1
00:01:56,021 --> 00:02:02,301
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

2
00:02:07,125 --> 00:02:08,363
"متجر مجوهرات "رومانوف

3
00:02:13,305 --> 00:02:15,547
الروس يعتقدون بأنهم يملكون العالم الأن

4
00:02:15,830 --> 00:02:17,205
خاصة هؤلاء الروس

5
00:04:16,668 --> 00:04:17,707
حسنا

6
00:04:17,708 --> 00:04:19,987
أعرف , أعرف , أعرف

7
00:04:19,988 --> 00:04:23,627
...... مسدس
الكل بأمان الا أنت

8
00:04:23,628 --> 00:04:26,306
أنت تعرف ماذا أريد , اليس كذلك؟

9
00:04:26,307 --> 00:04:28,301
نعم

10
00:04:28,387 --> 00:04:31,346
أنت تُضيع الوقت
!لا تلهو معى

11
00:04:31,347 --> 00:04:34,421
!أفتحها , أفتحها

12
00:04:48,184 --> 00:04:50,213
!أفتحها

13
00:04:56,824 --> 00:04:58,296
أعطنى ما أريد

14
00:04:58,297 --> 00:05:00,142
لا أفهم
لا أملك شيئا أخر

15
00:05:00,143 --> 00:05:03,504
أذا عرض عليك الرجل كل هذا المال فيجب أن تأخذه

16
00:05:03,624 --> 00:05:06,782
أذا أردت نصيحة مالية
فسأتصل بوسيطى المالى

17
00:05:06,783 --> 00:05:08,782
أنا فقط أنصحك
مهما يكن

18
00:05:08,783 --> 00:05:12,221
أخلع معطفك
أخلع معطفك

19
00:05:22,301 --> 00:05:25,060
هل كان هذا بهذة الصعوبة؟
عذرا

20
00:05:25,061 --> 00:05:28,135
........سيد , أعتقد أن

21
00:05:31,381 --> 00:05:33,169
.......ما هذا

22
00:05:37,580 --> 00:05:40,529
!أذهب ! أذهب
!الكل ينبطح أرضا

23
00:05:41,939 --> 00:05:43,419
!تحرك! تحرك

24
00:05:43,420 --> 00:05:46,449
!تحرك

25
00:05:57,898 --> 00:05:59,767
! أذهب ! أذهب

26
00:05:59,858 --> 00:06:03,016
المشتبه به ذكر أبيض
يرتدى صدرية واقية

27
00:06:03,017 --> 00:06:06,126
أنه بأعلى العربات
"كل الوحدات تتجه الى "فيرنون جاكسون

28
00:06:12,736 --> 00:06:15,492
!الكل ينبطح
!أبقوا منبطحين

29
00:06:16,856 --> 00:06:18,770
!بالطرف الأخر

30
00:06:31,214 --> 00:06:35,290
!الكل ينبطح
!أستمروا بالتحرك ! أستمروا بالتحرك

31
00:07:13,090 --> 00:07:16,649
!تحركوا , تحركوا , الكل ينبطح
وجوهكم للأسفل

32
00:07:16,650 --> 00:07:18,928
!هيا , وجوهكم للأسفل
!الكل يخرج من القطار

33
00:07:18,929 --> 00:07:21,728
!هيا , للأسفل
للأسفل

34
00:07:24,141 --> 00:07:26,127
...... أيها الظابط
!تحرك

35
00:07:26,128 --> 00:07:28,088
!هيا , للأسفل

36
00:07:28,089 --> 00:07:30,447
!للأسفل
!للأسفل

37
00:07:30,448 --> 00:07:33,367
!للأسفل
فتشوا العربات

38
00:07:33,368 --> 00:07:37,477
هل أتجه الى النفق؟
فتشوا النفق ,  فتشوا السقف

39
00:07:43,127 --> 00:07:45,486
هيا
أنظروا للأسفل الأن

40
00:07:45,487 --> 00:07:48,285
!لقد قفز
لقد كان فوق السطح

41
00:07:48,286 --> 00:07:51,685
هذا القطار مُغلق
لن يدخله أحد

42
00:07:51,686 --> 00:07:53,845
سيدى , أريدك أن تهدء

43
00:07:53,846 --> 00:07:56,557
أجعل هؤلاء الناس يتحركون

44
00:08:04,924 --> 00:08:07,556
توقف هنا

45
00:08:09,284 --> 00:08:11,483
هذا اللعين لديه جرءة

46
00:08:11,484 --> 00:08:13,683
ولم نتأكد من هويته

47
00:08:13,684 --> 00:08:17,395
لا , هذا تصوير أخر للرصيف

48
00:08:22,443 --> 00:08:24,642
مايكلز , قف هنا

49
00:08:25,882 --> 00:08:27,281
أترى ما أراه؟

50
00:08:27,282 --> 00:08:29,761
ربما
هذا هو أيها الملازم

51
00:08:29,762 --> 00:08:30,841
من هذا؟

52
00:08:30,842 --> 00:08:32,260
منذ متى وأنت تعمل كمحقق , مايكلز؟

53
00:08:32,261 --> 00:08:33,761
أحدى عشر شهراً , سيدى

54
00:08:33,762 --> 00:08:35,561
لقد عملت 22 عاماً فى قضايا السرقة والقتل

55
00:08:35,562 --> 00:08:38,720
أحدى فروع السرقة
هى سرقة الفنون

56
00:08:38,721 --> 00:08:42,000
هناك الكثير منها بهذا الوقت
هل أنت تعى هذا؟

57
00:08:42,001 --> 00:08:43,599
أعتقد هذا , سيدى
لم أكن واعياً

58
00:08:43,600 --> 00:08:46,280
عندما كنت فى سنك
كنت معتاداً على الجرائم العادية

59
00:08:46,281 --> 00:08:48,879
"الملازم "ويبر" دٌرس سرقة الفنون فى "فوردهام

60
00:08:49,920 --> 00:08:52,719
"بأى حال , الملازم أصبح ينادينى بالملازم "بيكاسو

61
00:08:52,720 --> 00:08:55,398
وجعلنى مسؤلا عن كل سرقة

62
00:08:55,399 --> 00:08:56,878
لها علاقة بالفن

63
00:08:56,879 --> 00:09:00,758
عقدين من الزمان
وأنا القى القبض عليهم كلهم

64
00:09:00,759 --> 00:09:03,438
"الكل عداه , "كيث ريبلر

65
00:09:03,439 --> 00:09:07,389
أنه الأفضل
"هاودى كيث"

66
00:09:34,315 --> 00:09:36,309
لقد كنت فتى شقياً

67
00:09:38,314 --> 00:09:41,554
ربما أعطيك 15
لا

68
00:09:41,555 --> 00:09:43,194
هذا ليس ممكنا

69
00:09:43,195 --> 00:09:44,873
لن أخذ اقل من 100

70
00:09:47,154 --> 00:09:49,552
فقط أنصحك

71
00:09:49,553 --> 00:09:52,584
......أنت
هل تُمانع أذا أستعرت هذا؟

72
00:09:52,754 --> 00:09:56,112
حسنا , ربما أردت أن أستخدمه

73
00:09:56,113 --> 00:09:58,426
ولكن سلاحك سيكفى بالغرض

74
00:09:58,873 --> 00:10:00,232
هل تسمح بالقاء مسدسى؟

75
00:10:00,233 --> 00:10:03,111
هناك شيئا واحداً يجب أن تستوعبه , جابيرال

76
00:10:03,112 --> 00:10:05,472
"أم تفضل السيد "مارتين

77
00:10:05,473 --> 00:10:08,111
الشرطة لا تستطيع القاء القبض عليك

78
00:10:08,112 --> 00:10:09,551
لحيازه سلاح غير معبأ

79
00:10:09,552 --> 00:10:10,751
ما مقصدك؟

80
00:10:10,752 --> 00:10:13,390
أتعتقد أنى سأتجول وبحوزتى سلاح معبأ؟

81
00:10:13,391 --> 00:10:16,022
لنرى

82
00:10:17,470 --> 00:10:19,030
كان بأمكانك أن تفحصه
لماذا؟

83
00:10:19,031 --> 00:10:22,430
لديك ماساتى
حصيلة عملى , أموالى

84
00:10:22,431 --> 00:10:25,824
تمتع به
من اللطيف لقائكم , وداعا

85
00:10:25,830 --> 00:10:30,224
بالمناسبة , كنت سأطلب 125

86
00:10:30,509 --> 00:10:33,229
أنا فقط أنصحك

87
00:10:33,230 --> 00:10:35,268
جابيرال  , أنتظر
لماذا؟

88
00:10:35,269 --> 00:10:38,742
ماذا تريد أيضا؟
هل ستطلق على النار الأن؟

89
00:10:39,269 --> 00:10:41,427
حسنا , بما أنك بذلت مجهودا لسرقة الماس

90
00:10:41,428 --> 00:10:44,828
أرى أنه من العادل مشاركتك بالأرباح

91
00:10:44,829 --> 00:10:48,142
أذا ما هو المقابل لهذا العرض الكريم؟

92
00:10:48,868 --> 00:10:52,625
لدى عرض أريد أن أعرضه عليك

93
00:10:55,787 --> 00:10:57,265
....اذا

94
00:10:57,266 --> 00:10:59,346
كيف عرفت أنى سأتى هنا؟

95
00:10:59,347 --> 00:11:00,746
وأيضا كيف عرفت أسمى؟

96
00:11:00,747 --> 00:11:02,385
أنه جزء من العرض

97
00:11:04,546 --> 00:11:07,064
!اللعنه

98
00:11:07,466 --> 00:11:11,099
بربك
حسنا , برويه , برويه

99
00:11:11,906 --> 00:11:14,297
نيكى" يريد أمواله"

100
00:11:15,145 --> 00:11:17,776
أسأله هو
شكرا

101
00:11:18,145 --> 00:11:21,943
هذا يخصكم سويا
ليس لدى علاقة بذلك

102
00:11:21,944 --> 00:11:24,780
لديك الأن

103
00:11:26,264 --> 00:11:29,303
أعتبر هذا فائدة
نيكى" سأم من أنتظار أمواله"

104
00:11:39,743 --> 00:11:42,021
يبدو أن لديك "كارما" سيئة
(الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد)

105
00:11:42,022 --> 00:11:44,901
أنا لا أؤمن بهذا
..... بخصوص العرض

106
00:11:44,902 --> 00:11:48,660
لا , لا , لا , لا !
أنت مجنون كلياً

107
00:11:48,661 --> 00:11:51,020
عمت مساء

108
00:11:54,541 --> 00:11:55,980
أنتظر
ماذا؟

109
00:11:55,981 --> 00:11:58,657
ها هى "الكرما" خاصتك
(الكرما عند الهنود هى نتيجة أفعال الفرد)

110
00:12:00,460 --> 00:12:05,299
ماذا كان المظروف الأخر؟
حصتك

111
00:12:07,460 --> 00:12:09,533
الأن لديك حصتى

112
00:12:10,779 --> 00:12:12,058
مهما يكن

113
00:12:12,059 --> 00:12:15,452
فكر فى هذا
نعم , بالتأكيد , نعم

114
00:12:45,256 --> 00:12:48,364
الأن ..... ماذا تريد؟

115
00:12:49,295 --> 00:12:51,528
شريك

116
00:12:51,935 --> 00:12:54,645
ماذا كنت تعتقد أنى فاعلاً على متن القطار؟

117
00:12:54,694 --> 00:12:57,374
كنت أراقب عملك

118
00:12:57,375 --> 00:13:00,733
لقد كنت كظلك منذ مجيئك للبلدة

119
00:13:00,734 --> 00:13:05,208
اذا , لما أنت  بمدينتى تسرق الأنفاق؟

120
00:13:05,413 --> 00:13:08,732
"أنه موسم الأعاصير فى "ميامى
ولا أحب الأعاصير

121
00:13:08,733 --> 00:13:12,331
"أو أنك لا تود بالعودة الى "انجولا

122
00:13:13,053 --> 00:13:15,092
لقد أنتهى
تعلمت الدرس

123
00:13:15,093 --> 00:13:16,451
...... أنظر

124
00:13:16,452 --> 00:13:18,291
جابريال مارتين" نجم الروك"

