1
00:01:42,898 --> 00:01:45,200
و ها هي ضربة قاضية أخري سريعة
...."ل"ميسون ديكسون

2
00:01:45,200 --> 00:01:48,173
وعلى الرغم من الواقع فالجماهير 
لا تعلم كيف تشعر حيال هذا الأمر 

3
00:01:48,173 --> 00:01:51,242
أخفوا النساء والأطفال
يمكن أن يصبح الأمر بشع

4
00:01:51,529 --> 00:01:53,927
هذه الحشود تمتنع عن إخفاء غضبها

5
00:01:53,927 --> 00:01:55,653
على هذه الكارثة الأخيرة

6
00:01:55,653 --> 00:01:58,531
الجماهير غاضبة للغاية
لم يعودوا يتحملوا الأمر أكثر من ذلك

7
00:01:58,531 --> 00:02:00,928
...إنهم يلومون "ديكسون" لأنه لاعب جيد

8
00:02:00,928 --> 00:02:03,805
...للهبود ليس فقط في بطولة الوزن الثقيل
9
00:02:03,805 --> 00:02:05,532
لكن في كل عالم الرياضة

10
00:02:05,532 --> 00:02:08,265
في الحقيقة هم يرمون 

11
00:02:08,265 --> 00:02:11,094
بطل العالم الذي لم يهزم بالثلج

12
00:02:11,094 --> 00:02:13,300
ربما  ردة فعل غضب الجمهور

13
00:02:13,300 --> 00:02:16,273
يدفع "ديكسون" لملاقاة لاعب في قوته 

14
00:02:16,273 --> 00:02:17,616
إذا كان هناك أحد يملك ذلك

15
00:02:17,616 --> 00:02:22,795
عالم الملاكمة يتمني وجود محارب
يلهمنا بسحره

16
00:04:18,744 --> 00:04:19,895
"أدريان بالبوا"

17
00:04:44,543 --> 00:04:46,909
الوقت يمر بسرعة شديدة

18
00:04:46,909 --> 00:04:49,379
نعم ، ليس بالسرعة الكافية

19
00:04:50,105 --> 00:04:51,592
كان من المفترض أن يحضر إبنك إلي هنا

20
00:04:51,592 --> 00:04:52,599
"لا بأس ، يا "بولي

21
00:04:52,599 --> 00:04:53,558
لا ، ليس لابأس

22
00:04:53,558 --> 00:04:55,955
أنت تعلم أن الفتي ينشغل أحيانا

23
00:04:55,955 --> 00:04:57,682
هو لا يحصل على ذلك الانشغال

24
00:04:57,682 --> 00:04:59,983
حسنا ، دعنا لانتحدث عن هذا هنا ، اتفقنا ؟

25
00:05:00,463 --> 00:05:01,853
أنت ستحضر الليلة ، أليس كذلك؟

26
00:05:02,046 --> 00:05:02,956
لدي عمل

27
00:05:02,956 --> 00:05:05,546
أنا أقوم بهذه الجولة معك منذ 3 سنوات

28
00:05:05,546 --> 00:05:07,560
أعلم ، لكنها ذكرى وفاتها

29
00:05:07,944 --> 00:05:09,478
حسناً ، أعدك

30
00:05:09,478 --> 00:05:11,204
أقدر لك ذلك ، شكرا

31
00:05:11,876 --> 00:05:13,218
"أنا مدين لك ، يا "بولي

32
00:05:44,004 --> 00:05:45,826
روبرت" ، ماذا يحدث؟"

33
00:05:45,826 --> 00:05:47,744
أين كنت؟
لقد تأخرت

34
00:05:48,991 --> 00:05:50,429
لا أريد أن أسمع أعذار

35
00:05:50,429 --> 00:05:54,074
أدائك في العمل ليس جيد بمافيه الكفاية
إنه عديم الجدوى

36
00:05:54,074 --> 00:05:56,184
لا أهتم بمن هو والدك ، هل تفهمني؟

37
00:05:56,184 --> 00:05:57,526
نعم
حسنا

38
00:05:57,526 --> 00:05:59,924
الأن ، إذهب من هنا

39
00:05:59,924 --> 00:06:01,267
شكرا لك سيدي

40
00:06:03,952 --> 00:06:04,911
" روبرت "

41
00:06:05,774 --> 00:06:07,405
"مرحباً ، يا "روكي

42
00:06:08,556 --> 00:06:09,563
كيف حالك ؟

43
00:06:09,755 --> 00:06:10,953
ما الأمر يا بطل ؟

44
00:06:10,953 --> 00:06:11,960
لقد فاجأتني

45
00:06:11,960 --> 00:06:13,159
أعلم أني فاجأتك

46
00:06:13,159 --> 00:06:15,077
أدرت أن أراك قبل أن تصبح مشغول

47
00:06:15,077 --> 00:06:16,612
نعم ، أنا لدي أعمال كثيرة بالأعلي

48
00:06:16,612 --> 00:06:18,434
كيف هي أمورك ؟
جيده جدا

49
00:06:18,434 --> 00:06:19,585
حقا ؟
نعم

50
00:06:19,872 --> 00:06:20,831
" روكي "

51
00:06:20,831 --> 00:06:22,078
كيف حالك؟

52
00:06:22,749 --> 00:06:23,996
جيد حقا

53
00:06:24,572 --> 00:06:26,682
هل تود الذهاب لشرب قهوة

54
00:06:26,682 --> 00:06:29,079
لدي عمل ، لنجعلها مرة أخرى ؟

55
00:06:29,367 --> 00:06:30,806
نعم ، سيكون الأمر جيد

56
00:06:30,806 --> 00:06:32,628
إذا حضرت إلى المطعم الليلة

57
00:06:32,628 --> 00:06:34,642
يمكنني أن أفعل شيء مخصوص لك

58
00:06:34,642 --> 00:06:36,896
لا أستطيع الليلة ، لدي خطط أخرى

59
00:06:37,088 --> 00:06:39,149
سأقابل بعض الأصدقاء

60
00:06:39,149 --> 00:06:40,396
هل قلت شيء خاطئ ؟

61
00:06:40,396 --> 00:06:41,451
ماذا تعني ؟

62
00:06:41,451 --> 00:06:42,794


63
00:06:43,273 --> 00:06:44,520
لا أعلم بالضبط ما أعنيه

64
00:06:44,520 --> 00:06:48,644
لكني أشعر أني عندما أحضر إلى هنا
أنت لا تشعر بإرتياح

65
00:06:48,644 --> 00:06:50,946
و أنا حقاً لا أريد أن أفعل ذلك

66
00:06:51,905 --> 00:06:54,494
أنت تضع ظل كبير ؟

67
00:06:55,070 --> 00:06:55,837
ظل كبير ؟

68
00:06:55,837 --> 00:06:57,467
"لا يوجد شيء تفعله هنا ، يا "روبرت

69
00:06:57,755 --> 00:06:59,769
أنت لن تقوم بتقديمي ، إذا أنا س...

70
00:06:59,769 --> 00:07:01,495
"مرحباً ، أنا "ويليام تومسون
كيف حالك؟

71
00:07:01,495 --> 00:07:03,701
من حسن حظي أن إبنك يعمل لدي

72
00:07:04,085 --> 00:07:05,140
إنه عمل جيد

73
00:07:05,619 --> 00:07:06,626
علي أن أخبرك

74
00:07:06,626 --> 00:07:08,592
لقد قلت لروبرت
تقريباً 20 مرة أني أريد مقابلتك

75
00:07:08,592 --> 00:07:09,839
لكني أعتقد أنك مشغول للغاية

76
00:07:09,839 --> 00:07:11,373
وهو شيء سيء ، أليس كذلك ؟
حسنا ، أنا متعب نوعا ما

77
00:07:11,661 --> 00:07:13,196
روبرت" ، هل يمكن أن تلتقط"
لنا صورة ، من فضلك؟

78
00:07:13,483 --> 00:07:14,874
أنا قد لا أحصل على هذه الفرصة ثانية

79
00:07:14,874 --> 00:07:16,936
خيولنا الحربية القديمة يجب 
أن تبقى مع بعض ، أليس كذلك؟

80
00:07:16,936 --> 00:07:19,429
الخيول القديمة ، نعم
أنا أخبرك

81
00:07:20,005 --> 00:07:21,060
إنها ليست يسارك

82
00:07:21,060 --> 00:07:23,266
هذا يجعلك أكثر شعبية مع الناس

83
00:07:23,266 --> 00:07:25,951
واحد ، اثنان ، ثلاثة
وأخيرا تقابلنا

84
00:07:26,239 --> 00:07:28,540
علي أن أرحل الأن
من الجيد أن أقابلك وجهاً لوجه

85
00:07:28,540 --> 00:07:30,363
كيف هي أمورك ؟
حسنا ، اعتني بنفسك

86
00:07:30,363 --> 00:07:31,993
روبرت" ، سأراك لاحقاً"

87
00:07:34,678 --> 00:07:35,925
علي أن أرحل

88
00:07:36,788 --> 00:07:37,891
سأغير من خططي الليلة

89
00:07:38,084 --> 00:07:38,994
هذا سيكون رائع

90
00:07:38,994 --> 00:07:40,337
أتطلع لذلك
حسناً

91
00:07:40,337 --> 00:07:41,680
كيف هي أمورك ؟
بخير

92
00:07:41,680 --> 00:07:43,022
حسنا 

93
00:07:43,598 --> 00:07:46,858
و لا تجعل تلك الأرقام تصيبك بالجنون

94
00:07:46,858 --> 00:07:47,817
متأخر جدا

95
00:07:47,817 --> 00:07:50,311
استخدم ممحاة وتخلص منهم جميعا

96
00:07:53,188 --> 00:07:54,243
"مرحباً ، يا "روكي
مرحباً ، يا رفاق

97
00:07:54,243 --> 00:07:56,353
"مرحباً ، يا "روكي
مرحباً ، كيف حالك؟

98
00:08:11,410 --> 00:08:12,369
تفضل

99
00:08:17,069 --> 00:08:18,603
سأشتري 10 منهم ، اتفقنا ؟

100
00:08:18,892 --> 00:08:20,138
وأنتوا يارفاق تولوا الأمر ، اتفقنا ؟

101
00:08:20,138 --> 00:08:21,192
حصلت عليه

102
00:08:24,070 --> 00:08:26,180
سأجرب بعض من هذه لاحقا

103
00:08:27,058 --> 00:08:27,906
هذه جيده للعمل

104
00:08:27,906 --> 00:08:28,961
كم ؟

105
00:08:29,440 --> 00:08:30,543
بول ، ماهي تكلفتها ؟

106
00:08:30,543 --> 00:08:31,454
58،40دولار ، يا سيدي

107
00:08:31,454 --> 00:08:33,564
حسناً ، خذ هذه . أنا أثق بك

108
00:08:33,564 --> 00:08:34,331
نعم

109
00:08:35,674 --> 00:08:37,784
ها أنت يا روكي
أنت كريم

110
00:08:37,784 --> 00:08:38,839
لاتوجد مشكلة

111
00:08:54,951 --> 00:08:55,910
مرحبا يارفاق

112
00:09:03,583 --> 00:09:04,925
كيف حالك ، يا "إيزابيل"؟

113
00:09:05,597 --> 00:09:07,994
جيد ، ما عدا قاريء الإنجيل
الذي يجلس هناك

114
00:09:07,994 --> 00:09:09,145
لا بأس

115
00:09:09,145 --> 00:09:10,584
لمجرد أنك قاتلته 

116
00:09:10,584 --> 00:09:11,926
لكن لايتطلب أن تطعمه للأبد

117
00:09:11,926 --> 00:09:13,317
إنه حتي لا يبدو مثل مقاتل

118
00:09:13,317 --> 00:09:14,612
سبيدر ريكو" يعرف كيف يلكم"

119
00:09:15,283 --> 00:09:16,770
كيف هي معدتك ؟

120
00:09:18,160 --> 00:09:20,270
أتعلمين ، إذا حافظتي على فرك معدتك
بزيت أوليفر

121
00:09:20,270 --> 00:09:21,996
طفلك سيولد قوي للغاية

122
00:09:21,996 --> 00:09:24,010
حسنا ، لا أعرف ماذا أقول

123
00:09:27,847 --> 00:09:30,532
كيف حالك ، يا "سبيدر"؟
"يباركك الله ، يا "روكي

124
00:09:30,532 --> 00:09:31,491
شكرا لك

125
00:09:36,766 --> 00:09:38,972
كيف حالكم يا فاق ؟
بخير

126
00:09:40,602 --> 00:09:43,383
جوزيه" ، هل يمكنك أن تفعل"
شيء خاص لإبني

127
00:09:43,383 --> 00:09:44,342
سيأتي الليلة

128
00:09:44,342 --> 00:09:47,987
لا مشكلة
جيد ، أقدر لك هذا

129
00:09:51,343 --> 00:09:55,084
ذهابا وإيابا ، هات وخذ ، وبعد ذلك
هجمت عليه بقوة

130
00:09:55,084 --> 00:09:58,540
و إحتجزته عند الركن
و ضربته بكل ما لدي

131
00:09:58,540 --> 00:10:00,265


132
00:10:00,265 --> 00:10:03,044
لكن "كريد" إستطاع أن يرد علي بمنتهي القوة

133
00:10:03,044 --> 00:10:04,866
و المعركة بدأت في التصاعد

134
00:10:04,866 --> 00:10:08,415
و بعدها سمعت أفضل صوت
سمعته في حياتي

135
00:10:08,415 --> 00:10:10,045
الجرس
هذا صحيح ، الجرس

136
00:10:10,045 --> 00:10:13,114
لم أتعب هكذا من قبل
....و جلست عند الركن

137
00:10:13,114 --> 00:10:15,895
أحاول أن أفكر في طريقة
أنجو بها من الجولة الأخيرة

138
00:10:15,895 --> 00:10:17,909
عندما جاء صوت "ميكي" في إذني وقال

139
00:10:17,909 --> 00:10:20,882
إنهض و قاتل هذا الرجل
بكل قوتك ، يا ساذج

140
00:10:20,882 --> 00:10:23,376
عليك أن تكون الأول
عليك أن تكون الأول

141
00:10:23,376 --> 00:10:25,582
قلت: "ميكي" ، إذا كنت أستطيع

142
00:10:25,582 --> 00:10:27,691
كنت سأفعل
كنت سأفعل

143
00:10:28,651 --> 00:10:30,281
النهاية
في صحتك

144
00:10:30,665 --> 00:10:31,624
في صحتكم

145
00:10:55,832 --> 00:10:58,947
وضربة أخرى سريعة لميسن داكسون

146
00:10:58,947 --> 00:11:00,899
الجمهور يسمحون له كيف يشعرون حيال ذلك

147
00:11:01,785 --> 00:11:04,557
هم يقومون بقذف 

148
00:11:04,557 --> 00:11:07,331
بطل الوزن الثقيل الذي لايهزم بالثلج

149
00:11:12,383 --> 00:11:13,534
مطعم أدريان

150
00:11:14,301 --> 00:11:15,260
نعم

151
00:11:16,028 --> 00:11:17,562
أخبره أنه لا يمكنك الحضور؟

152
00:11:18,234 --> 00:11:19,864
نعم ، سأرسل له رسالتك

153
00:11:20,919 --> 00:11:22,549
أنا فقط ظليت أستمع

154
00:11:23,988 --> 00:11:25,043
للصوت في رأسي يتكرر

155
00:11:25,714 --> 00:11:30,103
وأنا فقط تعمقت فيه قبل أن أعرف كل هذا
مجرد محاولة للوقوف على القدمين ، لقد كان

156
00:11:30,103 --> 00:11:31,084
المعذرة

157
00:11:31,084 --> 00:11:34,825
لقد قال ابنك أنه لايستطيع المجيء
قال بأنه سيطلب التأجيل 

158
00:11:47,964 --> 00:11:48,923
هذه العصافير

159
00:11:48,923 --> 00:11:51,129
ألا تبدو هذه العصافير مثل الحلوى ؟

160
00:11:51,129 --> 00:11:53,431
الحلوى الطائرة ، يا عصفور
تريد أن تعيديني للبيت ؟

161
00:11:53,910 --> 00:11:55,828
أتريدين أن يقلك أحد إلى البيت ؟

162
00:11:58,226 --> 00:11:59,377
إنها ليلة باردة

163
00:12:00,144 --> 00:12:03,117
نحتاج إلى بعض الضحك ، مارأيك ؟ لربما ؟

164
00:12:03,693 --> 00:12:04,652
ربما ؟

165
00:12:04,652 --> 00:12:07,721
ربما ؟ حسنا ، لنخرج من هنا

166
00:12:22,586 --> 00:12:24,888
المكان لم يتغير كثيراً منذ العام الماضي

167
00:12:25,175 --> 00:12:26,134
هل انتهينا ؟

168
00:12:27,189 --> 00:12:28,820
كيف حالك ، يا "ميكي"؟

169
00:12:31,985 --> 00:12:33,999
هذه المنطقة أصبحت في الهاوية
"يا "بولي

170
00:12:33,999 --> 00:12:36,109
العالم كله يتهاوي

171
00:12:36,109 --> 00:12:39,273
انظر إلينا
تتكلم بجنون يابولي

172
00:12:39,849 --> 00:12:43,014
أعتقد أنه عندما تعيش في مكان مدة طويلة

173
00:12:43,014 --> 00:12:44,932
تصبح هذا المكان

174
00:12:45,603 --> 00:12:47,617
أنا أتحدث عن المبني

175
00:12:48,097 --> 00:12:49,919
استمر فالوقت متأخر روكي

176
00:12:50,686 --> 00:12:52,508
أصبت بالصداع من هذا القطار

177
00:13:12,457 --> 00:13:14,854
أتذكر عندما كانت تقف هناك

178
00:13:15,526 --> 00:13:18,595
هذا القلق الخفي
و تلك الإبتسامة

179
00:13:19,458 --> 00:13:22,527
و كل ما أردت منها فعله هو أن تثق بي

180
00:13:25,883 --> 00:13:26,747
لقد فعلت

181
00:13:28,665 --> 00:13:29,528
لقد فعلت

182
00:13:30,103 --> 00:13:31,254
هل انتهيت ؟

183
00:13:45,928 --> 00:13:48,517
إلي متي سنبقي هنا؟
ليس طويلا

184
00:13:48,805 --> 00:13:51,298
أنا سعيد أنهم أزالوا مركز التزحلق

185
00:13:51,586 --> 00:13:53,408
دعك من ذلك
هل سمعتني؟

186
00:13:53,408 --> 00:13:55,710
أنا سعيد لأنهم أزالوه

187
00:13:59,930 --> 00:14:03,574
أول مرة تزحلقت مع شقيقتك علي الجليد
كنا هناك

188
00:14:04,150 --> 00:14:07,027
كانت قلقة ، لكني لم أكن جيدا جدا بالمزلاجة

189
00:14:07,506 --> 00:14:11,726
الجليد غبي
و الناس التي تتزحلق علي الجليد أغبى

190
00:14:12,877 --> 00:14:14,028
وهناك...

191
00:14:14,411 --> 00:14:15,850
حيث وقعت

192
00:14:16,809 --> 00:14:18,823
ويداي مسكتها

193
00:14:19,303 --> 00:14:22,755
و أمسكت بيدها في هذا المعطف ، شعرت

194
00:14:23,906 --> 00:14:24,961
بكهرباء

195
00:14:25,824 --> 00:14:28,605
"قلت نفس الشيء العام الماضي ، يا "روكي

196
00:14:29,469 --> 00:14:30,236
هل قلتها ؟

197
00:14:30,236 --> 00:14:31,977
أنت من الأفضل أن تطور دماغك

198
00:14:31,977 --> 00:14:33,888
أنت لم تحصل أبدا على فرصة لأنك أيسر ، أليس كذلك؟

199
00:14:33,888 --> 00:14:34,841
طبعا ولكن

200
00:14:35,321 --> 00:14:36,661
هيا روكي ، لنذهب

201
00:14:39,539 --> 00:14:40,498
لقد انتهينا

202
00:14:41,169 --> 00:14:43,375
لا يوجد مكان نجلس فيه هنا

203
00:14:43,375 --> 00:14:44,718
لا بأس

204
00:14:45,005 --> 00:14:48,458
لا ، الأمر ليس علي ما يرام
إن الجو بارد للغاية

205
00:14:49,992 --> 00:14:51,335
ما الأمر بك ، يا "بولي"؟

206
00:14:51,911 --> 00:14:53,829
"أنت تعيش في الذكريات ، يا "روكي

207
00:14:53,829 --> 00:14:55,843
الأمور تغيرت من البارحة

208
00:14:55,843 --> 00:14:58,528
البارحة لم يكن رائعاً هكذا
لقد كان لي

209
00:14:58,528 --> 00:14:59,679
ليس لي

210
00:15:01,501 --> 00:15:03,227
معاملتك كانت جيده معها

211
00:15:03,515 --> 00:15:05,241
كانت لديك أوقات جيدة

212
00:15:05,241 --> 00:15:08,982
أنا أسئت التعامل
ليس علي التفكير في ذلك

213
00:15:10,228 --> 00:15:12,051
أحبتك دائما يا بولي

214
00:15:16,174 --> 00:15:19,531
أسف ، يا "روكي
لا أستطيع أن أفعل ذلك ثانيا

215
00:16:29,638 --> 00:16:30,597
هل يمكنني مساعدتك؟

216
00:16:30,885 --> 00:16:34,529
لا ، لا . إعتدت فقط علي القدوم لهذا المكان
منذ وقت طويل مضي ، أنا ألقي نظرة فقط 

217
00:16:34,529 --> 00:16:35,776
لا يوجد شيء

218
00:16:37,023 --> 00:16:38,365
هل أحضر لك شراب؟

219
00:16:39,900 --> 00:16:41,674
ربما كوب بيرة صغير

220
00:16:41,867 --> 00:16:42,681
حسنا

221
00:17:01,191 --> 00:17:02,342
اسمع ...

