1
00:01:10,336 --> 00:01:11,667
أليزابث

2
00:01:13,006 --> 00:01:16,066
كم مضى علي وأنا هنا؟ -
حوالي ستة دقائق -

3
00:01:16,142 --> 00:01:17,336
شكراً

4
00:01:17,911 --> 00:01:21,142
حسناً سآتي في الحال -
حسناً  سأكون بالخارج , مرحباً فران -

5
00:01:22,415 --> 00:01:24,076
ماذا تفعلين هنا؟

6
00:01:24,150 --> 00:01:26,948
كم مضى عليكِ وأنتِ هنا؟ -
ثلاث وعشرين ساعة -

7
00:01:27,020 --> 00:01:29,284
ثلاث وعشرين ؟
حان وقت الذهاب

8
00:01:29,355 --> 00:01:31,619
هذا لن يعطيني لوحة الحضور

9
00:01:31,691 --> 00:01:34,819
آدامز , عليها أن تتعلم كيفية  العناية الغرز

10
00:01:34,894 --> 00:01:36,589
لكن يمكن اعفاؤها من ذلك

11
00:01:36,663 --> 00:01:39,962
لا لا . (اليس ( تحتاج لتخطيط نبضات القلب
كاحليها المتورمين يزعجانني

12
00:01:40,033 --> 00:01:41,159
حسناً -شكراً

13
00:01:41,234 --> 00:01:43,634
لقد اهتتمت بالمريض الذي يعاني الورم في
غرفة اثنان بينما غطيت أنت في النوم

14
00:01:43,703 --> 00:01:46,570
لم أغط في النوم كنت فقط -
على الرحب والسعة -

15
00:01:46,639 --> 00:01:48,300
لديك مريض في غرفة خمسة وثمانية

16
00:01:51,911 --> 00:01:54,106
جيني ؟ هل رأيت جيني؟

17
00:01:54,180 --> 00:01:57,115
آسفة , أنا هنا

18
00:01:57,183 --> 00:01:59,481
مرحباً سيد كلارك
أنا الدكتور ة ماترسون

19
00:01:59,552 --> 00:02:01,713
نحتاج لتحليل دم كامل

20
00:02:01,788 --> 00:02:04,882
هل من شيء آخر ترغب مني القيام به لترتاح أكثر؟

21
00:02:04,958 --> 00:02:07,324
تزوجيني؟ -
ياه -

22
00:02:07,393 --> 00:02:09,725
لدي بطاقة ركوب الباص الخاصة بي

23
00:02:09,796 --> 00:02:11,457
وكيف لي أن أرفض

24
00:02:11,531 --> 00:02:15,467
دعني أرى ما إذا كانت أختي ستسمح لي باستعارة فستانها

25
00:02:15,535 --> 00:02:18,561
ابق عينيك على خطيبي
وقللي من المورفين

26
00:02:22,709 --> 00:02:24,108
هل تشعر بتحسن؟

27
00:02:28,014 --> 00:02:29,845
اخلوا السرير رقم أربعة

28
00:02:38,091 --> 00:02:40,651
امسكت به
أمسكت به

29
00:02:40,727 --> 00:02:42,058
امسكت به

30
00:02:44,164 --> 00:02:46,359
كنت على وشك أن -
على الرحب والسعة -

31
00:03:00,213 --> 00:03:01,805
شكراً

32
00:03:02,749 --> 00:03:05,843
التهاب مجرى المسالك البولية بدأ يتفشّى
التهاب  رئوي , أغمائة سكّري

33
00:03:08,054 --> 00:03:11,820
سآخذ  كابتشينو خال من الدسم ,
خال من السكر بالفانيلا

34
00:03:14,093 --> 00:03:16,186
دكتور -
سيد (كلارك)؟ -

35
00:03:16,262 --> 00:03:17,627
هل تتزوجينني ؟

36
00:03:17,697 --> 00:03:21,234
بالطبع سيد (كلارك) لكن علينا أولاً أن نجد ردائك
جيني)؟)

37
00:03:21,986 --> 00:03:23,981
آسفة
أنا هنا

38
00:03:25,014 --> 00:03:26,568
هل ستقدمين عرضاً يابانياً الليلة يا (فران)؟

39
00:03:26,603 --> 00:03:29,035
الهالات السوداء كانت تفزع المرضى

40
00:03:29,108 --> 00:03:30,871
ولديها موعد مثير الليلة

41
00:03:30,944 --> 00:03:34,539
توقفي! أنني ذاهبة للعشاء مع زوجي السابق ووالدته

42
00:03:34,614 --> 00:03:36,809
فهو لم يخبرها بعد أننا تطلقنا

43
00:03:36,883 --> 00:03:39,681
لا أريد أن أكون مسؤولة عن قتل
امرأة في الثمانين من عمرها

44
00:03:39,752 --> 00:03:41,276
سأبدّل الليلالي معكي

45
00:03:41,354 --> 00:03:44,118
عليّ أن أذهب للبيت وأخيط
ستة أزياء شرانق

46
00:03:44,190 --> 00:03:46,420
من أجل حصة ( كايتي ) للرقص

47
00:03:46,492 --> 00:03:48,551
لا أعرف كيف تقمن بكل هذا

48
00:03:48,628 --> 00:03:52,394
نيك) يصرّ على الإنجاب)
وليس لدي وقت حتى لحلاقة ساقيّ

49
00:03:52,465 --> 00:03:55,093
توقفي عن الحلاقة وسيتترك وحيدة  -
أ؟حقاً؟ -

50
00:03:55,168 --> 00:03:58,831
أنتِ محظوظة يا (أليزابيث) كون
العمل هو شغلك الشاغل

51
00:04:06,846 --> 00:04:10,043
دكتورة (ماتيرسون) هل أنت بالداخل؟ -
أجل سأنتهي حالاً -

52
00:04:11,751 --> 00:04:14,117
إصابة بالكاحل في سرير رقم 2 -
حسناً, لا يوجد كسر -

53
00:04:14,187 --> 00:04:17,179
اربطها فقط وأجعله يعود لبيته , شكراً

54
00:04:17,257 --> 00:04:18,986
آلو -
هل أنت حقّاً آتية؟ -

55
00:04:19,058 --> 00:04:20,184
أجل أنا آتي

56
00:04:20,260 --> 00:04:22,455
جيد لأن هذا الشاب رائع

57
00:04:22,528 --> 00:04:24,257
هل قابلته؟ أهو موجود؟

58
00:04:24,330 --> 00:04:26,628
في الحقيقة ,لم أقابله شخصياً

59
00:04:26,699 --> 00:04:29,031
(آبي)
قولي أنكِ لا  تدبرين لي موعداً مع رجل غريب

60
00:04:29,102 --> 00:04:31,866
أنه صديق لصديق قديم
وهو لطيف حقاً

61
00:04:31,938 --> 00:04:34,805
ماذا يعني هذا
أهو سمين ولديه حس الدعابة ؟

62
00:04:34,874 --> 00:04:36,000
ليس ثانية يا آبي

63
00:04:36,075 --> 00:04:38,066
لم يكن من السهل اقناه هذا الرجل بالمجيء

64
00:04:38,144 --> 00:04:41,773
حتى فهو لا يقوم بمثل هذه الأمور
هل عليكما القيام بهذا هنا يا بنات؟

65
00:04:41,848 --> 00:04:44,612
أليست لدينا ستة غرف أخرى في البيت ؟
ساعدا أمكما

66
00:04:44,684 --> 00:04:47,653
إنني في وسط الفوض
من الأفضل أن تأتي

67
00:04:47,720 --> 00:04:49,585
سآتي
إنني مشغولة وحسب

68
00:04:49,656 --> 00:04:52,625
إيّاكِ أن تقولي أنك مشغولة
أنت لا تعرفين معنى هذه الكلمة

69
00:04:52,692 --> 00:04:56,287
إنني أسدي لكِ معروفاً
والشحاذ لا يشترط

70
00:04:56,362 --> 00:04:58,990
بوسعي مقابلة الشبان بنفسي

71
00:05:00,533 --> 00:05:03,559
أعرف , لكنني أرغب بأن تقابلي شخصاً ليس بجريح

72
00:05:03,636 --> 00:05:06,628
لقد خُطبت مرّتين حتى الآن اليوم فقط

73
00:05:06,706 --> 00:05:08,230
تزوجيني -
(أجل سيد (كلارك -

74
00:05:08,308 --> 00:05:10,071
أجل وبالطبع اعتبري هذه الثالثة

75
00:05:10,143 --> 00:05:12,008
سأراكِ في السابعة  -
إنها السابعة -

76
00:05:12,078 --> 00:05:14,410
والنصف , السابعة والنصف
ماذا تعدين للعشاء؟

77
00:05:14,480 --> 00:05:17,176
لازانيا , وصفة أمي
لا أريد تعليقات بخصوص الكاربوهايدرات

78
00:05:17,250 --> 00:05:21,778
أرجوك , لم أتناول خلال يوم ونصف
سوى السلطة التي تهدها الكافتيريا

79
00:05:21,854 --> 00:05:23,845
من وضع ( بوب الإسفنجي) في المعكرونة؟

80
00:05:23,923 --> 00:05:25,481
علي أن أذهب

81
00:05:25,558 --> 00:05:26,991
إذاً ماذا ستفعل ؟

82
00:05:27,060 --> 00:05:29,324
(الخيار الوحيد المتبقي هو (فينكس

83
00:05:29,395 --> 00:05:32,091
هل ستفكر بالأمر؟ -
فينكس , سان فرانسيسكو -

84
00:05:32,165 --> 00:05:36,465
العجزة واللأورام الملانية ضد
السوشي الرائع والنساء اليائسات

85
00:05:36,536 --> 00:05:37,696
والش معجب بك

86
00:05:37,770 --> 00:05:40,398
دكتور والش , توجد ضحية أطلاق عيار
ناري ويعاني من نزيف داخلي

87
00:05:41,140 --> 00:05:43,404
كم مضى من الوقت وأنت هنا؟ -
اثنا عشر ساعة  -

88
00:05:45,078 --> 00:05:46,409
أكثر من اثنا عشر ساعة

89
00:05:47,347 --> 00:05:50,009
(حسناً , (بريت -
سأدخل غرفة العمليات -

90
00:05:52,552 --> 00:05:53,678
(أليزابث)

91
00:05:53,753 --> 00:05:55,345
أجل

92
00:05:55,421 --> 00:05:57,218
كنت سأنتظر حتى الغد

93
00:05:57,290 --> 00:06:01,124
لكن أردت أن أعلمكِ بأنني قد أتخذت قراري

94
00:06:01,194 --> 00:06:03,628
أريدكِ أن تبقي كطبيبة معالجة

95
00:06:03,696 --> 00:06:05,561
أحقاَ؟ شكراَ

96
00:06:05,631 --> 00:06:07,394
شكراً دكتور والش

97
00:06:07,467 --> 00:06:08,957
لقد استحققتها بجدارة

98
00:06:09,035 --> 00:06:14,465
خلافاً عن غيرك, فـأنت تهتمين بمصلحة
المرضى أكثر من التملّق لي

99
00:06:14,540 --> 00:06:16,906
خطوة محفوفة بالمجازفة, لكننها أعجبتني

100
00:06:16,976 --> 00:06:19,774
لا يسعني أن أعبّر عن مدى
امتناني لمنحي هذه الفرصة

101
00:06:19,846 --> 00:06:23,213
لدي الكثير علي القيام به
ولا يسعني الإنتظار للبدء بها

102
00:06:23,282 --> 00:06:25,182
أليزابث؟ -
أجل -

103
00:06:25,251 --> 00:06:28,687
الشي الوحيد الذي أريد منك
القيام به هو أن تذهبي للبيت

104
00:06:28,755 --> 00:06:30,882
لكن , عليّ أن  -
أذهبي للبيت -

105
00:06:30,957 --> 00:06:32,686
لقد أمضيت 26 ساعة هنا

106
00:06:33,826 --> 00:06:35,191
أعرف كل شي

107
00:06:52,145 --> 00:06:54,409
دكتور ماتيرسون -
أجل؟ -

108
00:06:55,348 --> 00:06:57,873
توجد حالة انسداد في الأمعاء في غرفة رقم 6

109
00:06:57,950 --> 00:07:01,283
على الأقل هذا ما أعتقده
هل يمكنك إلقاء نظرة سريعة

110
00:07:02,021 --> 00:07:04,114
أجل بالطبع

111
00:07:09,429 --> 00:07:11,158
بريت -
تهانينا -

112
00:07:11,230 --> 00:07:13,596
شكراً, لم أكن أعرف أن (والش) سوف

113
00:07:13,666 --> 00:07:15,896
لقد تلقيت عرض عمل في فينكس
الحياة حلوة

114
00:07:15,968 --> 00:07:18,163
هذا رائع
هذا رائع

115
00:07:18,237 --> 00:07:19,568
لا بأس

116
00:07:25,678 --> 00:07:27,111
مرحباً (آبي) هذه أنا  -
مرحباً -

117
00:07:27,180 --> 00:07:29,239
آسفة لتأخري , إنني في طريقي

118
00:07:29,315 --> 00:07:33,149
لا تقلقي , الرجل الذي ستقابلينه قد تأخر هو أيضاً
اسمعي , لدي أخبار مفرحة -

119
00:07:33,219 --> 00:07:36,586
لقد تمت تثبيتي في العمل
سأبقى في سان فرانسيسكو

120
00:07:36,656 --> 00:07:38,988
هذ ا عظيم
حسناً تعالي

121
00:07:39,058 --> 00:07:42,516
إننا نفتح زجاجات الشامبانيا -
سأكون هناك خلال لحظات -

122
00:07:57,143 --> 00:07:59,202
هذا المكان يشبه الجنة

123
00:08:03,216 --> 00:08:05,343
لقد تمّ أخذ صور لها للمجلات

124
00:08:08,154 --> 00:08:12,022
أجل , أعتقد أنني قد أخبرتكٍ أنني أريدها مؤثثة

125
00:08:12,091 --> 00:08:13,683
حسناً, إنها مؤثثة

126
00:08:13,759 --> 00:08:15,693
أين الأريكة؟

127
00:08:20,299 --> 00:08:23,427
هل تصدق كل هذه المساحة؟

128
00:08:23,503 --> 00:08:27,337
أجل , إنها رائعة
من أجل نوبات الهذيان التي سأعاني منها

129
00:08:31,444 --> 00:08:34,106
أعتقد أن الجواب هو لا

130
00:08:35,848 --> 00:08:37,179
رائعة أليس كذلك؟

131
00:08:38,117 --> 00:08:40,381
أعرف , هذه الشقة لا تكون شاغرة في العادة

132
00:08:40,453 --> 00:08:44,253
لكن الزوجان يمضيان وقتهما في بالم سبريتغ الآن

133
00:09:21,794 --> 00:09:25,025
(دايفيد)
كل ما في الأمر هو أنني لا أعرف ما تريد بالضبط

134
00:09:25,097 --> 00:09:27,588
ربما لو أننا كنا على اتصال مدة أطول

135
00:09:27,667 --> 00:09:29,635
ربما لو أنك تستطيع أن أن تدعني أعرف المزيد

136
00:09:29,702 --> 00:09:33,536
كيف تجري الأمور لديك , لدى عملك , ووضع عائلتك

137
00:09:33,606 --> 00:09:36,006
لا أريد التحدث عن هذا  -
إليك هذه الفكرة -

138
00:09:36,075 --> 00:09:39,841
توف عن البحث لعدة أشهر , وابدأ من جديد

139
00:09:39,912 --> 00:09:42,005
عليك معرفة أين ستعيش

140
00:09:42,081 --> 00:09:44,572
الأمر فقط هو أنني لست

141
00:09:44,650 --> 00:09:46,277
أفهم ما الذي

142
00:09:48,220 --> 00:09:50,450
حسناً
لا يا دايفيد

143
00:09:50,523 --> 00:09:52,252
دايفيد , هل تمزح؟

144
00:09:52,325 --> 00:09:54,190
مهلاً دايفيد
اسمع , بالله عليك

145
00:09:54,260 --> 00:09:56,455
شقة كهذه لا بد أنها أستأجرت منذ زمن بعيد

146
00:09:56,529 --> 00:10:00,124
اسمع الكثير يتنافسون على الحصول عليها

147
00:10:00,199 --> 00:10:03,430
حسناً , موافق , سأتصل بهم

148
00:10:04,670 --> 00:10:07,605
هل فعل؟ حسناً

149
00:10:07,673 --> 00:10:10,005
حسناً , مجرّد أن أعلم بذلك

150
00:10:10,076 --> 00:10:12,271
شكراً جزيلاً على مساعدتك

151
00:10:13,613 --> 00:10:16,480
حسناً, من الواضح سبب عدم استئجارها

152
00:10:16,549 --> 00:10:19,541
لا يوجد استجار سنوي
بل شهري

153
00:10:19,619 --> 00:10:22,247
لماذا؟ -
أمور عائلية -

154
00:10:22,321 --> 00:10:24,619
فقد كانوا متكتمين بالأمر

155
00:10:28,561 --> 00:10:30,222
ياله من منظر

156
00:10:41,774 --> 00:10:43,105
دايفيد

157
00:10:46,512 --> 00:10:47,843
ياه

158
00:10:49,715 --> 00:10:53,378
إنه مثير للحواس

159
00:10:54,553 --> 00:10:58,250
رباه
وله مدخل خاص

160
00:10:58,324 --> 00:10:59,848
لم يقوموا بأي تغيير فيه

161
00:10:59,925 --> 00:11:04,191
أعني أنه يمكنك القيام بعمل تغييرات فيه

162
00:11:04,263 --> 00:11:06,390
أليس هذا رائعا؟ً

163
00:11:16,609 --> 00:11:20,602
حسناً ثمة شقق أخرى لم نرها بعد

164
00:11:20,680 --> 00:11:22,079
هذه الأريكة تعجبني

165
00:11:22,148 --> 00:11:23,479
الأريكة

166
00:11:23,549 --> 00:11:25,176
أريكة ممتازة

167
00:11:27,887 --> 00:11:29,218
أريكة ممتازة

168
00:11:49,775 --> 00:11:52,107
(ديفيد) ,(دايفيد)
تعال إلى هنا

169
00:12:07,393 --> 00:12:10,556
ماذا؟ ماذا ؟ -
لا شيء هنا يستحق سرقته -

170
00:12:10,629 --> 00:12:13,792
لا توجد أية نقود أو مخدرات -
إنني لا أسرق شيئاً -

171
00:12:13,866 --> 00:12:16,460
حسناً , أنا واثقة من وجود ملجأ للمشردين قريب من هنا

