1
00:00:49,399 --> 00:00:50,854
Translated By : Abu Essa
شكرا على كل شيء

2
00:00:56,958 --> 00:00:58,505
احزر ما فعلته الليلة الماضية

3
00:01:03,440 --> 00:01:06,328
www.ArbMoviez.net
ترجمة : أبو عيسى

4
00:01:22,451 --> 00:01:24,688
لنصل إلى أول حرم جامعى

5
00:01:34,753 --> 00:01:38,206
يمكنك أن تفعل ما تريد مع حياتك
طالما أبتعدت عن المخدرات

6
00:01:38,508 --> 00:01:40,586
لما يقدم الإنسان على المخدرات الغير المشروعة؟

7
00:01:40,865 --> 00:01:41,892
...لأسباب كثيره

8
00:01:42,122 --> 00:01:44,601
في محاولة للإنخراط مع مجموعة جديدة من الأصدقاء؟

9
00:01:44,805 --> 00:01:45,936
أو بدافع الفضول...؟

10
00:01:46,200 --> 00:01:47,739
أو بسبب الضجر...؟

11
00:01:47,974 --> 00:01:50,804
مهما كانت الأسباب، فماذا تقول 
لشخص يعرض عليك المخدرات؟

12
00:01:51,079 --> 00:01:53,743
عليك القول: لا شكراً
"لدى"مينوتورا

13
00:01:53,955 --> 00:01:56,996
" ابتعد عن المخدرات!! "مينوتور -
"شكراً لك يارجل "المينوتورا  -

14
00:01:59,910 --> 00:02:01,557
أنت...بقرة لطيفة

15
00:02:01,776 --> 00:02:04,120
أنت تلفت الأنظار كالمثليين تماماً؟

16
00:02:04,340 --> 00:02:07,781
إنه ليس ببقرة إنه... مينوتورا
إنه مخلوق أسطورى

17
00:02:07,980 --> 00:02:09,881
ملابسه من خزانه أمك

18
00:02:10,070 --> 00:02:11,809
عليك أن تذكر هذا جيداً

19
00:02:14,859 --> 00:02:17,238
المخدرات؟ لماذا؟هذا مذاقه أفضل

20
00:02:21,493 --> 00:02:24,748
سيتبرع رجل ال"مينوتورا"للأطفال
لإبقائهم بعيداً عن المخدرات

21
00:02:29,562 --> 00:02:33,109
هذه البدله رائحتها بغيضه -
أعلم ما أنت بحاجه إليه -

22
00:02:33,611 --> 00:02:36,753
كيس" هل تمزح؟" -
!ياإلهى -

23
00:02:37,027 --> 00:02:39,705
"أنا أحب "كيس -
"لا أحد يحب"كيس -

24
00:02:39,899 --> 00:02:41,431
الجميع ضجر منهم

25
00:02:42,362 --> 00:02:43,902
لا تقلل من شأنهم

26
00:02:44,132 --> 00:02:46,639
لا تفهمني خطأ... أنا أحب
الآستماع للـ"روك آند رول"كل ليلة

27
00:02:46,914 --> 00:02:48,656
...هذا جزء من يومى

28
00:02:48,874 --> 00:02:50,783
جزء من يومك؟

29
00:02:50,967 --> 00:02:52,445
الـ"روك آند رول" جزء من أيامنا

30
00:02:52,692 --> 00:02:55,102
أحب الـ"روك آند رول" طوال يومى

31
00:02:59,770 --> 00:03:01,366
مرحبا يارفاق؟ كيف تسير الأمور؟

32
00:03:01,586 --> 00:03:03,763
...حين يعرض عليك شخص المخدرات
ماذا تقول؟

33
00:03:03,994 --> 00:03:05,957
عليك القول: لا شكراً
"خذ"مينوتورا

34
00:03:06,334 --> 00:03:09,347
لقد تناولت الكثير من هذه
...هذه ليست بأضحوكه

35
00:03:09,587 --> 00:03:11,070
أعتقد أنى أبللت سروالى
أين هو المرحاض؟

36
00:03:15,433 --> 00:03:18,937
اللعنه, يارجل -
"إنه مثل بول "شريك

37
00:03:20,938 --> 00:03:23,376
تذكر, ابقى بعيداً عن المخدارت
"خذ"مينوتورا

38
00:03:32,525 --> 00:03:33,800
أتعلم ماهو أفضل شئ فى هذا العمل؟

39
00:03:34,051 --> 00:03:36,530
بالإضافه إنه لا يعنى شيئاً؟ -
نحن نجعل العالم مكاناً أفضل -

40
00:03:36,780 --> 00:03:38,113
كيف؟ -
...أنت تعلم -

41
00:03:38,394 --> 00:03:40,768
نحن نعطى الأطفال الطاقة ليبقوا بعيدين عن المخدرات

42
00:03:40,945 --> 00:03:44,752
نحن نبيع الطاقه الجينيه لهم فى قوارير
ما المفترض علي القيام به؟

43
00:03:45,004 --> 00:03:47,673
أُشعر بالرضا؟
من الصعب علينا شرح آثار الإسراف فى الشراب

44
00:03:47,939 --> 00:03:49,622
لن أكون قادراً على القيام بهذا العمل للأبد

45
00:03:49,807 --> 00:03:52,148
لو استمريت فى هذا العمل للأبد
عليك بصفعى على رأسى

46
00:03:54,047 --> 00:03:55,815
!مفاجأه

47
00:03:58,995 --> 00:04:01,259
ألا تذكر الذكرى السنوية؟ -
لا -

48
00:04:01,432 --> 00:04:02,862
حسنـاً

49
00:04:03,157 --> 00:04:05,257
بيث" أنت هنا؟" -
ويلر" اتصل بى" -

50
00:04:05,546 --> 00:04:09,038
لما لم تخبرينى؟ -
حاولت آخباره أنك لا تحب المفاجآت -

51
00:04:09,270 --> 00:04:11,619
ولكنه حدثُ هام

52
00:04:11,654 --> 00:04:12,379
ماهو شعوركم؟

53
00:04:12,573 --> 00:04:14,076
رائـع

54
00:04:19,396 --> 00:04:21,954
الجميع هنا للإحتفال
بأفضل أصدقائى"دانى"؟

55
00:04:21,396 --> 00:04:22,877
فقط نعمل معاً
نحن لسنا أفضل الأصدقاء

56
00:04:23,155 --> 00:04:25,753
دانى" عمل هنا لـ"10" أعوام"

57
00:04:28,204 --> 00:04:29,726
"أريد أن أعمل وأنضج معك يا "دانى

58
00:04:30,024 --> 00:04:33,221
وآمل أن نتمكن من إثبات أفضل مالدينا سوياً

59
00:04:41,794 --> 00:04:44,832
هذا أشبه بالكابوس -
هيا... إنهم يرقصون فى مكتبك -

60
00:04:47,932 --> 00:04:49,957
هيا, إنه دورك

61
00:04:52,386 --> 00:04:53,826
إنها مقطوعتك... سيكون ممتعاً -
لا -

62
00:04:54,056 --> 00:04:55,928
لما لا؟ سنقوم بهذا سوياً

63
00:04:56,167 --> 00:04:59,535
الوقوف أمام مجموعه من الناس
والغناء حولهم... هذه ليست رؤيتى للهو

64
00:05:02,856 --> 00:05:03,971
سأذهب إلى الغناء

65
00:05:19,207 --> 00:05:20,331
..."دانى"

66
00:05:20,891 --> 00:05:24,439
ما الخطب؟ -
"عذراً... أنا لست "ويلر -

67
00:05:24,761 --> 00:05:28,010
لأقوم بهذه التفاهات

68
00:05:28,263 --> 00:05:31,609
"أنت لا تعرف كيف يشعر "ويلر
إنه يكره وظيفته بقدر ما تكرها

69
00:05:33,032 --> 00:05:34,320
أنا أحب هذا العمل

70
00:05:40,542 --> 00:05:42,121
صباح الخير -
هل يمكنني اتخاذ طلبك؟ -

71
00:05:42,400 --> 00:05:43,695
هل لى بكوب شاي

72
00:05:43,902 --> 00:05:45,130
بالنسبة لي كوب قهوة سوداء

73
00:05:45,323 --> 00:05:46,100
ماذا؟

74
00:05:46,286 --> 00:05:47,388
قهوة كبيره سودا

75
00:05:47,609 --> 00:05:48,573
هل تقصد "إيفينتى"؟

76
00:05:48,741 --> 00:05:50,508
لا, أقصد كبيره -
"نعم إنه يقصد "إيفنتى -

77
00:05:51,921 --> 00:05:52,791
"إيفنتى"تعنى "كبير"

78
00:05:52,953 --> 00:05:54,728
"دانى"

79
00:05:54,934 --> 00:05:56,590
"كبير" تعنى "كبير"

80
00:05:56,901 --> 00:06:00,445
"وهى كلمه لا يعبر عنها "بالإسبانيه

81
00:06:00,675 --> 00:06:02,390
"إيفينتى" لاتعنى "كبير"

82
00:06:02,588 --> 00:06:06,339
"وأيضاً لا يعبر عنها "بالإيطاليه
تهانياً... أنت غبيه فى الثلاث لغات

83
00:06:06,713 --> 00:06:09,177
"إيفينتى"تعنى"قهوه كبيره"

84
00:06:09,363 --> 00:06:10,747
حقاً؟ من قال هذا "فيلينى"؟

85
00:06:11,030 --> 00:06:12,450
كم هى التكلفه؟ إليك "10"دولارات

86
00:06:12,675 --> 00:06:15,372
احتفظِ بالباقى

87
00:06:15,911 --> 00:06:17,778
"بربك, "يادانى
أتعلم حجم المقاهى هنا؟

88
00:06:17,949 --> 00:06:20,299
لا يمكنك الشجار مع كل شخص تقابله

89
00:06:20,551 --> 00:06:23,248
"لقد نعتتنى "بالأحمق -
أحمق"... أنا أسفه, هل ارتكبت جُرم؟ " -

90
00:06:23,414 --> 00:06:25,408
أنت لا تحبين سماع ذلك

91
00:06:25,688 --> 00:06:28,434
أنا لا أحب أن يختلط يومى

92
00:06:31,897 --> 00:06:36,096
أتعلم؟ الشمس ساطعة... ولكنك تفقد القدره على الإستمتاع بها

93
00:06:36,330 --> 00:06:39,873
لم أعد أستطيع الإنتظار هنا
أنت أحمق بائس

94
00:06:40,084 --> 00:06:44,630
أنت قاس مع الجميع, ولو كنت مكانها؟
لأطلقت عليها "إيفينتى" لأنها تساوى "20" أوقيه

95
00:06:51,864 --> 00:06:53,230
حقـاً

96
00:06:55,150 --> 00:06:57,453
أخبرتنى أن علي الإستمتاع بحياتى

97
00:06:58,553 --> 00:06:59,968
الآحظ هذا

98
00:07:01,038 --> 00:07:03,367
علي أن أتحدث معها -
انساها يارجل -

99
00:07:03,629 --> 00:07:07,191
...دعنى أقدم لك نصيحه
عليك أن تتصف بالمرونه فى التعامل

100
00:07:07,463 --> 00:07:11,961
بهدوء أعصاب...دون إنفعال

101
00:07:12,254 --> 00:07:16,064
هل هذه مآثورات... التى تقولها؟

102
00:07:16,357 --> 00:07:23,903
أتعلم, أنت محق... أنا أحمق
كل مايشغلنى هو الذهاب للمدرسه وبيع السم لليافعين

103
00:07:24,253 --> 00:07:26,085
إنه ليس بسم, إنه عصير

104
00:07:26,367 --> 00:07:28,931
أبلغ الـ"35"وليس لدى مايشغلنى

105
00:07:29,125 --> 00:07:33,619
أعتقدت أني سأصبح جيداً
كأن أصبح"مهندس" "بروفيسور"... لا أعلم

106
00:07:33,919 --> 00:07:35,572
"أو متزوج"

107
00:07:40,720 --> 00:07:43,441
علينا أن ننعطف -
ماذا؟ -

108
00:07:43,665 --> 00:07:45,199
علينا أن ننعطف -
ماذا, أين؟ -

109
00:07:48,300 --> 00:07:52,168
ليس عليك القيام بذلك -
لا تقلق كل شئ على مايرام -

110
00:07:52,409 --> 00:07:54,471
"علينا الذهاب للمدرسه الأخرى فى تمام"1.30

111
00:07:55,696 --> 00:07:58,582
لا, لا أريد أن أتورط فى شئ لم أقم به

112
00:07:58,771 --> 00:08:05,201
سيد"كارفن"أنا لا أعرف تمام ماتتحدث عنه
لأنهم قاموا بتحرير شريط مصور لك أثناء عمليه السرقه

113
00:08:06,643 --> 00:08:08,149
من الممكن أن يكون أصلع غيرى

114
00:08:08,576 --> 00:08:13,344
انظروا إلى... أنا " ديفيد كاربت" أسرق
أجهزه التلفاز

115
00:08:13,778 --> 00:08:14,926
هذا ليس أنا

116
00:08:16,115 --> 00:08:17,638
مرحبا, أحتاج أن أتحدث معك

117
00:08:17,812 --> 00:08:20,782
دانى" أنا أتحدث مع العميل"
ربما أُحدثك لاحقا

118
00:08:20,967 --> 00:08:22,492
يمكننى الذهاب -
لا, لا, عليك البقاء -

119
00:08:22,689 --> 00:08:24,015
لن أذهب إلى أى مكان حتى تحدثينى

120
00:08:25,755 --> 00:08:28,101
عفواً, لحظه من فضلك -
شكراً لك -

121
00:08:28,609 --> 00:08:31,098
أنا أحمق

122
00:08:31,411 --> 00:08:33,157
!أنت أحمق -
نعم, أنا أحمق -

123
00:08:33,802 --> 00:08:36,740
لدى فكره

124
00:08:36,929 --> 00:08:38,618
لنتزوج

125
00:08:38,801 --> 00:08:40,197
هل أنت جاد؟ -
رائع -

126
00:08:40,392 --> 00:08:41,177
لا

127
00:08:41,439 --> 00:08:42,550
ماذا؟

128
00:08:42,720 --> 00:08:43,786
لا -
لماذا؟ -

129
00:08:43,970 --> 00:08:46,838
لأنه من المفترض عليك أن تخبرنى مسبقاً

130
00:08:46,989 --> 00:08:49,206
وأنت ليس لديك أى شعور تجاهٍ كإمراءه

131
00:08:49,411 --> 00:08:51,790
سمعت ذلك -
حقا؟ -

132
00:08:52,035 --> 00:08:53,590
هل سمعت هذا؟

133
00:08:54,138 --> 00:08:56,049
!!هذة من الأمور التى أكرها... سمعت ذلك

134
00:08:56,506 --> 00:09:00,671
استمع إلي, هل ستتزوج لأنك تحب؟
أم أنك تريد البقاء معها لبقيه حياتك؟

135
00:09:00,894 --> 00:09:02,156
من هو هذا الرجل؟ -
شكراً -

136
00:09:02,373 --> 00:09:04,204
إنه السيد"لاردن" إنه لص -
تهمه ملفقه -

137
00:09:04,494 --> 00:09:06,629
"إنه يشبه "فيل كولينز -
نعم, أعرف -

138
00:09:06,893 --> 00:09:09,073
الحياه صعبه, عشنا سوياً لـ"7"أعوام

139
00:09:09,307 --> 00:09:12,777
"الحياه صعبه يا "دانى
وعليك أن تخرخ من حياتى

140
00:09:13,042 --> 00:09:15,513
علي الذهاب -
عليك البقاء -

141
00:09:17,679 --> 00:09:19,835
أتعلم يا"دانى", هناك أمور علينا أن نغيرها؟

142
00:09:20,089 --> 00:09:22,156
اعلم ذلك, وهذا ما أتحدث عنه -
سأرحل -

143
00:09:23,387 --> 00:09:26,105
انتظرى لحظه -
هل تطردينى؟ -

144
00:09:27,322 --> 00:09:28,849
نعم

145
00:09:29,238 --> 00:09:30,616
حقاً؟

146
00:09:40,155 --> 00:09:41,086
"اسمع "يادانى

147
00:09:41,283 --> 00:09:43,263
مهما غًلقت الأبواب فى وجهك
ستٌفتح أبواب أخرى

148
00:09:43,658 --> 00:09:47,674
عليك أن تتطلع إلى الأمام بجديه

149
00:09:50,315 --> 00:09:52,038
لا أريد أن أقوم بهذا

150
00:09:52,412 --> 00:09:54,583
ابقى متأهباً ياصديقى

151
00:09:54,844 --> 00:09:58,653
أمامنا مدرسه أخرى ومن ثم
سنذهب سويا, كن مبتهجاً