222
00:17:03,588 --> 00:17:05,890
....لا أقصد أن أتعدي حدودي ، لكني

223
00:17:06,465 --> 00:17:09,439
قرأت عن وفاة زوجتك
منذ أعوام قليلة مضت

224
00:17:09,439 --> 00:17:11,069
نعم ، بسبب سرطان الثدي

225
00:17:11,069 --> 00:17:11,836
نعم

226
00:17:12,124 --> 00:17:14,090
لقد سمعت أنها كانت إنسانة لطيفة

227
00:17:14,475 --> 00:17:15,768
نعم ، الأفضل

228
00:17:17,782 --> 00:17:20,084
هل أعرفك؟
لقد تقابلنا منذ وقت طويل مضي

229
00:17:20,372 --> 00:17:21,187
حقا ؟

230
00:17:21,380 --> 00:17:23,920
عندما كنت طفلة إصطحبتني إلي المنزل

231
00:17:23,920 --> 00:17:24,735
فعلت ذلك ؟

232
00:17:24,928 --> 00:17:27,852
قلت لي أن أتوقف عن التدخين و أشياء أخري

233
00:17:28,428 --> 00:17:29,770
توقفي عن التدخين

234
00:17:31,593 --> 00:17:35,045
هل أنتي "ماري" الصغيرة
التي كانت تقف عند متجر الناصية؟

235
00:17:35,045 --> 00:17:36,292
نعم ، هذا صحيح

236
00:17:37,635 --> 00:17:39,553
الآن تذكرت ، إصطحبتك إلي المنزل

237
00:17:39,841 --> 00:17:42,046
و عندما وصلتي
إستدرتي و قلتي لي

238
00:17:42,046 --> 00:17:43,581
تباً لك ، يا أحمق

239
00:17:43,869 --> 00:17:45,787
لم أقل ذلك
بلى لقد قلتي

240
00:17:46,362 --> 00:17:47,321
هل أنت متأكد ؟

241
00:17:47,321 --> 00:17:49,431
الإهانات تبقي لوقت طويل

242
00:17:49,431 --> 00:17:50,486


243
00:17:51,061 --> 00:17:53,363
هل هذا أنت؟ هل هذا حقاً أنت؟

244
00:17:53,363 --> 00:17:55,761
كيف حالك؟
أعتقد أنه يريد أن تتركيه وحده

245
00:17:55,761 --> 00:17:58,926
حسناً ، لما لا تعطيه الشراب إذن؟
أنا لا أعطلك

246
00:17:58,926 --> 00:18:02,378
هل هذا صديقك؟
لا ، لا أعتقد ذلك

247
00:18:05,064 --> 00:18:06,023
على أي حال

248
00:18:06,406 --> 00:18:08,037
أنا وأصدقائي موجودين هناك

249
00:18:08,037 --> 00:18:09,667
 نريدك أن تتراهن معنا

250
00:18:09,667 --> 00:18:11,681
هيا ، أنت لديك المال
جولة واحده فقط

251
00:18:11,681 --> 00:18:12,641


252
00:18:13,311 --> 00:18:15,421
احذر 
ماذا ... ؟

253
00:18:15,421 --> 00:18:17,339
ماذا تفعل ، تدفع يدي هكذا ؟

254
00:18:17,532 --> 00:18:18,299
ماهو اسمك ؟

255
00:18:18,299 --> 00:18:20,025
إنجي" ، لما أردت أن تعرف إسمي؟"

256
00:18:20,025 --> 00:18:22,422
أنجي" ، لا تكوني حمقاء و تتعاملي مع هؤلاء"

257
00:18:22,422 --> 00:18:23,669
حمقاء ؟
نعم

258
00:18:23,669 --> 00:18:25,587
حمقاء؟ أنا الحمقاء؟

259
00:18:25,587 --> 00:18:27,218
أنت الأحمق وليس أنا

260
00:18:27,218 --> 00:18:28,848
لقد أخطأت ، أنت الأحمق

261
00:18:28,848 --> 00:18:30,670
أنا انسانه مثلك

262
00:18:30,670 --> 00:18:34,219
أنت لست أفضل مني
تعتقد أنك فعلت شيء كبير؟ أنت لم تفعل شيء

263
00:18:34,219 --> 00:18:36,041
أنت لست أفضل مني

264
00:18:36,041 --> 00:18:37,384
لست أفضل

265
00:18:38,151 --> 00:18:39,014


266
00:18:39,494 --> 00:18:40,740
هل أنت سعيد بقدومك؟

267
00:18:40,933 --> 00:18:43,138
الحي تغير قليلا

268
00:18:44,385 --> 00:18:46,878
ماذا كان كل هذا ؟
لا أعلم ، انسى الأمر ، لابأس

269
00:18:46,878 --> 00:18:49,084
أنا سأغلق المكان
....إذا أردتي الرحيل

270
00:18:49,084 --> 00:18:50,139
سأقوم بتدوين كل شيء

271
00:18:50,139 --> 00:18:50,906
نعم ، شكرا لك

272
00:18:50,906 --> 00:18:53,016
كيف حالك ، يا "روكي"؟
بخير ، أشكرك

273
00:18:56,085 --> 00:18:58,579
هل منزلك بالقرب من هنا؟
يبعد 8 مباني عن هذا المكان

274
00:18:59,825 --> 00:19:01,072
ثمانية مباني...

275
00:19:02,799 --> 00:19:04,141
هل تريديني أن أقلك؟

276
00:19:04,908 --> 00:19:05,676
حسنا

277
00:19:06,922 --> 00:19:09,896
هل تزوجتي؟
نعم ، نوعا ما

278
00:19:09,896 --> 00:19:11,814
نوعا ما ؟
نعم ، لقد هرب

279
00:19:11,814 --> 00:19:14,787
هكذا ؟
نعم ، هكذا 

280
00:19:15,746 --> 00:19:18,623
هل لديكي أبناء؟
نعم ، لدي إبن واحد

281
00:19:18,623 --> 00:19:21,021
نعم ، أنا أيضا

282
00:19:21,021 --> 00:19:23,610
فتى رائع
يا أيها الرجل الصلب

283
00:19:23,610 --> 00:19:25,336
ما الأمر؟
ألا يمكن أن تراهننا؟

284
00:19:26,104 --> 00:19:28,213
تتصرف بلطف
يا أيها الأحمق

285
00:19:28,981 --> 00:19:30,419
ماذا تفعل مع هذه الخنزيرة؟

286
00:19:30,419 --> 00:19:31,474
ارحل من هنا ، هل تظهر لنا عدم الأحترام؟

287
00:19:32,721 --> 00:19:34,064
عد إلى هنا ، عد إلى هنا

288
00:19:34,447 --> 00:19:35,790
لا تستمعي لهم

289
00:19:37,516 --> 00:19:38,763
أنت لست ، لست أفضل مني

290
00:19:39,243 --> 00:19:40,202
تعال إلى هنا

291
00:19:40,585 --> 00:19:42,216
لايوجد أحد مثالي

292
00:19:42,503 --> 00:19:43,654
أنت مترنح

293
00:19:44,134 --> 00:19:46,723
أيها النذل

294
00:19:46,723 --> 00:19:49,888
أنت حتى لم تحصل على سيارة 
لأاخذ هذه الخنزيرة للبيت

295
00:19:53,341 --> 00:19:54,300
هل أنتي بخير ؟

296
00:19:56,026 --> 00:19:56,985
نعم

297
00:19:59,479 --> 00:20:00,534
ماذا تفعل ؟

298
00:20:00,821 --> 00:20:02,548
لاتخرج لهم ، الأمر على مايرام

299
00:20:04,753 --> 00:20:07,439
لا ، يا "ماري" الصغيرة
الأمر ليس على مايرام

300
00:20:12,330 --> 00:20:13,289


301
00:20:13,768 --> 00:20:16,358
ماذا ؟ أنا سأخبرك
ماذا ، ستصبح في الداخل

302
00:20:16,358 --> 00:20:17,269
ستصبح في الداخل

303
00:20:17,654 --> 00:20:18,851
اتركه وشأنه

304
00:20:18,851 --> 00:20:20,482
حسنا
أترى هذه المرأه ؟

305
00:20:20,482 --> 00:20:22,208
أترى هذه المرأه ؟
نعم ، نعم

306
00:20:22,208 --> 00:20:24,318
ماذا ستقول ؟
أنا آسف

307
00:20:24,318 --> 00:20:26,716
أنا أسف
ابحث عن عمل

308
00:20:42,444 --> 00:20:44,554
الرجل يرسل لك إعتذاره

309
00:20:45,321 --> 00:20:46,280
حسنا 

310
00:21:02,776 --> 00:21:03,639
مارتين ؟

311
00:21:04,406 --> 00:21:05,270
مارتين"؟"

312
00:21:05,941 --> 00:21:06,900
مارتين

313
00:21:11,599 --> 00:21:13,278
أري أنه لازال لديك المفتاح

314
00:21:13,470 --> 00:21:15,819
نعم ، لازال لدي المفتاح ، ألديك وقت لنتحدث؟

315
00:21:16,107 --> 00:21:18,409
أصبح لدي الوقت الكثير
منذ أن إستبعدت من قبل رجالك

316
00:21:18,792 --> 00:21:20,614
أنت تعلم أنه لم يكن هناك
شيء في يدي حيال هذا الأمر

317
00:21:21,190 --> 00:21:22,053
نعم

318
00:21:24,163 --> 00:21:25,985
لقد إنتقلنا منذ عام مضي

319
00:21:26,178 --> 00:21:26,848
حقا ؟

320
00:21:26,848 --> 00:21:29,725
نعم ولكنه مؤقت
نعم ، أستطيع رؤية هذا

321
00:21:29,725 --> 00:21:32,890
سأبحث عن شقة
شقتك جميلة

322
00:21:33,370 --> 00:21:36,608
نعم ، إنها ما هي
نعم ، إنها ما هي

323
00:21:37,206 --> 00:21:38,549
هذا المكان كان لطيفاً حقا

324
00:21:38,549 --> 00:21:40,275
هناك الكثير من الذكريات هنا

325
00:21:40,275 --> 00:21:41,426
نعم
نعم ، مثل ...

326
00:21:41,426 --> 00:21:43,632
عند نهاية الشارع هناك نادي للرياضات العنيفة

327
00:21:43,632 --> 00:21:45,550
كانوا يدعون هذا المكان كسطل الدم 

328
00:21:45,550 --> 00:21:47,180
لقد أخذت ضربات رهيبة هناك

329
00:21:47,180 --> 00:21:48,667
ولكنها كانت جميله ، ذكريات جميلة.

330
00:21:48,667 --> 00:21:51,688
وأنا سمعت أن هذه البنايات تم بنائها

331
00:21:51,688 --> 00:21:53,030
منذ 150 سنة

332
00:21:54,085 --> 00:21:57,442
ما أعنيه لو كنت بعمر ال 150 سنة
كنت سأتفكك أيضا ، لذا

333
00:21:57,442 --> 00:21:58,689
إنها مباني جيدة

334
00:21:59,073 --> 00:22:00,224
هل هذا الضوء يعمل؟

335
00:22:00,224 --> 00:22:01,997
إنه محترق أو شيء 
حقا ؟

336
00:22:01,997 --> 00:22:02,813
نعم

337
00:22:05,402 --> 00:22:07,224
...أشكرك علي التوصيل و

338
00:22:07,224 --> 00:22:08,759
آسفه بشأن هؤلاء الشباب ، وعلى كل شيء

339
00:22:08,759 --> 00:22:11,732
....لا بأس ، دائماً هناك رفاق مشاغبين 

340
00:22:11,732 --> 00:22:12,979
يكونوا مصابين بالجنون أو شيء مثل ذلك

341
00:22:12,979 --> 00:22:14,417
ماذا يفعل بالخارج في هذا الوقت المتأخر ؟

342
00:22:14,897 --> 00:22:16,144
هل هو ابنك ؟
نعم

343
00:22:16,144 --> 00:22:18,205
أتمنى أن لايكون في الخارج في هذا الوقت المتأخر

344
00:22:18,686 --> 00:22:19,788
مدهش

345
00:22:20,076 --> 00:22:21,514
حقا ؟ ماهو ؟

346
00:22:21,514 --> 00:22:23,912
أخر مرة رأيتك فيها كنتي طفلة

347
00:22:23,912 --> 00:22:26,022
و الأن أنتي لديكي إبن

348
00:22:26,309 --> 00:22:27,364
إنه مدهش

349
00:22:27,364 --> 00:22:29,762
أتعلمين ، هو يشبه
أو لديه ...

350
00:22:29,762 --> 00:22:31,009
هذا الشعر الإيرلندي الغزير

351
00:22:32,256 --> 00:22:33,694
نعم ، هو الآخر

352
00:22:36,763 --> 00:22:37,626
حقا ؟

353
00:22:37,626 --> 00:22:40,408
"والده كان من "جاميكا
جاميكا"؟ أوروبي"

354
00:22:43,477 --> 00:22:45,203
هل قابلتيه في رحلة أو شيء؟

355
00:22:45,874 --> 00:22:47,792
لا ، ليس حقا
ماهو اسمه ؟

356
00:22:47,792 --> 00:22:48,943
"ستيبس"

357
00:22:49,806 --> 00:22:52,396
"إختصار "ستيفنسن
لا تحتاج إلي تفكير

358
00:22:55,752 --> 00:22:57,239
هل يبدو عليه الغضب

359
00:22:57,239 --> 00:22:58,821
من وقوفي هنا معكي؟

360
00:22:58,821 --> 00:23:00,644
لا ، لا ، إنه فتي جيد

361
00:23:01,411 --> 00:23:02,562
أتود مقابلته؟

362
00:23:02,562 --> 00:23:06,014
لا ، لقد تأخر الوقت
لدي الكثير من الأشياء لأفعلها

363
00:23:06,302 --> 00:23:07,645
نعم ، أتفهم ذلك

364
00:23:08,508 --> 00:23:11,673
أشكرك مرة أخرى من أجل التوصيلة
و كل شيء أخر

365
00:23:13,974 --> 00:23:14,838
أراكي لاحقا

366
00:23:16,564 --> 00:23:17,523
وأنت أيضا

367
00:23:18,290 --> 00:23:19,825
ستيبس ، هيا دعنا نذهب

368
00:23:19,825 --> 00:23:21,743
ودع صديقك

369
00:23:22,030 --> 00:23:24,524
ماذا تفعل في البرد بدون قبعة؟
أتشعر بالبرد ؟

370
00:23:24,524 --> 00:23:26,826
هل تناولت شيء ؟
نعم لقد أكلت

371
00:23:26,826 --> 00:23:28,744
حقا ؟ حسنا
نعم

372
00:23:28,744 --> 00:23:31,333
أنت متأخر ، أتعلم ذلك ؟
هذه ليست مشكلة

373
00:23:31,933 --> 00:23:33,203
يا "ماري" الصغيرة

374
00:23:34,786 --> 00:23:36,704
ألا تريدين أن تقدميني إلى طفلك ؟

375
00:23:36,704 --> 00:23:39,102
كيف حالك ، يا "ستيبس"؟
ما الأمر ؟

376
00:23:39,102 --> 00:23:40,828
لدي هذا المكان وهو

377
00:23:40,828 --> 00:23:42,746
مطعم صغير وجميل

378
00:23:42,746 --> 00:23:45,527
لا يبعد كثيراً عن هنا
الكثير من المناديل الرديئه

379
00:23:46,486 --> 00:23:49,747
أحيانا أشعر وكأني كنغر 
مع جميع هذه الأشياء في جيبي

380
00:23:50,035 --> 00:23:51,857
تفضل ، أنا عندي البطاقة
ها هي

381
00:23:52,145 --> 00:23:56,269
اذا سنحت لكلاكما الفرصة بأن تأتيان
سيكون أمرا رائعا

382
00:23:56,269 --> 00:23:58,283
و تأكلوا كل ما تحبوه بالمجان

383
00:23:59,338 --> 00:24:00,584
سأتركه هنا

384
00:24:01,639 --> 00:24:02,502
هنا

385
00:24:04,037 --> 00:24:05,859
سأتركه على السلالم

386
00:24:05,859 --> 00:24:06,914
"يا "ستيبس

387
00:24:10,942 --> 00:24:11,901
أراكم لاحقا

388
00:24:14,491 --> 00:24:15,546
هيا لنذهب

389
00:24:18,902 --> 00:24:20,964
أنت كنت تعلم ما هو الأفضل لك منذ العاشرة

390
00:24:20,964 --> 00:24:22,930
منذ أن حضرت إلي هنا وحدك

391
00:24:23,985 --> 00:24:25,903
حصلت على كل شيء يمكن شراؤه بالمال

392
00:24:26,479 --> 00:24:27,821
ماعدا الذي لايمكن شراؤه

393
00:24:29,164 --> 00:24:30,411
إنه الكبرياء

394
00:24:31,082 --> 00:24:33,288
الكبرياء هو الذي أخرجك من هنا

395
00:24:34,247 --> 00:24:36,453
و خسارته هي التي ستعيدك

396
00:24:37,700 --> 00:24:39,234
الناس مثلك

397
00:24:39,522 --> 00:24:40,865
بحاجة إلي أن يتم إختبارهم

398
00:24:41,536 --> 00:24:42,591
بحاجة إلي تحدي

399
00:24:42,591 --> 00:24:44,988
أنت تعلم أن هذا لن يحصل أبدا

400
00:24:44,988 --> 00:24:46,811
هناك دائماً شخص ما هناك

401
00:24:47,290 --> 00:24:48,441
دائما

402
00:24:48,921 --> 00:24:52,181
و عندما يحين الوقت
...و تجد شخص يستطيع مواجهتك

403
00:24:52,181 --> 00:24:56,018
شخص لا يهرب أو يتراجع
....و يضربك بكل قوته

404
00:24:56,018 --> 00:24:58,032
عندما تكون في غاية التعب

405
00:24:59,087 --> 00:25:01,484
ستجد أن وضعك أصبح أفضل

406
00:25:02,060 --> 00:25:04,745
لأنه سيشعل النار التي بداخلك

407
00:25:06,088 --> 00:25:07,191
عندما تصل إلي ذلك 

408
00:25:07,191 --> 00:25:10,787
ستحصل علي
الإحترام المستحق من هذا العالم 

409
00:25:10,787 --> 00:25:12,417
إحترام النفس

410
00:25:15,582 --> 00:25:17,500
"أشكرك ، يا "مارتين
أقدر لك ذلك

411
00:25:18,555 --> 00:25:20,282
ماذا يمكن أن يفعل بطل لك؟

412
00:25:21,432 --> 00:25:23,542
تستطيع أن تعطيني بعض من المال الي بحوزتك

413
00:25:25,269 --> 00:25:27,666
أنت تعلم أني أحبك مارت
لكن ليس لهذا الحد

414
00:25:34,380 --> 00:25:36,394
ما رأيك في أخذ صورة مع إبني ، يا "روكي"؟
لا بأس بذلك ؟

415
00:25:36,394 --> 00:25:37,353
بالطبع

416
00:25:39,750 --> 00:25:43,011
يافتى ارفع قبضتك
تأكد أنها تبدو أكثر خطورة

417
00:25:44,833 --> 00:25:46,272
هاي هي
جميلة

418
00:25:46,272 --> 00:25:47,423
استمتع بوجبتك

419
00:25:48,861 --> 00:25:50,300
إنه رجل لطيف ، أليس كذلك؟
روكي ؟

420
00:25:50,300 --> 00:25:51,739
حقا ؟
استمع

421
00:25:52,122 --> 00:25:54,520
سبيدر" نزل بالأسفل"
لا أعلم إذا كان ذلك يصح أم لا