172
00:12:16,535 --> 00:12:19,095
سأدفع أجرة سيارة الأجرة ووجبة جيدة

173
00:12:19,171 --> 00:12:21,401
لكن أرجوك لا تبددها النقود ثمناً للجعة

174
00:12:21,474 --> 00:12:24,068
لست مشرداً إنني أعيش هنا

175
00:12:24,143 --> 00:12:27,738
لا يعقل أن تعيش هنا لأنني أعيش هنا

176
00:12:27,813 --> 00:12:29,144
هذه شقتي

177
00:12:29,215 --> 00:12:31,775
منذ متى؟ -
منذ أن أستأجرتها -

178
00:12:31,851 --> 00:12:33,216
أنت استأجرتها  -
أجل -

179
00:12:33,285 --> 00:12:35,617
أتعلم , أنا في غنى عن كل هذا  -
ماذا؟ -

180
00:12:35,688 --> 00:12:38,248
تم خداعنا  -
عمّا تتحدث -

181
00:12:38,324 --> 00:12:42,543
ألم تفهمي؟ لعلّ هناك خمس مستأجرين آخرون قد دفعوا
ثمن الإيجار واستلموا مفاتيح الشقة

182
00:12:43,273 --> 00:12:44,903
وقاموا بنقل أغراضهم إلى هنا؟ -
أجل , ماذا؟ -

183
00:12:45,389 --> 00:12:47,263
كلّ هذا أغراضي
كل هذا

184
00:12:47,298 --> 00:12:49,296
هذه أريكتي , هذه طاولة القهوة خاصتي

185
00:12:49,368 --> 00:12:51,165
أهذه آثار كوب القهوة؟

186
00:12:51,237 --> 00:12:52,966
هل سبق لك أن سمعت بصحن واقي؟

187
00:12:53,038 --> 00:12:54,835
أو بسلة مهملات؟

188
00:12:54,907 --> 00:12:59,105
لا يهمني من تكون, عليك أن تنظف هذا
سأحضر الدلو

189
00:12:59,178 --> 00:13:01,305
كما لو أن حيواناً قد انتقل إلى منزلي

190
00:13:01,514 --> 00:13:03,778
ماذا؟ -
مثل حيوان قذر -

191
00:13:03,849 --> 00:13:05,612
متى انتقلتِ إلى هنا ؟

192
00:13:18,130 --> 00:13:19,461
مرحباً؟

193
00:13:46,292 --> 00:13:48,089
قلت لك أن تغادر؟ -
بحق المسيح -

194
00:13:56,669 --> 00:13:59,695
حسناً
ما الأمر؟

195
00:13:59,772 --> 00:14:00,830
ماذا؟ لا شيء

196
00:14:00,906 --> 00:14:02,100
لا شيء

197
00:14:02,174 --> 00:14:03,766
إذاً فقد اتصلت بي من أجل لا شيء

198
00:14:03,843 --> 00:14:06,311
أنني أرى أحدهم

199
00:14:06,378 --> 00:14:09,643
ترى أحدهم
هذا ما أتحدث عنه , أخيراً

200
00:14:09,715 --> 00:14:12,707
أتعتقد  أن هذا أمر جيد؟ -
بالتأكيد -

201
00:14:12,785 --> 00:14:15,811
أجل , آخر مرة أردت أن أدبر لك موعداً , تهربت منه

202
00:14:15,888 --> 00:14:18,982
حقيقة أنك قمت بالمبادرة أمر جيد

203
00:14:19,058 --> 00:14:21,925
وهذا مهم, حسناً؟
والآن من هي ؟ هل أعرفها؟

204
00:14:21,994 --> 00:14:24,394
أعني أنني أرى شخصاً لا وجود له

205
00:14:24,463 --> 00:14:26,454
أتعني أنها لا  تكن لك أية مشاعر؟

206
00:14:30,002 --> 00:14:32,630
تعني هلوسة

207
00:14:33,372 --> 00:14:35,533
مرتين في شقتي

208
00:14:35,608 --> 00:14:37,041
إمرأة

209
00:14:37,109 --> 00:14:38,201
أهي جذابة؟

210
00:14:39,211 --> 00:14:42,078
(إنها ليست موجودة حقاً يا (جاك -
صحيح, صحيح -

211
00:14:42,147 --> 00:14:45,446
إذاً , عندما رأيت هذه المرأة, هل كنت ثملاً؟

212
00:14:46,886 --> 00:14:48,877
احتسيت القليل

213
00:14:48,954 --> 00:14:51,047
(ديف)
لا تكذب علي , هذا لن يساعد

214
00:14:51,123 --> 00:14:52,852
حسناً كنت ثملاً

215
00:14:52,925 --> 00:14:57,955
لكن رغم ذلك ليس من المفترض
أن أرى شقراة مهووسة بالسيطرة  تسير في شقتي

216
00:14:58,030 --> 00:15:01,227
لما تدوّن ما أقوله؟ هذه ليست جلسة

217
00:15:01,300 --> 00:15:06,237
هذه إهانة لي
أنا صديقك ولن أحملك أية مصاريف

218
00:15:06,305 --> 00:15:08,500
لكن إذا استغرقت ساعة أخرى

219
00:15:08,574 --> 00:15:11,634
عليّ أن نجري إتفاقاً بتحمل مصاريف العلاج
أنا أمزح

220
00:15:11,710 --> 00:15:13,837
إذاً , مهلاً
كنت ثملاً

221
00:15:13,913 --> 00:15:17,076
رأيت إمرأة شقراة محبة للسيطرة... -
علي أن أقلع عن الشرب -

222
00:15:17,149 --> 00:15:18,844
لا  -
لا؟ -

223
00:15:18,918 --> 00:15:21,887
أجل اشرب  واحتفل
فقط عليك القيام بهذا مع بقية الناس

224
00:15:21,954 --> 00:15:24,514
منحنا الله إياه كمشروب اجتماعي

225
00:15:24,590 --> 00:15:26,990
يجعل الرجال شجعان والنساء طليقات

226
00:15:27,059 --> 00:15:30,290
إهذا معتقد طبيب نفساني من الهيبيز؟

227
00:15:30,362 --> 00:15:31,989
لا , انظر حولك

228
00:15:32,064 --> 00:15:35,033
أترى هذا
هذا هو العالم

229
00:15:35,100 --> 00:15:36,328
انضم إليه

230
00:15:36,402 --> 00:15:38,427
توقف عن الهيمان في بحر الوحدة

231
00:15:38,504 --> 00:15:41,769
إنه مثل مكان لا يمكن في
الخوض فيه بمفردك

232
00:15:41,840 --> 00:15:45,105
بالله عليك (ديف) لقد مضى عامان على ما حصل

233
00:15:45,177 --> 00:15:46,838
لا مزيد من التهرب

234
00:15:48,213 --> 00:15:50,511
قطعاً لا

235
00:16:39,465 --> 00:16:42,628
هل جننت؟ ما الذي تفعله؟ -
رباه , ما هذا؟ -

236
00:16:42,701 --> 00:16:44,931
لم أكن أرغب بالقيام بهذا لكنني سأستدعي الشرطة

237
00:16:45,004 --> 00:16:47,336
.أنا نائم , هذا حلم

238
00:16:47,406 --> 00:16:50,341
إنها إحدى تلك الأحلام وأنت تعلم أنك تحلم

239
00:16:50,409 --> 00:16:53,469
كبف يمكنك الدخول إلى هنا ؟ -
أنتِ التي تدخلين إلى  هنا -

240
00:16:53,545 --> 00:16:55,012
يا إلهي

241
00:16:55,080 --> 00:16:57,105
الأمر أخطر مما ظننت

242
00:16:57,182 --> 00:16:58,615
ابتعدي , انت لست موجودة

243
00:16:58,684 --> 00:17:00,811
سأطرح عليك وابل من الأسئلة

244
00:17:00,886 --> 00:17:02,649
وأريدك أن تجاوبني بصدق

245
00:17:02,721 --> 00:17:05,451
هل زاد استهلاكك من الكحول مؤخراً؟

246
00:17:05,524 --> 00:17:07,151
أجل , إذاً؟

247
00:17:07,226 --> 00:17:11,128
هل يخيّل إليك أن تسمع أصواتاً أو
ترى أشياءً لا وجود لها أصلاً؟

248
00:17:11,196 --> 00:17:13,130
في الحقيقة أجل

249
00:17:13,198 --> 00:17:16,964
هل لجأت مؤخراً للإستشارة من
متخصص في الصحة النفسية؟

250
00:17:17,036 --> 00:17:19,129
ماذا؟ كيف عرفت؟
ابتعدي عني

251
00:17:19,204 --> 00:17:21,729
هل تشكو من الإرتياب , كما لو أن من حولك يحاول إيذائك؟

252
00:17:21,807 --> 00:17:23,638
لماذا تطرحي عليّ كل هذه الأسئلة؟

253
00:17:23,709 --> 00:17:27,042
سآخذ جوابك بالإيجاب
اصغ إليّ

254
00:17:27,112 --> 00:17:29,979
أنت تتخيل عن قناعة تامة

255
00:17:30,049 --> 00:17:34,383
بأن استأجرت هذه الشقة التي هي
في الحقيقة تعود لأناس آخرين

256
00:17:34,453 --> 00:17:36,648
احمل تلك الوسادة

257
00:17:36,722 --> 00:17:38,849
احملها , لا عليك

258
00:17:38,924 --> 00:17:40,892
توجد بقعة حمراء خلف الوسادة

259
00:17:40,959 --> 00:17:43,325
حيث قمت بسكب بقطر الكرز ذات مرة

260
00:17:43,395 --> 00:17:46,455
أجل تلك هي البقعة
كيف لي أن أعرف عنها؟

261
00:17:46,532 --> 00:17:50,400
أو أعرف أن هذه الملائات
التي توسخها الآن هي من محل نوردستورم

262
00:17:50,469 --> 00:17:52,869
ما زلت أملك الإيصال , إنه في الدرج

263
00:17:52,938 --> 00:17:54,667
افتحه وانظر بنفسك

264
00:17:55,741 --> 00:17:58,141
أعتقد أنه عليك تقبل حقيقة

265
00:17:58,210 --> 00:17:59,871
أنه لعلك تشكو من مرض عقلي

266
00:18:01,480 --> 00:18:03,141
أحقاً؟ -
أجل -

267
00:18:04,149 --> 00:18:06,674
هذه شقتي , هذه ملائاتي

268
00:18:06,752 --> 00:18:09,414
هذه منضدتي , وهذه صورتي

269
00:18:11,757 --> 00:18:14,191
أين هي صورتي؟ -
أية صورة -

270
00:18:14,259 --> 00:18:17,092
....كانت توجد صورة هناك على

271
00:18:17,162 --> 00:18:20,427
كانت توجد صورة هناك على المنضدة

272
00:18:20,499 --> 00:18:23,434
لم يكن هناك شيء على المنضدة عندما انتقلت إلى هنا -
كانت موجودة قبل قليل -

273
00:18:23,502 --> 00:18:26,630
أتعلم ؟ لقد ضقت ذرعاً
سأستدعي الشرطة

274
00:18:26,705 --> 00:18:28,764
لا لا لا لا -
فان الآوان -

275
00:18:32,311 --> 00:18:33,778
ماذا فعلت بهاتفي؟

276
00:18:36,181 --> 00:18:37,648
لما أعجز عن حمله؟

277
00:18:40,919 --> 00:18:42,181
ابق حيث أنت

278
00:18:42,254 --> 00:18:44,245
سأستخدم الهاتف اللموجود في المطبخ

279
00:18:51,630 --> 00:18:53,495
مرحباً (غريس), (ديفيد آبوت ) يكلمك

280
00:18:53,565 --> 00:18:55,795
الذين أجروا الشقة لي

281
00:18:55,868 --> 00:18:58,336
هل ليك رقم هاتفهم؟ -
هل هناك خطب ما؟ -

282
00:18:58,403 --> 00:19:02,635
لا كنت أتسائل بخصوص
المستأجرة السابقة , هذا كل ما في الأمر

283
00:19:02,708 --> 00:19:06,644
حسناً , المرأة التي كنت أتعامل
معها لم ترد التحدث بالموضوع

284
00:19:06,712 --> 00:19:08,942
لقد كان هماك حدث مأساوي في العائلة

285
00:19:09,014 --> 00:19:12,177
ولم أخض في التفاصيل لأنني لم أعد
أريد سماع المزيد من الدراما

286
00:19:12,251 --> 00:19:15,687
هل تعتقدين أن الفتاة قد ماتت؟ -
حسناً, من الأفضل أن تأمل ذلك -

287
00:19:15,754 --> 00:19:18,052
لأن هذه الطريقة الوحيدة التي سيتخلون عن التأجير الشهري

288
00:19:18,123 --> 00:19:20,956
ويعطونك إيجاراً مدة أطول

289
00:19:21,026 --> 00:19:24,325
ليس هذا بالضبط السبب الذي -
بالله عليك يا (دايفيد) انضج -

290
00:19:24,396 --> 00:19:26,364
انظر, تطل الشقة على منظر رائع ويوجد بها مدفأة

291
00:19:26,431 --> 00:19:30,094
في هذه المدينة
أي شخص يود أن يقتل جدته لأقل من هذا

292
00:19:44,560 --> 00:19:48,637
(الكوكب المهجور)
لكتب ما الورائيات والخفايا

293
00:20:01,466 --> 00:20:03,525
هل يمكنني مساعدتك بشيء؟ -
لا -

294
00:20:03,602 --> 00:20:07,333
أعني . هل تؤمن بهذه الأمور؟

295
00:20:07,406 --> 00:20:10,341
لا تؤمن حتى تؤمن

296
00:20:10,409 --> 00:20:12,274
هذا قديم

297
00:20:12,344 --> 00:20:15,939
أنصح بكتاب (روزميري بريستون) إنه تعليمي للغاية

298
00:20:16,014 --> 00:20:18,881
المعذرة أين قسم الأطباق الفضائية؟

299
00:20:18,951 --> 00:20:20,816
إنه بالخلف على اليسار

300
00:20:20,886 --> 00:20:24,219
علم الأطباق الفضائية  ليس حتى بعلم حقيقي

301
00:20:24,289 --> 00:20:26,587
ما النوع الذي تقابله؟

302
00:20:26,658 --> 00:20:29,024
ماذا؟ -
خيال -

303
00:20:29,094 --> 00:20:31,085
طيف شخص في سبات

304
00:20:31,163 --> 00:20:34,690
إذا كنت بصدد التواصل لدي كتاب لذلك

305
00:20:34,766 --> 00:20:36,961
التواصل ليس مشكلتها

306
00:20:38,036 --> 00:20:41,369
تماماً
لدي ما تريده بالضبط

307
00:20:47,312 --> 00:20:48,506
أجل

308
00:20:51,850 --> 00:20:53,181
هذا هراء

309
00:20:55,787 --> 00:20:56,776
خذ

310
00:20:58,457 --> 00:21:00,789
استيقظي أيتها الروح

311
00:21:01,526 --> 00:21:03,994
شاركي , أيتها الروح

312
00:21:04,062 --> 00:21:09,761
أظهري أتها الروح, عليك الأمان

313
00:21:14,273 --> 00:21:16,002
هل أنت هنا؟

314
00:21:18,543 --> 00:21:20,170
هيا أظن أنك هنا

315
00:21:24,816 --> 00:21:26,340
حسناً

316
00:21:26,418 --> 00:21:29,353
لديّ كوب قهوة ساخن يقطر في يدي

317
00:21:29,421 --> 00:21:32,015
ولا يوجد صحن واق على هذه الطاولة

318
00:21:32,090 --> 00:21:35,719
سأضعها على الطاولة الجميلة المصنوعة من الماهوجتي

319
00:21:35,794 --> 00:21:37,352
إيّاك

320
00:21:38,230 --> 00:21:39,993
عليما أن نتحدث

321
00:21:40,065 --> 00:21:41,123
بخصوص  ماذا؟

322
00:21:43,702 --> 00:21:47,729
ألم يخطر ببالك أن أمر مريب ما يحصل

323
00:21:47,806 --> 00:21:50,639
بخصوص كيفية   التي تمضين بها لأيامك؟

324
00:21:50,709 --> 00:21:54,236
في الحقيقة إنه من الغريب أن
يكون لدي متشرد  في غرفة الجلوس

325
00:21:54,313 --> 00:21:55,837
لست...