125
00:13:18,292 --> 00:13:22,411
أذا , لما كنت تسرق تلك الليلة بالأنفاق؟

126
00:13:22,412 --> 00:13:24,804
لأجل 100 الف دولار فقط؟

127
00:13:25,532 --> 00:13:26,591
...... لسببين

128
00:13:26,592 --> 00:13:29,130
بالفعل , ميامى اصبحت حاره جداً

129
00:13:29,131 --> 00:13:32,240
وربما يتعلق بك هذا

130
00:13:32,291 --> 00:13:34,318
.......أحيانا

131
00:13:35,290 --> 00:13:38,241
أحيانا يجب أن تشعر بالخطر

132
00:13:40,090 --> 00:13:42,009
روح الخطر

133
00:13:42,010 --> 00:13:43,529
نعم

134
00:13:43,530 --> 00:13:45,762
أنت تعرف ماذا أقصد

135
00:13:46,209 --> 00:13:48,248
البارحة , سرقت جوهرتين

136
00:13:48,249 --> 00:13:51,040
"من جواهر "رومانوف

137
00:13:51,409 --> 00:13:53,968
عمليتى هى "رومانوف" بنفسه

138
00:13:53,969 --> 00:13:56,247
أرجوك

139
00:13:56,248 --> 00:14:01,325
خاصة , بيضتين آثريتان
يُقدروا ب 20 مليون دولار

140
00:14:01,808 --> 00:14:04,166
للواحده

141
00:14:05,568 --> 00:14:08,085
أنه عمل شخصين فقط

142
00:14:08,967 --> 00:14:11,758
هل استحوذت على أنتباهك؟

143
00:14:32,165 --> 00:14:34,114
أنتظر هنا

144
00:14:34,924 --> 00:14:38,955
لقد سمعت أنهم يُفضلوا أن تدفع نقداً

145
00:15:01,802 --> 00:15:04,796
لما لا تُجرب جريدة "ستاندرد" عوضا عن تلك

146
00:15:08,281 --> 00:15:10,240
هل أنت غيوراً؟

147
00:15:10,241 --> 00:15:12,269
ممن؟

148
00:15:13,000 --> 00:15:14,719
اللص الغامض

149
00:15:14,720 --> 00:15:17,954
أعتقد أن هذا الأمر ليس اسلوبى

150
00:15:18,400 --> 00:15:23,159
حسنا , أعتقد أن هذا الرجل لديه مهاره ..... شجاعة

151
00:15:23,880 --> 00:15:26,958
ولياقة جسدية عالية

152
00:15:28,679 --> 00:15:31,837
حسنا , لا يجب على الفرد
سرقة القطارات لأثبات المهارة

153
00:15:31,838 --> 00:15:36,950
أو شجاعة ..... ولكن يجب الأعتراف
بأن مثل تلك الاشياء تُبهر الفرد

154
00:15:40,877 --> 00:15:44,436
"أتعجب من رؤيتك تحاول قراءه "سيريلك

155
00:15:44,437 --> 00:15:47,436
....... لا , لا , لا , لا ..... أنا فقط
أنظر الى الصورة

156
00:15:47,437 --> 00:15:49,511
أذا فأنت غيور؟

157
00:15:50,597 --> 00:15:54,308
بالفعل .... لقد أوقعتينى
تماماً

158
00:15:56,556 --> 00:15:59,354
.....يجب على توصيل هذا الطعام الصينى الى رئيسى

159
00:15:59,355 --> 00:16:01,355
........ اذا

160
00:16:01,356 --> 00:16:03,354
ربما بوقت لاحق

161
00:16:03,355 --> 00:16:06,154
متى يحين هذا الوقت؟
سأتصل بك

162
00:16:06,155 --> 00:16:09,193
ولكنك لا تعرفى رقمى أو اسمى أو شئ عنى

163
00:16:09,194 --> 00:16:10,593
أعتقد أن هذه هى المشكلة

164
00:16:10,594 --> 00:16:12,463
جابيرال

165
00:16:13,475 --> 00:16:14,993
!اللعنه
هل أنت معه؟

166
00:16:14,994 --> 00:16:17,113
لا أعرف
ايجب على أم لا؟

167
00:16:17,114 --> 00:16:19,473
نعم , أنا معه

168
00:16:19,474 --> 00:16:21,706
ماذا تريد؟

169
00:16:22,033 --> 00:16:24,352
ألا استطيع أحضار هدية عيد ميلاد لأبنتى بالعرابة؟

170
00:16:24,353 --> 00:16:25,791
عيد ميلادى مضى عليه شهر

171
00:16:25,792 --> 00:16:28,312
لقد كان منذ أسبوعين
أسف على التأخير

172
00:16:28,313 --> 00:16:32,627
اليكس , أنها مجرد هدية
وليست سلاسل

173
00:16:33,312 --> 00:16:35,101
لا , شكرا

174
00:16:36,592 --> 00:16:39,427
حسنا , من اللطيف مقابلتك , جابريال

175
00:16:39,511 --> 00:16:41,911
"جابى"
"جابى"

176
00:16:41,912 --> 00:16:45,271
من المُخزى أن ترافق مثل هؤلاء الأشخاص

177
00:16:50,750 --> 00:16:54,509
لا تفكر بهذا
أفكر بماذا؟

178
00:16:54,510 --> 00:16:57,509
أذا أقتربت منها , سأقتلع قلبك من ضلوعك
أعنى هذا

179
00:16:57,510 --> 00:17:01,540
يبدو أنها غير مغرمة بقلبك أنت

180
00:17:02,029 --> 00:17:04,421
لقد حذرتك
هيا بنا

181
00:17:04,708 --> 00:17:06,668
"أعتقد أنك قلت أن هدفنا هو "رومانوف

182
00:17:06,669 --> 00:17:09,588
هذا بحث
بحث؟

183
00:17:09,589 --> 00:17:11,867
!ياللروعه

184
00:17:16,227 --> 00:17:19,019
هذا مُدهش للغاية

185
00:17:20,868 --> 00:17:22,786
أنهم كذلك

186
00:17:22,787 --> 00:17:25,586
منذ عام 1885 الى 1916

187
00:17:25,587 --> 00:17:28,785
أُنتجت خمسون بيضة أثرية لأجل الأمبراطورة

188
00:17:28,786 --> 00:17:31,305
"وزوجة أبنها "سازرينا كاسندرا

189
00:17:31,306 --> 00:17:33,185
هل أدون هذا؟

190
00:17:33,186 --> 00:17:35,065
هل ستكون هناك مسابقة؟

191
00:17:35,066 --> 00:17:38,224
لا بل سنجرى أختبار

192
00:17:38,225 --> 00:17:43,663
حسنا ... الأثريات كلها مصنوعة
من المعادن القيمة والمجوهرات الثمينة

193
00:17:43,664 --> 00:17:47,344
كُل واحده تحفة أثريه فريده
بالتأكيد

194
00:17:47,345 --> 00:17:49,623
"أغلبهم يُعرض فى "الكريملين

195
00:17:49,624 --> 00:17:53,343
البقية لدى جامعى الأثار أو بالمتاحف أو مفقودين

196
00:17:53,344 --> 00:17:56,532
"بهذة الحال , هم لدى "رومانوف

197
00:17:56,703 --> 00:17:58,783
من المشترى؟

198
00:17:58,784 --> 00:18:00,422
لا تريد أن تعرف

199
00:18:00,423 --> 00:18:03,622
أنا اسرق بيضات تُقدر ب 40 مليون دولار
لذا أريد أن أعرف

200
00:18:03,623 --> 00:18:06,101
وأيضا أريد معرفة لما هذة البيضات بالخصوص

201
00:18:06,102 --> 00:18:08,494
يُقدروا ب 40 مليون دولار؟

202
00:18:09,062 --> 00:18:12,296
لأنه لا يعلم أحد بوجودهم

203
00:18:13,662 --> 00:18:16,621
المدعوه بالبيضات الغامضة؟

204
00:18:16,622 --> 00:18:20,580
نعم , لقد سمعت أشاعات
ولكنى أعتقدت أنها خرافه

205
00:18:20,581 --> 00:18:25,100
"بالعام الماضى ظهروا لدى "رومانوف

206
00:18:25,101 --> 00:18:26,900
اذا كيف تعرف هذا؟

207
00:18:26,901 --> 00:18:31,539
لقد كنت شريكا لرجل
"يُدعى "فيكتور كورولينكو" ..... والد "اليكس

208
00:18:31,540 --> 00:18:33,339
لقد كان على علاقة وثيقة بالروس

209
00:18:33,340 --> 00:18:36,058
على علم بكل ما يعرفون

210
00:18:36,059 --> 00:18:38,739
اذا , لما لا تقوم بهذا العمل معه؟

211
00:18:38,740 --> 00:18:41,458
لنقل , أنه لم يعد موجوداً

212
00:18:41,459 --> 00:18:44,409
لا تُفكر بهذا الأمر

213
00:18:47,618 --> 00:18:49,177
لقد رحل

214
00:18:49,178 --> 00:18:51,457
وأنت هنا

215
00:18:52,258 --> 00:18:54,650
الأن يجب علينا أن نسلمها

216
00:18:56,497 --> 00:18:58,896
ريبلى؟

217
00:18:58,897 --> 00:19:00,686
لماذا؟

218
00:19:01,377 --> 00:19:03,655
لما تخاطر بحريتك؟

219
00:19:03,936 --> 00:19:05,976
هذا لن يكون بهذه السهولة

220
00:19:05,977 --> 00:19:07,935
أنت لست بالسجن بالوقت الراهن

221
00:19:07,936 --> 00:19:12,046
ألست مرتاحاً؟
لا أرتاح أبداً

222
00:19:12,376 --> 00:19:15,848
البعض يُولدوا لكى يؤلفوا الموسيقى

223
00:19:16,375 --> 00:19:18,927
أخرون لكى يشطروا الذرة

224
00:19:20,935 --> 00:19:23,965
وأنا وُلدت لكى أسرق

225
00:19:25,454 --> 00:19:27,892
أعطنى يدك

226
00:19:28,574 --> 00:19:30,442
يدى؟

227
00:19:34,654 --> 00:19:38,412
هذة العملة أعطاها الى "فيكتور" عندما أصبحنا شركاء

228
00:19:38,413 --> 00:19:40,891
العملة تُمثل مقولة روسية

229
00:19:40,892 --> 00:19:46,812
"فورفسلكى ميلر"
ترجمتها , عالم اللصوص

230
00:19:47,052 --> 00:19:48,451
فيكتور" أنتمى اليها"

231
00:19:48,452 --> 00:19:50,480
...... الأن

232
00:19:50,692 --> 00:19:53,368
أنت تنتمى اليها

233
00:20:31,927 --> 00:20:35,566
لقد اسأتى الفهم
ريبلى" مجرد ..... عمل"

234
00:20:35,567 --> 00:20:37,406
...... هذا يكون

235
00:20:37,407 --> 00:20:39,606
مطاردة؟

236
00:20:40,247 --> 00:20:44,356
حسنا .... أذا أعطيتنى رقمك بالسابق
لكنت أتصلت بك أولاً

237
00:20:44,886 --> 00:20:47,804
هذان أفتراضان خاطئان للغاية

238
00:20:47,805 --> 00:20:49,405
هل لديكى زهرية؟

239
00:20:49,406 --> 00:20:51,325
لقد أقتطفتهم من ضريح بالطريق

240
00:20:51,326 --> 00:20:54,544
وأعتقد أنهم بحاجة الى بعض ... المياه

241
00:20:56,005 --> 00:21:00,638
هل بأمكانى أستخدام .... هذا الشئ هناك؟
بالتأكيد

242
00:21:00,844 --> 00:21:06,343
لقد لاحظت هذا النادى الروسى بأخر الشارع

243
00:21:06,344 --> 00:21:08,363
"ريجا روز"
أو شيئا مثل ذلك

244
00:21:08,364 --> 00:21:11,199
لما لا نتقابل هناك بعد العمل؟
تـرجـمة :: مـحمد عـثمان

245
00:21:15,923 --> 00:21:17,951
أنا مشغولة

246
00:21:18,123 --> 00:21:21,361
سأنتظرك
لن أحضر

247
00:21:21,362 --> 00:21:23,959
سأقتنع بحظى

248
00:21:26,522 --> 00:21:30,161
الى اللقاء , اليكسندرا

249
00:21:30,162 --> 00:21:34,440
"بالبحث عن "كيث ريبلى
متحف "بروكلين" بعام 1993

250
00:21:34,441 --> 00:21:37,280
مستودع الماس بعام 1994
...... وفى عام 1995

251
00:21:37,281 --> 00:21:40,599
أنا على درايه بتاريخ "ريبلى" , مايكلز

252
00:21:40,600 --> 00:21:43,879
بالحقيقة , لقد أعتقلته مرتين

253
00:21:43,880 --> 00:21:46,359
كلا المرتين خرج بفضل محامً جيد

254
00:21:46,360 --> 00:21:49,238
بالظبط , لذا فكرت لما لا نتحايل على القوانين؟

255
00:21:49,239 --> 00:21:51,118
الجريمة الاولى , فيكتور كورولينكو

256
00:21:51,119 --> 00:21:53,958
أتفكر فى حمام "بريتون" للبخار
..... أنسى ذلك , لم يكن هناك

257
00:21:53,959 --> 00:21:56,838
لا أحد , ولكن كان لدينا الكثير من ادله الطب الشرعية
دون وجود شاهد واحد

258
00:21:56,839 --> 00:21:59,798
لم يشهد أحد هناك برؤية شئ

259
00:21:59,799 --> 00:22:03,197
لقد كنت على وشك أقناع
كورولينكو" لكى يُوضع بحماية الشهود"

260
00:22:03,198 --> 00:22:05,437
"بمقابل تسليمنا "ريبلى

261
00:22:05,438 --> 00:22:07,956
ولكن "ريبلى " وصل اليه أولاً

262
00:22:07,957 --> 00:22:09,557
لا أستطيع أثبات هذا

263
00:22:09,558 --> 00:22:11,756
حسنا , حسنا . أرى ذلك , أرى .... حسنا

264
00:22:11,757 --> 00:22:14,676
.... لا
ما لا تفهمه , مايكلز

265
00:22:14,677 --> 00:22:17,555
لما يورط "ريبلى" نفسه بالسرقات الصغيرة

266
00:22:17,556 --> 00:22:20,715
مثل أستلام بعض الماسات القليلة
من بعض اللصوص بالأنفاق