422
00:25:54,520 --> 00:25:57,109
ماذا يفعل بالأسفل ؟
لا أعلم ، إنه صديقك

423
00:26:03,439 --> 00:26:04,302
"سبيدر"

424
00:26:04,782 --> 00:26:06,796
دعني أقوم بعمل بعض الأطباق
سأشعر بتحسن

425
00:26:06,796 --> 00:26:09,385
دعك من ذلك ، أنت ضيفي
دعني أفعل شيء

426
00:26:09,385 --> 00:26:10,776
حسنا ، دع الهنود يقومون بعمل ذلك

427
00:26:10,776 --> 00:26:12,166
لا تجعلني أقاتل مرة أخري

428
00:26:12,166 --> 00:26:13,605
المره الأخيرة كنت محظوظا

429
00:26:14,085 --> 00:26:15,715
محظوظا ؟ حسنا

430
00:26:16,003 --> 00:26:17,441
المسيح يريدني أن أعمل

431
00:26:18,304 --> 00:26:19,434
روكي

432
00:26:19,819 --> 00:26:20,490
نعم ؟

433
00:26:20,490 --> 00:26:21,949
لديك زائرين

434
00:26:24,346 --> 00:26:25,977
لاتبلل نفسك ، اتفقنا ؟

435
00:26:27,223 --> 00:26:29,333
المسيح لم يطلب من هالطبخ

436
00:26:35,375 --> 00:26:38,444
احتفظتم بالبطاقة
نعم ، احتفظت بها

437
00:26:38,924 --> 00:26:40,315
لما لا تجلسوا؟

438
00:26:40,315 --> 00:26:41,130
نعم بالتأكيد

439
00:26:45,158 --> 00:26:46,021
اعذرني

440
00:26:50,337 --> 00:26:52,638
بسبب أتعلم ماذا ؟
أسير هناك وأقول صباح الخير

441
00:26:52,638 --> 00:26:54,844
أقوم بهذا وأعمل هذا

442
00:26:55,421 --> 00:26:56,571
الليلة ، ملاكمة مرة أخرى

443
00:26:57,050 --> 00:26:59,160
اسلوبان مختلفان 

444
00:26:59,448 --> 00:27:00,982
هل يمكن أن ترفع الصوت؟

445
00:27:01,270 --> 00:27:02,517
ارفع من الصوت لو سمحت

446
00:27:02,517 --> 00:27:04,818
من كان الأفضل في التاريخ؟

447
00:27:04,818 --> 00:27:07,983
اذا كان رياضيين من فترات مختلفة
يمكنها أن يتنافسان ضد بعضهما 

448
00:27:07,983 --> 00:27:09,422
من سيكون على القمة ؟

449
00:27:09,422 --> 00:27:11,436
نعطيهم نفس القواعد ونفس الأدوات

450
00:27:11,436 --> 00:27:12,778
من كان الأعظم ؟

451
00:27:13,066 --> 00:27:15,176
في هذا الإسبوع نضع الحقائق علي الكومبيوتر

452
00:27:15,176 --> 00:27:17,382
سيقومون بتخمين الذي يعتقدونه بأنه سيفوز 

453
00:27:17,382 --> 00:27:20,643
بينما يتم ملأ التعليقات الجيده من قبل
لجنتنا اللامعة لكتاب الرياضة

454
00:27:26,109 --> 00:27:27,068
البطل

455
00:27:29,178 --> 00:27:30,809
يا بطل

456
00:27:30,809 --> 00:27:33,590
تعال و إنظر إلي هذا الهراء الذين يقولونه عليك

457
00:27:33,878 --> 00:27:34,645
عن ماذا تتحدث ؟

458
00:27:34,645 --> 00:27:36,563
تعال يارجل ، انظر إلى ذلك ، بسرعة

459
00:27:36,947 --> 00:27:40,399
الليلة ، بطل الوزن الثقيل السابق لمرتين من فيلادلفيا

460
00:27:40,399 --> 00:27:41,358
روكي بالبوا

461
00:27:41,358 --> 00:27:42,989
شاك جونسون
"من جريدة "أميركا اليوم

462
00:27:43,276 --> 00:27:45,099
لا شك في أن "روكي بالبوا" لعب

463
00:27:45,099 --> 00:27:47,784
أقسى المباريات في أقسى وقت للملاكمة

464
00:27:48,072 --> 00:27:49,702
.....و عندما ننظر إلي "ميسون ديكسون" و عمله

465
00:27:49,702 --> 00:27:52,100
لاعب الكثير من اللاعبين الضعفاء

466
00:27:52,100 --> 00:27:54,401
....لا شك في ذلك ، "روكي" سيفوز

467
00:27:54,401 --> 00:27:55,936
لكنه سيفوز بالضربة القاضية

468
00:28:00,827 --> 00:28:01,690
ذريته

469
00:28:02,649 --> 00:28:04,184
ومارأيك بخوان فيرنانديز ؟

470
00:28:04,184 --> 00:28:05,814
ديكسون ضحية هيمنته الخاصة

471
00:28:05,814 --> 00:28:08,403
لم يقابل أبداً منافس حقيقي

472
00:28:08,403 --> 00:28:11,089
لم يتنافس في هذا المستوي

473
00:28:11,089 --> 00:28:13,199
...."بالتأكيد إذا حاول منافسة "بالبوا

474
00:28:13,199 --> 00:28:15,788
سيكتشف أنه ليس لديه إمكانيات البطل

475
00:28:18,643 --> 00:28:20,317
ماذا حدث لك ؟

476
00:28:20,317 --> 00:28:21,542
ماذا حدث لك ؟

477
00:28:21,542 --> 00:28:22,741
هيا ، قم بإعادته

478
00:28:22,741 --> 00:28:23,940
"دعونا نسمع رأي ، "بيرت شوجر

479
00:28:23,940 --> 00:28:25,666
ديكسون" قاتل الجميع"

480
00:28:25,666 --> 00:28:28,160
لذا نحن لانعرف ماعمل ولكن
كلاهما مستعد

481
00:28:28,160 --> 00:28:29,503
وحصلت على حقيقة هنا

482
00:28:29,503 --> 00:28:32,668
و هي سرعة ديكسون التي تبهر الجماهير

483
00:28:32,668 --> 00:28:34,969
ستمكنه من الفوز علي "بالبوا" حتى الموت ، بلا شك

484
00:28:35,545 --> 00:28:36,696
ديكسون" سيفوز"

485
00:28:38,326 --> 00:28:40,148
حسنا ، هنا تنتهي آراؤنا

486
00:28:40,148 --> 00:28:42,162
دعونا نرى ما سيقوله الكومبيوتر
ماذا يحصل ؟

487
00:28:42,738 --> 00:28:45,615
"ديكسون" يهاجم "بالبوا"
روكي" لا يرد عليه"

488
00:28:50,443 --> 00:28:54,988
وقت من الآن ؟ وقت ميسن
وقت من الآن ؟ وقت ميسن

489
00:29:03,165 --> 00:29:04,700
الأن "ديكسون" يتراجع

490
00:29:05,083 --> 00:29:06,906
إنه يقف علي قدمه بالكاد

491
00:29:06,906 --> 00:29:09,462
بالبوا" يشعل الإثارة"

492
00:29:10,517 --> 00:29:13,235
لقد تحمل جميع ضرباته

493
00:29:13,235 --> 00:29:15,249
لكمة قاتلة

494
00:29:15,633 --> 00:29:18,702
و "ديكسون" يسقط

495
00:29:18,702 --> 00:29:20,524
إنه يسقط بلا حراك

496
00:29:20,524 --> 00:29:22,442
وبالبوا هو ....

497
00:29:25,319 --> 00:29:28,580
أيها السيدات والسادة
روكي الصغير ، روكي الصغير

498
00:29:34,718 --> 00:29:36,828
أنا مسرور لأنك أحببت الطعام
لكن اذا قمت بتسخينة

499
00:29:36,828 --> 00:29:38,554
يكون جيد للغاية في الصباح

500
00:29:40,089 --> 00:29:41,240
أشكرك يا رجل

501
00:29:42,199 --> 00:29:44,644
فتى لطيف ، أتمنى أن هذه المسيقى
لاتصيبك بالصداع

502
00:29:44,644 --> 00:29:45,843
فأنا أحب تلك الموسيقي القديمة

503
00:29:45,843 --> 00:29:47,857
لا ، أنا أحبها... إنها جميلة

504
00:29:48,145 --> 00:29:48,912
جيد

505
00:29:50,064 --> 00:29:50,831


506
00:29:59,174 --> 00:30:00,229


507
00:30:00,900 --> 00:30:03,394
أتعتقد أن " ستيبس " بحاجة إلى عمل
للحصول على بعض الطولارات في نهاية الأسبوع

508
00:30:03,394 --> 00:30:04,928
من الجيد أن يربح المرء ماله

509
00:30:04,928 --> 00:30:06,942
"أستطيع أن أوفر بعض الدولارات إلي "ستيبس

510
00:30:07,422 --> 00:30:09,052
لما أنت لطيف للغاية؟

511
00:30:10,299 --> 00:30:12,505
لا أريدك أن تفهميني بطريقة خاطئة

512
00:30:12,505 --> 00:30:14,231
زوجتي توفت

513
00:30:14,711 --> 00:30:16,197
لكنها معي ، أتفهمين ما أقصده؟

514
00:30:16,197 --> 00:30:17,876
نعم ، لم أكن أفكر في ذلك ، صدقني

515
00:30:17,876 --> 00:30:18,739
لا ؟
لا

516
00:30:18,739 --> 00:30:19,985
فيما كنتي تفكرين؟

517
00:30:20,369 --> 00:30:22,191
أنك لا تعرفنا جيدا

518
00:30:22,479 --> 00:30:24,397
ماذا تفعل ؟
كوني صبورة

519
00:30:24,973 --> 00:30:25,932
الآن

520
00:30:26,891 --> 00:30:28,137
لا أعرفكم جيدا

521
00:30:29,001 --> 00:30:32,070
لكن لماذا دائماً يكون هناك شيء

522
00:30:32,933 --> 00:30:33,892
حتى...

523
00:30:35,330 --> 00:30:36,289
بينغو

524
00:30:41,756 --> 00:30:44,537
لكن لماذا يجب أن تدين بشيء للحصول على شيء ؟

525
00:30:44,537 --> 00:30:45,688
حقا

526
00:30:48,373 --> 00:30:51,442
أعتقد أني إذا خرجت
مع إبنك سيكون شيئاً لطيفا

527
00:30:51,442 --> 00:30:53,744
مارأيك ؟
أعتقد أن هذا سيكون لطيفا

528
00:30:55,375 --> 00:30:56,238
جيد

529
00:30:57,197 --> 00:30:58,156
هذا لطيف للغاية

530
00:30:58,923 --> 00:31:00,170
أنا سعيد لأنكي حضرتي

531
00:31:01,321 --> 00:31:02,280


532
00:31:02,759 --> 00:31:04,102
أمر جميل مشاهدتك وأنتي تأكلين

533
00:31:06,308 --> 00:31:07,459
صحبة جيدة

534
00:31:10,815 --> 00:31:11,774
يا "ماري" الصغيرة

535
00:31:12,255 --> 00:31:13,789
إتركي النور مفتوح

536
00:31:24,050 --> 00:31:26,064
أتحب الكلاب ؟
الكلاب ؟

537
00:31:26,064 --> 00:31:28,941
كلاب ، هذا المكان مثل مكتب لرهونات الكلاب

538
00:31:28,941 --> 00:31:29,996
هنا يحتفظون

539
00:31:31,147 --> 00:31:32,969
بأنواع كثيرة من الكلاب

540
00:31:33,353 --> 00:31:35,847
....كنت أحضر دائماً إلي هنا ، لكن

541
00:31:35,847 --> 00:31:38,915
ستتعلم الكثير من التحدث إلي الكلاب

542
00:31:39,203 --> 00:31:41,409
حقا ستفعل 
نعم ؟

543
00:31:42,752 --> 00:31:44,382
ما رأيك في هذا الكلب؟

544
00:31:46,780 --> 00:31:48,458
لا يبدو ودود

545
00:31:48,458 --> 00:31:49,945
هذا هو الكلب

546
00:31:49,945 --> 00:31:51,095
كيف حالم ؟

547
00:31:51,095 --> 00:31:53,206
ما رأيك في هذا؟

548
00:31:53,206 --> 00:31:54,932
تعال يافتى
هذا ؟

549
00:31:54,932 --> 00:31:56,946
نعم ، لم لا ؟
لا

550
00:31:56,946 --> 00:31:58,480
هذا كلب قبيح للغاية ، يا رجل

551
00:31:58,480 --> 00:32:00,302
أعلم ، لكنه من النوع القبيح اللطيف

552
00:32:00,302 --> 00:32:01,645
اذا نظرتي له عن قرب

553
00:32:02,125 --> 00:32:04,906
لون فرائه مثل السيارات الفيراري القديمة

554
00:32:04,906 --> 00:32:06,536
مثل ، صندوق القراصنة

555
00:32:06,536 --> 00:32:07,591
نعم ، بالتأكيد

556
00:32:07,591 --> 00:32:09,413
ما رأيك في كلب أصغر سناً؟

557
00:32:09,413 --> 00:32:10,564
لا ، يا "ستيبس" ، إنسي أمره

558
00:32:10,564 --> 00:32:12,482
تعالي هنا ، أريدك أن تري شيء

559
00:32:12,482 --> 00:32:14,976
أتعلم ماذا يفعل هذا الحيوان؟

560
00:32:14,976 --> 00:32:16,510
و هو مستلقي في تلك الوضعية

561
00:32:17,086 --> 00:32:18,237
لا يفعل شيء

562
00:32:18,237 --> 00:32:20,922
إنه يتمدد
لايهدر طاقته

563
00:32:20,922 --> 00:32:22,361
لأنه ميت

564
00:32:28,307 --> 00:32:30,321
لا ، هو ليس ميت

565
00:32:30,321 --> 00:32:31,280
هناك الكثير لدي هذا الحيوان

566
00:32:31,280 --> 00:32:33,773
بعض الطعام الجيد ، طبق مليء بالطعام
أصدقاء جدد

567
00:32:33,773 --> 00:32:35,020
لقد عاد

568
00:32:35,020 --> 00:32:36,746
ماذا نسميه في رأيك؟

569
00:32:36,746 --> 00:32:38,569
إنه كلبك ، قم أنت بتسميته

570
00:32:38,569 --> 00:32:41,254
لا ، إنه كلب مشترك
.50- 50

571
00:32:41,254 --> 00:32:43,747
أنا لا أعلم الكثير عن الكلاب

572
00:32:43,747 --> 00:32:45,761
ستيبس" ، الأمر ليس معقد هكذا"

573
00:32:45,761 --> 00:32:47,104
أنت تلاعبه و تطعمه

574
00:32:47,967 --> 00:32:51,036
الطبيعة تتخذ مجراها

575
00:32:51,036 --> 00:32:52,571
ألا تريد تسمية الحيوان ؟

576
00:32:52,571 --> 00:32:54,201
أعتقد أنه على شخص في مرة أن يقوم

577
00:32:54,201 --> 00:32:55,927
بتسيمة حيوان أو شيء كهذا 

578
00:32:56,599 --> 00:32:58,325
"لا أعلم..."فلي-باق

579
00:32:58,325 --> 00:32:59,955
هو جذاب

580
00:32:59,955 --> 00:33:02,449
إنه ليس أصلي ولكنه جيد جدا

581
00:33:02,449 --> 00:33:05,134
أعتقد أنه في عقلك الصغير

582
00:33:05,134 --> 00:33:06,381
تستطيع أن تجد له إسم أفضل من

583
00:33:06,765 --> 00:33:07,724
"فلي-باي"

584
00:33:08,683 --> 00:33:10,505
مارأيك في بانشي ؟

585
00:33:11,944 --> 00:33:13,862
بانشي"؟"
"نعم ، "بانشي

586
00:33:17,890 --> 00:33:19,712
أحببت الاسم 
حقا ؟

587
00:33:19,712 --> 00:33:23,069
نعم ، حقاً
أعتقد أن "بانشي" إسم يسهل تذكره

588
00:33:23,069 --> 00:33:24,891
و لا توجد صعوبة في نطقه

589
00:33:25,178 --> 00:33:27,193
إسم عندما يدخل في عقلك لا تنساه

590
00:33:27,193 --> 00:33:29,494
بانشي" ، جيد للغاية"
حسنا يا رجل

591
00:33:29,494 --> 00:33:30,549
اسم جيد

592
00:33:31,125 --> 00:33:32,084
"حسناً ، يا "بانشي

593
00:33:32,563 --> 00:33:34,577
هل أنت مستعد للرحيل ، يا صديقي؟

594
00:33:34,577 --> 00:33:35,536
حسنا

595
00:33:37,358 --> 00:33:39,181
أنت تعلم أني أمزح ، أليس كذلك؟

596
00:33:39,181 --> 00:33:41,866
نعم ، أنت رجل مرح للغاية

597
00:34:15,241 --> 00:34:16,488
روكي"؟"

598
00:34:20,228 --> 00:34:21,763
المعذرة
لامشكلة

599
00:34:26,846 --> 00:34:28,572
روكي
بولي

600
00:34:28,572 --> 00:34:31,929
يتحدثون علي تلك المباراة المجسمة المزيفة

601
00:34:31,929 --> 00:34:34,614
دعك من ذلك ، الليلة سنقدم شيء مخصوص

602
00:34:34,614 --> 00:34:38,258
الطعام الإيطالي سيطهي بواسطة
المكسيكيين الأغبياء و هذا ليس مخصوص ، يا "روكي"؟

603
00:34:38,258 --> 00:34:39,217


604
00:34:41,423 --> 00:34:43,054
لقد تغيبت عن الهمل لهذا

605
00:34:46,698 --> 00:34:48,232
يا له من كلب قبيح

606
00:34:50,246 --> 00:34:51,781
إنه كلب لطيف

607
00:34:53,891 --> 00:34:54,946
روكي
نعم

608
00:34:54,946 --> 00:34:56,288
سوف أتوقف قليلا عن العمل ، اتفقنا ؟

609
00:34:56,288 --> 00:34:58,207
الطعام في الخلف جيد للغاية

610
00:34:58,207 --> 00:34:59,549
عل أعجبك ؟
نعم

611
00:35:00,125 --> 00:35:01,276
شكراً ، أقدر لك ذلك

612
00:35:01,276 --> 00:35:03,194
ألقاك لاحقا
ليلة سعيدة

613
00:35:08,468 --> 00:35:10,482
من هذا المجرم ؟
انه فتى لطيف

614
00:35:10,482 --> 00:35:12,017
يرتدي مثل المتسكعين

615
00:35:12,784 --> 00:35:15,374
عندما تأتي الكلمة من مزعج للبشرية
تكون مديح

616
00:35:16,524 --> 00:35:19,498
أخفي الفضيات
أنه لطيف

617
00:35:21,607 --> 00:35:22,567
"مرحباً ، يا "سبيدر

618
00:35:27,266 --> 00:35:29,088
ألن تتخلص من هؤلاء المتسكعين؟

619
00:35:29,472 --> 00:35:31,390
هل يمكن أن تتركه و شأنه؟

620
00:35:41,364 --> 00:35:44,912
سأتأخر علي العمل من أجل هذا
إعطيني راحة

621
00:35:44,912 --> 00:35:46,735
حسناً ، فقط للحظات قليلة

622
00:35:47,694 --> 00:35:51,146
في أواخر الستينات
:مبارة مجسمة حدثت بين إسطورتين

623
00:35:51,146 --> 00:35:53,064
"محمد علي" و "روكي مارسيانو"

624
00:35:53,544 --> 00:35:55,078
مارسيانو" كان معتزل منذ فترة"

625
00:35:55,078 --> 00:35:57,956
و "علي" لم يكن مسموح له باللعب ل 3 سنوات

626
00:35:57,956 --> 00:36:00,545
لأنه رفض التجنيد في الجيش

627
00:36:00,545 --> 00:36:03,326
كان في حاجة إلى المال
ووافق على مايسمى بمياراة الحلم