326
00:21:57,482 --> 00:21:58,744
حسناً لنبدأ من جديد

327
00:21:58,817 --> 00:22:00,717
مرحباً
(أنا (دايفيد آبوت

328
00:22:00,786 --> 00:22:02,686
وانت؟

329
00:22:02,754 --> 00:22:04,847
....أنا

330
00:22:07,059 --> 00:22:09,653
(أنا (أليزابث) , اسمي (أليزابث

331
00:22:09,728 --> 00:22:12,754
لم تكون تعرفي ذلك
كان عليك قرائته

332
00:22:12,831 --> 00:22:15,322
أظن أنني أعرف اسمي

333
00:22:15,400 --> 00:22:21,637
متى كان آخر ما كنت تتذكرين حديثك مع غيري؟

334
00:22:21,707 --> 00:22:24,141
في ذلك اليوم

335
00:22:24,209 --> 00:22:26,871
وعندما لا تكونين هنا

336
00:22:26,945 --> 00:22:30,210
ماذا تفعلين بقية اليوم؟

337
00:22:30,282 --> 00:22:33,183
أكثر مما تفعله أنت بكثير بالطبع

338
00:22:33,251 --> 00:22:35,378
علينا ألا نخرج عن الموضوع

339
00:22:35,454 --> 00:22:37,854
لا تناديني (ليزي) لست في الروضة

340
00:22:37,923 --> 00:22:40,585
اسمي هو أليزابيث -
تعتقدين ذلك و دعيني أسألك -

341
00:22:40,659 --> 00:22:43,492
هل مررت بحدث مأساوي مؤخراً؟

342
00:22:43,562 --> 00:22:44,756
مثل ماذا؟

343
00:22:44,830 --> 00:22:47,355
لا أدري
مثل الموت ربما

344
00:22:47,432 --> 00:22:48,831
كيف تجرؤ على قول هذا لي؟

345
00:22:48,900 --> 00:22:50,094
حسناً إهدأي

346
00:22:50,168 --> 00:22:52,636
ابعد يديك عني أيها المنحرف

347
00:22:52,704 --> 00:22:55,298
إهدأي أنا لست.... لست هنا لإيذائك

348
00:22:55,374 --> 00:22:57,706
إنني أحاول مساعدتكِ , واجهي هذه الحقيقة

349
00:22:57,776 --> 00:22:59,505
لست ميتة -
أنظري حولك -

350
00:22:59,578 --> 00:23:01,170
لا بد من وجد جانب مشرق بالجوار

351
00:23:01,246 --> 00:23:03,874
لا يوجد نور -
امش نحو الضوء -

352
00:23:03,949 --> 00:23:08,147
لا يوجد ضوء لست ميتة
يخيل لي أنني كنت سأعرف لو أنني ميتة

353
00:23:13,258 --> 00:23:14,816
ما الذي يحصل لي؟

354
00:23:14,893 --> 00:23:16,155
أنت ميتة

355
00:23:16,228 --> 00:23:18,321
كفّ عن قول هذا

356
00:23:18,397 --> 00:23:19,728
أخطأتِ

357
00:23:21,466 --> 00:23:24,560
حسناً هذا يكفي
هذا يكفي

358
00:23:24,636 --> 00:23:27,230
إنكي تسببي لي صداعاً
ابتعدي عني

359
00:23:27,305 --> 00:23:28,670
حسناً , حسناً

360
00:23:28,740 --> 00:23:31,004
ليست غلطتي ما انتِ عليه الآن

361
00:23:31,076 --> 00:23:33,544
أريدكِ خارج بيتي -
انت تخرج -

362
00:23:37,149 --> 00:23:39,208
ارقدي بسلام

363
00:23:39,284 --> 00:23:40,478
لن أغادر

364
00:23:57,169 --> 00:23:58,761
شرابٌ آخر , عجبي

365
00:24:20,158 --> 00:24:21,489
طيّب

366
00:24:29,868 --> 00:24:32,234
أتعلمين؟ طفح الكيل
لقد ضقت ذرعاً بك

367
00:24:32,304 --> 00:24:35,068
حاولت أن أكون لطيفاً معكِ لكن أخرجي الآن

368
00:24:35,140 --> 00:24:37,472
لتخضع لقوة المسيح

369
00:24:37,542 --> 00:24:40,340
لتخضع لقوة المسيح

370
00:24:40,412 --> 00:24:43,074
لتخضع لقوة المسيح

371
00:24:43,148 --> 00:24:46,413
لتخضع لقوة المسيح

372
00:24:46,485 --> 00:24:48,248
لا يمكنه حتى رؤيتي

373
00:24:48,320 --> 00:24:49,582
قليلاً لليسار

374
00:24:49,654 --> 00:24:52,350
أنت من سينظف هذا  -
أكثر , أكثر -

375
00:25:00,632 --> 00:25:02,964
سوف يطفئون جهاز الدخان

376
00:25:10,041 --> 00:25:12,032
أبي , لقد أمسكت بك

377
00:25:18,984 --> 00:25:22,784
لقد انتهينا
أمسكنا به

378
00:25:22,854 --> 00:25:24,082
صحن زبدة

379
00:25:24,656 --> 00:25:26,954
هل أنت واثق؟ -
بكل تأكيد -

380
00:25:27,025 --> 00:25:28,822
لقد أمسكت به هنا

381
00:25:28,894 --> 00:25:30,521
سألقي به في المرحاض

382
00:25:36,201 --> 00:25:37,327
أهذا كل شيء

383
00:25:37,402 --> 00:25:38,869
تجلس هناك فقط

384
00:25:38,937 --> 00:25:42,634
ألم تقل لي أن أساعدك؟

385
00:25:42,707 --> 00:25:44,732
بالله عليك , إنه لا يستطيع رؤيتي حتى

386
00:25:44,809 --> 00:25:48,870
لكن لسبب ما شنيع وحدك أنت من يمكنه رؤيتي -
حسناً ثمة شيء -

387
00:25:48,947 --> 00:25:50,915
حضور بالتأكيد

388
00:25:50,982 --> 00:25:53,416
كم هذا غريب , أخبرني المزيد

389
00:25:53,485 --> 00:25:55,419
إنها عدوانية

390
00:25:55,487 --> 00:25:57,045
وتريدك أن تغادر الشقة

391
00:25:57,122 --> 00:25:58,817
في الحقيقة لا بأس به

392
00:25:58,890 --> 00:26:00,380
عليك أن تغادر يا صاحبي

393
00:26:01,626 --> 00:26:03,093
أنا عليّ أن أغادر؟ -
كنت لأغادر لو كنت مكانك -

394
00:26:03,161 --> 00:26:04,526
يعجبني

395
00:26:04,596 --> 00:26:06,188
لا لن أغادر

396
00:26:06,264 --> 00:26:07,629
لا تشعر بهذا يا رجل؟

397
00:26:07,699 --> 00:26:10,532
هناك كراهية عمياء في هذه الروح
تخترق جسدك

398
00:26:10,602 --> 00:26:13,662
إنه موهوب

399
00:26:13,738 --> 00:26:15,763
لن أغادر -
لما لا؟ -

400
00:26:15,840 --> 00:26:18,240
ليس الأمر كما لو كانت الشقة بهذه الروعة

401
00:26:18,310 --> 00:26:19,572
ماذا؟ -
بل هي كذلك -

402
00:26:19,644 --> 00:26:21,578
تطلّ على منظر -
ومدفأة -

403
00:26:21,646 --> 00:26:22,738
أياّ كان يا صاح

404
00:26:22,814 --> 00:26:25,282
هل لديك مياه غازية للحمية؟

405
00:26:25,350 --> 00:26:27,944
الجو هنا جافّ للغاية

406
00:26:28,019 --> 00:26:29,748
ربما شراب الكولا

407
00:26:31,389 --> 00:26:32,583
أجل تعال

408
00:26:42,000 --> 00:26:44,867
انتقل؟ لا يمكن أن يكون هذا هو الحل

409
00:26:44,936 --> 00:26:47,769
هل يمكنك التحدث إليها وتخبرها بأن تغادر هي؟

410
00:26:47,839 --> 00:26:49,739
" هل يمكنك التحدث إليها"

411
00:26:49,808 --> 00:26:51,867
إنني أتجاهلك -
إنني أتجاهلك -

412
00:26:51,943 --> 00:26:55,401
إنها لا تقبل حقيقة أنها ميتة
أخبرتها بأن تسير نحو النور

413
00:26:55,480 --> 00:26:56,538
لكنها  أبت أن تفعل

414
00:26:56,615 --> 00:26:59,880
هذا لأنه لا يوجد أي نور
رباه أن تغيظني

415
00:26:59,951 --> 00:27:01,543
مهلاً, مالذي يجري؟

416
00:27:03,688 --> 00:27:05,883
أتعلم؟
هل تظن أن هذا يرضيني؟

417
00:27:05,957 --> 00:27:07,652
هل تظن أن هذا سهل علي؟

418
00:27:07,726 --> 00:27:10,661
أنا أعرف أن ثمة أمر ما مختلف
ثمة أمر مريب

419
00:27:10,729 --> 00:27:12,754
أنني أمشي عبر الجدران  -
أتعلم -

420
00:27:12,831 --> 00:27:14,355
لا أعتقد أنه يمكنني مساعدتك

421
00:27:14,432 --> 00:27:17,663
إنها أكثر الأرواح المليئة بالحياة شهدتها من قبل

422
00:27:17,736 --> 00:27:20,068
إنها مصرة على البقاء -
ما الذي تعنيه؟ -

423
00:27:20,138 --> 00:27:23,505
إنني أوافقها الرأي يا صاح
إنها ليست ميتة

424
00:27:26,211 --> 00:27:28,873
لكن

425
00:27:28,947 --> 00:27:31,609
عليك أن تتأقلم مع الوضع

426
00:27:35,654 --> 00:27:39,181
لأنه بصراحة , أنها من أكثر الأجواء
غموضاً رأيتها في حياتي

427
00:27:39,257 --> 00:27:42,818
إنها تمتص الحياة منك
هذا سيقضي عليك يا رجل

428
00:27:43,561 --> 00:27:45,426
عليك أن تنساها يا صاحبي

429
00:27:45,497 --> 00:27:48,489
كيف يمكنني ذلك عندما تصر على عدم الرحيل؟

430
00:27:48,566 --> 00:27:50,329
ليست روح الفتاة

431
00:27:50,402 --> 00:27:52,370
إنني أتحدث عن الأخرى

432
00:27:52,437 --> 00:27:54,496
التي تبقيها هنا

433
00:27:54,572 --> 00:27:57,006
هي التي تلاحقك حقاً , اليس كذلك؟

434
00:27:57,876 --> 00:28:00,743
لا أريد التحدث عن الموضوع =
فهمت -

435
00:28:00,812 --> 00:28:02,336
لقد هجرتك

436
00:28:02,414 --> 00:28:05,781
ربما من أجل شاب لا يمضي
جلّ وقته ممداً على الأريكة

437
00:28:05,850 --> 00:28:06,839
اصمتي

438
00:28:06,918 --> 00:28:08,886
يمكنك أن تصدم الناس بالحقيقة لكن لا يمكنك
أنت أن تتقبلها؟

439
00:28:08,953 --> 00:28:12,889
أنت تجلب القسيس وطاردي الأرواح للتخلص مني

440
00:28:12,957 --> 00:28:15,084
لكن عندما أتحدث عنك لأنها هجرتك

441
00:28:15,160 --> 00:28:18,755
أنت لا تعرفين عما تتكلمين
اصمتي

442
00:28:18,830 --> 00:28:20,889
آسف على خسارتك يا أخي

443
00:28:24,235 --> 00:28:26,169
نصيحة منيّ لكِِ

444
00:28:26,237 --> 00:28:28,432
أظهري الإحترام للموتى

445
00:28:37,982 --> 00:28:39,108
(ديفيد)

446
00:28:42,187 --> 00:28:43,848
آسفة

447
00:28:46,858 --> 00:28:49,452
لقد خطر في ذهني الآن

448
00:28:49,527 --> 00:28:51,859
أنه لعلّي لا أعرفك تلك المعرفة

449
00:28:55,467 --> 00:28:57,332
لقد استأجرت هذه الشقة من أجل هذا السطح

450
00:28:59,537 --> 00:29:01,562
كنت بصدد ببناء حديقة هنا

451
00:29:02,140 --> 00:29:04,938
بالنهاية على ما اعتقد

452
00:29:05,009 --> 00:29:06,806
إنني أثرثر الآن

453
00:29:06,878 --> 00:29:08,345
إنني

454
00:29:09,547 --> 00:29:10,878
إنني حقاً آسفة

455
00:29:12,684 --> 00:29:16,677
معظم الناس الذين يمرون بأزمة  فقدان عزيز لديهم
يرون التكلم عن الأمر مجدياً

456
00:29:16,755 --> 00:29:18,950
لا أريد التحدث عن الموضوع

457
00:29:19,023 --> 00:29:21,014
الغضب يجدي أيضاً

458
00:29:24,295 --> 00:29:25,694
عمّن كان يتحدث؟

459
00:29:25,764 --> 00:29:28,028
لورا , اسمها لورا

460
00:29:28,099 --> 00:29:30,033
من هي لورا؟

461
00:29:30,101 --> 00:29:31,932
كانت زوجتي

462
00:29:48,553 --> 00:29:51,113
لا تفعل
هذا لن يجديك نفعاً

463
00:29:51,189 --> 00:29:53,987
كيف لك أن تعرفي؟
هل سبق أن كنتِ في حانة من قبل؟

464
00:30:00,999 --> 00:30:02,990
ها قد طلع القنفذ من مخبأه

465
00:30:03,067 --> 00:30:06,002
ظننت أنك لن تأتي
حسناً حسناً

466
00:30:06,070 --> 00:30:08,937
جيف , جودي , كيم . فاليري

467
00:30:09,007 --> 00:30:10,338
هذا صديقي ديف

468
00:30:10,408 --> 00:30:12,467
سررت بمقابلتك -
ماذا تشرب؟ -

469
00:30:12,544 --> 00:30:14,068
قهوة -
ويسكي -

470
00:30:14,145 --> 00:30:16,010
إياك -
إجعله مزدوجاً -

471
00:30:16,080 --> 00:30:19,277
لست مضطراً لكي تنتظر حتى تعاني من  دوار
ما بعد الثمالة

472
00:30:20,685 --> 00:30:23,085
أجل

473
00:30:23,154 --> 00:30:25,247
إنه متحمس للخروج أعرف

474
00:30:25,323 --> 00:30:26,449
ليلة الجمعة

475
00:30:26,524 --> 00:30:29,084
لن تتمكن من نسيان مشاعرك بالشرب  -
شاهديني -

476
00:30:31,462 --> 00:30:32,793
إذاً , هل أنت بخير؟

477
00:30:32,864 --> 00:30:36,163
ودّعهم , واخرج واملاْ معدتك بالطعام

478
00:30:36,234 --> 00:30:37,963
من جعلكِ  والدتي؟

479
00:30:40,572 --> 00:30:43,097
كيف تجري الأمور مع تخيلاتك؟

480
00:30:43,174 --> 00:30:45,665
لم يكن شيئاً -
لست بخير يا دافيد -

481
00:30:45,743 --> 00:30:49,042
إنه بسبب قلة النوم -
قلة النوم ؟ هل تنام أصلاً؟ -

482
00:30:49,113 --> 00:30:50,808
ثمان ساعات -
اثنا عشر -

483
00:30:50,882 --> 00:30:54,113
تسعة , الأكثر -
مدمني الأفيون أكثر يقظة منك -

484
00:30:54,185 --> 00:30:56,710
هلا انهيت الموضوع -
إياك -

485
00:30:56,788 --> 00:30:58,346
إياك

486
00:30:58,423 --> 00:30:59,447
أخر فرصة

487
00:30:59,524 --> 00:31:01,617
ماذا ستفعلين حيال ذلك؟

488
00:31:12,937 --> 00:31:14,029
ديف , صديقي

489
00:31:20,645 --> 00:31:21,976
أنا جداً

490
00:31:23,414 --> 00:31:25,143
آسف , رباه

491
00:31:25,216 --> 00:31:27,684
أيها المعتوه -
هذا ليس رائعاً -

492
00:31:34,092 --> 00:31:35,218
رباه

493
00:31:35,293 --> 00:31:37,488
ستشكرني لهذا يوماً ما

494
00:31:37,562 --> 00:31:41,293
على ماذا ؟ لأنكِ جعلتني كامجنون
أمام كل هؤلاء الناس؟

495
00:31:54,579 --> 00:31:56,444
لماذا لا زلتِ هنا؟

496
00:31:57,382 --> 00:32:01,011
هذا سؤال مخيف, ليس لديّ أدنى فكرة

497
00:32:01,085 --> 00:32:02,848
لما أنت الوحيد الذي يمكنه رؤيتي؟

498
00:32:02,921 --> 00:32:04,252
لا تسأليني

499
00:32:05,390 --> 00:32:09,656
كل ما أعرف هو أنني إذا لم أكن معك
الأمر كما لو أنني لست موجودة

500
00:32:11,496 --> 00:32:13,259
رباه

501
00:32:13,331 --> 00:32:14,992
ربما أنا ميتة

502
00:32:18,202 --> 00:32:19,863
هيا

503
00:32:21,873 --> 00:32:24,068
أنا آسف لأنني قلت أنكِ ميتة

504
00:32:24,142 --> 00:32:25,609
ربما لست ميتة

505
00:32:25,677 --> 00:32:28,475
ربما أنت فقط مجرد , نور

506
00:32:30,281 --> 00:32:33,876
لو أنني فقط أتذكر شيئاً عن شخصيتي
او ماذا كنت

507
00:32:33,952 --> 00:32:36,182
أعني , أنني أعرف أخيرا ونهائياًً

508
00:32:39,324 --> 00:32:41,224
إنني أحاول التوصّل لمعرفة ذلك

509
00:32:41,292 --> 00:32:43,157
الأمر فقط هو أنني لا أستطيع القيام بذلك بمفردي

510
00:32:46,631 --> 00:32:49,657
أنت لا تطلبين مني أن أساعدك , أليس كذلك؟

511
00:32:49,734 --> 00:32:51,133
انظر

512
00:32:51,202 --> 00:32:53,261
لديك حقيقتان عليك الأختيار منهما

513
00:32:53,338 --> 00:32:56,034
الأولى هي حقيقة أن إمرأة دخلت حياتك

514
00:32:56,107 --> 00:32:59,668
بطريقة غير عادية ويصادف أنها تريد مساعدتك

515
00:32:59,744 --> 00:33:01,177
صحيح

516
00:33:01,245 --> 00:33:03,839
الحقيقة الثانية هي أنك رجل مختلّ

517
00:33:03,915 --> 00:33:06,213
جالس في حديقة وتتحدث مع نفسك

518
00:33:08,319 --> 00:33:10,344
أعتقد أنني سأختار الأولى

519
00:33:10,421 --> 00:33:12,150
حسناً

520
00:33:12,223 --> 00:33:13,656
لنكتشف من أنا

521
00:33:19,430 --> 00:33:22,661
لا , أعتقد أن تلك الشقة كانت خالية

522
00:33:23,101 --> 00:33:24,432
تلك كانت إمرأة؟

523
00:33:26,004 --> 00:33:27,528
لا أحد يعيش هناك

524
00:33:27,605 --> 00:33:30,039
يبدو أنني كما لو كنت شبحاً قبل أن أموت

525
00:33:32,377 --> 00:33:34,504
مرحباً
هل يمكنني مساعدتك

526
00:33:34,579 --> 00:33:37,275
و أخيراً , شخص  عادي
أراهن أننا كنا صديقتين

527
00:33:37,348 --> 00:33:39,839
مرحباً , أنا دايفيد
وأنا مستأجر جديد هنا

528
00:33:39,917 --> 00:33:42,317
مرحباً دايفيد
أنا كاترينا , تفضل بالدخول

529
00:33:42,387 --> 00:33:45,447
إنها ودودة , تعجبني -
الأمر لا يستغرق سوى لحظات -

530
00:33:45,523 --> 00:33:49,391
لدي سؤال , الشقة التي فوق كانت لمرأة شابة

531
00:33:49,460 --> 00:33:51,758
أجل , أعتقد أن هناك من كان يعيش فيها

532
00:33:51,829 --> 00:33:53,990
لكنها كانت انطوائية

533
00:33:54,065 --> 00:33:56,329
حسناً , ربما لم نكن صديقتين مقربتين

534
00:33:56,401 --> 00:33:59,564
كما لو كانت إمرأة تحب ا
لقطط من دونما يكون لديها قطط

535
00:33:59,637 --> 00:34:01,036
صحيح؟

536
00:34:01,105 --> 00:34:03,300
حسناً أعتقد أننا انتهينا من طرح الأسئلة عليها
لنذهب

