1 00:00:39،260 --> 00:00:41،615 تجدر الاشارة الى وجود أسطورة... 2 00:00:41،700 --> 00:00:45،056 موهنترا من الكتاب المقدس من الوشم المقدسة... 3 00:00:45،220 --> 00:00:48،451 التي أنشأتها جميع المقدسة الماجستير في سيام 4 00:00:48،700 --> 00:00:52،249 ألف المقدسة للأسلحة النووية ضد مستعمرة الصيادون 5 00:00:53،060 --> 00:00:55،369 كان قد مر على لأولادهم... 6 00:00:55،460 --> 00:00:58،896 الذي كان كرس yantra الوشم من الكتاب المقدس 7 00:00:58،980 --> 00:01:01،778 بشجاعة لمحاربة الغزاة 8 00:01:01،860 --> 00:01:04،294 كما شهدت مع Bangrajan ووريورز 9 00:01:04،380 --> 00:01:07،611 الذين علموا أنها واحدة من كبرى رئيسية 10 00:01:08،220 --> 00:01:10،575 بعد هزيمة Bangrajan القلعة... 11 00:01:10،660 --> 00:01:12،935 فإن الكتاب اختفى Mahayantra 12 00:01:13،020 --> 00:01:16،012 حتى أنها ممارسة وقد شوهد الآن ومرة أخرى 13 00:01:16،100 --> 00:01:20،252 لسوء الحظ ، هي سيئة في جميع وسائل خسيسة 14 00:01:20،500 --> 00:01:22،218 غير أن معظم الناس يعتقدون أن... 15 00:01:22،300 --> 00:01:25،178 صحيح أن هناك بعض practicers من هذا الحرف... 16 00:01:25،260 --> 00:01:27،490 يظل في يومنا هذا. 17 00:01:27،580 --> 00:01:31،778 ويمكن استخدامها سواء في طريقة جيدة أو الشر 18 00:01:58،980 --> 00:02:03،929 هذه yantras سوف حمايتكم من سوء نية. 19 00:02:04،580 --> 00:02:08،493 ومع ذلك ، لكم أيضا أن تبقي من أي أذى. 20 00:02:09،100 --> 00:02:10،692 أن نضع في اعتبارنا أن... 21 00:02:11،140 --> 00:02:15،213 السلطة لا تنشأ فقط من هذه الأرقام 22 00:02:15،300 --> 00:02:17،495 ولكن ذلك يعتمد على اعتبارها الخاصة بك. 23 00:02:17،860 --> 00:02:21،853 أنت تنتمي إلى العنصر الجوي ، ابن الله من ريح. 24 00:02:22،900 --> 00:02:26،575 وحتى عندما كنت متجهة الى الموت ، انه سيوفر لكم. 25 00:02:26،780 --> 00:02:29،055 yantra هذا هو الهدف النهائي. 26 00:02:29،140 --> 00:02:31،370 وسوف يكون لكم على لبقية حياتك. 27 00:02:33،660 --> 00:02:38،097 عندما ذهبت أنا ، هل ينبغي أن تتخذ أفضل من الرعاية. 28 00:02:39،140 --> 00:02:43،292 انها لا تقدر بثمن فإن إرث من اجدادى... 29 00:02:43،420 --> 00:02:47،413 الموروثة عبر الأجيال. ومن له تاريخ طويل ، 30 00:02:47،780 --> 00:02:51،898 التي تضم وجوه أن كل شخص تقريبا من الأحلام. 31 00:02:53،900 --> 00:02:55،697 توفي والدي حتى لمجرد ان له. 32 00:02:56،140 --> 00:02:59،371 Yod... سأترك لكم انها ل. 33 00:02:59،620 --> 00:03:01،815 مع أنها حماية الحياة الخاصة بك. 34 00:03:05،180 --> 00:03:08،809 مهما كان جيدا أنه يحتفظ ، ما زلت نعرف أين هو. 35 00:03:33،700 --> 00:03:37،693 ماجستير توه وقد مثل هذا الرجل القوي التميمة معه. 36 00:03:38،380 --> 00:03:43،170 إذا كنت تريد ذلك ، هؤلاء الرجال الثلاثة تأخذ معك. 37 00:03:43،580 --> 00:03:47،459 وهي لديها صنم التي يمكن أن تحصل عليه. 38 00:03:47،860 --> 00:03:50،579 وهي احباط مع بعضها البعض. 39 00:03:51،020 --> 00:03:53،693 قبل الانتهاء من قبالة له ، 40 00:03:54،140 --> 00:03:59،339 صب الماء تحت زورق التجديف في فمه. 41 00:04:01،300 --> 00:04:03،609 وبعد ذلك ببطء شريحة له قطعة... 42 00:04:05،260 --> 00:04:07،410 مع هذا نصل. 43 00:04:11،740 --> 00:04:14،095 ومين قال لك لانظر لي هنا ، gringo! 44 00:04:14،180 --> 00:04:18،014 يعلم الجميع عن أ الداعر ماجستير دوم سمعة. 45 00:04:19،460 --> 00:04:20،813 نعم! 46 00:04:20،900 --> 00:04:25،815 إذا لم تتمكن من معرفة ، مجرد طرح هذا نذل. 47 00:04:26،820 --> 00:04:29،095 الغرزات وواجهت Mofos. 48 00:04:29،180 --> 00:04:31،011 وسوف تتمتع الأحمق الطرف. 49 00:04:31،660 --> 00:04:33،969 إنه يسمى 'الأحمق الوحدة'. 50 00:04:34،420 --> 00:04:36،012 Dickwads! 51 00:04:45،100 --> 00:04:47،853 أريد الوصول إلى. 52 00:05:03،300 --> 00:05:05،018 لا يمكنك الذهاب الى هناك. 53 00:05:51،660 --> 00:05:53،378 حيث الجحيم هو مارك؟ 54 00:05:55،620 --> 00:05:58،532 من أنت. يجرؤ على أن يطلب مني. 55 00:06:34،820 --> 00:06:36،139 ماذا بحق الجحيم انك تحصل في هناك؟ 56 00:06:36،220 --> 00:06:38،290 -- هو الوقت الخاص بك. -- ليس بعد. 57 00:07:22،660 --> 00:07:25،652 واسمحوا لي الذهاب. واسمحوا لي الذهاب. 58 00:07:25،740 --> 00:07:29،972 أنت محظوظ أن أنا هنا ، وإلا فسوف يكون مارس الجنس حتى! 59 00:09:28،700 --> 00:09:31،737 ماذا يجري؟ ونحن لا نستطيع الانتقال في أي مكان. 60 00:09:53،460 --> 00:09:55،849 فحص كل المركبات بعناية. 61 00:09:55،940 --> 00:09:58،374 أنا متأكد من أننا سنجد البنود غير المشروع. 62 00:09:58،900 --> 00:10:01،095 لكم الحق في التحقق من هنا. سأذهب الى هناك. 63 00:10:09،340 --> 00:10:10،739 الترخيص الخاص بك ، من فضلك. 64 00:10:10،820 --> 00:10:12،139 ليس لدي أنه معي. 65 00:10:12،220 --> 00:10:13،414 خطوة للخروج من السيارة بعد ذلك. 66 00:10:13،900 --> 00:10:16،368 هيا! سارع الآن! 67 00:10:18،300 --> 00:10:20،894 نعم ، هيا! هيا. سارع الآن! 68 00:10:20،980 --> 00:10:23،653 هيا. تشكيل خط طول الحافلة. 69 00:10:24،620 --> 00:10:26،736 انه لطيف. 70 00:10:29،860 --> 00:10:31،009 بلدي عذراء! 71 00:10:31،100 --> 00:10:33،455 ماذا تنتظر ، وساي تشول؟ 72 00:10:33،540 --> 00:10:34،609 هل تريد لي بانغ البرميل نفسي؟ 73 00:10:34،700 --> 00:10:36،418 هل نريد أن نحتفل بعيد القتلى كدح تحطم؟ 74 00:10:36،500 --> 00:10:37،535 ضرب! 75 00:10:38،820 --> 00:10:40،890 كل الحق... 5 3 7 8 76 00:10:40،980 --> 00:10:44،097 الى اين انت ذاهب؟ 77 00:10:46،020 --> 00:10:46،930 -- لماذا لا يتم الرد على سؤالي؟ -- دين. 78 00:10:47،020 --> 00:10:48،089 -- هل أنت التايلاندية؟ -- الشرطة. 79 00:10:48،180 --> 00:10:49،010 -- أنا التايلاندية. -- لا توجد مشكلة. 