267
00:22:20,716 --> 00:22:21,796
وأيضا لا أفهم ذلك

268
00:22:21,797 --> 00:22:24,871
حتى قرأتى لشهادة الرجل الهولندى

269
00:22:26,076 --> 00:22:28,786
"هذة الماسات تخص "رومانوف

270
00:22:29,395 --> 00:22:33,710
أتعنى بأن "ريبلى" وشريكه الجديد
"ينوون الأطاحة ب "رومانوف

271
00:22:33,874 --> 00:22:36,574
.....بربك
وكأن هذا ممكن الحدوث

272
00:22:36,575 --> 00:22:40,272
حتى "ريبلى" لا يستطيع سرقة مكان كهذا

273
00:22:40,674 --> 00:22:42,463
أتريد أن تُراهن؟

274
00:23:08,311 --> 00:23:10,390
مرحبا
مرحبا

275
00:23:10,391 --> 00:23:13,789
أنت تعرفى هذا المكان جيدا
لم أقل أنى لا اعرفه

276
00:23:13,790 --> 00:23:15,990
قل الحقيقة , أنت لم ترى هذا النادى

277
00:23:15,991 --> 00:23:19,629
بل رأيت الأعلان عنه بالفاكس لدى
ثم وضعت أفتراضا

278
00:23:19,630 --> 00:23:22,749
نعم , مذنب
فعلت هذا

279
00:23:22,750 --> 00:23:26,668
لا تفترض شيئاً
خاصة هنا

280
00:23:26,669 --> 00:23:29,189
ياللغموض
ماذا؟

281
00:23:29,190 --> 00:23:31,828
!ياللغموض

282
00:23:31,829 --> 00:23:34,068
هل تسمحى بأن أبتاع لك مشروبا؟
أنا لا أشرب

283
00:23:34,069 --> 00:23:36,984
أفتراض أخر

284
00:23:38,188 --> 00:23:40,707
أتريد الرقص؟

285
00:23:43,068 --> 00:23:44,827
نعم

286
00:23:44,828 --> 00:23:48,937
أنا على أستعداد أن أبدو كالمغفل
ولما لا؟

287
00:24:42,581 --> 00:24:45,258
هنا

288
00:24:46,222 --> 00:24:47,860
وله أيضا
شكرا لك

289
00:24:47,861 --> 00:24:49,100
شكرا

290
00:24:49,101 --> 00:24:50,780
أعتقدت أن جميع الروس يحتسون الكحول

291
00:24:50,781 --> 00:24:53,979
, أتعنى
نحن نتسابق للموت بالكحوليات

292
00:24:53,980 --> 00:24:56,339
لا ... لم أعنى هذا
لا

293
00:24:56,340 --> 00:24:59,495
حقيقتة , نحن كذلك
نخبك

294
00:24:59,580 --> 00:25:01,859
"ناستريفيا"
(ناستاروفيا" :: (نخبك"

295
00:25:01,860 --> 00:25:03,579
"ناستاروفيا"

296
00:25:04,699 --> 00:25:09,378
اذا .... ما شعورك
وأنت تعملى لدى محامَ؟

297
00:25:09,579 --> 00:25:13,198
أنا محاميه أيضا

298
00:25:13,199 --> 00:25:16,897
لن أقول كلمة أخرى
كل ما أقوله يتضح أنه خاطئ

299
00:25:16,898 --> 00:25:19,857
حسنا , لن تعرف حتى تحاول
حقيقة

300
00:25:19,858 --> 00:25:22,856
بالأضافة الى ذلك , والدى
حذرنى من أن أكون محاميه

301
00:25:22,857 --> 00:25:25,977
أخبرنى بأن يجب أن احاول فعل شيئا صادقا بحياتى

302
00:25:25,978 --> 00:25:28,296
وكأنه كان يعرف

303
00:25:28,297 --> 00:25:33,009
أباكى و "ريبلى" كانا مقربان , اليس كذلك؟

304
00:25:35,136 --> 00:25:37,574
بأحدى الأوقات

305
00:25:39,776 --> 00:25:42,965
بالتأكيد "ريبلى" أخبرك بأن أبى توفى

306
00:25:43,575 --> 00:25:47,134
الأن "ريبلى " يريد الأعتناء بى

307
00:25:47,135 --> 00:25:50,129
يدفع ثمن بعض الاحتياجات , أشياء من تلك القبيل

308
00:25:50,334 --> 00:25:53,774
بالطبع , هذا أقل ما يستطيع فعله

309
00:25:53,775 --> 00:25:57,452
أسف , لم أقصد أن أشفق عليكى

310
00:26:02,253 --> 00:26:03,852
بلا قد فعلت

311
00:26:06,693 --> 00:26:09,529
من يأخذ بالأفتراضات الأن؟

312
00:26:10,053 --> 00:26:14,527
لا , جابى
لا أفترض شيئا

313
00:26:29,570 --> 00:26:31,929
?"أتريد أن تعلم بخصوص "ريبلى

314
00:26:33,730 --> 00:26:35,883
أبق بعيدا عنه

315
00:27:13,206 --> 00:27:15,724
أيها اللعين

316
00:27:17,286 --> 00:27:19,164
حسنا ... لقد أسقطت هذا

317
00:27:19,165 --> 00:27:23,204
وأنا بصفتى رجلاً محترماً
أُعيدهم اليك

318
00:27:23,205 --> 00:27:25,836
Uh-huh.

319
00:27:29,325 --> 00:27:31,716
!لا , لا , لا , لا

320
00:27:33,244 --> 00:27:35,317
!لا

321
00:28:22,999 --> 00:28:26,153
اللعنه يارجل , ماذا تريد؟

322
00:28:26,718 --> 00:28:29,395
أخبرتك الا تقترب منها

323
00:28:29,799 --> 00:28:32,397
لن أحذرك مجدداً

324
00:28:32,398 --> 00:28:36,190
أرتدى ملابسك , سأنتظرك بالأسفل

325
00:28:42,957 --> 00:28:45,190
اللعين

326
00:28:48,996 --> 00:28:51,024
مُذهل

327
00:28:52,156 --> 00:28:55,708
يُمكنك تغيير الأتجاه الحالى فى التصميم الداخلى

328
00:28:58,116 --> 00:29:00,634
ما هذه؟
ماذا يبدون لك؟

329
00:29:00,635 --> 00:29:02,674
هويات للشرطة؟

330
00:29:02,675 --> 00:29:06,944
"هناك أحتفاليه الليلة لدى "رومانوف
لتكريم شرطة نيويورك

331
00:29:07,474 --> 00:29:10,233
وها قد وصلت الدعوه الينا

332
00:29:10,234 --> 00:29:11,553
شرطى لليلة؟

333
00:29:11,554 --> 00:29:14,153
ويمكنك أكل "الدونات" التى تريدها

334
00:29:14,154 --> 00:29:17,072
بهذة الأثناء ستذهب الى محل تجفيف الملابس

335
00:29:17,073 --> 00:29:20,552
لما لا تذهب وتجلب ملابسك المجففه بنفسك , سيدى؟

336
00:29:20,553 --> 00:29:23,230
من قال أنك ستجلب شيئاً

337
00:29:24,153 --> 00:29:26,227
بل سَتُسقط

338
00:30:03,309 --> 00:30:05,827
هاتفك , أرجوك

339
00:30:34,465 --> 00:30:36,424
"المفوض "راولز
أيها المحترم

340
00:30:36,425 --> 00:30:38,384
"نائب المفوض "مورلى

341
00:30:38,385 --> 00:30:40,263
أنه لشرف لنا وجودكم هنا

342
00:30:40,264 --> 00:30:42,784
هل ترغبوا بجولة مُوسعه؟

343
00:30:42,785 --> 00:30:44,983
"أسرار "رومانوف
يمكنك قول هذا

344
00:30:44,984 --> 00:30:47,615
شكرا , لقد تَشرفنا
أرجوك

345
00:30:52,343 --> 00:30:54,983
"FSB" الحراس كلهم من الشرطة السرية

346
00:30:54,984 --> 00:30:58,262
كل الأبواب وأى ذره من الزجاج
موصلين بأجهزة الأنذار

347
00:30:58,263 --> 00:31:02,850
ف أذا طارت ذبابة ال هنا
فستعرف عنها

348
00:31:02,942 --> 00:31:04,541
"توبكابى"

349
00:31:04,542 --> 00:31:05,981
"ريفيفى"

350
00:31:05,982 --> 00:31:09,821
لا , الطائر الذى سيدخل المتحف
....سيقف على الأسلاك

351
00:31:09,822 --> 00:31:12,221
"ليُطلق أجهزة الأنذار فى "توبكابى

352
00:31:12,222 --> 00:31:13,700
أنت تشاهد السينما كثيراً

353
00:31:13,701 --> 00:31:16,969
بالواقع , أنا أشاهد فقط أفلام السرقة

354
00:31:17,901 --> 00:31:21,180
... حسنا , المغزى من قصة الطائر

355
00:31:21,181 --> 00:31:25,739
أنه مهما خَططت جيداً
فيجب أن تستعد لكى ترتجل

356
00:31:25,740 --> 00:31:28,739
لاننى أطمن لك
بأن شيئا خاطئا يجب أن يحدث

357
00:31:28,740 --> 00:31:31,418
أفضل أن أتجنب هذا

358
00:31:31,419 --> 00:31:34,898
ما هو مدى نطاق أجهزة المراقبة تلك؟

359
00:31:34,899 --> 00:31:37,018
دعنا نُلقى نظرة

360
00:31:40,506 --> 00:31:41,919
الطابق الرئيسى , الساعه 22 , حول

361
00:31:43,258 --> 00:31:45,422
الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول

362
00:31:45,686 --> 00:31:46,754
حول

363
00:31:56,737 --> 00:31:59,215
كارت مخصص للمصعد
ولكل الأبواب

364
00:31:59,216 --> 00:32:01,336
هذا الطريق
بعدك

365
00:32:01,337 --> 00:32:03,125
لقد بدأنا

366
00:32:05,256 --> 00:32:08,490
من الجيد رؤيتك صديقى العزيز
دعنى أقدمك اليهم

367
00:32:09,015 --> 00:32:13,046
الملازم "ويبر" على ما أعتقد

368
00:32:13,136 --> 00:32:16,694
أتعرف "ريبلى" أن سرقة الهوية جريمة جنائية؟

369
00:32:16,695 --> 00:32:19,533
ولكن بهذة الحالة هى محرجه للغاية
حقا؟

370
00:32:19,534 --> 00:32:21,293
....هل تدرك شعورى بالأسف عندما

371
00:32:21,294 --> 00:32:24,773
أخبرت تلك السيدة اللطيفة أمام الباب
بأنى ما زلت ملازماً

372
00:32:24,774 --> 00:32:26,733
أعنى فى مثل عمرى هذا

373
00:32:26,734 --> 00:32:28,413
أم يجب أن أقول بمثل سنك؟

374
00:32:28,414 --> 00:32:31,572
لا أجد هذا مسلياً
ماذا تفعل هنا؟

375
00:32:31,573 --> 00:32:34,932
ولما أخذت دعوتى؟
!وكأنى لن أعرف

376
00:32:34,933 --> 00:32:37,051
أعتذر عن هذة الخدعة

377
00:32:37,052 --> 00:32:40,812
أنا فقط أخذت صديقى هذا
ليرى بعض من أروع التحف

378
00:32:40,813 --> 00:32:44,771
أذا أردت القبض علينا لأنتحال
شخصية ظباط شرطة , تفضل

379
00:32:44,772 --> 00:32:47,131
أنا متأكد بأن المحام سيخرجنا فى خلال ساعتين

380
00:32:47,132 --> 00:32:50,330
ستكون ساعتين بغاية السرور
أنزل يديك

381
00:32:50,331 --> 00:32:53,810
ثم ستضطر لكى تشرح الى رؤسائك ذلك

382
00:32:53,811 --> 00:32:55,770
هذا سيبدو قمة بالأحراج فعلاً

383
00:32:55,771 --> 00:33:00,529
لص شقى يتظاهر بأنه أنت

384
00:33:00,530 --> 00:33:01,889
عمل شرطى رائع , ويبر

385
00:33:01,890 --> 00:33:04,608
يجب أن نتناقش بعملى الشرطى
عندما ينتهى كل هذا

386
00:33:06,010 --> 00:33:09,489
من صديقك؟
"جولز داسن"

387
00:33:09,490 --> 00:33:13,888
من الجيد مقابلتك , جولز
أنا أحب أفلامك

388
00:33:13,889 --> 00:33:15,847
تمتعوا بالحفل , أيها المحترمون

389
00:33:15,848 --> 00:33:18,639
بينما هى قائمه

390
00:33:20,009 --> 00:33:24,367
الأن ... هل تمانع أخبارى عما كل ذلك؟

391
00:33:24,368 --> 00:33:28,523
مجرد شرطى
حقا؟ لا أمزح

392
00:33:29,287 --> 00:33:32,926
لقد تقابلنا معه بالمكان المفترض أننا سنسرقه

393
00:33:32,927 --> 00:33:35,326
بالظبط كيف تظل بعيداً عن السجن؟

394
00:33:35,327 --> 00:33:41,120
ألا بالطبع , أنت و "ويبر" هذا
شركاء وتحاولوا الأيقاع بى

