1
00:03:05,891 --> 00:03:09,561
كانت دائماً أمي تقول أنه لا وجود للوحوش

2
00:03:09,644 --> 00:03:11,730
ليسوا حقيقة

3
00:03:13,857 --> 00:03:16,150
لكنهم موجودون

4
00:03:22,239 --> 00:03:24,325
إنها ممتازة

5
00:03:52,642 --> 00:03:53,935
بحذر

6
00:03:54,018 --> 00:03:56,145
سنتيمترين

7
00:04:00,232 --> 00:04:02,109
حسناً

8
00:04:02,526 --> 00:04:05,445
جاهزون

9
00:04:11,534 --> 00:04:13,620
الآن

10
00:04:18,541 --> 00:04:20,251
هاهو

11
00:04:34,305 --> 00:04:36,390
بحذر

12
00:04:49,152 --> 00:04:50,195
التقطه

13
00:04:51,738 --> 00:04:53,364
ماذا بشأنها

14
00:04:54,032 --> 00:04:55,908
هل نستطيع الإبقاء على حياتها؟

15
00:04:56,492 --> 00:04:58,369
كيف حالها؟

16
00:04:59,703 --> 00:05:01,121
جيدة

17
00:05:04,374 --> 00:05:06,460
قم بخياطة الجرح

18
00:05:10,130 --> 00:05:11,756
عمل ممتاز

19
00:05:11,840 --> 00:05:13,299
جميعكم

20
00:06:42,464 --> 00:06:44,883
كيف هو حال الرقم 8 اليوم؟

21
00:06:44,966 --> 00:06:47,135
تبدو بحالة جيدة

22
00:06:48,428 --> 00:06:50,388
الى أي مدى-
ممتازة-

23
00:06:50,471 --> 00:06:53,641
و كأنها لم تخضع لتلك التجربة

24
00:06:55,351 --> 00:06:57,519
انظر الى الندب

25
00:07:00,647 --> 00:07:02,607
انظر الى مدى التئام الجرح

26
00:07:02,691 --> 00:07:05,652
إنه منذ 3 أيام فقط-
تماماً-

27
00:07:05,735 --> 00:07:07,779
جيد جيداً

28
00:07:07,862 --> 00:07:09,948
جيد فعلاً

29
00:07:11,908 --> 00:07:15,119
سوف نفتخر بك جميعنا

30
00:07:32,677 --> 00:07:35,346
أنا بخير

31
00:07:36,263 --> 00:07:38,265
جربي هذا

32
00:07:45,605 --> 00:07:46,856
يد

33
00:07:47,273 --> 00:07:48,316
اقتربتِ

34
00:07:48,399 --> 00:07:49,442
إنه قفاز

35
00:08:00,244 --> 00:08:02,329
رقم 8 ؟

36
00:08:02,662 --> 00:08:04,539
فاكهة

37
00:08:04,623 --> 00:08:06,124
جيد ....إنه كرز

38
00:08:06,207 --> 00:08:08,459
إنها خارقة-
بالفعل-

39
00:08:08,543 --> 00:08:13,964
إنها تعمل بطاقة عالية

40
00:08:14,924 --> 00:08:20,262
ماذا عن ذاكرتها؟-
هناك فجوات، تشابكات

41
00:08:22,055 --> 00:08:23,890
إنها مسخ

42
00:08:23,974 --> 00:08:25,600
إنها تواجه صعوبات

43
00:08:25,683 --> 00:08:29,562
ناتجة عن عدم الإتزان الحيوي
و التي تسبب اختلالات عاطفية و عقلية

44
00:08:29,645 --> 00:08:30,480
انتظر

45
00:08:30,563 --> 00:08:32,023
!لديها ذاكرة

46
00:08:32,106 --> 00:08:34,692
لماذا تمتلك ذاكرة؟

47
00:08:34,775 --> 00:08:37,111
أحاول أن أخمن لكن ..... ذاكرة وراثية

48
00:08:37,194 --> 00:08:41,782
تناقلتها منذ أجيال بواسطة وحوش الإلين
كأنها مصدر قوتها

49
00:08:41,865 --> 00:08:43,825
بالاضافة الى

50
00:08:43,908 --> 00:08:47,120
وجود شكل من أشكال الغريزة

51
00:08:47,203 --> 00:08:49,622
فائدة غير متوقعة ناتجة عن العبور الجيني

52
00:08:51,916 --> 00:08:53,125
أقدر ذلك

53
00:08:53,209 --> 00:08:55,461
غبي... طبعاً

54
00:08:55,544 --> 00:08:58,589
فائدة غير متوقعة ناتجة عن العبور الجيني

55
00:08:58,672 --> 00:09:01,133
!لم أكن حتى لأفكر بذلك

56
00:09:01,216 --> 00:09:04,552
أنت لم تكن آخر من يفكر بذلك؟-
حقاً؟-

57
00:09:04,636 --> 00:09:06,554
إنها ليست مشكلة

58
00:09:06,638 --> 00:09:09,724
ريبلي) ماتت عندما كانت تحاول مسح هذه الفصيلة)