80 00:10:49،100 --> 00:10:50،010 ما اسمه؟ 81 00:10:50،100 --> 00:10:52،853 مرحبا ، ضابط. 82 00:10:55،020 --> 00:10:56،931 هيا ، Tayang. 83 00:10:57،380 --> 00:10:59،211 أين بطاقتك الشخصية؟ 84 00:10:59،300 --> 00:11:01،131 ليس لدي ذلك. 85 00:11:01،260 --> 00:11:04،570 Sarge ، تأخذ كل منها إلى فناء. 86 00:12:43،420 --> 00:12:47،254 الكلبة! لا يزال الحصول على قرني عندما يخترق الرصاص الخاص بك الحمار! 87 00:14:26،900 --> 00:14:28،299 شرفك ، 88 00:14:28،380 --> 00:14:33،090 منذ الشاهد الرئيسي في هذه القضية لا يمكن أن تأتي هنا في الوقت المحدد. 89 00:14:48،940 --> 00:14:52،615 ياه! دعنا التحقق من ذلك. 90 00:14:52،700 --> 00:14:56،136 أأنت بخير؟ 91 00:14:56،220 --> 00:15:00،930 وأود أن أطلب منكم المضي قدما في هذه القضية. 92 00:15:03،420 --> 00:15:05،331 الشاهد هنا هو ، شرفك. 93 00:15:08،380 --> 00:15:09،859 مارك! 94 00:15:12،140 --> 00:15:15،052 الشاهد من المدعي قد حان الآن. 95 00:15:15،140 --> 00:15:18،371 أود أن يحقق له للادلاء بشهادته. 96 00:15:31،420 --> 00:15:34،890 أعذرني! 97 00:15:34،980 --> 00:15:36،333 فقط عدد قليل من الأسئلة ، من فضلك. 98 00:15:36،420 --> 00:15:39،298 عفوا... 99 00:15:44،860 --> 00:15:46،896 عندما السيد ستيفان نداءات المحكمة... 100 00:15:46،980 --> 00:15:49،050 سيكون لديه فرصة لكسب القضية؟ 101 00:15:49،140 --> 00:15:53،338 السيد ستيفان وشركائه ارتكبوا جرائم خطيرة. 102 00:15:53،420 --> 00:15:54،899 وأعتقد أن هذه القضية انتهت الآن. 103 00:15:54،980 --> 00:15:57،175 ولكننا سنواصل تحقيقاتنا. 104 00:15:57،260 --> 00:16:01،299 حكم المحكمة هو مجرد بداية طيبة. 105 00:16:01،380 --> 00:16:05،168 هل تعتقد ان من اي شخص اخر تنطوي في هذه الحالة؟ 106 00:16:08،380 --> 00:16:11،736 أعذرني. واسمحوا لنا من خلال. 107 00:16:27،540 --> 00:16:30،008 أعذرني. واسمحوا لنا من خلال. 108 00:16:31،300 --> 00:16:32،733 أعذرني. واسمحوا لنا من خلال. 109 00:16:34،900 --> 00:16:40،372 وبهذه الطريقة. وبهذه الطريقة. للخروج من الطريق. 110 00:16:50،580 --> 00:16:54،459 انه يمكن أن تجعل في كل مرة. الامر يزداد متعة! 111 00:16:54،700 --> 00:16:58،010 بالطبعة. وهو محارب عظيم من راما. 112 00:16:58،100 --> 00:17:03،128 Hanuman أوه ، أرى. 113 00:17:03،220 --> 00:17:05،450 هو صاحب السلطة العليا انه عندما ذهبت البرية. 114 00:17:05،540 --> 00:17:07،371 لا يمكنك الهجوم عندما تقع. 115 00:17:07،460 --> 00:17:09،530 سرعة الرياح. 116 00:17:09،620 --> 00:17:11،531 من الصعب الامساك. 117 00:17:11،620 --> 00:17:17،092 وقال إن القتلى في الموقع هو مكان دون الرياح. 118 00:17:17،180 --> 00:17:19،250 انه ابن الله من ريح. 119 00:17:19،340 --> 00:17:20،819 خائف من leeside. 120 00:17:20،900 --> 00:17:23،016 ولا سيما في المياه. 121 00:17:23،100 --> 00:17:26،217 متى كان في مكان عالية... 122 00:17:26،860 --> 00:17:31،980 وبخلاف ذلك ، يمكنك بالكاد هزيمة له. 123 00:17:41،900 --> 00:17:44،050 كل الحق. كل الحق. 124 00:17:45،340 --> 00:17:49،891 السيطرة على Muay التايلاندية ، جسمك هو أهم. 125 00:17:50،420 --> 00:17:52،775 جميع أجزاء رئيسية يجب أن تكون سريعة وقوية. 126 00:17:53،300 --> 00:17:57،339 التعامل مع يديك... Iegs... عيون... آذان 127 00:17:57،500 --> 00:18:00،970 وأكثر من أي شيء آخر... لكم الدماغ. إبقاء ممارسة. 128 00:18:01،060 --> 00:18:05،531 الحبيبة جلالة الملك 129 00:18:05،620 --> 00:18:10،011 وكان دائما يقيم في كل من قلوبنا. 130 00:18:10،940 --> 00:18:13،170 لديك حمى ، أليس كذلك؟ 131 00:18:13،260 --> 00:18:14،454 سأنهي هذه الطبقة في الدقيقة. 132 00:18:14،540 --> 00:18:17،771 جميع الحق ، والطبقة. يغني لي بعد... 133 00:18:17،860 --> 00:18:25،175 وقال إن المحبة وفاز جميع التايلاندية قلوب... 134 00:18:25،740 --> 00:18:30،450 تحيا العظمى الملك. 135 00:18:30،540 --> 00:18:32،974 حسنا... الفتيات لك على الركبتين. 136 00:18:34،100 --> 00:18:36،534 ووضع يديك على مثل هذه اللفة الخاصة بك. 137 00:18:36،780 --> 00:18:40،090 وتمتد حتى جسمك. 138 00:18:40،660 --> 00:18:43،891 جا يونج جا. 139 00:18:43،980 --> 00:18:47،177 جونغ تينغ تينغ. 140 00:18:54،220 --> 00:18:56،575 لهزيمة الخصم... 141 00:18:56،660 --> 00:18:59،379 ونحن لدينا gotta مخبأة تقنية 142 00:18:59،460 --> 00:19:01،291 برنامج المرأة والتكنولوجيا وسريع. 143 00:19:01،380 --> 00:19:03،098 أن أسلافنا دعا... 144 00:19:03،180 --> 00:19:06،855 فوز بها الشعر 'ق اتساع 145 00:19:07،940 --> 00:19:09،737 مدرس بون. 146 00:19:09،820 --> 00:19:15،531 وأتساءل ماذا يعني 'شعرة' يعني؟ 147 00:19:15،620 --> 00:19:16،496 Arng. 148 00:19:18،340 --> 00:19:21،298 ماذا تفعل؟ هل يمكن أن يكون غاب! 149 00:19:21،380 --> 00:19:22،779 وغاب تقريبا؟ 150 00:19:22،860 --> 00:19:26،250 هذا هو ما يسمى "شعرة". 151 00:19:26،340 --> 00:19:27،978 انا على وشك كوك. 152 00:19:28،060 --> 00:19:30،972 هل خطف بلادي قحافة وملعقة الصيدلي هنا. 153 00:19:31،060 --> 00:19:32،891 كيف يمكنني ان اؤدي الطهي؟ 154 00:19:32،980 --> 00:19:35،414 كنت لا تريد تناول الطعام ، أليس كذلك؟ 155 00:19:39،620 --> 00:19:42،817 وقد منزل مريح 156 00:19:45،460 --> 00:19:52،411 سوف تجعل عون ليكون بطل العالم للملاكمة. 157 00:19:52،980 --> 00:19:55،130 قبل أن تفعله ، 158 00:19:55،220 --> 00:19:58،212 يجب عليك تعلم كيفية السير على التوالي ، رعشة! 159 00:20:04،340 --> 00:20:05،659 انها Yod. 160 00:20:08،660 --> 00:20:10،651 انظروا أيها الرجال! Yod هو هنا! 161 00:20:12،140 --> 00:20:13،619 Arng... احتفظ بها. 162 00:20:13،700 --> 00:20:14،416 كل الحق. 163 00:20:14،500 --> 00:20:15،489 على رأسك. 164 00:20:16،420 --> 00:20:18،615 تمزح فقط! 165 00:20:18،860 --> 00:20:19،975 مرحبا ، Yod ، bro! 166 00:20:20،660 --> 00:20:22،696 Yod... Yod! 167 00:20:22،780 --> 00:20:24،611 ماذا يعني انه جعل هذه المرة؟ 