395
00:33:41,726 --> 00:33:44,117
هل أنت "ريبلى"؟

396
00:33:46,126 --> 00:33:47,365
ها نحن

397
00:33:47,366 --> 00:33:49,803
هيا , تحرك

398
00:33:53,285 --> 00:33:55,643
ويبر ليست لديه فكرة عن ماذا نحن هنا

399
00:33:55,644 --> 00:33:57,123
بالطبع لديه

400
00:33:57,124 --> 00:33:59,244
لا يعرف متى؟
ولا يعرف أين؟

401
00:33:59,245 --> 00:34:01,083
وأيضا لا , هو لا يعرف بشأن البيضات

402
00:34:01,084 --> 00:34:02,723
لا أحد يعرف هنا

403
00:34:02,724 --> 00:34:04,283
"أفضل طريقة لتحييد "ويبر

404
00:34:04,284 --> 00:34:07,442
هى تشجيع هوسه بالقبض على

405
00:34:07,443 --> 00:34:11,201
عندها سيكون كالأعمى ولا يستطيع
التفكير كشرطى , ثق بكلامى

406
00:34:11,202 --> 00:34:13,482
أعطنى سببا لأصدق هذا

407
00:34:13,483 --> 00:34:17,160
لقد أعطيت 40 مليون سببا

408
00:34:17,722 --> 00:34:20,961
الأن أنت رأيت ما يراه العامه
هذا هو وقت المتعة الحقيقية

409
00:34:20,962 --> 00:34:24,721
طالما أنك لن تعود لكى تسرقنا

410
00:34:24,722 --> 00:34:26,681
أعتقد أنى لن أدون أى ملاحظات

411
00:34:30,041 --> 00:34:31,920
طابقنا الأساسى

412
00:34:31,921 --> 00:34:34,039
جريجور" عطل شاشات المراقبة"

413
00:34:34,040 --> 00:34:36,479
حتى بتخطى كل تلك الأنظمة

414
00:34:36,480 --> 00:34:38,919
المكان ما زال حصيناً

415
00:34:38,920 --> 00:34:41,959
أجهزة أستشعار الصوت تسأل رئيس حرسنا , بوريس سيرجيف
مــنــتـديات فـونـيكـات

416
00:34:41,960 --> 00:34:44,039
مجموعة من الكلمات المسجلة عشوائياً

417
00:34:44,040 --> 00:34:46,998
ولكن هذا منتصف العملية

418
00:34:46,999 --> 00:34:51,118
لدينا أيضا جهاز فحص البصمات

419
00:34:51,119 --> 00:34:54,478
بما أن السيد "سيرجيف" وأنا نمتلك فقط الصلاحية

420
00:34:54,479 --> 00:34:56,757
يجب أن نكون حاضرين سويا لفتح الخزينة

421
00:34:56,758 --> 00:34:59,797
بمجرد أن أنهى فحص بصماتى

422
00:34:59,798 --> 00:35:02,116
يجب عليه أن يؤكد تردده الصوتى

423
00:35:02,117 --> 00:35:04,957
بهذة الطريقة لن يسرق أحد منا الأخر

424
00:35:04,958 --> 00:35:07,516
حسنا , بالتأكيد أنت تأمل أن يظل السيد "سيرجيف" صحياً

425
00:35:09,557 --> 00:35:11,556
يجب أن أظل بصحه جيدة ايضا

426
00:35:19,556 --> 00:35:23,904
"هامبورغر"
"هامبورغر"

427
00:35:24,715 --> 00:35:27,870
"تفاحه كبيرة"
"تفاحه كبيرة"

428
00:35:33,915 --> 00:35:35,713
!ياللمسيح

429
00:35:35,714 --> 00:35:39,153
بهذة اللحظة تُفتح أبواب الخزينة

430
00:35:39,154 --> 00:35:42,232
وبالمقابل تعمل أجهزة الأستشعار

431
00:35:42,233 --> 00:35:45,992
أنها كاملة أيها المحترمون
من الأفضل الا يتم حبسكم بداخلها

432
00:35:46,473 --> 00:35:48,392
حسنا , هل ذكرت أن هذا سيكون سهلاً؟

433
00:35:48,393 --> 00:35:52,031
لا , ولكنك لم تقل أن هذا سيكون مستحيلاً

434
00:35:52,032 --> 00:35:53,671
..... زجاج مُدرع

435
00:35:53,672 --> 00:35:57,384
تأخذ نصف ساعة لأختراق طبقة واحدة منه

436
00:35:58,232 --> 00:36:01,631
ولكنى أخشى أنه مهما كان من
سيُحاول لن يأخذ نصف ثانية

437
00:36:01,632 --> 00:36:05,070
لأن أجهزة الموجات فوق الصوتية
لأستشعار الحركة ستقوم بحجزه

438
00:36:05,071 --> 00:36:06,950
وتُشغل الأنذار

439
00:36:06,951 --> 00:36:10,430
بفضل رجال الحراسة
الدخول الى هنا غير وارد

440
00:36:10,431 --> 00:36:12,750
ولكن الخروج شبه مستحيل

441
00:36:12,751 --> 00:36:14,549
الى أين يؤدى هذا الباب؟

442
00:36:14,550 --> 00:36:17,909
الى خزينتنا الخاصة والتى تحتوى على أثمن مُمتلكاتنا

443
00:36:17,910 --> 00:36:19,908
....... أسف ولكن نظام الأمن يمنعنى

444
00:36:19,909 --> 00:36:22,468
حتى من  أخذ تلك المجموعة الموقرة للداخل

445
00:36:22,469 --> 00:36:24,809
...... الأن سنعود الى الحفل ولكن قبل ذلك

446
00:36:24,810 --> 00:36:26,908
أود مجدداً
شكر كلاكما

447
00:36:26,909 --> 00:36:30,028
لكرمكم بالعام الماضى بمساعدتنا ببداية أعمالنا

448
00:36:30,029 --> 00:36:32,307
وشكرا لك كثيرا لتبرعك بتلك المروحية

449
00:36:32,308 --> 00:36:33,667
على الرحب والسعة

450
00:36:33,668 --> 00:36:36,947
هيا بنا
يمكننا فعل هذا , جابريال

451
00:36:36,948 --> 00:36:39,818
لا .... بالتأكيد لا

452
00:36:40,428 --> 00:36:44,378
كان هذا من دواعى سرورى , وداعا
أنتظر ثانيه , أنتظر

453
00:36:45,027 --> 00:36:46,786
لن نذهب لأى مكان بعد

454
00:36:46,787 --> 00:36:49,466
أذا وجد "زيكوف" هذه الكاميرا فسيعرف ما نُدبر

455
00:36:49,467 --> 00:36:51,626
سيقوموا بتغيير كل الأنظمة

456
00:36:51,627 --> 00:36:56,214
أى جزء من "أنا لا أكترث" لم تفهمه؟

457
00:37:13,424 --> 00:37:15,743
..... أسف , فقط دعنى

458
00:37:15,744 --> 00:37:17,743
سأتولى هذا
لا , لا , لا

459
00:37:17,744 --> 00:37:20,742
أرجوك , أرجوك , أسمح لى
أنا بخير تماما

460
00:37:20,743 --> 00:37:22,942
أعتذر سيدى

461
00:38:00,019 --> 00:38:01,808
ما هذا ؟

462
00:38:02,139 --> 00:38:03,378
ما هذا ؟

463
00:38:03,379 --> 00:38:06,737
"المحقق "ويبر" , أنا "هال دونلى
العميل المسئول عن هذه العملية

464
00:38:06,738 --> 00:38:09,578
أنت تقوم بالتحقيق فى سرقة مُتوقع حدوثها

465
00:38:09,579 --> 00:38:12,057
"والتى تفترض أنها سرقة لمجوهرات "رومانوف

466
00:38:12,058 --> 00:38:14,017
تبا للأفتراضات

467
00:38:14,018 --> 00:38:16,976
أعرف أنها ستحدث وأعرف من سيقوم بها

468
00:38:16,977 --> 00:38:19,616
ولكننا نسألك بأن تأمر رجالك بالابتعاد

469
00:38:19,617 --> 00:38:21,697
هناك أمور أخرى تأتى بالأولوية

470
00:38:21,698 --> 00:38:23,456
ما الذى سيأتى بالاولوية

471
00:38:23,457 --> 00:38:26,096
عن سرقة متوقعة لملايين الدولارات من الماس

472
00:38:26,097 --> 00:38:30,889
من شركة تتبرع بأطنان من الأموال
"والمعدات لشرطة "نيويورك

473
00:38:31,936 --> 00:38:33,654
فالنتين؟

474
00:38:33,655 --> 00:38:35,415
فيتالى زيكوف , عندما كان بروسيا سابقاً

475
00:38:35,416 --> 00:38:39,844
"كان الذراع اليمنى لرجل عصابة يُدعى "ديمترى كوزين

476
00:38:40,175 --> 00:38:45,013
كوزين قام بسرقة مركز الماس الروسى المتواجد بأمريكا

477
00:38:45,614 --> 00:38:47,403
"رومانوف"

478
00:38:47,775 --> 00:38:51,853
ولكن ليس الماس فقط ما يشحنه الى هنا

479
00:38:51,854 --> 00:38:53,933
أنه يغتصب الكنوز الروسية , أيها المحقق

480
00:38:53,934 --> 00:38:56,803
الذهب , الأحجار الكريمة , اللوحات الفنية

481
00:38:57,013 --> 00:38:58,932
من اين أعتقدتم أيها السادة "رومانوف" يأتى بالمال؟

482
00:38:58,933 --> 00:39:02,532
ليشترى لقسمكم مروحية وعربات شرطة جديدة

483
00:39:02,533 --> 00:39:04,292
من بيع الماس بالتجزئه؟

484
00:39:04,293 --> 00:39:08,129
اذا لما يفعلوا هذا؟
هل هذا سؤال جدى؟

485
00:39:09,012 --> 00:39:11,411
"حتى تتركهم شرطة "نيويورك

486
00:39:11,412 --> 00:39:14,521
هذا هو تركيبهم العقلى

487
00:39:16,532 --> 00:39:18,850
نحتاج بعض الوقت لتكوين قضيتنا المتبادلة

488
00:39:18,851 --> 00:39:21,330
لهذا السبب لا يجب أن تكون هناك تحقيقات أخرى

489
00:39:21,331 --> 00:39:24,200
"من المُتوقع أنها ستنبه "زيكوف

490
00:39:27,851 --> 00:39:30,368
.... الملازم

491
00:39:30,850 --> 00:39:32,639
أغلق القضية

492
00:39:34,290 --> 00:39:37,603
أيها السادة
... أيها المفوض

493
00:39:38,929 --> 00:39:41,888
فى حال , أنك فكرت أنك أفضل منا

494
00:39:41,889 --> 00:39:44,968
وقررت أكمال هذا التحقيق دون علمنا

495
00:39:44,969 --> 00:39:46,167
أنسى هذا

496
00:39:46,168 --> 00:39:50,677
هذا أكبر منك ومن غروروك
هل فهمت ذلك؟

497
00:39:51,288 --> 00:39:53,407
فهمت

498
00:39:55,848 --> 00:40:00,401
ماذا أخبرك العملاء الفيدراليين؟
لا شئ , العملية مستمره

499
00:40:01,407 --> 00:40:05,125
أول خطواتنا هى عبور كاميرات الأمن

500
00:40:05,126 --> 00:40:07,926
أذا أستطعنا الوصول الى أنظمة المراقبة

501
00:40:07,927 --> 00:40:12,205
يمكننا أستبدال تغذية الكاميرات
بمجموعة من الصور المدروسة

502
00:40:12,206 --> 00:40:14,244
بدون وجوهنا بها

503
00:40:14,245 --> 00:40:16,204
ومع ذلك يبقى أستشعار الصوت

504
00:40:16,205 --> 00:40:19,124
فحص البصمات
أجهزة أستشعار الحركة

505
00:40:19,125 --> 00:40:23,042
باب الخزينة الحصين هذا
لم أرى مثيل له من قبل

506
00:40:42,682 --> 00:40:46,642
باب الخزينة الداخلية سويسرى الصنع
يبلغ سمكه 3 أقدام

507
00:40:46,643 --> 00:40:49,161
مُزود ببراغى سوست ذات قابلية لأعادة الغلق

508
00:40:49,162 --> 00:40:51,401
أذا كسرت القفل عنوه
ستُعيق فتحه نهائياً

509
00:40:51,402 --> 00:40:54,120
فلا تستطيع فتحه حتى بمعرفة أرقام التسلسل

510
00:40:54,121 --> 00:40:56,640
"أبراهام لينكولن"

511
00:40:56,641 --> 00:40:59,400
"برودواى"
"برودواى"

512
00:40:59,401 --> 00:41:02,640
ثلاثون كلمة مسجلة
بأسبوع  سنحصل عليهم كلهم

513
00:41:02,641 --> 00:41:03,879
"دان ماكويلميز"
"أم تى أيه"

514
00:41:03,880 --> 00:41:06,519
نعم , سنقوم ببعض أعمال الصيانة

515
00:41:06,520 --> 00:41:09,119
بالأنفاق المتاخمة لقبوكم الاسبوع القادم

516
00:41:09,120 --> 00:41:13,708
سنعمل فى الليل ولا نُريد عمليات الحفر أن تُضايقكم