59
00:09:09,807 --> 00:09:12,184
عملياً ، لقد نجحت في ذلك

60
00:09:12,268 --> 00:09:14,603
لا أريدها أن تعود لسابق عهدها

61
00:09:14,687 --> 00:09:17,231
هذا لن يحدث-
سوف لن نخبرها بماضيها-

62
00:09:17,397 --> 00:09:20,275
حقاً، و من المفروض أن هذا سيجعلني مرتاح البال

63
00:09:22,402 --> 00:09:24,737
التعريف.... رجاءً

64
00:09:27,699 --> 00:09:29,408
المحاولة من جديد

65
00:09:30,660 --> 00:09:32,870
(شكراً لك سيد (بيرس

66
00:09:33,078 --> 00:09:34,580
الخط السفلي

67
00:09:34,663 --> 00:09:38,250
إنها تنظر لي وهي مبتسمة، سوف أضعها في الأسفل

68
00:09:38,333 --> 00:09:41,670
حسناً، بقدر اختصاصي رقم 8

69
00:09:42,921 --> 00:09:45,006
مصنعة من اللحم

70
00:09:47,592 --> 00:09:50,219
وجوده هنا ربح حقيقي لنا

71
00:09:50,303 --> 00:09:52,763
منذ متى بدأت بانتاجه؟-
أيام-

72
00:09:53,597 --> 00:09:55,474
ربما أقل

73
00:09:55,557 --> 00:09:59,269
نحتاج الى عربة شحن-
أخبرتك، إنها في الطريق الى هنا-

74
00:10:37,387 --> 00:10:38,430
شوكة

75
00:10:40,307 --> 00:10:41,349
تباً

76
00:10:42,475 --> 00:10:43,977
إنها شوكة

77
00:10:46,687 --> 00:10:48,356
....كيف

78
00:10:50,274 --> 00:10:52,401
كيف

79
00:10:52,484 --> 00:10:53,944
حصلنا عليكِ؟

80
00:10:54,987 --> 00:10:56,571
أجل

81
00:10:59,741 --> 00:11:02,368
عمل مجهد. استخدمنا

82
00:11:02,452 --> 00:11:05,705
عينات من الدم، حصلنا عليها من فيوري، على الجليد

83
00:11:05,788 --> 00:11:07,873
حيث متِ

84
00:11:07,957 --> 00:11:10,709
قمنا باعادة تصنيعك. قمنا باستنساخك

85
00:11:16,423 --> 00:11:17,674
هل نمى؟

86
00:11:18,425 --> 00:11:19,467
أجل

87
00:11:19,551 --> 00:11:21,636
بسرعة كبيرة

88
00:11:24,097 --> 00:11:25,306
إنها ملكة

89
00:11:25,389 --> 00:11:28,184
كيف عرفت ذلك؟

90
00:11:29,518 --> 00:11:31,353
سوف تُنجِب

91
00:11:31,437 --> 00:11:33,105
سوف تموتون

92
00:11:34,064 --> 00:11:36,650
كل من يعمل في هذه الشركة سيموت

93
00:11:36,733 --> 00:11:38,526
في.... في الشركة؟

94
00:11:38,610 --> 00:11:40,695
ويلاند يوتاني

95
00:11:41,237 --> 00:11:43,114
رب عمل (ريبلي) السابق

96
00:11:43,197 --> 00:11:44,991
نمو (تيران) بشكل كبير

97
00:11:45,074 --> 00:11:48,702
إنهم تحت حماية الجيش

98
00:11:50,788 --> 00:11:52,956
أعتقد أنكِ ستجدين

99
00:11:53,040 --> 00:11:56,751
تغيراً كبيراُ منذ الوقت الذي كنتي فيه

100
00:11:56,835 --> 00:11:58,920
أشك في ذلك

101
00:11:59,004 --> 00:12:01,172
نحن لم نكن نسير بشكل عشوائي

102
00:12:01,256 --> 00:12:05,301
هذا هو نظام الجيش، ليس مؤسسة جشعة

103
00:12:07,011 --> 00:12:08,762
هذا لن يغير أي شيء

104
00:12:11,181 --> 00:12:13,267
سوف تموت بجميع الأحوال

105
00:12:14,393 --> 00:12:16,478
كيف تشعرين حيال ذلك الأمر؟

106
00:12:21,774 --> 00:12:25,027
أتمنى لو أنك تفهمين ما الذي نقوم به هنا

107
00:12:25,111 --> 00:12:29,406
امكانية وجود هذه الفصيلة كان من جراء معاهدة صلح حضارية

108
00:12:29,490 --> 00:12:30,991
معادن جديد، لقاحات

109
00:12:31,075 --> 00:12:33,994
لا شيء يشبه هذا، وجد من قبل

110
00:12:34,077 --> 00:12:35,495
يجب أن تكوني فخورة

111
00:12:38,498 --> 00:12:40,250
أنا كذلك

112
00:12:40,333 --> 00:12:42,418
و الحيوانات نفسها

113
00:12:43,127 --> 00:12:45,171
مدهش

114
00:12:45,254 --> 00:12:46,881
امكانية

115
00:12:46,964 --> 00:12:49,591
لا يصدق. ذات مرة حاولنا جعله أليفاً

116
00:12:51,385 --> 00:12:54,221
انقلب؟ تظاهر بالموت؟

117
00:12:56,181 --> 00:12:58,725
لا يمكنك تعليمه الخداع

118
00:12:58,808 --> 00:13:00,893
لم لا؟

119
00:13:01,060 --> 00:13:02,812
نحن نقوم بتعليمك

120
00:13:24,749 --> 00:13:28,627
(حان وقت الاستمتاع بحسن الضيافة (كريستي

121
00:13:28,711 --> 00:13:30,921
عظيم، طعام عسكري

122
00:13:31,004 --> 00:13:35,258
سيبقى حتى تأتي عربة الشحن لنقل هذه الفصيلة

123
00:13:35,342 --> 00:13:36,551
أجل

124
00:13:36,634 --> 00:13:39,596
هذه هي، إذا كان الشعب ودوداً

125
00:13:39,887 --> 00:13:41,722
كيف ذلك؟

126
00:13:41,806 --> 00:13:43,432
رائع

127
00:13:43,516 --> 00:13:46,352
هل نتوقع أي صعوبات؟

128
00:13:46,435 --> 00:13:49,813
.من بيريس، أشك في ذلك، لكنك لن تعرف
لقد كنا موجودين هنا من قبل