628
00:36:03,326 --> 00:36:05,916
التي نتيجتها ستقرر عن طريق الحاسوب

629
00:36:05,916 --> 00:36:08,313
"مضت 35 عام منذ قيام "روكي مارسيانو

630
00:36:08,313 --> 00:36:10,615
بالفوز بأكثر قرار به جدال للكومبيوتر

631
00:36:10,903 --> 00:36:13,204
و خمنوا
لم يتغير الكثير

632
00:36:13,588 --> 00:36:15,123
الإسبوع الماضي
....روكي بالبوا" ربح"

633
00:36:15,123 --> 00:36:18,192
أتري؟ هذه مباراة الرسوم المتحركة
التي حدثتك عنها

634
00:36:18,863 --> 00:36:19,726
نعم

635
00:36:20,493 --> 00:36:21,596
ضربة قاضية مذهلة

636
00:36:21,596 --> 00:36:24,809
و تذكروا أننا أبقيا
العوامل البشرية خارج القتال

637
00:36:24,809 --> 00:36:26,631
لقد كان ذلك جميلا
إنه يقول روكي بالبوا

638
00:36:26,631 --> 00:36:29,029
سيكون منتصر
فاز بالضربة القاضية رقم 13

639
00:36:29,317 --> 00:36:31,235
و هذه بعضاً من ردود الأفعال

640
00:36:31,235 --> 00:36:33,632
ما قد بدأ كشكل بسيط من أشكال التسلية

641
00:36:33,632 --> 00:36:35,742
أصبح تجمعا لبكاء الناس

642
00:36:35,742 --> 00:36:37,756
الذين يعتقدون أن مدرسة قديمة مثل روكي بالبوا

643
00:36:37,756 --> 00:36:38,763
يمكن لها أن تكون افضل

644
00:36:38,763 --> 00:36:41,401
لذا تقنية الحاسبات يجب أن تخلق ماهو عليه

645
00:36:41,401 --> 00:36:42,551
وهذا ببساطه ليست مسؤوله

646
00:36:42,551 --> 00:36:43,990
انهض ، أيمكنك ذلك ؟

647
00:36:44,565 --> 00:36:46,963
ماذا كنت تعتقد إذا كان لعب "بالبوا" ضد "ديكسون"؟

648
00:36:46,963 --> 00:36:50,512
"سيلعب بطريقة سيئة . شخصياً أعتقد أن "بالبوا
أخذ تقييم أكثر مما كان يستحقه

649
00:36:50,512 --> 00:36:52,430
"أنت تعلم أنه يملك مطعم صغير في جنوب"فيلادفيا

650
00:36:52,430 --> 00:36:54,444
ما هي الوجبة المخصوصة فيه ، الدجاج المقلي؟

651
00:36:54,444 --> 00:36:56,266
علي أي حال ، كنت سأدفع لأشاهد المباراة

652
00:36:56,266 --> 00:36:59,527
الموضوغ التالي ، ناسكار والجدل الذي لن يذهب بعيدا

653
00:36:59,527 --> 00:37:01,349
دعنا نعود إلى سباق الأحد

654
00:37:02,404 --> 00:37:03,938
أنت ، ابتهج

655
00:37:03,938 --> 00:37:07,870
الإعلان مجاني
تعال ، بيت اللحم مغلق

656
00:37:17,173 --> 00:37:18,132
روبرت

657
00:37:21,297 --> 00:37:22,928
ماهذا ؟
ماذا تفعل في هذا الوقت المتأخر؟

658
00:37:22,928 --> 00:37:25,421
حاولت الإتصال لكن لم يجيب أحد

659
00:37:25,421 --> 00:37:26,764
هل حدث شيء ؟
لا ، لا

660
00:37:26,764 --> 00:37:28,874
فقط أردت المجيء لأقابلك بنفسي

661
00:37:28,874 --> 00:37:29,833
أتود الدخول؟

662
00:37:29,833 --> 00:37:33,094
لا ، فقط أردت أن أخذ رأيك في شيء

663
00:37:33,094 --> 00:37:34,724
بالتأكيد ، في أي شيء؟

664
00:37:34,724 --> 00:37:37,217
أنت تعلم أنهم يقولوا
أن العالم يدور مرة واحدة ، صحيح؟

665
00:37:37,217 --> 00:37:38,848
نعم ، سمعت بذلك
حسنا

666
00:37:39,519 --> 00:37:41,821
أنا أفكر في فعل شيء

667
00:37:42,109 --> 00:37:42,876
مثل ماذا ؟

668
00:37:43,548 --> 00:37:44,603
القتال

669
00:37:45,561 --> 00:37:48,534
ليس المباريات الكبيرة
بل مباريات صغيرة ، المحلية

670
00:37:50,932 --> 00:37:52,466
ألا تعتقد أنك

671
00:37:52,466 --> 00:37:54,097
كبير جدا في السن ؟

672
00:37:54,097 --> 00:37:56,303
لكن أتعتقد أنه عليك أن تتوقف عن فعل أشياء

673
00:37:56,303 --> 00:37:57,741
.....لأنه مر عليك الكثير من أعياد الميلاد

674
00:37:57,741 --> 00:37:58,748
لا أعتقد ذلك

675
00:37:58,748 --> 00:38:00,139
الناس ستعتقد أنك جننت

676
00:38:00,139 --> 00:38:03,591
ما هو الجنون في فعل شيء أريده؟

677
00:38:04,455 --> 00:38:06,181
هذا حديث عن الذات

678
00:38:07,140 --> 00:38:10,305
ما الذي تريد إثباته للأخريين ، يا أبي؟

679
00:38:10,784 --> 00:38:12,127
...إثبات؟ أنا

680
00:38:12,702 --> 00:38:15,580
توقفت عن التفكير فيما يفكر
الناس منذ وقت طويل مضي

681
00:38:15,580 --> 00:38:17,498
فكر كما تريد أن تفكر

682
00:38:18,936 --> 00:38:21,430
أنا أفعل
حقا ؟ جيد

683
00:38:21,430 --> 00:38:24,019
عليك أن تواجه الحقيقة

684
00:38:24,499 --> 00:38:27,184
إنه عالم مختلف الأن

685
00:38:27,760 --> 00:38:29,678
فقط الملابس تغيرت

686
00:38:31,979 --> 00:38:34,761
أنا حقاً لا أعلم ماذا تريد مني

687
00:38:35,240 --> 00:38:38,021
أنا فقط أريد أن نكون متداخلين 

688
00:38:38,021 --> 00:38:39,652
مثل الفريق

689
00:38:41,954 --> 00:38:43,296
أيا كان

690
00:38:43,296 --> 00:38:45,214
أياً كان ما ستدخل به

691
00:38:46,077 --> 00:38:47,132
سيمر

692
00:38:47,516 --> 00:38:49,050
نعم ، ربما أنت على حق

693
00:38:49,050 --> 00:38:51,544
الوقت سيمر علينا جميعا

694
00:38:52,215 --> 00:38:53,990
خصوصا إذا وقفت بلا حراك ؟

695
00:38:53,990 --> 00:38:55,572
تعال

696
00:38:58,066 --> 00:38:59,888
سأتصل بك في الصباح

697
00:39:03,053 --> 00:39:04,587
هل أخبرت هذا بطفلك ؟

698
00:39:04,587 --> 00:39:05,354
نعم لقد أخبرته

699
00:39:05,354 --> 00:39:07,081
مالذي اعتقد  ، أنك مجنون ، أليس كذلك ؟

700
00:39:07,081 --> 00:39:08,040
نعم

701
00:39:08,711 --> 00:39:10,629
حسنا ، هل هو لايصدقك ؟

702
00:39:10,629 --> 00:39:13,027
مرحباً بك في عالمي ، يا صديقي

703
00:39:13,410 --> 00:39:16,863
روكي" ، لا أحد سيعطيك فرصة للعب علي اللقب"

704
00:39:16,863 --> 00:39:19,069
أعلم ذلك ، لا أريد واحدة

705
00:39:19,069 --> 00:39:21,850
إذن ، هذا ليس إختلال عقلي ؟

706
00:39:22,617 --> 00:39:23,576
لا

707
00:39:24,344 --> 00:39:27,221
أنت غاضب لأنهم أزالوا تمثالك؟

708
00:39:27,700 --> 00:39:28,659
لا

709
00:39:30,290 --> 00:39:32,783
لا ، حقا لا
....إذا كان الأمر بشأن النقود

710
00:39:33,838 --> 00:39:36,907
فقط قم بتعليق لافتة تحت رقبتك
مكتوب عليها: إضربني

711
00:39:36,907 --> 00:39:39,209
مقابل 5 دولار و ستجني مال وفير

712
00:39:41,415 --> 00:39:43,621
ماذا؟ ألم تبلغ القمة حتى الأن؟

713
00:39:44,580 --> 00:39:46,881
أبلغ القمة ؟
نعم ، تبلغ القمة

714
00:39:47,361 --> 00:39:49,854
لا أعلم ، مازال هناك بعض الأشياء 
في السرداب

715
00:39:50,813 --> 00:39:53,115
أي سرداب ؟
هنا

716
00:39:54,170 --> 00:39:55,705
إخبرني عن هذه الأشياء

717
00:39:57,047 --> 00:39:59,637
ماذا عنها؟
إخبرني عن الأشياء الموجودة بالداخل

718
00:40:00,500 --> 00:40:02,706
هل هو الغضب ؟
الغضب ؟

719
00:40:03,281 --> 00:40:05,343
هل أنت حزين لأن "أدريان" تركتك؟

720
00:40:05,343 --> 00:40:07,501
لم تتركني ، يا "بولي" . لقد ماتت

721
00:40:07,501 --> 00:40:09,227
حسناً ، حسناً ، حسنا

722
00:40:13,831 --> 00:40:17,475
بعض الأوقات أشعر بضيق في التنفس

723
00:40:17,763 --> 00:40:18,914
..أجد

724
00:40:18,914 --> 00:40:20,640
وحش بداخلي

725
00:40:21,503 --> 00:40:24,188
"لا بأس ، يا "روكي
من فضلك ، لا بأس

726
00:40:24,188 --> 00:40:25,243
هل هذا

727
00:40:25,819 --> 00:40:26,778
جيد

728
00:40:32,532 --> 00:40:36,081
لم أعرف ، أنا فقط لم أعلم أنه كان 
من المفترض أن تكون بهذه الصعوبة

729
00:40:36,081 --> 00:40:39,054
لم يكن من المفترض أن تصل الأمور إلي هذا

730
00:40:48,548 --> 00:40:50,850
هل يمكنك المجيء و تساعدني على التدريب؟

731
00:40:50,850 --> 00:40:53,727
لدي عمل هنا
أتفهم ذلك

732
00:40:54,590 --> 00:40:57,180
أتتذكر عندما قلت أنك عندما
....تبقي في مكان مدة طويلة

733
00:40:57,180 --> 00:40:58,523
تصبح هذا المكان؟

734
00:40:59,482 --> 00:41:01,496
روكي ، كل شيء مثل هذا

735
00:41:02,071 --> 00:41:04,085
أنا أتفهم يا بولي ، أنا متفهم

736
00:41:08,784 --> 00:41:11,374
إذا كان لديك وقت
تعال لتراني و أنا أتدرب

737
00:41:11,374 --> 00:41:12,525
سأقدر ذلك

738
00:41:13,580 --> 00:41:15,114
"بالطبع ، يا "روكي

739
00:41:18,471 --> 00:41:19,526
"الوداع ، يا "بولي

740
00:41:20,485 --> 00:41:21,540
"الوداع ، يا "روكي

741
00:41:24,992 --> 00:41:26,239
"إعتني بنفسك ، يا "روكي

742
00:41:32,185 --> 00:41:35,542
هذه الجلسة الكاملة للجنةِ بينسلفانيا الرياضية

743
00:41:35,542 --> 00:41:40,625
عقدت للنظر في الطلب
...."المقدم من "روكي بالبوا

744
00:41:41,105 --> 00:41:45,037
من أجل أخذ تصريح بممارسة
رياضة الملاكمة الإحترافية

745
00:41:45,420 --> 00:41:47,530
بسبب عدم أهليته

746
00:41:47,530 --> 00:41:49,928
لأخذ تصريح بنائاً علي تقييمه

747
00:41:49,928 --> 00:41:51,750
سيد "بالبوا" ، مرحباً بك هنا

748
00:41:52,230 --> 00:41:53,908
بما أنك قدمت نفسك

749
00:41:53,908 --> 00:41:56,929
نجن ندعوك لتقول تصريحك ، إذا رغبت في ذلك

750
00:41:57,312 --> 00:41:59,902
فقط لدي الفضول لأعلم
ما هي نتيجة الإختبارات

751
00:41:59,902 --> 00:42:00,957
حسنا

752
00:42:00,957 --> 00:42:04,122
التقرير الطبي أعلمنا

753
00:42:04,122 --> 00:42:07,383
بأن كل الإختبارات التي خضعت لها

754
00:42:07,383 --> 00:42:09,684
إجتزتها جميعاً بمعدلات مرتفعة

755
00:42:10,739 --> 00:42:12,657
و نحن نهنئك من أجل ذلك

756
00:42:13,137 --> 00:42:16,014
أشكركم
علي أي حال ، هذه الجلسة

757
00:42:16,014 --> 00:42:17,453
وبواقعية جيدة

758
00:42:17,836 --> 00:42:20,042
لا يمكن أن تعطي لك تصريح

759
00:42:20,330 --> 00:42:22,727
و هكذا ، نحن نرفض طلبك

760
00:42:24,645 --> 00:42:27,139
ألم أفعل ما طلبتوه مني؟
نعم فعلت

761
00:42:27,139 --> 00:42:29,057
لهذا يجب علي أن أخذ تصريح ، صحيح؟

762
00:42:29,441 --> 00:42:30,496
ليس بالضبط

763
00:42:33,469 --> 00:42:36,538
إذن ، لماذا أخضعتوني لكل هذه
الإختبارت و أنتم لن تعطوني التصريح؟

764
00:42:36,825 --> 00:42:39,127
علينا أن ندعم قرارنا هنا

765
00:42:39,127 --> 00:42:42,388
و علينا أن نرفض طلبك
لأخذ تصريح في هذا الوقت

766
00:42:54,088 --> 00:42:55,719
هل يمكن أن أحصل على بعض الحقوق ؟

767
00:42:56,678 --> 00:42:58,788
أي أنواع من الحقوق التي تشير إليها؟

768
00:42:58,788 --> 00:43:00,082
مثل الأوراق الرسمية

769
00:43:00,082 --> 00:43:01,473
الموجودة في الشوارع

770
00:43:01,473 --> 00:43:03,679
تلك لائحة حقوق الإنسان
نعم ، لائحة حقوق الإنسان

771
00:43:03,679 --> 00:43:05,981
:أليس هناك مقولة بها تقول
إذا تتبعتها ستجعلك سعيداً؟

772
00:43:05,981 --> 00:43:08,762
لا ، ذلك مطارة السعادة ، مالذي تحاول أن تشسر إليه ؟

773
00:43:08,762 --> 00:43:11,831
وجهة نظري أني أتبع شيء
لا يبدو أنه هناك أحد سعيد به

774
00:43:11,831 --> 00:43:14,133
لكننا نبحث فقط عن مصلحتك

775
00:43:14,133 --> 00:43:16,195
أقدر لكم ذلك ، لكن ربما أنتم

776
00:43:16,195 --> 00:43:18,065
تبحثون عن مصلحتكم أكثر

777
00:43:18,065 --> 00:43:20,558
ما أعنيه ، يجب أن لاتطلبوا من الناس أن تأتي هنا

778
00:43:20,558 --> 00:43:22,285
وتدفع رسوم شيء هم قد قاموا بدفعه

779
00:43:22,285 --> 00:43:24,490
مازالت ليست جيدة بمافيها الكفاية ؟
أعني ، أتعتقد أنها هذا هو الصواب ؟

780
00:43:24,778 --> 00:43:26,073
ربما أنتم تقوموا بعملكم

781
00:43:26,073 --> 00:43:28,231
لكن لماذا تقوموا بمنعي عن أداء عملي؟

782
00:43:28,614 --> 00:43:30,484
بسبب أنه اذا كنت راغب في الذهاتب للقتال

783
00:43:30,484 --> 00:43:32,355
أن تذهب وتصبح ما أنت تريده

784
00:43:32,355 --> 00:43:33,793
من لديه الحق ليوقفك؟

785
00:43:34,273 --> 00:43:36,670
أعني أنه لدي البعض منكم يا رفاق
...لديه شيء لا يشعر به

786
00:43:36,670 --> 00:43:37,917
شيء يريد فعله

787
00:43:37,917 --> 00:43:39,547
شيء لم يخبر به أحد ، لكنه شيء

788
00:43:39,931 --> 00:43:42,137
و بعدها يقال لكم لا
....حتي بعدما تدفع مستحقاتك

789
00:43:42,137 --> 00:43:44,726
من لديه الحق ليقول ذلك؟
من؟ لا أحد

790
00:43:44,726 --> 00:43:47,699
من حقكم أن تسمعوا ولكن ليس لأحد الحق في قول لا

791
00:43:47,699 --> 00:43:51,152
بعد أن تكسب الحق في أن تكون ماتريد
وتفعل ما تريد فعله

792
00:43:55,468 --> 00:43:56,427
أتعلمون ، كلما كبرت سنا

793
00:43:56,427 --> 00:43:58,729
كلما كثرت الأشياء التي علي تركها ، هذه هي الحياة

794
00:43:59,400 --> 00:44:02,085
كل ما أطلبه منكم هو تتركون على الطاوله

795
00:44:02,085 --> 00:44:03,332
ما هو صحيح

796
00:44:20,307 --> 00:44:22,225
هل قرأت الجرائد اليوم؟

797
00:44:22,225 --> 00:44:24,431
صف واحد ، صف واحد

798
00:44:24,912 --> 00:44:26,254
هذا رائع جدا

799
00:44:26,925 --> 00:44:29,514
حسناً ، هيا نذهب لنأكل

800
00:44:29,514 --> 00:44:30,569
هيا

801
00:44:31,433 --> 00:44:32,488


802
00:44:33,830 --> 00:44:35,652
أخر عرضيين إلقي بهم في المرحاض

803
00:44:35,940 --> 00:44:38,433
إذا لم يعد هناك من يهتم
لن تجني أموال من حصولك علي بطولة العالم

804
00:44:38,433 --> 00:44:40,447
الكثير من الناس ستقول
أن هذا ليس بالشيء الهام

805
00:44:40,447 --> 00:44:41,934
لكن أود التحدث معك في شيء

806
00:44:41,934 --> 00:44:43,420
أعتقد أنه فرصة رائعة علينا أن نأخذها

807
00:44:43,420 --> 00:44:44,379
اتفقنا ؟ انظر إلي

808
00:44:44,379 --> 00:44:46,969
أنت سمعت أن "روكي بالبوا" طلب
تصريح و حصل عليه ، أليس كذلك؟

809
00:44:46,969 --> 00:44:48,503
نعم ، سمعت أنه أخذ تصريح
إنسي أمره

810
00:44:48,503 --> 00:44:49,942
استمع إلي ، استمع
اسمع ماذا ؟

811
00:44:49,942 --> 00:44:50,949
تريدني أن أقاتل رجل

812
00:44:50,949 --> 00:44:52,819
أستطيع هزيمته
و كلا يداي موثقوين خلفي؟

813
00:44:52,819 --> 00:44:54,833
الجميع يعلم أنك تستطيع
هزيمة الرجل و أنت جالس

814
00:44:54,833 --> 00:44:57,423
لكن هذا ليس ما نعنيه
بل نعني جني الأموال

815
00:44:57,423 --> 00:44:59,149
علينا أن نستغل مباراة الكومبيوتر المجسمة

816
00:44:59,437 --> 00:45:02,026
"يمكننا أن نجني لك 20 مليون دولار ، يا "ميسون

817
00:45:02,026 --> 00:45:03,273
انسى الأمر
إذن ماذا ستفعل ؟

818
00:45:03,273 --> 00:45:05,287
لأنه لم يعد هناك من يريد مشاهدتك في مباراة

819
00:45:05,287 --> 00:45:06,821
لدينا مباريات مضمونة

820
00:45:06,821 --> 00:45:07,780
ليست لدينا مباريات مضمونه

821
00:45:07,780 --> 00:45:09,602
تريد أن تفعل هذا الآن ؟
أمام جميع أصدقائك ، حسنا قم بها الآن