517
00:41:32,757 --> 00:41:35,636
أنت ستضع محول للموجات فوق الصوتية هنا

518
00:41:35,637 --> 00:41:39,236
يبث موجاته بنفس تردد جهاز الأرسال

519
00:41:39,237 --> 00:41:42,116
ليعود هذا التردد الى الوحدة

520
00:41:42,117 --> 00:41:43,875
على الأقل نظرياً

521
00:41:43,876 --> 00:41:46,595
هل أستخدمت قبل ذلك محول للموجات الفوق صوتية؟

522
00:41:46,596 --> 00:41:47,875
لا

523
00:41:47,876 --> 00:41:50,354
هل  بأمكانك جلبه؟

524
00:41:50,355 --> 00:41:51,955
يمكننى الحصول على أى شئ , صديقى

525
00:41:51,956 --> 00:41:56,154
هل يمكنك تخطى لوحة المفاتيح
أنها ودائما .... مسأله وقت

526
00:41:56,155 --> 00:41:57,954
نجتاز رقما فرقما

527
00:41:57,955 --> 00:42:02,667
أنها عويصه .... ولكن ممكنه

528
00:42:18,353 --> 00:42:20,188
!أنت

529
00:42:20,713 --> 00:42:22,351
بالفعل

530
00:42:22,352 --> 00:42:24,380
أنا

531
00:42:32,032 --> 00:42:34,423
ما المضحك؟

532
00:42:34,631 --> 00:42:37,070
أكره الطعام الصينى

533
00:42:37,071 --> 00:42:40,589
أنا تماما وبصراحه

534
00:42:40,590 --> 00:42:42,629
وبدون تفكير

535
00:42:42,630 --> 00:42:46,149
أمقت الطعام الصينى

536
00:42:47,190 --> 00:42:51,148
ليونيد , رئيسى بالعمل
مدمن على الطعام الصينى

537
00:42:52,709 --> 00:42:54,388
أنا حتى لا أطيق رائحته

538
00:42:54,389 --> 00:42:57,468
أفتراض أخر خاطئ تماماً

539
00:42:57,469 --> 00:42:59,622
لا

540
00:42:59,949 --> 00:43:02,027
.......ليس تماماً

541
00:43:02,028 --> 00:43:03,863
خاطئ

542
00:43:08,587 --> 00:43:10,376
ماذا؟

543
00:43:17,347 --> 00:43:19,215
ياللروعه

544
00:43:24,026 --> 00:43:26,985
أنت سرقت هذا
نعم , فعلت

545
00:43:26,986 --> 00:43:30,822
اليس كذلك؟
نعم , هذا هو عملى

546
00:44:13,141 --> 00:44:15,293
أنتظر

547
00:44:45,898 --> 00:44:48,688
لدينا مشكلة

548
00:44:49,097 --> 00:44:51,649
السوار؟

549
00:44:52,177 --> 00:44:53,455
لا أستطيع أعادته

550
00:44:55,576 --> 00:44:58,765
لا , أنا أحبه

551
00:44:59,256 --> 00:45:01,815
اذا ما الخطأ؟

552
00:45:01,816 --> 00:45:05,049
أنت

553
00:45:05,055 --> 00:45:06,774
ماذا؟
أنا

554
00:45:06,775 --> 00:45:09,414
أعتقد أن هذا الجزء لم يكن مشكلة

555
00:45:09,415 --> 00:45:12,294
"و "ريبلى

556
00:45:12,295 --> 00:45:14,528
هذا الجزء هو المشكلة

557
00:45:14,775 --> 00:45:18,884
عالمك أنت و "ريبلى" عالم لا أستطيع الثقه به

558
00:45:21,933 --> 00:45:24,452
كيف توفى والدك؟

559
00:45:25,574 --> 00:45:27,732
بعيار نارى

560
00:45:27,733 --> 00:45:29,812
من فعل هذا؟

561
00:45:29,813 --> 00:45:34,890
"لقد كان يدين بأموال لرجل عصابه يُدعى "نيكى بتروفيش

562
00:45:35,973 --> 00:45:38,683
نيكى" يرغب بأمواله"
أساله هو

563
00:45:38,732 --> 00:45:41,731
"هذا المفهوم .... "فوروفوسكى

564
00:45:41,732 --> 00:45:44,450
"فوروفوسكى ميلر"
نعم , أنا أعرفه

565
00:45:44,451 --> 00:45:47,930
حيث ... حيث الفرد مسئول عن ديون الفرد الأخر

566
00:45:47,931 --> 00:45:52,087
لما قتلوا والدك وتركوا "ريبلى" حيا؟

567
00:45:52,531 --> 00:45:56,289
لأن ريبلى يملك .... لا أعرف كيف أصف هذا

568
00:45:56,290 --> 00:45:58,125
قدرة لكسب الأموال

569
00:46:00,729 --> 00:46:02,804
.... جابى

570
00:46:03,170 --> 00:46:06,483
لا أريد الذهاب لجنازات أخرى

571
00:46:10,209 --> 00:46:13,967
أريد أن أكون معك ولكن لا أستطيع وعدك بهذا

572
00:46:13,968 --> 00:46:18,761
.... وأنت لا تستطيع وعدى بشئ , لذا

573
00:46:19,688 --> 00:46:22,398
ربما لا يجب علينا أن نحاول

574
00:46:29,087 --> 00:46:32,765
أنت , أنت , أنت , انت

575
00:46:35,526 --> 00:46:37,600
أركب

576
00:46:46,485 --> 00:46:50,043
اعرف بأنك لا تريد , ولا تقصد , ولكنك سوف تؤذيها

577
00:46:50,044 --> 00:46:52,641
هى ليست بحاجه لمزيد من هذا

578
00:46:53,204 --> 00:46:58,077
هذا ليس من أختصاصاتك , اليس كذلك؟

579
00:46:58,364 --> 00:47:01,358
هل هناك ما تود أن تطرحه على؟

580
00:47:02,243 --> 00:47:04,522
نعم

581
00:47:04,523 --> 00:47:08,838
لما قُتل "فيكتور" بينما أنت طليق؟

582
00:47:10,723 --> 00:47:14,681
"أنا متأكد بأن "اليكس" أخبرتك بأن "فيكتور
"يُدين بالمال لرجل يُدعى "نيكى بتروفيش

583
00:47:14,682 --> 00:47:17,481
ما لا تعرفه هى بأن "نيكى" كان
على أستعداد لنسيان هذا الدين

584
00:47:17,482 --> 00:47:20,280
أذا قام "فيكتور" بتنفيذ مهمة , هذه المهمة
مــنــتـديات فـونـيكـات

585
00:47:20,281 --> 00:47:22,601
تراجع فيكتور؟
"كان يحاول حماية "اليكس

586
00:47:22,602 --> 00:47:26,640
"وعقد أتفاق مع "ويبر
كان سيُسقط عنه الدين

587
00:47:26,641 --> 00:47:28,879
وأنت
وأنا

588
00:47:28,880 --> 00:47:31,359
ويبر عرض على "فيكتور" أن يقبل بحماية الشهود

589
00:47:31,360 --> 00:47:33,439
هو واليكس
ولكن اليكس لم تود الذهاب

590
00:47:33,440 --> 00:47:36,599
..... فيكتور لم يرد أن يذهب بدونها , لذا

591
00:47:36,600 --> 00:47:38,479
أصُيب بطلقة عوضا عن ذلك

592
00:47:38,480 --> 00:47:42,478
أذا , لما ما زالت هذه مشكلة لك؟
لما لا ترحل بعيداً

593
00:47:42,479 --> 00:47:46,838
لا تعقد أتفاق مع نيكى ثم تحاول الهرب

594
00:47:46,839 --> 00:47:50,718
لا حدود لقدراته
نيكى يرغب بهذة البيضات

595
00:47:50,719 --> 00:47:53,395
حصة فيكتور كانت ستقوم بسداد دينه

596
00:47:54,558 --> 00:47:57,676
فيكتور" وأنا كنا شركاء"
لقد كان مسئولاً عنى

597
00:47:57,677 --> 00:48:01,948
لذا الأن أنا مسئول عنه وعن دينه

598
00:48:02,277 --> 00:48:03,316
تفاهات

599
00:48:03,317 --> 00:48:06,396
لقد مات فيكتور .... فقط أرحل

600
00:48:06,397 --> 00:48:09,994
هذا ليس أختيار
.... ياللروعه ... هذا يبدو

601
00:48:10,596 --> 00:48:12,875
أنظر

602
00:48:13,077 --> 00:48:14,991
نحن سنقوم بالمهمة

603
00:48:15,076 --> 00:48:17,915
نيكى سيأخذ حصته
وأنا أخذ حصه صغيرة

604
00:48:17,916 --> 00:48:20,994
لا تتناسب مع حجم المخاطرة التى سأقوم بها

605
00:48:20,995 --> 00:48:22,714
وأنت تأخذ صافى 20 مليون دولار

606
00:48:22,715 --> 00:48:25,513
...لا أعرف ... هذا يبدو

607
00:48:25,514 --> 00:48:28,794
أنظر , أما أن نقوم بهذة المهمة بشكل صائب

608
00:48:28,795 --> 00:48:31,833
أو تتصل ب "ويبر" وتطلب أن يضمك الى حماية الشهود

609
00:48:31,834 --> 00:48:33,393
والذى لا يُعتبر خياراً بالمره

610
00:48:33,394 --> 00:48:35,712
لأن "نيكى" سيجدك وسيقوم بقتلك

611
00:48:35,713 --> 00:48:39,347
لا يَهم أين ستذهب
أو كم ستسغرق المدة

612
00:48:39,474 --> 00:48:41,786
هذة حقيقة غير قابلة للتغيير

613
00:48:49,872 --> 00:48:52,105
... حسنا

614
00:48:55,912 --> 00:48:59,828
اذا سنقوم بسرقة البيضات اللعينات
الا تريد؟

615
00:49:00,271 --> 00:49:02,106
بلا

616
00:49:04,870 --> 00:49:07,184
اللعنه

617
00:49:07,471 --> 00:49:12,549
حسنا , نحن نعمل علي ذلك
لذا أبتعد من فضلك . شكرا لك

618
00:49:12,550 --> 00:49:15,544
أعتقد أنه قام بسبابنا

619
00:49:16,989 --> 00:49:19,746
نحن لا نحب أن نُهان

620
00:49:21,069 --> 00:49:23,063
حسنا

621
00:50:38,421 --> 00:50:41,257
هل تعرف مغزى هذة العملة؟

622
00:50:42,781 --> 00:50:44,615
بالفعل

623
00:50:45,980 --> 00:50:50,098
أذا أنت تعرف أنها بحوزتك

624
00:50:50,099 --> 00:50:54,779
لا أستطيع الأفتراض بانكما تُدبروا لخداعى

625
00:50:54,780 --> 00:50:59,492
لا أحد يحاول خداعك . "نيكى" ... نحن نحاول

626
00:51:01,458 --> 00:51:04,090
... نيكى

627
00:51:04,659 --> 00:51:08,894
اليكس ... أنا أسف
بالفعل , كلنا نتأسف , السنا كذلك؟

628
00:51:09,458 --> 00:51:11,896
لا يوجد سبب لجلبك أياها هنا

629
00:51:11,897 --> 00:51:15,256
.... حقيقة أنك أعطيته هذة العملة

630
00:51:15,257 --> 00:51:17,896
تُخبرنى بأن هناك العديد من الأسباب

631
00:51:17,897 --> 00:51:20,296
ولكن واحد فقط ما أهتم به

632
00:51:20,297 --> 00:51:22,136
لما نود أن نخدعك؟

633
00:51:22,137 --> 00:51:26,055
... حسنا , "ريبلى" بحالتك ربما

634
00:51:26,056 --> 00:51:27,775
لديك رغبة خاطئة بالأنتقام

635
00:51:27,776 --> 00:51:30,855
وبالنسبه له , ربما مجرد الطمع

636
00:51:30,856 --> 00:51:33,415
لا يهم ذلك

637
00:51:33,416 --> 00:51:35,854
... لن أقبل باحتمال أن كلاكما

638
00:51:35,855 --> 00:51:40,806
تأخذوا ما هو من حقى
وتبيعوه للمزليد الأعلى

639
00:51:41,974 --> 00:51:45,413
"أرجوك , أعذرنى سيد "بتروفيش

640
00:51:45,414 --> 00:51:47,573
أتسمح لى ؟
شكرا لك

641
00:51:47,574 --> 00:51:52,764
أين هو مذكور بأن هذة البيضات حقاً لك؟

642
00:51:55,213 --> 00:51:57,810
لأنهم ينتمون لعائلتى

643
00:51:58,293 --> 00:52:03,882
لأن جدى الاكبر صنعهم

644
00:52:03,892 --> 00:52:06,891
بالفعل ,ريبلى
ايفجنلى بتروفيش" هو من صنعهم"

