1
00:00:24,652 --> 00:00:25,640
لا

2
00:00:32,700 --> 00:00:34,480
لا تعني لا

3
00:00:44,720 --> 00:00:45,600
صباح الخير

4
00:00:46,180 --> 00:00:47,920
كارل) اعرف أنه أنت)

5
00:00:48,240 --> 00:00:51,920
مرحبا، كنت على وشك الإتصال بك
!هذا غريب

6
00:00:52,160 --> 00:00:54,160
طلبت رقمك وكنت على وشك ضغط ارسال

7
00:00:54,220 --> 00:00:58,040
هل منعت ظهور رقمك؟ -
نعم، فأنت لا ترد عليّ إذا لم أفعل -

8
00:01:00,280 --> 00:01:01,400
إذاً، ماذا تفعل؟

9
00:01:02,760 --> 00:01:03,760
أنا في شقتي

10
00:01:03,840 --> 00:01:06,540
لقد وصلتك رسالتي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ رسالة؟ ماذا؟ -

11
00:01:06,640 --> 00:01:07,800
عن خروجنا معاً هذه الليلة

12
00:01:07,960 --> 00:01:10,900
أجل هذا يبدو رائعاً
أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام معكم

13
00:01:11,000 --> 00:01:13,280
لكنني مشغول جداً، أتعلم ما أعني؟

14
00:01:13,880 --> 00:01:15,320
لا، لا أعلم

15
00:01:15,636 --> 00:01:18,435
لدي أمور عليَّ إنهائها، وشيء لأفعله

16
00:01:18,548 --> 00:01:20,948
أي ليلة اخرى ستكون رائعة
يا لحظي السيئ

17
00:01:21,120 --> 00:01:22,458
شيء! ما هذا الشيء؟

18
00:01:22,598 --> 00:01:28,120
مجرد شيء، هناك شيء ولا يمكنني
اطلاعك عليه، لكنني أعلم أنه هناك شيء

19
00:01:28,320 --> 00:01:32,160
شيء! لا أظن أن هناك أي شيء
في جدولك الزائف

20
00:01:32,535 --> 00:01:34,280
كلا، هناك أشياء محددة

21
00:01:34,316 --> 00:01:37,305
أشياء محددة؟ مثل الوقوف بطابور
في متجر الأفلام؟

22
00:01:37,399 --> 00:01:42,088
ماذا؟ عمَّ تتحدث؟
أنا لست في متجر الأفلام، أنا في شقتي

23
00:01:42,249 --> 00:01:45,840
(يمكنني رؤيتك يا (كارل
أنا خارج متجر الأفلام

24
00:01:47,682 --> 00:01:49,238
هذا ليس أنا -
حقاً؟ -

25
00:01:49,480 --> 00:01:55,289
أعرف ما يحدث، هناك رجل يشبهني يذهب
كثيراً لنفس متجر الأفلام الذي أذهب إليه

26
00:01:55,314 --> 00:02:01,000
هذا على الأرجح ما تراه الآن -
هذا مدهش لأن فمه يتحرك بنفس وقت كلامك -

27
00:02:02,678 --> 00:02:04,500
كارل) أعلم أنك لا تقول شيء)

28
00:02:05,554 --> 00:02:07,788
كارل) اخرج، أعرف أنك لا تتحدث)

29
00:02:07,899 --> 00:02:08,948
ماذا؟ -
(كارل) -

30
00:02:09,069 --> 00:02:10,316
حسناً

31
00:02:13,328 --> 00:02:16,720
أنظروا من هنا -
مرحبا كيف حالك؟ -

32
00:02:18,974 --> 00:02:21,971
(لا أصدق هذا إنه (كارل آلن -
(مرحبا (روني -

33
00:02:23,336 --> 00:02:25,134
مسرور برؤيتك يا رجل

34
00:02:25,714 --> 00:02:27,127
ما الذي أشغلك عنا يا راعي البقر؟

35
00:02:27,232 --> 00:02:32,654
لدي أمور عليَّ إنهائها، وأشياء لأفعلها
ومواضيع مُعلقة تجعلني مشغول جداً

36
00:02:32,995 --> 00:02:34,463
حقاً؟ لكنك هنا

37
00:02:34,754 --> 00:02:38,850
(نحن مسرورين أنك هنا يا (كارل
لأنه لدينا إعلان لنقوله

38
00:02:39,947 --> 00:02:43,640
هيا أريهم
ها هو ذا

39
00:02:46,432 --> 00:02:48,271
ما رأيك؟ -
أجل رائع -

40
00:02:48,306 --> 00:02:51,640
خطوة كبيرة إذاً، صحيح؟ -
بالطبع خطوة كبيرة -

41
00:02:51,800 --> 00:02:54,771
تتحركون بسرعه، هذا جيد
كم مضى على علاقتكما؟ ستة أشهر؟

42
00:02:55,595 --> 00:02:56,880
لا -
عامان -

43
00:02:57,040 --> 00:02:59,117
حقاً؟ إذاً لقد حان أوانه

44
00:03:00,389 --> 00:03:04,203
على أية حال، سنقيم حفلة خطوبة
في 21 من الشهر وستكون هناك حانة مفتوحة

45
00:03:04,887 --> 00:03:06,654
أيها السافل تعرف كيف تنال مني -
رائع -

46
00:03:06,982 --> 00:03:10,035
هل هذا الموعد يناسبك يا (كارل)؟ -
أجل، سأحاول ايجاد طريقة -