152
00:10:02,897 --> 00:10:04,370
تذوق الأفضل

153
00:10:04,809 --> 00:10:06,770
" ابتعد عن المخدرات!! "مينوتور

154
00:10:09,361 --> 00:10:10,429
المخدرات

155
00:10:11,164 --> 00:10:12,955
لماذا يتعاطى الأطفال المخدرات؟

156
00:10:13,258 --> 00:10:15,325
هل لأنها رائعه؟

157
00:10:16,152 --> 00:10:18,644
ربما لأن الحياه كلها الآم

158
00:10:18,811 --> 00:10:21,516
وأنك إذا قمت بتدخين سيجاراً أو ماشابه
ستبقى بعيداً عن الآم

159
00:10:26,601 --> 00:10:29,983
يقول الناس : استمتع بحياتك

160
00:10:30,330 --> 00:10:32,342
فقط استمتع بها

161
00:10:33,534 --> 00:10:36,304
خطآ... الحياه مروعه

162
00:10:36,507 --> 00:10:39,671
أنا لست بالرجل السعيد أو المحظوظ
ولكنى واقعي

163
00:10:39,956 --> 00:10:44,326
استعدوا يا أطفال... فا أحلامكم لن تسير كما تريدوا

164
00:10:46,154 --> 00:10:48,968
بالمناسبه هذا سم

165
00:10:53,126 --> 00:10:57,059
!ابقى مبتهجا! ابقى مبتهجا
لا أعلم ماهى طريقتك فى الإبتهاج

166
00:10:57,484 --> 00:11:00,893
انتظر... أعتقدت أنه بإمكانى الإنتظار هنا

167
00:11:01,141 --> 00:11:02,425
اعتقادك خاطئ

168
00:11:02,602 --> 00:11:04,513
من فضلك انزل الرافعه. ودعنا نرحل

169
00:11:04,686 --> 00:11:05,715
لقد فات الآوان

170
00:11:05,891 --> 00:11:08,950
هيا, من فضلك؟ -
هذا ليس خطأى -

171
00:11:10,031 --> 00:11:13,448
من فضلك, هل لك أنت تكون لطيف؟
أنا أعيش يوم من المشاكل

172
00:11:13,693 --> 00:11:17,090
بما أنك قمت بوضعها هنا
فهذا ليس خطأى

173
00:11:20,187 --> 00:11:24,284
هل لى أن أطرح عليك سؤال؟ -
ابتعد من أمامى, أيها الأبله -

174
00:11:24,532 --> 00:11:26,618
أتريد أن ترحل؟ -
وجهك المبتهج ياصديقى-

175
00:11:36,492 --> 00:11:38,410
انتظر

176
00:11:42,076 --> 00:11:45,382
ألم تخبرنى أن أستمتع بحياتى؟ -
نعم -

177
00:11:45,703 --> 00:11:47,063
ماذا؟

178
00:12:09,444 --> 00:12:11,323
تذوق الأفضل

179
00:12:14,380 --> 00:12:16,039
!ابتعدوا عن المخدرات

180
00:12:16,483 --> 00:12:17,489
لقد طُردتم

181
00:12:17,914 --> 00:12:19,372
أخبرتك أيها الأحمق

182
00:12:20,191 --> 00:12:21,926
"بيث" -
"ويلر" -

183
00:12:22,130 --> 00:12:24,803
أريد فقط أن أبدأ حديثى بأنك رائعه

184
00:12:25,987 --> 00:12:28,684
تبدين جميله, وذكيه

185
00:12:28,986 --> 00:12:34,145
لذا, إن سارت الأمور بشكل مغاير

186
00:12:34,471 --> 00:12:38,855
فا أنا لم أقم بأى شئ ويمكنك أن تمسحى
اسمى, وسأخرج من هنا على الفور

187
00:12:39,030 --> 00:12:42,455
حقا؟ لأنه وفقاً لما هو أمامى
...فا أنتم مشتركون فى

188
00:12:42,987 --> 00:12:44,701
...مشتركون فى

189
00:12:44,931 --> 00:12:50,145
,التعرض للخطر وتخريب منشآت
الاعتداء على رجال الشرطه وسرقه سيارات

190
00:12:50,384 --> 00:12:53,444
والإنتظار فى أماكن ممنوعه

191
00:12:53,726 --> 00:12:55,108
دانى" أخبرتك أنك أبله" -
نعم, قمت بذلك -

192
00:12:55,319 --> 00:12:58,766
دانى" تم سحب رخصه قيادتك؟" -
نعم, من المفترض ذلك -

193
00:12:59,034 --> 00:13:00,828
هل تعتقدوا أن هذا مضحك؟

194
00:13:01,304 --> 00:13:03,760
أنت تعلمى أن هذا خطأك

195
00:13:03,929 --> 00:13:07,992
خطأى؟ -
لأننى غادرت هذا المكان بعد عرضى إليك -

196
00:13:08,284 --> 00:13:10,734
عرضك كان تافهاً -
حقاً -

197
00:13:11,006 --> 00:13:12,200
اصمتوا, اصمتوا

198
00:13:13,197 --> 00:13:14,674
ماذا سيحدث؟

199
00:13:15,153 --> 00:13:17,526
يريدوا أن يعتقلوكم لـ"30"يوم فى السجن
ماذا؟ -

200
00:13:17,957 --> 00:13:21,434
ولكنى... حاولت جاهده أن أقنع القاضى
بدلاً من ذلك

201
00:13:21,698 --> 00:13:23,821
فى خلال ال"30" يوماً القادمين
أن تقضوا"150"ساعة فى خدمه المجمتع

202
00:13:24,021 --> 00:13:26,027
أتعنين بالخدمات الإجتماعيه؟
أن ننظف المراحيض؟

203
00:13:26,223 --> 00:13:28,978
لا, سوف تذهبوا لمنظمه
ستريدى وينجز" إنها منظمه مدنيه"

204
00:13:30,753 --> 00:13:33,232
ماذا؟ -
ماهى"ستريدى وينجز"؟ -

205
00:13:33,802 --> 00:13:36,209
ستريدى وينجز"إنها مفهوم بسيط"

206
00:13:36,422 --> 00:13:43,451
نحن نأتى بالأطفال واليافعين معاً لهذا المكان
لمساعدتهم على تكوين صداقات

207
00:13:43,663 --> 00:13:48,414
يسألني الناس:"غايل"؟ كيف يكون
لى بديل فى الحياة؟

208
00:13:48,713 --> 00:13:51,871
وأنا أقول: قضيت الكثير من حياتى
بشكل منفرد حين كنت طفله

209
00:13:52,127 --> 00:13:57,015
والدي كان متعهد سفريات
وأمى كانت تتاجر بشرفها

210
00:13:57,379 --> 00:14:02,393
وخلال فترة المراهقة
كنت أبحث عن توجيهات الكبار

211
00:14:03,832 --> 00:14:08,469
في العشرينات والثلاثينات
صرت بدائرة لا تنتهي 

212
00:14:08,470 --> 00:14:11,077
من العلاقات الفاشلة
والشعور بالنقص 

213
00:14:11,594 --> 00:14:14,980
حين بلغت الـ"12" أدمنت شرب الكحول

214
00:14:16,945 --> 00:14:19,666
لأجعل الأمر أسواء, أدمنت المخدرات

215
00:14:20,557 --> 00:14:23,725
وأصبحت بلا مال, بلاعمل... بلا أمل

216
00:14:24,919 --> 00:14:27,145
ولكن في تلك اللحظة علمت ما كان علي القيام به

217
00:14:28,284 --> 00:14:29,330
بعد اعتيادي على ادمان الحبوب

218
00:14:30,038 --> 00:14:32,907
الآن أنا مدمنة على المساعده

219
00:14:33,557 --> 00:14:36,831
حين تنوى المساعده عليك
أن تتحلى بالعزيمه

220
00:14:37,661 --> 00:14:40,357
...لأن الجميع بحاجه إلى

221
00:14:40,920 --> 00:14:42,308
"ستريدى وينجز"

222
00:15:01,306 --> 00:15:03,107
...حسناً

223
00:15:03,398 --> 00:15:04,787
مرحباً بكم جميعاً

224
00:15:05,208 --> 00:15:09,764
إنه لشئ مثير أن أحصل على مجموعه من
الساقطين مجدداً

225
00:15:10,008 --> 00:15:12,837
ليتواصلوا مع مجموعه جديده من الأطفال

226
00:15:13,046 --> 00:15:14,941
"أو كما نسميهم هنا فى"ستريدى وينجز

227
00:15:15,170 --> 00:15:17,800
أرى وجهاً مألوفاً -
تحدى الذنب -

228
00:15:19,486 --> 00:15:21,201
أنا أفضل السجن

229
00:15:21,437 --> 00:15:27,070
حسنا، لنبدأ وفقاً للجدول الزمني
لقضاء الوقت مع الصغار

230
00:15:28,920 --> 00:15:30,346
هل تتناولى مع العشاء؟

231
00:15:30,770 --> 00:15:33,855
ماذا؟ -
أنا هنا لأسباب سياسيه -

232
00:15:34,049 --> 00:15:35,684
أنا بسبب الخطبه

233
00:15:35,890 --> 00:15:37,783
أعتقد أني أخطأت

234
00:15:42,694 --> 00:15:44,425
أول مرة في البرنامج؟

235
00:15:45,041 --> 00:15:48,066
حقاً, أبدلنى مقعدك؟ -
"لا, لن يحدث يا"دانى -

236
00:15:48,256 --> 00:15:53,297
"مارتن جيرك"

237
00:15:53,572 --> 00:15:55,627
"أعتقد أن "بول مكارثي
كان سيقول لى

238
00:15:59,513 --> 00:16:00,848
"هذه ليست أغنيه"وينجز

239
00:16:01,017 --> 00:16:03,638
لو أنها أغنيته, أعتقد أنها من السبعينيات -
لا -

240
00:16:03,834 --> 00:16:06,732
لا -
...اعتقد أنها له -

241
00:16:07,000 --> 00:16:09,978
إنه لايغنى على مثل هذه النغمه الفرنسيه

242
00:16:09,979 --> 00:16:14,000
هذا صحيح, بعض الفتيان 
حساسين من تعرقهم 

243
00:16:14,274 --> 00:16:16,564
So probably best to put the
kibosh on physical activity.

244
00:16:17,135 --> 00:16:21,347
Maybe play a boardgame
or tell a knock, knock joke.

245
00:16:35,244 --> 00:16:36,508
مارتن"تعال هنا"

246
00:16:36,699 --> 00:16:42,187
دعونا نثبت ذلك بشكل عملي
هذا عناق مقبول

247
00:16:45,353 --> 00:16:48,244
هذا... ليس مقبول

248
00:16:48,528 --> 00:16:50,358
أرى أن من المفترض علينا ان نضاجع الأطفال؟

249
00:16:52,596 --> 00:16:55,740
هذا كافٍ, لنأخذ استراحه قصيره

250
00:16:56,336 --> 00:17:01,316
حتى يعودا الأطفال إلى هنا
...سيحين الوقت لنبدأ فى قرع الطبول

251
00:17:24,668 --> 00:17:25,679
أنا لا أستطيع أن أقوم بهذا

252
00:17:25,895 --> 00:17:29,975
دانى" توقف؟"
هل تريد أن نذهب إلى السجن؟

253
00:17:30,199 --> 00:17:31,467
الأمر ليس كذلك

254
00:17:31,783 --> 00:17:34,145
أعنى, لا علاقة لي مع الأطفال

255
00:17:34,351 --> 00:17:35,974
لو كنت طفل؟ هل ستذهب معى؟

256
00:17:36,193 --> 00:17:38,514
أتريد أن تغضبنى؟ -
مرحباً, أيها السادة -

257
00:17:39,772 --> 00:17:41,431
ربما استمعت لما كنا نقوله

258
00:17:41,605 --> 00:17:42,241
عفواً؟

259
00:17:42,569 --> 00:17:44,811
حين طلبت من"دانى" أن يستعد للعمل

260
00:17:45,216 --> 00:17:47,883
أريد منكما أن تستمعوا إلي؟

261
00:17:49,486 --> 00:17:51,407
أعلم لما أنتم هنا

262
00:17:51,791 --> 00:17:58,618
لذا لاتكونوا متحاذقين
أنتم هنا بأمر من المحكمه

263
00:17:58,984 --> 00:18:00,939
لماذا وضعت أمر المحكمه فى علامات اقتباس؟

264
00:18:01,168 --> 00:18:02,566
هل لهذا علاقه بتواجدنا هنا؟

265
00:18:02,800 --> 00:18:08,174
اتصال واحد من جهتى للقاضى
وستكونوا فى السجن

266
00:18:08,390 --> 00:18:10,235
هل قابلت رئيس المحكمه؟ -
نعم -

267
00:18:10,620 --> 00:18:16,436
لقد كان متعاطفاً بشكل كبير, حين علم
بأمر الجدول, على الرغم من عدم تقديمى لكشف حساب

268
00:18:16,639 --> 00:18:20,998
أنا لا أفهم, كيف لنا أن نقوم بهذا؟ -
بالتحديد, أنا هنا رئيسه الجدول -

269
00:18:21,263 --> 00:18:22,834
هذة صفحتان مواعيد

270
00:18:23,198 --> 00:18:26,300
أريد منكم إمضاءات أهالى الأطفال حين تنتهون من مناوبتكم

271
00:18:26,731 --> 00:18:31,316
وبالتالى يمكننى استخدامهم لأخراجكم

272
00:18:31,721 --> 00:18:34,128
هذه هى مهمتكم

273
00:18:35,801 --> 00:18:37,408
أى اسئلة؟

274
00:18:37,665 --> 00:18:40,829
مرحباً, أيها الأطفال... الكبار هنا

275
00:18:47,891 --> 00:18:49,243
هذا رائع

276
00:18:49,640 --> 00:18:52,458
دانى"رعايتك مختلفه قليلاً, لما لا تأتى معي؟"

277
00:18:55,419 --> 00:18:58,258
!أعلم كيف هو الفشار حين يرمى على الوجه
ولكن كان هذا سخيف

278
00:19:07,333 --> 00:19:08,955
اتبعونى

279
00:19:10,772 --> 00:19:13,078
سنحاول قتل الأشرار فى هذه الزاويه

280
00:19:16,825 --> 00:19:19,470
...سأدافع عن شرفه

281
00:19:20,056 --> 00:19:22,533
هل تأملى فى تقبيلى؟

282
00:19:22,863 --> 00:19:26,531
...الوقت ثمين, ولكن

283
00:19:34,598 --> 00:19:37,829
المزيد لاحقاً, الآن حان وقت المعركه

284
00:19:39,794 --> 00:19:43,584
طفلك يُدعى"أجير"إنه أكبرهم
ولكنه مختلف عنهم

285
00:19:56,589 --> 00:19:58,291
إننى لا أبحث عن المتاعب

286
00:19:58,548 --> 00:20:01,299
هذه عباره عن عصى لينه

287
00:20:01,476 --> 00:20:02,914
لاتقلق

288
00:20:03,494 --> 00:20:05,596
هذا هو "داني"، ويريد أن يكون صديق لك

289
00:20:05,929 --> 00:20:09,581
لذا سأتركما, لتتعرفا على بعضكما

290
00:20:11,442 --> 00:20:13,183
كيف هى الأمور؟

291
00:20:15,597 --> 00:20:20,193
ملابس جيده
أتمنى لو تعيرنى إياها

292
00:20:24,782 --> 00:20:26,387
رائع

293
00:20:26,638 --> 00:20:28,422
لأعرفك على طفلك

294
00:20:28,674 --> 00:20:30,960
اسمه هو "روني"، وهو وحيد أمه

295
00:20:31,269 --> 00:20:33,197
مع وظيفتها بدوام كامل, دخل إلى هنا قبل ستة اسابيع