168 00:20:24،700 --> 00:20:27،260 هؤلاء الأطفال مسرور جدا لرؤيته. 169 00:20:27،340 --> 00:20:30،412 يبتعد عن طريقي. 170 00:20:30،500 --> 00:20:32،411 شكرا لكم ، Yod. 171 00:20:35،900 --> 00:20:38،733 بلدي الكرة البلاستيكية. 172 00:20:47،140 --> 00:20:50،132 حصلت عليه. شكرا ، Yod. 173 00:20:50،220 --> 00:20:53،132 سوف تقوم به لأنها لهم. 174 00:20:53،220 --> 00:20:56،292 أنا دائما نريد هارمونيكا. 175 00:21:08،140 --> 00:21:09،289 هنا! 176 00:21:10،540 --> 00:21:12،451 شكرا لك. 177 00:21:24،620 --> 00:21:28،579 مانغ بين البرتغال ، هذا هو للكم. 178 00:21:29،700 --> 00:21:32،055 شكرا لك. 179 00:21:35،740 --> 00:21:40،450 في المرة القادمة ذهبت في المدينة ، هل يمكن لي شراء كبيرة دمية دب؟ 180 00:21:40،540 --> 00:21:42،019 نعم حبيبتي. 181 00:21:42،100 --> 00:21:44،739 أود الذهاب الى هناك. 182 00:21:44،820 --> 00:21:47،050 هل تستطيعين مساعدتي؟ 183 00:21:47،260 --> 00:21:48،488 كل الحق. 184 00:22:16،300 --> 00:22:19،451 لقد حذر لكم... وفي هذا البلد... 185 00:22:19،540 --> 00:22:21،496 لقد المستفيدين منها في كل مكان. 186 00:22:21،940 --> 00:22:26،013 إلا إذا كنتم تقبلون ، لكم لن ينتهي مثل هذا. 187 00:22:26،820 --> 00:22:28،538 لقد شاهدت العديد من... 188 00:22:28،620 --> 00:22:30،690 الأسماك التي تحاول السباحة ضد التيار... 189 00:22:30،780 --> 00:22:36،412 في نهاية المطاف سينتهي بهم المطاف على مائدة الطعام. 190 00:22:37،100 --> 00:22:39،819 أنا gotta القبض على مارك نذل ليكون الشاهد. 191 00:22:39،900 --> 00:22:42،414 انها ليست لكم حتى الآن. 192 00:22:50،020 --> 00:22:51،248 ابن زنا... ستيفان! 193 00:23:07،780 --> 00:23:10،419 ستيفان لا تريد جعل لكم المزيد من المشاكل. 194 00:23:10،500 --> 00:23:13،173 عودة إلى له وسيكون كل شيء انتهى. 195 00:23:46،660 --> 00:23:50،539 أنت لم يستمع ابدا للي. 196 00:23:50،620 --> 00:23:52،975 هل ترى ما يشبه؟ 197 00:23:53،060 --> 00:23:57،338 كنت ملقاة ويعود ذريعا. 198 00:23:57،420 --> 00:24:02،369 وأنا أعلم أنك تريد أن تكون نجمة... أن يكون المغني. 199 00:24:02،460 --> 00:24:09،093 مرحبا ، لا وسيلة. وانظر ما أنت والغناء والأغنية الآن؟ 200 00:24:09،540 --> 00:24:12،452 -- تشرين الثاني / نوفمبر الأدنى... -- اللعنة! 201 00:24:13،260 --> 00:24:18،539 لماذا! أريد أن يغني أيضا! 202 00:24:18،700 --> 00:24:21،009 من الأفضل أن نتحدث بشكل واضح من الغناء. 203 00:24:21،100 --> 00:24:24،615 وضعت بانخفاض الصنج النحاسي. مجرد الجلوس والاستماع. 204 00:24:24،700 --> 00:24:28،454 ماجستير... اريد ان اكون مغنية. هل يمكن لي تدريس؟ 205 00:24:28،540 --> 00:24:30،451 تعتقد أنك أفضل من يمكن أن يغني له؟ 206 00:24:30،540 --> 00:24:31،939 قف! 207 00:24:32،500 --> 00:24:37،255 مبتدئا مثلك وينبغي أن نتعلم من الأساسيات. 208 00:24:37،340 --> 00:24:40،412 هل أ ارتجاف ممارسة... 209 00:24:40،500 --> 00:24:42،377 من جانب الغناء لاو القصة. 210 00:24:49،300 --> 00:24:51،609 هذه الغرفة صغيرة جدا ، ألا تعتقدون؟ 211 00:25:52،300 --> 00:25:57،249 شكرا لحسن ضيافتكم ، توه. 212 00:25:57،340 --> 00:26:00،491 في الواقع ، لا ينبغي أن يكون لكم ازعجت للحصول على هنا. 213 00:26:00،580 --> 00:26:03،811 يمكنك أن تطلب Yod تحقيق أي شيء لكم. 214 00:26:04،820 --> 00:26:09،257 عندما أنت ستعمل اثنين من الزواج؟ 215 00:26:12،220 --> 00:26:14،939 حلوى تود الانتظار حتى انهي المدرسة. 216 00:26:15،020 --> 00:26:18،569 ولكن أريد أن Yod ليكون أخي في القانون قريبا. 217 00:26:18،660 --> 00:26:21،493 مانغ بين البرتغال ، ولكم أن لا لهم. 218 00:26:21،580 --> 00:26:23،855 انها ليست الطريقة الجيدة. 219 00:26:25،100 --> 00:26:27،295 انهم تزوج بعد ، 220 00:26:27،380 --> 00:26:30،099 هل لي أن أسأل لرسامة ويكون معك؟ 221 00:26:31،300 --> 00:26:33،768 إذا كنت رسامة ، سأترك الرهبنة. 222 00:26:33،860 --> 00:26:35،259 أوه؟ 223 00:26:38،260 --> 00:26:42،856 نمرين لا يعيشون في نفس دن. 224 00:26:45،540 --> 00:26:47،929 بالمناسبة ، 225 00:26:52،740 --> 00:26:56،733 هنا هو عشب. 226 00:26:57،580 --> 00:26:59،855 لانها لكم. 227 00:27:19،020 --> 00:27:20،897 أين يقع بلدي الاشياء ، لكم الأحمق؟ 228 00:27:20،980 --> 00:27:24،097 انها الألغام لا لك! 229 00:27:24،660 --> 00:27:27،299 مانغ بين البرتغال تشغيل...! 230 00:27:28،060 --> 00:27:29،288 مانغ بين البرتغال! 231 00:27:41،660 --> 00:27:43،298 ثم تموت! 232 00:27:49،540 --> 00:27:51،019 السيد! 233 00:28:40،540 --> 00:28:41،609 أين هو؟ 234 00:28:41،700 --> 00:28:44،009 يا أنت تشكو؟ 235 00:28:44،740 --> 00:28:49،530 ماذا؟ رأيت السمك؟ أين هو على أي حال؟ 236 00:28:50،460 --> 00:28:52،212 ياه! 237 00:28:52،300 --> 00:28:56،179 -- Arng... على عقدها. -- ضعي لي بانخفاض الأولى. 238 00:28:58،660 --> 00:29:02،494 تغوط! الانتظار بالنسبة لي! 239 00:29:02،580 --> 00:29:04،252 Thongdang... Iook! 240 00:29:04،340 --> 00:29:06،900 لماذا أنت مستلقية هنا؟ 241 00:29:38،020 --> 00:29:39،612 أسرع. 242 00:29:41،340 --> 00:29:43،296 يأتي. يأتي. يأتي. 243 00:29:55،340 --> 00:29:58،332 يا أيها الكسول. 244 00:29:58،420 --> 00:30:02،299 هيا. انا من الجوع. 245 00:30:02،380 --> 00:30:07،977 أريد أن اثنين من البيض عجة البيض. 246 00:30:08،060 --> 00:30:08،856 اثنين من البيض؟ 247 00:30:08،940 --> 00:30:09،770 نعم. 248 00:30:10،700 --> 00:30:11،815 اثنين من البيض؟ 249 00:30:11،900 --> 00:30:13،174 نعم. 250 00:30:16،660 --> 00:30:20،130 أوه! بلدي سيئة. آسف! آسف! 251 00:30:20،300 --> 00:30:26،091 الغذاء لا تزال جميلة ودافئة. 