129
00:13:49,897 --> 00:13:52,733
أين الآخرون؟-
في مقصورة الشحن-

130
00:14:27,389 --> 00:14:28,932
ما مشكلتك؟

131
00:14:30,225 --> 00:14:32,811
فقط أتدرب على بعض الأهداف

132
00:14:33,770 --> 00:14:35,897
فريس) لم يشكو)

133
00:14:38,191 --> 00:14:39,442
تباً له

134
00:14:39,901 --> 00:14:41,527
!جون) أنت حقير)

135
00:14:41,611 --> 00:14:44,822
هيا يا رجل، أنت لم تشعر بشيء

136
00:14:54,956 --> 00:14:56,416
السكين

137
00:15:00,211 --> 00:15:02,088
حقيرة

138
00:15:04,131 --> 00:15:05,758
لا تدفعيني

139
00:15:05,841 --> 00:15:07,634
ابقي معنا لفترة

140
00:15:07,718 --> 00:15:11,304
و سوف تري أنه لا يمكنك التلاعب معي

141
00:15:15,975 --> 00:15:19,020
يا ولد، سوف أعطيك شيفرتي السرية

142
00:15:19,562 --> 00:15:22,273
E, A, T, M, E إنها

143
00:15:22,356 --> 00:15:25,276
آسف سيدي، لكن هل يمكنك قولها مرة أخرى؟

144
00:15:28,028 --> 00:15:31,156
أتعلمين ، ليس المهم كم مرة رأيت

145
00:15:31,239 --> 00:15:35,451
....مشهد إمرأة مربوطة على كرسي هكذا

146
00:15:38,871 --> 00:15:40,456
ماذا؟

147
00:15:40,539 --> 00:15:44,043
.فقط خذينا الى 3-0 في الأسفل

148
00:15:44,126 --> 00:15:45,753
عزيزي، انتهينا

149
00:15:45,836 --> 00:15:46,879
فتاة جيدة

150
00:15:48,588 --> 00:15:51,800
لا تقطعي الخط حتى بعد 600 متر

151
00:15:51,883 --> 00:15:53,927
هذا سيجعلهم خائفين بعض الشيء

152
00:16:39,010 --> 00:16:41,470
أنا المسؤول

153
00:16:41,554 --> 00:16:44,098
أهلاً بك هنا

154
00:16:44,181 --> 00:16:47,309
خطوة للأمام من أجل التفتيش
عن أي تهريب أو أسلحة

155
00:16:47,392 --> 00:16:52,981
رجاءً إعلام المكتب الطبي عن أي مرض معدٍ

156
00:16:53,064 --> 00:16:57,443
المستوى السابع حتى الثاني عشر
محظور على المدنيين

157
00:16:57,527 --> 00:16:59,820
شكراً على تعاونكم

158
00:17:00,196 --> 00:17:01,947
اذهب

159
00:17:04,950 --> 00:17:07,244
ارفع يديك، رجاءً-
ماذا؟-

160
00:17:07,327 --> 00:17:09,663
هل يمكنك رفع يديك للأعلى؟

161
00:17:19,296 --> 00:17:21,382
الأسلحة ممنوعة على متن المركبة، سيدي

162
00:17:22,716 --> 00:17:24,593
وصفتي الخاصة

163
00:17:26,345 --> 00:17:28,221
الطريق خطر جداً

164
00:17:32,225 --> 00:17:34,310
مرحباً سيد بيريس

165
00:17:34,394 --> 00:17:36,354
ما هذا؟

166
00:17:36,437 --> 00:17:40,024
هل أنتم خائفون من أن نخططف المركبة؟

167
00:17:40,107 --> 00:17:43,444
فقط نريد التأكد من أنكم لن تزعجوا من على المركبة

168
00:17:43,527 --> 00:17:46,238
خاصة عندما تثملون و أنتم تحملون أسلحة محشوة

169
00:17:46,321 --> 00:17:48,406
نحن في الفضاء

170
00:17:49,699 --> 00:17:51,159
ما بالك؟

171
00:17:59,959 --> 00:18:02,044
أتريد تفحص الكرسي؟

172
00:18:06,798 --> 00:18:10,802
إلجين) كان من الصعب حدوث هذا)