822
00:45:09,602 --> 00:45:11,137
على أية حال
ليس لدينا شيء ميسون

823
00:45:11,137 --> 00:45:13,007
كل مباريات العروض التي لعبتها 

824
00:45:13,007 --> 00:45:14,494
رفضت
أتعلم لماذا ؟ هل أنا وقح ؟

825
00:45:14,494 --> 00:45:16,987
جميعهم مملين
لا أحد يهتم بهم

826
00:45:16,987 --> 00:45:18,426
لا توجد قيمة سوقية

827
00:45:18,426 --> 00:45:20,823
لكن "بالبوا" سيثير إنتباه المشاهدين

828
00:45:20,823 --> 00:45:22,454
لا أريد فعل ذلك ، لأن
استمع إلي

829
00:45:22,454 --> 00:45:24,276
لأن العالم لم ينسى إسمه

830
00:45:24,276 --> 00:45:26,482
يمكن أن تسميه كالحنين إلي الوطن
أو أي شيء تريده

831
00:45:26,482 --> 00:45:28,208
لكن الناس تعلقوا بحالته

832
00:45:28,208 --> 00:45:30,427
لن تكون خسارة لأحد ، كل شيء جيد

833
00:45:30,427 --> 00:45:32,620
جيد لمن ؟
لك وليس لي ، جيد لك

834
00:45:32,907 --> 00:45:34,202
معذرة ، يبدو أنك لم تفهم

835
00:45:34,202 --> 00:45:35,689
الناس لم تعد تحبك

836
00:45:35,976 --> 00:45:37,895
لن يتتبعونك . لن يشجعوك

837
00:45:37,895 --> 00:45:38,950
ألا تفهم ذلك؟

838
00:45:39,621 --> 00:45:41,443
و لا تنظر لي كما لو كنت أسيء إلي تاريخك

839
00:45:41,443 --> 00:45:43,457
كل أحمق الأن يظن أن له تاريخ

840
00:45:43,457 --> 00:45:46,142
التاريخ هو ما تحصل عليه بدلاً من
حصولك علي المال . هذا هو التاريخ

841
00:45:46,142 --> 00:45:48,300
يا رجل لا تتحدث لي كما لو كنت غبي ، حسناً؟

842
00:45:48,300 --> 00:45:49,020
لم أتحدث ، لم أتحدث

843
00:45:49,020 --> 00:45:51,513
ميسون" ، "ميسون" ، الجميع يعلم"
أنه بإمكانك أن تركل مؤخرة هذا الرجل

844
00:45:51,513 --> 00:45:53,815
لكنك لن تفعل
بل ستترك له بعضاً من وقاره

845
00:45:53,815 --> 00:45:56,500
:حتي يقول الناس
ميسون ديكسون" لديه بعض الشفقه"

846
00:45:56,500 --> 00:45:58,131
إنه رجل مهذب
إنه رجل لطيف

847
00:45:58,131 --> 00:45:59,425
ستحصل على كل المشاهدين الجدد

848
00:45:59,425 --> 00:46:00,816
مع ضعف للنقود للمباراةالتي تليها

849
00:46:00,816 --> 00:46:02,830
تريد صورة جديدة لك ، يا "ميسون"؟
ستحصل عليها بتلك الطريقة

850
00:46:02,830 --> 00:46:04,556
ماذا تعني؟
أن أبدل شخصيتي الحقيقية؟

851
00:46:04,556 --> 00:46:07,529
إنتظر . نحن نقوم بجعل عالمك أخضر
و أنت تقوم بالباقي

852
00:46:07,529 --> 00:46:09,256
كل هذا أنت
أنت من جعل هذا العبث يحدث

853
00:46:09,256 --> 00:46:11,078
لقد تعبت من سماع هذا الهراء ، يا رجل

854
00:46:11,078 --> 00:46:13,859
حان الوقت لأقوم ببعض التغيرات
"سأعود إلي جمنازيوم "مارتن

855
00:46:13,859 --> 00:46:15,489
حسنا ، سنتحدث عن ذلك

856
00:46:15,489 --> 00:46:18,367
"أريد عودة "مارتن
لا أريد التحدث في هذا الشأن

857
00:46:28,341 --> 00:46:30,163
كيف حالك؟
!يا لها من مفاجأة

858
00:46:30,163 --> 00:46:32,656
..كنت في الجوار و قلت

859
00:46:32,656 --> 00:46:34,937
لما لا أحضر لأطمئن عليكي؟

860
00:46:34,937 --> 00:46:35,684
أتود الدخول؟

861
00:46:35,684 --> 00:46:37,356
لا ، الكلب بحاجة إلي بعض التدريب

862
00:46:37,356 --> 00:46:39,753
هل تريد أن نتمشى قليلا ؟
نعم ، حسنا

863
00:46:39,753 --> 00:46:40,712
الجو لطيف بالخارج

864
00:46:41,096 --> 00:46:41,863
حسنا

865
00:46:42,247 --> 00:46:43,206
لطيف ومنعش

866
00:46:43,686 --> 00:46:44,693
متي إشتريت كلباً؟

867
00:46:44,885 --> 00:46:46,946
إشترينا "بانشي" منذ يومين

868
00:46:46,946 --> 00:46:48,097
بانشي ؟
نعم

869
00:46:48,097 --> 00:46:49,537
قمت بتسمية الكلب "بانشي"؟

870
00:46:49,537 --> 00:46:51,310
إبنك هو من إختار الإسم

871
00:46:51,310 --> 00:46:52,317
حقا ؟
نعم

872
00:46:52,317 --> 00:46:53,947
أعتقد أن هذا غير مهذب

873
00:46:54,235 --> 00:46:56,153
لا ، لا بأس ، حقا

874
00:46:56,153 --> 00:46:58,647
إسم من السهل تذكره

875
00:46:59,318 --> 00:47:01,908
إسمعي ، ما رأيك في الحضور إلى المطعم؟

876
00:47:02,291 --> 00:47:04,785
لماذا ؟
من أجل ...

877
00:47:05,168 --> 00:47:07,278
من أجل العمل
المضيفة ستلد طفل

878
00:47:07,278 --> 00:47:09,388
وأنتي جيده للغاية
لا أعلم

879
00:47:09,388 --> 00:47:11,210
ستقومين بعمل جيد

880
00:47:11,210 --> 00:47:13,608
أقدر ما تفعله لإبني
لكني لا أستطيع

881
00:47:13,608 --> 00:47:16,293
أعتقد أنكي ستحبين العمل

882
00:47:16,293 --> 00:47:18,883
بيئة رائعة ، مكان لطيف

883
00:47:18,883 --> 00:47:20,130
هل يمكنك التوقف؟

884
00:47:23,294 --> 00:47:24,637
ما الذي يضايقك؟

885
00:47:24,637 --> 00:47:27,131
لا شيء
علي العودة

886
00:47:28,281 --> 00:47:30,223
لا ، أنتي متضايقة
توقف

887
00:47:30,583 --> 00:47:31,362
لماذا ؟

888
00:47:31,650 --> 00:47:33,652
هل من المفترض أن أكون أول واحدة
يراها الناس عندما يدخلون؟

889
00:47:33,652 --> 00:47:35,139
نعم ، فقط ستعطيهم قوائم الطعام

890
00:47:35,139 --> 00:47:37,009
و تقولي
مرحباً ، كيف حالك؟ و تجلسي الناس

891
00:47:37,009 --> 00:47:39,694
يا "ماري" الصغيرة ، إذا كنت أنا أستطيع فعلها
فأي شخص يستطيع فعلها

892
00:47:39,694 --> 00:47:43,243
يمكنك أن تجد 10 أو 100 شخص
أفضل من أجل هذا العمل

893
00:47:43,243 --> 00:47:45,161
حاولي لإسبوعين

894
00:47:45,161 --> 00:47:46,695
لا أريد المحاولة

895
00:47:47,367 --> 00:47:48,805
من وضع تلك الأشياء في رأسك؟

896
00:47:48,805 --> 00:47:49,812
لا أحد

897
00:47:49,812 --> 00:47:51,586
هذه الأفكار لا تظهر وحدها

898
00:47:54,943 --> 00:47:56,094
أشكرك للمجيء

899
00:47:58,588 --> 00:47:59,164


900
00:47:59,164 --> 00:48:02,136
منذ متي و أنتي لم ترقصي؟
هل مضي وقت طويل؟

901
00:48:03,191 --> 00:48:04,150
لما تسألني عن هذا؟

902
00:48:04,150 --> 00:48:06,452
أسأل لأنك رقصتي مع الجميع

903
00:48:06,452 --> 00:48:07,699
أنتي قد تريدين القدوم والرقص معي

904
00:48:07,699 --> 00:48:09,233
...أنا لست جيد ، لكن

905
00:48:09,233 --> 00:48:11,247
أفضل من الدب المتوسط

906
00:48:11,247 --> 00:48:13,165
من أين جاء هذا
لا أعلم

907
00:48:14,604 --> 00:48:15,371
أنت مجنون

908
00:48:15,371 --> 00:48:18,104
نعم ، قليلا ، لكن الطريقة التي تفكرين بها
و تتحدثين بها

909
00:48:18,104 --> 00:48:19,495
مجنونة أيضا

910
00:48:20,358 --> 00:48:22,180
أنتي تستحقين الأفضل ، حقا

911
00:48:22,468 --> 00:48:23,427
هيا

912
00:48:23,907 --> 00:48:25,537
أريدك أن تطوري من مطعمي

913
00:48:25,921 --> 00:48:27,071
فيلادفيا" تحتاجك"

914
00:48:28,126 --> 00:48:28,989
وإذا قلتي : 

915
00:48:29,182 --> 00:48:31,772
تباً لك ، يا أحمق" مرة أخري ، سأتفهم تماماً"

916
00:48:31,772 --> 00:48:34,168
....لكني أخبرك الأن ، سأضع نفسي

917
00:48:34,168 --> 00:48:36,182
...بطريقة جغرافية في منتصف هذا الشارع

918
00:48:36,182 --> 00:48:37,717
"و سأبقي هنا أنا و "بانشي

919
00:48:37,717 --> 00:48:39,251
:و نلوح لأول حافلة

920
00:48:39,251 --> 00:48:40,978
تعالى هنا و إسحقني

921
00:48:40,978 --> 00:48:43,759
لأن "ماري" الصغيرة رفضت العمل بالمطعم

922
00:48:43,759 --> 00:48:45,102
تعتقد أنها أفضل منا

923
00:48:45,582 --> 00:48:46,348
حقا ؟

924
00:48:46,348 --> 00:48:48,746
لم تمر حافلة من هنا منذ 20 عاما

925
00:48:49,321 --> 00:48:50,472
حقا ؟
لا

926
00:48:53,254 --> 00:48:54,596
لقد جعلتيني أنجو من المأزق

927
00:48:55,843 --> 00:48:57,282
إسمعي ، بجدية

928
00:48:58,145 --> 00:48:59,583
هيا ، الأمور ستكون لطيفة

929
00:49:03,132 --> 00:49:04,091
حسنا

930
00:49:21,833 --> 00:49:22,696
"بولي"

931
00:49:26,533 --> 00:49:27,875
"أسف ، يا "بولي

932
00:49:29,602 --> 00:49:31,127
آسف ، جاء من الطابق العلوي

933
00:50:01,346 --> 00:50:03,552
كيف حالك؟ إحضر لي مشروبي المعتاد

934
00:50:04,319 --> 00:50:05,182
المعذرة

935
00:50:05,662 --> 00:50:07,196
التسليم هنا في الخلف

936
00:50:07,196 --> 00:50:08,827
أنا لست رجل تسليم

937
00:50:09,115 --> 00:50:10,553
هل لديك حجز؟

938
00:50:10,937 --> 00:50:12,759
هل أبدو مثل هندي أحمق؟

939
00:50:16,595 --> 00:50:17,842
روكي

940
00:50:23,117 --> 00:50:25,706
أعتقد أنه لدينا مشكلة صغيرة مع هذا الرجل

941
00:50:25,994 --> 00:50:28,104
مشكلة؟ لا ، لا ، إنه أحد أقاربي

942
00:50:28,392 --> 00:50:29,159


943
00:50:29,159 --> 00:50:29,927
حسنا

944
00:50:33,187 --> 00:50:34,146
بولي

945
00:50:36,927 --> 00:50:38,749
ماذا حدث لعينك؟
ضربتها

946
00:50:39,037 --> 00:50:40,859
ماذا ؟
كنت بحاجة لذلك

947
00:50:41,339 --> 00:50:44,120
ماذا حدث ؟
أنا أحتفل ، روكي

948
00:50:44,120 --> 00:50:46,518
لماذا ؟
لقد تقاعدت

949
00:50:46,997 --> 00:50:48,148
تقاعدت ؟

950
00:50:53,519 --> 00:50:57,739
منذ متي و هم يعطون المتقاعدين لحم
بدلاً من الساعات يا "بولي"؟

951
00:51:00,999 --> 00:51:02,342
لا أريد ساعة

952
00:51:04,164 --> 00:51:05,507
أنا عندي ساعه

953
00:51:06,274 --> 00:51:07,713
أنت أعطيتني ساعة

954
00:51:07,713 --> 00:51:08,768
بولي

955
00:51:09,343 --> 00:51:11,645
لا أحتاج إلي ساعة

956
00:51:13,371 --> 00:51:15,577
بولي
عندي ساعة

957
00:51:17,687 --> 00:51:19,221
عندي ساعتين

958
00:51:20,084 --> 00:51:21,139
بولي

959
00:51:33,895 --> 00:51:34,950
بولي

960
00:51:36,484 --> 00:51:37,347
روكي

961
00:51:38,115 --> 00:51:40,608
تحتاج إلى شجاعة
إذا أردت العودة إلي حلبة الملاكمة

962
00:51:40,608 --> 00:51:42,526
أنت تعلم أنهم سيضربوك

963
00:51:45,116 --> 00:51:48,281
"ستقوم بالأمر علي ما يرام ، يا "روكي
كيف عرفت ذلك ؟

964
00:51:50,103 --> 00:51:52,021
الأشياء في السرداب

965
00:52:03,050 --> 00:52:04,201
شكرا لك بزلي

966
00:52:09,572 --> 00:52:11,106
روكي

967
00:52:13,408 --> 00:52:14,175
هل أنت بخير ؟

968
00:52:14,175 --> 00:52:15,710
نعم ، نعم ، أنا بخير ، كيف حالك؟

969
00:52:15,710 --> 00:52:17,244
بخير
جيد

970
00:52:17,532 --> 00:52:20,121
هناك أشخاص هناك يودون التحدث إليك

971
00:52:20,121 --> 00:52:21,368
حسنا
حسنا ؟

972
00:52:21,368 --> 00:52:22,327
نعم

973
00:52:26,163 --> 00:52:27,554
أشكركم للمجيء ، أقدر لكم ذلك

974
00:52:27,554 --> 00:52:28,561
لا مشكلة ، هذا من دواعي سرورنا

975
00:52:28,561 --> 00:52:29,903
أتريدون سماع بعض القصص؟

976
00:52:29,903 --> 00:52:31,054
أي نوع من القصص؟

977
00:52:31,054 --> 00:52:33,740
معظم الناس تود سماع قصص
مبارياتي القديمة

978
00:52:33,740 --> 00:52:35,274
ربما لاحقا
حسنا

979
00:52:35,274 --> 00:52:36,521
"أنا "لو ديبلا

980
00:52:36,521 --> 00:52:39,206
"هذا هو "إلسيو لوكو
"مدير أعمال "ميسون ديكسون

981
00:52:39,494 --> 00:52:40,645
أتود الجلوس معنا؟

982
00:52:40,645 --> 00:52:41,220
بالتأكيد

983
00:52:41,220 --> 00:52:41,988
من فضلك

984
00:52:43,714 --> 00:52:45,536
لدينا عقد مقدم

985
00:52:45,536 --> 00:52:47,454
"من "ميسون ديكسون
و هو أحد معجبينك بالمناسبة

986
00:52:47,454 --> 00:52:48,078
حقا ؟

987
00:52:48,078 --> 00:52:50,139
و عندما سمع عن نيتك في اللعب مرة أخرى

988
00:52:50,139 --> 00:52:52,441
قال ، لما لا نفعل شيء الأن؟

989
00:52:52,441 --> 00:52:53,688
مثل حدث مميز

990
00:52:53,976 --> 00:52:55,702
مثل مباراة إستعراضية من الدرجة الأولى

991
00:52:57,141 --> 00:52:59,059
لما أنا ؟
إنه يحترمك

992
00:52:59,059 --> 00:53:02,799
و دعنا نكون صادقين ، مبارة الكومبيوتر
المجسمة أصابت الناس بالفضول

993
00:53:02,799 --> 00:53:04,333
هذا قد يكون مثيراً للغاية

994
00:53:04,333 --> 00:53:07,594
لكني لست مهتم بشيء يصيبني بالإحراج

995
00:53:07,594 --> 00:53:09,704
هذا لن يحدث . أبداً

996
00:53:10,088 --> 00:53:13,924
بصراحة ، كنت أفكر حقا

997
00:53:14,499 --> 00:53:17,281
بأشياء أصغر ، مستوي أقل
مباريات صغيرة

998
00:53:17,281 --> 00:53:19,199
ليست مباريات كبيرة
....بل صغيرة

999
00:53:20,350 --> 00:53:21,980
أشياء محلية 
أتفهم ما أقوله ؟

1000
00:53:21,980 --> 00:53:24,282
ليست فكرة سيئه ولكن لاتفكر بأ،ها كبيره

1001
00:53:24,282 --> 00:53:25,720
فكر فيها كمباراة إستعراضية

1002
00:53:25,720 --> 00:53:27,543
فكر بها كمبارة للأمجاد الرائعة

1003
00:53:27,543 --> 00:53:29,077
و ها هو شيء أعتقد أنك ستحبه

1004
00:53:29,077 --> 00:53:31,283
سنتبرع بجزء من أرباح المباراة إلي أعمال الخير

1005
00:53:31,858 --> 00:53:33,968
هذا لطيف
سنعطيهم كمية وافية

1006
00:53:33,968 --> 00:53:34,831
نعم

1007
00:53:35,886 --> 00:53:38,476
أين ستكون المباراة؟
لاس فيغاس

1008
00:53:39,147 --> 00:53:41,545
لطيفة ودافئة
هذا البرد سيقتلك

1009
00:53:42,312 --> 00:53:43,031
إنه قاسي

1010
00:53:43,031 --> 00:53:44,901
ستكون أفضل في الدفء ، أنت تعلم ذلك

1011
00:53:45,189 --> 00:53:46,724
نعم
و شيء أخر

1012
00:53:46,724 --> 00:53:48,450
ستكون لديك قصص جديدة لترويها

1013
00:53:49,217 --> 00:53:50,943
علي حقاً أن أفكر في هذا الأمر

1014
00:53:50,943 --> 00:53:51,902
بالتأكيد

1015
00:53:51,902 --> 00:53:54,300
هل كل شيء واضح ؟
تفهمت الأمر ، لا مشكلة

1016
00:53:54,780 --> 00:53:56,890
علي الرحيل و أنتم يا رفاق
تستطيعون أن تطلبوا شيء

1017
00:53:56,890 --> 00:53:59,383
أي أكلة تنصحنا بها؟
كل الطعام قابل للأكل

1018
00:54:01,781 --> 00:54:03,411
حسنا ، أشكرك

1019
00:54:04,946 --> 00:54:06,001
لقد حصلنا عليه

1020
00:54:06,384 --> 00:54:08,302
تخيل "ديكسون" و هو يلاقي
...هذا الوغد في الحلبة

1021
00:54:08,686 --> 00:54:10,316
سيقتله
بلا مزاح

1022
00:54:11,755 --> 00:54:13,289
يارجل ، أنا متحير

1023
00:54:20,770 --> 00:54:22,688
لم أفكر أن هذا العرض سيأتي

1024
00:54:22,688 --> 00:54:24,175
لكن هذا ما أردته ، صحيح ؟

1025
00:54:24,175 --> 00:54:25,277
لا أعلم

1026
00:54:25,277 --> 00:54:26,668
أنا أتحدث و أتحدث

1027
00:54:26,668 --> 00:54:29,593
و في بعض الأوقات
أعتقد أن ما أتحدث به هو الحقيقة

1028
00:54:30,169 --> 00:54:33,238
و بعدها أنظر إلي نفسي
و أجد أني لا أعلم ما هي الحقيقة

1029
00:54:33,238 --> 00:54:36,211
فأنا دفعت فكرة الملاكمة المجنونة ثانياً

1030
00:54:36,211 --> 00:54:37,841
أعني ، لما كل هذا ؟

1031
00:54:38,129 --> 00:54:41,102
هل أنا أود حقاً أن أعود
إلي المواجهة و هذه الأشياء ؟

1032
00:54:41,390 --> 00:54:43,499
أو كما يقول ابني ، أنه مثل ..