537
00:34:03,374 --> 00:34:05,774
حسناً شكراً -
انظر , الطلب هذا في غاية السخف -

538
00:34:05,843 --> 00:34:08,175
لكن تافذتي لا تفتح

539
00:34:08,246 --> 00:34:10,043
لا بد أنها تمزح
- ماذا؟ -

540
00:34:10,114 --> 00:34:11,138
ماذا؟ -ماذا -

541
00:34:11,215 --> 00:34:13,046
إنها تريدك أن تدخل

542
00:34:13,117 --> 00:34:14,641
لو أنها من النوع الذي يفتح لأعلى

543
00:34:14,719 --> 00:34:17,517
...واستعملت المفك كي يعلق
أحياناً

544
00:34:17,588 --> 00:34:19,055
حاولت ذلك

545
00:34:19,123 --> 00:34:20,715
لم يتزحزح

546
00:34:20,792 --> 00:34:23,761
من دونما تمهيدات
مدهش

547
00:34:23,828 --> 00:34:26,695
كان بودّ مساعدتك لكن لدي خطط للعشاء

548
00:34:26,764 --> 00:34:28,823
حسناً أنا لدي أطباق الحلى

549
00:34:28,900 --> 00:34:30,527
لقد تقيأت في فمي

550
00:34:30,601 --> 00:34:33,126
حسناً

551
00:34:34,872 --> 00:34:35,861
سررت بمقابلتك

552
00:34:35,940 --> 00:34:37,407
وانا أيضاً ديف - شكرا

553
00:34:39,077 --> 00:34:41,170
لماذا تردتي ملابس الرياضة

554
00:34:41,245 --> 00:34:43,941
إذا ما كنت ستمارس الرياضة منتصف اليوم

555
00:34:44,015 --> 00:34:47,917
وهو السبب الوحيد لارتداء ملابس الرياضة
هل تحتاج لأرتداء مشد الصدر؟

556
00:34:47,985 --> 00:34:49,782
الفكرة هي أن تكون الملابس مريحة

557
00:34:49,854 --> 00:34:53,517
لن تأتي معي إلى أي مكان  -
لماذا؟ ربما هناك ما ينشط ذاكرتي -

558
00:34:53,591 --> 00:34:57,925
للأسف , أنت مثل مذياع وضعه
أحدهم في رأسي ولا أستطيع اطفاؤه

559
00:34:57,995 --> 00:35:01,726
ألا تعتقد أنها كانت غير راقية ومن النوع المفترس؟

560
00:35:01,799 --> 00:35:04,290
يصادف أنهما أفضل ما يجده الرجل في المرأة

561
00:35:04,368 --> 00:35:07,428
لما لا تواعد كلباً وحسب؟ -
ربما سأفعل =

562
00:35:07,505 --> 00:35:09,439
تبا -
ماذا؟ -

563
00:35:10,575 --> 00:35:12,566
نسيت المفاتيح داخل الشقة

564
00:35:12,643 --> 00:35:15,373
يوجد مفتاح احتياطي تحت طفاية الحريق

565
00:35:15,446 --> 00:35:19,576
أعني , أعتقد أنها مثيرة لو أن
الصدور الكبيرة وطوال القامة يشدوا اهتمامك

566
00:35:19,650 --> 00:35:21,880
السيقان الطويلة  كالعارضات

567
00:35:21,953 --> 00:35:24,148
أعتقد إذا ما أردت أن تكون هذا الشخص

568
00:35:24,222 --> 00:35:25,951
توجد خمسة شقق سكنية هنا

569
00:35:26,023 --> 00:35:28,992
ولا واحد منهم يتذكر شكلك

570
00:35:29,060 --> 00:35:30,891
أتحدث عن كونك منفصلة عن الناس

571
00:35:30,962 --> 00:35:34,557
هل أنت واثق من أنك تريد هذا؟ -
أجل أنا واثق -

572
00:35:35,867 --> 00:35:37,596
الدرج المجاور على اليسار

573
00:35:40,338 --> 00:35:42,932
يوجد قمع  أيضاً لو احتجت إليه

574
00:35:45,743 --> 00:35:47,870
انظري لهذا -
ما هو؟ -

575
00:35:47,945 --> 00:35:49,071
دليل جديد

576
00:35:49,147 --> 00:35:51,411
انظري , يوجد عنوان مكتوب هنا

577
00:35:51,482 --> 00:35:54,076
لا يمكني قرائته , اهذ الرقم  خمسة أم ستة؟

578
00:35:54,152 --> 00:35:55,676
أعتقد أنه

579
00:35:55,753 --> 00:35:58,187
لا لا إنها خمسة بالتأكيد

580
00:35:58,256 --> 00:36:01,851
إذاً لدينا عنوان , بطاقة للغسيل الجاف
وأعواد كبريت

581
00:36:01,926 --> 00:36:03,325
أتعرف ما يعني هذا؟

582
00:36:03,394 --> 00:36:06,693
يمكننا إضرام نار  -
ما زال هناك أمل -

583
00:36:06,764 --> 00:36:09,858
أجل كان بنطالاً أسود

584
00:36:09,934 --> 00:36:11,094
ماركة أرماني على ما أظن

585
00:36:11,169 --> 00:36:13,228
أتذكره , كانت باهظة الثمن

586
00:36:13,304 --> 00:36:16,467
هل تتذكر شيئاً آخر بخصوص صاحبتها
الأمر مهم

587
00:36:16,541 --> 00:36:18,975
كانت طيبة المعشر
لكنها ثقيلة الظل نوعاً ما

588
00:36:19,043 --> 00:36:20,237
ثقيلة الظل

589
00:36:20,311 --> 00:36:24,213
أعتقد أنها بسبب الوحدة والحزن

590
00:36:24,282 --> 00:36:27,046
لست بحاجة لتحليل نفسي منه

591
00:36:27,118 --> 00:36:29,609
هل يمكننا أخذ البنطال؟ -
هل أستطيع أخذ البنطال؟ -

592
00:36:29,687 --> 00:36:32,281
أي شيء يترك هنا لفترة طويلة نهبه لملجأ المشردين

593
00:36:32,356 --> 00:36:34,847
هل جننت؟ إنها ماركة أرماني

594
00:36:34,926 --> 00:36:37,292
حسناً لنذهب

595
00:36:38,663 --> 00:36:39,925
هل ستأتي أم لا؟

596
00:36:39,997 --> 00:36:42,124
إنها مجرد بنطال
ما حاجتكِ إليه؟

597
00:36:52,243 --> 00:36:55,337
أعتقد 425

598
00:36:56,614 --> 00:36:59,344
أيبدو مألوفاً؟ -
ليس تماماً -

599
00:37:05,690 --> 00:37:07,021
مرحباً

600
00:37:08,292 --> 00:37:09,953
مرحياً

601
00:37:11,295 --> 00:37:12,694
هل بإمكاني مساعدتك؟ -
مرحباً -

602
00:37:12,763 --> 00:37:16,563
قد يبدو لك هذا غريباً لكنني كنت أستفسر عن إمرأة

603
00:37:16,634 --> 00:37:19,432
شقراء خمسة أقدام وبوصة

604
00:37:19,503 --> 00:37:21,403
وبوصتان ونصف -
بوصتان ونصف -

605
00:37:21,472 --> 00:37:23,872
رباه , من أنت؟

606
00:37:23,941 --> 00:37:25,169
أنا لا أعرفك

607
00:37:25,243 --> 00:37:28,041
هل استأجرتك زوجتي؟ -
آسف , ماذا؟ -

608
00:37:28,112 --> 00:37:29,773
كنت أعرف أنها ستعرف بالأمر

609
00:37:29,847 --> 00:37:32,179
أياً كان الثمن التي أعطتك أياه
سأضاعفه لك

610
00:37:32,250 --> 00:37:34,844
أي شيء تريده -
أنا لا أسعى وراء المال -

611
00:37:34,919 --> 00:37:37,547
دونالد. من هو ؟ -
إنها هي عد حوال الساعة السادسة -

612
00:37:37,622 --> 00:37:38,816
سيكون الشيك جاهزاً

613
00:37:44,662 --> 00:37:46,152
ياه

614
00:37:49,867 --> 00:37:53,030
ماذا؟ أنت لا تعتقد أنني أقمت علاقة
ما ذلك العجوز المتصابي

615
00:37:53,104 --> 00:37:56,870
يبدو أن الأمر كذلك يا ليزي -
اسم أليزابث وهذا مقرف -

616
00:37:56,941 --> 00:38:00,809
انظري للجانب المشرق
في السادسة سأجني بعض المال

617
00:38:04,615 --> 00:38:06,276
شكراًَ -
على الرحب -

618
00:38:11,088 --> 00:38:12,749
رباه

619
00:38:12,823 --> 00:38:15,485
ربما كنت ساقطة

620
00:38:15,559 --> 00:38:18,494
ساقطة وحيدة مخربة للبيوت

621
00:38:28,372 --> 00:38:32,604
وماذا لو كنت ساقطة ؟ لا عيب في أن تكون لدي رغبة

622
00:38:32,677 --> 00:38:33,666
ليس على الإطلاق

623
00:38:33,744 --> 00:38:36,907
انظروا من يتحدث
الشخص الذي حاول أن تحسسي ذات مرة

624
00:38:36,981 --> 00:38:38,972
إنني أحاول أن أوافقك ارأي

625
00:38:39,050 --> 00:38:40,642
دايفيد -
ماذا؟ -

626
00:38:40,718 --> 00:38:42,049
هذه هي

627
00:38:42,119 --> 00:38:44,110
هل تعرفين هذا المكان؟
جيد

628
00:38:44,188 --> 00:38:45,712
حسناً لندخل

629
00:38:51,662 --> 00:38:54,187
هذا المطعم مووسز
أحب هذا المطعم

630
00:38:54,265 --> 00:38:56,130
ارتدتِ هذا المطعم كثيراً -
لا-

631
00:38:56,200 --> 00:38:57,599
لا -
لم أفعل قط -

632
00:38:57,668 --> 00:39:01,001
أتذكر أنني كنت من تلك النافذة
متمنية أن أرتاد هذا المطعم

633
00:39:01,072 --> 00:39:04,633
ماذا؟ هل كنتِ ساقطة متشردة ؟
ولماذا لم ترتاديه؟

634
00:39:04,709 --> 00:39:07,200
أردت ذلك
كل ما في الأمر هو أنه لم تسنح لي الفرصة

635
00:39:08,479 --> 00:39:11,778
ربما صاحب المغسلة كان محقاً بشأني

636
00:39:11,849 --> 00:39:13,510
مرحباً؟ هل يمكنني مساعدتك؟؟

637
00:39:13,584 --> 00:39:15,950
لا شكراً
ربما في وقت آخر

638
00:39:16,821 --> 00:39:17,810
كيني

639
00:39:18,756 --> 00:39:21,054
لفان , اتصل بالإسعاف

640
00:39:21,125 --> 00:39:22,752
هل أنت بخير؟ -
افتح ياقته -

641
00:39:22,827 --> 00:39:24,624
هل يتنفس  -
لا يمكنني معرفة ذلك -

642
00:39:24,695 --> 00:39:28,028
ربما عليك أن تقوم بالتنفس الإصطناعي -
رباه و نحتاج طبيباً -

643
00:39:28,099 --> 00:39:29,760
علينا أيجاد طبيب

644
00:39:29,834 --> 00:39:32,632
هل من طبيب هنا؟ هل من أحد؟

645
00:39:32,703 --> 00:39:34,364
تحسس صدره -
ماذا؟ -

646
00:39:34,438 --> 00:39:36,770
صدره , تفحص وتأكد ما إذا كان منتفخاً

647
00:39:36,841 --> 00:39:38,638
كيف لي أن أعرف؟ -
قم بذلك وحسب -

648
00:39:39,543 --> 00:39:42,706
المعذره  , عليّ أن أتحسس صدره

649
00:39:42,780 --> 00:39:44,077
هل تشعر بالأضلع؟

650
00:39:44,148 --> 00:39:46,343
لا . لكن أشعر بها إذا ما ضغط عليه

651
00:39:46,417 --> 00:39:48,715
ما الذي تفعله؟ -
هل تشعر بانتفاخ؟ -

652
00:39:48,786 --> 00:39:50,185
أعتقد ذلك -
تعتقد ماذا؟ -

653
00:39:50,254 --> 00:39:53,746
أخبره بأنك تحتاج لسكين حادة وزجاجة فودكا

654
00:39:53,824 --> 00:39:56,258
أحتاج لسكين حادة وزجاجة فودكا

655
00:39:56,327 --> 00:39:57,419
أيفان؟ -
حاضر -

656
00:39:57,495 --> 00:39:59,861
ماذا أصابه؟ -
انه شد في الإسترواح الصدري -

657
00:39:59,930 --> 00:40:02,160
إنه شد في الرواح الصدري -
استرواح الصدري -

658
00:40:02,233 --> 00:40:03,894
اسرواح الصدري -
الإسترواح الصدري -

659
00:40:03,968 --> 00:40:05,265
الترواح الصدري -
انس الأمر -

660
00:40:05,336 --> 00:40:07,998
انس الأمر  -
لكن ما هو -

661
00:40:08,072 --> 00:40:10,336
الهواء يتسرب من رئتيه في صدره

662
00:40:10,408 --> 00:40:12,137
يخرج من رئتيه في صدره

663
00:40:12,209 --> 00:40:13,836
افتح قميصه -
افتح قميصه -

664
00:40:13,911 --> 00:40:15,378
لا أنت قم بهذا -
أنا سأقوم بهذا -

665
00:40:15,446 --> 00:40:18,438
هناك فتحة صمام في فتحة رئتيه
إذا لم تغلق

666
00:40:18,516 --> 00:40:21,747
لإنها تقبض
الرئتين وتضط على الأعضاء الداخلية

667
00:40:21,819 --> 00:40:24,947
تحسس أضلعه ثانية
اسفل قليلاً

668
00:40:25,022 --> 00:40:27,320
هل تشعر بالمنطقة ما بين الضلعين

669
00:40:27,391 --> 00:40:29,450
حسناً, رشّ قليلاً من الفودكا عليها

670
00:40:29,527 --> 00:40:31,859
حسناً أحضر سكيناً -
حسناً -

671
00:40:33,831 --> 00:40:36,732
هل من الممكن أن أطلب من الجميع الإبتعاد قليلاً؟

672
00:40:36,801 --> 00:40:39,964
أبعد قليلاً من فضلكم
شكراً

673
00:40:40,037 --> 00:40:42,972
ماذا أفعل بالسكين؟ -
تحدث شقاً -

674
00:40:43,040 --> 00:40:45,167
أتعلمين
لا

675
00:40:45,242 --> 00:40:48,643
دافيد , حياة هذا الرجل على المحك -
لا أستطيع طعن رجل -

676
00:40:48,712 --> 00:40:50,907
حسناً لا داع للخوف

677
00:40:50,981 --> 00:40:53,381
ستحدث شقاً لجعل الهواء المنحبس يتسرب

678
00:40:53,451 --> 00:40:55,646
لذا ضع السكين في تلك المنطقة المرادة

679
00:40:55,719 --> 00:40:57,448
رباه
كيف تعرفين هذا؟

680
00:40:57,521 --> 00:41:00,854
لا أعرف , إنني فقط أعرف
ةالآن قم بذلك , ضع السكين هناك

681
00:41:00,925 --> 00:41:03,553
عليك الآن أن تضغط أكثر

682
00:41:03,627 --> 00:41:05,288
أكثر قليلاً -
رباه -

683
00:41:05,362 --> 00:41:06,920
حسناً جيد هذا يكفي

684
00:41:06,997 --> 00:41:09,989
حسناً انزع المصب من زجاجة الفودكا

685
00:41:10,067 --> 00:41:12,001
ماذا؟ -
أنت تبلي حسناً, الآن -

686
00:41:12,069 --> 00:41:13,127
انتظر

687
00:41:17,174 --> 00:41:19,506
الآن  -
ضع المصب في الفتحة التي أحدثتها -

688
00:41:19,577 --> 00:41:20,566
ماذا؟

689
00:41:20,644 --> 00:41:23,374
سيبقي الجرح مقتوحاً كي يتسرب الهواء
قم بذلك

690
00:41:23,447 --> 00:41:25,438
لا أستطيع -
افعلها -

691
00:41:28,619 --> 00:41:30,587
إنه يتنفس

692
00:41:30,654 --> 00:41:32,281
إنه يتنفس

693
00:41:32,356 --> 00:41:33,789
أنا طبيبة

694
00:41:33,858 --> 00:41:34,950
أنا طبيب

695
00:41:35,025 --> 00:41:38,688
أعرف , حمداً لله سيأتي الإسعاف في الحال

696
00:41:38,762 --> 00:41:40,889
اسأله عن مكان أقرب مستشفى

697
00:41:40,965 --> 00:41:43,024
هل تعرف أين أقرب مستشفى؟

698
00:41:43,100 --> 00:41:44,590
إنه يبعد عن هنا عدة شوارع
مستشفى القديس ماثيو

699
00:41:44,668 --> 00:41:46,659
شكراً -
مستشفى القديس ماثيوز -

700
00:41:46,737 --> 00:41:50,104
قد أكون ساقط مخربة للبيوت
لكنني أنقذت أرواح الكثير

701
00:41:50,174 --> 00:41:53,439
كنت أعمل في هذا المستشفى
إنني أعرف ذلك يبدو لي مألوفاً

702
00:41:53,511 --> 00:41:56,105
لم أنقد حياة أحدهم من قبل -
هذا الأفضل -

703
00:42:02,186 --> 00:42:05,019
ما هذا ؟ -
إنه مجرد دم ليس إلا -

704
00:42:08,125 --> 00:42:09,114
دايفيد

705
00:42:14,798 --> 00:42:17,460
كنت أعمل هنا -
حقاً؟ -

706
00:42:17,535 --> 00:42:20,368
عاملة الإستقبال
اسمها آميتا

707
00:42:20,437 --> 00:42:22,029
بدأت استرجع ذاكرتي

708
00:42:22,106 --> 00:42:24,074
هناك بيل و كارين

709
00:42:24,141 --> 00:42:26,575
مايكل

710
00:42:26,644 --> 00:42:29,977
أليزابث
تعني تعني أليزابث ماسترسون

711
00:42:30,047 --> 00:42:33,983
ماسترسون أجل هذا هو اسمي -
أجل أليزابث ماسترسون -

712
00:42:35,352 --> 00:42:38,014
دكتور ماسترسون هي

713
00:42:38,088 --> 00:42:41,854
لا تعمل الآن

714
00:42:41,926 --> 00:42:44,258
انتظر , دعني أتحدث مع أحدهم

715
00:42:46,130 --> 00:42:47,222
المعذرة يا دكتور

716
00:42:47,298 --> 00:42:48,890
لا , إنها تلك النبرة في صوتها

717
00:42:48,966 --> 00:42:50,200
أية نبرة؟ -
النبرة -

718
00:42:50,711 --> 00:42:54,154
عندما تجعل شخصاً آخر يقوم بمهمة
لكي يخبرك بأن من تسأل عنه قد مات

719
00:42:55,306 --> 00:42:57,103
المعذرة يا سيدي

720
00:42:57,174 --> 00:43:00,905
أريدك أن تذهب للطابق الثالث  قسم الممرضات

721
00:43:02,780 --> 00:43:05,578
إنها (فران) إنها مرشدتي

722
00:43:05,649 --> 00:43:07,742
ما كانوا سيرسلوننا إلى هنا
مالم يكن الخبر سيئاً