173
00:18:10,885 --> 00:18:12,929
لذلك اخترتم مركبتنا

174
00:18:13,012 --> 00:18:17,600
أنت لن ترمي سبب فقركم على، أليس كذلك؟

175
00:18:17,683 --> 00:18:19,685
قليل من الناس يتعاملون بالنقود اليوم

176
00:18:19,768 --> 00:18:23,021
فقط الذين لا يريدون ابقاء أثر لتعاملاتهم

177
00:18:23,522 --> 00:18:25,065
أنت على سبيل المثال

178
00:18:25,148 --> 00:18:26,149
اشرب؟

179
00:18:26,233 --> 00:18:28,318
استمر

180
00:18:32,488 --> 00:18:36,617
كنت أظن سيدي أنه

181
00:18:36,701 --> 00:18:42,831
كل ما يجري هنا غير مقبول لدى الكونجرس

182
00:18:44,166 --> 00:18:45,584
من هذا

183
00:18:45,667 --> 00:18:47,919
الشخص الجديد الذي معك على متن المركب؟

184
00:18:49,462 --> 00:18:50,505
كال

185
00:18:51,506 --> 00:18:53,800
فتاة صغيرة تلعب مع القراصنة

186
00:18:54,050 --> 00:18:56,177
أظن أن اطباعك عنها

187
00:18:56,260 --> 00:19:00,139
أنها سيئة، أليس كذلك؟

188
00:19:01,807 --> 00:19:07,145
أظن أن لديها بعض الفضول حول صفقتنا هذه

189
00:19:07,270 --> 00:19:12,025
لا أستطيع لومها

190
00:19:12,525 --> 00:19:14,610
إنها عملية عسكرية

191
00:19:14,694 --> 00:19:16,612
!حقاً

192
00:19:17,863 --> 00:19:19,490
إذا لم أكن على خطأ

193
00:19:19,573 --> 00:19:22,993
معظم المختبرات الطبية التابعة للجيش

194
00:19:23,076 --> 00:19:27,580
لا تتواجد في مناطق غير خاضعة للسلطة

195
00:19:27,664 --> 00:19:29,082
ماذا تريد؟

196
00:19:29,874 --> 00:19:30,917
أنا؟

197
00:19:31,000 --> 00:19:32,168
أجل

198
00:19:32,251 --> 00:19:34,378
يومان ثم نقلع

199
00:19:34,462 --> 00:19:37,506
ربما تريد فيرسي عرقلة العمل. أعني

200
00:19:37,590 --> 00:19:39,550
إذا لم أجزم بذلك

201
00:20:05,156 --> 00:20:09,118
رجاءً وجه الحمولة الى مركز المختبرات، المنطقة ج

202
00:20:09,202 --> 00:20:11,287
اتبع هذا الطريق

203
00:20:13,039 --> 00:20:15,124
لا تنحرف عنه

204
00:20:26,426 --> 00:20:28,511
وضع الحمولة مستقر

205
00:20:29,012 --> 00:20:31,097
حياته سليمة

206
00:20:31,764 --> 00:20:34,141
ركود مستمر

207
00:20:46,528 --> 00:20:50,656
يحظر دخول المدنيين الى مركز المختبرات

208
00:20:51,032 --> 00:20:53,117
شكراً

209
00:22:06,100 --> 00:22:09,687
رجاءً-
لا يمكنني الاعتماد على طوال القامة-

210
00:22:09,770 --> 00:22:11,522
كيف حالك؟-

211
00:22:11,605 --> 00:22:14,733
ما رأيكِ بشخص ضد شخص؟
ماذا تقولين؟

212
00:22:20,739 --> 00:22:22,824
لديكِ بعض الحركات

213
00:22:22,907 --> 00:22:24,868
!يا رجل

214
00:22:46,429 --> 00:22:50,766
اذا كنت لا ترغبين في لعب كرة السلة
أعرف بعض الألعاب الأخرى