1033
00:54:43,499 --> 00:54:44,459
الغرور

1034
00:54:44,459 --> 00:54:45,993
أو أني رجل كبير أعيش في الماضي

1035
00:54:45,993 --> 00:54:48,199
و أحاول تبديل الذكريات المؤلمة بغير المؤلمة؟

1036
00:54:48,199 --> 00:54:50,788
لا أعلم ، لا اعلم

1037
00:54:52,515 --> 00:54:54,816
أعلم أني دائماًَ لا أتحدث كثيرا

1038
00:54:55,392 --> 00:54:56,543
تقريبا ...

1039
00:54:56,926 --> 00:54:58,748
أسمع و أنظر

1040
00:54:59,420 --> 00:55:01,386
لكنك تعرف من أنت

1041
00:55:01,386 --> 00:55:03,640
تعرف الجزء الذي يكون مليئ بالحياة

1042
00:55:03,640 --> 00:55:06,517
كلنا نعلم هذا الشعور
...شعور الحرقة

1043
00:55:06,517 --> 00:55:08,339
لكن عادة لانحصل أبدا على فرصة لاستعمالها

1044
00:55:08,339 --> 00:55:10,065
وبعدها فقط يرحل

1045
00:55:11,024 --> 00:55:15,340
لكنك تستطيع ، لقد أتيحت لك تلك الفرصة
إذن إفعلها ، لما لا؟

1046
00:55:15,915 --> 00:55:19,464
أعني أن هذا هو أنت
هذا ما كنت عليه دائماً

1047
00:55:20,231 --> 00:55:23,396
و أنت لن تتحول إلي شخص
لست مستعد للتحول إليه

1048
00:55:23,396 --> 00:55:26,273
و لا يهم كيف يبدو ذلك للأخريين

1049
00:55:26,273 --> 00:55:28,767
كل ما يهم هو كيف يبدو إليك

1050
00:55:30,685 --> 00:55:31,548
روكي

1051
00:55:33,274 --> 00:55:34,713
روكي ، انظر إلي

1052
00:55:36,439 --> 00:55:39,029
كيف يبدو الأمر لك؟

1053
00:55:40,467 --> 00:55:42,721
و إذا كان هذا شيء تود فعله

1054
00:55:42,721 --> 00:55:46,222
و إذا كان هذا شيء عليك فعله ، فافعله

1055
00:55:47,948 --> 00:55:49,386
قتال المقاتلبين

1056
00:55:53,031 --> 00:55:54,661
أنت لن تلكمني ، أليس كذلك؟

1057
00:55:58,689 --> 00:56:01,375
حسنا ، يجب أن أذهب

1058
00:56:01,375 --> 00:56:02,717
أراك غدا

1059
00:56:03,676 --> 00:56:04,539
شكرا لك

1060
00:56:15,281 --> 00:56:17,199
القتال هو القتال ، صحيح

1061
00:56:23,736 --> 00:56:26,022
هذه واحدة من أكبر أحداث رياضة الملاكمة

1062
00:56:26,310 --> 00:56:28,899
ها هي المهارة ضد الإرادة

1063
00:56:28,899 --> 00:56:30,913
و جزء من الأرباح سيذهب إلي أعمال الخير

1064
00:56:31,201 --> 00:56:33,119
"المهاراة الكبيرة ل"ميسون ديكسون

1065
00:56:33,119 --> 00:56:35,421
ستقابل بشرف الأبطال القدامي

1066
00:56:35,421 --> 00:56:36,955
"محاربين مثل "روكي بالبوا

1067
00:56:37,435 --> 00:56:38,682
نفتح المجال للأسئلة

1068
00:56:38,682 --> 00:56:39,546
يا بطل

1069
00:56:39,546 --> 00:56:42,038
دائماً المقاتلين الذي يتعدوا سن ال50

1070
00:56:42,038 --> 00:56:44,052
يحققون نتائج كارثية

1071
00:56:44,052 --> 00:56:45,587
لما هذا الخطر و الإحراج؟

1072
00:56:45,587 --> 00:56:48,176
الخبراء أكدوا أنه ليست لديك فرصة

1073
00:56:48,176 --> 00:56:50,478
المقاتل دائماً تكون لديه الفرصة

1074
00:56:50,478 --> 00:56:52,780
تلك المباراة ستكون تنافسية

1075
00:56:53,451 --> 00:56:54,890
لما تفعل ذلك ، يا "روكي"؟

1076
00:56:55,753 --> 00:56:57,575
أنا حقاً أفعل شيء

1077
00:56:58,438 --> 00:56:59,685
أحبه بشكل سيء ولكن

1078
00:57:04,960 --> 00:57:07,741
روكي ، الصحافة تعتبرك السيف السحري

1079
00:57:09,084 --> 00:57:10,618
ما هو شعورك تجاه هذا؟

1080
00:57:10,618 --> 00:57:12,920
ميسون" ، دعنا نري ما يمكن حدوثه"

1081
00:57:12,920 --> 00:57:15,030
إذا فزت ، سيقولوا أنك هزمت رجل عجوز

1082
00:57:15,030 --> 00:57:18,099
إذا خسرت ، ستكون مزحة ال10 سنوات القادمة

1083
00:57:18,578 --> 00:57:20,305
أنتم جيمعاً تعلمون أن ذلك لن يحدث

1084
00:57:20,880 --> 00:57:23,326
هذه فقط مباراة استعراضية
لا تصدقوا مباريات

1085
00:57:23,326 --> 00:57:25,388
الكومبيوتر المجسمة مرة أخري

1086
00:57:27,018 --> 00:57:29,799
أليست لديك المشاكل الكافية
حتي تقحم نفسك في تلك الأحداث؟

1087
00:57:30,854 --> 00:57:32,293
السؤال التالي

1088
00:57:32,580 --> 00:57:35,649
هذه تبدو كمباراة زهيدة
...ولا أقصد التهجم

1089
00:57:35,649 --> 00:57:39,773
زوج ، و رجل لديه شعبية و إنجازات كبيرة

1090
00:57:39,773 --> 00:57:41,404
في مأزق ، ما رأيك؟
مأزق؟

1091
00:57:41,404 --> 00:57:43,418
مأزق ؟ أعني

1092
00:57:44,377 --> 00:57:45,624
ماذا تعني بمأزق ؟

1093
00:57:45,624 --> 00:57:47,062
أعني ، ما علي فعله؟

1094
00:57:49,076 --> 00:57:51,186
لدي 33 فوز
منهم 30 بالضربة القاضية

1095
00:57:51,186 --> 00:57:54,255
أنا أقوم بخدمة لكم يا ناس
أقوم بتلك المباراة الإستعراضية لكم جميعا

1096
00:57:54,255 --> 00:57:56,365
و أنتم هنا تحاولون السخرية مني؟

1097
00:57:56,365 --> 00:57:57,708
أنا البطل 

1098
00:57:57,708 --> 00:58:00,201
أنا متضايق لأن هذا الرجل سيتئذي

1099
00:58:00,681 --> 00:58:02,023
أراك في المباراة

1100
00:58:06,243 --> 00:58:08,545
هذا الرجل لاشيء
سيتحطم

1101
00:58:17,080 --> 00:58:18,519
انظر من هنا

1102
00:58:18,519 --> 00:58:19,574
"مرحباً ، يا عمي "بولي

1103
00:58:19,574 --> 00:58:21,684
هل رأيت والدي؟
هو في الخلف

1104
00:58:21,684 --> 00:58:22,643
شكرا لك

1105
00:58:24,753 --> 00:58:26,383
أنت تقوم بعمل جيد

1106
00:58:26,383 --> 00:58:27,822
اذهب وتنازل شيء ، اتفقنا ؟

1107
00:58:30,795 --> 00:58:31,658
المعذرة

1108
00:58:33,960 --> 00:58:35,015
كيف حالك؟

1109
00:58:36,261 --> 00:58:38,084
سعيد لأنك حضرت

1110
00:58:38,084 --> 00:58:40,002
هل استطيع التحدث معك ؟
بالتأكيد

1111
00:58:40,002 --> 00:58:41,536
أيمكننا التحدث بالخارج؟

1112
00:58:46,332 --> 00:58:47,578
إذن ، أنت ستفعل ذلك؟

1113
00:58:47,578 --> 00:58:49,209
نعم ، سأبدأ التدريب من الغد

1114
00:58:49,209 --> 00:58:50,168
روكي

1115
00:58:50,839 --> 00:58:52,469
قمت ببعض الإتصالات

1116
00:58:52,469 --> 00:58:55,443
يمكني أن أجني بعض المال
من وراء تلك الأحداث

1117
00:58:56,114 --> 00:58:57,457
بالطبع افعل ذلك

1118
00:58:57,457 --> 00:58:59,375
شكرا لك روكي
بالتأكيد

1119
00:59:00,430 --> 00:59:02,156
هل أنت قلق من المباراة؟

1120
00:59:02,156 --> 00:59:03,882
خائف حتى الموت

1121
00:59:03,882 --> 00:59:06,376
لا يبدو أنك خائف
من المفترض ذلك

1122
00:59:06,759 --> 00:59:08,582
إذن ، ليس عليك أن تفعل ذلك

1123
00:59:09,157 --> 00:59:10,691
أعتقد أنه علي فعل ذلك

1124
00:59:14,144 --> 00:59:17,213
أتعلم؟ الحياة معك لم تكن سهلة

1125
00:59:17,693 --> 00:59:20,186
الناس تراني
لكنها تفكر بك

1126
00:59:20,186 --> 00:59:22,967
و بهذه الأحداث الجديدة
الأمر سيصبح أسوأ مما كان

1127
00:59:22,967 --> 00:59:25,077
لا يجب أن تكون كذلك
بالتأكيد ستكون

1128
00:59:25,077 --> 00:59:26,708
لماذا؟ لديك الحظ ، يا بني

1129
00:59:26,708 --> 00:59:27,954
على اسمي الأخير ؟

1130
00:59:27,954 --> 00:59:29,777
هذا هو سبب حصولي علي وظيفة محترمة

1131
00:59:29,777 --> 00:59:31,982
هذا هو سبب تعامل الناس معي من البداية

1132
00:59:31,982 --> 00:59:33,996
الأن بدأت في التقدم قليلا

1133
00:59:33,996 --> 00:59:36,394
بدأت أحصل علي شيء صغير لنفسي

1134
00:59:36,394 --> 00:59:37,641
وهذا يحدث

1135
00:59:37,641 --> 00:59:41,381
أنا أطلب منك كخدمة
ألا تقوم بهذا الأمر

1136
00:59:41,381 --> 00:59:44,067
هذا سينهي الأمر لك
و سينهي الأمر لي بصورة سيئه

1137
00:59:44,067 --> 00:59:47,327
تعتقد أني أؤذيك؟
نعم ، بالطريقة التي تتصرف بها

1138
00:59:47,327 --> 00:59:49,149
هذا أخر شيء أود فعله

1139
00:59:49,149 --> 00:59:50,876
أعلم أن هذا ما لا تريد فعله

1140
00:59:50,876 --> 00:59:52,506
لكن هذا ما يحدث

1141
00:59:52,506 --> 00:59:54,041
هل لاتهتم بما يفكر في الناس ؟

1142
00:59:54,041 --> 00:59:57,110
ألا يقلقك أن يجعل منك الناس إضحوكة؟

1143
00:59:57,110 --> 00:59:58,740
و يتم إقحامي في ذلك؟

1144
00:59:58,740 --> 01:00:00,083
تعتقد أنه لا بأس في ذلك؟

1145
01:00:00,962 --> 01:00:01,912
هل تعتقد ؟

1146
01:00:07,659 --> 01:00:09,385
أنت لن تصدق ذلك

1147
01:00:10,153 --> 01:00:11,687
كنت تجلس في كفي هذا

1148
01:00:12,550 --> 01:00:14,852
رفعتك وأخبرت والدتك 

1149
01:00:14,852 --> 01:00:17,250
هذا الفتي سيكون أفضل فتي في العالم

1150
01:00:17,250 --> 01:00:20,415
هذا الفتي سيكون أفضل
من أي شخص عرفه الجميع

1151
01:00:20,798 --> 01:00:23,100
و أنت نضجت جيداً و بطريقة رائعة

1152
01:00:23,579 --> 01:00:26,553
كان من الجيد أن أراك كل يوم
كان مثل الإمتياز

1153
01:00:26,840 --> 01:00:28,854
و عندما حان الوقت لك لتكون نفسك

1154
01:00:28,854 --> 01:00:30,868
و ترحل ، و أنت فعلت

1155
01:00:30,868 --> 01:00:32,690
لكن في مكان ما في الطريق

1156
01:00:32,690 --> 01:00:33,841
تغيرت

1157
01:00:34,225 --> 01:00:35,759
توقفت عن أن تكون أنت

1158
01:00:35,759 --> 01:00:37,678
تركت الناس تشير لك بإصبعها

1159
01:00:37,678 --> 01:00:39,212
و تقول أنك لست جيدا

1160
01:00:39,212 --> 01:00:42,856
و عندما تصعب الأمور
تبدأ في البحث عن شيء تلومه

1161
01:00:42,856 --> 01:00:44,295
مثل ظل كبير

1162
01:00:46,309 --> 01:00:48,227
دعني أخبرك بشيء أنت تعرفه بالفعل

1163
01:00:48,707 --> 01:00:50,912
العالم ليس عبارة عن شروق الشمس
و قوس قزح

1164
01:00:51,200 --> 01:00:53,214
إنه مكان وضيع للغاية و مقرف

1165
01:00:53,214 --> 01:00:56,571
و لا أهتم كم كانت قوة صمودك
سيجعلك تركع علي ركبتيك

1166
01:00:56,571 --> 01:00:58,777
وسيبقيك بشكل دائم هناك اذا تركته

1167
01:00:59,064 --> 01:01:00,503
لا أنت و لا أنا أو أي شخص

1168
01:01:01,078 --> 01:01:02,709
يستطيع أن يضرب أكثر من الحياة

1169
01:01:02,997 --> 01:01:05,106
لكن الأمر ليس له علاقة بمدي قوة الضربة

1170
01:01:05,106 --> 01:01:07,025
الأمر هو إلي أي مدي تستطيع أن تُضرب

1171
01:01:07,025 --> 01:01:09,614
و تستمر في التقدم
...إلي أي مدى تستطيع التحمل

1172
01:01:09,614 --> 01:01:11,340
و تستمر في التقدم

1173
01:01:12,012 --> 01:01:13,738
هكذا يصنع الفوز

1174
01:01:14,697 --> 01:01:17,478
إذا كنت تعلم ما تستحقه
إذهب و خذ ما تستحقه

1175
01:01:17,478 --> 01:01:19,396
لكن يجب أن تتحلي بالإرادة
التي تجعلك تأخذ الضربات

1176
01:01:19,396 --> 01:01:22,321
:بدلاً من أن تشير بإصبعكك و تقول
أنك لم تصبح ما تريده

1177
01:01:22,321 --> 01:01:24,479
بسب هذا أو هذه أو أي شخص

1178
01:01:24,767 --> 01:01:26,877
الجبناء يفعلون ذلك
و أنت لست جبان

1179
01:01:26,877 --> 01:01:28,603
أنت أفضل من ذلك

1180
01:01:35,412 --> 01:01:37,618
دائمأً سأحبك
أياً كان ما سيحدث

1181
01:01:38,673 --> 01:01:39,824
مهما يحدث

1182
01:01:40,687 --> 01:01:42,989
أنت إبني
أنت دمي

1183
01:01:43,852 --> 01:01:45,674
أنت أفضل شيء في حياتي

1184
01:01:47,592 --> 01:01:49,606
لكن حتى تبدأ في الثقة بنفسك

1185
01:01:49,606 --> 01:01:51,429
لن تكون لديك حياة

1186
01:01:55,936 --> 01:01:57,950
لا تنسي أن تزور قبر والدتك

1187
01:02:46,095 --> 01:02:48,109
نعم هذا جميل
نعم

1188
01:02:50,314 --> 01:02:54,726
لقد خرجت مبكراً من العمل؟
لا ، لقد تركت العمل

1189
01:02:55,877 --> 01:02:56,932
استقلت

1190
01:02:58,179 --> 01:02:59,617
استقلت ، لماذا ؟

1191
01:03:00,672 --> 01:03:02,303
لم أكن...

1192
01:03:03,645 --> 01:03:04,892
لا أعلم ، أنا فقط

1193
01:03:05,180 --> 01:03:06,906
لم أتكيف هناك

1194
01:03:08,536 --> 01:03:09,496
أنا أتفهم

1195
01:03:14,483 --> 01:03:17,168
إذن ماذا ستفعل ؟
الآن ؟

1196
01:03:18,990 --> 01:03:21,292
الأن أُفضل أن أكون معك

1197
01:03:23,690 --> 01:03:24,840
أنت لست على مايرام ؟

1198
01:03:26,950 --> 01:03:27,813
نعم

1199
01:03:28,677 --> 01:03:31,266
مضي وقت طويل منذ أن رأيتك في مباراة

1200
01:03:42,871 --> 01:03:44,789
أنت تعلم كل شيء تحتاجه عن القتال

1201
01:03:45,076 --> 01:03:47,858
لهذا من غير المعقول
أن نسير علي نفس الطريقة مرة أخري

1202
01:03:48,241 --> 01:03:49,680
لتهزم هذا الرجل

1203
01:03:49,680 --> 01:03:51,118
أنت بحاجة إلى السرعة

1204
01:03:51,406 --> 01:03:52,557
و ليست لديك

1205
01:03:53,804 --> 01:03:55,818
و ركبتيك لن تستطيع تحمل ثقلك

1206
01:03:55,818 --> 01:03:57,448
إذن الركض بشدة سيكون بالخارج

1207
01:03:57,448 --> 01:03:59,750
لديك بعض المشاكل في الرقبة

1208
01:03:59,750 --> 01:04:03,107
و لديك خشونة في معظم مفاصلك

1209
01:04:03,107 --> 01:04:04,641
لذا المناوشة في الخراج

1210
01:04:05,600 --> 01:04:07,039
لدي هذه المشكلة

1211
01:04:07,614 --> 01:04:09,628
لهذا ، ما سنفعله

1212
01:04:09,628 --> 01:04:12,889
هو الإسلوب القديم
المعتمد علي القوة

1213
01:04:12,889 --> 01:04:14,040
قوة الحصان

1214
01:04:14,040 --> 01:04:17,492
لكمات ثقيلة ، حذرة ، متقنة ، قوية

1215
01:04:17,492 --> 01:04:20,945
التي ستؤذيه كثيراًَ حتى جدوده

1216
01:04:20,945 --> 01:04:22,671
كل مرة تصتدم به ضرباتك

1217
01:04:22,671 --> 01:04:25,740
يشعر أنه يحاول تقبيل القطار السريع

1218
01:04:26,987 --> 01:04:27,850
نعم

1219
01:04:27,850 --> 01:04:30,631
دعنا نبدأ في بناء بعض الضربات المؤلمة

1220
01:04:59,787 --> 01:05:00,746
هيا ، تستطيع القيام به

1221
01:05:01,129 --> 01:05:02,664
ستحصل عليها 

1222
01:05:02,664 --> 01:05:04,390
تستطيع القيام بها روكي

1223
01:05:38,724 --> 01:05:40,450
تزداد قوة

1224
01:05:42,560 --> 01:05:43,807
أعلى ، أعلى ، أعلى

1225
01:05:44,095 --> 01:05:44,958
هيا

1226
01:05:46,109 --> 01:05:46,972
روكي

1227
01:05:49,465 --> 01:05:50,808
تستطيع القيام بهذا

1228
01:05:52,726 --> 01:05:53,973
نعم

1229
01:05:57,330 --> 01:05:58,481
هيا يا روكي

1230
01:06:05,961 --> 01:06:07,496


1231
01:06:07,879 --> 01:06:08,934
احصل عليه

1232
01:06:13,346 --> 01:06:15,456
تستطيع يا روكي

1233
01:06:17,566 --> 01:06:18,525


1234
01:06:29,362 --> 01:06:31,184


1235
01:06:31,568 --> 01:06:32,719
ادفع

1236
01:06:34,157 --> 01:06:35,788


1237
01:07:06,477 --> 01:07:07,916
روكي بالبوا

1238
01:07:07,916 --> 01:07:09,356
217 باوند

1239
01:07:11,177 --> 01:07:14,438
البطل الذي لم يهزم
......"ميسون ديكسون"