296
00:20:33,600 --> 00:20:36,043
إنه مختلف تماماً وستجد فى أفعاله الإزدواجيه والرشد

297
00:20:36,226 --> 00:20:40,259
ولكن أعتقد أنك ممتاز، لأنك شاب ومسلى
ولاتريد الذهاب للسجن

298
00:20:40,524 --> 00:20:41,688
هذا مخيف

299
00:20:43,128 --> 00:20:46,851
لو كنت مكانك وفكرت فى أن أمرح هنا مع الفتيات

300
00:20:47,181 --> 00:20:48,691
للعبت طبقاً لقواعدى

301
00:20:48,896 --> 00:20:54,120
أأنت المدرب؟ -
أنا المدرب, الحارس والأكثر رشداً

302
00:20:54,602 --> 00:20:56,777
المنظمه بأكملها

303
00:21:00,802 --> 00:21:03,849
مرحبا"رونى"كيف تبلى اليوم؟
هل ترسم؟...هذا رائع

304
00:21:05,160 --> 00:21:07,190
أريدك أن تقابل شخصاً مميزاً

305
00:21:07,404 --> 00:21:10,389
اعتقد انكم سوف تكونوا أصدقاء

306
00:21:10,719 --> 00:21:13,175
رونى"هذا جنون"

307
00:21:19,620 --> 00:21:21,383
ماذا هناك "رونى"؟

308
00:21:21,861 --> 00:21:23,297
مسرور لمقابلتك

309
00:21:28,472 --> 00:21:29,665
ماذا ترسم؟

310
00:21:30,030 --> 00:21:32,408
بيونسيه" إنها تتدخن"

311
00:21:32,821 --> 00:21:35,081
لا أريد أن أنزع قضيبى -
ماذا؟ -

312
00:21:36,300 --> 00:21:38,415
حسناً، يا"رونى"هذا كافٍ

313
00:21:38,621 --> 00:21:41,209
انتبه لأسلوب لغتك

314
00:21:41,450 --> 00:21:45,704
لغتى هى الانجليزية، وهذا العاهر يحاول لمسى

315
00:21:46,122 --> 00:21:50,194
يداى بعيدتان عنك -
هذا بعد محاولتك امساك خصيتى -

316
00:21:50,432 --> 00:21:51,796
هذا غريب

317
00:21:52,134 --> 00:21:56,066
أعلم أنك قادر على التعامل معه، ليس لديك خيار آخر
وأعلم أنى أختر الرجل الخاطئ

318
00:21:58,912 --> 00:22:00,621
ليس لدى أدنى فكره عما يجب عمله مع هؤلاء الأطفال

319
00:22:00,864 --> 00:22:04,223
ولا أنا، أُفضل أن تضع شئ فى سروالك؟
حتى تجيد التعامل معه؟

320
00:22:06,902 --> 00:22:08,688
لما لانذهب للسجن إنهم "30"يوم فقط؟

321
00:22:08,930 --> 00:22:13,824
أنا لا أعلم عن ماذا تتحدث؟
هل تمزح؟

322
00:22:14,114 --> 00:22:16,198
إذا ذهبت إلى السجن سأخسر وظيفتي

323
00:22:16,501 --> 00:22:19,028
اسمع، إذا ذهبنا للسجن
"فاعلم أنك لن تستطيع العوده إلى"بيث

324
00:22:19,259 --> 00:22:22,276
وحين نعود للمنزل ستصبح رئيستك

325
00:22:22,471 --> 00:22:25,090
حقاً؟
"هل هى"باتريشيا فايندجولد

326
00:22:25,284 --> 00:22:26,556
رئيسك هو امرأة؟

327
00:22:26,763 --> 00:22:28,670
ياإلهى -
"اسمع"دانى -

328
00:22:29,071 --> 00:22:32,767
نحن فريق، يمكننا القيام بذلك
يمكننا البقاء معاً

329
00:22:33,018 --> 00:22:34,724
اتفقنا -
حسناً -

330
00:22:35,050 --> 00:22:37,946
إذاً... ماذا سنفعل مع الأطفال؟

331
00:22:59,433 --> 00:23:01,052
اجلس، من فضلك

332
00:23:02,638 --> 00:23:04,549
أحب"رونى"حين يقوم بهذا

333
00:23:04,883 --> 00:23:07,531
أحبه حين يقوم بتجسيد فكرته عن الأرداف

334
00:23:09,029 --> 00:23:10,274
حسناً، شكراً

335
00:23:10,556 --> 00:23:12,457
لاتلقى الأشياء هكذا

336
00:23:12,681 --> 00:23:14,080
كم تبقى لنا من الساعات؟

337
00:23:16,193 --> 00:23:17,609
أتريد كوكاكولا؟

338
00:23:17,939 --> 00:23:20,300
أحب فكرة إطلاق النار عنها

339
00:23:22,164 --> 00:23:26,695
ما أحبه هو أصابع الدجاج

340
00:23:28,672 --> 00:23:32,151
اسمحوا لي أن أخمن، لا تسير الامور على ما يرام مع
الفتيات في المدرسة؟

341
00:23:32,397 --> 00:23:35,849
لا، أنا معجب بممرضة المدرسة، إنها مطلقه

342
00:23:36,442 --> 00:23:40,851
أعتقد أن هذا مثير للإهتمام

343
00:23:41,121 --> 00:23:42,904
هل أنت مثل بطل أو ماشابه؟

344
00:23:43,195 --> 00:23:47,438
أتمنى هذا
هذا زي اللجوء الخاص بالمعركه

345
00:23:47,632 --> 00:23:48,672
ماذا تعنى بالعرين؟

346
00:23:48,916 --> 00:23:53,094
في العالم حيث كل شيء ممكن
حين تتصارع مع الأقزام

347
00:23:53,339 --> 00:23:58,340
ومن ثم يمكن أن تخوض المعركه
حيث يريد الجميع سرقه الذهب ومن ثم الهرب

348
00:23:59,567 --> 00:24:02,064
أصوات مثليين -
لا، هناك أصوات فتيات -

349
00:24:02,309 --> 00:24:03,362
الفتيات قد يكون مثلي الجنس

350
00:24:03,647 --> 00:24:08,336
إن كنت تعنى "بالمثليين" التعريف القديم فى اللغه الإنجليزيه
عن اللهو والمرح... فأنت محق

351
00:24:08,761 --> 00:24:10,136
هم غايه فى الشذوذ

352
00:24:10,363 --> 00:24:12,102
أعتقد أنه يمارسون التعريف الآخر

353
00:24:12,306 --> 00:24:15,335
أنا أعلم ذلك، ولكن لتفهم ذلك
عليك أن ترى ذلك بأم عينك

354
00:24:15,553 --> 00:24:16,824
حسناً

355
00:24:18,485 --> 00:24:21,644
لديك ساعتين للتنزه

356
00:24:27,568 --> 00:24:29,098
لما تطلقوا عليه العرين؟

357
00:24:29,318 --> 00:24:32,153
هناك قوانين تسيرى علينا جميعاً

358
00:24:32,350 --> 00:24:35,499
حين يقاتل الجميع فى محاوله للسيطره على العالم

359
00:24:39,900 --> 00:24:43,336
تحية طيبة، أيها الرجل النبيل

360
00:24:43,894 --> 00:24:47,493
"أنا"كوذك

361
00:24:49,050 --> 00:24:51,082
أنا مشترك فى المسابقه

362
00:24:51,475 --> 00:24:55,221
ديانا"أفقدتنا الأمل"
واختفى"أبوللو"من محاكمته

363
00:24:55,555 --> 00:24:57,053
نحن هنا منذ وقت طويل

364
00:24:57,368 --> 00:25:00,027
هل لى أن أقدم لكم صديقى

365
00:25:00,293 --> 00:25:02,266
تحياتى

366
00:25:03,079 --> 00:25:07,293
أخبرنى, كيف أستعددت للمعركه؟

367
00:25:10,116 --> 00:25:11,739
أنا السْيد

368
00:25:16,709 --> 00:25:18,244
"كلنا هنا"زافتيا -
"زافتيا" -

369
00:25:23,249 --> 00:25:25,093
ماذا يحدث؟

370
00:25:25,361 --> 00:25:30,852
انهم يقاتلون من جميع انحاء البلاد
"والنصر على"كاسدونيا

371
00:25:33,461 --> 00:25:36,507
"مرحبا"بلوبكين -
مرحبا -

372
00:25:50,505 --> 00:25:52,803
لم يكن علي الإنتظار هنا

373
00:25:59,340 --> 00:26:00,547
من هو هذا؟

374
00:26:00,949 --> 00:26:03,839
إنه الملك -
كان علي تصور ذلك -

375
00:26:04,159 --> 00:26:06,680
إنهم يتوسطوه كما لو أنه ملكاً

376
00:26:07,001 --> 00:26:09,878
نعم، ويأتى أتباعه قبل كل معركه

377
00:26:10,166 --> 00:26:11,493
صاحب الجلاله

378
00:26:12,240 --> 00:26:13,685
صاحب الجلاله

379
00:26:14,048 --> 00:26:17,668
ماذا تفعل؟ -
عليك الركوع أمام الملك -

380
00:26:20,446 --> 00:26:23,887
لماذا؟ -
لأنه الملك، أتوسل إليك -

381
00:26:28,702 --> 00:26:30,411
لا -
اللعنه -

382
00:26:35,973 --> 00:26:38,529
هلا ذهبت للسوق لتأتى لى بالعصير؟

383
00:26:38,779 --> 00:26:40,849
لا تأتى به مُركز

384
00:26:41,070 --> 00:26:43,516
هل لك أن تقول من فضلك؟ -
لا -

385
00:26:43,804 --> 00:26:47,588
مُركز... مُركز

386
00:26:50,807 --> 00:26:54,214
مرحباً، مسرور لرؤيتك هنا
هل تتتبعينى؟

387
00:26:54,719 --> 00:26:58,269
كيف حالك مع "روني"؟

388
00:26:58,607 --> 00:27:00,933
الأمور سارت على ما يرام

389
00:27:01,253 --> 00:27:05,281
أتعلمين، حين يأتى الكريسماس
عليك أن تأخذى"رونى"كهديه

390
00:27:05,590 --> 00:27:06,941
أحبه كثيراً

391
00:27:08,172 --> 00:27:10,440
هذا رائع

392
00:27:10,838 --> 00:27:13,970
عذراً... علي أن أرحل من هنا

393
00:27:14,597 --> 00:27:17,008
لكن انظر لهذا أولاً

394
00:27:30,649 --> 00:27:34,227
"افتح الباب"رونى -
نسيت أن تقول من فضلك -

395
00:27:34,630 --> 00:27:38,543
من فضلك ، افتح الباب
أو سأسكب العصير

396
00:27:38,910 --> 00:27:41,543
أنا لا أشرب العصير

397
00:27:47,915 --> 00:27:50,836
لا, لا, لاتُدر المحرك

398
00:27:52,731 --> 00:27:55,924
حسناً, انتهت المزحه ياصديقى

399
00:28:02,304 --> 00:28:04,440
افتح الباب

400
00:28:04,732 --> 00:28:06,078
ماذا تفعل؟

401
00:28:16,430 --> 00:28:18,067
هل لك أن تنهى ذلك؟

402
00:28:31,870 --> 00:28:34,821
يجب أن تكون جيد -
إذاً استقيل

403
00:28:35,048 --> 00:28:36,310
أنا لن أستقيل

404
00:28:36,600 --> 00:28:39,236
أعطنى هذا العصير؟ -
هذا العصير -

405
00:28:39,440 --> 00:28:40,903
نعم

406
00:28:54,850 --> 00:28:58,661
هل رأيت تلك الصخره القابله للكسر
التى حملتها؟

407
00:28:59,079 --> 00:29:00,672
لا أعتقد ذلك

408
00:29:05,156 --> 00:29:09,832
ثمانى ساعات إلى الآن... وتبقى لنا"142"ساعه، اللعنه

409
00:29:10,179 --> 00:29:17,136
قضيت وقت الظهيره مع أناس غريبى الأطوار
هل لك أن تمنحنى راحه؟

410
00:29:17,445 --> 00:29:20,443
لقد سرقت سياره -
توقف عن هذا -

411
00:29:20,623 --> 00:29:21,789
أنت تستحق ذلك

412
00:29:22,075 --> 00:29:26,244
أنا أكره وجهك -
أنا أكره... وجهك -

413
00:29:36,707 --> 00:29:38,350
"رونى"

414
00:29:41,810 --> 00:29:45,315
اللعنه... أنا أقود

415
00:30:02,568 --> 00:30:05,123
أعتقد أن... نتقابل غداً في التاسعه

416
00:30:05,332 --> 00:30:09,162
أيمكنك أن تجعلها فى العاشره؟ -
حسناً، لا تسنى أن علينا قضاء الوقت معاً

417
00:30:09,503 --> 00:30:12,603
أؤكد لك أنى سأكون عندك فى العاشره

418
00:30:13,887 --> 00:30:17,371
دانى" أتريد أن ترافقنى؟" -
لا، أنا بخير

419
00:30:29,920 --> 00:30:32,725
"أراك غداً"رونى -

420
00:30:33,412 --> 00:30:34,598
!انتظر

421
00:30:51,605 --> 00:30:53,289
ياإلهى، إنها تغادر

422
00:30:58,947 --> 00:31:00,795
أنت متآهبه للذهاب

423
00:31:01,041 --> 00:31:04,118
آسفه، حاولت أن أحدثك قبل مجيئك

424
00:31:04,362 --> 00:31:09,738
أعتقد أن هذا أفضل، الآن يمكنك مشاركه"ويلر" اللحظات

425
00:31:10,284 --> 00:31:14,029
"غرانت" و"ساره"

426
00:31:16,932 --> 00:31:18,559
المفاتيح

427
00:31:18,838 --> 00:31:21,146
بربك"بيث" ليس عليك القيام بذلك

428
00:31:22,159 --> 00:31:24,395
أعددت لك طعامك المفضل

429
00:31:24,872 --> 00:31:26,648
وأعلم أنك تحبه بالفلفل

430
00:31:35,877 --> 00:31:37,768
أعلم أن هذا صعب عليك

431
00:31:37,939 --> 00:31:43,300
ولكن أريدك فقط أن تعلم... متى أحببت شئ أتركه حراً

432
00:31:43,573 --> 00:31:50,416
إن عاد إليك فاهو ملكك

433
00:31:50,694 --> 00:31:52,608
كنُت أعلم إلى أين ستمضى الأمور

434
00:31:52,860 --> 00:31:56,118
إن لم تعد, أعرف شخص

435
00:31:56,583 --> 00:32:00,540
يمكنه أن يساعدنا فى ذلك

436
00:32:00,787 --> 00:32:03,117
ولكن  من خلال خبرتى علينا أن نبحث الأمر بأنفسنا