47
00:03:10,824 --> 00:03:13,364
ما الذي ستحاوله؟ -
يا إلهي، انظروا من يوجد هنا -

48
00:03:13,399 --> 00:03:15,540
(لن أقع في هذه الخدعة يا (كارل
ما الذي ستحاوله؟

49
00:03:15,823 --> 00:03:17,502
كارل)، إنه مجرد عشاء)
ما المشكلة في ذلك

50
00:03:17,537 --> 00:03:19,046
أنا جاد، (ستيفاني) عند الحانة

51
00:03:19,081 --> 00:03:22,184
ستيفاني) حقاً؟) -
اجل، زوجتي السابقة عند الحانة -

52
00:03:24,120 --> 00:03:27,413
(انها حقاً (ستيفاني -
يبدو أيضاً أنها برفقة أحد -

53
00:03:27,662 --> 00:03:30,059
أجل، ويبدو أنهما يداعبان بعضهما
جيد، جيد لها

54
00:03:31,895 --> 00:03:35,376
انظروا انهما يلامسان بعضهما برفق
أليس هذا مدهشاً؟ أنا مسرور لأني حضرت

55
00:03:36,661 --> 00:03:39,982
أتعلمون؟ عليَّ المغادرة -
لا، لا، (كارل) سوف تبقى -

56
00:03:40,200 --> 00:03:42,235
لقد مضت ثلاثة أعوام، لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت

57
00:03:42,286 --> 00:03:45,759
(ليس له علاقة، لا علاقة للأمر بـ.. (ستيفاني -
(كارل) -

58
00:03:46,630 --> 00:03:48,566
(مرحبا (بيتر -
إنها (ستيفاني) يا رفاق -

59
00:03:48,881 --> 00:03:49,567
مرحبا

60
00:03:50,335 --> 00:03:53,203
(هذا صديقي (تيد -
...مرحبا، لا أظن أننا -

61
00:03:53,322 --> 00:03:55,238
لا، لا أظن أننا تـقابلنا، لا أظن

62
00:03:55,896 --> 00:03:56,817
هل كنت ستغادر؟

63
00:03:56,932 --> 00:04:00,147
نعم، لسوء الحظ، إنه توقيت سيء
لأنكما وصلتما للتو

64
00:04:00,707 --> 00:04:02,249
(وأنت أيضاً وصلت هنا للتو يا (كارل

65
00:04:02,960 --> 00:04:05,755
نعم، لكنه عليه أن يفعل...شيء

66
00:04:05,860 --> 00:04:11,492
أجل،هناك شيء، ولا يوجد وقت كافي
وهناك أزمة بالوقت، والوقت هو الجوهر

67
00:04:11,992 --> 00:04:14,917
على أية حال، سوف أذهب مع الريح

68
00:04:18,409 --> 00:04:19,633
هذا لم يبدو رائعاً

69
00:04:30,419 --> 00:04:31,880
أراكم لاحقاً يارفاق

70
00:04:51,080 --> 00:04:52,003
(مرحبا (تيلي

71
00:04:52,458 --> 00:04:55,996
صباح الخير (كارل) هل ترغب في المجيئ
وتناول الفطور عندي؟

72
00:04:56,080 --> 00:04:57,800
هذا يبدو رائعا، لكنني لا أستطيع

73
00:04:58,652 --> 00:05:00,920
ما رأيك ببعض الحبوب المغذية والبيض؟ -
نعم، لا -

74
00:05:01,600 --> 00:05:04,600
إذاً ما رأيك ببعض الخبز المحمص؟ -
لا، علي الذهاب للعمل، لكن شكراً -

75
00:05:06,600 --> 00:05:08,929
عرض رائع الليلة
تعال وشاهد بنفسك

76
00:05:09,195 --> 00:05:10,267
أنت الخاسر

77
00:05:10,302 --> 00:05:13,053
مرحبا يا رجل
إنه أنت! دعني أخمن، لا

78
00:05:13,191 --> 00:05:14,660
نعم -
!نعم -

79
00:05:15,033 --> 00:05:16,741
لا، لقد قصدت نعم لـ لائك

80
00:05:17,548 --> 00:05:18,932
حقاً، وداعاً

81
00:05:20,348 --> 00:05:23,770
موقع البحث عن زوجة فارسية
لا، شكراً

82
00:05:24,735 --> 00:05:27,252
حفلة تنكريه
نعـ...، لا

83
00:05:30,288 --> 00:05:31,396
يا للهول

84
00:05:33,582 --> 00:05:34,747
ها نحن نبدأ

85
00:05:35,264 --> 00:05:37,050
كارل آلن)، حضر للخدمة)

86
00:05:37,859 --> 00:05:39,294
(أنا لست جندياً يا (نورمان

87
00:05:39,732 --> 00:05:41,850
أنت جندي في الخطوط الأمامية للتمويل

88
00:05:43,249 --> 00:05:45,254
نورمان)، مكالمة على الخط الأول)

89
00:05:45,987 --> 00:05:48,424
هل تريد الاجابة عليه
بخصوصية في مكتبك؟

90
00:05:48,681 --> 00:05:50,253
سأجيب عليه هنا

91
00:05:52,055 --> 00:05:53,026
نورمان) يتحدث)