252 00:30:26،180 --> 00:30:29،411 أوه! لقد امتد أكثر من كل شيء. 253 00:30:29،500 --> 00:30:31،650 -- لماذا؟ -- واسمحوا لي. 254 00:30:32،260 --> 00:30:33،852 ماذا تفعلين ، Arng؟ 255 00:30:33،940 --> 00:30:34،736 لماذا؟ 256 00:30:34،820 --> 00:30:36،697 عقد أنه مطرد. أنت تسرب بها. 257 00:30:36،780 --> 00:30:40،136 لقد حساء الخضروات المطهية أ ، الآن انها ضجة بين الخضروات المقلية. 258 00:30:40،780 --> 00:30:42،691 حيث قد مرق في جميع حساء ذهبت؟ 259 00:30:42،780 --> 00:30:49،219 Thristy؟ وهناك المياه في جرة. 260 00:30:49،300 --> 00:30:53،009 المهوس الساخرة. تريد قطعة من لي ، أليس كذلك؟ 261 00:30:53،100 --> 00:30:54،089 واسمحوا لي الذهاب. 262 00:30:54،180 --> 00:30:57،297 وهذا يكفي ، لكم اثنين. 263 00:30:57،380 --> 00:31:01،976 أنت دائما القتال مثل القطط والكلاب. 264 00:31:02،580 --> 00:31:04،218 كنت هنا منذ سنوات. 265 00:31:04،300 --> 00:31:07،895 من الأفضل أن يكون نموذجا لغيرها من الاطفال. 266 00:31:08،220 --> 00:31:14،250 لقد أسس هذا المنزل لأطفال بلا مأوى. 267 00:31:14،340 --> 00:31:16،729 والأمل يكبر حسن الكبار للمجتمع. 268 00:31:16،820 --> 00:31:19،414 التزامك هو ان نكون اخوانا لهم. 269 00:31:19،500 --> 00:31:21،058 يتصرف مثل آبائهم 270 00:31:21،140 --> 00:31:23،449 الذين يمكن أن تعتمد دائما على. 271 00:31:23،540 --> 00:31:26،816 هل تذكرين ما يشبه أن يكون لطفل بلا مأوى؟ 272 00:31:26،900 --> 00:31:28،299 وكيف أنها كانت بائسة؟ 273 00:31:28،380 --> 00:31:30،177 انه مثل بون ول. 274 00:31:30،260 --> 00:31:32،376 نحن ايتام على حد سواء. 275 00:31:32،460 --> 00:31:35،099 وعلينا أن نقف على أقدامنا. 276 00:31:35،180 --> 00:31:39،059 أنا بالتأكيد في معرفة الحياة من هؤلاء الأطفال سيكون. 277 00:31:39،140 --> 00:31:41،859 أنت مهجورة جميع الاطفال. 278 00:31:41،940 --> 00:31:43،532 يجب عليك الحصول على معا. 279 00:31:43،620 --> 00:31:46،009 فهم؟ كوه... Arng 280 00:31:46،100 --> 00:31:48،375 يجب عليك باى انظر على سبيل المثال. 281 00:31:48،460 --> 00:31:51،577 انه لم المشاحنات. ويعيش حياته. 282 00:31:51،660 --> 00:31:53،298 متابعة ما يفعل. 283 00:31:53،380 --> 00:31:57،259 القتال مع نفسك قبل القتال مع الآخرين. 284 00:31:57،860 --> 00:32:00،420 ماجستير... Iisten لنفسك. 285 00:32:00،500 --> 00:32:04،334 إنه أبكم. إلا nutcase'd شجار معه. 286 00:32:04،420 --> 00:32:07،696 Arng... اجلس. تقدم له طبق من ذهب. 287 00:32:08،140 --> 00:32:10،893 كل الحق! حفر فيها. 288 00:32:17،300 --> 00:32:18،779 داميان. 289 00:32:18،860 --> 00:32:20،259 داميان. 290 00:32:21،540 --> 00:32:23،053 بخير؟ 291 00:32:23،340 --> 00:32:24،568 انها مزورة. 292 00:32:24،660 --> 00:32:26،776 التايلاندية الناس أمور وهمية. 293 00:32:27،140 --> 00:32:28،778 وهي لي مجنون! 294 00:32:33،540 --> 00:32:36،930 داميان. انخفض لتبرز لمني. 295 00:32:37،020 --> 00:32:41،218 كيف جعله يواكب العصر هناك ، shithead؟ 296 00:32:43،940 --> 00:32:46،249 Muay التايلاندية هو التبجيل فنون الدفاع عن النفس. 297 00:32:46،340 --> 00:32:49،298 قبل البدء ، هل يجب أن نتذكر مدرسينا. 298 00:32:49،380 --> 00:32:51،769 كوسيلة لاظهار امتناني الخاص بك. 299 00:32:53،980 --> 00:32:56،414 وأنه أيضا استراتيجية لعملية الاحماء... 300 00:32:56،500 --> 00:32:58،730 وتمتد كل العضلات. 301 00:32:58،900 --> 00:33:03،496 محترم الله... الابتدائي... 302 00:33:03،580 --> 00:33:05،377 انتشار الأسلحة. 303 00:33:06،500 --> 00:33:08،218 وهناك أكثر قليلا. 304 00:33:08،500 --> 00:33:10،491 لا تدع الخاص بك المعصمين العكوف. 305 00:33:16،620 --> 00:33:18،258 أربعة براهما التي تواجهها. 306 00:33:18،340 --> 00:33:21،332 عقد الخاص بك المعصمين. 307 00:33:21،420 --> 00:33:22،853 إبقاء ممارسة. 308 00:33:23،620 --> 00:33:27،010 -- لا من ناحية. لا ركاب السرج. انا على ما يرام. -- هيا. أربعة براهما التي تواجهها. 309 00:33:27،100 --> 00:33:28،931 ماذا عن المفاخرة ، Thongdang. 310 00:33:29،020 --> 00:33:31،488 أنا لا أراك تفعل شيئا طوال اليوم. 311 00:33:31،580 --> 00:33:33،093 ماذا تريد مني أن أفعل بعد ذلك؟ 312 00:33:33،180 --> 00:33:36،252 اننا نناقش عن ركوب الخيل. 313 00:33:36،340 --> 00:33:38،376 حسنا ، سيد ، أنا لكم ان تخبر... 314 00:33:38،460 --> 00:33:40،416 وقد ركاب السرج هو محطم. وقد كبح مكسورة. 315 00:33:40،500 --> 00:33:42،013 وقد سرج ليست صالحة للاستعمال. 316 00:33:42،100 --> 00:33:43،499 ومن يرثى لها! 317 00:33:43،580 --> 00:33:46،458 وعلاوة على ذلك ، فإننا نتعرض للالحصان منشطات. 318 00:33:46،540 --> 00:33:48،531 بلادي الحصان هو الحصول على تباطؤ. 319 00:33:48،620 --> 00:33:50،656 وانه معد لي. 320 00:33:50،820 --> 00:33:53،095 كل الحق... سوف العناية بها. 321 00:33:53،660 --> 00:33:57،778 أنت ماذا تفعل؟ تأتي معي غدا ، Yod. إنه يوم عظيم. 322 00:35:20،980 --> 00:35:23،574 كل شيء جاهزا ، سيدي. 323 00:35:25،540 --> 00:35:27،178 دعنا نذهب ، Yod. 324 00:36:48،980 --> 00:36:55،897 هل مثل ما أنا على استعداد للكم؟ 325 00:36:56،580 --> 00:36:58،411 وضعها في الشاحنة. 326 00:36:58،540 --> 00:37:03،933 شكرا لكم على كل شيء ، Yoi. 327 00:37:04،020 --> 00:37:06،056 هذا شيء ، ماجستير في بون. 328 00:37:06،140 --> 00:37:09،257 مقارنة عبء الخاصة بك من رعاية تلك الاطفال. 329 00:37:09،460 --> 00:37:12،657 في معبد المهرجان القادم ، ترسل أطفالك إلى حلقة الملاكمة. 330 00:37:12،740 --> 00:37:16،176 بالتأكيد. انهم جميعا في حالة جيدة. 331 00:37:16،260 --> 00:37:18،330 واقول لهم لممارسة أكثر صعوبة. 