723
00:43:07,818 --> 00:43:09,046
سيد آبوت؟ -
مرحباً, أجل -

724
00:43:09,119 --> 00:43:10,643
فران لو  -
سررت بلقائك -

725
00:43:10,721 --> 00:43:13,519
كنت تستفسر عن أليزابث ماسترسون؟

726
00:43:13,591 --> 00:43:16,355
أجل , هل يمكنك اخبراي ما حصل لها؟

727
00:43:16,427 --> 00:43:18,725
أريد أعرف ما صلتك بها؟

728
00:43:18,796 --> 00:43:22,027
اخبرها بأنك حبيبي
ولا لا يمكنها اخبارك بشيء

729
00:43:22,099 --> 00:43:24,659
مالم تعرف أنك وثيق الصلة بها

730
00:43:24,735 --> 00:43:27,636
كنا  رومانسيين مع بعضنا البعض

731
00:43:27,705 --> 00:43:30,606
ماذا تعني ؟ -
تعرفين حبيب وحبيبة -

732
00:43:30,674 --> 00:43:32,733
أعرف ما تعني الرومانسية

733
00:43:32,810 --> 00:43:35,745
لكن يصعب علي تصديق ذلك

734
00:43:35,813 --> 00:43:37,747
ماذا ؟ لماذا؟ -
ماذا؟ لماذا؟ -

735
00:43:37,815 --> 00:43:40,477
حياة أليزابث كانت كلها بهذه المستشفى

736
00:43:40,551 --> 00:43:42,075
هل قالت كانت؟

737
00:43:42,152 --> 00:43:44,620
لا أعرف أي رجل واعدته

738
00:43:44,688 --> 00:43:48,249
لق بدأت علاقتنا منذ فترة قصيرة
إنني أعيش في شقتها

739
00:43:48,325 --> 00:43:49,917
ديافيد -
في نفس البناية -

740
00:43:49,994 --> 00:43:52,895
إذاً فأنت لا تعرف بشأن الحادثة

741
00:43:52,963 --> 00:43:54,954
حادثة

742
00:43:56,166 --> 00:43:58,760
رباه , دايفيد , إنني أتذكرها

743
00:43:59,903 --> 00:44:01,131
كان مريعاً

744
00:44:02,006 --> 00:44:04,270
كنت بالخارج

745
00:44:04,341 --> 00:44:06,571
حدث هذا قبل ثلاثة أشهر

746
00:44:06,644 --> 00:44:09,044
ثلاثة أشهر

747
00:44:09,113 --> 00:44:11,138
أسفة

748
00:44:11,215 --> 00:44:14,981
كنت في رحلة عمل

749
00:44:52,823 --> 00:44:54,347
رباه

750
00:44:55,893 --> 00:44:57,986
ما كان ذلك؟
كنت كما لو كنت تطيرين

751
00:45:00,197 --> 00:45:03,360
رباه هذه أنتي

752
00:45:05,169 --> 00:45:06,966
‘نها أنت حقاً

753
00:45:07,037 --> 00:45:09,437
أنت لست ميتة أنت على قيد الحياة

754
00:45:09,506 --> 00:45:12,202
أعرف ديافيد
لكنني في غيبوبة وهذا لا يبشر بخير

755
00:45:12,276 --> 00:45:14,073
هذا أفضل بكثير من أن تكوني ميتة

756
00:45:14,144 --> 00:45:16,544
انظري لنفسك
جسدك يتعافى

757
00:45:16,613 --> 00:45:19,514
لا وجود الندبات
تبدين جميلة

758
00:45:21,585 --> 00:45:23,382
لا يهم كيف يبدو

759
00:45:23,454 --> 00:45:25,979
ثلاثة أشعر غيبوبة تامة

760
00:45:26,056 --> 00:45:28,217
نحن هنا الان
لنقم بشيء ما

761
00:45:28,292 --> 00:45:29,691
مثل ماذا؟

762
00:45:29,760 --> 00:45:32,854
مثل ....لا أدري
أنت الطبيبة

763
00:45:32,930 --> 00:45:34,864
صحيح
صحيح

764
00:45:37,267 --> 00:45:38,700
انس الأمر  -
ماذا؟ -

765
00:45:38,769 --> 00:45:40,134
كنت سأقول بأن نقوم

766
00:45:40,204 --> 00:45:43,230
علي أن أجد طريقة كيف استجمع مع جسدي

767
00:45:43,307 --> 00:45:46,674
جيد جيد هذا رائع
كيف يمكننا ذلك؟

768
00:45:46,744 --> 00:45:48,803
ربما علي أن أجرب هذا

769
00:45:53,884 --> 00:45:55,249
شيء ما يحدث

770
00:45:55,319 --> 00:45:57,446
أجل أجل
أعتقد أن هذا ينجح

771
00:45:57,521 --> 00:45:59,751
حقاً؟ لا

772
00:45:59,823 --> 00:46:01,552
دعني أحاول ثانية

773
00:46:01,625 --> 00:46:03,058
ركزي أكثر

774
00:46:03,127 --> 00:46:05,095
ابقى ثابتة

775
00:46:09,032 --> 00:46:10,693
إنني لا ألتصق بجسدي

776
00:46:10,768 --> 00:46:13,430
كما لو أنني لم أعد متصلة بجسدي

777
00:46:13,504 --> 00:46:16,701
حسناً
استديري

778
00:46:16,774 --> 00:46:18,708
ماذا؟ -
أريد أن أقوم بأمر ما -

779
00:46:18,776 --> 00:46:20,107
حسناً

780
00:46:27,251 --> 00:46:28,309
هل شعرت بهذا

781
00:46:28,385 --> 00:46:29,579
اشعر بدغدغة في يدي

782
00:46:29,653 --> 00:46:32,247
ما زلت متصلة بجسدك

783
00:46:32,322 --> 00:46:33,880
الشاشة لا تظهر ذلك

784
00:46:33,957 --> 00:46:35,584
لا تعرف الآلات كل شيء

785
00:46:35,659 --> 00:46:37,957
كل ما تعلمته يظهر ذلك

786
00:46:38,028 --> 00:46:40,053
إذاً كيف نتحدث الآن؟

787
00:46:40,130 --> 00:46:42,394
لا أدري

788
00:46:42,466 --> 00:46:45,333
سيد آبوت
آسفة ولكن لدي موعد

789
00:46:45,402 --> 00:46:47,962
ولا أستطيع تركك هنا من دون موافقتي

790
00:46:48,038 --> 00:46:50,529
هل يمكنني أن ـبقى لعدة دقائق فقط؟

791
00:46:50,607 --> 00:46:51,801
أريد أن أودعها

792
00:46:51,875 --> 00:46:54,002
بالطبع -
شكراً -

793
00:46:54,077 --> 00:46:56,602
لا بد أن بنات أختي صنعا هذه الأشياء من أجلي

794
00:46:56,680 --> 00:46:59,649
هذا شبه مدهش

795
00:47:01,518 --> 00:47:03,577
انظري لهذا

796
00:47:03,654 --> 00:47:06,316
هذه الصورة التي كانت بالمنضدة

797
00:47:06,390 --> 00:47:07,857
لا بد أن آبي احضرتها إلى هنا

798
00:47:07,925 --> 00:47:09,222
تبدين رائعة

799
00:47:12,496 --> 00:47:13,895
انظر إلي الآن

800
00:47:15,299 --> 00:47:17,893
المستويات الحيوية لا تتغير

801
00:47:17,968 --> 00:47:19,959
ولو تغيرت فإنها تهبط

802
00:47:22,806 --> 00:47:25,536
سأغادر بعد قليل -
حسناً -

803
00:47:25,609 --> 00:47:28,271
هل تريدينني أن أنتظر بالأسفل في الردهة؟

804
00:47:28,345 --> 00:47:31,542
لا , هذا لطف منك
عليك أن تذهب

805
00:47:31,615 --> 00:47:33,242
أشكرك على مساعدتي

806
00:47:33,317 --> 00:47:35,512
كان هذا من دواعي سروري

807
00:47:36,520 --> 00:47:39,318
هل أنت واثقة من أن ل ترغبين بالعودة معي؟

808
00:47:39,389 --> 00:47:41,857
في النهاية هي شقتك ولا أمانع أبداً لو أتيتِ

809
00:47:42,926 --> 00:47:45,861
بعد أن أتيت لهنا

810
00:47:45,929 --> 00:47:48,727
لا أصور وأنا أترك نفسي
تعلم

811
00:47:48,799 --> 00:47:50,289
أعرف , كنت فقط

812
00:47:50,367 --> 00:47:52,699
ألمر غريب أن أترككِ هنا لوحدك

813
00:47:53,937 --> 00:47:55,905
لا أعرف أي مكان آخر أنتمي إليه

814
00:47:55,973 --> 00:47:59,374
سيد أبوت
آسفة

815
00:48:03,247 --> 00:48:05,044
وداعاً

816
00:48:08,151 --> 00:48:09,482
وداعاً

817
00:48:17,027 --> 00:48:19,154
أكره هذا

818
00:48:19,229 --> 00:48:21,288
حصلت على حياة أخيراً وبعد ذلك

819
00:48:21,365 --> 00:48:23,265
أتعرفين
إنه جذاب

820
00:48:23,333 --> 00:48:26,302
على الأقل لقد سنحت لها
الفرصة لتخرج معه لفترة فصيرة

821
00:48:26,370 --> 00:48:29,533
أجل , لكان الوضع فظيعاً لو أنها أمضت حياتها

822
00:48:29,606 --> 00:48:32,507
من دون معرفة الحقيقة

823
00:48:48,692 --> 00:48:51,252
رباه جيني

824
00:48:51,328 --> 00:48:54,320
لا عجب في أنني لم كن أجدك أبداً

825
00:49:01,872 --> 00:49:03,362
أخمن في أنك حصلت على وظيفتي

826
00:49:03,440 --> 00:49:06,932
أجل , أعتقد أنني أستحققتها بجدارة
إنني أستحقها

827
00:49:07,010 --> 00:49:08,978
كل ما أردته قد حصل؟

828
00:49:09,046 --> 00:49:12,880
إنه كذلك , وقد حان الوقت للترقية من 330 إلى 740

829
00:49:12,950 --> 00:49:15,475
سأذهب للمتعهد الليلة

830
00:49:15,552 --> 00:49:18,020
انتظر هذا (والش) على أن أرد
على هذه المكالمة

831
00:49:18,088 --> 00:49:19,419
مرحباً

832
00:49:19,489 --> 00:49:21,821
حقاً ؟ هل تريد مني القيام بذلك؟

833
00:49:23,226 --> 00:49:24,818
بالطبع
بالطبع يمكنني ذلك

834
00:49:30,233 --> 00:49:33,168
هل عرفت أنه يمكنني تركيب مشغل
الأغاني الرقمية في سيارتي؟

835
00:49:33,236 --> 00:49:35,670
هل عرفت أن هناك أناس يموتون؟

836
00:49:35,739 --> 00:49:38,902
إنني في غيبوبة . هل لاحظت ذلك؟ -
أعرف , كم هذا رئع -

837
00:49:46,750 --> 00:49:49,310
زو؟ ليلي فانيلي؟

838
00:49:50,487 --> 00:49:53,320
رباه
لقد كبرتما كثيراً

839
00:49:55,592 --> 00:49:56,786
غلبتكِ

840
00:49:56,860 --> 00:49:58,521
لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

841
00:49:58,595 --> 00:50:00,187
لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

842
00:50:00,263 --> 00:50:01,355
لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

843
00:50:01,431 --> 00:50:03,365
كيف أشعر به ولا أشعر بلمسكما؟

844
00:50:03,433 --> 00:50:04,798
-لم تغلبيني -
بلى غلبتك -

845
00:50:04,868 --> 00:50:07,200
هذا مضحك -
آبي

846
00:50:07,270 --> 00:50:09,602
أتذكر أنني قلت لكما ممنوع الركض أو الصراخ

847
00:50:09,673 --> 00:50:12,471
آبي, هل تشعرين بي؟ -
حسناً اهدئا , أنا جادة -

848
00:50:12,542 --> 00:50:13,975
لا أعتقد ذلك

849
00:50:14,044 --> 00:50:16,877
آمل أن تتحسني  -
تعافي بسرعة -

850
00:50:16,947 --> 00:50:18,209
أحبكِ

851
00:50:20,817 --> 00:50:22,876
من اللطف أنكم أتيتم لزيارتي

852
00:50:22,953 --> 00:50:25,615
المعذرة

853
00:50:25,689 --> 00:50:27,350
سيدة برودي  -
مرحباً -

854
00:50:27,424 --> 00:50:30,154
دكتور روشتون
هل لي أن أتكلم معك؟

855
00:50:30,227 --> 00:50:32,889
بالطبع -
ماذا تريد؟ -

856
00:50:32,963 --> 00:50:36,421
فبل كل شيء , أريدك أن تعرفي أننا نحب أليزابث
ونحن نشتاق إليها

857
00:50:36,500 --> 00:50:39,025
بالله عليكِ أنه يبقوم بتحية بلهاء
أنه ليس في فينكس

858
00:50:39,102 --> 00:50:41,764
أنها مقيمة هنا منذ مدة طويلة

859
00:50:41,838 --> 00:50:44,033
قمنا بإعدادات فائقة

860
00:50:44,107 --> 00:50:47,406
لكي ترتاح أكثر خلال هذه الأشهر المنصرمة

861
00:50:47,477 --> 00:50:49,843
ليلي
أعيديه إلى ما كان عليه

862
00:50:49,913 --> 00:50:51,403
زوي ماذا تحدثنا مسبقاً؟

863
00:50:51,481 --> 00:50:53,540
انتبهي لأختك
آسفة

864
00:50:54,985 --> 00:50:56,748
من الصعب قول هذا

865
00:50:56,820 --> 00:50:59,414
عندما نأتي للعمل هنا

866
00:50:59,489 --> 00:51:01,548
طلب منا أن نوقع على نماذج تسريح

867
00:51:01,625 --> 00:51:02,853
حسناً

868
00:51:02,926 --> 00:51:04,553
لا يبدو لي أن هذا أمر جيد

869
00:51:04,628 --> 00:51:08,189
هل تعرفين رأي أختك عن التمديد العمر الإصطناعي؟

870
00:51:09,866 --> 00:51:11,766
لا -
كانت ضد هذه الفكرة -

871
00:51:11,835 --> 00:51:12,893
أحقاً؟

872
00:51:12,969 --> 00:51:15,529
حسناً , كان هذا في الماضي
لكنني أدعمه الآن

873
00:51:15,605 --> 00:51:18,802
بصراحة نحن الأطباء نوافقها الرأي

874
00:51:18,875 --> 00:51:21,400
ليس أنا . أنا أدعمه بشدة

875
00:51:21,478 --> 00:51:22,809
هيا يا آبي

876
00:51:22,879 --> 00:51:25,006
عليكِ أن تشعري بي
أنا أختك

877
00:51:25,082 --> 00:51:27,915
لكن ثمة نشاط في المخ؟

878
00:51:27,984 --> 00:51:30,179
ثمة أشخاص استفاقوا من هذا
النوع من الغيبوبة من قبل

879
00:51:30,253 --> 00:51:32,551
دوماً -
ليس حسب أي سجل قرأته -

880
00:51:32,622 --> 00:51:36,558
بالطبع استفاقوا
وإلا , ماذا أفعل هنا؟

881
00:51:36,626 --> 00:51:38,856
أشعر بدوار السيارة

882
00:51:38,929 --> 00:51:41,762
ماذا تفعلان؟ -
إننا نبحث عن العصا -

883
00:51:41,832 --> 00:51:42,821
أية عصا؟

884
00:51:42,899 --> 00:51:46,027
كنتِ دوماً تقولين أنها لديها عصا في  -
توقفي -

885
00:51:46,103 --> 00:51:48,765
سيكون التلفاز ذكرى يصعب تذكرها لكما

886
00:51:48,839 --> 00:51:51,103
سيدة برودي
قامت أليزابث بالتوقيع على هذا

887
00:51:51,174 --> 00:51:53,142
لكن بسسب وضعها الخاص

888
00:51:53,210 --> 00:51:56,805
لن نقوم بأي إجراء نهائي من دون موافقتك التامة

889
00:51:56,880 --> 00:51:58,939
والآن أعدت الأوراق

890
00:51:59,015 --> 00:52:00,448
لا توقعي هذا أنا هنا

891
00:52:00,517 --> 00:52:03,077
إذا ما قررت أن توقّعي  -
سأفكر بالأمر -

892
00:52:03,153 --> 00:52:05,917
آبي
سأجالس ابنتيك مدة أطول, أقسم

893
00:52:05,989 --> 00:52:07,889
بنطالي الجينز التي تحبينه ؟ إنه لكِ

894
00:52:07,958 --> 00:52:09,949
أحياناً نجد هذا أمراً سهلاً

895
00:52:10,026 --> 00:52:13,359
بأن نطلب المغفرة من الله وألا نطيل المحتوم

896
00:52:13,430 --> 00:52:14,920
قلت أنني سأفكر بالأمر

897
00:52:16,733 --> 00:52:18,667
شكراً أبي

898
00:52:18,735 --> 00:52:20,600
لطالما اهتممتِ بي

899
00:52:32,549 --> 00:52:33,948
أنتِ هنا؟

900
00:52:38,488 --> 00:52:39,887
لا أعتقد ذلك

901
00:53:36,613 --> 00:53:38,410
لقد أقفل علي الباب من الداخل

902
00:53:59,336 --> 00:54:02,703
أليس هذا الموقع هو ما يهوّن البقاء في هذه المدينة؟

903
00:54:02,772 --> 00:54:05,570
مهلاً, أنت لست من هنا أليس كذلك
جيد

904
00:54:05,642 --> 00:54:08,236
وماذا حلّ للعزاب في هذه البلدة؟

905
00:54:08,311 --> 00:54:11,940
في كل مرة أقابل فيها رجلاً جميل الشكل
شاذ

906
00:54:12,015 --> 00:54:13,448
أنه لصعب

907
00:54:13,516 --> 00:54:16,576
وعندما أكون على الهاتف
يكون الأمر كما التالي

908
00:54:16,653 --> 00:54:18,587
مرحباً؟ اسامة

909
00:54:18,655 --> 00:54:20,589
الشيوعية قد انتهت

910
00:54:20,657 --> 00:54:23,091
أعطوا للناس مناديل الحمّام الورقية خاصتك

911
00:54:23,159 --> 00:54:25,093
لو الخيار بيدي

912
00:54:25,161 --> 00:54:26,651
لو كان الخيار بيدي

913
00:54:28,331 --> 00:54:29,662
ياه

914
00:54:30,934 --> 00:54:33,198
أعتقد أنني علي أن أذهب مع القزم

915
00:54:33,270 --> 00:54:35,329
آسف

916
00:54:36,106 --> 00:54:38,438
عامل الأقفال
هل يعرف كيف يدق جرس شقتي؟

917
00:54:40,543 --> 00:54:41,874
أعتقد ذلك

918
00:54:43,413 --> 00:54:44,675
أين حماّمك

919
00:54:44,748 --> 00:54:47,239
إنه في آخر الممر -
حسناً -

920
00:54:59,562 --> 00:55:00,893
أليزابث -
أجل -

921
00:55:00,964 --> 00:55:03,797
لا , كنت , لم أظن أنكِ ستعودين

922
00:55:03,867 --> 00:55:07,132
أعتقدت انك ستبقين في المستشفى مع جسدك

923
00:55:07,203 --> 00:55:10,366
الأمر فظيع
إنهم يحاولون اقناع أختي بالتوقيع على الأوراق