92
00:05:53,760 --> 00:05:59,280
...هل أنت متأكد؟ لأنه
حسناً كما تريد

93
00:06:02,080 --> 00:06:04,560
هل تذكر تلك الترقية التي تحدثنا عنها؟ -
أجل -

94
00:06:04,680 --> 00:06:06,009
لن تحدث

95
00:06:06,501 --> 00:06:10,463
حاولت الدفاع عنك بالمكالمة
كانت بينك وبين (ديمكو)، وذهبت له

96
00:06:10,974 --> 00:06:13,782
لا أكترث، فأنا لا أرغب بهذا العمل بشده

97
00:06:13,817 --> 00:06:16,933
بعد خمس سنوات إكتشفت
أنني لست الإختيار المنطقي

98
00:06:16,960 --> 00:06:20,070
انظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على ضرب بالعصى

99
00:06:20,570 --> 00:06:23,092
أتعرف ما يعني هذا؟ -
الطرد -

100
00:06:24,334 --> 00:06:26,848
كيف عرفت معناها؟
هل سمعتني أقولها من قبل؟

101
00:06:27,000 --> 00:06:28,782
لا، إنه تعبير شائع

102
00:06:29,139 --> 00:06:31,217
فقط في محيطي، فقد إخترعتها بنفسي

103
00:06:31,752 --> 00:06:33,454
حسناً، إذاً لقد إنتشرت

104
00:06:33,794 --> 00:06:39,189
هذا سيبهجك، سيكون لدي إجتماع
في منزلي، إنها حفلة ممتعة صاخبة

105
00:06:39,646 --> 00:06:43,000
هذا رائع
لكن للأسف وقتها سأكون خارج المدينة

106
00:06:43,696 --> 00:06:45,820
لكنك لا تعرف متى موعدها -
متى موعدها؟ -

107
00:06:45,855 --> 00:06:47,426
...يوم الجمعة -
أنا خارج المدينة -

108
00:06:47,461 --> 00:06:49,183
لقد تحدثت بنفس الوقت الذي قلته

109
00:06:49,560 --> 00:06:52,815
يبدو أنك تلتزم بقول ما لديك بغض
النظر عمَّ كنت سأقول

110
00:06:56,320 --> 00:06:59,614
أعترف أن العمل بطيء
أعني أنه هناك القليل من الطلب

111
00:06:59,751 --> 00:07:03,080
على محل صغير بوجود أندية خمس نجوم
وشاليهات رياضية

112
00:07:03,707 --> 00:07:06,686
لكن تصاميمي ستُحدث ثورة في مجال الإستثمار

113
00:07:06,921 --> 00:07:07,925
(أعلم هذا يا (لارا

114
00:07:08,208 --> 00:07:11,864
لكن ليس لديك اعتماد
...و رصيدك المصرفي

115
00:07:12,201 --> 00:07:14,560
سيئ، لكنني لا أريد أن أبدو يائساً

116
00:07:15,575 --> 00:07:17,408
لم يبقى لدي أي خيارات أخرى

117
00:07:19,000 --> 00:07:19,600
الطلب مرفوض

118
00:07:27,880 --> 00:07:29,960
مرحبا (كارل) لم أراك منذ فترة

119
00:07:31,149 --> 00:07:33,172
نيكلين)! مرحبا)

120
00:07:33,969 --> 00:07:35,543
ألا زلت تعمل بهذا المصرف، صحيح؟

121
00:07:35,931 --> 00:07:39,735
أجل، لا زلت أجلس هنا وأتناول غدائي
ومرتدي شارة بإسمي

122
00:07:40,080 --> 00:07:42,677
من المفترض أن تكون تدير هذا المكان الآن

123
00:07:43,090 --> 00:07:46,200
كان بإمكاني، فقد حصلت على بعض العروض
لكنني لم ارغب بالتقيّد الرسمي

124
00:07:46,503 --> 00:07:48,891
كيف أمور (ستيفاني)؟ -
جيدة، يا إلهي -

125
00:07:50,299 --> 00:07:52,722
إنها بخير
وأنت ماذا كنت تفعل؟

126
00:07:52,946 --> 00:07:54,702
لقد زرت جميع الأماكن التي في الخريطة

127
00:07:54,737 --> 00:07:57,615
لقد عشت حياتي
تسلقت جبل كليمنجارو

128
00:07:57,795 --> 00:08:01,040
(أكلت خفاشاً في (لاوس
وقتلت بقرة بواسطة بازوكا

129
00:08:01,308 --> 00:08:03,836
لست فخوراً بالاخيرة
لكنني فعلتها يا رجل

130
00:08:04,266 --> 00:08:06,534
تبدو أفعالاً جامحة -
أتريد معرفة سري؟ -

131
00:08:08,379 --> 00:08:10,051
نعم يا رجل

132
00:08:10,326 --> 00:08:12,379
كلمة نعم غيرت حياتي، خذ

133
00:08:12,414 --> 00:08:16,100
لا شكراً، أنا بخير -
بخير! مسحت أسفل ظهري بمحارم فاين -

134
00:08:16,640 --> 00:08:19,957
حسناً -
(أنت لا تريد العمل هنا يا (كارل -

135
00:08:20,680 --> 00:08:21,883
بلى أريد

136
00:08:22,667 --> 00:08:23,949
لا، لاتريد

137
00:08:25,560 --> 00:08:29,128
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
وترميه باتجاه المصرف وتكسر النافذة؟