645
00:52:10,652 --> 00:52:16,330
لقد صنع البيضات الغامضات ب 1917

646
00:52:16,331 --> 00:52:18,650
سأحصل على هذة البيضات

647
00:52:18,651 --> 00:52:22,726
وستجلبهم لى

648
00:52:22,971 --> 00:52:26,849
لهذا السبب جلبت "اليكسندرا" هنا

649
00:52:26,850 --> 00:52:30,846
لكى تؤنسنى بينما تقوم بما يجب عليك فعله

650
00:52:32,329 --> 00:52:34,164
أذهب

651
00:52:38,729 --> 00:52:42,964
أى فرد يحاول تتبعنا , سوف نقتلها

652
00:52:43,488 --> 00:52:46,040
... من الأفضل أن تُصدق أنها ستموت

653
00:52:47,207 --> 00:52:50,203
... أذا لم أحصل على ما أريد

654
00:52:50,408 --> 00:52:52,197
ستموت

655
00:52:53,807 --> 00:52:55,086
أذهب

656
00:52:55,087 --> 00:52:57,957
هناك نفق ليس بعيدا

657
00:53:01,206 --> 00:53:03,565
!اللعنه عليك , جابريال

658
00:53:03,566 --> 00:53:05,685
أخبرتك بألا تورطها بهذا

659
00:53:05,686 --> 00:53:07,725
أنت أخبرتنى؟ أخبرتنى؟

660
00:53:07,726 --> 00:53:10,924
أنت ووالدها ورطتماها بهذا حتى قبل ميلادها

661
00:53:10,925 --> 00:53:14,239
تبا لذلك
سنقوم بالمهمة غدا

662
00:54:31,102 --> 00:54:33,602
لقد سمعت ضوضاء

663
00:54:33,662 --> 00:54:34,952
أى ضوضاء

664
00:54:35,763 --> 00:54:37,331
ألم تسمعها؟

665
00:54:37,220 --> 00:54:38,220
لا

666
00:54:38,351 --> 00:54:39,867
أطلب الأذن للتحقق
حول

667
00:54:40,572 --> 00:54:41,742
أنتظر

668
00:54:42,613 --> 00:54:43,135
جريجور

669
00:54:43,411 --> 00:54:44,710
لا تكترث بالضوضاء

670
00:54:44,794 --> 00:54:49,585
سجلاتنا تُفيد بأن "أم تى أيه" تقوم بأصلاحات فى الأنفاق

671
00:54:49,700 --> 00:54:51,557
صيانة

672
00:54:51,565 --> 00:54:54,692
نعم , بالأنفاق
أستمر بالأبلاغ . عُلم

673
00:54:54,752 --> 00:54:56,192
الطابق الأساسى .عُلم

674
00:55:22,072 --> 00:55:23,860
كم من الوقت؟

675
00:55:24,151 --> 00:55:27,182
ثلاث دقائق حتى تصل الى الساعة 22

676
00:56:07,138 --> 00:56:09,138
الطابق الأسفل , الساعه 22 , حول

677
00:56:10,259 --> 00:56:13,019
الطابق الأساسى , الساعه 22 , حول

678
00:56:39,577 --> 00:56:41,577
المنطقة 47 , سلم القبو

679
00:56:42,077 --> 00:56:43,077
"هذا ليس بسبب "الأم تى ايه

680
00:56:46,417 --> 00:56:48,345
سأرسل "جريجور" ليفحص هذا

681
00:56:49,161 --> 00:56:50,161
الطابق الأسفل , أجب

682
00:56:52,429 --> 00:56:53,429
الطابق الأسفل

683
00:56:53,429 --> 00:56:55,929
تفحص الأنذار فى القبو

684
00:56:57,091 --> 00:56:58,091
فى طريقى لذلك

685
00:57:18,576 --> 00:57:20,576
أنذار كاذب , لا يوجد شئ

686
00:57:39,597 --> 00:57:41,097
قل لهم أن كل شئ بخير

687
00:57:43,841 --> 00:57:44,462
تم الفحص

688
00:57:45,377 --> 00:57:48,895
الكارت ... هيا
هيا

689
00:57:52,497 --> 00:57:54,285
هيا بنا

690
00:58:05,496 --> 00:58:05,996
لقد تأخر

691
00:58:11,703 --> 00:58:13,703
هذا أصبح مملاً

692
00:58:17,555 --> 00:58:18,056
ما هذا؟

693
00:58:21,296 --> 00:58:22,296
عيد ميلاد سعيد , أرتور

694
00:58:23,426 --> 00:58:24,926
جريجور , هذا ليس يوم ميلادى

695
00:58:26,632 --> 00:58:27,132
ليس كذلك

696
00:58:32,760 --> 00:58:35,260
"شخص ما أحضر كعكة عيد الميلاد ل "أرتور

697
00:58:35,545 --> 00:58:37,045
هذا ليس يوم ميلادى

698
00:58:37,545 --> 00:58:39,757
خطأى , أعتقدت أننا فى ال 23 من الشهر

699
00:58:40,477 --> 00:58:43,477
لقد نسيت جهازى بالقبو , أطلب الأذن لأحضاره

700
00:58:44,316 --> 00:58:46,316
بسرعه , جريجور , هذا ليس مسلياً

701
00:59:27,033 --> 00:59:30,033
هذة كعكة لذيذة

702
00:59:30,893 --> 00:59:32,393
يجب عليك أن تحتفل بعيد ميلادك أكثر من مرة

703
01:00:13,778 --> 01:00:16,011
"راسبوتين"

704
01:00:18,379 --> 01:00:20,257
"راسبوتين"

705
01:00:20,258 --> 01:00:22,571
"سبعة عشر"

706
01:00:23,698 --> 01:00:25,136
"سبعة عشر"

707
01:00:25,137 --> 01:00:29,453
"النرويج"
"النرويج"

708
01:00:30,017 --> 01:00:33,206
"شيز جرودنى"

709
01:00:34,577 --> 01:00:36,295
"شيز جرودنى"

710
01:00:36,296 --> 01:00:38,175
اللعنة

711
01:00:38,176 --> 01:00:42,172
أنها تريد معرفة هل أنا جائع؟
هل أنت؟

712
01:00:43,336 --> 01:00:45,125
"شيز جرودنى"

713
01:00:46,575 --> 01:00:49,286
"شيز جرودنى"

714
01:00:49,975 --> 01:00:51,764
لا

715
01:01:39,210 --> 01:01:42,160
حسنا
أنتظر , أنتظر , أنتظر

716
01:01:49,269 --> 01:01:51,084
أذهب

717
01:01:56,568 --> 01:02:00,359
قف . أتجه يمينا

718
01:02:02,448 --> 01:02:06,000
يمينا ... يمينا

719
01:02:06,047 --> 01:02:07,916
قف

720
01:02:08,247 --> 01:02:10,843
جيد ... للأمام مباشرة

721
01:02:15,407 --> 01:02:18,197
أذهب . أذهب . أذهب . أذهب

722
01:02:18,326 --> 01:02:21,481
قف . أستوى
رأسك لأسفل .رأسك لأسفل . رأسك لأسفل

723
01:02:22,965 --> 01:02:27,279
حسنا , الأن أتجه بزاوية الى اليسار

724
01:02:27,324 --> 01:02:29,524
بزاوية الى اليسار

725
01:02:34,124 --> 01:02:36,483
أستمر بالتحرك .... يسار

726
01:02:36,484 --> 01:02:38,322
ضم ذراعيك . لا ذراعك

727
01:02:38,323 --> 01:02:41,203
أستوى . أسفل
اللعنة

728
01:02:41,204 --> 01:02:44,471
حسنا . للأمام مباشرة

729
01:02:48,883 --> 01:02:50,681
أذهب . أذهب . أذهب

730
01:02:50,682 --> 01:02:53,120
أذهب . أذهب

731
01:02:56,962 --> 01:02:58,751
قف . قف

732
01:02:59,682 --> 01:03:01,960
ضع الجهاز

733
01:03:09,641 --> 01:03:11,839
بسرعة

734
01:03:23,839 --> 01:03:26,231
قف . قف
أستوى . أستوى

735
01:03:28,518 --> 01:03:30,546
حسنا . بسرعه

736
01:03:38,238 --> 01:03:40,026
بأسرع ما تستطيع

737
01:03:43,557 --> 01:03:45,505
جيد

738
01:03:52,116 --> 01:03:54,349
أنها تعمل , هيا بنا

739
01:04:17,394 --> 01:04:20,423
!أنتظر . أنتظر . أنتظر

740
01:04:22,273 --> 01:04:26,463
رصاص
حسنا , دعنا نلقى نظره

741
01:04:41,111 --> 01:04:43,510
متى؟
اللعنة

742
01:04:43,511 --> 01:04:45,790
حسنا , الزم مكانك
نحن بالطريق

743
01:04:45,791 --> 01:04:48,182
نعم , أدين لك

744
01:04:48,310 --> 01:04:50,389
"لديهم سرقة ب "رومانوف

745
01:04:50,390 --> 01:04:51,429
سيدى؟

746
01:04:51,430 --> 01:04:55,109
هذا كانت خطتى , أنذار غير مبرر
أنطلق منذ ساعه

747
01:04:55,110 --> 01:04:57,149
أريد كل الوحدات المتاحة بالجراج حالاً

748
01:04:57,150 --> 01:04:59,908
"فوتى" و "مايكلز"
أجعلهم يقابلونا بمنطقة الحدث

749
01:04:59,909 --> 01:05:02,665
حسنا , سيدى
الأن هذا دورى

750
01:05:11,788 --> 01:05:14,419
نحن بخير

751
01:05:17,867 --> 01:05:19,703
حسنا

752
01:05:24,187 --> 01:05:26,505
بهدوء . بهدوء . بهدوء . بهدوء

753
01:05:26,506 --> 01:05:28,978
دورك
حسنا

754
01:05:29,186 --> 01:05:30,785
أكثر قليلاً
مستعد؟

755
01:05:30,786 --> 01:05:32,625
هيا , أكثر قليلاً

756
01:05:32,626 --> 01:05:34,105
هيا , أكثر , أكثر ,أكثر

757
01:05:34,106 --> 01:05:38,614
أكثر , أكثر , أكثر
قف! حسنا .... هنا

758
01:05:40,625 --> 01:05:43,142
حسنا
حسنا

759
01:05:43,784 --> 01:05:45,464
واحد

760
01:05:45,465 --> 01:05:47,300
لا

761
01:05:48,384 --> 01:05:50,663
أثنان

762
01:05:50,744 --> 01:05:53,375
لا ... ثلاثة

763
01:05:53,423 --> 01:05:55,975
لا .... أربعة

764
01:05:58,744 --> 01:06:00,502
أحفظ هذا ! أنها هى

765
01:06:00,503 --> 01:06:02,292
أربعة , واحد

766
01:06:03,143 --> 01:06:05,739
لا ... أربعة , أثنان

767
01:06:06,422 --> 01:06:08,974
لا ... أربعة , ثلاثة

768
01:06:09,822 --> 01:06:12,340
لا ... أربعة , أربعة

769
01:06:12,982 --> 01:06:16,295
لا ... أربعة , خمسة

770
01:06:18,821 --> 01:06:20,860
صواب

771
01:06:20,861 --> 01:06:23,939
!هيا , هيا , هيا . هيا بنا
حسنا , سيدى

772
01:06:23,940 --> 01:06:26,060
بعض الوقت الليلة , ما رأيك بهذا؟

773
01:06:26,061 --> 01:06:28,691
حسنا
حسنا

774
01:06:28,780 --> 01:06:32,140
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان

775
01:06:32,419 --> 01:06:34,658
حصلت عليها . حصلت عليها

776
01:06:34,659 --> 01:06:39,577
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ثلاثة

777
01:06:40,819 --> 01:06:42,498
لا

778
01:06:42,499 --> 01:06:47,530
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , أربعة

779
01:06:47,818 --> 01:06:50,737
لا ... واحد

780
01:06:50,738 --> 01:06:51,777
لا

781
01:06:51,778 --> 01:06:55,216
أثنان , خمسة ... لا

782
01:06:55,217 --> 01:06:57,166
اللعنة

783
01:06:57,257 --> 01:07:02,925
أربعة , خمسة , سته , واحد , أثنان , ستة

784
01:07:03,176 --> 01:07:04,736
صواب
حسنا

785
01:07:04,737 --> 01:07:06,525
حسنا

786
01:07:09,136 --> 01:07:12,174
.... أربعة , خمسة , سته , واحد

787
01:07:12,175 --> 01:07:16,092
أثنان , ستة , واحد

788
01:07:19,135 --> 01:07:23,244
واحد . هيا

789
01:07:23,694 --> 01:07:27,850
هيا
اللعنه ماذا تفعل؟

790
01:07:28,014 --> 01:07:30,850
أرتجل

791
01:07:43,933 --> 01:07:48,171
اللعنة , أبعد هذة القذارة
بحذر

792
01:07:48,172 --> 01:07:50,411
هيا , أستديروا بجانب هؤلاء

793
01:07:50,412 --> 01:07:54,408
أبعدوهم عن الطريق
هيا! خالف الأشارة

794
01:08:49,726 --> 01:08:52,084
ثلاثة

795
01:08:53,765 --> 01:08:56,795
يجب أن يكون هناك زوجا من هذة الصناديق

796
01:08:59,924 --> 01:09:01,713
حسنا

797
01:09:26,721 --> 01:09:28,511
حسنا

798
01:09:51,599 --> 01:09:54,195
ماذا تفعل؟
أعطنى الصندوق

799
01:09:54,919 --> 01:09:57,630
جابريال , لا تفعل هذا
أعطنى الصندوق

800
01:09:58,399 --> 01:10:01,397
ماذا , أتريد المزيد من المال؟
أنظر حولك وخذ ما شئت