215
00:23:02,652 --> 00:23:04,737
أعطني الكرة

216
00:23:17,457 --> 00:23:19,543
حسناً، لدي لعبة جديدة

217
00:23:20,043 --> 00:23:20,919
!ريبلي

218
00:23:38,185 --> 00:23:39,227
!ريبلي

219
00:23:46,442 --> 00:23:48,527
حصلتِ على الكثير من المرح

220
00:23:51,071 --> 00:23:53,157
ما هذا بحق الجحيم؟

221
00:24:03,291 --> 00:24:05,293
نوع من التهجين

222
00:24:05,376 --> 00:24:07,461
أجل، سوف تستمر بجعلنا

223
00:24:07,545 --> 00:24:10,089
فخورين جداً

224
00:25:25,366 --> 00:25:29,119
بقي دقيقة و نصف فقط

225
00:25:29,203 --> 00:25:31,080
لطلب هذا البضاعة

226
00:25:31,163 --> 00:25:35,375
ماذا وضعت في هذا الشراب؟
أحماض البطاريات

227
00:25:36,376 --> 00:25:38,253
فقط من أجل اللون

228
00:27:46,328 --> 00:27:48,997
إذاً، نحن نتعلم بسرعة

229
00:27:50,290 --> 00:27:53,835
إنه عرض رائع

230
00:28:11,518 --> 00:28:14,229
ليس من السهل الحصول على هذا

231
00:28:15,188 --> 00:28:17,899
لماذا لا تتمشى قليلاً في الخارج

232
00:28:22,820 --> 00:28:23,863
رائع

233
00:28:24,488 --> 00:28:26,573
أنا آعتذر بشدة

234
00:28:29,076 --> 00:28:31,786
ابق بعيداً عن هذا الشيء

235
00:28:57,226 --> 00:28:59,562
التعريف رجاءً

236
00:29:04,942 --> 00:29:07,027
رجاءً حاول مجدداً

237
00:29:10,780 --> 00:29:12,866
رجاءً حاول مجدداً

238
00:29:16,160 --> 00:29:18,246
شكراً، سيد بيريس

239
00:29:53,903 --> 00:29:54,946
جيد؟

240
00:29:57,365 --> 00:29:59,658
هل ستقتلني أم ماذا؟

241
00:30:02,202 --> 00:30:04,288
لا مجال لذلك، هنا؟

242
00:30:04,371 --> 00:30:06,456
لقد أخذوه منك

243
00:30:06,665 --> 00:30:08,542
أين هو؟

244
00:30:08,625 --> 00:30:09,960
هل هو على متن السفينة؟

245
00:30:11,127 --> 00:30:13,630
تقصدين صغيري

246
00:30:15,673 --> 00:30:19,468
.أنا لم أعد أفهم، إذا كانوا قد حصلوا عليه
لماذا إذاً يبقون على حياتك؟

247
00:30:20,886 --> 00:30:22,930
حسناً، إنهم فضوليون

248
00:30:23,013 --> 00:30:25,098
أنا آخر من بقي

249
00:30:34,190 --> 00:30:37,818
انظري، أستطيع ايقاف كل هذا

250
00:30:37,902 --> 00:30:40,863
الألم، هذا الكابوس، هذا كل ما أستطيع تقديمه

251
00:30:49,913 --> 00:30:51,998
ما الذي يجعلك تعتقدين

252
00:30:52,081 --> 00:30:54,876
لن أسمح لك بأن تقومي بذلك؟

253
00:30:58,587 --> 00:31:00,256
من أنت؟

254
00:31:00,756 --> 00:31:03,383
ريبلي، نقيب من الدرجة الأولى

255
00:31:04,384 --> 00:31:06,470
رقمي هو 36706

256
00:31:09,597 --> 00:31:12,058
ريبلي ماتت منذ 200 سنة

257
00:31:12,141 --> 00:31:14,685
أنت لست هي

258
00:31:16,812 --> 00:31:18,898
أنا لست هي؟

259
00:31:25,779 --> 00:31:27,781
من أنا؟

260
00:31:27,864 --> 00:31:29,199
بحسب اعتقادك

261
00:31:29,282 --> 00:31:32,410
لقد صنعوك في المختبر

262
00:31:32,910 --> 00:31:35,288
و الآن استخرجوا هذا الشيء منك

263
00:31:36,205 --> 00:31:38,415
الأمر ليس كما تعتقدين

264
00:31:44,379 --> 00:31:46,464
أستطيع أن أشعر بذلك

265
00:31:47,007 --> 00:31:49,092
خلف عيني

266
00:31:49,884 --> 00:31:51,970
أستطيع سماع صوت حركته

267
00:31:55,806 --> 00:31:58,934
ساعديني على ايقافه قبل أن نفقده

268
00:32:03,146 --> 00:32:05,273
لقد تأخر الوقت

269
00:32:05,357 --> 00:32:07,442
لا يمكنك ايقافه

270
00:32:08,068 --> 00:32:10,153
لا مفر من ذلك

271
00:32:12,864 --> 00:32:14,991
حتى لو كنت أنا هنا

272
00:32:16,117 --> 00:32:18,535
سوف لن تخرجوا أحياء من هنا

273
00:32:19,536 --> 00:32:21,622
لا أهتم بذلك

274
00:32:22,748 --> 00:32:24,249
حقاً؟

275
00:32:26,710 --> 00:32:28,795
أستطيع ايقافه

276
00:32:35,134 --> 00:32:36,177
ماذا تنتظرين؟

277
00:32:37,303 --> 00:32:39,930
اخرجي من هنا، انهم يبحثون عنك

278
00:32:52,024 --> 00:32:55,778
أعتقد أن هذا عمل طائش

279
00:32:56,529 --> 00:32:58,238
أين أصدقاؤها

280
00:32:58,322 --> 00:33:02,367
إنهم يثيرون الفوضى في القاعة، سيدي-
.حسناً، جدهم الآن! بهدوء-

281
00:33:02,451 --> 00:33:04,327
ماذا يجري هنا؟

282
00:33:04,411 --> 00:33:07,122
يبدو أنه رئيس مخادع

283
00:33:07,622 --> 00:33:09,290
أين البقية؟

284
00:33:09,832 --> 00:33:11,667
صاحب الكرسي

285
00:33:11,751 --> 00:33:13,878
لا تلمسني

286
00:33:13,961 --> 00:33:14,962
أبداً

287
00:33:15,045 --> 00:33:19,258
ألا تريد اخبارنا ما هذا؟-
ألا تريد اخباري لحساب من تعمل؟-