138
00:08:30,407 --> 00:08:32,952
لا، شكراً -
إذاً إسألني إذا كنت أريد فعلها -

139
00:08:33,367 --> 00:08:35,882
هل تريد رمي هذا الحجر على المصرف؟ -
نعم -

140
00:08:38,803 --> 00:08:41,338
هل أنت مجنون؟ -
(لا تدعهم يديرون لك حياتك يا (كارل -

141
00:08:48,861 --> 00:08:52,009
كارل)، عش حياتك، لن تندم على ذلك)

142
00:09:05,162 --> 00:09:06,723
هل تريد رؤية فرقتي؟ -
لا -

143
00:09:08,166 --> 00:09:08,702
آسف

144
00:09:08,720 --> 00:09:09,696
الطلب مرفوض

145
00:09:10,600 --> 00:09:12,248
مرحبا -
(ستيفاني) -

146
00:09:12,526 --> 00:09:14,540
(كارل) -
أجل، هذا أنا -

147
00:09:14,720 --> 00:09:18,733
فقط شعرت برغبة بالإتصال بك
أظنني افتقدتك، غريب، اليس كذلك؟

148
00:09:19,433 --> 00:09:22,450
نعم (كارل)، عليَّ الذهاب
أنا و (تيد) سنذهب في جولة بالقارب

149
00:09:22,880 --> 00:09:25,849
هذا رائع، جيد لك
جيد لك

150
00:09:37,317 --> 00:09:39,626
يا للهول يا (بيتر)، أنا غير متوفر
أنا مشغول

151
00:09:46,582 --> 00:09:49,609
هيا، لقد قطعت نصفها
قم بسحبها بسرعة لتنتهي

152
00:09:57,600 --> 00:10:00,271
بيتر) مرحبا، أين كنت؟)

153
00:10:00,272 --> 00:10:01,508
هل تلقيت اتصالاتي؟

154
00:10:01,543 --> 00:10:03,120
ماذا؟ -
يعلم الله -

155
00:10:04,360 --> 00:10:07,000
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف -

156
00:10:08,200 --> 00:10:11,100
ها هو هنا -
نعم ها هو -

157
00:10:12,040 --> 00:10:14,645
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

158
00:10:14,920 --> 00:10:18,287
لا، تباً، أنت تمزح
هل كان موعدها الليلة؟

159
00:10:19,520 --> 00:10:23,207
انا آسف جداً لقد نسيتها تماماً
اسمع، سأعوضك، أعدك بهذا

160
00:10:23,360 --> 00:10:26,848
أقسم لك، إختر اليوم
أي يوم تريده، وسنخرج لنلهو

161
00:10:26,966 --> 00:10:28,069
ماذا يعني هذا

162
00:10:29,007 --> 00:10:31,761
لا أعلم -
(هذه لم تكن كالشرب في حانة يا (كارل -

163
00:10:31,813 --> 00:10:34,872
هذه كانت حفلة خطوبتي
المرء يتزوج مرة واحدة فقط

164
00:10:34,907 --> 00:10:36,521
وبالتأكيد لن يفعلها ثانية

165
00:10:36,560 --> 00:10:43,101
(أعرف يا (كارل) أنك متكدر لأن (ستيفاني
هجرتك، لكن الأمر لا يتعلق بك، بل بي أنا

166
00:10:43,720 --> 00:10:48,453
متى كانت أخر مرة استمتعت بها؟
أنت دائماً تصطنع الأعذار،لا أريد الالتزام،لا أريد التقييد

167
00:10:49,200 --> 00:10:51,439
هل تعرف حتى اسم خطيبتي الأخير

168
00:10:51,541 --> 00:10:56,813
أجل، فيشر، فيشمان
*انتظر، فيشوال *سمكة زينة

169
00:10:57,380 --> 00:11:00,901
فيشوال؟ أتعتقد أن إسمها
لوسي سمكة زينة؟

170
00:11:01,120 --> 00:11:03,020
لا هذا خطأ -
(إنه (بيرنز -

171
00:11:03,258 --> 00:11:05,638
(بيرنز) -
(اسمها (لوسي بيرنز) يا (كارل -

172
00:11:06,040 --> 00:11:09,276
وخمن ماذا؟ إنها غير معجبة بأعز أصدقائي

173
00:11:09,495 --> 00:11:13,456
وأحاول دائماً اختلاق الأعذار لك
لكن أتعلم ماذا؟ لم يعد بإمكاني إيجاد أي عذر

174
00:11:13,491 --> 00:11:15,609
...بيتر)، أنا) -
(لا أريد سماع أعذار أخرى يا (كارل -

175
00:11:15,609 --> 00:11:20,252
إفعل ما تريد، لكنني سأخبرك، إذا لم تغير
طريقة حياتك سينتهي بك الأمر كرجل وحيد

176
00:11:20,720 --> 00:11:22,320
(رجل وحيد يا (كارل

177
00:11:23,320 --> 00:11:24,680
رجل وحيد

178
00:11:30,560 --> 00:11:31,440
(مرحبا (كارل

179
00:11:36,071 --> 00:11:37,593
روني) تعال هنا للحظة)

180
00:11:40,800 --> 00:11:44,641
هل كان يبدو شكل (كارل) هكذا؟
هل أنا من يراه كذلك أم يبدو أنه ميت؟