801
01:10:01,398 --> 01:10:04,632
فقط , أخرس وأعطنى الصندوق

802
01:10:05,237 --> 01:10:07,736
"ماذا بخصوص "اليكس
نيكى سيقتلها . انت تعلم هذا

803
01:10:07,737 --> 01:10:10,275
ساسألك مرة واحدة فقط

804
01:10:11,557 --> 01:10:14,296
لما تفعل هذا؟

805
01:10:14,297 --> 01:10:19,715
....أنا شرطى
ب "ميامى" منذ عشر سنوات

806
01:10:19,716 --> 01:10:22,395
ويبر" طلبنى فقط لأجلك"

807
01:10:25,956 --> 01:10:29,354
أذا أنت شرطى
أتريد اعتقالى ؟ تفضل

808
01:10:29,355 --> 01:10:31,154
اين سأذهب؟

809
01:10:31,155 --> 01:10:34,954
ولكن خلال دقيقة واحدة باب
الخزينة هذا سيُغلق وسنُحشر هنا

810
01:10:34,955 --> 01:10:36,914
و "اليكس" ستنتهى ميتة

811
01:10:36,915 --> 01:10:39,593
لا أصدق أنك أنسان حقير لتلك الدرجة
تـرجـمة :: مـحمد عـثمان

812
01:10:39,594 --> 01:10:42,233
تستخدمها هكذا ثم تقوم بقتلها

813
01:10:42,234 --> 01:10:44,672
لانك تقوم بضغط الزناد أيضا

814
01:10:44,673 --> 01:10:48,113
ببساطة لأعتقال "كيث ريبلى" العظيم

815
01:10:48,714 --> 01:10:51,947
أيها المُتمسكن اللعين

816
01:10:54,762 --> 01:10:58,140
لديك 30 ثانية
"كيف أجد "نيكى

817
01:10:58,872 --> 01:11:00,671
رقم هاتفه فى جيبى

818
01:11:00,672 --> 01:11:03,383
أعطنى أياه
وأيضا البيضات

819
01:11:03,992 --> 01:11:07,585
أتريدها أن تعيش أم لا؟
أتريدها أنت؟

820
01:11:20,030 --> 01:11:21,819
عشر ثوانى

821
01:11:23,269 --> 01:11:25,058
أنا أسف

822
01:11:52,666 --> 01:11:53,906
تحت الأرض , يا رجال

823
01:11:53,907 --> 01:11:56,583
حسنا , دعنا نذهب
!هيا

824
01:12:42,061 --> 01:12:44,980
أنا ظابط شرطة
أستمعوا الى

825
01:12:44,981 --> 01:12:46,940
هناك لص محجوز بالخزانة الداخلية

826
01:12:46,941 --> 01:12:49,220
الحارس بالدولاب فى القبو

827
01:12:49,221 --> 01:12:53,299
تحرك , تحرك , تحرك
تحرك , تحرك

828
01:12:53,300 --> 01:12:55,779
!تحرك! تحرك
!هيا

829
01:12:55,780 --> 01:12:58,695
أخبرهم بأن يضعوا أسلحتهم بالأسفل الأن

830
01:12:59,820 --> 01:13:01,619
!الأن

831
01:13:01,620 --> 01:13:04,216
حسنا , جيد

832
01:13:06,339 --> 01:13:07,658
ضعهم بالأسفل

833
01:13:07,659 --> 01:13:08,857
!الأن

834
01:13:13,939 --> 01:13:16,615
أركلوهم الأن

835
01:13:18,938 --> 01:13:20,816
ماذا تريد؟

836
01:13:20,817 --> 01:13:23,976
أتركنى أخرج من البوابة الأمامية حتى أنضم لوحدتى

837
01:13:23,977 --> 01:13:25,976
أنهم يُحاصرون المبنى

838
01:13:25,977 --> 01:13:29,496
بهذة الأثناء , أذهب للأسفل
وأعثر على اللص وصديقك

839
01:13:29,497 --> 01:13:32,095
أتفهمنى؟
الباب مزود بالأنذار

840
01:13:32,096 --> 01:13:33,655
أنت لديك مشكلة , قم بحلها

841
01:13:33,656 --> 01:13:36,730
لا تجعلنى أطُلق النار على هذا الرجل , رجاء

842
01:14:13,532 --> 01:14:15,850
ضع اسلحتك للأسفل
نحن شرطة

843
01:14:15,851 --> 01:14:19,131
بالفعل؟
الجميع شرطة اليوم

844
01:14:25,611 --> 01:14:26,649
مرحبا

845
01:14:26,650 --> 01:14:30,408
لدى ما تريده
لا , أنا فقط

846
01:14:50,648 --> 01:14:55,122
هل يمكننا التحدث؟
لدى عرض لكم

847
01:15:05,127 --> 01:15:06,915
أين هى؟

848
01:15:10,847 --> 01:15:15,245
لا تتحرك
لديه مسدس خلف الصندوق

849
01:15:15,246 --> 01:15:16,365
أنك لشقى

850
01:15:16,366 --> 01:15:19,484
أعطنى الصندوق
وأعط "أندريا" سلاحك , رجاء

851
01:15:19,485 --> 01:15:20,764
لا نرغب بالمشاكل هنا

852
01:15:20,765 --> 01:15:22,763
لا , لا , لا
أنت لا تفهمنى

853
01:15:22,764 --> 01:15:25,284
أتركها تذهب
ثم سأعطيك الصندوق

854
01:15:25,285 --> 01:15:29,083
أترى , أذا أطلق النار عبر هذا الصندوق

855
01:15:29,084 --> 01:15:31,523
وليست لدى عقبة لعدم فعل هذا

856
01:15:31,524 --> 01:15:33,203
نيكى" لن يكون سعيداً"

857
01:15:33,204 --> 01:15:35,641
وكلنا قابلين للتغيير

858
01:15:36,163 --> 01:15:38,203
أذا فهمت مغزى الكلمة

859
01:15:38,204 --> 01:15:40,322
أفتح الصندوق

860
01:15:41,023 --> 01:15:43,282
أخفض سلاحك
أخفض سلاحك

861
01:15:43,283 --> 01:15:45,993
أخفضه

862
01:15:50,003 --> 01:15:51,837
حسنا

863
01:15:58,721 --> 01:16:02,079
هل أنت بخير؟
نعم , أنا  فقط فرحه , شكرا

864
01:16:02,080 --> 01:16:05,111
أذهبى

865
01:16:12,120 --> 01:16:13,954
أعطنى الصندوق

866
01:16:16,680 --> 01:16:18,558
أركب
لماذا؟

867
01:16:18,559 --> 01:16:20,872
نيكى" يود رؤيتك"

868
01:16:22,399 --> 01:16:24,392
أعطنى سلاحك

869
01:16:25,078 --> 01:16:27,357
لا مشكلة بيننا , صحيح؟

870
01:16:35,517 --> 01:16:38,276
لما تريد تأخيرنا؟

871
01:16:38,277 --> 01:16:40,036
"أعتذارى , أيها المحقق "ويبر

872
01:16:40,037 --> 01:16:42,756
حراس أمنى أرتبكوا بشكل غير مفهوم

873
01:16:42,757 --> 01:16:45,436
أرجوك أذهب مع السيد "سيرجيف" الى الردهة بالأسفل

874
01:16:45,437 --> 01:16:48,306
لدينا ما ترغب به , أرجوك

875
01:16:57,116 --> 01:17:01,034
أين الأخر؟
لا أحد , فقط هو

876
01:17:01,035 --> 01:17:03,506
أين بحق الجحيم رجلى؟

877
01:17:03,994 --> 01:17:09,709
أيها الملازم , حياتك الشخصية ليست من شؤونى

878
01:17:10,314 --> 01:17:13,867
....أعتذر لجلبك الى هنا

879
01:17:14,233 --> 01:17:18,552
ولكنى كان يجب أن أتأكد بأن
البيضات أصلية قبل أن أترك سراحك

880
01:17:18,553 --> 01:17:23,585
"قلة ثقتك تجعلنى محبطا سيد "بتروفيش

881
01:17:24,633 --> 01:17:27,309
انا رجل أفى بوعدى

882
01:17:28,392 --> 01:17:31,386
يجب أن تكون مع عرابها الأن

883
01:17:33,551 --> 01:17:35,546
لنرى

884
01:17:36,032 --> 01:17:38,628
هل تسمح؟
بالتأكيد ... قم بأتصالك

885
01:17:45,670 --> 01:17:47,459
نعم

886
01:17:51,630 --> 01:17:54,989
مرحبا
مرحبا , أين أنت؟

887
01:17:55,509 --> 01:17:58,108
أنا بالسجن , كان يجب أن أراه

888
01:17:58,109 --> 01:17:59,427
كيف حاله؟

889
01:17:59,428 --> 01:18:01,027
حسنا , كيف تظن حاله؟

890
01:18:01,028 --> 01:18:03,668
"لم يكن لدى خيار "اليكس

891
01:18:03,669 --> 01:18:04,947
لم يُتاح الاختيار لأى منا

892
01:18:04,948 --> 01:18:10,026
أتذكر ؟ لقد قلت لك
لا أحد منا يستطيع أن يعٌد الأخر بشئ

893
01:18:10,027 --> 01:18:13,466
أستمع , الوعود تطير مع الرياح

894
01:18:13,467 --> 01:18:15,346
ولكن المشاعر حقيقية

895
01:18:15,347 --> 01:18:18,906
وأريد أن أعرف
هل كانت مشاعرك تجاهى كاذبة أيضا؟

896
01:18:18,907 --> 01:18:22,459
أنصتى , أنصتى
... ما أقصده هو

897
01:18:22,946 --> 01:18:24,940
هل مشاعرنا حقيقية؟

898
01:18:29,826 --> 01:18:34,544
يجب أن أذهب , جابريال ,
أنتظر لا تغلقى

899
01:18:34,545 --> 01:18:36,824
.... أنتظرى

900
01:18:44,264 --> 01:18:46,656
هل أنت راضى؟

901
01:18:54,423 --> 01:18:56,942
هل رأيتهم؟

902
01:18:56,943 --> 01:19:00,779
بالواقع , لقد كنا متسارعين
أنظر

903
01:19:10,102 --> 01:19:12,300
.... أنهم ببساطة

904
01:19:12,301 --> 01:19:14,216
خشب؟

905
01:19:31,939 --> 01:19:35,128
ياألهى
خشب؟

906
01:19:38,459 --> 01:19:40,857
لقد كان عام 1917 , جابريال

907
01:19:40,858 --> 01:19:43,497
روسيا . الشعب كان يتضور جوعاً

908
01:19:43,498 --> 01:19:47,257
لم يتبقى أى مجوهرات أو ماس

909
01:19:47,258 --> 01:19:49,491
لا أمل

910
01:19:49,738 --> 01:19:53,973
ومع ذلك "سازرينا اليكسندرا" يجب أن تحظى بالبيضات

911
01:19:55,217 --> 01:19:58,689
ربما تستطيع أن تفهم لما  توجب علينا القيام بالثورة

912
01:19:59,697 --> 01:20:02,771
الناس أحتاجت لأن تصدق شيئا ما

913
01:20:05,136 --> 01:20:07,653
خذه للمنزل

914
01:20:12,614 --> 01:20:14,530
جابريال

915
01:20:17,495 --> 01:20:21,843
أعرف ما يقولونه عنى . ولكنى لست قاتلاً

916
01:20:22,174 --> 01:20:25,572
مجرد مهاجر متواضع

917
01:20:25,573 --> 01:20:28,012
ربما اشُبهك أكثر

918
01:20:28,894 --> 01:20:31,524
"لا أعتقد هذا سيد "بتروفيش

919
01:20:32,653 --> 01:20:35,522
أنت لست مثلا أبدا

920
01:20:45,931 --> 01:20:49,210
ممتاز , شكرا
"لقد وجدنا "بتروفيش

921
01:20:49,211 --> 01:20:52,890
المُخبر أتصل لتوه , بعد كل هذا البحث
أتعرف أين كان؟

922
01:20:52,891 --> 01:20:55,130
متأكد أنك ستُخبرنا

923
01:20:55,131 --> 01:20:57,049
على الممشى الخشبى يشاهد الشمس وهى تشرق

924
01:20:57,050 --> 01:21:01,160
أنه قادم الأن
سأعود حالاً

925
01:21:02,769 --> 01:21:07,129
... ما لم أخذه بالأعتبار ان هذا المدعو بالمحترف

926
01:21:07,130 --> 01:21:09,128
سيتم التلاعُب به بواسطة فتاة

927
01:21:09,129 --> 01:21:10,888
ما نوع الشرطيين فى "ميامى"؟

928
01:21:10,889 --> 01:21:13,088
شرطة أخيار , ويبر
شرطة أخيار

929
01:21:13,089 --> 01:21:14,967
لا أفهم هذا

930
01:21:14,968 --> 01:21:19,045
بعد خبرة كل تلك السنوات
كيف تسمح لحقير بأستغلالك؟

931
01:21:19,808 --> 01:21:22,287
أحيانا الأمور ... تتغير

932
01:21:22,288 --> 01:21:26,406
"الأمور تتغير"
"مثل "بأى جانب أنت

933
01:21:26,407 --> 01:21:28,886
ريبلى , هل هو صديقك المفضل الأن؟

934
01:21:28,887 --> 01:21:30,845
بالواقع صديق أفضل منك

935
01:21:30,846 --> 01:21:33,726
حسنا , فهمت , أنا الأن حقير

936
01:21:33,727 --> 01:21:35,766
أنت ستُخبرنى كم هو طيب

937
01:21:35,767 --> 01:21:38,565
أو كيف تم أعتقاله بموقف لم يستطع التحكم به

938
01:21:38,566 --> 01:21:41,165
وألا يجب أن تتحمل الأبنة أخطاء والدها

939
01:21:41,166 --> 01:21:44,164
أعطنى مقولة أفضل من
"الأمور تتغير"