924
00:55:10,440 --> 00:55:13,500
الإذن الذي يخول لهم بأن يقوموا باقفال الجهاز

925
00:55:13,576 --> 00:55:16,306
لا . ماذا؟ لا يمكنهم فعل ذلك  -
أعرف , أنا قلت ذلك -

926
00:55:16,379 --> 00:55:17,641
لكن لم يسمعني أحد

927
00:55:17,714 --> 00:55:19,648
وأردت أن أتحدث إليك

928
00:55:19,716 --> 00:55:21,980
دايفيد  -
لحظة فقط -

929
00:55:22,052 --> 00:55:25,180
لم يستغرق هذا وقتاً طويلاً

930
00:55:25,255 --> 00:55:26,654
لا

931
00:55:26,723 --> 00:55:28,452
لي , هي دخلت

932
00:55:28,525 --> 00:55:30,618
لقد أقفلت شقتها من الداخل

933
00:55:30,694 --> 00:55:34,152
لست مضطراً للشرح, إنني أفهم الوضع -
أنت لم تفهمي شيئاً -

934
00:55:34,230 --> 00:55:35,754
إنها تستخدم الحمّام

935
00:55:35,832 --> 00:55:38,266
يبدو أن صوتها آت من غرفة النوم

936
00:55:38,335 --> 00:55:39,529
حقاً؟

937
00:55:39,903 --> 00:55:42,701
تعال أريد أن أريك شيئاً

938
00:55:43,473 --> 00:55:45,600
عندما تعرف ستعرف

939
00:55:45,675 --> 00:55:48,303
ليس عندي أدنى فكرة أنها

940
00:55:48,378 --> 00:55:50,539
ليس لديك أنى فكرة أنها في غرفة نومك عارية

941
00:55:50,613 --> 00:55:51,944
لا

942
00:55:53,883 --> 00:55:55,942
أنت تتسأئل كيف تبدو وهي عارية

943
00:55:56,019 --> 00:55:57,316
لا لست كذلك -
قليلاً؟ -

944
00:55:57,387 --> 00:55:59,150
ليس ما يكفي لكي أذهب وأرى

945
00:55:59,222 --> 00:56:01,520
أسمع , سأستطلع

946
00:56:01,591 --> 00:56:04,219
لا أرجوكي -
لا تقلق انا طبيبة -

947
00:56:04,294 --> 00:56:07,786
أليزابث , لالالالا -
إهدأ -

948
00:56:10,567 --> 00:56:12,296
لديها وشم على مؤخرتها

949
00:56:14,437 --> 00:56:15,734
مكتوب
الكل يركب

950
00:56:15,805 --> 00:56:18,171
حقاً؟ -
بثلاث لغات -

951
00:56:18,241 --> 00:56:20,573
هذا مضحك -
إنها ملمة بالثقافات -

952
00:56:20,643 --> 00:56:22,235
أتعلمين
تبدين غيورة

953
00:56:22,312 --> 00:56:24,177
كفى  -
بلى -

954
00:56:24,247 --> 00:56:26,374
هل تتحدث مع أحد؟

955
00:56:27,117 --> 00:56:30,348
ما الذي يجري؟ =
ارفع عينيك -

956
00:56:31,521 --> 00:56:33,216
لا شيء

957
00:56:33,289 --> 00:56:36,349
آسفة لأنني فرضت نفسي عليك هكذا

958
00:56:36,426 --> 00:56:38,417
هذا هو أسلوبي

959
00:56:38,495 --> 00:56:40,190
إنني أسمعك أحياناً تتحدث

960
00:56:40,263 --> 00:56:43,130
هنا فوق

961
00:56:43,199 --> 00:56:44,860
لوحدك

962
00:56:46,536 --> 00:56:48,868
وفكرت

963
00:56:48,938 --> 00:56:50,667
ربما أنك تشعر بالوحدة

964
00:56:50,740 --> 00:56:52,332
أعرف أنني كذلك

965
00:56:53,176 --> 00:56:55,736
هل من الخطأ مني أن أرغب بلمس أحدهم؟

966
00:56:55,812 --> 00:56:57,473
وأشعر بقربه؟

967
00:56:57,547 --> 00:57:00,744
أشعر بجسد دافء بالقرب مني؟

968
00:57:00,817 --> 00:57:02,785
دافيد , افعلها وحسب

969
00:57:02,852 --> 00:57:03,910
ماذا؟

970
00:57:03,987 --> 00:57:06,922
فم بذلك و كن معها
هذا ما تريدانه انتما الإثنان

971
00:57:06,990 --> 00:57:09,823
لا ليس  الأمر كذلك -
هل أنت بخير ؟ -

972
00:57:10,393 --> 00:57:13,885
هل تريد أن تأخذ دوائك أولاً؟

973
00:57:13,963 --> 00:57:15,225
لا مانع لدي

974
00:57:15,298 --> 00:57:17,425
دايفيد
لا عليك

975
00:57:17,500 --> 00:57:20,492
إنها جميلة وهي أمامك

976
00:57:20,570 --> 00:57:22,902
وأنا أقف في طريقكما -
لا لستِ كذلك -

977
00:57:22,972 --> 00:57:25,839
اليزابث
اليزابث

978
00:57:31,247 --> 00:57:32,908
اسمي كاترينا

979
00:57:46,161 --> 00:57:47,685
كان ذلك سريعاً

980
00:57:48,830 --> 00:57:50,627
بالله عليك
لم يحصل شيء

981
00:57:53,501 --> 00:57:55,628
ماذا قلتَ لها؟

982
00:57:58,039 --> 00:57:59,768
قلت لها أنني أقابل أحدهم

983
00:58:01,376 --> 00:58:02,968
بصدق؟

984
00:58:03,445 --> 00:58:07,142
لم أذكر أنني الوحيد الذي يمكنني رؤيتها

985
00:58:12,721 --> 00:58:14,450
تعلمين,, أنني لم

986
00:58:15,790 --> 00:58:18,190
أكن مع أمرأة منذ

987
00:58:18,259 --> 00:58:19,920
منذ أن كنت مع لورا

988
00:58:22,330 --> 00:58:24,525
كانت تلعن حذائها

989
00:58:25,767 --> 00:58:27,496
وانكسر كعب حذائها

990
00:58:30,538 --> 00:58:33,735
بعد ذلك جلست

991
00:58:33,808 --> 00:58:36,038
ووضعت يدها على رأسها

992
00:58:36,111 --> 00:58:38,238
نزيف في المخ؟

993
00:58:43,018 --> 00:58:45,009
و

994
00:58:48,823 --> 00:58:50,814
لم يكن بوسعي فعل شيء لمساعدتها

995
00:58:51,893 --> 00:58:53,622
كانت قد رحلت

996
00:58:53,695 --> 00:58:58,564
لم يتنسنى لي حتى أن أودعها
رحلت بكل بساطة

997
00:59:05,040 --> 00:59:06,769
كيف كانت؟

998
00:59:07,842 --> 00:59:10,777
تعلمين , كانت مزعجة للغاية

999
00:59:11,579 --> 00:59:12,978
لا , حقاً كانت

1000
00:59:13,048 --> 00:59:15,983
صدرياتها معلقة على مقابض الأبواب

1001
00:59:16,051 --> 00:59:19,851
ترك السيارة وخزان الوقود فارغ

1002
00:59:19,921 --> 00:59:23,049
لم تكن تعرف ملاء وقود السيارة
كان الأمر مستحيلاً بالنسبة لها

1003
00:59:23,124 --> 00:59:27,686
وعنادها المستبد في التحكم بجهاز التحكم عن بعد

1004
00:59:27,762 --> 00:59:30,094
كانت فقط تضغط على الأزرار بشكل عشوائي

1005
00:59:30,165 --> 00:59:34,158
إلى أن يصبح التلفاز في حالة لا يمكن اصلاحها

1006
00:59:34,235 --> 00:59:36,760
أنني

1007
00:59:36,838 --> 00:59:43,608
أنا غاضب لا أفكر بسواها

1008
00:59:46,548 --> 00:59:48,209
آسفة لذلك دايفيد

1009
00:59:49,951 --> 00:59:53,148
اختك لن توقّع على الأوراق , اليس كذلك؟

1010
00:59:53,221 --> 00:59:55,212
لا أدري

1011
00:59:56,291 --> 00:59:57,952
آمل ألا تفعل

1012
00:59:59,694 --> 01:00:02,288
هذا لن يهم مالم أستفق عاجلاً

1013
01:00:02,363 --> 01:00:04,991
نشاط دماغي يقلّ يوماً بعد يوم

1014
01:00:05,066 --> 01:00:07,159
ربما أن هذا ليس بالأمر السيء

1015
01:00:07,235 --> 01:00:09,328
أنت نوعاً ما متقدة الذكاء

1016
01:00:10,105 --> 01:00:12,198
لا
سيكون بمستوى ذكائي

1017
01:00:12,273 --> 01:00:15,401
لسب بغبي يا دايفيد
ربما كسولاً نوعاً ما

1018
01:00:15,477 --> 01:00:17,536
جذاب لكن كسول

1019
01:00:17,612 --> 01:00:18,738
شكراً

1020
01:00:19,848 --> 01:00:22,043
لم أكن هكذا دائماً

1021
01:00:23,184 --> 01:00:24,879
كيف كنت؟

1022
01:00:29,124 --> 01:00:30,921
تعالي

1023
01:00:30,992 --> 01:00:32,857
أريد أن أريكِ شيئاً

1024
01:00:44,539 --> 01:00:46,530
أين نحن؟ -
إنها عزبة -

1025
01:00:46,608 --> 01:00:48,667
مالكها في هاواي في هذا الوقت من السنة

1026
01:00:48,743 --> 01:00:52,144
هل قمنا بانتهاك ممتكات خاصة؟ -
لا تقلقي لن ندخل -

1027
01:00:53,181 --> 01:00:54,512
ها هي

1028
01:01:01,356 --> 01:01:03,290
قلتِ أنك تحبين الحدائق

1029
01:01:03,358 --> 01:01:04,950
ما هذا المكان؟

1030
01:01:05,026 --> 01:01:07,085
أنا صممت هذا المكان

1031
01:01:09,430 --> 01:01:10,897
هذا عملي

1032
01:01:11,766 --> 01:01:15,031
كنت مهندساً للميادين
وكانت لدي شركتي الخاصة لفترة

1033
01:01:16,971 --> 01:01:18,734
دايفيد
لقد كنتُ هنا من قبل

1034
01:01:19,707 --> 01:01:20,833
ماذا تقصدين؟

1035
01:01:20,909 --> 01:01:23,241
أعرف أن هذا يبدو غريباً

1036
01:01:23,311 --> 01:01:25,836
لكنني حلمت بهذا المكان

1037
01:01:27,315 --> 01:01:30,307
هذه الزهور
كل شيء

1038
01:01:31,186 --> 01:01:33,450
إنها جميلة

1039
01:01:33,521 --> 01:01:35,785
ليس لدي أدنى فكرة يا دايفيد

1040
01:01:35,857 --> 01:01:38,587
كم من المتعة لكي تخلق مكاناً كهذا

1041
01:01:40,762 --> 01:01:42,093
أجل كان ممتعاً

1042
01:01:42,163 --> 01:01:43,687
هل سيكون كذلك؟

1043
01:01:45,333 --> 01:01:46,357
بكل تأكيد

1044
01:01:46,434 --> 01:01:47,924
أتعدني؟

1045
01:02:05,687 --> 01:02:07,587
من يتصل بي بحق السماء؟

1046
01:02:07,655 --> 01:02:09,122
آلو؟

1047
01:02:09,190 --> 01:02:10,589
دافيد, هذه غريس

1048
01:02:10,658 --> 01:02:13,889
أنت أكثر الرجال حظاً في سان فرانسيسكو

1049
01:02:13,962 --> 01:02:16,430
شكراً
لما تقولين هذا؟

1050
01:02:16,497 --> 01:02:18,465
أخبار سارة
الشقة أصبحت لك

1051
01:02:18,533 --> 01:02:21,161
وسوف يمنحونك ايجاراً لمدة لأطول

1052
01:02:21,236 --> 01:02:22,567
إلى متى؟

1053
01:02:22,637 --> 01:02:24,764
مدة طويلة , وسأرسل العقد إليك

1054
01:02:24,839 --> 01:02:27,535
سأتحدث إليك غداً -
مهلاً مهلاً مهلاً -

1055
01:02:27,609 --> 01:02:29,668
لماذا سيعطونني ايجاراً مدة أطول الآن؟

1056
01:02:29,744 --> 01:02:33,111
إنها قصة محزنة , مستأجرتها كانت في غيبوبة

1057
01:02:33,181 --> 01:02:35,877
وسوف يقومون بفصل الجهاز عنها

1058
01:02:35,950 --> 01:02:39,977
لكن افهم هذا
سيمنحونك تلك الأريكة التي تعجبك

1059
01:02:40,054 --> 01:02:42,284
دايفيد -
ماذا؟ -

1060
01:02:42,357 --> 01:02:43,984
علينا أن نتحدث مع أختك

1061
01:02:44,058 --> 01:02:45,889
لماذا؟
ماذا ستقول لها؟

1062
01:02:45,960 --> 01:02:48,292
لا أعرف؟ أي نوع من الأسرار الخطيرة تعرفين عنها؟

1063
01:02:48,363 --> 01:02:50,194
اسمها الوسط هو ايلين

1064
01:02:50,265 --> 01:02:53,996
وعندما كانت في الصف الثالث
اخبرت الجميع أن اسمها الأوسط ليا مثل الأميرة ليا

1065
01:02:54,068 --> 01:02:55,262
ماذا أيضاً؟

1066
01:02:56,537 --> 01:02:58,471
لديها حساسية ضد اللكتوز

1067
01:02:58,539 --> 01:03:00,598
حسناً , الطريقة الوحيدة لكي نقنعها

1068
01:03:00,675 --> 01:03:03,235
هو أن أخبرها أمراً لا يعرف أحد غيرك

1069
01:03:03,311 --> 01:03:06,075
أمر خاص جداً وشخصي

1070
01:03:06,147 --> 01:03:10,083
قبّلت صديقها السابق  (جاي جاي)قبل
خمس دقائق من الزفاف

1071
01:03:10,151 --> 01:03:11,812
هذا سينجح , جيد

1072
01:03:11,886 --> 01:03:15,014
لا أحد يعرف بهذا -
أعتقد أنها تروق لي منذ الآن -

1073
01:03:22,063 --> 01:03:25,464
كيف تعرفت إلى أليزابث؟
لا بد أنك كنتما تعملان معاً

1074
01:03:25,533 --> 01:03:29,492
يعلم الله أنها لم تكن تخرج مع أي أحد -
الكل يقول هذا -

1075
01:03:29,570 --> 01:03:32,835
في الحقيقة , سيكوون هذا من الصعب تصديقه

1076
01:03:32,907 --> 01:03:33,965
شاي

1077
01:03:34,042 --> 01:03:36,875
بنات أختي هنا؟
من المفترض أن يكونا بالمدرسة

1078
01:03:36,944 --> 01:03:38,809
مرحباً -
أترغب ببعض الشاي أيها السيد؟ -

1079
01:03:38,880 --> 01:03:40,507
أجل يا آنستي

1080
01:03:40,581 --> 01:03:44,176
لا تقم بهذا ؟أمامهم
ستسبب لهم الهلع

1081
01:03:44,252 --> 01:03:47,187
آسفة , كنت تقول؟
كيف عرفتها؟

1082
01:03:47,255 --> 01:03:49,280
اختلق أي شيء -
كنا نعمل معاً -

1083
01:03:49,357 --> 01:03:50,551
لا -
لا-

1084
01:03:50,625 --> 01:03:53,788
لا , لا يبدو عليك أنك طيب
اختلق شيئاً

1085
01:03:53,861 --> 01:03:57,262
أعني أنني لم نعمل معاً
عملنا معاً بخصوص مرضي

1086
01:03:57,332 --> 01:03:58,629
كنت مريضاً لديها

1087
01:03:58,700 --> 01:04:00,964
ليلي
هل يمكنكِ رؤيتي؟

1088
01:04:01,035 --> 01:04:03,833
كنت مصاباً بالتهاب السحايا

1089
01:04:03,905 --> 01:04:05,668
التهاب السحيا اللولبي

1090
01:04:05,740 --> 01:04:07,071
آسفة جداً لسماع هذا

1091
01:04:07,141 --> 01:04:09,166
التهاب السحايا اللولبي
هذا ليس بمرض

1092
01:04:09,243 --> 01:04:11,677
لا أنا بخير الآن أفضل بكثير

1093
01:04:12,814 --> 01:04:14,941
أليزابث آمنت بي

1094
01:04:15,016 --> 01:04:18,417
بأنني سأعافي على عكس الباقين

1095
01:04:18,486 --> 01:04:19,953
وقد تعافيت

1096
01:04:20,021 --> 01:04:21,955
هذه أليزابث ألتي أعرفها

1097
01:04:22,023 --> 01:04:24,856
لكن لماذا تخبرني بهذا؟

1098
01:04:26,027 --> 01:04:29,895
لأنني على علم بوضع اليزابث

1099
01:04:29,964 --> 01:04:32,558
وأيد فقط أن أقول

1100
01:04:32,633 --> 01:04:34,260
ليلي.

