يا قبطان
مستعدون حيث تذهب

384
00:25:04,668 --> 00:25:05,896
هاااا؟

385
00:25:09,139 --> 00:25:12,938
قبطان, هل رأيت أي شيء فوق هناك؟

386
00:25:15,779 --> 00:25:17,575
مهلاً, أنا لا أرى أي شيء

387
00:25:18,683 --> 00:25:19,670
مممممم

388
00:25:23,087 --> 00:25:24,281
أوه, لا

389
00:25:24,921 --> 00:25:26,751
ماذا؟ ياللهول

390
00:25:26,824 --> 00:25:30,759
أنزل الشراع واستعد لنكون
على متن سفينتكم

391
00:25:30,827 --> 00:25:32,953
بسرعة سيدتي
يجب أن تختبأي

392
00:25:33,029 --> 00:25:34,360
ماذا أفعل؟

393
00:25:36,867 --> 00:25:38,356
يجب أن ننزل الأشرعة

394
00:25:38,435 --> 00:25:39,491
ماذا؟

395
00:25:39,570 --> 00:25:43,938
أنزل الأشرعة, اذهب للساحة
فك العقد,...الوضع ثلاثة

396
00:25:44,575 --> 00:25:45,871
حسناً

397
00:25:45,943 --> 00:25:49,206
ربما لا تعرفوا مع من تتعاملون

398
00:25:49,280 --> 00:25:54,478
إنه لوي الأعور
مرعب البحار السبعة

399
00:25:54,552 --> 00:25:58,544
سأعد إلى خمسة لتنزلوا أشرعتكم

400
00:25:58,622 --> 00:26:01,284
وإلا سنرسلوكم للقاع

401
00:26:01,359 --> 00:26:03,792
أنا أضيفك إلى قائمتي

402
00:26:03,861 --> 00:26:05,760
!!أسقط الأشرعة
!!أسقط الأشرعة

403
00:26:05,828 --> 00:26:07,193
لا أعرف كيف أفكها

404
00:26:07,264 --> 00:26:08,287
...خمسة

405
00:26:08,365 --> 00:26:10,456
إنهم يعقدون العقد
اكسر الظهر

406
00:26:10,534 --> 00:26:12,295
أي ظهر؟؟
أيها؟ أين؟

407
00:26:12,369 --> 00:26:13,392
....أربعة

408
00:26:13,470 --> 00:26:16,529
الأرنب يدور حول الشجرة مرتين
حينئذ ينزل إلى الحفرة

409
00:26:16,608 --> 00:26:18,540
أخرج الأرنت من الحفرة

410
00:26:18,608 --> 00:26:20,074
أي أرنب؟

411
00:26:20,144 --> 00:26:21,542
....ثلاثة

412
00:26:21,612 --> 00:26:23,943
أبحث عن الحمام

413
00:26:24,014 --> 00:26:27,780
أوه,ما أغرب هذا
الأميرة لديها حجرة للزينة

414
00:26:29,153 --> 00:26:31,449
مغلق, حسناً
أين المفتاح؟

415
00:26:31,521 --> 00:26:33,488
....اثنان
أنا لا أجدها

416
00:26:33,556 --> 00:26:35,888
الأرنب
المنتصف, الحفرة

417
00:26:36,493 --> 00:26:39,256
هنا, مفتاح, مفتاح,مفتاح

418
00:26:39,330 --> 00:26:43,459
أووه.انظر, ها أنت
في حلقة كبيرة مثل محطة البنزين

419
00:26:43,534 --> 00:26:44,966
....واحد

420
00:26:45,035 --> 00:26:48,663
هيا
علي أن أذهب

421
00:27:12,396 --> 00:27:16,456
يا له من تخطيط عجيب
أنت تتظاهر أنك لا تستطيع فك العقدة

422
00:27:16,533 --> 00:27:18,727
في الوقت الذي ينزل سيدجويك
إلى غرفة المدفعية

423
00:27:18,802 --> 00:27:20,860
!يا له من مكر
!يا لها من شجاعة

424
00:27:20,938 --> 00:27:24,566
أوه, لم يكن شيئاً فعلاً

425
00:27:24,642 --> 00:27:26,801
أخبرتك أنهم أبطال

426
00:27:37,187 --> 00:27:40,622
لا أحتاج أن أذهب
إلى الحمام بعد

427
00:27:45,529 --> 00:27:48,622
هيا تحرك بسرعة

428
00:27:50,768 --> 00:27:53,259
مرحباً بك في مملكتي أيها الأمير

429
00:27:53,871 --> 00:27:57,100
إنها ليست مريحة مثل بيت أبيك

430
00:27:57,807 --> 00:28:00,104
ولكنها رائعة في الترفيه

431
00:28:00,245 --> 00:28:01,541
!قف

432
00:28:01,613 --> 00:28:03,442
!فلتستمتع

433
00:28:03,513 --> 00:28:06,913
لا يمكنك أن تختبأ يا روبرت
أبي سيرسل المساعدة

434
00:28:06,984 --> 00:28:09,884
سوف أستمتع بهذا

435
00:28:09,953 --> 00:28:11,613
الجميع على الرحب والسعة

436
00:28:14,825 --> 00:28:16,689
انتبه لخطوتك

437
00:28:28,672 --> 00:28:30,605
هل هناك أي علامة
على وجود حانة بعد

438
00:28:30,874 --> 00:28:31,965
أي شيء؟

439
00:28:32,042 --> 00:28:33,565
ليس بعد

440
00:28:33,643 --> 00:28:37,772
أبي سيفرح جداً عندما
يعلم أن "طالب المساعدة" وجدتكم

441
00:28:37,848 --> 00:28:39,678
أتحبين أبيكِ إلى هذا الحد؟

442
00:28:39,750 --> 00:28:42,512
نعم بالطبع
فهو ملك رائع

443
00:28:42,952 --> 00:28:48,548
حكيم وشجاع, ودائماً يجد
وقت لابنته الصغيرة إيلويس

444
00:28:48,892 --> 00:28:50,483
هذا عظيم

445
00:28:50,561 --> 00:28:53,791
كنت أعتقد أن الملك دائماً
ما يكون مشغولاً طوال الوقت

446
00:28:53,864 --> 00:28:57,229
ولكنه أكثر من مجرد ملك عادي

447
00:28:58,936 --> 00:29:00,562
هل لديك أطفال؟

448
00:29:00,636 --> 00:29:04,571
بالتأكيد لدي
جورج الصغير ولوسي إنهما رائعان

449
00:29:04,641 --> 00:29:10,422
أنا متأكدة أنهما يعلمان كم
هما محظوظان بأبيهما البطل

450
00:29:12,048 --> 00:29:14,140
أنا أرى شيئاً

451
00:29:14,218 --> 00:29:16,617
إنها تشبة الحانة أو شيء من هذا القبيل

452
00:29:24,962 --> 00:29:26,826
أطلب منكِ مرة أخرى يا سيدتي

453
00:29:26,897 --> 00:29:29,990
من أجل سلامتك
عودي للسفينة

454
00:29:30,968 --> 00:29:35,301
أنت أميرة , وهذه الحانة مليئة
بالقراصنة الغادرين

455
00:29:35,372 --> 00:29:39,205
نعم يا ويلوري, شكراً لك
ولكن حياة أخي في خطر

456
00:29:39,876 --> 00:29:42,538
حتى الأميرات يمكن أن
يفعلن الصواب

457
00:29:43,514 --> 00:29:45,276
نعم, بالطبع

458
00:29:50,988 --> 00:29:53,421
ستحتاج إلى مصادقة مجموعة من القراصنة

459
00:29:53,490 --> 00:29:56,356
بعدها تسألهم عن صاحب هذا السيف

460
00:29:56,426 --> 00:29:57,517
حسناً

461
00:29:57,594 --> 00:30:00,756
وبحق السماء
تصرف بذكاء

462
00:30:00,831 --> 00:30:03,355
إنهم رجال غادرون

463
00:30:03,432 --> 00:30:04,590
!اشترك

464
00:30:15,012 --> 00:30:16,535
ارفع كأسك المعتق من البيرة
ارفعه عالياً

465
00:30:16,613 --> 00:30:18,204
اطعن زميلك الملاح في عينه

466
00:30:18,281 --> 00:30:20,146
انثر شعره وكسر أنفه

467
00:30:20,218 --> 00:30:21,808
انظر خلفك إنه جولي جو

468
00:30:21,885 --> 00:30:23,511
ارفع كأسك المعتق من البيرة
ارفعه عالياً

469
00:30:23,587 --> 00:30:25,553
اطعن زميلك الملاح في عينه

470
00:30:25,621 --> 00:30:27,212
انثر شعره وكسر أنفه

471
00:30:27,291 --> 00:30:28,985
انظر خلفك إنه جولي جو

472
00:30:30,527 --> 00:30:34,793
لقد أخذتوه فحافظوا عليه يا فتبان

473
00:30:35,833 --> 00:30:39,131
مرجح زميلك في الملاحة
ثم اطعنه بسيف صدئ

474
00:30:39,203 --> 00:30:42,933
در حول نفسك مرة بعد مرة
انتبه لخطوتك إنه جولي جو