288
00:33:19,341 --> 00:33:21,134
ليس لهم علاقة

289
00:33:21,218 --> 00:33:22,969
بهذا الأمر؟

290
00:33:23,053 --> 00:33:25,889
هل تعلمون ما هي عقوبة الأعمال الإرهابية؟

291
00:33:25,972 --> 00:33:29,767
.نحن لسنا ارهابيين
ألديك شيء لتقوله؟

292
00:33:29,851 --> 00:33:31,185
لا أهتم إذا كنتم تعلمون

293
00:33:31,269 --> 00:33:33,729
قمتم باحضار ارهابيين على متن سفينتكم

294
00:33:33,813 --> 00:33:37,191
!بقدر ما أعلم، سوف تموتون جميعاً معها

295
00:33:38,692 --> 00:33:40,777
أتفهمون

296
00:33:43,446 --> 00:33:44,489
أجل

297
00:33:45,782 --> 00:33:47,867
أفهم

298
00:33:50,453 --> 00:33:51,579
كريستي

299
00:33:59,503 --> 00:34:00,545
!مكانك

300
00:34:09,637 --> 00:34:11,931
!توقف! ارموا أسلحتكم

301
00:34:12,014 --> 00:34:15,851
و أنت، ارم هذا الشيء و إلا سأفجر رأسه

302
00:34:15,935 --> 00:34:18,353
لا يمكنني القيام بذلك، يا رجل-
!ارمه الآن-

303
00:34:18,437 --> 00:34:20,022
أنتم جميعاً موقوفون

304
00:34:20,105 --> 00:34:24,275
تحت القانون رقم 8 : اخفاء أسلحة

305
00:34:24,359 --> 00:34:26,611
و القانون رقم 12 : القتل

306
00:34:26,694 --> 00:34:28,529
اذهب للجحيم

307
00:34:28,613 --> 00:34:30,656
!ضع سلاحك أرضاً

308
00:34:35,869 --> 00:34:38,372
جميعكم، هل أنتم بخير؟

309
00:34:40,665 --> 00:34:42,334
الأمر سهل، عزيزي الجندي

310
00:34:43,627 --> 00:34:44,836
!رجال الأمن

311
00:34:44,919 --> 00:34:48,506
هناك مشكلة خطيرة في القاعة الرئيسية

312
00:34:48,589 --> 00:34:51,300
لقد كذبت علي أيتها الفتاة

313
00:34:52,510 --> 00:34:56,138
سوف أقتلك .... أتفهمين

314
00:34:56,346 --> 00:34:57,973
نحن رجال الأمن -

315
00:34:58,056 --> 00:34:59,808
لم نفهم-
أتسمعون-

316
00:36:40,191 --> 00:36:43,820
إنه يقوم بتجارب محظورة، إنه يقوم بعملية تهجين

317
00:36:43,903 --> 00:36:48,074
أيها المخادع-
إنهم يقومون بتهجين مخلوقات الإلين-

318
00:36:48,157 --> 00:36:51,118
إذا أصبح طليقاً سوف يجتاح المركبة

319
00:36:51,202 --> 00:36:55,205
تبدو مثل ساحة للرقص-
اخرس-

320
00:36:57,457 --> 00:36:58,333
اسمع

321
00:37:00,001 --> 00:37:03,004
إنتبهوا إذا سمحتم ، هناك خرق للقانون

322
00:37:03,212 --> 00:37:05,298
المختبر الطبي، المستوى 15

323
00:37:59,472 --> 00:38:03,810
تراجعي للخلف ، سوف يتمكن
الأطباء و الجنود من مراقبتنا