437
00:32:03,950 --> 00:32:06,455
حسناً "ويلر" نلتقى فى العاشره

438
00:32:17,597 --> 00:32:19,431
مرحبا"روني"؟ كيف حالك اليوم؟

439
00:32:19,624 --> 00:32:21,529
ماذا تفعل هنا؟ -
قلت لك أن سأقلك فى العاشره -

440
00:32:23,350 --> 00:32:25,668
هذا شيء رائع لقد تعلمت الكثير

441
00:32:33,690 --> 00:32:36,546
"أعتقد أنك"ويلر"... أنا"كارين

442
00:32:36,804 --> 00:32:40,651
مرحبا "كارين"، تبدين شابة على أن تكون والدة"رونى" أم أنك الجليسه؟

443
00:32:41,363 --> 00:32:45,259
أنت مضحك، يجب أن تتحلى بذلك حين تكون مع ابنى

444
00:32:48,323 --> 00:32:52,378
اعتقد أن"رونى"قليلاً مايحب الذهاب

445
00:32:52,637 --> 00:32:54,129
!قليلا مايحب الذهاب

446
00:32:54,497 --> 00:32:55,689
أنت لطيف

447
00:32:56,563 --> 00:32:59,541
هل أنت مستعد ياصديقى؟ -
"أنا لست صديقك يا"فانيلا -

448
00:32:59,857 --> 00:33:02,337
كارين" هل لك أن تمضى على جدول ساعاتى؟" -
بالطبع -

449
00:33:02,536 --> 00:33:04,349
حسناً -

450
00:33:07,744 --> 00:33:09,158
استمتعوا بوقتكم

451
00:33:11,906 --> 00:33:15,983
راقب ألفاظك يارجل

452
00:33:16,916 --> 00:33:19,208
أحبك -
أنا أيضاً أحبك -

453
00:33:24,959 --> 00:33:26,651
!حصلت على مقعدك

454
00:33:30,897 --> 00:33:35,057
توقف, من أنت وماذا تريد؟ -
"أنا "دانى"من"ستريدى وينجز -

455
00:33:35,287 --> 00:33:36,423
"جئت من أجل "أورجي

456
00:33:36,739 --> 00:33:40,412
عذراً, انتظر لحظه
هل لى أن أسألك شيئاً؟

457
00:33:40,942 --> 00:33:43,859
أأنت واحد من هؤلاء الرجال الذى يعتنون بالأطفال؟

458
00:33:44,062 --> 00:33:45,686
هذا صحيح

459
00:33:54,424 --> 00:34:00,958
لا أعرف... هل لك أن تمضى على جدول ساعاتى؟

460
00:34:01,197 --> 00:34:06,521
لا, أنا لست مخول لذلك
ستقوم والدته بذلك

461
00:34:06,725 --> 00:34:09,867
يوجد هنا شخص بحاجه لتوقعيك

462
00:34:10,820 --> 00:34:12,768
مرحبا -
مرحبا -

463
00:34:13,987 --> 00:34:15,643
من دواعي سروري أن التقي بك

464
00:34:15,979 --> 00:34:18,755
كنت اتسأل لو قمت بإمضاء جدول عدد ساعاتى؟

465
00:34:19,088 --> 00:34:20,669
بالتأكيد

466
00:34:20,883 --> 00:34:25,056
أتعلم, نحن مسرورين لأنك ستقضى
"وقتك مع"أورجى

467
00:34:25,514 --> 00:34:30,443
لأنك كما تعلم... كيف هو حاله

468
00:34:30,841 --> 00:34:32,059
كيف هو؟

469
00:34:32,306 --> 00:34:35,839
أتمنى لو أنك تستطيع إخراجه من عالمه

470
00:34:39,657 --> 00:34:43,645
لما لا تأتي لتناول العشاء بصحبتنا يوم السبت
لنتعرف إليك عن قرب؟

471
00:34:43,914 --> 00:34:48,138
لا أعتقد ذلك, أكره تناول الطعام مع الآخرين

472
00:34:48,396 --> 00:34:50,798
أورجى" هل أنت مستعد للذهاب" -
نعم, لنذهب -

473
00:35:02,536 --> 00:35:04,739
هؤلاء هم والديك؟

474
00:35:04,957 --> 00:35:06,750
جيمى"ليس أبى"

475
00:35:08,610 --> 00:35:10,661
أعتقد أن هذا أفضل

476
00:35:13,872 --> 00:35:15,613
افسحوا الطريق للملك

477
00:35:23,612 --> 00:35:28,870
لم يكن لديك... احترام.
لماذا عناء؟

478
00:35:34,574 --> 00:35:36,438
لما تنحنوا أمام هذا الرجل؟

479
00:35:36,636 --> 00:35:38,850
لأنه الملك, وهو صاحب القوانين والحكم

480
00:35:39,076 --> 00:35:41,050
يحكم كل هذا؟ -
نعم -

481
00:35:41,283 --> 00:35:45,356
ألهذا هو يسير متعجرفاً؟

482
00:35:46,312 --> 00:35:48,484
أتعلم, ربما عليك أن تعرف القليل عن فقدان الملكيه

483
00:35:48,846 --> 00:35:52,694
فى محاوله لتجنب الطبقيه

484
00:35:53,113 --> 00:35:57,384
أعلم أن هذا ليس صحيحا... انظر لهؤلاء الناس

485
00:36:03,314 --> 00:36:06,033
أنا أحب هؤلاء الناس -
أعرف... ولكن -

486
00:36:06,247 --> 00:36:08,439
هذه ليست حقيقة واقعة
هذا ليس العالم الحقيقي

487
00:36:08,698 --> 00:36:12,150
أعلم ذلك، ولكن في هذا
العالم ليس بالضرورة أن يكون لي

488
00:36:15,060 --> 00:36:18,479
ويبدو لي أن شعبك
قادراً على استخدام يداه

489
00:36:18,761 --> 00:36:20,944
أكره ذلك

490
00:36:30,433 --> 00:36:31,491
هذا هو بيتي

491
00:36:34,739 --> 00:36:39,243
اسمع أيها الطفل... اعلم انه من الممكن أنك لا تروق لى

492
00:36:39,553 --> 00:36:43,650
ولكن لما لانحاول قضاء بعض الوقت معاً؟

493
00:36:44,021 --> 00:36:45,365
نعم

494
00:36:47,351 --> 00:36:49,236
أتعلم, والداى تركونى حين كنت صغير السن

495
00:36:49,585 --> 00:36:52,420
أعلم أن هذا هراء، ولكن

496
00:36:52,702 --> 00:36:54,962
ما لايقتلنا يقوينا

497
00:36:58,770 --> 00:37:02,729
من هؤلاء المهرجون؟ -
"كيس"ألاتعلم من هم"كيس" -

498
00:37:02,938 --> 00:37:05,954
لا، لم أسمع بهم مطلقاً

499
00:37:06,161 --> 00:37:09,252
إنهم أربعه أذكياء

500
00:37:09,547 --> 00:37:11,314
وهم من اليهود الذين نشأوا فى نيويورك

501
00:37:11,548 --> 00:37:13,653
كانوا يعزفون على الجيتار ليحصلوا على الفتيات

502
00:37:13,879 --> 00:37:15,533
كل أغانيهم كانت ملعونه

503
00:37:15,748 --> 00:37:16,881
...أريد الإستماع

504
00:37:20,897 --> 00:37:23,973
"هذه الأغنيه تسمى"الحب القاتل

505
00:38:03,335 --> 00:38:07,417
حسناً, لقد أمضينا"14" ساعه فى هذا الأسبوع
وهذا غير كاف

506
00:38:07,626 --> 00:38:10,327
بطريقه ما علينا أن نزيد من الساعات

507
00:38:10,651 --> 00:38:12,138
هل تعتقد أن علينا أن نتسلل للداخل؟

508
00:38:13,539 --> 00:38:16,332
هذا مروع -
نعم, اعتقد ذلك -

509
00:38:16,626 --> 00:38:19,246
تبدين مثل الفراوله

510
00:38:22,047 --> 00:38:23,422
ماهى مشكلتها؟

511
00:38:23,673 --> 00:38:27,720
لا أعرف, ربما كنت من عباقره التمثيل

512
00:38:27,926 --> 00:38:29,387
أعلم أنى على حق

513
00:38:29,970 --> 00:38:34,361
هذا هراء

514
00:38:34,584 --> 00:38:35,771
وما علاقتنا بهذه الهراءات

515
00:38:35,920 --> 00:38:37,178
أسنقدم على درجه الدكتوراه؟

516
00:38:37,472 --> 00:38:39,183
كيف كان أول أسبوع لكم مع الأولاد؟

517
00:38:39,394 --> 00:38:41,092
كان رائعاً, لقد قضينا"14"ساعه

518
00:38:41,434 --> 00:38:44,714
أيمكنك توقيع جداولنا؟
أو ربما تعطينا القليل من العمل معهم؟

519
00:38:44,970 --> 00:38:49,166
لاتعبثوا معى، ألا تعتقدوا أنى قادره على هذا

520
00:38:49,352 --> 00:38:51,869
أتعلموا ماكنت أتناوله فى الفطار... كوكيين

521
00:38:52,171 --> 00:38:57,260
وفى العشاء... كوكيين

522
00:38:57,473 --> 00:38:59,092
ماهو "الكوكيين"؟

523
00:38:59,333 --> 00:39:03,936
سأقوم بتوقيع جداولكم، ولكن عليكم أن تعلموا
أن لست هنا لأخدمكم أو أزود ساعاتكم

524
00:39:04,145 --> 00:39:06,027
أنا هنا لمساعده الأولاد

525
00:39:06,664 --> 00:39:10,278
هل تعتقدوا أنى سأهتم لأمركم لو ذهبتم للسجن؟

526
00:39:10,548 --> 00:39:11,743
لقد كنت سجينه

527
00:39:12,008 --> 00:39:17,877
سجينه للمخدرات والكحول

528
00:39:18,153 --> 00:39:19,791
والأفكار السيئة

529
00:39:20,060 --> 00:39:21,995
كانت لدي أفكار سيئه

530
00:39:22,208 --> 00:39:25,768
أنتم أتيتم هنا

531
00:39:26,015 --> 00:39:32,329
فى محاوله لتغير عدد ساعتكم
وكلاً منك يقف فى جانب

532
00:39:32,574 --> 00:39:34,802
وأنا لا أستطيع المرور

533
00:39:35,415 --> 00:39:36,572
يمكننا العوده إلى ما كنا نتحدث فيه

534
00:39:39,112 --> 00:39:44,935
لدينا معسكر ليلى
واقترحت أن يذهب معاً الأطفال والكبار

535
00:39:45,321 --> 00:39:48,394
يمكنكم الذهاب اليوم
ولا تقلقوا حيال الساعات المتبقيه اليوم

536
00:39:48,617 --> 00:39:50,261
في الليل ،هذا جيد

537
00:39:50,540 --> 00:39:53,891
هل تسدوا لى معروفاً؟
فى المره القادمه حين تحاولوا العبث معى

538
00:39:54,213 --> 00:39:57,834
لاتقفوا سوياً

539
00:39:58,178 --> 00:40:00,246
لتروا كيف أشعر

540
00:40:08,006 --> 00:40:10,429
أنا أكره التخييم -
يمكننا أن نستفيد من ساعاتنا هنالك -

541
00:40:10,635 --> 00:40:14,037
مواقع المخيمات نتنه وقذره
وأنا لا أحب النوم على الصخور

542
00:40:14,182 --> 00:40:16,191
أحضر لك شئ لتنام عليه كالأطفال

543
00:40:16,449 --> 00:40:20,015
كذلك هناك الرجل مع الغيتار الذى لا
يعرف كيف يعزف عليه

544
00:40:36,655 --> 00:40:37,947
أعتقد أنى انتهيت

545
00:40:40,325 --> 00:40:43,414
!"اللعنه يا"رونى -
هل تعتقد لأنى أسود قمت بذلك؟ -

546
00:40:43,608 --> 00:40:45,785
لا، لأنك من قام بهذا

547
00:40:47,670 --> 00:40:52,650
دعنى أخبرك شيئاً, أنا لست بناصحك، أنا أكرهك
لم أضرب فتى من قبل ولكنى سأفعل

548
00:40:52,908 --> 00:40:54,075
سأصفعك على وجهك -
هيا، لتفعل -

549
00:40:54,879 --> 00:40:58,339
رونى"كن مهذباً" -
حسناً -

550
00:40:59,092 --> 00:41:01,395
يبدوا أن علي استخدام يداى هنا

551
00:41:04,203 --> 00:41:06,319
هيا يارجل، انها ممتعه

552
00:41:06,588 --> 00:41:10,970
لا تقلق بمجرد أن تنام
سآتى بأغراض البالغين

553
00:41:13,096 --> 00:41:15,636
ألا تعرف شيئاً عن ال"وينجز"؟ -
وينجز" ، نعم أعرف" -

554
00:41:21,181 --> 00:41:24,945
انظر لهذا الثدى -
أواثق أنك تحب الثدى؟ -

555
00:41:25,215 --> 00:41:28,883
بالتأكيد... فى بعض الأحيان أطلق على
"نفسى اسم "مُشاهد الثدى

556
00:41:29,145 --> 00:41:32,459
حتى أمتلك حياتى
سأطلق على نفسى هذا الإسم

557
00:41:33,443 --> 00:41:35,377
أنا أعرف الكثير عن الثدي

558
00:41:36,720 --> 00:41:38,733
...هناك الكثير من النساء

559
00:41:39,066 --> 00:41:42,498
وأيضاً كل امراءه لها اثنين من الحلمات

560
00:41:43,440 --> 00:41:48,653
لهذا هناك الكثير من الرجال لديهم
ثدى كالنساء ولكنه أقل

561
00:41:53,101 --> 00:41:54,305
أحب محاضرتك عن الثدى

562
00:41:56,318 --> 00:41:59,021
حصلت على الكثير -
هذا ما أقوم به -

563
00:41:59,256 --> 00:42:03,263
أتعلم؟ ماهو أول وجهه نظر بالنسبه للثدى؟

564
00:42:03,513 --> 00:42:08,517
ماذا تعنى؟ -
لاتنظر لثدى ثبت مطلقاً بعد أن تعبث به -

565
00:42:08,763 --> 00:42:10,813
كيف؟ -
إنه التمرين -

566
00:42:11,015 --> 00:42:13,109
عليك أن تكون متيقظاً طوال الوقت

567
00:42:13,352 --> 00:42:17,263
ألا تعتقد أنى قد مررت بالكثير فى هذه المرحله؟

568
00:42:17,790 --> 00:42:21,138
ماذا قلت لهؤلاء التوائم المتجهين للغرب؟

569
00:42:21,419 --> 00:42:24,413
أو الجنوب؟ أو باتجاه العشب

570
00:42:24,693 --> 00:42:27,060
لاتنظر إلى هناك, انظر هنا

571
00:42:27,460 --> 00:42:30,065
انتبه، يمكنك القيام بذلك

572
00:42:30,066 --> 00:42:33,381
Too bad old Sweeny herself
couldn't come up here for this trip.