940
01:21:44,165 --> 01:21:48,116
كل ما أستطع قوله هو الحقيقة

941
01:21:49,085 --> 01:21:53,354
تبا لذلك
عُد الى "ميامى" , مارتين

942
01:21:55,084 --> 01:21:59,003
عندما يتسلم رؤوسائك تقريرى
ستكون محظوظاً أذا حصلت على عمل

943
01:21:59,004 --> 01:22:00,883
سنرى

944
01:22:00,884 --> 01:22:02,763
"قل ما تشاء عن "ريبلى

945
01:22:02,764 --> 01:22:05,202
ولكن لاشئ سيغير حقيقة أنى أعتقلته

946
01:22:05,203 --> 01:22:09,837
الأن عندما سيغادر السجن سوف يُغادر بصندوق نعشه

947
01:22:10,442 --> 01:22:12,642
"دعنا نذهب لرؤية "بتروفيش

948
01:22:25,482 --> 01:22:27,316
لا

949
01:22:33,040 --> 01:22:36,479
"هذا ليس "نيكى بتروفيش
ماذا؟

950
01:22:37,000 --> 01:22:38,789
ليس هو

951
01:22:41,240 --> 01:22:44,638
"أنظر يا رجل , الجريمة المنظمة
أكدت أنه هو "نيكى بتروفيش

952
01:22:44,639 --> 01:22:47,358
حسنا , لا أهتم
هذا ليس هو

953
01:22:47,359 --> 01:22:50,277
لقد كنت هناك , أتذكر؟

954
01:22:50,278 --> 01:22:52,398
لا توجد قضية هنا

955
01:22:52,399 --> 01:22:56,077
ماذا؟ بالطبع توجد قضية
أتعتقد بأنى سأجعله يقف على منصة الشهود؟

956
01:22:56,078 --> 01:22:59,397
شرطى متخفى من "ميامى" ربما يكون غير شرعياً

957
01:22:59,398 --> 01:23:00,516
بدون أهانه
لم أفكر بها

958
01:23:00,517 --> 01:23:03,557
شرطى محور عملية خرقاء

959
01:23:03,558 --> 01:23:05,676
والتى رسميا تم أغلاقها

960
01:23:05,677 --> 01:23:08,356
لن أهين مكتبى
كما فعلت بقسمك

961
01:23:08,357 --> 01:23:11,595
الذى قبل أطنان من الأموال والمعدات من المافيا الروسية

962
01:23:11,596 --> 01:23:15,315
ماذا بخصوص "رومانوف" والكنوز المسروقة من روسيا؟

963
01:23:15,316 --> 01:23:16,435
ماذا بها , ويبر

964
01:23:16,436 --> 01:23:18,075
عندما وجد "زيكوف" "ريبلى" بالخزينة

965
01:23:18,076 --> 01:23:20,435
قام بتنظيف كل شئ قبل أن تستطيع الدخول

966
01:23:20,436 --> 01:23:22,994
لدى عرض لك

967
01:23:22,995 --> 01:23:26,274
"محال أن يقوم "رومانوف" برفع دعوى ضد "ريبلى

968
01:23:26,275 --> 01:23:30,714
لأنهم لا يستطيعوا الأعتراف بأن
البيضات أو أى شئ أخر موجود بالفعل

969
01:23:30,715 --> 01:23:33,553
"لذا لا نستطيع أثبات بأن المحقق "مارتين و "ريبلى"

970
01:23:33,554 --> 01:23:34,873
سرقوا سنتا واحداً

971
01:23:34,874 --> 01:23:37,187
ولكن أنت لديك بالتأكيد صور

972
01:23:37,234 --> 01:23:40,263
المافيا الروسية
المساعدين , أى شئ

973
01:24:02,671 --> 01:24:04,824
هذا هو

974
01:24:05,391 --> 01:24:07,149
"هذا هو "نيكى بتروفيش

975
01:24:07,150 --> 01:24:10,260
"أيها المحقق "مارتين
نعم

976
01:24:10,671 --> 01:24:13,222
"هذا "فيكتور كورولينكو

977
01:24:23,110 --> 01:24:25,058
من المفترض أنه ميت

978
01:24:25,349 --> 01:24:28,265
ولكننا لم نجد الجثة

979
01:24:31,788 --> 01:24:34,226
لن تجدها أبدا

980
01:24:34,627 --> 01:24:36,543
الملازم

981
01:25:19,663 --> 01:25:21,422
ويبر

982
01:25:21,423 --> 01:25:22,462
ماذا؟

983
01:25:22,463 --> 01:25:25,821
محاميه تدبر له جلسة عاجلة أمام القاضى

984
01:25:25,822 --> 01:25:27,341
ثم رحل ببساطه

985
01:25:27,342 --> 01:25:29,742
من هذا؟
من هذا؟

986
01:25:29,743 --> 01:25:33,341
المحامى؟
ماذا تعتقد بحق الجحيم؟

987
01:25:33,342 --> 01:25:36,609
"اليكس كورولينكو"

988
01:25:57,860 --> 01:26:01,178
... لا تستطيع أن تعدنى بشئ . أذا

989
01:26:01,179 --> 01:26:04,253
ربما لا يجب حتى أن نُحاول

990
01:26:42,575 --> 01:26:45,569
بابا

991
01:26:46,094 --> 01:26:48,134
هل بأمكاننا الذهاب؟

992
01:26:59,053 --> 01:27:00,091
نعم

993
01:27:00,092 --> 01:27:03,012
لم أرغب بالرحيل دون أن أودعك

994
01:27:03,013 --> 01:27:05,531
أدين لك بواحده . جابى

995
01:27:05,532 --> 01:27:06,891
... نيكى بتروفيش " الحقيقى "

996
01:27:06,892 --> 01:27:10,570
هو الذى يقوم "زيكوف" بتحويل الممنوعات من خلاله

997
01:27:11,171 --> 01:27:15,091
شكرا لك , ولكن "زيكوف" و "بتروفيش" قد أختفوا

998
01:27:15,092 --> 01:27:17,690
...تفحص ملهى يُدعى
ريجا روسا؟

999
01:27:17,691 --> 01:27:20,610
أرى أنك أصبحت تعرف المنطقة

1000
01:27:20,611 --> 01:27:23,409
حسنا ... أنا شرطى , أتذكر؟

1001
01:27:23,410 --> 01:27:25,249
لم أنسى هذا للحظه

1002
01:27:25,250 --> 01:27:27,130
متى عرفت؟

1003
01:27:27,131 --> 01:27:30,729
كنت أعرف أنك قادم من "ميامى" قبل أن تعرف أنت

1004
01:27:30,730 --> 01:27:32,009
.... أترى "ويبر" و أنا

1005
01:27:32,010 --> 01:27:34,608
لنقل أننا نتشارك بنفس المصادر

1006
01:27:34,609 --> 01:27:36,088
ولكنى أدفع جيدا

1007
01:27:36,089 --> 01:27:37,608
سيدى , نحن مستعدين للذهاب

1008
01:27:37,609 --> 01:27:40,128
اذا , لما تساعدنى , ريبلى؟

1009
01:27:40,129 --> 01:27:42,088
ربما تشعر بالذنب؟

1010
01:27:43,649 --> 01:27:46,047
الذنب ليست كلمة من مفرداتى

1011
01:27:46,048 --> 01:27:49,123
كنت فقط أتمنى أن ترى الأمور من منظور مختلف

1012
01:27:50,407 --> 01:27:53,517
معا أنت وأنا يمكننا فعل أى شئ

1013
01:27:54,168 --> 01:27:57,246
نعم , أعتقد أننا فعلنا

1014
01:27:57,247 --> 01:28:00,406
سأكن على أتصال لاحقا
أذا كنت مهتماً

1015
01:28:00,407 --> 01:28:02,545
.... بهذة الأثناء , يجب أن أفى بموعدى مع رجل

1016
01:28:02,546 --> 01:28:04,485
سيدفع مبالغ كبيرة لأجل شيئا

1017
01:28:04,486 --> 01:28:08,437
يجب أن يُبقيه بالقبو لديه ليقل أنه ملكه

1018
01:28:09,846 --> 01:28:12,522
صيد موفق , جابى
أنتظر , أنتظر , أنتظر

1019
01:28:12,885 --> 01:28:14,764
دعنى أتكلم معها لبرهه

1020
01:28:14,765 --> 01:28:17,524
هل هذا هو؟
لما تعتقد بأنها ذاهبة لأى مكان؟

1021
01:28:17,525 --> 01:28:18,963
هى لم ترتكب أى جريمة

1022
01:28:18,964 --> 01:28:22,996
كانت فقط تكذب على شخص يكذب عليها

1023
01:28:33,124 --> 01:28:35,122
كونى بخير

1024
01:28:35,123 --> 01:28:37,879
"سأحاول , عمى "كيث

1025
01:28:38,123 --> 01:28:42,281
بالرغم من ذلك , أعتقد أن عملى القانونى قد أنتهى للتو

1026
01:28:42,282 --> 01:28:45,277
حمدا لله

1027
01:29:13,440 --> 01:29:17,158
أنت تأتى هنا كل ليلة
.... وكل ليلة أقول لك

1028
01:29:17,159 --> 01:29:20,517
لا أعرف شيئا عن "بتروفيش" اللعين هذا

1029
01:29:21,918 --> 01:29:24,237
هذا ملهى ليلى , سيدى

1030
01:29:24,238 --> 01:29:26,357
أتعرف ماذا أعتقد؟

1031
01:29:26,758 --> 01:29:30,916
أعتقد أنك يجب أن تتحرك وتقوم بالمضاجعة

1032
01:29:30,917 --> 01:29:33,876
بالفعل
أتعرف ما أقصده , رفيقى؟

1033
01:29:33,877 --> 01:29:36,746
جد لنفسك فتاه

1034
01:29:46,876 --> 01:29:50,553
فودكا

1035
01:29:51,035 --> 01:29:52,395
زاكوزكا؟

1036
01:29:52,396 --> 01:29:54,474
خمر روسى لتدفئة المعدة

1037
01:29:56,755 --> 01:30:00,393
هل تحتاج معدتى للتدفئة؟
أتمنى ذلك

1038
01:30:00,394 --> 01:30:02,753
أعتقدت أنك لا تشربى

1039
01:30:02,754 --> 01:30:04,152
أنت أعتقدت الكثير من الأمور

1040
01:30:04,153 --> 01:30:07,633
ولكنى أعتقد أنى ذكرت شيئا حول وضع الأفتراضات

1041
01:30:07,634 --> 01:30:11,512
ربما هذا المفهوم يجب أن نتخلص منه حالاً

1042
01:30:11,513 --> 01:30:14,269
"أسمى "جابريال مارتين

1043
01:30:14,473 --> 01:30:16,500
"من "ميامى

1044
01:30:16,872 --> 01:30:21,631
كنت أبحث عن محام ولكن المكتب مُغلق

1045
01:30:21,632 --> 01:30:23,351
.... أذا

1046
01:30:23,352 --> 01:30:25,790
أتيت هنا

1047
01:30:28,951 --> 01:30:30,831
حسنا

1048
01:30:30,832 --> 01:30:34,950
"أسمى " اليكسندرا كورولينكو

1049
01:30:34,951 --> 01:30:38,269
"وأنا من "بيترسبرج

1050
01:30:38,270 --> 01:30:41,026
"بجانب " ليتل أوديسا

1051
01:30:41,510 --> 01:30:43,548
.... و

1052
01:30:43,549 --> 01:30:45,908
أحب الرقص

1053
01:30:46,550 --> 01:30:50,341
لذا ... أتيت هنا الليلة

1054
01:30:55,388 --> 01:30:58,225
هل تود الرقص معى؟

1055
01:30:59,828 --> 01:31:01,617
نعم

1056
01:31:03,468 --> 01:31:06,542
أنا على أستعداد من أظهار نفسى كمغفل

1057
01:31:08,907 --> 01:31:11,504
وأنا أيضا

1058
01:31:12,427 --> 01:31:14,186
... اليكس
نعم؟

1059
01:31:14,187 --> 01:31:17,945
"هذة الليلة عندما أتصلت بك من جزيرة "كونى

1060
01:31:17,946 --> 01:31:20,385
لم تجيبى سؤالى

1061
01:31:20,386 --> 01:31:22,584
أى منهم؟

1062
01:31:23,065 --> 01:31:26,141
أردت .... أردت أن أعرف

1063
01:31:29,145 --> 01:31:31,298
هل كان هذا كله كذب؟

1064
01:31:38,944 --> 01:31:41,780
ليس الجزء الهام

1065
01:31:51,223 --> 01:31:53,342
هذا كان حقيقية

1066
01:31:53,663 --> 01:31:56,061
هذا كان حقيقة
شعرت بهذا

1067
01:31:56,062 --> 01:31:58,621
هذا كان حقيقة
هذا كان حقيقة . أخيراً

1068
01:32:02,362 --> 01:32:11,921
ترجمة محمد عثمان
By CaSaBlanKa

1069
01:32:15,362 --> 01:32:46,921
لمزيد من الترجمات والأفلام المترجمة زوروا موقعنا
WwW.FoNeKaT.NeT