324
00:38:03,893 --> 00:38:06,103
ماذا عن فريس؟-
ليذهب للجحيم-

325
00:38:17,113 --> 00:38:19,199
انتباه إذا سمحتم

326
00:38:19,324 --> 00:38:22,618
عملية فتح غير مشروعة للقفص رقم 3

327
00:38:22,702 --> 00:38:25,329
عملية فتح غير مشروعة للقفص رقم 5

328
00:38:26,330 --> 00:38:29,792
10 ، 8 ، 7

329
00:38:29,875 --> 00:38:32,085
!تحركوا-
أخلوا المركبة-

330
00:38:32,336 --> 00:38:35,213
!اذهبوا! اذهبوا-
أخلوا المركبة-

331
00:38:45,973 --> 00:38:47,975
هذا ليس تدريب

332
00:38:57,400 --> 00:38:59,652
أخلوا المركبة-

333
00:39:00,528 --> 00:39:04,323
انباه إذا سمحتم، لم يتم العثور على أي انسان

334
00:39:04,407 --> 00:39:08,202
المستوى 21 ، 23

335
00:39:08,786 --> 00:39:09,828
المستوى 38

336
00:39:10,287 --> 00:39:11,371
المستوى 39

337
00:39:18,628 --> 00:39:21,422
إخلوا المركبة ، توجهوا الى مراكب النجاة

338
00:39:22,965 --> 00:39:24,675
هذا ليس تدريب

339
00:39:25,051 --> 00:39:27,386
شكراً على تعاونكم

340
00:40:34,447 --> 00:40:37,617
سوف أقتلك، أيها الحقير

341
00:40:42,413 --> 00:40:43,664
!تحرك! هيا

342
00:40:43,748 --> 00:40:46,417
المركبة الأخيرة جاهزة-
!اصعد-

343
00:40:52,797 --> 00:40:53,840
!هيا

344
00:40:53,923 --> 00:40:56,759
اكتمل الإخلاء الآن

345
00:41:05,559 --> 00:41:06,643
قنبلة

346
00:42:00,818 --> 00:42:02,862
تحذير ، تحذير

347
00:42:03,362 --> 00:42:05,614
لم يكتمل الإخلاء

348
00:42:05,697 --> 00:42:08,950
هناك مدنيون

349
00:42:09,034 --> 00:42:10,994
: تحذير ، H في المنطقة

350
00:42:11,077 --> 00:42:14,289
المركبة الأم غير صالحة للبشر

351
00:42:22,546 --> 00:42:25,632
الجين) ، هيا يا رجل ، تحرك)-
حسناً-

352
00:43:46,415 --> 00:43:49,084
الجين! الجين! ، أين أنت؟

353
00:44:04,264 --> 00:44:06,349
!الجين

354
00:44:43,842 --> 00:44:45,927
!الجين

355
00:44:46,553 --> 00:44:47,887
!الجين

356
00:44:47,971 --> 00:44:49,055
!الجين

357
00:44:49,139 --> 00:44:50,181
!الجين

358
00:44:52,183 --> 00:44:53,226
!الجين

359
00:44:54,352 --> 00:44:56,145
ساعدني-
ارفعه-

360
00:44:56,228 --> 00:44:58,856
!هيا ، ارفعه-
!ابتعد عن الطريق-

361
00:44:58,939 --> 00:45:02,401
تباً

362
00:45:04,194 --> 00:45:07,113
ما هذا الشيء؟-

363
00:45:13,035 --> 00:45:14,662
كال، انبطحي أرضاً

364
00:45:14,745 --> 00:45:17,248
ما هذا الشيء؟-
لا تطلق-

365
00:45:17,331 --> 00:45:19,208
إنه في مقدمة المركبة

366
00:45:20,709 --> 00:45:22,252
!ما هذا

367
00:45:22,336 --> 00:45:24,796
!هيا. يجب أن نذهب

368
00:45:24,880 --> 00:45:25,922
!عد الى هنا

369
00:45:28,967 --> 00:45:30,635
يجب أن نذهب

370
00:45:30,718 --> 00:45:32,220
!هيا ، كال

371
00:45:32,303 --> 00:45:34,388
افتح هذا الباب

372
00:45:34,513 --> 00:45:36,599
لا أستطيع فتحه

373
00:45:36,891 --> 00:45:39,560
لا أستطيع فتح هذا الباب

374
00:45:42,688 --> 00:45:44,564
يجب أن نعود للخلف

375
00:45:45,899 --> 00:45:48,067
لن أعود للخلف. عودي وحدك

376
00:46:13,883 --> 00:46:15,176
ما هذا؟

377
00:46:17,261 --> 00:46:19,388
أهذا ما كنت تحلمين به؟

378
00:46:21,556 --> 00:46:23,642
اتركوه بمفرده

379
00:46:33,067 --> 00:46:35,778
ماذا علينا أن نفعل الآن؟

380
00:46:35,861 --> 00:46:38,322
ماذا يجب أن نفعل
نخرج هذا الشيطان من هنا

381
00:46:38,405 --> 00:46:39,865
ماذا لو كان هناك المزيد منهم؟

382
00:46:41,283 --> 00:46:44,411
يجب أن نبقى هنا و ندع الجنود يتصرفون

383
00:46:44,661 --> 00:46:46,955
و أين هم الجنود؟

384
00:46:47,038 --> 00:46:49,123
إنهم ميتون

385
00:46:49,332 --> 00:46:51,626
إذا لسنا بحاجة اليهم

386
00:46:51,709 --> 00:46:52,668
تراجع للخلف

387
00:46:52,752 --> 00:46:53,627
أنت

388
00:46:53,711 --> 00:46:54,462
توقف

389
00:46:54,545 --> 00:46:56,255
لست المسؤولة هنا

390
00:46:59,007 --> 00:47:01,927
هذا الشيء قتل صديقي

391
00:47:02,010 --> 00:47:04,429
إنه مشروعك الفاشل

392
00:47:04,512 --> 00:47:05,513
أجل

393
00:47:05,597 --> 00:47:08,975
دعني أقوم بذلك-
يجب القيام بذلك الآن-

394
00:47:09,225 --> 00:47:11,310
كم بقي منهم؟

395
00:47:11,394 --> 00:47:13,479
كم بقي منهم؟

396
00:47:25,990 --> 00:47:28,076
سيكون هناك المزيد منهم

397
00:47:29,577 --> 00:47:30,745
إذا

398
00:47:31,954 --> 00:47:34,873
ماذا علينا أن نفعل للخروج من هذه المركبة؟

399
00:47:37,209 --> 00:47:38,710
لا يمكننا الخروج

400
00:47:38,794 --> 00:47:41,046
ربما ليس المركبة

401
00:47:42,380 --> 00:47:43,673
لنذهب

402
00:47:43,757 --> 00:47:47,510
لا، انتظر لحظة، لقد كانت تحمل أحدهم داخها

403
00:47:47,593 --> 00:47:50,054
رين) قام باستنساخك لأنها تحمل أحدهم داخلها)

404
00:47:50,930 --> 00:47:52,640
إنها ليست بشر

405
00:47:52,723 --> 00:47:56,727
لقد كانت جزء من تجربته

406
00:47:56,810 --> 00:47:59,730
لم أسأل ماذا تكون

407
00:47:59,813 --> 00:48:02,691
يجب علينا تركها-
ستأتي معنا-

408
00:48:02,774 --> 00:48:04,943
لا يمكننا الوثوق بها

409
00:48:05,026 --> 00:48:06,653
أنا لا أثق بأي شخص

410
00:48:10,531 --> 00:48:15,077
إذا كنتم تريدون النجاة عليكم البقاء سوياً، مفهوم؟