181
00:11:46,320 --> 00:11:48,467
لا، ليس مختلف عن شكلة المعتاد

182
00:11:48,894 --> 00:11:51,880
!لا أعلم
من خلال طريقة ميلانه يبدو أنه ميت

183
00:11:54,440 --> 00:11:57,763
من الصعب معرفة الفرق
لأننا لم نكن نراه كثيراً

184
00:11:57,840 --> 00:11:58,720
نعم، هذا صحيح

185
00:12:00,160 --> 00:12:03,080
لم يفعل الكثير بحياته
ولم يكن صديقاً جيداً

186
00:12:04,113 --> 00:12:05,627
لم يكن جيد بأي شيء

187
00:12:05,840 --> 00:12:07,518
هل هناك المزيد من الشراب في الثلاجة؟

188
00:12:07,970 --> 00:12:09,726
آسف، هذه كانت الأخيرة

189
00:12:10,320 --> 00:12:11,197
هذا مؤسف

190
00:12:37,904 --> 00:12:39,381
نعم هي لا الجديدة

191
00:13:07,560 --> 00:13:09,200
(كارل)! (كارل)

192
00:13:10,440 --> 00:13:12,360
(كارل)، مرحبا، (كارل)

193
00:13:13,051 --> 00:13:14,024
(مرحبا (نيك

194
00:13:14,560 --> 00:13:16,200
لقد فعلتها يا رجل

195
00:13:17,720 --> 00:13:22,473
علمت أنك ستأتي، لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب هذا، (تيرانس) عبقري

196
00:13:22,600 --> 00:13:26,337
سيفجر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه كقنبلة محفزة للأدمغة

197
00:13:26,714 --> 00:13:30,178
لست متأكداً أنني أريد هذا -
أجل لكنك تحتاجه، ولهذا أنت هنا -

198
00:13:30,535 --> 00:13:35,376
يجب أن تبدأ بقول نعم
و تقولها لكل شيء، اصمت لقد بدأ

199
00:13:37,120 --> 00:13:40,560
الحياة جميعنا نعيشها

200
00:13:41,585 --> 00:13:42,229
ونستمر

201
00:13:42,400 --> 00:13:43,773
هذا كلام ثقيل

202
00:13:44,026 --> 00:13:49,360
التغيير ينتج من الوعي
لكن من أين ينتج الوعي؟

203
00:13:50,396 --> 00:13:56,200
من الخارج
وكيف نسيطر على الخارج بكلمة واحدة؟

204
00:13:57,280 --> 00:13:59,680
و ماهي هذه الكلمة؟ -
نعم -

205
00:14:18,833 --> 00:14:20,361
الكلمة هي نعم

206
00:14:21,396 --> 00:14:23,400
نعم، نعم، نعم

207
00:14:24,720 --> 00:14:32,000
قولوها مليون مرة، قولوها مليوني مرة
والكلمة التي قلتوها مليوني مرة هي؟

208
00:14:32,240 --> 00:14:33,446
نعم

209
00:14:42,080 --> 00:14:46,400
أريدكم أن تقوموا بدعوة كلمة نعم لحياتكم

210
00:14:47,000 --> 00:14:51,257
لأنه نحن الذين سنستدعي نعم

211
00:14:52,560 --> 00:14:56,680
عندما تقولون نعم للاشياء
فأنتم تنزعون قيود الممكن

212
00:14:57,777 --> 00:15:03,320
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

213
00:15:04,720 --> 00:15:06,466
قبل أن نبدأ اليوم

214
00:15:07,520 --> 00:15:09,818
أود الترحيب بالأعضاء الجدد

215
00:15:12,760 --> 00:15:14,681
مَن الجديد من بينكم؟

216
00:15:14,716 --> 00:15:17,200
هذا، هذا الرجل هنا، إنه جديد

217
00:15:17,810 --> 00:15:18,836
هنا

218
00:15:19,720 --> 00:15:22,760
هيا انهض يا رجل نعم المستقبلي

219
00:15:23,721 --> 00:15:25,980
لا بأس، أنا مجرد مُستمع

220
00:15:28,840 --> 00:15:33,229
لا يمكنك الاستماع للحياة يا صديقي
والآن هيا اصعد إلى هنا

221
00:15:33,640 --> 00:15:35,251
لا، شكراً أنا مرتاح هنا

222
00:15:35,543 --> 00:15:38,194
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

223
00:15:40,277 --> 00:15:42,338
قلت أنا مرتاح

224
00:15:42,636 --> 00:15:44,295
قبل هذه الكلمة؟

225
00:15:45,583 --> 00:15:46,812
شكراً

226
00:15:46,970 --> 00:15:49,590
ارجع للخلف فقط قليلاً

227
00:15:50,040 --> 00:15:55,760
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

228
00:15:56,331 --> 00:15:57,907
حسناً 

229
00:15:59,609 --> 00:16:02,080
 إذا معارض النجاة لا يرغب بالقدوم لها

230
00:16:02,960 --> 00:16:05,466
النجاة ستأتي لمعارضها

231
00:16:14,040 --> 00:16:17,400
ما اسمك؟ -
(كارل) -

232
00:16:18,640 --> 00:16:22,569
دعني أخمن يا (كارل)، أحدهم
أجبرك على القدوم الى هنا، أليس كذلك؟