475
00:30:43,006 --> 00:30:46,338
مرجح زميلك في الملاحة
ثم اطعنه بسيف صدئ

476
00:30:46,410 --> 00:30:49,708
در حول نفسك مرة بعد مرة
انتبه لخطوتك إنه جولي جو

477
00:30:51,181 --> 00:30:53,374
راقب ظهرك , سكالاواجونز

478
00:30:56,720 --> 00:31:00,017
قراصنة .تصرفوا كالقراصنة من فضلكم

479
00:31:00,090 --> 00:31:03,149
نحن مرعبو البحار السبعة

480
00:31:03,227 --> 00:31:07,027
وعندما ننتهي من نهب كل خصومنا

481
00:31:07,097 --> 00:31:14,059
لا يوجد مكان مثل جولي جو

482
00:31:14,338 --> 00:31:17,829
خذ برميل من شراب
واقفز على برميل خشب

483
00:31:17,908 --> 00:31:19,602
وألقيه على أصابع قدم زميلك

484
00:31:19,676 --> 00:31:20,663
أووه

485
00:31:20,745 --> 00:31:25,579
لا يوجد مكان مثل جولي جو

486
00:31:34,826 --> 00:31:38,191
أصواتهم مرحة
ولكن أشكالهم لا تبدو مرحة

487
00:31:40,632 --> 00:31:42,394
حسناً يا أولاد
تعاملوا معهم

488
00:31:42,465 --> 00:31:44,557
هذا الكارد يبدو أنه ممسوح

489
00:31:44,635 --> 00:31:49,127
معذرة أيها السادة
كنت أتساءل عما إذا كان يمكن

490
00:31:49,573 --> 00:31:51,506
... لو يمكنكم أن تخبروني

491
00:31:54,243 --> 00:31:57,643
ماذا حدث لك؟
هل أكل الببغاء لسانك؟

492
00:31:59,417 --> 00:32:00,882
....حسناً أنا

493
00:32:00,951 --> 00:32:05,751
إنه يبدو كقبطان ولكنه
يتكلم كنادل

494
00:32:11,295 --> 00:32:14,092
هذا لا ينفع
لنذهب من هنا فقط

495
00:32:14,165 --> 00:32:17,793
دعني أجرب, وسأريك
كيف تتكلم مع هؤلاء

496
00:32:18,602 --> 00:32:21,832
مرحباً, لقد كان يوماً رائعاً في البحر اليوم

497
00:32:21,905 --> 00:32:26,272
أخذنا 12 سفينة
و10000 قطعة ذهبية

498
00:32:26,343 --> 00:32:29,538
بالطبع فقد أخذنا 18 سفينة

499
00:32:29,613 --> 00:32:32,012
و20000 قطعة ذهبية

500
00:32:32,082 --> 00:32:34,276
حسناً , وهل أظهرت القسوة؟

501
00:32:34,351 --> 00:32:35,338
!ليس قليلاً

502
00:32:35,419 --> 00:32:37,181
هل كنت قاسي وغير عادي؟

503
00:32:37,253 --> 00:32:38,742
الأقسى على الإطلاق

504
00:32:38,822 --> 00:32:42,485
حسناً يا رفاق
لقد كان يوماً رائعاً

505
00:32:43,994 --> 00:32:46,153
اجلس واشترك في اللعبة

506
00:32:46,229 --> 00:32:47,319
حسناً

507
00:32:47,396 --> 00:32:50,330
هيا اشترك, ابدأها
اخلطها, اسحبها

508
00:32:50,400 --> 00:32:54,563
بالمناسبة يا رفاق
هل رأي أحدكم هذا من قبل؟

509
00:33:00,577 --> 00:33:03,044
هل هذا يعني نعم أم لا؟

510
00:33:06,950 --> 00:33:08,746
أيها الرفيق

511
00:33:10,287 --> 00:33:12,481
هذا السيف يخص روبرت

512
00:33:12,557 --> 00:33:14,353
روبرت الرهيب

513
00:33:15,625 --> 00:33:17,091
!عمي

514
00:33:17,161 --> 00:33:19,856
أنت تملك هذا السيف
ولكنك لست هو

515
00:33:19,930 --> 00:33:22,898
الأخرون قد خدعوا
ولكني أعلم أفضل

516
00:33:22,967 --> 00:33:25,160
أتعرف أين يمكننا أن
نجد هذا الرجل؟

517
00:33:25,235 --> 00:33:27,259
قلعته مخبأة

518
00:33:27,336 --> 00:33:31,203
ولكن سمعت في الماضي عن جزيرة
بها صخور مالابار

519
00:33:31,842 --> 00:33:33,900
يوجد كهف في هذه الجزيرة

520
00:33:33,977 --> 00:33:38,537
وفي هذا الكهف ما يرشد إلى مخبأه السري

521
00:33:39,115 --> 00:33:41,777
ليس هذا ما كنت لأبحث عنه

522
00:33:41,852 --> 00:33:42,977
ولما لا؟

523
00:33:43,053 --> 00:33:46,350
هم لا يسمونه روبرت الرهيب
من فراغ

524
00:33:46,423 --> 00:33:51,326
إنه أخو الملك الشقيق
ولكنه شرير بعكس الملك الطيب

525
00:33:51,395 --> 00:33:53,919
حاول أن يستولي على العرش بالقوة
بالفعل هو فعل هذا

526
00:33:53,997 --> 00:33:57,898
وبسبب هذه الخيانة
تم نفيه من مونتيريا

527
00:33:57,969 --> 00:33:59,492
لذلك فهو قذر بعض الشيء

528
00:33:59,569 --> 00:34:00,865
بعض الشيء؟

529
00:34:00,937 --> 00:34:03,961
هل أنتم مستعدون لبعض المغامرة؟

530
00:34:04,041 --> 00:34:07,236
أسمع من يقول أنك
يجب أن تخوض في عمق القلعة

531
00:34:07,310 --> 00:34:09,469
فهو يستخدم فنون الميكانيكا

532
00:34:09,546 --> 00:34:11,513
فقد جعل نفسه أقوى من الملك

533
00:34:11,580 --> 00:34:14,743
بساقان وزراعان رهيبة من الحديد

534
00:34:14,818 --> 00:34:15,976
ليست بهذه الرهابة

535
00:34:16,053 --> 00:34:19,078
مخلبه الحديد يمكنه شق ثمرة جوز هند

536
00:34:19,156 --> 00:34:23,785
كفي عن إخافتهم
القصة تقول أنه في انتظار غياب الملك

537
00:34:23,860 --> 00:34:27,090
فقط لفترة تكفي لكي
يخطف أولاده المحببين لديه

538
00:34:27,165 --> 00:34:30,291
ويستولي على العرش من شقيقه

539
00:34:30,366 --> 00:34:33,129
وماذا سوف يفعل معهما؟

540
00:34:33,203 --> 00:34:37,263
لكي يحصل روبرت على العرش
يجب أن يختفيا

541
00:34:37,339 --> 00:34:39,135
في إجازة؟

542
00:34:39,309 --> 00:34:40,935
الأميرة إيلويس؟

543
00:34:45,949 --> 00:34:47,813
وماذا سوف يفعل مع أي شخص

544
00:34:47,885 --> 00:34:50,078
كان يساعد الأمير والأميرة؟

545
00:34:50,152 --> 00:34:55,054
شرائح الخيار أكثر سهولة من
جوز الهند

546
00:35:01,132 --> 00:35:02,928
من أجل عيون بيتي

547
00:35:03,699 --> 00:35:06,758
حسناً, هذه مغامرة تكفي

548
00:35:06,837 --> 00:35:10,101
تنظيف الموائد عمل مرح فعلاً
عندما تفكر فيه

549
00:35:10,174 --> 00:35:12,403
لا ترحل بدوني

550
00:35:12,477 --> 00:35:15,603
الوطن في أي اتجاه؟

551
00:35:15,678 --> 00:35:18,874
جورج , سيدجويك, إيليوت
إلى أين أنتم ذاهبون؟

552
00:35:18,949 --> 00:35:21,440
يجب أن نبحر إلى الجزيرة في الحال

553
00:35:21,518 --> 00:35:24,883
مالم يكن بالطبع
لم ينسحب أبطالنا

554
00:35:24,954 --> 00:35:26,512
لا

555
00:35:26,590 --> 00:35:30,582
إنه فقط, تعرفون
الأبطال دائماً ما يكونوا منشغلون

556
00:35:30,660 --> 00:35:33,457
والآن هذا الوضع تحت السيطرة

557
00:35:33,530 --> 00:35:36,726
كنا في وضع سيء وأصبحنا في أزمة

558
00:35:37,300 --> 00:35:38,356
في مكان آخر.