1240
01:07:14,438 --> 01:07:16,068
221 باوند

1241
01:07:19,712 --> 01:07:22,494
أشكرك جزيلاً
أقدر هذا ، يا بطل . أشكرك جزيلا

1242
01:07:38,318 --> 01:07:40,332
كم سنجني من هذا؟
الكثير

1243
01:07:40,332 --> 01:07:42,346
تخيل محاولة تنظيف هذا المكان

1244
01:07:42,921 --> 01:07:44,648
بجديه
بالبوا

1245
01:07:47,813 --> 01:07:50,786
حسنا يارفاق سأتبعكم لاحقا ، اتفقنا ؟

1246
01:07:50,786 --> 01:07:52,512
روبرت" ، أريدك أن تذهب معي"

1247
01:07:54,046 --> 01:07:56,060
كيف حالك يابطل ؟
أنا بخير

1248
01:07:58,266 --> 01:08:00,856
يا رجل ، لا يوجد سبب لأن يتأذي
واحد منا في هذه المباراة

1249
01:08:00,856 --> 01:08:02,678
سأبذل قصارى جهدي لمراعاتك

1250
01:08:02,678 --> 01:08:05,651
و أتأكد من أن وجهك لن يتأذى
لن يكون هناك إحراج

1251
01:08:05,651 --> 01:08:07,185
لكني أعدك

1252
01:08:07,185 --> 01:08:11,022
إذا حاولت أن تغضبني
...ضربتني ، في المناطق السفلي

1253
01:08:11,022 --> 01:08:13,995
الضربات البسيطة
سأخرجك من الحلبة

1254
01:08:14,762 --> 01:08:18,886
أتعلم؟ كثير من الناس حضرت
.ل"فيجاس" حتي تخسر ، أنا لا

1255
01:08:18,886 --> 01:08:22,434
أنت خاسر بالفعل
لن يوضح ذلك إلا عندما ينتهي الأمر

1256
01:08:22,434 --> 01:08:26,079
منذ متي و أنت موجود ، الثمانينات؟
ربما من السبعينات

1257
01:08:29,244 --> 01:08:31,354
فقط تذكر ما قلته

1258
01:08:32,025 --> 01:08:33,368
يابطل

1259
01:08:34,327 --> 01:08:36,053
ألست خائفاً بعض الشيء؟

1260
01:08:36,820 --> 01:08:38,259
أنا لا أخاف

1261
01:08:41,519 --> 01:08:44,301
أعتقد أنك تحاول بشكل أصلب ان كنت خائف

1262
01:08:44,301 --> 01:08:45,356


1263
01:08:46,123 --> 01:08:47,562
هذا الذي يعمل معي

1264
01:08:48,329 --> 01:08:50,535
هل أنت خائف ؟
نعم أنت مخيف حتى أكثر مني

1265
01:08:50,535 --> 01:08:52,069
هيا ، دعني أري ما لديك

1266
01:08:52,069 --> 01:08:53,028
هيا

1267
01:08:53,028 --> 01:08:54,754
لاتؤذيني فأنا قابل للكسر

1268
01:09:09,428 --> 01:09:10,675
مرحبا

1269
01:09:11,250 --> 01:09:12,161
هل أزعجتك ؟

1270
01:09:12,161 --> 01:09:14,031
لا ، كنت أفكر فقط في الغد  ، هل تودين الدخول؟

1271
01:09:14,031 --> 01:09:15,566
لا ، لا ، لا بأس

1272
01:09:16,333 --> 01:09:17,676
أردت فقط

1273
01:09:17,676 --> 01:09:20,553
أحضر و أتمني لك الحظ السعيد غداً

1274
01:09:20,553 --> 01:09:21,896
أشكرك 
نعم

1275
01:09:22,375 --> 01:09:23,910
أحضرت لك شيء

1276
01:09:24,293 --> 01:09:26,499
أتمني ألا تمانع أني أخذتها من المطعم

1277
01:09:28,705 --> 01:09:29,664
أدريان

1278
01:09:30,623 --> 01:09:33,500
نعم ، إعتقدت أنها ستجعلك بأمان هنا

1279
01:09:33,788 --> 01:09:35,706
نعم إنها دائماً تجلب لي الحظ

1280
01:09:35,706 --> 01:09:36,570
نعم

1281
01:09:38,295 --> 01:09:41,125
أود أن أشكرك علي كل شيء

1282
01:09:41,125 --> 01:09:43,762
فعلته لي و لإبني

1283
01:09:43,762 --> 01:09:45,201
لقد كنت رائع

1284
01:09:49,037 --> 01:09:51,137
غدا

1285
01:09:53,161 --> 01:09:56,997
تستطيع أن تثبت أن أخر شيء
يستطيعوا أن يقيموا به عمر الإنسان هو قلبه

1286
01:09:59,011 --> 01:10:01,121
سأحاول
إذهب و إجعلهم يشاهدوا

1287
01:10:01,121 --> 01:10:02,080
شكرا لك

1288
01:10:23,083 --> 01:10:26,823
بطولة العالم للوزن الثقيل
.....كانت من أكثر الألقاب الرياضية المرغوب بها

1289
01:10:26,823 --> 01:10:28,166
لمدة 120 عام

1290
01:10:28,550 --> 01:10:31,043
بطل العالم للوزن الثقيل
..."لمرتين "روكي بالبوا

1291
01:10:31,043 --> 01:10:32,674
"بطل "فيلادفيا

1292
01:10:32,674 --> 01:10:34,592
المشهور بثباته و بقوة فكه

1293
01:10:34,592 --> 01:10:37,565
صاحب الهجمات الروسية
و إرادة الحديد

1294
01:10:37,565 --> 01:10:39,435


1295
01:10:39,435 --> 01:10:41,209
كل المباريات التي فاز بها
...خلال السنوات الماضية

1296
01:10:41,209 --> 01:10:43,703
ضد لاعبين متميزين بدنياً

1297
01:10:43,703 --> 01:10:46,388
"و "ميسون ديكسون
....حامل اللقب الحالي

1298
01:10:46,388 --> 01:10:49,841
بكل السرعة ، التصميم
و الثقة التي يكون أي مقاتل بحاجة إليها

1299
01:10:49,841 --> 01:10:51,279
لكن لازال الكثير يتساءلون

1300
01:10:51,279 --> 01:10:53,677
سواء ان كان عندة قلب البطل الحقيقي

1301
01:10:53,677 --> 01:10:55,979
لم يتم وضعه في هذا الموقف 

1302
01:10:55,979 --> 01:10:57,801
الليلة سنجد ذلك

1303
01:10:58,376 --> 01:11:01,541
"نحن في مركز "ماندلي باي
"ب"لاس فيجاس ، نيفادا

1304
01:11:01,541 --> 01:11:03,363
مع أكثر عرض منتظر

1305
01:11:03,651 --> 01:11:05,569
"بين الأسد "ميسون ديكسون

1306
01:11:05,569 --> 01:11:08,446
"و "روكي" الحصان الإيطالي "بالبوا

1307
01:11:08,926 --> 01:11:11,803
"مرحباً ثانياً ، أنا "جيم لامبلي
...."معي "لاري ميرشنت" و"ماكس كيلرمان

1308
01:11:11,803 --> 01:11:13,913
"مباشرة من فندق "ماندلي باي" ب"لاس فيجاس

1309
01:11:13,913 --> 01:11:17,270
ننتظر واحد من أكثر الأحداث الرهيبة و التنافسية

1310
01:11:17,270 --> 01:11:18,229
في تاريخ الملاكمة

1311
01:11:18,229 --> 01:11:21,969
البطل الحالي الغير مقدر
..."الأسد "ميسون ديكسون

1312
01:11:21,969 --> 01:11:23,887
يضع سمعته

1313
01:11:23,887 --> 01:11:27,531
"ضد البطل الإسطوري الأكثر من رائع "روكي بالبوا

1314
01:11:27,915 --> 01:11:31,080
على الرغم من أن معظم الذين يرون هذا
يرونها كمباراة ملاكمة ممجدة

1315
01:11:31,080 --> 01:11:32,998
الطاقة في الغرفة تثير الإهتمام

1316
01:11:32,998 --> 01:11:35,300
لاري" ، لما قاموا بتسمية المباراة "إستعراضية"؟"

1317
01:11:35,300 --> 01:11:39,424
"حسنا ، أعتقد حتي لا يسموها بمباراة "الإعدام

1318
01:11:40,191 --> 01:11:41,630
:سفر زكريا الإصحاح 4 عدد 6 يقول

1319
01:11:42,109 --> 01:11:43,548
هي ليست بالقوة

1320
01:11:43,931 --> 01:11:45,274
ليست بالمقدرة

1321
01:11:45,274 --> 01:11:46,713
ولكن بواسطة الروح

1322
01:11:46,713 --> 01:11:51,604
...

1323
01:11:52,179 --> 01:11:54,864
حظ سعيد يا روكي
أشكرك سبايدر

1324
01:11:54,864 --> 01:11:56,111
أقدر لك ذلك

1325
01:12:06,853 --> 01:12:08,963
أعتقد أن لا أحد يتوقع الكثير

1326
01:12:09,250 --> 01:12:12,319
"من البطل القديم "روكي بالبوا

1327
01:12:12,319 --> 01:12:13,470
روكي

1328
01:12:13,758 --> 01:12:15,100
علي التحدث إليك

1329
01:12:16,443 --> 01:12:17,402


1330
01:12:17,882 --> 01:12:21,430
أعلم أن هناك الكثير من الأشياء
تستطيع أن تخرجها من نظامك

1331
01:12:22,965 --> 01:12:24,211
الليلة ستفعلها

1332
01:12:24,500 --> 01:12:25,171
صحيح ؟

1333
01:12:25,171 --> 01:12:27,376
تخلص من الوحش الملعون

1334
01:12:27,376 --> 01:12:29,678
دعه يرحل مرة واحدة و أخيرة

1335
01:12:30,349 --> 01:12:31,980
أرجوك ، أنا أحبك

1336
01:12:40,995 --> 01:12:44,735
ها هي تطفأ الأنوار
الحشد ينتظر الدخول

1337
01:13:00,560 --> 01:13:02,094
من أين يأتي هذا؟

1338
01:13:02,669 --> 01:13:03,820
أنا أختاره

1339
01:13:04,396 --> 01:13:05,930
"أحب "سناترا

1340
01:13:06,410 --> 01:13:08,136
هو جيد جدا ، سيناترا

1341
01:13:08,424 --> 01:13:09,287
هيا لنذهب

1342
01:13:09,480 --> 01:13:10,535
جيد جدا

1343
01:13:13,219 --> 01:13:14,945
"و ها هو "روكي بالبوا

1344
01:13:16,096 --> 01:13:17,631
الكثيرين يمدحوه

1345
01:13:17,918 --> 01:13:20,796
و ها هو من أجل فرصة أخيرة أخري

1346
01:13:20,796 --> 01:13:23,673
أو العشاء الأخير ، ربما معه وهو الوجبة الرئيسية

1347
01:13:23,673 --> 01:13:26,262
ما هذه الموسيقي؟
لا يمكن أن يكون جادا

1348
01:13:26,262 --> 01:13:29,139
الآمال الكبيرة ، أتمنى الحديث بأفكار مقبولة

1349
01:13:29,139 --> 01:13:31,633
يوجد أماني كثيرة لا يمكن أن تتحقق
على أية حال

1350
01:13:31,633 --> 01:13:32,784
الجماهير تحبها

1351
01:13:33,263 --> 01:13:36,332
إنظر إلي الحصان الإيطالي
هاديء ويبتسم

1352
01:13:36,332 --> 01:13:40,073
"كل شيء ضد "روكي
و هم لا يهتمون بذلك

1353
01:13:40,073 --> 01:13:42,758
هذا الأمر عن الفخر
....الكرامة

1354
01:13:42,758 --> 01:13:45,731
و اللكم هو أخر شيء تستطيع الوصول إليه

1355
01:13:45,731 --> 01:13:49,747
روكي" فقط لديه فرص اللكمات"

1356
01:13:54,171 --> 01:13:58,295
روكي بالبوا" لازال كما تسمع"
بطل الناس

1357
01:13:58,295 --> 01:14:00,692
المتنبئين يقولوا أنه في جولتين علي الأقل

1358
01:14:00,692 --> 01:14:02,418
ديكسون" سينتهي منه"

1359
01:14:02,418 --> 01:14:06,638
جولتين
لديهم بعض التفاؤل

1360
01:14:07,214 --> 01:14:07,981
كيف حالك؟

1361
01:14:07,981 --> 01:14:09,515
الجماهير تود أن تشاهد شيء,

1362
01:14:09,515 --> 01:14:11,050
حقيقي أو علي الأقل صادق

1363
01:14:11,050 --> 01:14:13,831
روكي بالبوا" سألني للتو كيف حالي"

1364
01:14:13,831 --> 01:14:15,462
لقد نشأت و أنا أشاهد هذا الرجل

1365
01:14:15,462 --> 01:14:18,147
لم أفكر أني سأعلق في إحدي مبارياته

1366
01:14:18,147 --> 01:14:20,736
هذا لا يصدق
أنا معجب ، لا يمكنني أن أخفي ذلك

1367
01:14:20,736 --> 01:14:22,750
"و ها هو "ميسون ديكسون

1368
01:14:56,413 --> 01:14:59,003
ميسون ديكسون يثبت حضورة في الحلبة

1369
01:14:59,290 --> 01:15:01,880
و ها هناك حديث يدور في جانب من الحلبة

1370
01:15:02,551 --> 01:15:05,812
"مايك تايسون"
"جاء ليشجع الأسد "ميسون ديكسون

1371
01:15:06,100 --> 01:15:07,060
لاتستطيع الفوز

1372
01:15:07,060 --> 01:15:07,538
أن البطل

1373
01:15:07,538 --> 01:15:09,552
أنت كان يجب أن تقاتل ضدي

1374
01:15:17,896 --> 01:15:22,499
سيداتي وسادتي
"مرحباً بكم في قاعة "ماندلي باي

1375
01:15:22,787 --> 01:15:24,897
"و الكازينو ب"لاس فيجاس

1376
01:15:25,376 --> 01:15:28,637
و حدث خاص لهذه الليلة

1377
01:15:28,637 --> 01:15:31,706
10جولات من متعة الوزن الثقيل

1378
01:15:32,090 --> 01:15:34,487
"بقوانين لجنة الرياضة ب"نيفادا

1379
01:15:34,487 --> 01:15:38,025
وعندما يدق الجرس
هاهو الحكم المسؤول عن القتال

1380
01:15:38,025 --> 01:15:38,995
"جو كورتيز"

1381
01:15:40,050 --> 01:15:43,311
الأن ، لألاف الجماهير

1382
01:15:43,311 --> 01:15:46,188
و الملايين الذين يشاهدوا حول العالم

1383
01:15:46,955 --> 01:15:48,586
سيداتي و سادتي

1384
01:15:48,873 --> 01:15:54,340
إستعدوا للمتعة

1385
01:15:56,450 --> 01:15:58,176
نقدم أولا

1386
01:15:58,176 --> 01:16:01,149
عند الزاوية الزرقاء
...يرتدي أسود في ذهبي

1387
01:16:01,149 --> 01:16:03,739
و وزنه 217 باوند

1388
01:16:04,506 --> 01:16:09,109
سجله الإحترافي 57 فوز
....منهم 54 بالضربة القاضية

1389
01:16:09,109 --> 01:16:11,699
ب23 هزيمة و تعادل واحد

1390
01:16:12,082 --> 01:16:15,343
"ها هو فخر "فيلادفيا

1391
01:16:15,343 --> 01:16:19,467
بطل العالم مرتين للوزن الثقيل

1392
01:16:19,755 --> 01:16:23,879
"الحصان الإيطالي "روكي بالبوا

1393
01:16:31,839 --> 01:16:33,661
سأضربه حتى ينكسر رأسه

1394
01:16:35,484 --> 01:16:36,442
اصمت

1395
01:16:39,703 --> 01:16:42,388
عند الناحية الأخري من الحلبة ، عند الركن الأحمر

1396
01:16:42,388 --> 01:16:44,115
يرتدي أبيض في أزرق

1397
01:16:44,115 --> 01:16:46,320
وزنه 221 باوند

1398
01:16:46,320 --> 01:16:48,718
لديه سجل إحترافي ممتاز

1399
01:16:48,718 --> 01:16:51,212
يتكون من 33 مباراة

1400
01:16:51,499 --> 01:16:54,664
33فوز
...منهم 30 بالضربة القاضية

1401
01:16:54,664 --> 01:17:00,035
"أصله من "تيبما فلوريدا
"لكنه الأن يلعب في "لاس فيجاس نيفادا

1402
01:17:00,035 --> 01:17:04,063
السائد ، لانزاع ولاجدال فيه 
الذي لم يهزم

1403
01:17:04,063 --> 01:17:09,146
بطل العالم للوزن الثقيل
"الأسد "ميسون ديكسون

1404
01:17:18,449 --> 01:17:19,504
حسنا ياسادة

1405
01:17:20,176 --> 01:17:21,231
حسنا يا ميسون

1406
01:17:21,518 --> 01:17:23,819
روكي" ، لقد أخبروكم بالقواعد"
في غرف الملابس

1407
01:17:23,819 --> 01:17:25,283
أتوقع مباراة نظيفة

1408
01:17:25,283 --> 01:17:28,531
الضربات السفلية ، الضربات الخاطئة

1409
01:17:28,531 --> 01:17:29,574
إحترسوا من فعلها ، اتفقنا؟

1410
01:17:29,574 --> 01:17:30,916
قوموا بالضربات النظيفة
إجعلوها مباراة جيدة

1411
01:17:30,916 --> 01:17:33,602
تذكروا يا سادة ، أنا عادل
لكني حازم

1412
01:17:33,602 --> 01:17:34,657
لامسوا قفازتكم

1413
01:17:34,657 --> 01:17:35,616
تمتعوا بالرحلة

1414
01:17:35,616 --> 01:17:38,301
البطل ليس في أفضل حالة رأيناه فيها

1415
01:17:38,301 --> 01:17:40,171
ربما ينوي إنهاء هذه المباراة بسرعة

1416
01:17:40,171 --> 01:17:41,754
و يعود إلي المنزل مبكراً ، لن تكون مفاجأة

1417
01:17:41,754 --> 01:17:42,905
أحبك ، يا فتي
سعيد أنك تمكنت من الحضور

1418
01:17:42,905 --> 01:17:45,398
"شيء واحد متأكدين منه بخصوص "روكي

1419
01:17:45,782 --> 01:17:47,700
هذا الرجل ظهر في حالة جيدة

1420
01:17:48,179 --> 01:17:49,282
الرجل الكبير مجنون

1421
01:17:49,282 --> 01:17:50,961
نعم مجنون ، و إلا لم يكن سيحضر إلي هنا

1422
01:17:50,961 --> 01:17:51,392
حسنا

1423
01:17:51,392 --> 01:17:53,071
خذ الأمور ببساطه ، هذه مباراة استعراضية فقط ، اتفقنا ؟

1424
01:17:53,071 --> 01:17:54,509
حسنا ، حسنا 
أنت المسيطر

1425
01:17:54,509 --> 01:17:56,092
لديك 3 جوالات لتنفيذ المتفق عليه

1426
01:17:56,092 --> 01:17:57,578
كل مرة تضربه فيها يجب أن تكون بمنتهي القوة

1427
01:17:57,578 --> 01:17:58,537
فهمت

1428
01:17:58,537 --> 01:18:02,853
"اللحظات قبل مباراة "روكي بالبوا
لا أستطيع أن أصدق أنها هنا

1429
01:18:04,291 --> 01:18:07,169
الجولة الأولي بدأت
..."إذا كان العجوز "جورج فوريمان

1430
01:18:07,169 --> 01:18:11,484
أذهل العالم بلكمة واحدة
لما لا يستطيع العجوز "روكي" أن يفعلها؟

1431
01:18:11,484 --> 01:18:13,834
و هناك تشجيع كبير في الساحة
مثل شعور الحنين إلي الوطن

1432
01:18:13,834 --> 01:18:15,992
هناك احساس بالشؤم كذلك

1433
01:18:20,308 --> 01:18:23,281
و ها هو الأسد "ميسون ديكسون" يعطي وخزاته

1434
01:18:23,856 --> 01:18:26,446
و هو يقاتل ضد المنافس من الدرجة الأولي

1435
01:18:26,446 --> 01:18:27,884
في قسم الوزن الثقيل

1436
01:18:27,884 --> 01:18:29,994
انظر ، هذا شيء متوقع

1437
01:18:29,994 --> 01:18:32,344
كنا نعلم أن البطل سيتحكم في المساحات

1438
01:18:32,344 --> 01:18:34,022
بوخزاته و طوله و غضبه

1439
01:18:36,132 --> 01:18:39,201
بالبوا" يستعد للكمة"
لكنه يفشل

1440
01:18:39,201 --> 01:18:40,064
هل تحب ذلك ؟

1441
01:18:41,407 --> 01:18:44,668
المباراة تبدو وكأنها بين حقيبة سريعه وحقيبة لكم