233
00:16:23,917 --> 00:16:25,000
نعم -
نعم -

234
00:16:26,557 --> 00:16:29,400
و أنت لست واثقاً من هذا، أليس كذلك؟

235
00:16:30,480 --> 00:16:34,320
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل -

236
00:16:35,760 --> 00:16:37,588
(أنت ميت يا (كارل

237
00:16:38,253 --> 00:16:41,009
 أنت تقول لا  للحياة
ولذلك أنت لست حياً

238
00:16:41,720 --> 00:16:44,055
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

239
00:16:44,292 --> 00:16:49,360
وأيضاً لنفسك، أنت عالق في العمل
المميت منذ أعوام

240
00:16:49,800 --> 00:16:53,559
ليس لديك صديقة
ليس لديك حتى ما يقارب الصديقة

241
00:16:54,097 --> 00:16:59,078
وفقدت حب حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

242
00:17:02,449 --> 00:17:10,925
وفي معظم الليالي تشعر بالملل والخمول
لا يمكنك حتى استدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

243
00:17:11,665 --> 00:17:12,810
هل أنا على حق يا (كارل)؟

244
00:17:17,520 --> 00:17:20,440
لدي.. بعض المتاعب

245
00:17:27,262 --> 00:17:30,360
(سوف تقوم بإتخاذ عهداً يا (كارل

246
00:17:30,920 --> 00:17:32,827
هل تريد إتخاذ عهد؟

247
00:17:35,737 --> 00:17:39,400
(الكلمة هي نعم يا (كارل -
نعم، نعم -

248
00:17:41,596 --> 00:17:43,757
عندما تغادر هذا المبنى

249
00:17:44,701 --> 00:17:47,600
كل مرة تظهر لك فرصة

250
00:17:48,760 --> 00:17:50,886
مهما كانت

251
00:17:51,280 --> 00:17:56,480
سوف تقول نعم -
نعم، نعم -

252
00:17:59,351 --> 00:18:04,920
وماذا لو قلت... الكلمة الأخرى؟

253
00:18:06,474 --> 00:18:08,871
سوف تقطع وعداً مع نفسك

254
00:18:09,560 --> 00:18:16,080
وعندما لا تفي بوعد مع نفسك
ستصبح الأمور خطيرة قليلاً

255
00:18:17,000 --> 00:18:18,200
ما رأيك (كارل)؟

256
00:18:19,760 --> 00:18:21,680
هل أنت مستعد لتقطع عهداً؟

257
00:18:24,160 --> 00:18:26,800
نعم، نعم -
نعم، نعم -

258
00:18:26,920 --> 00:18:28,280
مرة أخرى -
نعم -

259
00:18:29,680 --> 00:18:31,240
قلها مجدداً -
نعم -

260
00:18:33,488 --> 00:18:36,880
اجعلني أصدقها -
نعم، نعم، نعم -

261
00:18:40,841 --> 00:18:42,821
نعم

262
00:19:09,349 --> 00:19:11,737
ها هو ذا -
مرحبا، ذلك كان رائع حقاً -

263
00:19:11,870 --> 00:19:13,026
شكراً، كان قوياً جداً

264
00:19:13,725 --> 00:19:15,532
مرحبا، مسرور لانضمامك معنا

265
00:19:16,311 --> 00:19:19,597
هل بإمكانك فعل هذا؟ -
لا أعلم، ربما -

266
00:19:19,914 --> 00:19:23,016
هذا غريب، لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

267
00:19:25,859 --> 00:19:28,493
مرحبا يا رجل، سيارة جميلة

268
00:19:29,789 --> 00:19:32,053
هل يمكنك إيصالي
الى حديقة (اليجين)؟

269
00:19:35,080 --> 00:19:36,000
نعم

270
00:19:37,080 --> 00:19:39,560
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا (كارل)؟

271
00:19:43,440 --> 00:19:44,594
نعم، لمَ لا

272
00:19:47,520 --> 00:19:49,344
(نعم، لن تندم على هذا يا (كارل

273
00:19:54,215 --> 00:19:55,918
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

274
00:19:56,640 --> 00:19:58,292
هيا يا رجل، افعل ذلك

275
00:20:26,760 --> 00:20:29,840
هل نتابع؟ أم هذا يكفي؟
لانه لدي أمراً ما

276
00:20:30,400 --> 00:20:32,200
انتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

277
00:20:33,272 --> 00:20:35,240
للأمام قليلاً، عند أعلى التلّ

278
00:20:36,160 --> 00:20:36,680
تفضل

279
00:20:42,025 --> 00:20:43,816
حسناً سأنزل هنا

280
00:20:44,572 --> 00:20:48,709
حسنا، مرحبا ! مرحبا

281
00:20:49,568 --> 00:20:51,920
تباً، لقد فرغت بطاريتك

282
00:20:52,480 --> 00:20:53,818
هذه نعمة

283
00:20:55,160 --> 00:20:56,219
شكراً

284
00:20:57,646 --> 00:21:03,120
شكراً يا صديقي، كان لطفاً منك أن تقوم
بإيصالي، فمعظم الناس يقولون لا