559
00:35:38,436 --> 00:35:39,901
إنك بالتأكيد مخطئ

560
00:35:39,970 --> 00:35:41,732
طالب المساعدة" أتى بكم إلى هنا"

561
00:35:41,805 --> 00:35:44,296
وهي فقط التي تستطيع أن ترجعكم

562
00:35:44,374 --> 00:35:46,136
هذا طبقاً لملاحظات أبي

563
00:35:46,209 --> 00:35:49,735
الزر الأحمر يأتي بالمساعدة
والذر الأزرق يرسلكم للوطن

564
00:35:49,813 --> 00:35:52,679
ولكني أعتقد أنها لن تومض
حتى تنجز عملك هنا

565
00:35:52,749 --> 00:35:54,272
أريد أن أعود للوطن

566
00:35:54,351 --> 00:35:58,309
فقط أرجعني إلى عام 1972
بعدها يمكني أن أذهب

567
00:35:58,388 --> 00:36:01,379
أنا لا أفهم
أنتم أبطالنا

568
00:36:01,459 --> 00:36:04,722
شجعان مثل الأسد
ماكرون مثل الثعلب

569
00:36:05,462 --> 00:36:07,360
هل أنت الأسد؟
لأني لست الأسد

570
00:36:07,430 --> 00:36:11,025
لا, فأنت الدجاجة
أنت ضعيف مثل إسفنج البحر

571
00:36:11,101 --> 00:36:12,124
من أنتم؟

572
00:36:12,202 --> 00:36:16,137
لا أعرف, فأنا مثل
الباندا الصغيرة الكسولة

573
00:36:16,206 --> 00:36:18,571
أبي أحضركم هنا لسبب ما

574
00:36:18,641 --> 00:36:20,903
وعملكم هنا لم ينجز بعد

575
00:36:31,721 --> 00:36:33,880
حسناً،تفضلوا
هذه هي صخور مالابار

576
00:36:33,957 --> 00:36:36,481
ولكن انظر لا توجد جزيرة في أي مكان

577
00:36:37,694 --> 00:36:40,856
ولكن جولي جو قال أن هناك
جزيرة وسط الصخور

578
00:36:40,931 --> 00:36:43,090
حسناً, أنتم أبطال الملك

579
00:36:43,165 --> 00:36:45,793
سأترك تفسير الأمر لكم

580
00:36:46,436 --> 00:36:47,594
تا-تا

581
00:36:48,471 --> 00:36:49,836
أنا لست أكثركم معرفة

582
00:36:49,906 --> 00:36:53,636
ولكني إذا تعثرت في هذا الـ روبرت
سوف أبلل سروالي

583
00:36:53,711 --> 00:36:58,044
حسناً, دعونا على الأقل نذهب لنلقي نظرة
هذا لن يكون بهذه الصعوبة

584
00:36:58,114 --> 00:37:02,481
نذهب إلى الصخور نبحث حولها قليلاً
وبعدها نعود إلى الوطن

585
00:37:02,552 --> 00:37:07,251
سيكون عملنا قد انتهي لا يوجد
جزيرة ولا شيء يمكننا القيام به

586
00:37:08,458 --> 00:37:09,481
لا أعرف

587
00:37:09,559 --> 00:37:11,286
وماذا لو كانت الخريطة خاطئة؟

588
00:37:11,362 --> 00:37:13,760
هيا يا رفاق سنكون بخير

589
00:37:13,830 --> 00:37:17,822
يمكننا أن نبدوا أبطالاً دون
التعرض لأي مخاطر

590
00:37:19,869 --> 00:37:22,028
وستكون بها جوله جيدة

591
00:37:22,105 --> 00:37:23,401
خطة رائعة يا جورج

592
00:37:23,473 --> 00:37:27,169
ما تفقده في العمود الفقري
تجده في العقل

593
00:37:27,244 --> 00:37:30,371
ارفع الصاري إلى مكانها بسرعة

594
00:39:58,929 --> 00:40:01,488
صخور مالابار

595
00:40:01,564 --> 00:40:04,498
حسناً أنها هي
والجزيرة في الجوار هنا

596
00:40:04,567 --> 00:40:05,554
هذا وقت العودة للوطن

597
00:40:05,635 --> 00:40:10,036
فيلوس , فيلوس دعنا
لا نستسلم بهذه السهولة

598
00:40:10,106 --> 00:40:12,630
الجزيرة ربما لا تزال ماثلة أمامنا

599
00:40:26,589 --> 00:40:28,818
ما هذا؟

600
00:40:28,892 --> 00:40:32,054
إل ريمولينو
الدوامة العظيمة

601
00:40:32,128 --> 00:40:36,155
لا يبحر أي قرصان وراء
صخور مالابار بسبب الخوف منها

602
00:40:36,233 --> 00:40:40,361
كنت أعتقد أنها أسطورة قراصنة
ولكنها موجودة بالفعل

603
00:40:40,437 --> 00:40:42,233
حسناً هذا هو وقت العودة للوطن

604
00:40:42,305 --> 00:40:44,101
لا يوجد جزر هنا

605
00:40:46,209 --> 00:40:48,972
لا, سنمضي قدماً

606
00:40:50,012 --> 00:40:52,605
ألم تستمع إليه؟
إنها دوامة عملاقة

607
00:40:52,682 --> 00:40:54,945
"القبطان جورج كروز الموت"

608
00:40:55,018 --> 00:40:58,418
"مقدمة لكم من جورج "عنب المجنون

609
00:40:58,489 --> 00:41:00,854
كنت أعتقد أنك في صفنا

610
00:41:00,924 --> 00:41:02,390
شكراً لك يا جورج

611
00:41:02,459 --> 00:41:04,790
ربما تكون دوامة عملاقة

612
00:41:04,861 --> 00:41:08,091
أو ربما لا تكون
لنستمر في طريقنا

613
00:41:11,901 --> 00:41:16,200
هذه الدوامة لا تحمل إلا هلاكنا

614
00:41:16,272 --> 00:41:17,931
أحقاً؟

615
00:41:22,411 --> 00:41:23,707
!!!الجزيرة

616
00:41:23,779 --> 00:41:25,473
ما رأيكم؟؟؟

617
00:41:25,548 --> 00:41:27,175
ماذا؟
... كيف أمكنك

618
00:41:27,250 --> 00:41:28,648
إنه سراب البحر

619
00:41:28,719 --> 00:41:32,347
قطرات الماء تتطاير في الهواء
وتعكس السماء كليةً

620
00:41:32,422 --> 00:41:34,651
وهي تحجب رؤية الجزيرة

621
00:41:35,992 --> 00:41:37,651
قناة الأرصاد الجوية

622
00:41:44,168 --> 00:41:47,624
في الوقت المناسب

623
00:41:48,404 --> 00:41:51,531
انظر ماذا تركوا خلفهم

624
00:42:05,355 --> 00:42:07,617
هل تعتقد أن هناك ثعابين على الجزيرة؟

625
00:42:07,690 --> 00:42:09,588
لأن الثعابين في قائمتي

626
00:42:09,659 --> 00:42:12,718
أنا متأكد بوجود ثعابين
وضخمة أيضاً

627
00:42:12,794 --> 00:42:14,693
وعناكب ودببة

628
00:42:14,764 --> 00:42:15,786
هاااه؟

629
00:42:15,865 --> 00:42:19,766
بالطبع, ولكن السؤال المناسب
لماذا نحن على هذه الجزيرة؟

630
00:42:19,837 --> 00:42:21,031
أنا لا أتابعك

631
00:42:21,105 --> 00:42:22,195
!كان لدينا خطة

632
00:42:22,272 --> 00:42:25,672
الإبحار إلى الصخور فلا نجد الجزيرة
بعدها نعود للوطن

633
00:42:25,742 --> 00:42:27,469
أي جزء منها استعصى عليك؟

634
00:42:27,543 --> 00:42:29,271
!لقد كان سراب البحر

635
00:42:29,345 --> 00:42:32,177
كنت تعرف هذا, ولم نكن
نحن في حاجة لمعرفته

636
00:42:32,247 --> 00:42:33,543
إنها مغامرة

637
00:42:33,615 --> 00:42:35,582
لا أريد المزيد من المغامرات

638
00:42:35,651 --> 00:42:38,483
من المفترض أن أكون في المنزل الآن
أنام على الأريكة وأتناول الجبن الملفوف

639
00:42:38,555 --> 00:42:39,920
وأشاهد قارب الحب

640
00:42:39,990 --> 00:42:42,617
بدلاً من ذلك فأنا عالق هنا
مع قبطان قناة الأرصاد الجوية