1101
01:04:34,335 --> 01:04:37,270
أنتي تعرفين أنني هنا , أليس كذلك؟

1102
01:04:37,338 --> 01:04:38,930
أحياناً

1103
01:04:39,006 --> 01:04:41,304
هناك أمور تفوق قدرتنا على استيعابها

1104
01:04:43,077 --> 01:04:46,069
لذا أردت أن أطلب منك

1105
01:04:46,147 --> 01:04:49,241
في الحقيقة أردت أن أتوسل إليكِ

1106
01:04:49,317 --> 01:04:52,081
بأن تمنيحها قليلاً من الوقت بعد

1107
01:04:52,153 --> 01:04:54,451
سوف تتمكن من أن تعيش

1108
01:04:54,522 --> 01:04:56,012
أنني أعرف ذلك وحسب

1109
01:04:56,090 --> 01:04:58,081
هذا لطف كبير منك لتقول هذا

1110
01:04:58,159 --> 01:05:01,287
لكن
فات الأوان

1111
01:05:01,362 --> 01:05:02,454
آبي

1112
01:05:02,530 --> 01:05:04,794
ماذا تعنين؟ -
آبي , ماذا فعلت؟ -

1113
01:05:05,800 --> 01:05:07,199
اسمك دايفيد , صحيح؟

1114
01:05:08,503 --> 01:05:12,405
لفد فات الآوان لأنني وقّعت على الموافقة مسبقاً

1115
01:05:12,473 --> 01:05:14,998
آبي انا هنا

1116
01:05:15,076 --> 01:05:16,941
هل تشعرين بي أنا هنا

1117
01:05:17,011 --> 01:05:19,741
سوف يقومون بفصل الجهاز بالغد عند الظهر

1118
01:05:19,814 --> 01:05:22,078
عندما تكون البنتين في المدرسة

1119
01:05:22,150 --> 01:05:25,210
لقد كانت الأشهر الثلاث المنصرمة صعبة عليهما

1120
01:05:25,286 --> 01:05:26,776
وعلى العائلة بأسرها

1121
01:05:26,854 --> 01:05:28,845
أتفهم ذلك حقاً

1122
01:05:28,923 --> 01:05:31,414
لكنني أعتقد أنك ترتكبين خطأ فادحاً

1123
01:05:31,492 --> 01:05:34,893
لأنني أؤمن حقاً -
أن هذا للأفضل حقاً -

1124
01:05:34,962 --> 01:05:36,520
هذا ما أرادته اليزابث

1125
01:05:37,899 --> 01:05:41,357
أمضيت عمري بطوله أفكر ما هو الأفضل بالنسبة لها

1126
01:05:41,436 --> 01:05:44,928
ما عليها أن ترتدي من ملابس
الأشخاص الذي عليها أن تخرج معهم

1127
01:05:46,674 --> 01:05:48,801
وهذا آخر ما طلبته هي

1128
01:05:50,178 --> 01:05:53,978
ولأول مرة في حياتي سأحترم رغبتها

1129
01:05:55,917 --> 01:05:58,249
آبي

1130
01:05:58,319 --> 01:05:59,718
اسمعي

1131
01:06:00,788 --> 01:06:03,484
سيبدو هذا غريباً عليكِ

1132
01:06:03,558 --> 01:06:04,547
لا لا لا

1133
01:06:04,625 --> 01:06:07,253
الحقيقة هي أن أليزابث هنا معنا الآن

1134
01:06:07,328 --> 01:06:11,788
لقد أتت إلى هنا برفقتي
وهي تقف إلى جانبك تتوسل إليكِ لكي تنتظري

1135
01:06:11,866 --> 01:06:13,731
بجانبي؟

1136
01:06:13,801 --> 01:06:15,792
هنا  -
توقف دايفيد -

1137
01:06:15,870 --> 01:06:18,065
لا دعيني أقوم بهذا
لا أعرف كيف ولماذا

1138
01:06:18,139 --> 01:06:20,437
لكن بطريقة ما أستطيع رؤية طيف أختك

1139
01:06:20,508 --> 01:06:23,500
أعرف أن هذا جنون
لكن أستطيع التحدث إليها أيضاً

1140
01:06:23,578 --> 01:06:28,345
لذا لما لا أجعها تشرح الأمر وسأترجم لك ما قالته

1141
01:06:31,352 --> 01:06:33,547
هلاّ انتظرت للحظة؟

1142
01:06:36,424 --> 01:06:39,552
انتهت حفلة الشاي
حان الوقت مشاهدة التلفاز

1143
01:06:39,627 --> 01:06:41,185
أجل

1144
01:06:41,762 --> 01:06:45,289
دافيد , قد ينجح هذا -
أعتقد أنن تمكن من اقناعها -

1145
01:06:45,366 --> 01:06:48,767
عليك أن تجعلها أن تذهب للمستشفى

1146
01:06:48,836 --> 01:06:52,772
سأطلب منها أن تمزق الموافقة -
أخرج من هنا أيها المختل -

1147
01:06:53,641 --> 01:06:56,075
أنني لا أختلق كل هذا
ولماذا فعل؟

1148
01:06:56,143 --> 01:06:57,974
آبي أهدئي
اهدئئي فقط

1149
01:06:58,045 --> 01:07:00,343
سأقطعك , أقسم أنني سأقطعك

1150
01:07:00,414 --> 01:07:02,177
أخبرها ن (جاي جاي -
أنني أعرف عن جاي جي -

1151
01:07:02,250 --> 01:07:04,775
ماذا؟ -
أعرف ماذا فعلتِ مع جاي جاي -

1152
01:07:04,852 --> 01:07:07,412
سأخبر الجميع

1153
01:07:07,488 --> 01:07:09,581
كيف تعرف هذا؟ لا أحد يعرف

1154
01:07:09,657 --> 01:07:11,625
اخرج من هنا

1155
01:07:18,266 --> 01:07:19,733
هل انتما بخير

1156
01:07:19,800 --> 01:07:24,260
أمي. هل ستأتي الخالة أليزابث لتشرب الشاي معنا ثانية؟

1157
01:07:26,207 --> 01:07:27,538
ماذا؟

1158
01:07:41,022 --> 01:07:44,082
لا أظن أن أختك تؤمن بالروحانيات

1159
01:07:44,158 --> 01:07:45,682
أنها تقوم ما تقوم به الأم الصالحة

1160
01:07:45,760 --> 01:07:48,285
تبعد رجلاً مختلاً عن أطفالها

1161
01:07:52,967 --> 01:07:55,299
أعتقد أنني سأحب فكرة أن أكون أماً

1162
01:07:55,369 --> 01:07:56,836
ستكونين أم صالحة

1163
01:07:58,039 --> 01:07:59,063
شكراً

1164
01:08:01,642 --> 01:08:03,269
.أعتقد أنني لن أعرف ذلك

1165
01:08:03,344 --> 01:08:06,108
ليزي
لا يمكن أن تكون هذه النهاية

1166
01:08:06,180 --> 01:08:08,171
ليزي؟ -
حسناً آسف -

1167
01:08:08,249 --> 01:08:10,376
أعرف أن لا تريدن أن يناديك بذلك

1168
01:08:10,451 --> 01:08:11,679
بدأت أعتاد على ذلك

1169
01:08:13,054 --> 01:08:14,487
استطيع الذهاب للمستشفى

1170
01:08:14,555 --> 01:08:16,955
أستطيع التحدث مع صديقتك فران

1171
01:08:17,024 --> 01:08:19,219
لا دايفيد -
أتحدث مع ذلك الوغد -

1172
01:08:19,293 --> 01:08:22,524
بريت؟ توقف
سيلبسونك رداء المجانين

1173
01:08:22,597 --> 01:08:25,725
ما من سبيل لكي يصدق أي احد بوجودي

1174
01:08:25,800 --> 01:08:28,030
ابنة اختك , الفتاة الصغيرة الني رأتكِ

1175
01:08:28,102 --> 01:08:29,364
رائع

1176
01:08:29,437 --> 01:08:31,667
مصيري بين يدي طفلة في الرابعة

1177
01:08:31,739 --> 01:08:33,934
التي لديها سبعة أصدقاء خياليين

1178
01:08:34,942 --> 01:08:36,933
مهلاً, ثمة شخص آخر

1179
01:08:37,011 --> 01:08:38,410
ماذا تقصد؟

1180
01:08:38,479 --> 01:08:39,810
هيا

1181
01:08:41,749 --> 01:08:43,444
ديرل -
صاح -

1182
01:08:43,517 --> 01:08:46,315
أجل  -
تلك الروح معك اليس كذلك؟ -

1183
01:08:46,387 --> 01:08:48,981
لا يمكنك احضارها هنا
بماذا تفكر؟

1184
01:08:49,056 --> 01:08:52,492
كنتَ على حق , أنها على قيد الحياة -
صحيح -

1185
01:08:52,560 --> 01:08:55,495
إنها في غيبوبة
وسوف يقومون بفصل  الجهاز

1186
01:08:55,563 --> 01:08:57,258
هذا ليس بالجيد

1187
01:08:57,331 --> 01:09:00,630
إذاً هل أنتما أكثر ألفة الآن؟

1188
01:09:00,701 --> 01:09:03,693
لقد تأقلمنا

1189
01:09:03,771 --> 01:09:05,762
أستطيع رؤية ذلك

1190
01:09:06,440 --> 01:09:11,503
في الحقيقة أشعر  أن لديها
مشاعر قوية تكنّها اتجاهك يا أخي

1191
01:09:11,579 --> 01:09:14,446
حقاً؟ -
لا أنا لا أكن له شيئاً -

1192
01:09:14,515 --> 01:09:17,507
أحدهم أصبح مرتبكاً

1193
01:09:17,585 --> 01:09:20,486
لست مرتبكة , هل يمكننا أن نعود للموضوع؟ -
أجل -

1194
01:09:20,554 --> 01:09:23,990
أسأله ما إذا كان لديه تعويذة -
ترنيمة ’ أي شيء أستطيع الحصول عليه -أو

1195
01:09:24,058 --> 01:09:26,117
بأن روحي
ترجع إلى جسدها

1196
01:09:26,193 --> 01:09:29,754
أنت تسأل السؤال الخطأ -
لماذا هو خطأ -

1197
01:09:30,931 --> 01:09:32,796
اسمع
أنا لدي موهبة

1198
01:09:32,867 --> 01:09:34,562
أنا لم أتمنى هذه الموهبة لكنني اتمتع بها

1199
01:09:34,635 --> 01:09:36,330
أستطيع أن أشعر بهذه الأمور

1200
01:09:36,404 --> 01:09:38,338
الأرواح , أيا ما تسميها

1201
01:09:38,406 --> 01:09:40,738
لكن سبب وجودها بالأصل

1202
01:09:40,808 --> 01:09:44,369
هذا مرهون بالقضايا العالقة لديهم  -
هل لدي هذه الموهبة؟ -

1203
01:09:44,445 --> 01:09:47,608
يا صاح . أرجوك
بالطيع ليست لديك هذه الهبة

1204
01:09:47,682 --> 01:09:49,013
أنت مدني

1205
01:09:49,083 --> 01:09:52,348
لكن إذا لم تكن لدي هذه الهبة
كيف يمكنني رؤيتها

1206
01:09:52,420 --> 01:09:54,388
وأتحدث إليها وغيري لا يمكنه ذلك؟

1207
01:09:54,455 --> 01:09:57,322
بالضبط -
بالضبط ماذا؟ -

1208
01:09:57,391 --> 01:10:00,189
هذا هو السؤال الصحيح

1209
01:10:00,261 --> 01:10:02,525
عما كان يتحدث يحق السماء؟

1210
01:10:02,596 --> 01:10:05,087
رباه
أشعر أن الجواب أمامنا

1211
01:10:05,166 --> 01:10:06,895
لكن لا يمكنني الحصول عليه

1212
01:10:06,967 --> 01:10:10,425
كيف يمكنك حل مشكلة تعد من المستحيل أصلاً؟

1213
01:10:10,504 --> 01:10:13,564
لأنه لم يعد هناك ما هو مستحيل بالنسبة لي

1214
01:10:13,641 --> 01:10:17,236
أعني , لماذا أنتقلت إلى شقتك أصلاً؟

1215
01:10:17,311 --> 01:10:19,643
لماذا أستطيع رؤيتك بينما لا يمكن للآخرين ذلك؟

1216
01:10:19,714 --> 01:10:23,172
لماذا كنت في ذلك المطعم عندما انهار ذلك الرجل؟

1217
01:10:23,250 --> 01:10:26,515
كل هذا مترابط بشكل ما

1218
01:10:26,587 --> 01:10:28,521
ماذا تفعل؟ -
لا أعرف -

1219
01:10:28,589 --> 01:10:31,387
أشعر أنني قد فوتّ أمراً ما
لحظة

1220
01:10:31,459 --> 01:10:34,292
روسميري بريستون العالمة الروحانية تعيش
هنا في سان فرانسسكو

1221
01:10:34,361 --> 01:10:35,589
يمكننا الذهاب والتحدث إليها

1222
01:10:35,663 --> 01:10:38,131
سأتصل بالإستعلامات
ربما يكون رقمها مدون لديهم

1223
01:10:38,199 --> 01:10:39,427
من أين حصلت على هذه؟

1224
01:10:41,602 --> 01:10:43,593
كانت في المستشفى

1225
01:10:44,538 --> 01:10:46,870
أجل

1226
01:10:48,609 --> 01:10:50,008
أخذتها

1227
01:10:51,479 --> 01:10:52,878
آسف

1228
01:10:52,947 --> 01:10:54,278
كنت فقط

1229
01:10:54,348 --> 01:10:56,612
أردت أن تكون لدي صورة لكِ

1230
01:10:57,885 --> 01:11:00,581
لم أكن واثقاً من أن أاركِ ثانية

1231
01:11:00,654 --> 01:11:02,246
آسف

1232
01:11:03,691 --> 01:11:05,022
لا تعتذر

1233
01:11:08,162 --> 01:11:09,686
هذا لطف منك حقاً

1234
01:11:11,365 --> 01:11:13,424
أحب هذه الصورة حقاً

1235
01:11:14,502 --> 01:11:16,902
أجل ,انا أحبها أيضاً

1236
01:11:18,239 --> 01:11:20,969
حصلت على درجات امتحان التقديم لكلية الطب

1237
01:11:21,041 --> 01:11:23,168
لا بد أنك قد أبليتِ حسناً

1238
01:11:23,244 --> 01:11:26,645
لا في الحقيقة لقد اخفقت
كانت علاماتي جدا منخفضة

1239
01:11:26,714 --> 01:11:29,376
حتى أنني لم أتمكن من الإلتحاق
بالدراسة عن طريق المراسلة

1240
01:11:29,450 --> 01:11:31,748
وهل هذا أمر جيد؟ -
لا -

1241
01:11:31,819 --> 01:11:35,118
أعرف أن هذا سيبدو جنوناً
أردت أن أعود للمكتبة

1242
01:11:35,189 --> 01:11:37,919
والبدء بالدراسى في الحال
و (آبي) رفضت

1243
01:11:37,992 --> 01:11:40,256
وكل ما قمت به هو إحراق درجاتي

1244
01:11:40,327 --> 01:11:42,386
واحتساء شراب المارغريتا

1245
01:11:43,330 --> 01:11:45,321
الكثير الكثير من المارغريتا

1246
01:11:45,399 --> 01:11:47,993
يبدو أنها كانت محقة

1247
01:11:48,068 --> 01:11:53,472
الأمر غريب , فقط لأنني أخفقت مرة

1248
01:11:53,541 --> 01:11:55,873
فقد استمتعت بوقتي أكثر من أي وقت مضى

1249
01:11:57,678 --> 01:11:59,339
تبدين سعيدة

1250
01:12:01,615 --> 01:12:03,276
كنتُ سعيدة

1251
01:12:04,552 --> 01:12:07,214
لكن ماذا كنت أفعل بقية وقتي؟

1252
01:12:07,288 --> 01:12:09,916
عندما أفكر بحياتي وأنا

1253
01:12:11,225 --> 01:12:13,159
كل ما اتذكره هو أنني كنت أعمل

1254
01:12:14,495 --> 01:12:16,690
تعلم
أعمل واعمل

1255
01:12:16,764 --> 01:12:19,528
وبذل أقصى ما لديّ

1256
01:12:19,600 --> 01:12:21,465
ومن أجل ماذا؟

1257
01:12:21,535 --> 01:12:23,594
انت تساعدي الناس

1258
01:12:24,505 --> 01:12:25,972
وتنقذين أرواحهم

1259
01:12:26,040 --> 01:12:28,634
أجل , بما فيهم أنا

1260
01:12:28,709 --> 01:12:31,769
أنقذت= وفرت حياتي لأجل وقت آخر.

1261
01:12:34,448 --> 01:12:36,177
كنت فقط

1262
01:12:36,250 --> 01:12:38,980
لم افكر في أنه ربما لن يكون لدي
الوقت لكي أعيش حياتي

1263
01:12:39,053 --> 01:12:41,544
لا تقولي هذا , ما زال لديك الوقت

1264
01:12:41,622 --> 01:12:43,180
سنرى هذه  السيدة

1265
01:12:43,257 --> 01:12:46,590
أتعلم, لا أرد أن أمضي ليلتي الأخيرة في البكاء

1266
01:12:47,328 --> 01:12:49,990
أو محاربة القدر

1267
01:12:51,298 --> 01:12:53,789
أريد القيام بأمر معك

1268
01:12:56,470 --> 01:12:59,200
حسناً , رائع

1269
01:12:59,273 --> 01:13:00,535
ماذا تريدبن أن نفعل

1270
01:13:00,608 --> 01:13:02,075
هل تريدين الذهاب لباريس؟

1271
01:13:02,142 --> 01:13:04,201
رؤية برج ايفل
لا مشكلة

1272
01:13:04,278 --> 01:13:07,270
هل تريدين الرقص على شاطئء بالي
لنذهب

1273
01:13:07,348 --> 01:13:08,542
أي مكان في العالم

1274
01:13:08,616 --> 01:13:11,608
سنأخذ  بطاقة ماستر كارد أو فيزا

1275
01:13:11,685 --> 01:13:13,016
أي مكان

1276
01:13:15,222 --> 01:13:17,554
ثمة أمر أرغب القيام به

1277
01:13:19,026 --> 01:13:20,425
أي شيء

1278
01:13:22,162 --> 01:13:23,561
أنني لا أحسن القيام بذلك

1279
01:13:24,465 --> 01:13:26,023
ماذا؟ ما هو؟

1280
01:13:35,576 --> 01:13:37,237
هل أنت متوترة؟

1281
01:13:38,979 --> 01:13:41,573
قليلاً -
لماذا؟ -

1282
01:13:41,649 --> 01:13:43,048
لا أدري

1283
01:13:44,451 --> 01:13:48,387
كيف يمكن أن تكوني متوترة وانا لا أستطيع لمسك؟

1284
01:13:48,455 --> 01:13:52,391
أعتقد أنن متوترة أكثر لأنك لا تستطيع لمسي

1285
01:13:53,160 --> 01:13:54,491
لماذ؟

1286
01:13:56,497 --> 01:13:59,660
في المستشفى عندما لمست يدي؟

1287
01:14:00,567 --> 01:14:02,501
شعرت بها.