1442
01:18:44,668 --> 01:18:46,682
روكي الآن محبط لأسباب مفهومه

1443
01:18:46,682 --> 01:18:48,791
عاد من الإعتزال للدخول في مباراة

1444
01:18:48,791 --> 01:18:51,285
"الأشخاص الذين يسمون ب"روكي
لا يحبوا أن يكونوا إضحوكة

1445
01:18:51,285 --> 01:18:53,203
لكمة واحدة قد تقلب كل شيء

1446
01:18:53,203 --> 01:18:56,464
ربما أنه نسي مسند قدمه في هذا الصباح

1447
01:18:56,464 --> 01:18:57,519
روكي" يتجنب الضربة"

1448
01:18:58,286 --> 01:19:01,547
كانت تلك ضربة قوية
سيتلقاها البطل

1449
01:19:01,931 --> 01:19:04,232
"روكي" يتلقي ضربات "ديكسون"

1450
01:19:04,520 --> 01:19:07,877
ها هي يمني جيدة
....و يسارية ، و أخري يمنى من بالبوا

1451
01:19:07,877 --> 01:19:10,946
و أخذ "ديكسون" إلي الحبال
مع سلسلة من اللكمات

1452
01:19:10,946 --> 01:19:12,768
و الجماهير تصرخ

1453
01:19:12,768 --> 01:19:13,536


1454
01:19:13,536 --> 01:19:14,303


1455
01:19:18,138 --> 01:19:19,577
"ديكسون" يعاقب "بالبوا"

1456
01:19:19,865 --> 01:19:22,262
لأنه الشخص الذي أعطاه تلك الضربات

1457
01:19:25,715 --> 01:19:29,359
و ها هم عند الركن
بالبوا" و "ديكسون" يستمرون في الأمر

1458
01:19:36,552 --> 01:19:39,621
بالبوا" وضع لكمات جيدة في رأس البطل"

1459
01:19:39,621 --> 01:19:40,964
"يبدو أنه أيقظ "ديكسون

1460
01:19:40,964 --> 01:19:42,403
هل أنت بخير ؟
أنا بخير ، نعم

1461
01:19:42,403 --> 01:19:43,035
اجلس

1462
01:19:43,035 --> 01:19:44,437
الرجل لديه لكمات جيدة

1463
01:19:44,437 --> 01:19:46,057
ماذا حدث لأمر الوحش الغاضب بداخلك؟

1464
01:19:46,057 --> 01:19:46,814
لازال هنا ، لازال هنا

1465
01:19:46,814 --> 01:19:48,445
حسنا ، لقد أتى لمقاتلتك ، اتفقنا ؟

1466
01:19:48,732 --> 01:19:49,547
استمع إلي

1467
01:19:49,547 --> 01:19:51,801
، إذا لعب علي عظمة
من جسدك سيكسرها ، إنه يستطيع فعل ذلك

1468
01:19:51,801 --> 01:19:52,664
عظامه ستنكسر أيضا

1469
01:19:52,664 --> 01:19:54,295
أعطي الرجل القليل من الاحترام
ماذا عن احترامي ؟

1470
01:19:54,295 --> 01:19:56,884
أرقام لكمات روكي لاتكاد تذكر

1471
01:19:56,884 --> 01:20:00,433
بالبوا" حقق 9 من 13 لكمة في هذه الجولة"

1472
01:20:00,433 --> 01:20:02,639
أما ديكسون فأرقامه مدهشه

1473
01:20:02,926 --> 01:20:05,228
59من 69 لكمة

1474
01:20:05,228 --> 01:20:06,667
هل تستمع لما أقوله ؟

1475
01:20:06,667 --> 01:20:08,872
روكي" جاء هنا ملايين المرات من قبل"

1476
01:20:09,160 --> 01:20:11,078
جاء ليبدأ جولة جديدة

1477
01:20:11,078 --> 01:20:12,133
بعد اللكمات التي تلقاها في الأولي

1478
01:20:12,133 --> 01:20:15,394
تذكر ما قلته ، اتفقنا ؟
لن أفعلها

1479
01:20:16,545 --> 01:20:20,861
إنه متعب . قدمه تحمله بصعوبة
...أو لم تستطيع تحمله

1480
01:20:20,861 --> 01:20:23,162
و الشيء الرائع حقا

1481
01:20:23,162 --> 01:20:25,848
هو أن "روكي" لازال يستطيع التحمل

1482
01:20:25,848 --> 01:20:30,355
اللجنة الرياضية عليها تذكر
....أنها عندما أعطته تصريح

1483
01:20:30,355 --> 01:20:34,095
"أنه ستكون هناك مذبحة إذا حدث شيء إلي "روكي

1484
01:20:37,932 --> 01:20:39,658
هاهي لكمة يسارية قوية

1485
01:20:39,658 --> 01:20:43,015
"و يسقط "روكي
و ربما تكون هذه نهاية المباراة

1486
01:20:43,015 --> 01:20:45,220
ربما تكون نهاية المباراة الإستعراضية ، لكن لا

1487
01:20:45,220 --> 01:20:46,179
بالبوا نهض

1488
01:20:46,947 --> 01:20:51,167
الحكم "جو كورتيز" يسأله إذا كان يريد أن يكمل
و "روكي" يقول نعم

1489
01:20:51,167 --> 01:20:54,140
حتى لو كانت لدي "روكي" الشجاعة ليكمل

1490
01:20:54,140 --> 01:20:56,154
ديكسون" سيعود ليقضي عليه"

1491
01:20:56,154 --> 01:20:57,592
بالبوا" كاد أن يسقط"

1492
01:20:57,592 --> 01:20:59,894
"روكي" تقريباً لا يظهر من وراء ظهر "ديكسون"

1493
01:20:59,894 --> 01:21:02,100
حيث أن "ديكسون" يلكمه بلكمات وحشة

1494
01:21:02,100 --> 01:21:03,155
إحمي نفسك ، إحمي نفسك

1495
01:21:03,155 --> 01:21:06,032
ضربات مفتوحة و من مسافة قريبة
...و بكلا يداه

1496
01:21:06,032 --> 01:21:09,389
و ها هو يسقط
....ربما هكذا ستنتهي أخر مباراة

1497
01:21:09,389 --> 01:21:10,635
في تاريخه الإحترافي

1498
01:21:10,635 --> 01:21:12,074
يبدو أنها ستنتهي

1499
01:21:12,074 --> 01:21:15,910
4, 5, 6, 7...

1500
01:21:15,910 --> 01:21:17,732
انهض ، انهض
8

1501
01:21:18,884 --> 01:21:19,747
9

1502
01:21:20,705 --> 01:21:23,007
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟
بخير ، أنا بخير

1503
01:21:23,007 --> 01:21:23,775
هياي يا روكي

1504
01:21:23,775 --> 01:21:26,364
روكي" يقنع "كورتيز" أنه يود إكمال المباراة"

1505
01:21:26,364 --> 01:21:28,378
ديسكون" يشير للحكم لينهي المباراة"

1506
01:21:28,378 --> 01:21:30,775
روكي يؤشر بيده ليقول بأنه بخير

1507
01:21:30,775 --> 01:21:32,022
افعلها ، افعلها 

1508
01:21:33,461 --> 01:21:36,674
ويعود بالبوا مرة أخرى بيمناه ويسراه

1509
01:21:36,674 --> 01:21:37,968
ويدفع ديكسون إلى الحبال

1510
01:21:37,968 --> 01:21:39,982
في ثاني جولة في المباراة

1511
01:21:41,805 --> 01:21:44,394
"و ها هو "ديكسون
بضربة يسارية قوية

1512
01:21:44,394 --> 01:21:45,449
ديكسون" أصاب ذراعه"

1513
01:21:45,449 --> 01:21:46,504
لاحقه

1514
01:21:46,504 --> 01:21:48,662
"تلك هي أفضل فرصة ل"روكي

1515
01:21:48,662 --> 01:21:50,724
"البطل ترك رأسه ليد "روكي

1516
01:21:50,724 --> 01:21:53,313
و "بالبوا" في الحال حول ضرباته إلى جسده

1517
01:21:53,313 --> 01:21:54,560
يضربه بكل قوتته

1518
01:21:54,560 --> 01:21:57,053
بالبوا يمزق جسم ديكسون

1519
01:21:57,053 --> 01:21:58,492
هذه لكمات قوية

1520
01:22:03,096 --> 01:22:03,959
نعم

1521
01:22:06,452 --> 01:22:10,288
روكي بالبوا" ألقي ببطل العالم" على الأرض

1522
01:22:10,288 --> 01:22:11,439
2 ، 3
لقد آذيته روكي

1523
01:22:11,439 --> 01:22:14,125
الأسد "ميسون ديكسون" لم يأخذ

1524
01:22:14,125 --> 01:22:16,810
مثل تلك اللكمات في حياته الإحترافية

1525
01:22:16,810 --> 01:22:21,126
ربما أنه متعب
لكن اللكمات تصيب ضلوعه بقوة

1526
01:22:21,126 --> 01:22:23,715
بالبوا" يود أن يعطيه الضربة القاضية"

1527
01:22:24,099 --> 01:22:27,360
"ضربة يمني أخري من "بالبوا
يرد عليها بضربتين

1528
01:22:27,360 --> 01:22:28,990
ديسكون" يجاهد ليستعيد سيطرته"

1529
01:22:28,990 --> 01:22:32,730
الأن "روكي" يرد عليه
يأخذه إلى الحبال

1530
01:22:32,730 --> 01:22:34,744
و ها هي قنبلتين متبادلتين

1531
01:22:35,032 --> 01:22:37,142
هناك إثنين عمالقة في الحلبة

1532
01:22:37,813 --> 01:22:38,964
رائع

1533
01:22:39,827 --> 01:22:40,978
جيد

1534
01:22:41,649 --> 01:22:43,855
"مرحباً بكم في أرض "روكي

1535
01:22:46,924 --> 01:22:48,842
كيف حال يدك ؟
يدي مكسورة

1536
01:22:51,719 --> 01:22:53,638
نحن نخسر ، عليك بالتحرك

1537
01:22:53,926 --> 01:22:56,324
سوف يخدر أمامك ، اتفقنا؟
سوف يخدر في بعض الجولات

1538
01:22:56,324 --> 01:22:57,666
وبمجرد أن يخدر

1539
01:22:57,666 --> 01:22:59,776
ديكسون" سيحاول العودة بصعوبة"

1540
01:22:59,776 --> 01:23:01,790
وحتى هذا الوقت هذه فرصة روكي

1541
01:23:01,790 --> 01:23:02,940
تستطيع القيام بها

1542
01:23:03,804 --> 01:23:04,954
اجعله يتألم يابطل

1543
01:23:04,954 --> 01:23:07,736
ابقى الآن ، كل شخص يعتقد ان هذه كانت مزحة
وكذلك أنا

1544
01:23:07,736 --> 01:23:08,887
الآن لا أحد يضحك

1545
01:23:08,887 --> 01:23:10,901
ابقى ونل منه

1546
01:23:11,188 --> 01:23:12,147
اذهب بقوة

1547
01:23:24,231 --> 01:23:25,478
ابقة فوق هناك

1548
01:23:28,835 --> 01:23:29,698
هاهي ، هاهي

1549
01:23:43,796 --> 01:23:46,002
لقد فزت بتلك الجوله ، اسقطه أرضا

1550
01:23:51,085 --> 01:23:52,332
اضربه ، اضربه

1551
01:23:58,661 --> 01:23:59,524
نعم

1552
01:24:03,265 --> 01:24:04,607
استمر فقط باللكم

1553
01:24:16,883 --> 01:24:17,746
هيا

1554
01:24:25,227 --> 01:24:26,186
تستطيع عملها

1555
01:24:39,037 --> 01:24:40,380


1556
01:25:36,005 --> 01:25:37,917
اذهب إليه ونل منه

1557
01:25:52,693 --> 01:25:53,652
تمكن منه

1558
01:25:55,570 --> 01:25:56,817
انخفض ياميسون

1559
01:26:07,846 --> 01:26:09,956
لا يوجد شيء علي الطاولة ، يا رفاق

1560
01:26:09,956 --> 01:26:11,682
الجماهير لازالت واقفة

1561
01:26:11,970 --> 01:26:14,463
و ربما لن تستطيع الجلوس لمدة إسبوع

1562
01:26:14,463 --> 01:26:15,518
أنت تقوم بعمل رائع

1563
01:26:15,518 --> 01:26:17,340
أستطيع القيام بالأفضل
أشعر أني بخير

1564
01:26:17,340 --> 01:26:18,491
هل هو بخير ؟

1565
01:26:18,875 --> 01:26:20,026
أصبحت أسوء

1566
01:26:20,889 --> 01:26:22,807
بقيت جولة واحدة

1567
01:26:22,807 --> 01:26:24,725
من كان يصدق أن هذا سيحدث؟

1568
01:26:24,725 --> 01:26:25,876
أتري بكلا عينيك؟

1569
01:26:25,876 --> 01:26:27,602
انتظر ، دعني أتكلم ، دعني أتلكم
انطر إلي

1570
01:26:27,602 --> 01:26:29,712
لا تأخذ فرص لست بحاجة لأخذها

1571
01:26:29,712 --> 01:26:31,151
لم يبقي شيء لتثبته ، يا أبي

1572
01:26:31,151 --> 01:26:32,589
لم يبقي شيء لتثبته

1573
01:26:32,589 --> 01:26:34,699
علي أن أفعل ما علي فعله

1574
01:26:34,699 --> 01:26:36,138
تستطيع القيام بها يا روكي

1575
01:26:36,138 --> 01:26:37,864
تستطيع فعلها
جولة أخري و نعود إلي المنزل

1576
01:26:37,864 --> 01:26:38,823
حسنا ، افعلها إذا

1577
01:26:38,823 --> 01:26:41,413
هناك مقولة قديمة تقول أن كل بطل عظيم

1578
01:26:41,796 --> 01:26:44,481
لديه مباراة عظيمة متبقية لديه

1579
01:26:44,481 --> 01:26:47,742
و "روكي" يثبت ذلك حتي الأن

1580
01:26:47,742 --> 01:26:49,085
هيا ، قوموا بلمس قفازاتكم

1581
01:26:49,085 --> 01:26:50,907
روكي" ، أخر جولة في حياتك"

1582
01:26:50,907 --> 01:26:52,729
هيا
الجولة الأخيرة

1583
01:26:52,729 --> 01:26:55,127
هيا ، قوموا بلمس قفازاتكم

1584
01:26:55,512 --> 01:26:57,909
أنت رجل عجوز مجنون حقا
ستصل إلى هناك

1585
01:26:58,867 --> 01:26:59,730
هيا

1586
01:27:00,498 --> 01:27:02,032
الجولة العاشرة و النهائية

1587
01:27:02,032 --> 01:27:04,717
"من حلم بأن "روكي بالبوا

1588
01:27:04,717 --> 01:27:07,115
سيصمد في تلك المباراة

1589
01:27:07,115 --> 01:27:09,800
الإستعراضية ، ضد بطل العالم للوزن الثقيل ؟

1590
01:27:09,800 --> 01:27:10,855
يمكنك فعلها ، هيا

1591
01:27:10,855 --> 01:27:14,788
"هذه المبارة توضح أنه لدي "ديكسون
التدريب و الشجاعة

1592
01:27:16,226 --> 01:27:17,377
إحمي نفسك ، إحمي نفسك

1593
01:27:17,665 --> 01:27:19,349
الإثنين متعبين

1594
01:27:19,349 --> 01:27:21,885
هولاء الرجال يقاتلون من بعد أخر

1595
01:27:21,885 --> 01:27:26,200
لا يصدق ، "بالبوا" يسير مباشرة
"إلي لكمات "ديكسون

1596
01:27:26,488 --> 01:27:28,310
"لكمات تدريبية ل"ديكسون

1597
01:27:32,242 --> 01:27:35,695
يتبادلون الضربات
"بالبوا" يرد علي ضربات "ديكسون"

1598
01:27:35,695 --> 01:27:38,380
إنه متعب لكنه يضربة

1599
01:27:39,723 --> 01:27:41,161
روكي يستلقي بالخارج ، ميسون

1600
01:27:53,150 --> 01:27:54,876
ماذا أخبرت الفتي؟

1601
01:27:54,876 --> 01:27:57,082
الأمر ليس له علاقة بمدي قوة الضربة

1602
01:27:57,082 --> 01:27:59,288
الأمر هو إلي أي مدي تستطيع أن تُضرب

1603
01:27:59,288 --> 01:28:00,918
و تستمر في التقدم

1604
01:28:01,206 --> 01:28:05,042
إلي أي مدي تستطيع التحمل
و تستمر في التقدم

1605
01:28:05,905 --> 01:28:06,768
انهض

1606
01:28:06,768 --> 01:28:08,111
هيا انهض

1607
01:28:12,031 --> 01:28:12,906
انهض

1608
01:28:33,909 --> 01:28:35,732
لكمة أخرى قوية

1609
01:28:36,882 --> 01:28:38,992


1610
01:28:39,664 --> 01:28:41,198
بقى دقيقتان

1611
01:28:41,198 --> 01:28:43,404
"الجماهير مندهشة مما فعله "بالبوا

1612
01:28:43,884 --> 01:28:46,473


1613
01:28:46,761 --> 01:28:48,871
ويقابلة بالمثل وبشدة

1614
01:28:51,652 --> 01:28:52,707
اسقطه

1615
01:28:56,255 --> 01:28:58,077
هيا روكي

1616
01:29:00,091 --> 01:29:01,338
اضربه بشدة الآن

1617
01:29:02,873 --> 01:29:04,791
الضربات التدريبية مرة أخرى

1618
01:29:04,791 --> 01:29:08,148
بالبوا" يحاول اللكم بأي طريقة في أي مكان"

1619
01:29:10,545 --> 01:29:12,080
اربح ، اربح

1620
01:29:20,711 --> 01:29:21,574
نعم

1621
01:29:30,685 --> 01:29:32,412
أنت بطل عظيم ، لقد حصلت على رغبتك

1622
01:29:32,412 --> 01:29:33,467
شكرا لك يارجل

1623
01:29:33,467 --> 01:29:35,289
أشكرك على الفرصة

1624
01:29:38,166 --> 01:29:40,851
هذا لا يصدق . تلك أفضل مباراة
شاهدتها في حياتي

1625
01:29:42,961 --> 01:29:45,742
لقد فعلتها ، هذا نوع الفخر الذي أخبرتك عنه

1626
01:29:47,181 --> 01:29:48,236
بولي

1627
01:29:49,387 --> 01:29:50,634
الوحش السيء رحل الأن

1628
01:29:50,634 --> 01:29:51,880
الوحش انتهى

1629
01:29:52,168 --> 01:29:55,812
إحدى أكثر الكلمات المفرطة في الاستعمال
في عالم الرياضة ، " مدهش "

1630
01:29:55,812 --> 01:29:57,251
أكره أن أقول هذا

1631
01:29:57,251 --> 01:29:59,361
هذا شيء رائع

1632
01:30:01,567 --> 01:30:02,430
هيا لنذهب

1633
01:30:05,691 --> 01:30:09,143
سيداتي و سادتي
...قبل أن نخبركم بالنتيجة

1634
01:30:09,143 --> 01:30:14,226
تحية دافئة لهؤلاء المحاربين

1635
01:30:19,597 --> 01:30:22,666
لدينا إنقسام في الرأي

1636
01:30:25,927 --> 01:30:30,434
"الحكم "بين كلوست
....قال الفوز بنسبة 95 ل94

1637
01:30:30,722 --> 01:30:31,873
لديكسون

1638
01:30:33,695 --> 01:30:37,627
توم جونسون" رأيه الفوز بنسبة 95ل94"

1639
01:30:38,011 --> 01:30:39,258
لبالبوا

1640
01:30:46,930 --> 01:30:51,533
و "بيل جرانت" رأيه الفوز بنسبة 95 ل94

1641
01:30:51,821 --> 01:30:54,219
و الفائز بالقرار المنقسم

1642
01:30:54,219 --> 01:30:59,685
و لازال لم يهزم
....بطل العالم للوزن الثقيل

1643
01:30:59,973 --> 01:31:04,001
"الأسد "ميسون ديكسون

1644
01:32:00,010 --> 01:32:02,791
أنتي تعلمي أنه لم يكن
في إستطاعتي أن أفعل شيء بدوك

1645
01:32:05,189 --> 01:32:07,299
أدريان" ، لقد فعلناها"

1646
01:32:14,478 --> 01:32:15,817
لقد فعلناها
مع تحيات kandora