573
00:43:33,698 --> 00:43:35,100
"مرحبا، "داني

574
00:43:35,431 --> 00:43:41,066
نسيت ان اقول لكم... أنى سوف
أخبركم بقصص الأشباح ليلاً

575
00:43:41,067 --> 00:43:44,965
And as the barn door
creaked open, ever so slowly,

576
00:44:10,149 --> 00:44:11,946
حسناً -
كيف هى الأحوال؟ -

577
00:44:12,208 --> 00:44:16,195
لا أعرف, كيف هى الأحوال معك؟
أعرف أنك مرتبطه ولم أنسى ذلك

578
00:44:17,136 --> 00:44:20,887
ماهذا؟ -
أهذا اختبارى -

579
00:44:21,125 --> 00:44:25,911
اسمع... لقد وعدت خطيبى وأنا مخلصة له

580
00:44:26,130 --> 00:44:28,328
أنا أكون كذلك وهو فى لوس انجلوس

581
00:44:28,779 --> 00:44:32,820
أنا هنا امراءه أخرى... غاويه

582
00:44:33,033 --> 00:44:34,312
أعطني دقيقتين

583
00:44:45,473 --> 00:44:47,289
هيا يارجل

584
00:44:47,582 --> 00:44:48,957
أروى لنا قصه

585
00:44:49,201 --> 00:44:51,372
حسناً، لدى قصه مروعه

586
00:44:51,654 --> 00:44:54,636
وبصفه خاصه مفزعه... لأنها حقيقيه

587
00:44:54,897 --> 00:44:56,450
قصة حقيقية

588
00:44:56,708 --> 00:45:00,491
فى بلدة من العالم

589
00:45:00,709 --> 00:45:03,024
كان هناك أطفال مثلكم

590
00:45:03,358 --> 00:45:09,620
مدمنين, ومصطافون جنسياً

591
00:45:11,282 --> 00:45:14,233
سنتوقف عند هذا الحد
لأنها قصه مخيفه

592
00:45:14,513 --> 00:45:18,366
الوقت آخذ فى النفاذ
على الجميع العوده إلى جماعته والاستعداد للنوم

593
00:45:22,278 --> 00:45:26,608
ماذا لديك؟ -
علينا أن نكمل تحميص الشكولاتا البيضاء -

594
00:45:27,227 --> 00:45:30,639
لست متأكدا من الاتفاق
...ولكن لأكون صادق

595
00:45:30,959 --> 00:45:33,802
داني "هذا هو ما النوم؟" -
نعم -

596
00:45:34,105 --> 00:45:36,407
"سآخذه أنا و"كونى

597
00:45:36,647 --> 00:45:41,820
لأنى حين انتهي أريد النوم
بدون إزعاج

598
00:45:42,238 --> 00:45:43,726
كونى"مرتبطه"

599
00:45:44,025 --> 00:45:46,960
لا تقلق حيال ذلك
سأقسمها لثلاث قطع

600
00:45:57,177 --> 00:45:59,147
ابقى متيقظه

601
00:45:59,611 --> 00:46:04,912
الناس لا يدركون أن تكوون مثل هذة الزهور
يعطي مذاقا ونكهة جيدة، خصوصا في الليل

602
00:46:05,243 --> 00:46:06,828
من يريد أن يشم هذة؟

603
00:46:14,300 --> 00:46:16,341
رونى"ذهب فى نزهه على الأقدام"

604
00:46:16,563 --> 00:46:19,268
أين"ويلر"؟ -
إنه يمارس الجنس مع المراءه المتزوجه -

605
00:46:19,608 --> 00:46:23,644
هل تخيطها؟ -
نعم، إنها من أجل البلاد

606
00:46:25,940 --> 00:46:29,008
هل يمكننا أن نتحدث فى أمور خاصه للحظات؟

607
00:46:34,043 --> 00:46:40,870
لقد تحدثت إلى"كذاك" و"انتونيس"لدعوتك
رسميا لتكون عضواً فى الجيش

608
00:46:41,988 --> 00:46:45,386
انه لأمر في غاية الكرم منكم
لكنني لا استطيع القيام بذلك

609
00:46:45,725 --> 00:46:49,170
لا اعتقد ان هناك صوره مزيفه للعالم

610
00:46:49,696 --> 00:46:55,325
هذا مماثل للنظام
حيث هناك الإختلافات

611
00:46:56,475 --> 00:47:02,393
أنت صبي جيد، أنا أشبهك، ولكن لا أتفق معك تماماً كصديق

612
00:47:04,852 --> 00:47:06,261
لما أنت هنا؟

613
00:47:09,010 --> 00:47:10,731
أمر من المحكمه

614
00:47:11,309 --> 00:47:13,126
ماذا فعلت؟

615
00:47:14,023 --> 00:47:17,052
...كان أعلم أن سأستيقظ وأقول

616
00:47:17,288 --> 00:47:19,797
أين ذهبت أخر"10 أعوام" من حياتى؟

617
00:47:20,120 --> 00:47:23,010
سألت صديقتى أن تتزوجنى لأنى مغرم بها

618
00:47:23,667 --> 00:47:29,916
ومن ثم أصبحت الشاحنه على الثور

619
00:47:31,568 --> 00:47:34,235
لدى الكثير من الخيارات -
حقاً؟ -

620
00:47:34,459 --> 00:47:37,087
طيبتى أوقعتنى فى ذلك -
حقاً -

621
00:47:37,618 --> 00:47:41,748
وقال أن من يحمل سيوف على أن يتواجد مع أصدقائه

622
00:47:44,088 --> 00:47:46,682
لذا سنبقى هنا

623
00:47:50,981 --> 00:47:54,672
هل لديك صديقة؟ -
ماذا؟ -

624
00:47:55,943 --> 00:47:57,345
لا

625
00:47:57,607 --> 00:48:00,319
ماذا عن الفتاه التى تنظر إليها دائماً؟

626
00:48:01,947 --> 00:48:04,608
توقف عن ذلك

627
00:48:04,911 --> 00:48:06,487
دائماً تنظر إليها

628
00:48:10,347 --> 00:48:12,498
"اسمها"ساره -
"ساره" -

629
00:48:15,680 --> 00:48:18,397
أتريد التحدث عنها؟ -
لا -

630
00:48:18,797 --> 00:48:21,357
قتلت اثنين ذات مره
ولكن كنت فى المعركه

631
00:48:21,565 --> 00:48:23,507
تحدث عنها -
لا، لن أتحدث عنها -

632
00:48:23,734 --> 00:48:27,451
أعطيها هذه الرقعه؟ -
لا، لايمكننى -

633
00:48:27,671 --> 00:48:28,871
ستكون مسروره، لما لا؟

634
00:48:29,135 --> 00:48:30,563
أنا صنعتها لأجلك

635
00:48:32,559 --> 00:48:34,721
صنعت هذه من أجلي؟ -
نعم -

636
00:48:35,420 --> 00:48:38,869
ماذا عساى أن أفعل الآن؟ -
هذا خطأى -

637
00:48:46,090 --> 00:48:47,107
قومى، مازلت مستيقظاً

638
00:48:53,622 --> 00:48:54,374
علي أن أتبول

639
00:49:02,476 --> 00:49:03,191
ماذا تفعل هنا؟

640
00:49:04,661 --> 00:49:06,017
أتفقد الحدود

641
00:49:14,608 --> 00:49:17,281
حسنا، حسنا، حسنا

642
00:49:18,560 --> 00:49:19,165
علي أن أتبول

643
00:49:27,748 --> 00:49:29,104
"ويلر"

644
00:49:33,923 --> 00:49:34,901
ياإلهى

645
00:49:40,399 --> 00:49:42,884
حالته مزريه

646
00:49:50,530 --> 00:49:51,359
أنا أسف -
لا، يهمنى -

647
00:49:52,037 --> 00:49:52,714
حسناً

648
00:49:53,280 --> 00:49:55,275
سمعت أن كان هناك القليل الجنس فى الرحله

649
00:49:56,292 --> 00:49:57,384
أيضا بعض المخدرات

650
00:49:58,702 --> 00:50:00,810
شئ واحد مفقود

651
00:50:04,122 --> 00:50:06,343
ما الذي فعله"داني"حين فقد وعيه؟

652
00:50:06,609 --> 00:50:08,039
فقط نام فى العراء

653
00:50:09,922 --> 00:50:12,220
كيف أصبح"ويلر"عارياً فى المخيم؟

654
00:50:12,785 --> 00:50:14,480
كان يسير وهو نائم

655
00:50:14,861 --> 00:50:17,120
هل عرض"دانى"مخدرات عليكم؟

656
00:50:17,422 --> 00:50:18,364
لا، سيدتي

657
00:50:18,816 --> 00:50:20,588
هل كشف"ويلر"لك عن شئ؟

658
00:50:20,852 --> 00:50:21,982
لا

659
00:50:24,880 --> 00:50:27,968
آباء هولاء الشبان سمعوا بكارثتك

660
00:50:28,457 --> 00:50:32,148
لو كان الأمر بيدى لتركت الأطفال تكبر بعيد عنكم
ولكنهم رفضوا

661
00:50:32,412 --> 00:50:35,122
هذه هى فرصتكم الأخيره

662
00:50:38,323 --> 00:50:40,398
شكراً يارجال

663
00:50:40,964 --> 00:50:41,756
"أنا لست"بن آفليك

664
00:50:42,095 --> 00:50:44,582
"إذا كنت أبيض فا أنت "بن آفيلك
"أليس كذلك يا"ويل

665
00:50:44,920 --> 00:50:46,878
نعم، أنت أبيض -
صح، أنا أبيض -

666
00:50:47,895 --> 00:50:48,347
هيا

667
00:51:22,739 --> 00:51:23,342
آسف

668
00:51:25,901 --> 00:51:27,709
لدى سؤال؟ -
تفضل -

669
00:51:27,900 --> 00:51:31,325
كم ينبغى علي أن أقضى مع الفتيات من أيام
لأرى...؟

670
00:51:31,776 --> 00:51:32,906
الثدى

671
00:51:34,257 --> 00:51:34,901
سؤال جيد

672
00:51:35,466 --> 00:51:37,424
حين تُضرب فى يداك... فا إنك تفقدها
وتضعها هكذا خلف ظهرك

673
00:51:38,253 --> 00:51:40,022
ومن ثم

674
00:51:40,249 --> 00:51:44,165
إذا كان لديك ضربه فى ساقك
فستكون هكذا

675
00:51:46,856 --> 00:51:48,136
إذا كانت فى صدرك

676
00:51:51,525 --> 00:51:54,273
هل أنت خائف من حياتك كونك وحيداً؟

677
00:51:54,463 --> 00:51:55,257
ماذا؟ لا

678
00:51:55,486 --> 00:51:58,835
يمكنك أن تتعرض للمرض لما تقوم به وحدتك

679
00:51:59,025 --> 00:52:01,811
ماهذا بحق الجحيم؟ من أخبرهم ذلك؟

680
00:52:45,619 --> 00:52:48,140
أسلحه من العصى -
هذا لن يكون سهل" أورجى"؟

681
00:52:48,335 --> 00:52:50,743
فقط لتعرف كيف هو الإنطباع

682
00:52:54,099 --> 00:52:58,317
أتعرف فى القرن الرابع عشر كان الرجال يكتبوا
القصائد والأغانى لمن أحبوهم من النساء

683
00:52:58,582 --> 00:53:01,442
حتى لو كانوا متزوجات -
لا، لم أدرس هذا

684
00:53:02,573 --> 00:53:03,100
إنه البريد الصوتى

685
00:53:04,116 --> 00:53:05,585
مرحبا"بيث"، كيف حالك؟... إنه أنا

686
00:53:08,372 --> 00:53:09,882
كنت أتسائل إن كان يمكننى مقابلتك

687
00:53:10,635 --> 00:53:11,953
هناك شئ أخير أريد أن أكلمك عنه

688
00:53:13,346 --> 00:53:15,454
إذا سنحت لك الفرصه، قومى بالإتصال بى

689
00:53:16,246 --> 00:53:21,251
...ليتسنى لى أن أرى

690
00:53:22,042 --> 00:53:23,813
همسات عينيك

691
00:53:27,727 --> 00:53:30,776
همسات العين -
تعنى المهبل -

692
00:53:34,278 --> 00:53:34,998
هذا يعني المهبل

693
00:53:38,875 --> 00:53:39,553
وهذا يعني المهبل

694
00:53:40,646 --> 00:53:44,146
...ضعوا همسات أعينكم فى -
المهبل -

695
00:53:52,359 --> 00:53:53,073
مرحبا

696
00:53:54,128 --> 00:53:54,918
شكراً لمقابلتى

697
00:53:55,370 --> 00:53:55,934
...أحضرت لك

698
00:53:57,180 --> 00:54:01,550
دنتى"شاى...وهى تعنى عبوه كبيره هنا"

699
00:54:01,927 --> 00:54:04,336
هذا تحول

700
00:54:05,281 --> 00:54:08,782
نعم، خدمه المجمتع قرابه شهر

701
00:54:09,048 --> 00:54:11,420
أعطتنى الإحترام والتغير حيال بعض الأمور

702
00:54:13,036 --> 00:54:15,522
هذا رائع -
إذاً لنتزوج؟ -

703
00:54:17,224 --> 00:54:19,369
حسناً، علي أن أرحل الآن -
لا، من فضلك

704
00:54:19,597 --> 00:54:21,856
دانى" لن تنال احترامى بهذه الجديه"

705
00:54:22,008 --> 00:54:22,874
لا، أنا أريد ذلك

706
00:54:27,713 --> 00:54:28,656
هل تعتقد أنى أريد هذا؟

707
00:54:28,996 --> 00:54:29,789
استمع إلي

708
00:54:31,182 --> 00:54:32,274
هانحن

709
00:54:32,731 --> 00:54:33,448
لا، ليس نحن

710
00:54:34,428 --> 00:54:36,612
ولست أنت، لأنك أنت لست أنت

711
00:54:37,703 --> 00:54:38,758
دانى" أنت لاترضى"

712
00:54:39,511 --> 00:54:44,705
قضيت معك كنت 7 سنوات، في كل مرة الوضع يسؤ
وهذا جعلنى أشعر أنه خطأى

713
00:54:45,083 --> 00:54:47,233
لذلك لن أستطيع أن أجعلك سعيداً

714
00:54:47,835 --> 00:54:50,584
أين لى أن أجد فتاه تكره كل ما أفعله؟

715
00:54:51,714 --> 00:54:52,918
أنت رومانسى للغايه

716
00:54:56,270 --> 00:54:57,098
أنت مكملتى

717
00:55:00,712 --> 00:55:02,521
هل تريدينى أم لا -
"ياإلهى"دانى -

718
00:55:02,936 --> 00:55:04,705
أنت لاتستمع لما أقول

719
00:55:09,111 --> 00:55:11,107
أنت لاتعرف حتى هذا -
هيا, هيا -

720
00:55:11,783 --> 00:55:12,650
لنذهب إلى السياره

721
00:55:14,420 --> 00:55:15,926
كالسابق

722
00:55:16,191 --> 00:55:17,434
علينا أن ننفصل

723
00:55:17,998 --> 00:55:18,978
هذا هو أفضل شيء بالنسبة لنا

724
00:55:23,270 --> 00:55:24,705
اتصل بيه إن احتجت لمشوره

725
00:55:35,846 --> 00:55:37,276
"هيا...لنذهب لـ"كاسدونيا

726
00:55:38,631 --> 00:55:39,498
إليك هذا لترتديه

727
00:55:43,828 --> 00:55:45,221
حسناً، لن أرتدى هذا الشئ

728
00:55:45,748 --> 00:55:47,932
حسناً, على الرحب

729
00:55:52,564 --> 00:55:53,768
أتعلم يا"ويلر"ما أقوم به؟

730
00:55:54,596 --> 00:55:57,958
سيكون هناك الكثير من الفتيات فى الحفله
يمكنئك المجئ

731
00:56:04,322 --> 00:56:06,356
أحب هذا، ولكن ربما آتى فى مره أخرى

732
00:56:06,996 --> 00:56:08,764
أنت لطيف "ويلر"... أنت لطيف

733
00:56:09,519 --> 00:56:11,777
كل هذا فى الحفله ولا تريد أن تصطحبنى؟

734
00:56:12,343 --> 00:56:13,135
سأذهب معك

735
00:56:13,963 --> 00:56:14,717
حسناً

736
00:56:27,741 --> 00:56:31,242
رائحه المعركه تفوح فى الهواء

737
00:56:32,001 --> 00:56:35,852
"ينبغى أن نكون غييورين لما حققناه"نافلوره

738
00:56:36,268 --> 00:56:38,376
روبن" انظر لهذا جيداً"