411
00:48:26,879 --> 00:48:28,589
هيلارد، يجب أن نذهب

412
00:48:28,673 --> 00:48:31,050
لم ينته الأمر بعد، علينا الخروج

413
00:49:00,035 --> 00:49:02,120
احتفظي به كتذكار جميل

414
00:49:10,586 --> 00:49:12,796
لا أصدق أنك قمت بذلك

415
00:49:12,880 --> 00:49:14,089
قمت بماذا؟

416
00:49:14,173 --> 00:49:16,758
قتلت أحدهم، إنه أشبه بقتل طفلك

417
00:49:16,842 --> 00:49:18,927
لقد اعترض طريقي فقط

418
00:49:48,579 --> 00:49:49,705
من تظن نفسك؟

419
00:49:49,789 --> 00:49:51,582
سانْتا كلُوز

420
00:49:52,541 --> 00:49:55,335
ظننت أنهم قتلوك

421
00:49:55,627 --> 00:49:57,712
أين إلجين؟

422
00:50:01,841 --> 00:50:02,842
تباً

423
00:50:02,926 --> 00:50:06,345
ماذا لو ذهبوا لمركبتنا؟-
ربما هم في طريقهم اليها-

424
00:50:06,429 --> 00:50:09,098
القسم ف، ربما هم هناك-
لن يكونوا هناك-

425
00:50:09,181 --> 00:50:12,309
إذا أطلقوا أحدهم فسوف يأتي

426
00:50:12,393 --> 00:50:13,435
الى هنا

427
00:50:14,561 --> 00:50:16,730
حيث يوجد اللحم

428
00:50:16,813 --> 00:50:17,981
أجل

429
00:50:18,064 --> 00:50:21,025
لكي نختصر بعض الوقت دعنا نترك العاجز خلفنا

430
00:50:22,944 --> 00:50:26,530
لا مخالفات يا رجل-

431
00:50:26,614 --> 00:50:30,701
(لن يبقى أحد، حتى أنت (جون

432
00:50:31,952 --> 00:50:36,373
ما هو أسرع طريق للخروج؟-
بعد برج التبريد يوجد مصعد-

433
00:50:36,456 --> 00:50:39,876
سيأخذنا من أعلى المركبة الى الأسفل حيث المستوى الأول

434
00:50:39,959 --> 00:50:44,172
مباشرة باتجاه رصيف اقلاع المركبات-
يبدو معقولاً، لنقم بذلك-

435
00:50:45,464 --> 00:50:46,507
نحن نتحرك

436
00:50:47,967 --> 00:50:48,717
ماذا؟

437
00:50:48,801 --> 00:50:51,762
المركبة تتحرك ، إنني أشعر بذلك

438
00:50:51,845 --> 00:50:55,807
لا مجال لا يمكن ذلك

439
00:50:56,391 --> 00:50:58,393
إنها على حق

440
00:50:58,476 --> 00:51:04,315
يبدو أنها كذلك منذ بداية هجوم الإلين-
إنها أحد إجراء الطوارئ الأولية-

441
00:51:04,398 --> 00:51:07,860
أي مشكلة خطيرة، المركبة سوف تتجه آلياً نحو القاعدة

442
00:51:07,943 --> 00:51:10,195
أكنت تنوي إخبارنا بذلك؟

443
00:51:10,279 --> 00:51:12,030
لم يسألني أحد

444
00:51:12,114 --> 00:51:13,907
ما هي القاعدة؟

445
00:51:17,786 --> 00:51:18,828
الأرض

446
00:51:20,455 --> 00:51:22,665
!رائع
الأوغاد

447
00:51:22,749 --> 00:51:26,293
الأرض؟ أفضل البقاء هنا مع
هذه المخلوقات على الذهاب هناك

448
00:51:26,377 --> 00:51:28,546
كم بقي على وصولنا إليها؟

449
00:51:28,629 --> 00:51:30,339
ثلاث ساعات على الأرجح

450
00:51:30,422 --> 00:51:32,549
يجب أن نفجر المركبة

451
00:51:32,633 --> 00:51:35,385
كال! لن تقومي بتفجير المركبة

452
00:51:35,469 --> 00:51:37,762
ليس و نحن على متنها

453
00:51:37,846 --> 00:51:41,599
سنخرج من السفينة أولاً بعدها
إفعلي ما تشائين، حسناً؟

454
00:51:43,935 --> 00:51:47,062
الأرض، تباً

455
00:51:54,653 --> 00:51:56,738
الطريق خالٍ

456
00:52:03,077 --> 00:52:05,162
ريبلي

457
00:52:08,832 --> 00:52:12,586
أظن أنك مررت بمثل هذا الموقف من قبل

458
00:52:12,961 --> 00:52:14,838
صحيح

459
00:52:17,006 --> 00:52:18,550
إذاً

460
00:52:18,633 --> 00:52:20,718
ماذا فعلت عندها؟

461
00:52:23,179 --> 00:52:25,264
قُتلت

462
00:52:51,621 --> 00:52:53,707
!ليس من هنا

463
00:52:59,212 --> 00:53:01,297
ريبلي

464
00:53:07,511 --> 00:53:09,596
ريبلي، تعالي

465
00:53:11,932 --> 00:53:14,976
ريبلي، ليس لدينا الوقت لمشاهدة هذا

466
00:53:19,522 --> 00:53:21,607
ريبلي، لا

467
00:55:23,302 --> 00:55:25,387
اقتليني

468
00:55:35,605 --> 00:55:37,690
اقتليني

469
00:57:20,409 --> 00:57:22,494
لا تفعلي ذلك

470
00:57:30,877 --> 00:57:32,962
لا أفعل ماذا؟