641
00:42:42,692 --> 00:42:46,287
في طريقي لأكون شرائح ومكعبات
بشفرات أيدي روبرت

642
00:42:47,664 --> 00:42:50,223
انظر, أنا لا أعرف ماذا أفعل هنا

643
00:42:50,301 --> 00:42:52,666
فقط أحاول مساعدة إيلوس

644
00:42:52,735 --> 00:42:55,203
دعنا فقط نجد أي دلائل للأميرة

645
00:42:55,272 --> 00:42:57,796
ربما حينها نستطيع العودة للوطن

646
00:42:57,874 --> 00:43:01,707
الآن, من المفترض وجود كهف
أين يمكن أن يكون؟؟

647
00:43:01,778 --> 00:43:03,438
إنه هناك

648
00:43:11,121 --> 00:43:14,486
الكهف الضيق المظلم على قائمتي

649
00:43:14,558 --> 00:43:16,320
سيدجويك ابحث عن دلائل

650
00:43:16,392 --> 00:43:19,518
نعم بالطبع, لتقربني من موتي

651
00:43:24,400 --> 00:43:27,562
ولكن ماذا عن قاربنا؟

652
00:43:27,637 --> 00:43:31,071
لا يمكننا التسلل إليهم في قارب قراصنة أيها المغفل

653
00:43:32,642 --> 00:43:34,666
ما شكلها؟

654
00:43:34,744 --> 00:43:36,370
ماذا؟-
الدلائل-

655
00:43:36,446 --> 00:43:37,468
لا أعرف

656
00:43:37,546 --> 00:43:41,413
ربما تكون خريطة أو نموذج حفريات صخري

657
00:43:41,484 --> 00:43:43,111
أو ربما لوحة

658
00:43:43,186 --> 00:43:45,244
ليست على الأرجح-
واضح جداً-

659
00:43:45,321 --> 00:43:47,379
لا,حقاً إنها لوحة

660
00:43:47,457 --> 00:43:48,684
ماذا؟

661
00:43:52,328 --> 00:43:55,262
"لو أن هناك بحار ينظر إلى"

662
00:43:55,332 --> 00:43:58,094
"عليه أن يبدأ من الشرق"

663
00:43:58,167 --> 00:44:01,397
"عليه أن يصل إلى جزيرة الصخور المتحركة"

664
00:44:01,471 --> 00:44:04,598
"وسيكون ممر ضيقاً جزءً من ذلك"

665
00:44:04,674 --> 00:44:07,801
"والنظرة بكل فخر أنا أحتفظ بها"

666
00:44:07,877 --> 00:44:10,139
"لم يتم العثور على أي رسم توضيحي"

667
00:44:10,213 --> 00:44:13,613
"حتى يتجسس بعيني الفولازية"

668
00:44:13,683 --> 00:44:16,276
"وسيوقف الخوف قلبه "

669
00:44:17,521 --> 00:44:18,543
أووه

670
00:44:18,621 --> 00:44:21,487
"حقوق الطبع لروبرت الرهيب, كل الحقوق محفوظة"

671
00:44:21,557 --> 00:44:24,320
حسناً، هذه الأصوات تبدو كالمرح

672
00:44:24,393 --> 00:44:29,057
ولكن من اللطيف أن أحتفظ بقلبي يعمل
وهو بالطبع نفس الشيء لديكم

673
00:44:29,133 --> 00:44:32,033
والآن ماذا لدينا؟-
...نتوجة ناحية الشرق إلى-

674
00:44:32,101 --> 00:44:36,593
جزيرة الصخور المتحركة
والممر الضيق

675
00:44:36,674 --> 00:44:39,072
وهذا هو المكان العالق فيه روبرت

676
00:44:39,142 --> 00:44:41,872
وهناك شيئاً عن استوقاف القلب

677
00:44:43,011 --> 00:44:48,039
لا أعرف , ادعوني المجنون
ولكن حسنا الدعابي سيكون قليلاً

678
00:44:49,219 --> 00:44:50,707
مختلف

679
00:44:50,787 --> 00:44:52,151
ماكريل المقدسة

680
00:44:52,220 --> 00:44:54,153
!ماكريل المقدسة

681
00:44:54,223 --> 00:44:55,712
ما...؟ما هذه؟
ما...؟ما هذه؟

682
00:44:55,792 --> 00:44:56,815
قطع ثمانية؟

683
00:44:56,893 --> 00:44:58,291
ذهب إسباني؟

684
00:44:58,361 --> 00:44:59,919
إنه أفضل

685
00:45:02,331 --> 00:45:04,093
جبنة ملفوفة

686
00:45:04,167 --> 00:45:05,861
ماذا؟
جبنة ملفوفة

687
00:45:05,935 --> 00:45:08,767
الآلاف منها..ربما ملايين

688
00:45:08,839 --> 00:45:11,739
حسناً, خذ بعضها
ولنعد إلى القارب

689
00:45:11,808 --> 00:45:14,174
لن أعود إلى القارب

690
00:45:16,512 --> 00:45:19,309
ماذا تقصد بأنك لن تعود إلى القارب؟

691
00:45:19,382 --> 00:45:22,112
أنا أنظر بطريقتي
أنا لدي خياران

692
00:45:22,185 --> 00:45:24,812
العودة للقارب واستكمال مغامرتنا

693
00:45:24,887 --> 00:45:27,446
حتى نقتل بطرق مرعبة

694
00:45:27,524 --> 00:45:30,548
أو البقاء على الجزيرة والمرح تحت الشمس

695
00:45:30,625 --> 00:45:33,888
مع استكمال حياتي بوجبتي الخفيفة المفضلة

696
00:45:33,962 --> 00:45:36,156
الآن أنا لست ألبرت أينشتين

697
00:45:36,232 --> 00:45:38,563
ولكني أعتقد أن الاختيار واضح جداً

698
00:45:38,634 --> 00:45:42,592
وماذا عن الأميرة
فهي تعتقدنا أبطالاً

699
00:45:42,672 --> 00:45:44,605
حسناً, هي مخطئة

700
00:45:44,674 --> 00:45:49,041
الأبطال يكونون طوالاً وأقوياء وشجعان
ومهندمين مثل السيد فريرديك

701
00:45:49,112 --> 00:45:51,374
ونحن لسنا أي من هذه الأشياء

702
00:45:52,048 --> 00:45:54,641
وعندما تنهون هذه الفوضى
عودوا إلي

703
00:45:54,717 --> 00:45:57,150
وسأحتفظ لكم ببعض الجبن الملفوف

704
00:45:59,554 --> 00:46:01,953
حسناً
اسلك طريقك

705
00:46:02,024 --> 00:46:03,786
وسوف أشكرك

706
00:46:03,860 --> 00:46:05,622
أنت غير مرحب بك

707
00:46:14,437 --> 00:46:17,997
من أين أبدأ؟
ماذا عنك يا صديقي الصغير؟

708
00:46:23,813 --> 00:46:24,903
ماذا؟

709
00:46:29,118 --> 00:46:31,984
مهلا ، مهلا ، مهلا ،يا أولاد؟

710
00:46:33,857 --> 00:46:35,380
ماذا يعرف؟

711
00:46:35,458 --> 00:46:40,451
أعرف أننا لسنا أبطالاً حقيقيين
ولكنا نؤدي بشكل جيد

712
00:46:40,529 --> 00:46:42,826
لنعد فقط إلى القارب

713
00:46:44,400 --> 00:46:46,027
إلى أين هي تذهب؟

714
00:46:46,102 --> 00:46:47,500
إنها تبحر بعيداً؟

715
00:46:47,570 --> 00:46:49,503
!!ولكن الدلائل

716
00:46:49,571 --> 00:46:51,970
ربما لم تعد في حاجة إليها

717
00:46:53,209 --> 00:46:54,367
هل أنت تصفر؟؟

718
00:46:54,442 --> 00:46:55,875
إنها حقيبتي

719
00:46:56,379 --> 00:46:59,541
إنها الكرة.إنه الزر الأزرق
يمكننا العودة للوطن

720
00:46:59,615 --> 00:47:01,947
ماذا؟ هل هذا يعني أي شيء

721
00:47:02,019 --> 00:47:04,350
هذا يعني أن عملنا قد أنجز

722
00:47:04,421 --> 00:47:06,319
أين قارب التجديف؟

723
00:47:06,389 --> 00:47:09,984
!!ولكن الكرة
إنها تومض يمكننا العودة للوطن

724
00:47:10,059 --> 00:47:13,356
انتظر ثانية
منذ متى وهذا هنا؟

725
00:47:15,898 --> 00:47:19,094
إنه أحد قوارب روبرت
ولكن أين الرجال؟

726
00:47:20,135 --> 00:47:23,569
!!الكرة .....إنها تومض

727
00:47:27,109 --> 00:47:29,371
ثمة شيء ما خطأ

728
00:47:31,647 --> 00:47:34,275
لقد خطفوا الأميرة
علينا أن نساعدها

729
00:47:34,351 --> 00:47:35,612
!هيا

730
00:47:42,692 --> 00:47:44,250
اسمع , عندما تومض الكرة

731
00:47:44,327 --> 00:47:46,385
فإن عملنا تم إنجازه
ويمكننا العودة للوطن

732
00:47:46,462 --> 00:47:50,022
ألا تريد العودة للوطن؟
ألا تريد رؤية أبنائك؟

733
00:47:50,099 --> 00:47:52,122
بالتأكيد أريد رؤية أبنائي

734
00:47:52,734 --> 00:47:55,896
...ولكني أيضاً أريدهم أن يروني

735
00:47:55,972 --> 00:47:58,906
أتعلم, ربما يكون السبب
أنهم لا يبحثون عني

736
00:47:58,975 --> 00:48:02,933
هو أنني لم أعطهم شيئاً يستحق بحثهم عني

737
00:48:03,012 --> 00:48:04,444
!!ولكن الكرة

738
00:48:04,512 --> 00:48:08,107
هذه الكرة كانت تظننا أبطالاً

739
00:48:08,184 --> 00:48:11,950
فهي كانت مخطأة بهذا الشأن
ويمكن أن تخطأ في هذا أيضاً