285
00:21:03,161 --> 00:21:06,010
لأنه يحدث كثيراً مؤخراً
خارج ذلك الفندق

286
00:21:06,746 --> 00:21:08,085
لا مشكلة، أتمنى لك ليلة سعيدة

287
00:21:09,816 --> 00:21:11,145
هل بإمكاني إستعارة بضعة دولارات؟

288
00:21:13,880 --> 00:21:14,680
حسناً

289
00:21:16,147 --> 00:21:17,360
بعد كل هذا

290
00:21:19,914 --> 00:21:21,120
نعم، يمكنك

291
00:21:21,805 --> 00:21:24,048
لديك الكثير هنا
هل يمكنني الحصول عليها كلها

292
00:21:29,800 --> 00:21:30,910
بالتأكيد

293
00:21:31,385 --> 00:21:32,960
كلها لك

294
00:21:35,997 --> 00:21:37,465
ليباركك الرب يا رجل

295
00:21:58,960 --> 00:21:59,640
هيا

296
00:22:01,221 --> 00:22:02,661
هيا، هيا

297
00:22:07,296 --> 00:22:08,457
ممتاز

298
00:22:09,675 --> 00:22:12,777
كارل)، هل حقاً أعطيت)
كل نقودك لرجل مشرد؟

299
00:22:12,840 --> 00:22:14,307
نعم، لقد فعلت

300
00:22:14,493 --> 00:22:17,948
ماذا عن إعارته بطارية هاتفك؟
الذي كان يمكنك الاتصال منه لطلب الوقود

301
00:22:17,983 --> 00:22:20,680
أتعلم ماذا؟
تلك كانت فكرة لعينة رائعة

302
00:22:21,713 --> 00:22:25,459
ما رأيك بالذهاب بجولة
أسفل التل وتقتلك عائلة مانسون؟

303
00:22:25,636 --> 00:22:26,936
نعم، لا أمانع لو فعلت

304
00:22:43,760 --> 00:22:44,640
هيا

305
00:22:47,800 --> 00:22:50,782
نعم، هذا خياري اللعين الوحيد

306
00:23:06,600 --> 00:23:10,056
هل ترغب بحمل حاوية وقود 20 باوند
وتصعد تل ضخم لتصل لسيارتك؟

307
00:23:10,720 --> 00:23:11,800
هل يمكنني؟

308
00:23:12,200 --> 00:23:13,263
هل يمكنني حقاً؟

309
00:23:14,840 --> 00:23:16,547
هذه نظرة جيدة

310
00:23:18,017 --> 00:23:19,081
مرحبا

311
00:23:19,639 --> 00:23:21,444
هل إلتقتطي لي صورة؟ -
ربما -

312
00:23:22,679 --> 00:23:25,777
هل فرغ منك الوقود؟ -
ربما -

313
00:23:28,156 --> 00:23:28,960
هذا مقيت

314
00:23:29,811 --> 00:23:31,360
حدث معي هذا الأسبوع الماضي

315
00:23:31,777 --> 00:23:36,760
عندما كنتي توصلين مشرداً لمسافة بعيدة وأفرغ
بطارية هاتفك بحيث لا تستطيعي طلب المساعدة؟

316
00:23:37,600 --> 00:23:42,695
لا، لكن أعتقد أن هذا ما حدث لك -
لا، لماذا اعتقدتي هذا؟ -

317
00:23:44,628 --> 00:23:49,632
هل استخدم هاتفك؟ -
نعم، يبدو أنه أكثر المشردين شعبية على الكوكب -

318
00:23:49,889 --> 00:23:51,868
كان يحافظ على التواصل
من الجيد رؤية هذا

319
00:23:53,102 --> 00:23:56,810
أنا مسرور لانني كنت جزءً من هذا، حقاً -
لابد أن هذا كان جيداً -

320
00:23:57,136 --> 00:24:00,480
نعم صحيح، وحصلت أيضاً على بعض التمارين
وهذا رائع

321
00:24:01,320 --> 00:24:02,704
هل تريد أن اوصلك؟

322
00:24:03,920 --> 00:24:04,880
بهذا الشيء؟

323
00:24:15,920 --> 00:24:20,671
هل أنا مسرعة؟
لا، بالواقع أتمنى لو بإمكانك الإسراع أكثر

324
00:24:21,113 --> 00:24:26,440
هذا سيكون أسرع للموت
أنا فقط أريد البقاء حياً بشكل رسمي

325
00:24:35,460 --> 00:24:38,920
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صورة، ابتسم -

326
00:24:41,160 --> 00:24:44,560
لا يمكنني الرؤية، أنا أعمى -
وأنا أيضاً، أليس هذا رائعاً؟ -

327
00:24:57,801 --> 00:24:59,536
ذلك أخافني حقاً

328
00:25:03,631 --> 00:25:05,154
شكراً على التوصيلة

329
00:25:05,248 --> 00:25:09,033
لا مشكلة، أتمنى أن وجهك
يستعيد لونه الطبيعي قريباً

330
00:25:09,486 --> 00:25:11,320
أنا رجل من محبي العجلات الأربع

331
00:25:11,440 --> 00:25:15,437
حقاً؟ لم أكن سأخمن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلتين

332
00:25:17,581 --> 00:25:20,800
هل يمكنني إستعادة خوذتي الآن؟ -
ألا زلت أرتديها؟ -

333
00:25:24,000 --> 00:25:25,080
شكراً

334
00:25:27,185 --> 00:25:29,378
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