739
00:56:40,862 --> 00:56:43,158
عليكم البقاء فى حاله تأهب

740
00:56:45,456 --> 00:56:46,583
توقفوا عن فعل ذلك

741
00:56:48,092 --> 00:56:50,426
دعنا نجردهم من أسلحتهم

742
00:56:53,061 --> 00:56:56,375
يسعدنى أن يكون هناك شخص مدنى معنا

743
00:56:56,864 --> 00:56:59,199
تبدوا كالغرباء فى طباعهم

744
00:56:59,613 --> 00:57:03,420
يمكنه أن يكون من الحراس لشجاعته

745
00:57:04,173 --> 00:57:06,357
"كلنا "ليونيستا -
"ليونستا"

746
00:57:06,771 --> 00:57:09,183
كيف هى"ليونستا"؟

747
00:57:09,636 --> 00:57:13,135
نعم, حيث أعدائى يناموا فيها

748
00:57:14,266 --> 00:57:18,858
أهلا بالـ"ليونستا"... ستكون معركه جيده

749
00:57:21,758 --> 00:57:22,324
لنقم بذلك

750
00:57:22,664 --> 00:57:24,584
لنقم بذلك

751
00:57:34,071 --> 00:57:34,975
...المعركه

752
00:57:35,917 --> 00:57:36,970
بدأت

753
00:57:54,788 --> 00:57:55,878
جبناء

754
00:58:03,181 --> 00:58:03,823
ماذا لدينا؟

755
00:58:05,558 --> 00:58:07,215
اثنان من جيشنا محاطون بالعدو

756
00:58:07,893 --> 00:58:09,210
افسحوا ليه المجال

757
00:58:20,166 --> 00:58:21,897
خسرناهم

758
00:58:22,501 --> 00:58:23,667
"كاسدونيا"

759
00:58:27,431 --> 00:58:28,711
الملك بدون حمايه

760
00:58:29,840 --> 00:58:31,084
سأرى مايمكننى عمله عن قرب

761
00:58:49,320 --> 00:58:50,787
لقد قتلتك

762
00:58:51,014 --> 00:58:54,477
أنت لم تقتلنى -
هذا غير عادل -

763
00:58:54,667 --> 00:58:57,829
كيف لك أنت تقتلنى وانت صغير السن

764
00:59:00,391 --> 00:59:03,328
لقد قتلتك -
لايمكنك قتلى، حتى أقتلك أنا -

765
00:59:03,516 --> 00:59:05,813
"ديفيد" و"جلينكرين"
بلاد من هذه؟

766
00:59:06,077 --> 00:59:08,491
هذه بلادى -
لايمكنه الإساءه للملك -

767
00:59:08,680 --> 00:59:10,337
من قال لك أن هذا حدث -
لقد سمعنا هذا عن قرب  -

768
00:59:11,281 --> 00:59:13,125
أنا أقول الحقيقه للجميع
لقد قتلت الملك

769
00:59:15,877 --> 00:59:17,122
لما لا تصدقونى، أقسم لكم؟

770
00:59:17,348 --> 00:59:18,853
يبدوا أنه جديد

771
00:59:22,468 --> 00:59:24,049
"دانى"

772
00:59:24,801 --> 00:59:25,669
لقد قتلت الملك

773
00:59:26,876 --> 00:59:27,742
أنت كاذب

774
00:59:29,022 --> 00:59:30,491
هل تنعتنى بالكاذب؟ -
أنت كاذب -

775
00:59:30,722 --> 00:59:32,830
اترك الأمر لي... هذا لايهم

776
00:59:33,137 --> 00:59:36,298
هل تصدق فتى صغير يمكن أن يقتل ملك قوي؟

777
00:59:36,489 --> 00:59:39,200
الحقيقه, لا... ولكن أنت نعم أصدق

778
00:59:39,463 --> 00:59:40,822
أنت كاذب

779
00:59:41,011 --> 00:59:41,727
توقف

780
00:59:41,880 --> 00:59:42,934
لقد قتلك، أعطينى هذا التاج

781
00:59:43,124 --> 00:59:44,591
إنه تابع للملكيه البريطانيه -
أعطينى إياه -

782
00:59:44,857 --> 00:59:45,797
"دانى" -
إنه يتبع للتاج البريطانى -

783
00:59:49,452 --> 00:59:49,979
أنت كاذب

784
00:59:52,405 --> 00:59:53,837
حسناً، انتهت اللعبه

785
00:59:55,420 --> 00:59:57,566
أنتم الاثنين لن تلتحقوا مطلقا باللعبه

786
00:59:57,819 --> 00:59:58,873
ماذا؟ -
هل تسخر منى؟ -

787
01:00:04,030 --> 01:00:04,520
"أورجى"

788
01:00:05,311 --> 01:00:05,688
"أورجى"

789
01:00:09,265 --> 01:00:09,680
"أورجى"

790
01:00:10,658 --> 01:00:11,261
دعيني وشأني

791
01:00:11,941 --> 01:00:12,394
انظر

792
01:00:13,107 --> 01:00:14,464
أنا اسف -
أنت لن تشعر بذلك -

793
01:00:14,767 --> 01:00:15,858
أنت لاتهتم بمثل هذه الأمور

794
01:00:16,537 --> 01:00:17,439
هذا غير عادل

795
01:00:22,146 --> 01:00:22,937
هيا ياصديقى

796
01:00:23,389 --> 01:00:24,028
أنا لست صديقك

797
01:00:24,703 --> 01:00:27,000
أنت تسببت فى إصدار ذلك الحكم

798
01:00:27,264 --> 01:00:30,653
لقد طردت بسببك وعدم مبالاتك

799
01:00:36,713 --> 01:00:38,748
سيكون كل شئ على مايرام -
لا، لن يكون على مايرام -

800
01:00:39,200 --> 01:00:42,324
لهذا السبب تركتك صديقتك أيها الأحمق

801
01:00:56,390 --> 01:00:58,084
ويلر" ماذا هناك؟" -
ماذا هناك؟ -

802
01:00:58,988 --> 01:00:59,515
حسناً، يافتى

803
01:01:00,231 --> 01:01:00,834
لنر مالدينا

804
01:01:10,318 --> 01:01:11,674
عفواً، ياسيدتى -
نعم -

805
01:01:13,631 --> 01:01:15,251
أنت مثيره جداً

806
01:01:16,944 --> 01:01:17,775
من قال لك أن تقول هذا؟

807
01:01:18,017 --> 01:01:18,733
"إنه"ويل

808
01:01:30,064 --> 01:01:32,059
هل لك لتعذرنى لدقيقتين؟

809
01:01:32,213 --> 01:01:33,943
على الرحب والسعه

810
01:01:55,481 --> 01:01:56,498
هل التقينا مسبقاً؟ -
لا أعرف -

811
01:01:57,364 --> 01:01:58,008
هل التقينا؟

812
01:01:59,853 --> 01:02:00,494
ماذا تفعل؟

813
01:02:02,758 --> 01:02:07,387
أنا لا أعمل الآن, ولكنى عملت كبائع
للـ"مينتورا" لإبعاد الأطفال عن المخدرات

814
01:02:07,579 --> 01:02:08,558
لهذا السبب أنا أعرفك

815
01:02:09,122 --> 01:02:10,291
أنا أُدرس أمور التغذيه

816
01:02:10,668 --> 01:02:11,270
هذا رائع

817
01:02:11,797 --> 01:02:13,567
ولكنى أعتقد أن المدرسه ستصبح أكثر إثاره

818
01:02:18,235 --> 01:02:18,800
مرحبا

819
01:02:20,421 --> 01:02:22,339
ماذا تغعل هنا؟ -
أريد التحدث إليك -

820
01:02:22,493 --> 01:02:23,396
أنا، لا أريد التحدث إليك

821
01:02:23,662 --> 01:02:27,126
دانى" يسرنى أنك أتيت لتتناول الطعام معنا"

822
01:02:28,368 --> 01:02:28,895
شكرا

823
01:02:33,348 --> 01:02:34,491
What's up his cooz?

824
01:03:06,619 --> 01:03:11,511
انظرى، أنا فى حاله يرثى لها ... أنا بحاجه إليك ولكن

825
01:03:12,040 --> 01:03:13,131
علي الذهاب لإيجاد صديقى

826
01:03:14,262 --> 01:03:15,089
حقاً؟

827
01:03:16,332 --> 01:03:17,123
هل تقصد ذلك...؟

828
01:03:18,102 --> 01:03:18,743
ياإلهى

829
01:03:20,776 --> 01:03:22,585
إنه فى ال"10"سيتدبر أمره

830
01:03:32,675 --> 01:03:33,956
هذا لم يكن ممتعاً

831
01:03:44,645 --> 01:03:45,548
ويلر"أين أنت؟"

832
01:03:52,098 --> 01:03:52,626
"ويلر"

833
01:03:53,270 --> 01:03:53,761
"ويلر"

834
01:03:54,174 --> 01:03:54,550
"ويلر"

835
01:03:55,982 --> 01:03:56,361
"ويلر"

836
01:04:01,806 --> 01:04:05,992
دانى"لابد أنك سعيد لأنك قاربت على الإنتهاء"
من ساعاتك

837
01:04:06,518 --> 01:04:07,235
"مع"أوجى

838
01:04:08,590 --> 01:04:09,494
كم تبقى لك؟

839
01:04:11,377 --> 01:04:12,618
أعتقد"12"ساعه

840
01:04:13,485 --> 01:04:15,028
يبدو أن سمكتك الذهبيه ماتت

841
01:04:15,294 --> 01:04:15,858
ليس لدي سمك ذهبيه

842
01:04:16,123 --> 01:04:20,151
!أنت علم ما أعنى، أقصد حين تكون لك سمكه وتموت

843
01:04:22,034 --> 01:04:23,503
أوجى"أخبرهم ماذا حدث فى المدرسه اليوم؟"

844
01:04:24,673 --> 01:04:25,917
لقد قتلت الملك يا أمى

845
01:04:26,074 --> 01:04:27,354
حسناً

846
01:04:27,768 --> 01:04:29,689
لقد قتل الملك

847
01:04:29,841 --> 01:04:31,760
لكنه كذب وقال أنه قام بقتلى ... قبل أن أقتله

848
01:04:32,026 --> 01:04:34,514
لا أريد الإستماع لتلك الأمور مجدداً

849
01:04:35,232 --> 01:04:39,637
دائما مانحاول إبقاءه فى الواقع

850
01:04:42,353 --> 01:04:47,248
حين كنت صغيراً، فعلت أمور تتعلق بالبالغين

851
01:04:48,302 --> 01:04:50,637
الحديث عن الفتيه والفتيات أفضل

852
01:04:51,466 --> 01:04:52,483
هذا يدهشنى أكثر

853
01:04:52,748 --> 01:04:55,157
لايهم، لقد تسبب فى طردى

854
01:04:55,572 --> 01:04:57,191
!تسبب فى طردك

855
01:04:57,530 --> 01:04:58,702
نعم -
هذا شئ رائع -

856
01:04:59,004 --> 01:05:00,848
ماذا حدث؟ -

857
01:05:01,038 --> 01:05:04,992
هل يعنى هذا أننا انتهينا آخيراً من كل هذه التفاهات؟

858
01:05:05,144 --> 01:05:07,078
أنا سعيد للغايه

859
01:05:07,113 --> 01:05:09,012
سأقوم بإعداد حفله لذلك

860
01:05:09,464 --> 01:05:10,895
الاتعرفون كيف تجعلونه سعيد؟

861
01:05:11,235 --> 01:05:12,440
نعم، أعرف

862
01:05:12,817 --> 01:05:15,340
أتعرف ماهو الشئ الذى أريد أن أجعله سعيداً به؟

863
01:05:16,434 --> 01:05:18,129
يوم "23" اكتوبر

864
01:05:18,693 --> 01:05:21,496
سنمرح فى العيد بأى صوره
ولن أهتم لشئ

865
01:05:22,324 --> 01:05:24,382
ليفعل مايريد

866
01:05:24,573 --> 01:05:28,801
سنقوم بعمل احتفال... لنرحب بك فى عالمنا

867
01:05:29,046 --> 01:05:30,665
لكى تصبح فتى طبيعى -
إنه فتى طبيعى -

868
01:05:31,230 --> 01:05:32,849
هل تعتقد أنه طبيعى؟ -
نعم, أعتقد أنه طبيعى -

869
01:05:33,001 --> 01:05:34,399
هل تعتقد أنه طبيعى؟ -
نعم, أعتقد أنه طبيعى -

870
01:05:34,593 --> 01:05:37,418
حين كنت فى عمره كان لدى
أربع أو خمس صديقات فى وقت واحد

871
01:05:37,902 --> 01:05:38,657
ألم أخبرك بذلك؟

872
01:05:38,846 --> 01:05:41,706
كان يبغى مع ابن عمه -
لم أكن أبغى معه -

873
01:05:41,970 --> 01:05:46,338
كنا نتبادل القبل لأنى لم أكن
أعلم بأمر التقبيل... وحين علمى توقفت

874
01:05:46,639 --> 01:05:49,726
لقد بغيت مع أصدقائها وأصدقاء ابن عمى

875
01:05:50,442 --> 01:05:54,960
أعتقد أن"أوجى"يمر بمرحله صعبه فى حياته

876
01:05:55,111 --> 01:05:59,553
...من الصعب عليك... أن تكون -
لديه آبوين مثلكم -

877
01:06:00,424 --> 01:06:00,837
عفواً

878
01:06:01,290 --> 01:06:01,929
ماذا قلت؟

879
01:06:02,381 --> 01:06:06,146
أعتقد أنه من الصعب عليه أن يكون لديه
آبوين مثلكم

880
01:06:06,560 --> 01:06:07,689
ماذا قلت بحق الجحيم؟

881
01:06:07,841 --> 01:06:08,783
لا، أعرف كيف أفعل ذلك؟

882
01:06:09,086 --> 01:06:11,910
ولكنى سأفكر فى حياتى نحو الأفضل

883
01:06:12,135 --> 01:06:14,319
حسناً، هذا كافٍ
لا، تستمع إليه -

884
01:06:14,474 --> 01:06:15,529
هل يجعلك هذا سعيداً

885
01:06:15,868 --> 01:06:18,881
إذا كنت تريد العوده إلا حيث كنت؟
فعليك القيام بذلك

886
01:06:19,032 --> 01:06:23,325
أتعلم، لم أعرف أن دعوتك على الطعام ستتسبب
فى كل هذه الترهات

887
01:06:24,003 --> 01:06:24,380
عفواً

888
01:06:27,955 --> 01:06:28,784
افعل مايجعلك سعيداً

889
01:06:29,462 --> 01:06:31,156
أعتقد أن عليك الرحيل الآن

890
01:06:31,949 --> 01:06:34,547
أعتقد أنه من الأرجح أن تمضى ليه على جدول ساعاتى

891
01:06:34,848 --> 01:06:36,655
اللعنه عليك -
هذا ماتوقعته -

892
01:06:37,786 --> 01:06:39,931
أوجى"، أنا آسف " -
اخرج من هنا -

893
01:06:41,352 --> 01:06:43,761
قررت أن أترك ولدكم -
من فضلك -

894
01:06:47,640 --> 01:06:50,877
مايؤلمنى، ليس لكونك طفل

895
01:06:51,291 --> 01:06:53,930
ولكن لا أريد أن أراك كذلك

896
01:06:54,309 --> 01:06:55,625
تعلم أمك أنك ولدها

897
01:06:56,417 --> 01:06:57,735
أعتذر لك يا أمى

898
01:07:13,166 --> 01:07:14,371
يا ،؟ ل روني هو أنا لا؟

899
01:07:14,935 --> 01:07:15,802
أين هو"رونى"؟

900
01:07:18,023 --> 01:07:18,514
"رونى"

901
01:07:19,416 --> 01:07:20,057
"رونى"

902
01:07:26,908 --> 01:07:28,527
هل شاهدت فتى صغيرهنا؟

903
01:07:31,352 --> 01:07:34,926
أنا"كارين"والدة "رونى"هل لك أن تعذرنا لساعات

904
01:07:36,960 --> 01:07:40,272
هنا"كارين"مجدداً... هل لك أن تخبرنى لما تتصل بى
وتخبرنى من أنت؟