740
00:48:12,588 --> 00:48:14,054
انظر يا إيليوت

741
00:48:14,790 --> 00:48:17,758
لو كنت تريد العودة للوطن فارجع

742
00:48:18,394 --> 00:48:21,884
ولكن إيلويس تحتاجني
وأنا أريد أن أفعل الصواب

743
00:48:37,580 --> 00:48:39,171
فلننقذ الأميرة

744
00:48:39,248 --> 00:48:40,976
المساعدة في الطريق

745
00:48:41,684 --> 00:48:43,742
النجدة

746
00:48:48,691 --> 00:48:51,715
!!ما هذا الفيلم الذي وقعت فيه؟

747
00:48:51,794 --> 00:48:54,853
هجوم قطع الجبن الملفوفة القاتلة

748
00:48:54,932 --> 00:48:57,422
حسناً يا رفاق
فلنكن واقعيين

749
00:48:58,401 --> 00:49:00,265
لم أنوي حقاً أكلكم

750
00:49:00,335 --> 00:49:03,132
ولكنكم انتحلتم صفة طعام خفيف

751
00:49:08,811 --> 00:49:10,107
حسناً, لقد انتهينا

752
00:49:10,179 --> 00:49:12,612
لا أعتقد أننا يمكننا اللحاق بهم

753
00:49:12,682 --> 00:49:16,378
أعتقد أنك على صواب
إذن علينا اتباع الدلائل

754
00:49:16,452 --> 00:49:17,475
الدلائل؟

755
00:49:17,553 --> 00:49:18,951
نعم, الموجودة على اللوحة

756
00:49:19,021 --> 00:49:21,989
الاتجاه شرقاً نحو جزيرة الصخور المتحركة

757
00:49:22,058 --> 00:49:23,684
هل تعتقد أنها فكرة سديدة؟

758
00:49:23,758 --> 00:49:25,850
لا, ولكن ليس لدي أفضل منها

759
00:49:25,928 --> 00:49:27,622
!نحو الشرق

760
00:49:29,899 --> 00:49:31,526
الشرق في الاتجاه الآخر

761
00:49:31,600 --> 00:49:33,429
!نحو الشرق

762
00:49:39,442 --> 00:49:41,340
يا للهول

763
00:49:42,011 --> 00:49:44,604
على الأقل تخلصت من الجبن الملفوفة

764
00:49:48,517 --> 00:49:53,044
أنها مثل الصراصير. مرض مجنون
جبنة بخلطة الصراصير

765
00:49:53,723 --> 00:49:55,485
إنها تحاصرني هنا لغرض ما

766
00:49:55,558 --> 00:49:59,686
أراهن جورج لو كان يعرف
عن هذه الأشياء من النشرة الجوية أيضاً

767
00:49:59,761 --> 00:50:01,819
أنها تحاول قتلي

768
00:50:11,040 --> 00:50:13,871
لا أستطيع تسلق هذا
أنه مرتفع جداً

769
00:50:14,910 --> 00:50:16,570
الامر لا يستحق ذلك.

770
00:50:18,714 --> 00:50:21,409
يؤكل من طعامه الخفيف المفضل

771
00:50:22,385 --> 00:50:26,184
كان يمكن أن يكون أسوأ
لو أكلني طعام لا أحبه

772
00:50:27,856 --> 00:50:29,187
سأستسلم

773
00:50:29,625 --> 00:50:31,352
لقد كانت حياة جيدة

774
00:50:31,427 --> 00:50:35,022
على الأقل ذلك اليوم خلال تقريبا
من 2:00 إلى 2:30

775
00:50:36,999 --> 00:50:38,465
!!مهلاً

776
00:50:38,534 --> 00:50:41,297
....إلى أين
!!هذا يعني

777
00:50:43,139 --> 00:50:44,298
إيلين

778
00:50:45,107 --> 00:50:47,540
أراهن أنه يريد مني أن أعود

779
00:50:51,715 --> 00:50:52,805
ماذا؟

780
00:50:54,050 --> 00:50:55,380
الضوء

781
00:50:56,619 --> 00:50:59,814
سرطان البحر سوف يدلني للضوء

782
00:51:01,190 --> 00:51:05,092
ربما لا أستطيع أن أفعلها
!!ولكن ربما أستطيع

783
00:51:09,432 --> 00:51:12,229
وهذا هو يوم الاكتشاف

784
00:51:55,545 --> 00:51:59,035
أسف يا أولاد
القرع ليس ضمن القائمة

785
00:52:11,494 --> 00:52:13,290
ماذا تريد يا روبرت؟

786
00:52:13,362 --> 00:52:17,320
أليس واضحاً؟؟
أريد العرش... التاج

787
00:52:18,067 --> 00:52:20,933
لسنوات كنت أراقب أخي النبيل

788
00:52:21,003 --> 00:52:26,838
استخدم نفوذه لصالح جميع الأسر
في مونتيريا ماعدا أسرتنا

789
00:52:26,909 --> 00:52:29,571
يطعم الفقير ويساعد المريض

790
00:52:29,645 --> 00:52:31,874
والأرامل والأيتام

791
00:52:31,947 --> 00:52:33,573
بلاه بلاه بلاه بلاه

792
00:52:33,648 --> 00:52:36,082
أبي رجل طيب وملك كريم

793
00:52:36,152 --> 00:52:37,585
!!حقاً

794
00:52:37,653 --> 00:52:42,054
لقد استولى على ثروة مونتيريا
ثروتنا ...ثروتي

795
00:52:42,124 --> 00:52:45,092
وأهدرها على الغرباء والفلاحين

796
00:52:45,995 --> 00:52:51,728
عندما يصبح التاج لي أستطيع
الاستمتاع مرة أخرى بصلاحيات الملكية

797
00:52:52,201 --> 00:52:56,193
ليس لديك القوة الكافية التي تؤهلك
لانتزاع التاج من فوق رأس أبي

798
00:52:56,272 --> 00:53:00,367
ربما لا أملكها ولكن عندما
أتخلص منك ومن أختك

799
00:53:00,441 --> 00:53:02,932
سأكون أنا ولي العهد

800
00:53:03,612 --> 00:53:08,344
.....ولو تعرض والدك إلى حادث مؤسف

801
00:53:08,685 --> 00:53:09,912
ماذا تقصد؟

802
00:53:09,986 --> 00:53:12,510
الطموح أم الاختراع

803
00:53:13,557 --> 00:53:16,854
لقد عملت على شيء صغير خلال منفاي

804
00:53:18,027 --> 00:53:19,993
أتعجب مما يمكن أن يفعله مسحوق أسود

805
00:53:20,062 --> 00:53:22,154
العائم تقريباً تحت السطح

806
00:53:22,231 --> 00:53:24,221
هذا شرح مبسط

807
00:53:29,104 --> 00:53:31,970
عليك الخروك يا سمو الملك

808
00:53:41,384 --> 00:53:43,908
بالطبع لا يمكنني أن أتركها
تنتظرهم في الميناء

809
00:53:43,986 --> 00:53:45,850
أو أنني سأفجر سفينتي الخاصة

810
00:53:45,922 --> 00:53:50,585
لذلك أريد أن أعرف شيئاً
متى يعود الملك؟

811
00:53:50,659 --> 00:53:51,682
إنه لم يخبرنا

812
00:53:51,760 --> 00:53:55,559
حتى لو كان أخبرنا بها
عليك بأخذ حياتي قبل أن أخبرك

813
00:53:56,131 --> 00:53:58,462
!!!ولكني سأخذ حياة أختك

814
00:54:00,102 --> 00:54:01,432
أليسكندر

815
00:54:01,503 --> 00:54:05,098
!!بالتأكيد أنت تعرف ميعاد عودة أبيك

816
00:54:05,174 --> 00:54:08,734
لو استطعت أن تتذكر

817
00:54:08,810 --> 00:54:11,802
ستنجوا كلاكما

818
00:54:19,855 --> 00:54:22,379
لديك ساعتين لتفكر في الأمر

819
00:54:24,827 --> 00:54:27,761
...وإلا.عندما ينتهي الرمل

820
00:54:28,464 --> 00:54:31,455
كذلك ينتهي الأمير والأميرة

821
00:54:37,740 --> 00:54:39,638
ضعهم في زنزانتهم

822
00:54:42,278 --> 00:54:45,144
أووه يا أبي
من يستطيع أن يساعدنا الآن

823
00:54:56,225 --> 00:54:57,487
ألا تتوقف عن هذا؟

824
00:54:57,559 --> 00:54:59,617
لماذا؟؟ إنها أغنية جميلة ألا تعجبك؟

825
00:54:59,695 --> 00:55:03,129
بعد البيت الشعري 32 يوجد فاصل

826
00:55:03,198 --> 00:55:05,028
إلى جانب أنها تشعرني بالجوع

827
00:55:05,100 --> 00:55:09,432
انظر إلى هذا .... أظن أن
قلعة روبرت خلف هذه القمم