1288
01:14:02,569 --> 01:14:05,902
أعني أن روحي شعر بلمس يديك

1289
01:14:05,973 --> 01:14:07,964
لا أعرف كيف

1290
01:14:09,743 --> 01:14:12,712
لكن أعتقد لو أنك تستطيع لمسي حقاً

1291
01:14:14,748 --> 01:14:17,012
فقد استفق من كل هذا

1292
01:14:35,035 --> 01:14:37,503
تقريبا أشعر بهذا

1293
01:14:37,571 --> 01:14:38,902
وانا أيضاً

1294
01:14:40,641 --> 01:14:43,303
أعتقد أني أعرف ما هي قضيتي العالقة

1295
01:14:43,377 --> 01:14:44,810
ما هو؟

1296
01:14:46,714 --> 01:14:48,306
أنت

1297
01:15:13,340 --> 01:15:14,807
أليزابث

1298
01:15:16,276 --> 01:15:17,971
أليزابث؟

1299
01:15:18,045 --> 01:15:20,513
أليزابث؟ -
انا هنا -

1300
01:15:20,581 --> 01:15:23,072
جيد جيد
ظننت أنك قد رحلت

1301
01:15:23,150 --> 01:15:25,118
فجأة عرفت ما علي فعله

1302
01:15:25,185 --> 01:15:27,016
هذه المرة يمكنني القيام بشيء

1303
01:15:27,087 --> 01:15:28,714
عما تتحدث؟

1304
01:15:28,789 --> 01:15:32,486
ليزي
عندما تقابلنا لأول مرة , ظللت أقول لكِ أنكِ ميتة

1305
01:15:32,559 --> 01:15:35,289
لكن الميت كان أنا وأنت من أعدتني للحياة

1306
01:15:35,362 --> 01:15:37,557
لقد أنقذتني

1307
01:15:37,631 --> 01:15:39,394
والآن حان دوري لكي انقذك

1308
01:15:39,466 --> 01:15:41,093
كيف؟

1309
01:15:41,168 --> 01:15:43,261
سأسرق جسدك

1310
01:15:45,072 --> 01:15:46,664
دافيد

1311
01:15:46,740 --> 01:15:50,574
دايفيد ماذ الذي تفكر به؟
لا يمكننا القيام بذلك

1312
01:15:50,644 --> 01:15:52,942
لما لا؟ -
لنك ستذهب للسجن -

1313
01:15:53,013 --> 01:15:56,244
إذا؟ هل تعتقدين لو أمراً ما حصل لك
انني سأهتم أين سأكون بعد ذلك؟

1314
01:15:56,316 --> 01:15:59,114
على الأقل سيمنحنا هذا بعض الوقت

1315
01:16:00,354 --> 01:16:03,653
من الأمور التي يجب عليك معرفتها لكي ينجح هذا

1316
01:16:03,724 --> 01:16:05,988
أنت تعرفينهم
ستتحدثين إليهم من خلالي

1317
01:16:07,528 --> 01:16:09,257
حسناً سنحتاج إلى شاحنة

1318
01:16:09,329 --> 01:16:12,127
وشخص ليس لديه أخلاق

1319
01:16:20,340 --> 01:16:22,865
ماذا؟ هل ستنتقل من جديد؟ -
معدات طبية -

1320
01:16:22,943 --> 01:16:25,036
ألم تخبره؟ عليك أن تخبره

1321
01:16:25,112 --> 01:16:27,103
أتعلم
يبدو لي مألوفاً

1322
01:16:27,181 --> 01:16:29,979
لقد قابلته في الحانة  -
رأيت من في الحانة؟ -

1323
01:16:30,050 --> 01:16:31,813
لا أحد , انس الأمر
هيا بنا

1324
01:16:33,854 --> 01:16:37,312
ونحن في عجلة من أمرنا لنقل هذه الأشياء
لماذا؟

1325
01:16:37,391 --> 01:16:40,724
هناك تخفيضات  لأدوات المستشفى ليوم واحد
ولطالما أردت سريراً

1326
01:16:40,794 --> 01:16:43,388
رائع والآن تريد أن تستخدمها بدلاً من الأريكة

1327
01:16:43,464 --> 01:16:45,762
عليك أن تخبر هذا الرجل المسكين -
ليس بعد -

1328
01:16:45,833 --> 01:16:47,767
ماذا ليس بعد؟ -
لم نصل بعد -

1329
01:16:47,835 --> 01:16:49,769
حسناً
كن صادقاً معي يا دايفيد

1330
01:16:49,837 --> 01:16:52,431
هل جائت صديقتك الخيالية لكي تلعب معك؟

1331
01:17:00,180 --> 01:17:01,772
حسناً أحضر عربة

1332
01:17:01,849 --> 01:17:04,784
نحتاج حبل لضغط الدم

1333
01:17:04,852 --> 01:17:08,253
مزود هواء منفصل هنا
ذلك الشي الأصفر

1334
01:17:08,322 --> 01:17:11,655
دايف ما الذي تفعله بحق السماء
هذه ليس للبيع

1335
01:17:11,725 --> 01:17:14,091
حسناً , كنت أعرف أنك لن تأتي إذا أخبرتك بالحقيقة

1336
01:17:14,161 --> 01:17:18,029
هل أريد سماع هذا حقاً؟ -
صديقتي الخيالية ليس بخيالية -

1337
01:17:18,098 --> 01:17:20,862
إنها روح الفتاة التي في الغيبوبة فوق

1338
01:17:20,934 --> 01:17:23,266
التي هم بصدد فصل جهاز التنفس عنها

1339
01:17:23,337 --> 01:17:25,168
علينا أن نأخذها بمكان آمن

1340
01:17:25,239 --> 01:17:26,672
حقاً؟ -حقاً

1341
01:17:26,740 --> 01:17:29,607
كان عليك اخباره  -
ما كان ليصدقني -

1342
01:17:29,676 --> 01:17:32,804
هل يصدقك الآن؟ -
كان علي أن آخذه للمستشفى -

1343
01:17:32,880 --> 01:17:36,281
دعني آخذك لقسم الأمراض النفسية
ثمة هناك من سيساعدك

1344
01:17:36,350 --> 01:17:40,377
لا وقت لذلك . انها الحادية العشرة والنص الآن
ستفارق الحياة خلال نصف ساعة

1345
01:17:40,454 --> 01:17:42,183
أخبره

1346
01:17:42,256 --> 01:17:45,453
أليزابث تقف خلفك الآن

1347
01:17:47,694 --> 01:17:49,628
لو أنها خلفي

1348
01:17:49,696 --> 01:17:52,426
أسأ؟لها ماذا أفعل الآن
حجر ورقة أم مقص؟

1349
01:17:52,499 --> 01:17:54,023
حجر

1350
01:17:54,868 --> 01:17:56,301
مقص

1351
01:17:57,070 --> 01:17:58,162
ورقة

1352
01:17:58,939 --> 01:18:00,998
حجر

1353
01:18:01,074 --> 01:18:03,736
إنه يهينني  -
هل تهينها؟ -

1354
01:18:03,810 --> 01:18:06,574
أنت تهينها -
كيف؟ -

1355
01:18:06,647 --> 01:18:09,309
حسناً أحياناً يمر الذين يعانون باضطرابات عاطفية

1356
01:18:09,383 --> 01:18:12,375
وعقلية قد يمتلكون قدرات روحانية

1357
01:18:12,452 --> 01:18:13,749
حتى لو كانت حقيقة

1358
01:18:13,820 --> 01:18:16,311
أتعرف بماذا تخاظر من أجلها؟

1359
01:18:16,390 --> 01:18:17,687
أجل  -
لماذا؟ -

1360
01:18:19,593 --> 01:18:21,026
لأنني أحبها.

1361
01:18:22,062 --> 01:18:23,791
أحبها

1362
01:18:23,864 --> 01:18:25,525
أنا حقاً أحبك

1363
01:18:26,800 --> 01:18:29,268
لم يقل لي أحد هذا من قبل

1364
01:18:36,076 --> 01:18:37,338
دايفيد؟ -
ماذا؟ -

1365
01:18:37,411 --> 01:18:40,209
أخبره أنني ممتنة له -
نحن ممتان لك يا جاك -

1366
01:18:40,280 --> 01:18:41,577
أنا لا أقوم هذا من أجلك

1367
01:18:41,648 --> 01:18:43,013
إذاً لماذا؟

1368
01:18:43,083 --> 01:18:46,382
لأنه يوماً ما , ثق بي
سأحتاج لمساعدة أحدهم لنقل جثة

1369
01:18:46,453 --> 01:18:49,513
وعندما يأتي ذلك اليوم
لن أدين لك بشيء بعدها

1370
01:18:52,626 --> 01:18:54,787
أحملوني على النقالة بسرعة

1371
01:18:54,861 --> 01:18:56,226
رباه ديفيد

1372
01:18:56,296 --> 01:18:57,854
أعرف
إنها جميلة أليس كذلك؟

1373
01:18:57,931 --> 01:19:00,126
كان هذا لطيفاً لكن علينا أن نذهب

1374
01:19:00,200 --> 01:19:02,100
ليس هذا ما أعنيه
هذه هي

1375
01:19:02,169 --> 01:19:05,900
هذه المرأة التي دبرت لك معها موعداً
التي رفضت رؤيتها تلك الليلة

1376
01:19:06,540 --> 01:19:08,030
كنت سأقابل أليزابث؟

1377
01:19:08,108 --> 01:19:11,441
ولم تتمكن من الحضور هي أيضاً
لأنها تعرضت لذلك الحادث

1378
01:19:12,512 --> 01:19:13,740
كان ذلك أنتِ

1379
01:19:13,814 --> 01:19:15,406
أهذا هو ما تقصده؟ ألهذا السبب؟

1380
01:19:15,482 --> 01:19:17,143
كان من المفترض أن أقابلك

1381
01:19:18,252 --> 01:19:19,378
كيف عرفتها؟

1382
01:19:19,453 --> 01:19:21,819
أنني صديق لأختها
كنا نخرج معاً

1383
01:19:21,888 --> 01:19:26,325
كنت أعرف أنني رأيته إنه جاي جاي  -
جاك هو جاي جاي؟ -

1384
01:19:26,393 --> 01:19:29,260
ما الذي قلته؟
لم يناديني أحد ذلك من أبام الجامعة؟

1385
01:19:29,329 --> 01:19:31,320
أنه أكبر سناً الآن وأكثر شعرانية
لكنه هو

1386
01:19:31,398 --> 01:19:33,593
الذي قبّل آبي في الزفاف؟

1387
01:19:33,667 --> 01:19:36,659
كيف عرفت هذا بحق السماء؟ -
أليزابث قالت لي -

1388
01:19:36,737 --> 01:19:40,070
رباه , إنها حقا هنا -
قلت لك -

1389
01:19:40,140 --> 01:19:44,236
ضعها على السرير المتنقل
لا أريدهم أن ينهوا حياة شقيقة آبي الصغرى

1390
01:19:44,311 --> 01:19:45,608
حسناً برفق

1391
01:19:47,014 --> 01:19:48,504
أجل

1392
01:19:48,582 --> 01:19:49,913
أنا هنا

1393
01:19:49,983 --> 01:19:52,110
هذا برت  -
لقد أتى مبكراً بخمسة عشر دقيقة -

1394
01:19:52,185 --> 01:19:55,154
ها هو آت

1395
01:19:56,890 --> 01:19:59,484
كن حذراً فهو ذكي اسمه -
دكنو روشتون -

1396
01:19:59,559 --> 01:20:01,789
أجل -
مرحباً دايفيد آبوت -

1397
01:20:01,862 --> 01:20:03,989
تمنحنا بعض الوقت
قل له بأنك طبيب

1398
01:20:04,064 --> 01:20:05,292
أنا طبيب

1399
01:20:05,365 --> 01:20:07,890
أنت مستشار خاص من

1400
01:20:07,968 --> 01:20:10,368
مستشار خاص من الوحدة الطبية

1401
01:20:10,437 --> 01:20:12,997
وأرسلك الدكتور والش للتقييم النهائي

1402
01:20:13,073 --> 01:20:16,702
ليس لدي أوامر شفهية أ مكتوبة لهذا

1403
01:20:16,777 --> 01:20:19,439
ثمة دليل جديد بأن

1404
01:20:19,513 --> 01:20:23,210
أنه يمكن استعادة نشاط المخ
وعلينا إجراء بعض الإختبارات

1405
01:20:23,283 --> 01:20:24,716
من أنتم؟

1406
01:20:24,785 --> 01:20:26,776
أخبره بأن فريق العمل بالأسفل

1407
01:20:26,853 --> 01:20:30,118
فريقي بالأسفل
بأمر من الدكتور والش

1408
01:20:30,190 --> 01:20:32,920
هذه أول مرة أن أسمع بهذا

1409
01:20:32,993 --> 01:20:34,927
لن تمانع إذا ما تخدثت للدكتور والش

1410
01:20:34,995 --> 01:20:37,327
تحقق معه وسنكون هنا

1411
01:20:37,397 --> 01:20:39,160
سأتصل به

1412
01:20:42,035 --> 01:20:44,868
دايفيد  -
ام يقتنع فكرة أنني طبيب -

1413
01:20:44,938 --> 01:20:47,668
رباه دايفيد 
أنت تقترف الجنح واحداً تلو الآخر

1414
01:20:47,741 --> 01:20:49,606
من هنا ديافيد -
من هنا -

1415
01:20:50,811 --> 01:20:52,472
برت  -
ماذا حصل؟ -

1416
01:20:52,546 --> 01:20:53,911
هل أنت بخير؟

1417
01:20:53,980 --> 01:20:56,972
هنا الدكتور روشتون 
أريد فرق الأمن في الطابق الثالث

1418
01:20:57,050 --> 01:21:00,042
لا تتلكع , اسرع

1419
01:21:00,120 --> 01:21:03,146
اتجه لليمين -
هنا هنا -

1420
01:21:06,593 --> 01:21:07,924
المصعد

1421
01:21:09,229 --> 01:21:11,220
اتظر 
نريد أن

1422
01:21:18,038 --> 01:21:19,767
تبا

1423
01:21:23,844 --> 01:21:25,835
هيا

1424
01:21:27,781 --> 01:21:28,975
دايفيد -
اليزابث

1425
01:21:29,049 --> 01:21:31,517
رباه دايفيد 
انبوب التنفس قد اختفى

1426
01:21:31,585 --> 01:21:33,553
ماذا. لا

1427
01:21:33,620 --> 01:21:36,953
ماذا علي أن أفعل؟ -
فات الآوان , أنني أموت -

1428
01:21:37,023 --> 01:21:38,888
لا -
إنه قوي -

1429
01:21:38,959 --> 01:21:40,187
كوني أقوى

1430
01:21:40,260 --> 01:21:41,852
إنه يسحبني

1431
01:21:41,928 --> 01:21:43,361
لا

1432
01:21:43,430 --> 01:21:44,897
ابقي معي

1433
01:21:54,875 --> 01:21:57,139
امسكت بك -
أليزابث -

1434
01:21:57,210 --> 01:21:59,201
لا  -
دايفيد -

1435
01:21:59,279 --> 01:22:01,076
أحضر مسكناً 
- ساعدوها -

1436
01:22:01,148 --> 01:22:03,548
ساعدوا اليزابث

1437
01:22:03,617 --> 01:22:06,051
امسك به -
لا , اليزابث -

1438
01:22:16,163 --> 01:22:17,460
ما الذي يجري؟

1439
01:22:17,531 --> 01:22:19,465
هذا مستحيل -
أجل -

1440
01:22:19,533 --> 01:22:21,524
هذا مستحيل

1441
01:22:24,638 --> 01:22:28,096
أليزابث
هل تسمعينني؟

1442
01:22:28,175 --> 01:22:31,338
لا أصدق أننا كدنا أن نفقدك

1443
01:22:31,411 --> 01:22:34,175
عزيزتبي , هذه أنا آبي

1444
01:22:34,247 --> 01:22:36,841
آبي -
أجل -

1445
01:22:41,988 --> 01:22:43,785
أعتقد أنني رأسي قد اصطدم بشيء

1446
01:22:48,195 --> 01:22:49,662
دعوه

1447
01:23:01,541 --> 01:23:02,667
مرحباً

1448
01:23:04,010 --> 01:23:05,341
مرحباً

1449
01:23:06,813 --> 01:23:08,212
هذا أنا

1450
01:23:08,281 --> 01:23:10,772
آسفة 
أنا لا 

1451
01:23:11,785 --> 01:23:15,186
عزيزتي , إنه دايفيد 
ألا تتذكرين دايفيد؟

1452
01:23:17,958 --> 01:23:19,357
الشقة

1453
01:23:20,494 --> 01:23:22,086
السطح

1454
01:23:22,162 --> 01:23:23,493
الحديقة

1455
01:23:25,232 --> 01:23:26,494
لا شيء

1456
01:23:40,247 --> 01:23:42,909
عزيزتي ألا تتذكرينه على الإطلاق؟

1457
01:24:48,548 --> 01:24:50,948
خالتي اليزابث تعالي -
تعالي - 

1458
01:26:16,336 --> 01:26:18,566
لقد استأجرناها لمدة شهر

1459
01:26:18,638 --> 01:26:21,129
هل قمتم بنقل شيء؟ -
لا -

1460
01:26:24,577 --> 01:26:27,045
هذا غريب 
يخالجني شعور غريب 

1461
01:26:27,113 --> 01:26:29,479
كما لو أن هناك شيء ما غير موجود

1462
01:26:29,549 --> 01:26:31,710
كل شيء هنا كما تركته

1463
01:26:34,287 --> 01:26:36,084
أعتقد أنه مرّ وقت طويل

1464
01:26:37,023 --> 01:26:38,581
هل أنت واثقة من أنك ستكونين على ما يرام؟

1465
01:26:38,658 --> 01:26:40,091
أجل سأكون بخير

1466
01:26:40,160 --> 01:26:43,687
سأركم يوم السبت -
حسناً ستعدّ الفتاتان الكعك لكِ -

1467
01:28:10,984 --> 01:28:12,315
مرحباً

1468
01:28:16,790 --> 01:28:18,189
لا تقلقي , أنني

1469
01:28:19,526 --> 01:28:21,858
أردت فقط أن أحتفظ بحديقتك 

1470
01:28:26,800 --> 01:28:28,233
كيف صعدت إلى هنا؟

1471
01:28:29,736 --> 01:28:33,467
عن طريق المفتاح الإحتياطي تحت مطفئة الحريق

1472
01:28:39,579 --> 01:28:42,207
اسمعي . آخر ما أيده هو أن اسبب لك الهلع

1473
01:28:44,184 --> 01:28:45,378
الوداع ليزي

1474
01:28:50,156 --> 01:28:51,214
مهلاً

1475
01:28:54,460 --> 01:28:56,087
أجل

1476
01:29:00,700 --> 01:29:02,691
المفتاح 
أريد أن تعيده إلي

1477
01:29:02,769 --> 01:29:04,760
صحيح

1478
01:29:13,580 --> 01:29:15,343
كيف أعرفك؟

1479
01:29:16,182 --> 01:29:18,082
ربما في أحلامك

1480
01:29:25,391 --> 01:29:27,552
إذا ما أمكنك لمسي

1481
01:29:27,627 --> 01:29:29,686
فقد استيقظ من كل هذا

1482
01:29:31,931 --> 01:29:33,330
لم يكن حلماً

1483
01:29:33,399 --> 01:29:34,923
لا 

1484
01:29:47,680 --> 01:29:48,738
دايفيد

1485
01:29:48,815 --> 01:29:51,283
أجل , أجل

1486
01:30:19,078 --> 01:30:21,478
صحيح