905
01:07:42,044 --> 01:07:45,018
لقد وصل"رونى" منذ لحظات

906
01:07:46,485 --> 01:07:46,941
أنت مطرودون

907
01:07:47,357 --> 01:07:48,184
انظرى -
لا، لا، لا -

908
01:07:48,412 --> 01:07:50,031
لقد تجاوزتم الحدود

909
01:07:50,183 --> 01:07:51,199
سمعت ماقلته

910
01:07:51,614 --> 01:07:53,271
ولكن تبقى لنا"11"ساعه فقط

911
01:07:53,460 --> 01:07:57,640
من يدرى أنكم لن ترتكبوا حماقات
فى الوقت المتبقى

912
01:07:58,958 --> 01:08:01,705
...لذا

913
01:08:02,045 --> 01:08:05,508
من الأفضل لكم أن تشعروا بخيبة أملكم

914
01:08:07,618 --> 01:08:12,138
أتعلموا؟ لقد عدت من "نيويورك" وكنت أدمن الكوكايين

915
01:08:13,079 --> 01:08:13,869
ولكن الآن، لا

916
01:08:14,962 --> 01:08:15,602
أتعرفوا لماذا؟

917
01:08:16,579 --> 01:08:17,296
لأن الأطفال فى مقامى الأول

918
01:08:18,543 --> 01:08:21,142
وهم لايأتون فى المقام الأول بالنسبه لكم
!ربما يأتوا فى المقام الثانى

919
01:08:21,819 --> 01:08:22,685
عار عليكم

920
01:08:23,742 --> 01:08:29,917
لذا... لما لاتذهبوا إلى منازلكم وتعملوا على ترتيب أوراقكم الخاصه

921
01:08:30,557 --> 01:08:36,693
وتخططوا لمعيشه صالحه
وتخجلوا من عاركم

922
01:08:37,106 --> 01:08:38,950
أعتقد أنكم ستجدوا من يقف لجواركم

923
01:08:40,419 --> 01:08:42,339
ولكنها ليست بالطريقه الجيده

924
01:08:51,187 --> 01:08:52,505
أعتقد أنكم ستذهبوا للسجن

925
01:08:53,070 --> 01:08:56,646
مايمكننى القيام به
هو الإستماع للحجج وتفنيدها لنصل إلى حل أفضل

926
01:08:57,626 --> 01:08:59,583
سوف يستغرق جهد ووقت كثيراً

927
01:08:59,885 --> 01:09:02,070
من فضلك، قومى بذلك

928
01:09:02,974 --> 01:09:04,329
ولكن، لايمكننى أن أعدكم بشئ

929
01:09:05,573 --> 01:09:06,329
"ويلر"

930
01:09:06,518 --> 01:09:09,004
يمكن أن يكون سؤال خفيف

931
01:09:09,681 --> 01:09:13,935
هل الذهاب إلى السجن سيكون شئ مثير؟

932
01:09:14,989 --> 01:09:16,044
هذا أمر مهين

933
01:09:17,401 --> 01:09:17,928
إنها الحقيقه

934
01:09:18,418 --> 01:09:21,242
أعتقد أن هذه لعبه احتكاريه -
أعتقد ذلك -

935
01:09:22,900 --> 01:09:23,766
ماذا تعنى؟

936
01:09:24,445 --> 01:09:25,274
فرصة

937
01:09:34,196 --> 01:09:35,739
نحن لن نذهب للسجن -
صدقت ذلك -

938
01:09:36,342 --> 01:09:39,580
الآن ربما علينا التفكير فى شئ

939
01:09:39,807 --> 01:09:41,577
الوجه المبتهج، أخبرتك ياصديقى

940
01:09:41,842 --> 01:09:44,214
أنا لا أحب هذا الوجه

941
01:09:44,408 --> 01:09:45,616
هذه ليست لعبه كرة طائرة شاطئية

942
01:09:46,031 --> 01:09:48,064
لما لا، إذا فكرت فى الأمر؟

943
01:09:48,704 --> 01:09:52,281
ستجد أن الشبكه هى أهدافك
وأنت الكره

944
01:09:52,697 --> 01:09:55,180
وأنت تنقر الكره من فوق الشبكه -
اصمت -

945
01:09:55,595 --> 01:09:56,839
وبعد ذلك -
اصمت -

946
01:09:57,327 --> 01:09:59,699
اعتقد أنه من الأفضل أن نذهب للسجن
لم أعد أحتمل أكثر من هذا

947
01:10:03,767 --> 01:10:06,176
لم علي أن أكون مثلك، أنا أكره نفسى

948
01:10:06,441 --> 01:10:09,979
انظروا من الذي يتحدث، حين كنت فى الـ"10" من عمرك تركك
والديك لأنك كنت تمارس العاده السريه

949
01:10:12,502 --> 01:10:14,912
من فضلك، راقب ألفاظك

950
01:10:15,364 --> 01:10:16,116
آسف -
آسف -

951
01:10:18,150 --> 01:10:20,936
لهذا السبب أنت صديقى

952
01:10:23,534 --> 01:10:24,626
أنا لست صديقك

953
01:10:25,680 --> 01:10:28,353
هل تريد أن تذهب؟

954
01:10:38,443 --> 01:10:40,249
مرحباً"دانى"... ليس لدي اصدقاء

955
01:10:50,439 --> 01:10:52,134
مرحبا -
مرحبا -

956
01:11:41,042 --> 01:11:44,545
عليك أن تكون فى المحكمه فى الثالثه عصراً تماماً

957
01:11:44,809 --> 01:11:46,692
حسناً -
من فضلك، لاتتأخر -

958
01:11:46,849 --> 01:11:48,129
حسنا، حسنا

959
01:11:48,675 --> 01:11:49,427
سأكون هناك

960
01:12:43,627 --> 01:12:44,154
مرحبا، أيها الملك

961
01:12:44,912 --> 01:12:48,112
لا، لا، لا، لا أريد أن أتسبب فى مشاكل
أريد أن أعتذر

962
01:12:48,865 --> 01:12:50,558
عن ماصدر منى فى المره الأخيره

963
01:12:52,517 --> 01:12:56,019
لقد فقدت تركيزى وحصل ماحصل

964
01:12:56,395 --> 01:12:59,258
ناهيك عن أن ذلك غير مشروع
أيها الأحمق

965
01:13:00,050 --> 01:13:02,608
أن أعرف -
هل هذا لكم -

966
01:13:03,061 --> 01:13:04,041
شكراً لك

967
01:13:05,963 --> 01:13:09,915
صديقى تغير حين قام بقتلك

968
01:13:10,255 --> 01:13:11,538
طبعاً، هذا لم يحدث

969
01:13:13,232 --> 01:13:14,362
أكمل -
...فقط -

970
01:13:16,553 --> 01:13:20,280
أريد أن يشمله عطفك وعدالتك

971
01:13:22,086 --> 01:13:23,554
أعلم أن هذا غباء -
أعلم ذلك -

972
01:13:24,764 --> 01:13:25,443
لا أعنى هذا

973
01:13:25,896 --> 01:13:27,669
ستلعبوا من غير دروع

974
01:13:28,047 --> 01:13:30,267
وسأنتصر

975
01:13:30,494 --> 01:13:34,484
ولكن حين يرانى، لايحاول أن يفر من أمامى

976
01:13:34,749 --> 01:13:36,557
لذا أحب أن أرى إن كنت قادر على فعل ذلك مجدداً أم لا؟

977
01:13:37,836 --> 01:13:44,499
على أي حال، فقط أتساءل عما اذا كان يإمكانك أن تدعه
يلحق بمعركه اليوم؟

978
01:13:45,290 --> 01:13:47,624
إنه يحب المعارك... أكثر من أى شئ

979
01:13:48,077 --> 01:13:49,017
...إنه مجرد فتى

980
01:13:49,357 --> 01:13:50,562
إنه مهووس بذلك

981
01:13:57,188 --> 01:13:57,753
المزيد من القهوه؟

982
01:13:58,470 --> 01:13:59,262
لا, أريد كافيين

983
01:14:00,843 --> 01:14:04,381
إذا كان شجاع كما تقول؟
لما لا يرنا وجهه فى المعركه اليوم؟

984
01:14:05,549 --> 01:14:07,209
هل ستحارب فى جميع معاركه؟

985
01:14:10,447 --> 01:14:12,254
إنه لايعلم أنى هنا

986
01:14:13,835 --> 01:14:14,325
...إنه

987
01:14:15,605 --> 01:14:17,037
يعتز بكبريائه

988
01:14:26,630 --> 01:14:27,195
كيف

989
01:14:30,544 --> 01:14:32,126
أخبر صديقك

990
01:14:34,952 --> 01:14:37,098
سوف نراه في معركة اليوم

991
01:14:38,226 --> 01:14:39,810
شكراً لك، شكراً لك أيها الملك النبيل

992
01:14:46,363 --> 01:14:47,796
تعرف ما عليك القيام به

993
01:14:52,841 --> 01:14:54,121
دعنى أكمل طعامى

994
01:14:56,572 --> 01:14:59,209
"لنكن واضحين لو أنى تركت "أورجى
يقاتل معهم

995
01:14:59,623 --> 01:15:01,128
سوف نهزمهم بسهوله

996
01:15:01,469 --> 01:15:02,335
وبلا رحمه

997
01:15:03,201 --> 01:15:04,783
قبل الإستراحه الأولى

998
01:15:15,699 --> 01:15:17,055
ماذا حل بك، لم أعد أراك؟

999
01:15:24,590 --> 01:15:25,382
"رونى"

1000
01:15:26,473 --> 01:15:27,001
"رونى"

1001
01:15:29,639 --> 01:15:31,522
مرحبا -
عليك أن تستمع إلى -

1002
01:15:31,935 --> 01:15:32,765
وأنت تستمع جيداً

1003
01:15:33,556 --> 01:15:35,927
أنا أمراءه عدائيه جداً

1004
01:15:36,454 --> 01:15:38,224
امراءه شديدة العدائيه

1005
01:15:38,602 --> 01:15:40,446
وعندما تأتى على ولدى

1006
01:15:41,463 --> 01:15:42,705
أنا أسد

1007
01:15:43,082 --> 01:15:45,379
سأكون كالفهد الأسمر -
!فهد أسمر -

1008
01:15:45,569 --> 01:15:49,409
أنا لبؤة
وهذا الصبى هو جروى

1009
01:15:50,199 --> 01:15:53,513
إن كنت تريد أن تلحق الضرر با ابنى

1010
01:15:54,304 --> 01:15:58,219
سآمزقك آرباً

1011
01:15:58,822 --> 01:15:59,801
هل تفهم ذلك؟

1012
01:16:00,028 --> 01:16:03,189
نعم، سأتمزق آرباً

1013
01:16:03,679 --> 01:16:04,282
وأفهم ذلك

1014
01:16:04,621 --> 01:16:05,336
اتفقنا

1015
01:16:08,123 --> 01:16:12,076
رونى"لم يعد بحاجه إليك"
لقد بحث عن آخر ليعيش بجواره

1016
01:16:12,416 --> 01:16:14,077
أعلم، أنى كنت مخطأ

1017
01:16:14,492 --> 01:16:18,408
ذلك الطفل قوي، ولم أكن أقصد إيذاءه

1018
01:16:18,675 --> 01:16:20,255
أنا مصمم على استرجاعه ومكافأته

1019
01:16:20,707 --> 01:16:25,977
ما أحاول أن أقوله هو حين أخرج من السجن
سآتى لإسترجاع ولدك

1020
01:16:27,220 --> 01:16:29,328
إذاً، عليك أن تسأله بنفسك

1021
01:16:32,377 --> 01:16:33,469
"رونى"

1022
01:16:36,859 --> 01:16:37,724
أنا آسف

1023
01:16:38,251 --> 01:16:38,930
حسناً

1024
01:16:39,984 --> 01:16:41,303
أعرف أنى لا أستحقك

1025
01:16:42,131 --> 01:16:44,692
"أريدك أن تذهب معى لـ"ستريدى وينجز
أريدك أن تغفر لي

1026
01:16:48,382 --> 01:16:49,209
حسناً

1027
01:16:50,039 --> 01:16:51,808
أنت صغيرك
وأنت كبيرى

1028
01:16:52,525 --> 01:16:53,206
أحب هذا

1029
01:16:56,235 --> 01:16:59,097
هل أخبرتكم ماهو حجم المسأله؟

1030
01:16:59,437 --> 01:17:01,546
ماحدث غير مقبول

1031
01:17:02,188 --> 01:17:05,312
و"ستريدى وينجز"لا يمكنها أن تستمر هكذا

1032
01:17:05,651 --> 01:17:07,233
لذا سأعمل على أن أضمن لكم

1033
01:17:08,214 --> 01:17:09,155
"أن السيد"غارى

1034
01:17:09,982 --> 01:17:14,086
من أكثر المتطوعين خبره

1035
01:17:14,425 --> 01:17:18,304
"لو أنى عملت لمده نصف عام فى "ستريدى وينجز

1036
01:17:18,606 --> 01:17:19,962
...سيكون لدى المال الكافٍ

1037
01:17:20,755 --> 01:17:22,638
لللعب

1038
01:17:43,616 --> 01:17:45,273
ماذا تفعل هنا؟ -
أحاول إخراجك؟ -

1039
01:17:45,725 --> 01:17:47,118
حرب الأمم شارفت هل ستنضم؟

1040
01:17:48,139 --> 01:17:48,780
سأنضم

1041
01:17:49,571 --> 01:17:51,867
وأنا أيضاً

1042
01:17:52,256 --> 01:17:54,364
لما عاودت الاتصال بي، ألم أقل لك عما سيحدث؟

1043
01:17:54,633 --> 01:17:57,042
لا أعلم، "بيث"، ولكنى لا أستطيع التحدث
إلى"ويلر" ولكنى أعدك أنى سأتواجد

1044
01:17:57,310 --> 01:17:58,854
لقد وعدتنى -
أعلم -

1045
01:17:59,083 --> 01:18:01,566
أنا أحاول حل الأمر بطريقتى

1046
01:18:01,756 --> 01:18:03,225
تواجد فى المحكمه فى الثالثه عصراً -
حسناً -

1047
01:18:05,672 --> 01:18:08,457
"هيا يا رجل... لنركل مؤخرات"كاسدونيا

1048
01:18:08,610 --> 01:18:09,701
تماماً

1049
01:18:11,357 --> 01:18:13,428
"إنه "أرتونيوس -
أخبره أننا قادمون -

1050
01:18:14,218 --> 01:18:15,498
"ماذا تريد"آرتونيوس

1051
01:18:18,816 --> 01:18:20,660
لا أعرف، لا يمكنك فعل ذلك

1052
01:18:21,714 --> 01:18:22,316
ما الذى تتحدث عنه؟

1053
01:18:24,764 --> 01:18:25,328
"انسى ذلك"دانى

1054
01:18:26,308 --> 01:18:28,755
يخبرنى أني قضيت الكثير من الوقت فى الخارج

1055
01:18:28,944 --> 01:18:29,810
"لقد طردنى"آبزافيا

1056
01:18:30,638 --> 01:18:32,257
ماذا؟ هل أنت جاد؟

1057
01:18:34,330 --> 01:18:35,948
لاعليك, سنبدأ فى بلدتنا الخاصه

1058
01:18:36,437 --> 01:18:39,976
لايمكننا, لدينا نفس ألوان الملابس ونفس الشعار

1059
01:18:40,241 --> 01:18:42,461
بالإضافه أنه لايمكننا تكوين بلدة من شخصين

1060
01:18:44,685 --> 01:18:45,363
ماهو الحد الأدنى للتكوين؟

1061
01:18:53,607 --> 01:18:54,623
ماذا تريد أيها الأحمق؟

1062
01:18:55,565 --> 01:18:57,190
في الواقع، ونحن بحاجة إلى مساعدتك.