828
00:55:09,938 --> 00:55:12,201
ولكن ينبغي أن يكون هناك ممر

829
00:55:12,275 --> 00:55:14,265
الممر الضيق.. أليس كذلك؟

830
00:55:14,343 --> 00:55:16,867
صحيح
ولكني لا أرى أي شيء

831
00:55:16,945 --> 00:55:20,175
أتعتقد أن هذه هي جزيرة الصخور المتحركة؟

832
00:55:20,249 --> 00:55:24,184
هناك صخور ولكن لا تبدو أنها تذهب إلى أي مكان

833
00:55:24,253 --> 00:55:26,276
ربما يكون هناك ترخيص بالشعر

834
00:55:31,660 --> 00:55:35,116
سأذهب للبحث عن الممر
وأنت تظل هنا

835
00:55:48,911 --> 00:55:50,810
!!صخور متحركة

836
00:55:50,880 --> 00:55:53,245
انظر إلينا فنحن صخور متحركة

837
00:55:53,315 --> 00:55:55,612
ولا نرتدي أي أحذية أو شرابات

838
00:56:07,196 --> 00:56:08,628
جورج؟

839
00:56:08,697 --> 00:56:09,855
!!جورج

840
00:56:16,905 --> 00:56:19,964
هذا ما يجب أن يقودنا إلى القلعة
مهلاً إيليوت

841
00:56:20,042 --> 00:56:22,168
!الصخور

842
00:56:22,711 --> 00:56:23,836
هاااا

843
00:56:35,858 --> 00:56:37,416
هناك واحدة أخرى

844
00:56:45,099 --> 00:56:48,226
هل تعتقد أن واحدة من هذه
يمكنها كسر ثمرة جوز الهند؟

845
00:56:48,303 --> 00:56:52,602
اتمزح؟؟ واحدة من هذه يمكنها
أن تسحق سيارة فولكس فاجن

846
00:57:00,749 --> 00:57:03,240
أعتقد
لقد استيقظنا يا أبي

847
00:57:05,521 --> 00:57:08,546
هل نفترض أنه سيوقف الأولاد لبعض الوقت؟

848
00:57:09,525 --> 00:57:12,687
هذا لا يبدو ..لقد كان من الجيد
أن أعرفك يا إيليوت

849
00:57:12,761 --> 00:57:15,490
أنت أيضاً يا جورج
شكراً على المغامرة

850
00:57:15,563 --> 00:57:17,257
لا عليك

851
00:57:30,379 --> 00:57:31,744
سيدجكويك

852
00:57:33,682 --> 00:57:36,173
أهلاً.. لقد كنت أبحث عنكما

853
00:57:36,251 --> 00:57:39,514
لقد تبعت الدلائل وهي تفلح بشكل جيد جداً

854
00:57:40,522 --> 00:57:42,250
لقد كانت سباحة

855
00:57:47,062 --> 00:57:48,722
رفقة؟؟

856
00:57:50,332 --> 00:57:53,858
لا لا ... أنا أكره هؤلاء الرفاق

857
00:58:10,486 --> 00:58:13,182
سيدجكويك..استمر في هذا
أعتقد أنهم يحبونها

858
00:58:13,255 --> 00:58:18,316
بالتأكيد ...نعم ..سأظل في الجري
طوال اليوم ...لا يوجد مشكلة

859
00:58:18,392 --> 00:58:21,848
أووه ..هل ينبغي أن أكون أنا
...أنها ليست...لقد تعبت...هل تسمح

860
00:58:23,765 --> 00:58:25,755
!!أحد ما يأكلهم

861
00:58:26,268 --> 00:58:27,633
هل تسمح؟؟

862
00:58:41,016 --> 00:58:44,611
...لقد كانت فكرة جيدة أن أسبح إلى هنا مع هذه

863
00:58:44,686 --> 00:58:46,118
أياً كانوا

864
00:58:48,056 --> 00:58:51,115
مهلاً لا...ينبغي أن ندخل إلى هذه
قبل أن تغلق

865
00:58:51,193 --> 00:58:52,489
ماذا؟؟ لماذا؟

866
00:58:52,561 --> 00:58:55,223
روبرت لديه الأمير والأميرة

867
00:58:55,297 --> 00:58:56,455
مخطوفين

868
00:58:56,531 --> 00:59:00,227
الآن..هؤلاء من يريدون أن يسحقونا
مثل جوز الهند ..أليس كذلك؟

869
00:59:01,402 --> 00:59:04,734
وأنت سوف تذهب إلى الداخل وتتصدى له؟

870
00:59:04,805 --> 00:59:05,896
نعم

871
00:59:05,974 --> 00:59:07,634
وأنت سوف تدخل أيضاً

872
00:59:07,709 --> 00:59:08,834
مممممممم

873
00:59:11,213 --> 00:59:12,338
حسناً

874
00:59:16,151 --> 00:59:18,517
يجب أن نجدف خلالها قبل أن تغلق

875
00:59:18,587 --> 00:59:20,144
لا أعتقد أن هذا ممكن

876
00:59:20,223 --> 00:59:21,621
وهذا يأتي من الرفاق

877
00:59:21,691 --> 00:59:25,147
الذين سبحوا لمسافة 92 ميلاً بحرياً
بدون أيد أو أرجل

878
00:59:25,227 --> 00:59:27,718
حسناً . هل لديك فكرة أفضل؟

879
00:59:36,338 --> 00:59:39,306
نعم. نريد أن نعبرها
هل يمكنك مساعدتنا؟

880
00:59:42,244 --> 00:59:45,439
ماذا سيفعل؟؟
إلى مذبحنا على الجانب الآخر من الجبال

881
00:59:45,514 --> 00:59:47,447
علينا فقط أن نثق به

882
00:59:47,516 --> 00:59:49,380
نثق به؟
إنها صخرة

883
01:00:01,996 --> 01:00:04,556
"ثق في الصخرة"
كما يقول

884
01:00:04,634 --> 01:00:06,361
أنا لا أفهم

885
01:00:07,603 --> 01:00:08,865
!!يا رفاق

886
01:00:08,937 --> 01:00:13,736
لن نستطيع أن نفعلها
الممر تقريباً قد أغلق

887
01:00:13,809 --> 01:00:15,708
!!يا رفاق

888
01:00:15,777 --> 01:00:18,643
"ثق في الصخرة"
"ثق في الصخرة"

889
01:00:20,715 --> 01:00:22,443
! يا رفاق
-
ماذا؟-

890
01:00:30,792 --> 01:00:31,848
! جدفوا

891
01:00:51,480 --> 01:00:54,744
مهلاً . الممر الضيق
لقد وجدته

892
01:00:57,719 --> 01:01:00,982
يبدو أنها نوع من كلمات المرور أو شيء ما

893
01:01:01,055 --> 01:01:03,079
إذن أين القلعة؟

894
01:01:04,326 --> 01:01:05,792
وجدتها

895
01:01:09,999 --> 01:01:11,795
ألن يرونا ونحن قادمون؟

896
01:01:11,867 --> 01:01:14,801
نحن نرفع علمهم سيجعلنا هذا بخير

897
01:01:26,281 --> 01:01:28,272
لنذهب إلى هناك..لديهم مخزن

898
01:01:28,351 --> 01:01:31,080
حسناً. هذا يسهل الأمر

899
01:01:31,153 --> 01:01:34,519
سهل للغاية فليس به حراسة أو أي شيء

900
01:01:34,590 --> 01:01:38,046
ليسوا بحاجة لحراسته
فلا يستطيع أحد أن يجد هذا المكان