332 00:37:18،420 --> 00:37:21،139 حتى لا تحرج لنا. 333 00:37:23،100 --> 00:37:25،375 لديك تماما الكثير من الجدارة ، هه؟ 334 00:37:25،460 --> 00:37:26،575 نعم. 335 00:37:26،660 --> 00:37:28،173 حان الوقت ل. 336 00:37:28،260 --> 00:37:29،932 -- دعنا نذهب ، سيد بون. -- حسنا. دعنا نذهب. 337 00:37:30،020 --> 00:37:32،375 شكرا يا عمو Yoi. شكرا يا عمو أضف. 338 00:38:09،860 --> 00:38:11،339 Yod عاد! 339 00:38:11،540 --> 00:38:12،973 Yod ، bro! 340 00:38:13،060 --> 00:38:15،176 دعنا مساعدتهم. 341 00:38:15،260 --> 00:38:16،773 Yod عاد! 342 00:38:16،860 --> 00:38:19،055 هيا ، الجميع. 343 00:38:27،860 --> 00:38:30،499 كل الحق. حان الوقت ل. 344 00:38:30،580 --> 00:38:32،650 انها مانغ بين البرتغال بمناسبة عيد ميلاد... 345 00:38:32،740 --> 00:38:36،016 سأتناول في الغناء وأتمنى لكم حظا سعيدا. 346 00:38:36،100 --> 00:38:38،660 هل لديك حياة مزدهرة. 347 00:38:38،740 --> 00:38:41،300 تكون سعيدة لجميع أيام وليال. 348 00:38:41،380 --> 00:38:46،056 أنا يا رفاق الغناء والرقص معا ، كل الحق؟ 349 00:38:46،540 --> 00:38:49،134 واسمحوا Yod بداية لاتخاذ الكلمة. 350 00:38:52،340 --> 00:38:58،654 اليوم نحن سعداء ، كامل من الفرح في قلوبنا. 351 00:38:58،740 --> 00:39:01،459 مكاني مثل الجنة... 352 00:39:01،540 --> 00:39:03،815 هنا هو الجنة... لحب لي ولكم. 353 00:39:03،900 --> 00:39:09،099 عندما أنت ستعمل دعونا عيد ميلاد معرفتك؟ 354 00:39:09،180 --> 00:39:13،093 لا تبقي لي الانتظار حتى أنا أيضا القديمة لضربة شمعة. 355 00:39:14،820 --> 00:39:20،178 وعندما يحين الوقت ، سوف اقول لكم. 356 00:39:21،540 --> 00:39:26،773 عسل... حتى انك ذكية. انت لطيف جدا. 357 00:39:26،860 --> 00:39:28،452 مع الحاجبين الخاص بك ، والخصر والكتفين. 358 00:39:28،540 --> 00:39:31،498 كنت هنا منذ اكثر من عام. 359 00:39:33،300 --> 00:39:35،860 أنا مدين لك. 360 00:39:36،300 --> 00:39:38،973 وبفضل هذا المكان. 361 00:39:39،460 --> 00:39:42،372 لاتخاذ أفضل الرعاية من مانغ بين البرتغال ولي. 362 00:39:43،460 --> 00:39:44،893 هذا كل الحق. 363 00:39:44،980 --> 00:39:47،699 الجميع هنا هو موضع ترحيب. 364 00:39:47،780 --> 00:39:51،409 وبغض النظر عن من أين جاءوا. 365 00:39:54،660 --> 00:40:01،611 أعرف خلفية من الجميع هنا... 366 00:40:02،940 --> 00:40:05،295 ولكن ليس لكم... 367 00:40:06،260 --> 00:40:09،172 لقد قال لي أبدا عن حياتك. 368 00:40:12،020 --> 00:40:13،692 السجن 369 00:40:36،980 --> 00:40:41،496 اختفى... ستيفان ، سيئة السمعة الخارجية مجرم. 370 00:40:41،580 --> 00:40:44،014 المالك من مضحك بار 371 00:40:44،100 --> 00:40:46،933 وكثير من الأعمال التجارية غير المشروعة. 372 00:40:49،180 --> 00:40:52،172 وكيف يمكن أن يكون ببساطة انه اختفى؟ 373 00:40:52،420 --> 00:40:55،457 الخروج من السجن وليس من السهل القيام به ، أليس كذلك؟ 374 00:40:55،540 --> 00:40:59،499 أعتقد من الداخل وسحبت وهو الهروب من السجن بالنسبة له. 375 00:40:59،900 --> 00:41:03،529 العديد من الناس يقتلون ، وأعتقد. 376 00:42:50،700 --> 00:42:53،134 ما هيك هل تريد ، ستيفان؟ 377 00:42:55،460 --> 00:42:57،212 في ذلك اليوم...؟ 378 00:42:57،380 --> 00:43:00،178 والدي قال لي بعدم الذهاب. حتى أنا لم. 379 00:43:00،260 --> 00:43:01،978 وأنا لم يقبض علي ، أليس كذلك؟ 380 00:43:02،060 --> 00:43:04،176 ومن الافضل لكم حصلت ضبطت وحده. 381 00:43:06،260 --> 00:43:10،333 حتى والدي قد يستغرق أكثر من هذا المرج. 382 00:43:10،460 --> 00:43:16،729 والدي يريد أن يعرف هل ستعمل عندما دفع لبضائعنا؟ 383 00:43:24،700 --> 00:43:26،736 تحاول أن تخدع بلادي المال؟ بإطلاق النار عليه! 384 00:43:31،220 --> 00:43:33،973 النذل! والدي سوف تنتهي قبالة لكم. 385 00:43:35،220 --> 00:43:36،858 لكم اثنين هي قطعة من الخراء! 386 00:43:36،940 --> 00:43:38،658 أنت طيبة! دقيقة للغاية مطلق النار. 387 00:43:38،740 --> 00:43:42،210 واذا خسرت وظيفة ، ويأتي ليراني. 388 00:45:42،300 --> 00:45:43،016 تسع نقاط! 389 00:45:43،100 --> 00:45:45،534 التاجر يفوز مرة أخرى. 390 00:45:45،620 --> 00:45:46،894 اتفاق. اتفاق. 391 00:45:46،980 --> 00:45:48،857 انطون ، يبقى التركيز. 392 00:45:49،300 --> 00:45:51،768 كل الحق. منحهم بطاقات. منحهم بطاقات. 393 00:45:52،700 --> 00:45:54،850 فوز. فوز. فوز. 394 00:46:02،900 --> 00:46:04،697 ماذا تريد أن تشرب؟ 395 00:46:05،140 --> 00:46:06،812 مهما. 396 00:46:11،580 --> 00:46:12،808 فاز مرة أخرى. 397 00:46:12،900 --> 00:46:14،731 الاسترخاء. 398 00:46:14،820 --> 00:46:16،811 النذل! 399 00:46:17،860 --> 00:46:19،851 سوه... سهل المياه! 400 00:46:19،940 --> 00:46:22،295 عادل المياه؟ ما هي المسألة ، وداو؟ 401 00:46:22،380 --> 00:46:23،449 أن الحمار بين محو مارك. 402 00:46:23،540 --> 00:46:24،893 انها له مرة أخرى؟ 403 00:46:24،980 --> 00:46:26،652 لا أعرف حيث انه الجحيم. 404 00:46:26،740 --> 00:46:28،139 حيث انه قد يكون آخر؟ 405 00:46:28،220 --> 00:46:31،053 اذا كان لا هنا ، لا يوجد سوى مكان واحد انه يمكن. 406 00:46:31،140 --> 00:46:32،892 هل يعني Yoi ملاكمة القمار دن؟ 407 00:46:32،980 --> 00:46:34،015 هذا صحيح. 408 00:46:34،100 --> 00:46:38،173 هنا. وهذا الشراب هو على المنزل. 409 00:46:38،940 --> 00:46:40،578 والهتاف للكم. 410 00:46:41،020 --> 00:46:44،217 بلاك جاك! انبض لكم جميعا! 411 00:46:44،300 --> 00:46:47،212 أنت نذل انطون. أنت تغش! 412 00:46:47،300 --> 00:46:48،653 طرق له. 413 00:47:02،500 --> 00:47:03،899 انا حتى المرضى منهم! 414 00:47:03،980 --> 00:47:05،459 الجحيم هو ما يحدث؟ 415 00:47:05،540 --> 00:47:07،895 تلك هي gringos هذه مثيري الشغب. 416 00:47:09،980 --> 00:47:12،130 يا ، وقفها. 417 00:47:12،340 --> 00:47:14،171 ما هو الخطأ؟ 