1063
01:19:39,018 --> 01:19:40,752
لا يمكننى أن أصدق ما أرى

1064
01:19:41,694 --> 01:19:43,388
"الميناتور"

1065
01:20:06,292 --> 01:20:08,853
أوجير", أين أنت؟"

1066
01:20:16,721 --> 01:20:19,733
إنها معركه الرجل الأخير

1067
01:20:20,486 --> 01:20:22,482
الجميع يجب أن ينصاع للقوانين

1068
01:20:23,384 --> 01:20:26,848
اليوم لن يكون هناك استعاده للقوه

1069
01:20:27,226 --> 01:20:30,086
لذلك حين تُقتل, فقد انتهيت

1070
01:20:30,952 --> 01:20:34,566
قاتلوا جيداً, وابذلوا أقصى مالديكم من أجل بلادكم

1071
01:20:37,578 --> 01:20:39,196
ابقى قريباً

1072
01:20:42,432 --> 01:20:44,994
أخوانى وأخواتى مرحبا بكم
"فى أمتكم الجديده"كيس

1073
01:20:45,784 --> 01:20:49,434
أقف هنا لأحدثكم كمحاربين
وليس كاحمقى

1074
01:20:50,490 --> 01:20:53,281
اليوم، أقف لأصفكم بالمحاربين

1075
01:20:54,108 --> 01:20:57,797
حان الوقت للإطاحه بالجميع أرضاً

1076
01:20:58,512 --> 01:21:00,626
إنهم يقولون عليك أن تحاربوا

1077
01:21:01,379 --> 01:21:02,923
ولكن أقول عليك أن لاتخجل من نفسك

1078
01:21:03,945 --> 01:21:05,902
تبدون كاحمقى مجردين من أسلحتكم

1079
01:21:06,618 --> 01:21:08,498
أتعرفوا ما أقوله لهؤلاء؟

1080
01:21:09,031 --> 01:21:09,972
أقول... لا

1081
01:21:10,612 --> 01:21:11,442
سأقاتل

1082
01:21:12,043 --> 01:21:13,023
لن أكون ضعيفاً

1083
01:21:13,586 --> 01:21:15,506
من هو"مارفن هامليش"؟

1084
01:21:15,963 --> 01:21:17,282
إنه ممثل فى الولايه

1085
01:21:17,508 --> 01:21:18,263
إنه فيلم رائع

1086
01:21:18,638 --> 01:21:19,505
ولكن لا يهمني

1087
01:21:20,221 --> 01:21:21,576
لأن فى هذه اللحظه

1088
01:21:22,216 --> 01:21:25,039
أقوم بما أحب
ولدى شئ واحد هو الفوز

1089
01:21:25,684 --> 01:21:28,581
قال لى ذات مره مشرف الحرب

1090
01:21:28,998 --> 01:21:30,244
افعل مايجعلك سعيداً

1091
01:21:31,076 --> 01:21:34,802
وليس هناك ما يجعلنى سعيداً
أكثر من مواجهه رجل شجاع

1092
01:21:36,535 --> 01:21:37,852
...حين يتحدث الآخرون عن هذا اليوم

1093
01:21:38,303 --> 01:21:40,298
"سيتحدثوا عن شجاعه أمه "كيس

1094
01:21:40,864 --> 01:21:42,298
رجل الفضاء

1095
01:21:44,483 --> 01:21:45,161
الشيطان

1096
01:21:46,742 --> 01:21:48,661
وفتى النجوم

1097
01:21:50,280 --> 01:21:52,123
وأنا , القط

1098
01:21:52,313 --> 01:21:54,196
لذا، لنعانق سيوفنا للنصر

1099
01:22:02,931 --> 01:22:06,619
بإسمنا نريد أن نكون حلفائكم

1100
01:22:07,110 --> 01:22:11,023
لابد أن يسقط الملك، وسنحارب معك

1101
01:22:11,852 --> 01:22:13,809
شكراً يارفاق, هذا شرف كبير

1102
01:22:14,074 --> 01:22:17,424
دعنا نوحد سيوفنا

1103
01:22:19,042 --> 01:22:21,151
بدأت المباراة

1104
01:22:47,550 --> 01:22:49,394
علينا أن نوحد حركتنا
ونفجر الجدار

1105
01:22:50,297 --> 01:22:51,126
إنها معركه الموت

1106
01:23:03,972 --> 01:23:05,515
كيف لك أن تقتل طفلا؟

1107
01:23:06,344 --> 01:23:08,187
هيا، قبل فوات الأوان

1108
01:23:17,033 --> 01:23:18,314
سأقاضي عليك

1109
01:23:20,083 --> 01:23:21,815
ماذا يحدث بحق الجحيم؟ -
لقد قُتلت -

1110
01:23:22,192 --> 01:23:23,847
عليك أن تموت بكل نبل وشرف

1111
01:23:24,375 --> 01:23:25,429
حسناً، أعتقد أنني يمكن أن أفعل ذلك

1112
01:23:39,474 --> 01:23:41,583
استجمع أهدافك، واقتل الملك

1113
01:23:41,962 --> 01:23:42,753
سوف أفعل -
اقتل الملك -

1114
01:23:42,980 --> 01:23:43,659
سأفعل

1115
01:23:58,148 --> 01:23:58,637
مرحبا

1116
01:23:58,792 --> 01:24:01,314
أين أنتم بحق الجحيم؟
لن أستطيع الإنتظار أكثر من ذلك

1117
01:24:01,540 --> 01:24:02,709
لكن عليك الانتظار قليلا

1118
01:24:02,898 --> 01:24:03,802
لا أستطيع أن أتحدث معك إلى الآن

1119
01:24:04,176 --> 01:24:05,643
"أنا فى معركه ضد"كاسدونيا

1120
01:24:10,769 --> 01:24:11,183
ماذا؟

1121
01:24:11,560 --> 01:24:12,087
مرحبا؟

1122
01:24:13,367 --> 01:24:13,894
ماذا؟

1123
01:24:21,763 --> 01:24:22,706
افتح القلعة

1124
01:24:42,732 --> 01:24:43,636
لقد فقدت ذراعاً, عزيزتى

1125
01:24:47,325 --> 01:24:47,965
أحسنت صنعاً

1126
01:24:56,588 --> 01:24:57,303
حسناً، أراك لاحقاً

1127
01:24:58,283 --> 01:24:58,929
إلى اللقاء

1128
01:25:06,869 --> 01:25:08,525
ياله من منظر

1129
01:25:22,413 --> 01:25:24,711
حسنا، لقد فقدنا رجلا
ولكم مازال بإمكاننا القيام بذلك

1130
01:25:25,087 --> 01:25:27,346
إنه ليس بالرجل القوى
ولكنها قوه الرجال

1131
01:25:27,760 --> 01:25:29,153
هل لك أن تحافظ على حماسك؟

1132
01:25:29,343 --> 01:25:31,263
أريد أن ننتقل إلى من تبقى عند الأشجار

1133
01:25:31,452 --> 01:25:34,201
وهذا هو أقواهم... وهذا مانريده

1134
01:25:34,428 --> 01:25:36,423
إنه يمنع الجنود من دخول الحصن

1135
01:25:38,758 --> 01:25:39,435
لا عليك

1136
01:25:39,736 --> 01:25:40,679
لا استطيع الانتظار، سأذهب

1137
01:25:43,314 --> 01:25:44,255
شكراً لقيامك بذلك

1138
01:25:44,707 --> 01:25:46,025
لقد قمت به من أجل الأطفال، وليس من أجلك

1139
01:26:00,106 --> 01:26:00,634
هيا

1140
01:26:08,688 --> 01:26:09,743
هل تشعر بصلابه مطرقتى؟

1141
01:26:18,561 --> 01:26:21,082
حسنا، حسناً -
آسف ياسيدى -

1142
01:26:21,385 --> 01:26:23,455
رائعه، أليس كذلك؟
إنه هجوم

1143
01:26:23,644 --> 01:26:25,076
أنت تتقنه؟ -
تماماً -

1144
01:26:25,266 --> 01:26:26,658
عاود القدوم فى العام القادم -
سأفعل -

1145
01:26:27,940 --> 01:26:28,617
أعطني البريد الإلكتروني الخاص بك

1146
01:26:37,738 --> 01:26:38,680
لقد أنقذت حياتى

1147
01:26:40,262 --> 01:26:42,032
لقد فعلت ما يقوم به أى جبان

1148
01:26:42,897 --> 01:26:45,796
لا أعرف كيف أرد لك هذا؟

1149
01:26:46,023 --> 01:26:47,304
ليس عليك

1150
01:26:48,093 --> 01:26:48,924
لأنك صديقي

1151
01:26:49,976 --> 01:26:50,730
أريد أن أسمعك تقولها؟

1152
01:26:52,688 --> 01:26:53,291
هيا

1153
01:26:53,781 --> 01:26:54,269
قولها

1154
01:26:56,717 --> 01:26:57,507
أنا صديقك

1155
01:26:59,165 --> 01:27:00,294
هل لك أن تعانقنى؟ -
لا -

1156
01:27:01,198 --> 01:27:02,140
قبلنى على وجنتى -
لا -

1157
01:27:02,518 --> 01:27:03,984
لا، لن أقوم بذلك

1158
01:27:08,509 --> 01:27:09,299
ألم تمت بعد؟

1159
01:27:09,714 --> 01:27:10,735
أوشكت على ذلك

1160
01:27:11,750 --> 01:27:12,579
عليك أن ترى ذلك

1161
01:27:19,730 --> 01:27:20,445
نم، يا صديقي

1162
01:27:23,383 --> 01:27:24,737
لن يأذيك أحد الآن

1163
01:27:33,998 --> 01:27:35,469
حسنا، يجب ان أذهب

1164
01:27:44,121 --> 01:27:44,685
ديفيد" مات"

1165
01:27:45,251 --> 01:27:45,891
عمل رائع

1166
01:27:46,569 --> 01:27:47,548
أين هو "رجل الفضاء"؟

1167
01:27:53,308 --> 01:27:54,248
أعتقد أنه لم يتبق العديد من المحاربين

1168
01:27:55,644 --> 01:27:57,305
أعتقد لو أنى واجهته شخص لآخره أقسم
آنى سأصرعه

1169
01:27:58,885 --> 01:27:59,487
انتظر ياصديقى

1170
01:28:00,242 --> 01:28:01,143
أتعتقد أن لدينا خطه؟

1171
01:28:11,201 --> 01:28:12,256
يبدو أنه جريح

1172
01:28:12,634 --> 01:28:13,801
هل أبعده عن هنا؟

1173
01:28:14,027 --> 01:28:16,173
لا, هذا الشخص لى

1174
01:28:27,313 --> 01:28:30,137
حسنا، جيد، جيد

1175
01:28:34,615 --> 01:28:37,517
يبدوا لى أن هذه من خدع الألعاب القديمه

1176
01:28:51,241 --> 01:28:54,440
الآن، أنت أصبحت وجبه الملك

1177
01:28:54,968 --> 01:28:57,979
اذهب للجحيم, سأكون مسروراً حيت أراك من غير القبعه

1178
01:29:09,199 --> 01:29:10,741
"كاسدونيا"

1179
01:29:23,487 --> 01:29:26,086
أيها الملك، تحل بالشجاعه الكافيه

1180
01:29:26,425 --> 01:29:28,044
ألم تتعلم الدرس آخر مره؟

1181
01:29:28,422 --> 01:29:30,416
أعتقد أنى سأتعلمه حين أقتلك

1182
01:29:31,056 --> 01:29:31,773
مرة أخرى

1183
01:29:33,845 --> 01:29:35,426
"اذهب واقتله "أورجى

1184
01:29:35,954 --> 01:29:36,706
اصمتى أيتها العاهره

1185
01:29:37,009 --> 01:29:38,139
أمى ليست عاهرة

1186
01:29:47,134 --> 01:29:48,903
من تعتقد أنه سيفوز؟ -
اللعبه مفتوحه  -

1187
01:30:12,813 --> 01:30:14,583
لنجعل الأمر عادلاً -
قرار سئ -

1188
01:30:14,810 --> 01:30:15,638
لا ، إنه قرار جيد

1189
01:30:21,622 --> 01:30:22,300
اللعنه

1190
01:30:31,563 --> 01:30:32,354
نل منه

1191
01:31:54,704 --> 01:31:57,150
لقد كنت مختبئه طوال الوقت

1192
01:31:57,639 --> 01:31:58,694
هذه استراتيجيه جيده

1193
01:31:59,186 --> 01:31:59,715
شكرا

1194
01:32:00,506 --> 01:32:01,260
أسفه لقتلك

1195
01:32:02,126 --> 01:32:02,695
لابأس

1196
01:32:04,351 --> 01:32:08,003
أهلا بكم إلى الملكة الجديدة

1197
01:32:16,246 --> 01:32:20,235
نهاية اللعبة

1198
01:32:29,156 --> 01:32:29,984
لم تبلى جيداً

1199
01:32:30,699 --> 01:32:34,050
أعنى حين أسقطتك الفتاه
ولكن جميعاً يعرف ما قمت به

1200
01:32:36,875 --> 01:32:39,284
المركز الثانى: إنه مثل الميداليه الفضيه

1201
01:32:40,000 --> 01:32:41,542
ينبغي أن يكون لديك طموح للذهب

1202
01:32:42,447 --> 01:32:46,061
ولكن بجديه نحن فخوراً جداً بك

1203
01:32:46,325 --> 01:32:47,342
شكراً لك يا أمى

1204
01:32:48,510 --> 01:32:48,925
"جيم"

1205
01:33:04,846 --> 01:33:05,976
تهانينا

1206
01:33:06,503 --> 01:33:07,444
لا يمكنني أن أصدق ذلك

1207
01:33:07,747 --> 01:33:08,876
عندما قتلتك

1208
01:33:09,141 --> 01:33:09,895
قلت لا محاله

1209
01:33:11,935 --> 01:33:12,613
هذا قانونى

1210
01:33:13,069 --> 01:33:13,823
شكراً لك

1211
01:33:14,162 --> 01:33:16,120
أعجبتنى تنهداتك

1212
01:33:17,137 --> 01:33:18,342
إنها معذبه

1213
01:33:19,510 --> 01:33:20,263
أحب ذلك

1214
01:33:20,753 --> 01:33:23,049
عندي حساسية من القطط

1215
01:33:26,029 --> 01:33:26,856
"أوجى"

1216
01:33:28,516 --> 01:33:30,398
والآن أنا ملكة، أتساءل عما اذا كان

1217
01:33:30,927 --> 01:33:31,528
...ربما

1218
01:33:33,337 --> 01:33:34,691
أتريد أن تكون ملك بلادى؟

1219
01:33:35,257 --> 01:33:36,951
أحب ذلك

1220
01:33:39,284 --> 01:33:41,167
هل علي تقبيلك؟

1221
01:34:01,152 --> 01:34:03,185
كان هذا جيد اليوم

1222
01:34:03,375 --> 01:34:06,047
أعتقد ذلك

1223
01:34:06,461 --> 01:34:12,672
أعلم أن لدى علاقه كبيره مع القاضى
ولكن علي أن أعبث معه لمحاوله إخراجكم

1224
01:34:12,937 --> 01:34:14,479
إنه يبتزنى؟

1225
01:34:14,820 --> 01:34:15,873
فى النهايه

1226
01:34:16,101 --> 01:34:17,682
أنتم لن تذهبوا إلى السجن

1227
01:34:18,209 --> 01:34:20,730
حقاً؟

1228
01:34:20,920 --> 01:34:22,313
أنا صريحه جداً معكم

1229
01:34:23,896 --> 01:34:24,986
شكرا جزيلا

1230
01:34:53,372 --> 01:34:56,120
ترجمة : أبو عيسى
www.ArbMoviez.net