901
01:01:38,126 --> 01:01:39,182
هاااا؟

902
01:01:42,364 --> 01:01:44,422
مهلاً يا رفاق...هناك فقاعات

903
01:02:00,415 --> 01:02:03,212
انظر لهذا...إنه ينوي أن يأكلنا

904
01:02:05,487 --> 01:02:06,976
لا تأكلني

905
01:02:21,902 --> 01:02:23,596
تراجع أيها الثعبان

906
01:02:24,340 --> 01:02:26,864
أو تذوق طعم سيفي

907
01:02:29,544 --> 01:02:31,135
ماذا؟

908
01:02:50,032 --> 01:02:51,362
هاااااااا

909
01:02:56,905 --> 01:02:59,236
مرحباً يا رفاق
إنه غريب الشكل

910
01:02:59,307 --> 01:03:03,141
لقد وجدت رافعة كبيرة بالداخل
أوقفت كل شيء

911
01:03:03,211 --> 01:03:04,837
جميل...رائع...ها

912
01:03:07,916 --> 01:03:09,006
!!يا رفاق

913
01:03:15,190 --> 01:03:17,180
يا للهول

914
01:03:17,259 --> 01:03:19,819
يبدو أن الرمال تنفذ من الساعة الزجاجية

915
01:03:19,895 --> 01:03:23,955
إذن أنها الدقائق القليلة من حياتنا

916
01:03:30,604 --> 01:03:33,470
حسناً يا رفاق ..فلنذهب وننقذ الأميرة

917
01:03:40,682 --> 01:03:43,047
أتمنى أن يقودنا هذا لقطاع السجن

918
01:03:43,118 --> 01:03:46,381
حيثما سنجد به الأميرو الأميرة

919
01:03:50,459 --> 01:03:53,791
وااو. سجنهم به حوض سباحة

920
01:03:53,862 --> 01:03:56,988
مهلاً ..لا
إنه خزان أرضي

921
01:03:57,064 --> 01:03:59,430
ماذا؟-
يمدهم بمياه الشرب-

922
01:03:59,501 --> 01:04:01,730
لذلك يمكنهم الصمود خلال المعركة

923
01:04:01,803 --> 01:04:03,599
السجن يمكن أن يكون في المستوى القادم

924
01:04:03,672 --> 01:04:05,696
مهلاً ! لقد وجدت سلم

925
01:04:11,079 --> 01:04:12,374
مممممم

926
01:04:15,183 --> 01:04:18,583
إذن ..ماذا سنفعل عندما نصل إلى السجن؟

927
01:04:18,653 --> 01:04:22,018
لم أقرر هذا الجزء بعد

928
01:04:22,090 --> 01:04:24,956
جيد فكنت أظن أن لدينا خطة

929
01:04:30,166 --> 01:04:32,325
مهلاً. أعتقد أننا وصلنا

930
01:04:33,836 --> 01:04:35,598
إنه مغلق

931
01:04:35,670 --> 01:04:38,262
نعم أنه السجن..حسناً

932
01:04:38,341 --> 01:04:40,570
!!وانظروا
إنها الأميرة

933
01:04:41,010 --> 01:04:43,943
! يا أميرة إيلويس
! يا أميرة إيلويس

934
01:04:45,480 --> 01:04:47,504
....ماذا؟ إنهم

935
01:04:47,582 --> 01:04:49,071
من هؤلاء؟
....إنهم

936
01:04:49,150 --> 01:04:50,708
!أبطالنا

937
01:04:50,785 --> 01:04:52,978
جئنا لننقذكم

938
01:04:54,022 --> 01:04:55,818
هل لديكم المفاتيح؟

939
01:05:03,131 --> 01:05:05,564
لو فقط نستطيع أن نكون صغاراً حقاً

940
01:05:18,146 --> 01:05:19,772
إنها دمية أنيقة

941
01:05:19,847 --> 01:05:23,281
إنها ليست لعبة إنها وسيلة لتوفير العمالة

942
01:05:23,718 --> 01:05:25,709
!!هيا
الوقت ينفذ

943
01:06:26,314 --> 01:06:28,440
يا لها من طريقة سحرية. أليس كذلك؟

944
01:06:28,516 --> 01:06:30,107
هذا ليس سحراً

945
01:06:30,885 --> 01:06:32,579
إنها التكنولوجيا

946
01:06:44,399 --> 01:06:46,593
حسناً ..بسرعة

947
01:06:48,236 --> 01:06:50,134
كنت أعرف أنكم ستعودوا

948
01:06:57,112 --> 01:06:58,942
علينا أن نذهب..اتبعوني

949
01:07:00,115 --> 01:07:01,673
!!بسرعة.. المفاتيح

950
01:07:01,751 --> 01:07:03,547
.....ولكن هذا الطريق
...الآن

951
01:07:10,592 --> 01:07:12,251
انتهى الوقت

952
01:07:12,328 --> 01:07:14,989
مرحباً!!!ما هذا؟

953
01:07:15,397 --> 01:07:18,331
هناك من يريد أن يفسد متعتي

954
01:07:18,400 --> 01:07:19,594
بالتأكيد ليس أنت

955
01:07:19,667 --> 01:07:21,725
لا يا سيدي

956
01:07:22,637 --> 01:07:24,434
!!إذن أنتم ثلاثة

957
01:07:26,408 --> 01:07:29,309
أنهم الأبطال الذين أرسلهم والدي

958
01:07:29,377 --> 01:07:31,435
لن يفعلوا لك أي شيء

959
01:07:32,913 --> 01:07:37,008
أبطال الملك؟
إذن يمكنكم الإجابة على سؤالي

960
01:07:37,085 --> 01:07:39,109
متى يعود الملك؟

961
01:07:40,056 --> 01:07:41,885
لم يخبرنا بهذا

962
01:07:41,956 --> 01:07:43,081
هذا لم ينفع

963
01:07:43,157 --> 01:07:46,319
بالتأكيد أبطال الملك يعرفون خططه

964
01:07:46,394 --> 01:07:48,418
أخبروني متى يعود الملك؟

965
01:07:48,496 --> 01:07:50,862
أو ودعوا الأميرة

966
01:07:52,100 --> 01:07:55,227
دعها تذهب! نحن لسنا أبطال الملك

967
01:07:55,303 --> 01:07:57,565
ونحن لسنا أبطال على الإطلاق

968
01:07:57,640 --> 01:08:00,073
لقد كان كل هذا سوء فهم

969
01:08:01,309 --> 01:08:02,536
وضح

970
01:08:03,311 --> 01:08:06,006
نحن لسنا أبطال
نحن نادلون

971
01:08:06,081 --> 01:08:09,537
نعمل في مطعم.. نظف الطباق
وننظف المكان

972
01:08:09,616 --> 01:08:12,483
نعيد ملء كؤوس الناس بالمشروبات الغازية

973
01:08:12,554 --> 01:08:15,045
هذا صحيح
!أبطال الملك؟

974
01:08:15,123 --> 01:08:18,057
أنه كسول جداً أنه حتى لا
يستطيع تسلق السلم النقال دون أن يقف

975
01:08:18,126 --> 01:08:21,560
نعم . وهو يخاف من كل شيء

976
01:08:21,629 --> 01:08:24,653
العناكب والثعابين وأغصان الأثاث

977
01:08:24,732 --> 01:08:25,788
هذا صحيح

978
01:08:25,867 --> 01:08:26,957
وجورج الذي هناك

979
01:08:27,035 --> 01:08:30,992
إنه ضعيف جداً. حتى أبناءه يظنون أنه فاشل

980
01:08:32,107 --> 01:08:33,766
أليس هذا صحيح؟

981
01:08:39,414 --> 01:08:40,847
هل هذا صحيح؟

982
01:08:44,986 --> 01:08:46,645
نعم صحيح

983
01:08:46,721 --> 01:08:50,713
لقد أخطأت الكرة..فلسنا أبطالاً
.....نحن

984
01:08:53,428 --> 01:08:56,055
"عندما تفقد كل الأمل"

985
01:08:56,131 --> 01:09:01,931
"ستأتي المساعدة من فوق في شكل حمار"

986
01:09:02,837 --> 01:09:04,326
حمار

987
01:09:04,405 --> 01:09:07,067
لسنا حمير..نحن نادلون

988
01:09:13,748 --> 01:09:15,578
ولكن حتى النادلون

989
01:09:17,085 --> 01:09:19,075
يمكنهم فعل الصواب

990
01:09:27,695 --> 01:09:29,060
اتبعوني

991
01:09:36,037 --> 01:09:37,764
!!إيليوت.. الكرة

992
01:09:37,839 --> 01:09:39,101
هنا

993
01:09:47,715 --> 01:09:50,274
نحن بالفعل نريد المساعدة حالاً

994
01:09:56,658 --> 01:09:58,181
اركب-
!ماذا؟-

995
01:10:00,594 --> 01:10:02,424
الكل يتماسك

996
01:10:04,732 --> 01:10:06,790
لا! اقبض عليهم

997
01:10:13,007 --> 01:10:16,169
سيكون أكثر مرحاً لو تركت يدك في الهواء

998
01:10:24,051 --> 01:10:25,038
ماذا كان هذا؟

999
01:10:25,119 --> 01:10:27,780
إنه الصرف. سوف نخرج من هنا

1000
01:10:30,825 --> 01:10:32,621
أشعر أنني أفور

1001
01:10:39,067 --> 01:10:41,193
!!لابد أنكم تمزحون

1002
01:10:42,470 --> 01:10:44,403
بسرعة إلى السفينة

1003
01:10:45,540 --> 01:10:47,064
قفوا

1004
01:10:50,111 --> 01:10:52,010
يا لها من مطية-
!!لقد فعلتها-

1005
01:10:52,079 --> 01:10:55,946
لم ننتهي بعد
جدفوا جدفوا مثل الريح

1006
01:11:04,424 --> 01:11:06,892
لدينا رفقة

1007
01:11:08,563 --> 01:11:11,896
جدفوا...جدفوا...جدفوا

1008
01:11:11,966 --> 01:11:16,595
هل أستطيع أن أسأل إلى أين نجدف؟
فإن الممر مغلق