418 00:47:14،260 --> 00:47:16،933 تعلمون اثرت لكم منذ ان انجبت ولدا. 419 00:47:17،020 --> 00:47:19،215 أمك كانت عاهرة! 420 00:47:19،300 --> 00:47:22،576 أن أنطون هو الغش ويحاول قتلي. 421 00:47:22،660 --> 00:47:24،730 لماذا لا تذهب قتله؟ 422 00:47:24،820 --> 00:47:27،892 انا ستعمل ترسل لكم الى الصين ، البصيص! 423 00:47:42،020 --> 00:47:43،931 لا أنت خائف؟ انها تقاتل هناك. 424 00:47:44،180 --> 00:47:45،898 لماذا لا يتم إعطاء بلدي آخر شرب؟ 425 00:47:46،820 --> 00:47:50،733 أحبك. ونحن على حد سواء مولعا من العنف. 426 00:48:01،500 --> 00:48:02،933 أنت نذل Yod! 427 00:49:03،340 --> 00:49:04،614 Yod! 428 00:49:07،660 --> 00:49:09،457 أين هو ستيفان مضحك من نقابة المحامين؟ 429 00:49:09،540 --> 00:49:11،929 لا أعرف. أنا مجرد gofer. 430 00:49:12،020 --> 00:49:13،772 مجرد gofer ، أليس كذلك؟ 431 00:49:34،900 --> 00:49:36،333 ماذا بحق الجحيم؟ 432 00:49:39،340 --> 00:49:40،898 ترك الأمر لي. 433 00:49:49،340 --> 00:49:50،978 Yod ، أنت ابن العاهرة! 434 00:50:44،900 --> 00:50:51،009 'sتوه في يد من يجرؤ حان لانظر لي هنا ، هه؟ 435 00:50:51،700 --> 00:50:53،179 ممتاز! 436 00:50:53،820 --> 00:50:56،857 لن اضيع وقتي ، بانخفاض لكم الصيد. 437 00:50:56،940 --> 00:50:59،295 الشاب الجلد هو جديد. 438 00:50:59،620 --> 00:51:01،417 أنا حقا تريد ذلك. 439 00:51:47،980 --> 00:51:52،258 العجز الخاص بك لا يمكن أن تتوقف لكم من يفعل الشر الامور. 440 00:51:52،660 --> 00:51:53،888 ابن العاهرة! 441 00:52:10،980 --> 00:52:14،211 رحمة الله على روحه. 442 00:52:14،300 --> 00:52:21،490 الرجل قد مات ، أنها لا تزال وحشية وانتقد له. 443 00:52:28،300 --> 00:52:31،019 وعندما هل ستعمل الحصول على إعادته؟ 444 00:52:32،820 --> 00:52:35،971 اعتقد انه يترك للحسابك تبجيل. 445 00:52:37،100 --> 00:52:41،935 لأنه لا شيء يمكن لأي شخص أن الخاصة بها. 446 00:52:42،540 --> 00:52:45،293 انها دائما وقد المالك. 447 00:52:45،700 --> 00:52:52،139 فإن اختيار هذا الشخص yantras عندما يحين الوقت. 448 00:52:54،700 --> 00:52:56،656 وعندما يعود سوف يكون لكم؟ 449 00:53:01،340 --> 00:53:07،575 لماذا لا يتم البقاء هنا لحظة؟ 450 00:53:35،900 --> 00:53:39،973 يتركوننا وشأننا ، والفتيات. هيا. 451 00:53:49،340 --> 00:53:52،969 ستيفان... كنت تبحث عن لي ، أليس كذلك؟ 452 00:53:53،060 --> 00:53:54،778 ولقد جئت هنا. 453 00:53:54،860 --> 00:53:57،658 أنا هنا لاحصل على وجوه الحبيبة... 454 00:53:57،740 --> 00:54:01،449 ... لروح التضحية من ابن بلدي الحبيب. 455 00:54:22،700 --> 00:54:25،055 لقد افرج الأسماك. 456 00:54:25،220 --> 00:54:27،450 لقد سراح السلاحف. 457 00:54:27،580 --> 00:54:30،014 لقد افرج حتى زوجتي. 458 00:54:30،140 --> 00:54:34،338 كنت أحاول أن يكون لطيف الرجل. 459 00:54:34،620 --> 00:54:37،418 هل يتوجب علي بذل المزيد من الوقائع الموضوعية؟ 460 00:54:38،980 --> 00:54:41،448 اطلاق النار على أحد أو رجل شرير ليست خطيئة؟ 461 00:54:43،220 --> 00:54:45،336 خطيئة... ليس خطيئة. 462 00:54:46،100 --> 00:54:48،170 خطيئة... ليس خطيئة. 463 00:54:48،620 --> 00:54:50،736 خطيئة... ليس خطيئة. 464 00:54:57،260 --> 00:54:58،852 ماجستير دوم؟ 465 00:54:59،340 --> 00:55:00،136 ماجستير دوم؟ 466 00:55:00،220 --> 00:55:01،209 ماجستير دوم؟ 467 00:55:01،300 --> 00:55:02،619 أنا هنا. 468 00:55:02،700 --> 00:55:04،656 أخرجني من هنا. 469 00:55:07،740 --> 00:55:11،096 حيث الجحيم هل ذهبت ثلاثة؟ 470 00:55:14،300 --> 00:55:17،178 أنت حمار! 471 00:55:17،260 --> 00:55:20،536 الأول ينبغي أن يكون الحمار إجراء وشم على لكم. 472 00:55:21،060 --> 00:55:22،732 كيف كان ذلك؟ 473 00:55:22،820 --> 00:55:27،450 ثلاثة معا منكم لا يمكن فقط للفوز على القرد. 474 00:55:27،540 --> 00:55:30،054 هل تسمح له نهب جميع الأشياء المقدسة من بلدي. 475 00:55:30،700 --> 00:55:35،330 لحسن الحظ انه لا يعرف أن وجود الماجستير لحم 476 00:55:35،420 --> 00:55:37،058 هو ستعمل جعل له الذي لا يهزم. 477 00:55:37،140 --> 00:55:38،971 لكم الفضلات أبدا أن يكون له المتنافسين. 478 00:55:39،060 --> 00:55:42،689 أن تبقي في boneheads الخاص بك... 479 00:55:42،780 --> 00:55:46،534 أيا كان يأكل اللحم ، رسالة ماجستير ، انه سيكون محتل. 480 00:55:46،620 --> 00:55:48،417 مثلي! 481 00:55:48،500 --> 00:55:53،574 من جميع القوى لقد مستمد من بلدي الماجستير اللحم. 482 00:55:56،380 --> 00:55:58،177 أنا سيد الخاصة بك! 483 00:56:27،540 --> 00:56:33،490 حتى العواصف الممطرة لا يمكن اخماد الحريق في عقل واحد. 484 00:56:33،740 --> 00:56:36،538 وإذا كان قلبك لا يزال على النار... 485 00:56:37،700 --> 00:56:39،895 من الأفضل أن تذهب من خلال العاصفة. 486 00:56:55،420 --> 00:56:59،618 ما يكفي من الحياة. 487 00:56:59،820 --> 00:57:04،450 ما يكفي لإطعام أسرتنا. 488 00:57:04،540 --> 00:57:09،330 لا تكون فخمة جدا... 489 00:57:09،420 --> 00:57:14،255 يكون من الصعب العمل... 490 00:57:14،340 --> 00:57:17،730 لطف العليا 491 00:57:17،820 --> 00:57:23،338 من صاحب الجلالة... دائما قيمة عالية. 492 00:57:23،420 --> 00:57:27،936 ونحن جميعا من العيش في وئام... 493 00:57:28،020 --> 00:57:32،536 لا يتخلى بلدنا. 494 00:57:36،700 --> 00:57:38،452 فان الذي هو؟ 495 00:57:51،220 --> 00:57:54،371 ينظر! الأجانب! المجموعة السياحية هنا. 496 00:57:55،300 --> 00:57:57،973 أريد أن أرى الأجانب. 497 00:58:11،580 --> 00:58:13،411 مرحبا ، يا سيدي. الذي تبحثون عنه؟ 498 00:58:13،500 --> 00:58:14،694 Yod أين هو؟ 499 00:58:14،780 --> 00:58:17،248 أوه انه ليس هنا الآن. 500 00:58:17،740 --> 00:58:19،856 أريد العودة بلدي الاشياء. 501 00:58:24،060 --> 00:58:28،292 -- هل يمكنك الانتظار لله؟ انه سوف يكون اي لحظة. -- خذ الأمور بسهولة. 502 00:58:28،380 --> 00:58:30،689 داميان... ما دعوتكم؟ 503 00:58:30،980 --> 00:58:32،299 المسيل للدموع هذا المكان! 504 00:58:32،380 --> 00:58:34،450 ياه! توقف وانتظر! 505 00:58:35,300 --> 00:58:35,971 Arng. 506 00:58:36,060 --> 00:58:40,417 استيقظ نحن في مشكله. 507 00:58:45,260 --> 00:58:51,415 لا! 00:58:56،700 --> 00:58:58،292 ماذا يجري؟ 509 00:58:59،140 --> 00:59:00،334 توقف. 510 00:59:02،180 --> 00:59:03،454 لقد قلت لكم. توقف. 511 00:59:03،620 --> 00:59:05،736 Whan... اخراجهما من هنا. 512 00:59:08،900 --> 00:59:10،219 توقف! 513 00:59:21،660 --> 00:59:25،573 توقف! لماذا تدمر لنا الأشياء المقدسة؟ 514 00:59:29،740 --> 00:59:32،300 تلك هي foreteachers نؤمن به 515 00:59:33،180 --> 00:59:34،932 أنت على الاراضى التايلاندية. 516 00:59:35،300 --> 00:59:36،779 نحن لا نحب العنف هنا. 517 00:59:36،860 --> 00:59:38،851 إذا كنت تريد أن تحطم شيئا ، لذلك لي. 518 00:59:40،220 --> 00:59:42،336 سارع الآن! يشغل! 519 00:59:42،420 --> 00:59:43،933 هيا! نخرج من هنا! 520 00:59:45،500 --> 00:59:47،138 نخرج من هنا! 521 00:59:47،500 --> 00:59:48،091 لا يصب لهم. 522 00:59:49،460 --> 00:59:51،291 انهم مجرد اطفال. 523 00:59:55،900 --> 00:59:57،219 أهرب! 524 01:00:01،940 --> 01:00:04،977 لماذا الاساءة لي؟ 525 01:00:08،540 --> 01:00:13،330 الجميع! نخرج من هنا! 526 01:00:13،420 --> 01:00:18،813 تشغيل جوه...! 527 01:00:19،100 --> 01:00:20،533 جوه. 528 01:00:42،540 --> 01:00:44،371 الجميع الابتعاد...! 529 01:00:45،460 --> 01:00:47،371 انت تخرج لي أي خيار آخر. 530 01:00:49،420 --> 01:00:52،412 أنا سأريك كيف هي قوية Muay التايلاندية. 531 01:00:52،500 --> 01:00:55،970 لم اقل ابدا الحصول على المدربين ولكن هذا في دمي. 532 01:00:58،540 --> 01:01:00،929 dipshit لكم! 533 01:01:01،180 --> 01:01:04،172 لست جاهزة بعد... لماذا لكمة لي؟ 534 01:01:07،180 --> 01:01:09،410 أنا رائعا من ركلة الحمار الخاصة بك. 535 01:01:17،340 --> 01:01:20،013 تشغيل جوه...! 536 01:01:29،020 --> 01:01:31،978 ركلة لي مرة أخرى إذا كنت تجرؤ. 537 01:01:44،580 --> 01:01:47،856 لا! Doraemon بلدي! Doraemon بلدي! 538 01:01:49،020 --> 01:01:53،571 وهذا يكفي! لماذا هل لديكم التعرض له؟ 539 01:01:59،220 --> 01:02:00،573 توقف! 540 01:02:02،380 --> 01:02:03،733 ملكة جمال Whan. 541 01:02:03،820 --> 01:02:07،096 لا مجرد الوقوف هناك. اذهب مساعدتهم. 542 01:02:11،700 --> 01:02:13،292 هل هذا جيد؟ تعال هنا. 543 01:02:58،940 --> 01:03:00،578 البقاء بعيدا عن ذلك. 544 01:03:08،140 --> 01:03:10،529 تعال هنا. 545 01:03:14،900 --> 01:03:18،017 هل ستعمل يكون كل الحق ، ملكة جمال Whan؟ 546 01:03:18،100 --> 01:03:21،012 هل ستعمل كل الحق في أن يكون؟ 547 01:03:21،100 --> 01:03:24،410 هل ستعمل يكون كل الحق ، ملكة جمال Whan؟ 548 01:03:24،500 --> 01:03:25،899 مانغ بين البرتغال. 549 01:03:29،580 --> 01:03:31،059 مانغ بين البرتغال. 550 01:04:57،740 --> 01:04:59،298 Thongdang! 551 01:04:59،700 --> 01:05:01،292 Thongdang! 552 01:05:02،900 --> 01:05:04،299 أنت الرجل. 553 01:05:04،380 --> 01:05:08،134 شكرا ، رجل. أنا دائما انها تريد لفترة طويلة. 554 01:05:23،740 --> 01:05:26،652 السيد! السيد! 555 01:05:53،420 --> 01:05:57،891 من الآن فصاعدا سوف نعرف لنا عيد ميلاد. 556 01:05:58،740 --> 01:06:00،059 Arng. 557 01:06:44،660 --> 01:06:46،218 جوه. 558 01:06:46،900 --> 01:06:48،936 Yod. 559 01:06:50،020 --> 01:06:51،897 شكرا لكم ، bro. 560 01:07:17،940 --> 01:07:19،498 السيد! 561 01:07:50،340 --> 01:07:53،013 دعنا نذهب. 562 01:07:57،180 --> 01:07:58،135 Whan! 563 01:07:58،220 --> 01:07:59،539 Yod! 564 01:08:16،140 --> 01:08:17،653 Whan! 565 01:08:17،740 --> 01:08:19،332 أين مانغ بين البرتغال؟ 566 01:08:24،380 --> 01:08:26،894 أخذوها. 567 01:08:43،540 --> 01:08:45،974 كل ما حدث... 568 01:08:46،940 --> 01:08:49،215 ... وفقا لقانون كارما. 569 01:08:49،940 --> 01:08:53،137 لا يحصلون على بالأسى وبائسة للغاية. 570 01:08:54،060 --> 01:08:56،176 التفكير من فضائل بوذا 571 01:08:56،820 --> 01:09:00،938 وسوف تكون حياتك في هدوء. 572 01:09:03،220 --> 01:09:07،577 تأخذ تلك الاطفال في الوطن. 573 01:09:25،100 --> 01:09:27،455 هذا هو السبب وراء... 574 01:09:27،820 --> 01:09:31،017 لماذا قمت لم يقولوا لنا شيئا. 575 01:09:31،420 --> 01:09:35،049 الشيء الذي يريدون... هل هو حقا يستحق...؟ 576 01:09:35،140 --> 01:09:40،931 لحياتنا في منزل دافئ؟ 577 01:09:47،620 --> 01:09:50،214 يجب عليك الذهاب الانقاذ مانغ بين البرتغال... 578 01:09:50،700 --> 01:09:57،094 منهم ثمنا باهظا لكم الحب وإعادتها إلى لي. 579 01:11:07،140 --> 01:11:08،414 لا! لا يمكنك الدخول. 580 01:12:23،940 --> 01:12:25،532 انت تقتل صديقي! 581 01:13:27،740 --> 01:13:32،018 رائع! الحق هناك. 582 01:13:32،100 --> 01:13:34،011 جيد جدا. جيد جدا. 583 01:13:34،100 --> 01:13:35،453 أوه! اشعر انني على ما يرام! 584 01:13:35،540 --> 01:13:36،973 أنا حقا الحب ، LukKed ، LukChoup. 585 01:13:37،060 --> 01:13:40،575 كل الحق. قليلا. انخفض قليلا. 586 01:13:40،660 --> 01:13:43،697 كن حذرا. انها بلدي الحمار. 587 01:13:43،780 --> 01:13:46،340 رائع! لكم هي أفضل اثنين. 588 01:13:46،420 --> 01:13:50،379 هذا جيد! الحق بانخفاض هناك. هذا كل شيء. 589 01:13:50،460 --> 01:13:52،132 حسنا ، سيدي. 590 01:13:54،220 --> 01:13:57،769 تغيير يد؟ 591 01:13:58،380 --> 01:14:02،976 أوتش! لماذا أنت التمسيد حتى قاسية؟ 592 01:14:03،540 --> 01:14:05،815 لكم الكلبات! 593 01:14:30،140 --> 01:14:32،415 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 594 01:14:33،380 --> 01:14:37،851 هذا غير شرعي ويحاول قتلك ، Yoi. 595 01:14:37،940 --> 01:14:39،658 بوس Yoi! 596 01:14:42،820 --> 01:14:45،573 الذي هو ، مارك؟ 597 01:14:45،740 --> 01:14:48،208 في العالم الذي من شأنه أن قتل قديس مثلي؟ 598 01:14:48،300 --> 01:14:50،894 ان هذا fuckhead... في يد من سيد توه. 599 01:14:50،980 --> 01:14:53،653 أرسلت لكم الخاصة بك الرجال لقتله. انه يريد الانتقام له. 600 01:14:53،740 --> 01:14:57،335 الكمال! مقسب متموج. واسمحوا تبدأ اللعبة! 601 01:14:57،420 --> 01:14:59،376 متموج مقسب... ما اسم جميل! 602 01:15:36،340 --> 01:15:37،773 أوه... اللعنة! 603 01:16:04،980 --> 01:16:06،208 أين مانغ بين البرتغال؟ 604 01:16:06،300 --> 01:16:10،771 إذا كنت تريد أن فتاة صغيرة يعود على قيد الحياة... 605 01:16:10،860 --> 01:16:17،299 أن تحقيق 'الشيء' إلى مصنع في ثلاثة أيام. 606 01:16:25،500 --> 01:16:26،535 لماذا أنت هنا؟ 607 01:16:26،620 --> 01:16:28،292 ففي أي مكان آخر يمكن أن أكون؟ 608 01:16:29،060 --> 01:16:30،618 ومن الجيد أنك هنا. 609 01:16:30،700 --> 01:16:32،930 ما أريده هو معك ، أليس كذلك؟ 610 01:16:33،020 --> 01:16:34،578 نعم. 611 01:16:34،820 --> 01:16:36،811 كيف تجرؤ على الحصول على ما يصل هنا... 612 01:16:36،900 --> 01:16:39،414 الشجاعة الخاص بك سوف يؤدي مع الحصول على شغل. 613 01:16:44،940 --> 01:16:47،215 ماذا أسقطتم السيد لام؟ انه بلدي في رعاية! 614 01:16:47،300 --> 01:16:50،133 إنه يشعل بسبب هذا نذل. 615 01:16:58،020 --> 01:17:01،217 ماذا؟ لماذا يمارس الجنس مع أسقطتم في لي؟ 616 01:17:01،300 --> 01:17:02،779 أنا آسف. 617 01:17:02،860 --> 01:17:04،851 لا ، لست بحاجة ل. 618 01:17:04،940 --> 01:17:05،975 تعال هنا. 619 01:17:06،060 --> 01:17:07،254 لا! لا! 620 01:17:13،300 --> 01:17:15،370 وهذا يكفي. 621 01:17:17،140 --> 01:17:19،779 أنت ابن زنا. 622 01:18:58،540 --> 01:19:04،092 Yod. Yod. أأنت بخير؟ 623 01:19:04،780 --> 01:19:06،498 الحلوى. 624 01:19:07،060 --> 01:19:08،698 الحلوى. 625 01:19:35،500 --> 01:19:37،172 الحلوى. 626 01:19:39،220 --> 01:19:40،938 الحلوى. 627 01:19:42،180 --> 01:19:44،410 لا تتحرك ، وابن. 628 01:19:44،500 --> 01:19:47،094 كذبة لا يزال لبضعة أيام. 629 01:19:47،180 --> 01:19:52،413 حتى أن عصير أعشاب القادرة على اختراق لتثبيت العظام الخاص بك. 630 01:19:52،860 --> 01:19:59،652 استطيع ان اقول ان جميع الخاصة بك من كسر العظام. 631 01:19:59،860 --> 01:20:03،535 الحقيقة أنه قد مضى وقت طويل منذ أن يشفى شخص. 632 01:20:04،140 --> 01:20:09،419 كل الأعشاب السحرية لدي ، لقد نظرا للكم. 633 01:20:09،820 --> 01:20:13،096 لست متأكدا إذا كان 'dاستكمال الصيغة. 634 01:20:13،180 --> 01:20:14،898 أب. 635 01:20:24،460 --> 01:20:27،099 انها دائما وقد المالك. 636 01:20:27،340 --> 01:20:33،688 فإن اختيار هذا الشخص yantras عندما يحين الوقت. 637 01:21:43،020 --> 01:21:45،170 Yod هو هنا. 638 01:21:45،260 --> 01:21:47،535 Yod هو هنا ، ملكة جمال Whan. 639 01:21:58،980 --> 01:22:00،413 Yod. 640 01:22:04،700 --> 01:22:08،659 سأترك لكم هنا. 641 01:22:11،980 --> 01:22:13،811 يعني أنك لا في مرض جنون لي بعد الآن. 642 01:22:14،300 --> 01:22:15،813 ليس تماما. 643 01:22:18،620 --> 01:22:20،736 سأجلب مانغ بين البرتغال الظهر. 644 01:22:21،420 --> 01:22:23،775 أنت تعرف حيث هو؟ 645 01:22:41،260 --> 01:22:45،856 عندما ذهبت أنا ، هل ينبغي أن تتخذ أفضل من الرعاية. 646 01:22:45،940 --> 01:22:50،092 انها لا تقدر بثمن فإن إرث من اجدادى... 647 01:22:50،180 --> 01:22:54،219 الموروثة عبر الأجيال. ومن له تاريخ طويل. 648 01:22:54،540 --> 01:22:58،613 التي تضم وجوه أن كل شخص تقريبا من الأحلام. 649 01:23:17،140 --> 01:23:23،329 العواصف الممطرة حتى لا يمكن اخماده الحريق في عقل واحد. 650 01:23:23،420 --> 01:23:26،378 وإذا كان قلبك لا يزال على النار... 651 01:23:26،460 --> 01:23:28،928 من الأفضل أن تذهب من خلال العاصفة. 652 01:24:31،820 --> 01:24:33،492 هو صاحب السلطة العليا انه عندما ذهبت البرية. 653 01:24:33،580 --> 01:24:34،774 لا يمكنك الهجوم عندما تقع. 654 01:24:34،860 --> 01:24:35،929 سرعة الرياح. 655 01:24:36،020 --> 01:24:37،772 من الصعب الامساك. 656 01:26:37،980 --> 01:26:39،299 انه ابن الله من ريح. 657 01:26:39،380 --> 01:26:41،211 خائف من المياه. 658 01:27:42،940 --> 01:27:47،456 وقال إن القتلى في الموقع هو مكان دون الرياح. 659 01:27:53،500 --> 01:27:57،539 Yod!! 660 01:29:55،100 --> 01:29:56،453 Yod!! 661 01:29:58،660 --> 01:30:00،139 Yod!! 662 01:30:01،860 --> 01:30:03،339 Yod!! 663 01:30:11،540 --> 01:30:13،132 Yod!! 664 01:30:22،100 --> 01:30:23،931 Yod!! 665 01:30:28،220 --> 01:30:29،972 Yod!! 666 01:30:34،420 --> 01:30:35،933 Yod!! 667 01:30:57،420 --> 01:30:59،650 أوه يمارس الجنس! 668 01:31:08،540 --> 01:31:09،859 قتله. 669 01:31:10،340 --> 01:31:12،251 وتلك الفتاة ، أيضا. 670 01:33:11،340 --> 01:33:16،937 Yod ، مساعدتي. 671 01:33:17،020 --> 01:33:18،738 Yod!! 672 01:33:29،140 --> 01:33:29،856 Yod! 673 01:33:29،940 --> 01:33:31،259 مانغ بين البرتغال. 674 01:34:36،740 --> 01:34:38،492 قل لي... 675 01:34:38،580 --> 01:34:40،889 عن كل ما حدث. 676 01:34:41،340 --> 01:34:44،491 ما هي بالضبط في هذه الحقيبة؟ 677 01:34:45،300 --> 01:34:49،373 يوما ما... ماذا تفعل؟ لكم في حاجة إليها ، Yod. 678 01:34:59،900 --> 01:35:03،779 هذه أشياء ينبغي أن تظل جيدة وسليمة ، 679 01:35:03،860 --> 01:35:06،852 أو الكارثة سوف تأتي إلى أيا كان تمتلكه. 680 01:35:06،940 --> 01:35:11،138 انها لا تقدر بثمن روبي. روبي للصيام.