1009
01:11:16,671 --> 01:11:19,572
يمكن أن يفتح في أي لحظة استمروا في التجديف

1010
01:11:21,477 --> 01:11:24,468
نبيل فعلاً ولكن لا فائة من الجهد

1011
01:11:24,545 --> 01:11:26,774
إيها السادة أخرجوهم

1012
01:11:34,689 --> 01:11:36,986
هذا لا يسير بشكل جيد

1013
01:11:37,058 --> 01:11:39,457
إن لم يفتح الممر فسنلقى حتفنا

1014
01:11:39,527 --> 01:11:41,550
لا يمكننا الابتعاد أكثر

1015
01:11:44,032 --> 01:11:46,965
هل هناك ما يمكن أن تفعله هذه الكرة الآن؟

1016
01:11:47,035 --> 01:11:49,526
نحن بالفعل نحتاج مساعدة

1017
01:11:49,604 --> 01:11:51,298
النجدة

1018
01:11:51,371 --> 01:11:53,702
لا شيء فهي لا تومض

1019
01:11:53,774 --> 01:11:57,676
إنهم في مرمانا الآن يا أولاد
أقضوا عليهم

1020
01:12:01,683 --> 01:12:03,116
قفوا

1021
01:12:09,723 --> 01:12:11,714
ما هذا؟ -
لا أعرف -

1022
01:12:18,500 --> 01:12:19,932
!!أبي

1023
01:12:21,936 --> 01:12:23,926
لا أصدق هذا

1024
01:12:24,005 --> 01:12:27,063
تعلمون ما عليكم فعله يا رجال
راقبوا هدفكم

1025
01:12:27,141 --> 01:12:29,131
بسرعة
عطلوا السفينة

1026
01:12:35,682 --> 01:12:38,116
إلى أين أنتم ذاهبون؟
عودوا إلى مواقعكم

1027
01:12:38,187 --> 01:12:40,051
أطلقوا النيران

1028
01:12:40,121 --> 01:12:42,918
!على رجال الملك
!هل جننت؟

1029
01:12:48,128 --> 01:12:50,186
أيها الرجال.. أقفوا النيران

1030
01:12:51,100 --> 01:12:54,330
أنا عند كلمتي يا أخي..أنا لم أنتهي

1031
01:12:54,402 --> 01:12:59,861
ولن أنتهي أبداً حتى يوضع
هذا التاج فوق رأسي

1032
01:13:16,959 --> 01:13:20,916
من أجل المثابرة المدهشة
وعدم الرغبة في الاستسلام

1033
01:13:24,699 --> 01:13:29,601
لشجاعة غير عادية
في مواجهة خطر مميت

1034
01:13:33,541 --> 01:13:38,307
من أجل القيادة والمكر في وقت الخطر العظيم

1035
01:13:54,028 --> 01:13:55,961
أتريد أن تتكلم؟

1036
01:13:56,597 --> 01:14:00,531
نحن في غاية السعادة أننا استطعنا المساعدة
ولداك بالفعل لطيفان

1037
01:14:00,600 --> 01:14:03,762
ولكن الكرة لم تعمل بشكل صحيح

1038
01:14:03,837 --> 01:14:06,964
نحن لسنا أبطالاً
نحن نادلون

1039
01:14:07,475 --> 01:14:09,634
لم يكن هناك أخطاء

1040
01:14:09,710 --> 01:14:13,805
فـ(طالب المساعدة) اختارت بالضبط ما قصدتهم

1041
01:14:13,882 --> 01:14:19,284
وأنا متأكد من أنك قد قدمت كل شيء
كنت تحتاجه لإنجاز المهمة

1042
01:14:19,654 --> 01:14:22,884
سرطان البحر الذي دلك على الطريق

1043
01:14:22,957 --> 01:14:25,891
الرافعة التي أنقذت صديقاك

1044
01:14:26,427 --> 01:14:28,758
الحمار من السقف

1045
01:14:29,831 --> 01:14:33,994
المغامرة التي طلبتكم لها ربما لم تكن سهلة

1046
01:14:34,068 --> 01:14:36,934
ولكنكم لن ترحلوا وحدكم

1047
01:14:37,005 --> 01:14:39,632
مساعدتي دائماً ستكون معكم

1048
01:14:40,776 --> 01:14:44,175
عندما كنا على الجزيرة
أخبرتنا الكرة أنه وقت العودة للوطن

1049
01:14:44,245 --> 01:14:49,341
لقد كان اختباراً وقد اجتزتوه بدرجة عالية

1050
01:14:50,151 --> 01:14:55,020
في بعض الأحيان تساعدنا الاختبارات
لنقرر أي الأمور أهم

1051
01:14:55,555 --> 01:14:59,388
ليس البطل من هو الأقوى أو الأسرع

1052
01:14:59,460 --> 01:15:02,155
أو الأذكى أو الأفضل شكلاً

1053
01:15:02,798 --> 01:15:07,928
البطل هو مهما كانت الخطورة

1054
01:15:08,002 --> 01:15:10,834
يفعل ما يراه الصواب

1055
01:15:11,839 --> 01:15:13,396
مونتيريا

1056
01:15:13,475 --> 01:15:16,499
أهديكم ثلاثة أبطال

1057
01:15:32,360 --> 01:15:34,656
هل أنت متأكد أنك لا تريد البقاء؟

1058
01:15:34,729 --> 01:15:37,788
يمكننا دائماً استخدم بعض الأبطال الأخرى

1059
01:15:37,865 --> 01:15:40,299
لا . أنا أريد رؤية أبنائي

1060
01:15:40,368 --> 01:15:41,355
وصديقتي إيلين

1061
01:15:41,435 --> 01:15:42,697
وبيرناديتي

1062
01:15:42,770 --> 01:15:44,861
رحلتكم سعيدة يا أصدقاء

1063
01:15:44,939 --> 01:15:47,566
فعملكم هنا قد أنجز

1064
01:15:50,345 --> 01:15:52,107
بالتأكيد يكفي

1065
01:15:54,982 --> 01:15:56,313
تماسكا

1066
01:16:00,655 --> 01:16:03,952
أتعرفوا لقد أحببتهم من البداية

1067
01:16:10,665 --> 01:16:13,758
لقد عدنا..العرض بدأ يجب أنه يوم الجمعة

1068
01:16:14,302 --> 01:16:15,825
علي أن أجد أبنائي

1069
01:16:15,902 --> 01:16:17,460
والفتيات

1070
01:16:36,091 --> 01:16:38,057
كارولين.أولادي

1071
01:16:40,094 --> 01:16:41,652
ها هم هناك

1072
01:16:45,166 --> 01:16:47,861
إنها ليلة جميلة لقتال القراصنة

1073
01:16:59,047 --> 01:17:01,776
أووه لا
إنه يظن  أن السيد فريدريك هو أنا

1074
01:17:16,731 --> 01:17:18,061
مهلاً

1075
01:17:21,236 --> 01:17:24,966
الآن لا يوجد ملك ينقذكم أيها النادلون

1076
01:17:25,039 --> 01:17:26,767
إيليوت .. الكرة

1077
01:17:26,841 --> 01:17:27,966
إنها تومض

1078
01:17:30,043 --> 01:17:31,408
تفضل

1079
01:17:44,692 --> 01:17:46,023
أشغله

1080
01:17:47,161 --> 01:17:49,094
آندي .. الحركة بي

1081
01:17:57,371 --> 01:18:00,931
قل وداعاً لصديقي الصغير
خذ هذه

1082
01:18:02,143 --> 01:18:03,370
توقف

1083
01:18:03,978 --> 01:18:05,205
لا

1084
01:18:06,047 --> 01:18:07,775
لا مزيد من الخدع

1085
01:18:11,152 --> 01:18:12,640
مساعدة صغيرة؟

1086
01:18:20,261 --> 01:18:21,988
وقت العودة للوطن

1087
01:18:31,505 --> 01:18:33,528
حسناً

1088
01:18:33,608 --> 01:18:35,369
هذا هو والدي

1089
01:18:35,442 --> 01:18:37,671
هل يمكنني أن أتي إلى منزلك؟

1090
01:18:50,191 --> 01:18:52,453
كنت أحب أن أعيد اختباراتكم

1091
01:18:52,526 --> 01:18:55,494
يمكنكم بالفعل إضافة شيء للعرض

1092
01:19:02,770 --> 01:19:05,966
لا أعتقد أننا بحاجة لنكون في العرض على كل حال

1093
01:19:07,175 --> 01:19:08,300
فالحياة بذاتها مليئة بالمغامرات

1094
01:19:28,718 --> 01:34:08,331
ترجمة أبو مريم
Mar_eg21@hotmail.com

تم تعديل وقت الترجمه من قبل
_*_ CoOLKuwaiT _*_
coolkuwait@hotmail.com