335
00:25:29,621 --> 00:25:31,553
لماذا لا تبقين لتكتشفي هذا؟ -
ماذا؟ -

336
00:25:31,779 --> 00:25:33,020
ماذا قلتي؟

337
00:25:43,877 --> 00:25:45,080
اقضي ليلة سعيدة

338
00:26:10,000 --> 00:26:11,360
نعم

339
00:26:19,994 --> 00:26:22,019
نعم دائماً تقود لشيء جيد

340
00:26:26,221 --> 00:26:29,800
الفرص الجيدة قد تأتي بأي شكل

341
00:26:34,792 --> 00:26:37,261
مرحبا -
(كارل)، أنا صديقك (نورمان) -

342
00:26:37,892 --> 00:26:40,280
ومديرك، لكنني صديقك أكثر
من مجرد مدير، صحيح؟

343
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
أعتقد هذا

344
00:26:44,118 --> 00:26:48,008
ينقصنا موظفين يوم السبت
هل بإمكانك الحضور؟

345
00:26:49,257 --> 00:26:53,816
بالتأكيد، لا شيء أحب إلي من الجلوس
داخل المصرف في يوم سبت جميل

346
00:26:54,355 --> 00:26:57,248
أجل، هناك حقاً شيء سحري بهذا المكان

347
00:27:02,250 --> 00:27:05,153
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي؟

348
00:27:08,826 --> 00:27:10,017
لا أحتاج لهذا

349
00:27:10,819 --> 00:27:11,357
نعم

350
00:27:14,406 --> 00:27:16,103
موقع البحث عن زوجات فارسيات

351
00:27:16,264 --> 00:27:21,000
(مرحبا، أنا (فارنيش
هل ترغب أن تكون زوجي؟

352
00:27:22,172 --> 00:27:23,259
أعتقد هذا

353
00:27:24,852 --> 00:27:25,520
عذراً

354
00:27:26,528 --> 00:27:28,172
أود التقدم لطلب قرض
لعملي الصغير

355
00:27:28,362 --> 00:27:31,996
وما هو عملك؟ -
أنا أخبز الكعك على شكل وجوه المشاهير -

356
00:27:33,120 --> 00:27:36,320
(رائع إنه (ميكي رورك -
(لا، إنه (بانو -

357
00:27:38,688 --> 00:27:41,982
نعم صحيح، أتمنى أن مذاقه ليس
(كمذاق (ميكي رورك

358
00:27:43,578 --> 00:27:44,844
ما رأيك؟

359
00:27:48,126 --> 00:27:49,346
أعتقد نعم

360
00:27:50,782 --> 00:27:51,757
الطلب مقبول

361
00:27:54,542 --> 00:27:55,696
مثيرة للاهتمام

362
00:27:56,600 --> 00:28:00,000
كعك، صحيح؟ -
...نعم، أنا فقط -

363
00:28:00,358 --> 00:28:02,087
(لقد إتّـبـعت إحساسي يا (نورم

364
00:28:02,468 --> 00:28:04,512
(لقد دعوتني بـ (نورم -
نعم -

365
00:28:04,880 --> 00:28:07,902
هل سيكون هذا لقبي؟ -
نعم، أعتقد -

366
00:28:08,800 --> 00:28:11,649
لطيف، يعجبني أسلوبك يا كا

367
00:28:12,114 --> 00:28:15,383
هذا سيكون لقبك -
...نعم، مع أن اسم (كارل) قصير، لكن -

368
00:28:15,473 --> 00:28:17,251
هذا هو النوع من الإثارة
الذي نحتاجه هنا

369
00:28:17,341 --> 00:28:19,384
نعم -
أتعلم ماذا فعلت؟ -

370
00:28:19,495 --> 00:28:22,025
ماذا ؟
هذا المدعو (ديمكو) يثير غضبي -

371
00:28:22,328 --> 00:28:27,457
(لذا ذهبت فوق وتحدثت مع الرؤساء وقلت (كارل
(يحصل على ترقية ويتم تخفيض درجة (ديمكو

372
00:28:27,509 --> 00:28:28,910
(أو اعيدوا تقييمه مع (ديمكو

373
00:28:29,675 --> 00:28:33,004
أو سأترك العمل -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

374
00:28:33,664 --> 00:28:36,906
لقد كانوا منجذبين لخيار مغادرتي

375
00:28:37,291 --> 00:28:39,520
لكنني نهضت بسرعة من الطاولة -
حركة جيدة -

376
00:28:39,634 --> 00:28:43,320
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض المبادرة، يمكنني ترقيتك

377
00:28:43,931 --> 00:28:45,623
وبعد..؟ -
أنت تفعل هذا -

378
00:28:45,785 --> 00:28:47,520
حقاً؟ -
أجل، موضوع الكعك -

379
00:28:47,604 --> 00:28:49,461
صحيح -
وتخترع الألقاب -

380
00:28:49,541 --> 00:28:50,177
حسناً

381
00:28:50,277 --> 00:28:54,474
لقد اتصلت بـ (ديمكو) هذا الصباح لأطلب
منه المجيء للعمل يوم السبت، أتعلم ماذا قال؟

382
00:28:54,480 --> 00:28:56,488
لا -
كيف عرفت ذلك؟ -

383
00:28:56,760 --> 00:28:59,434
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كا -

384
00:29:00,339 --> 00:29:02,468
ولهذا سأعطيك الوظيفة

385
00:29:03,625 --> 00:29:05,097
نورم)، هذا مدهش)

386
00:29:05,452 --> 00:29:06,560
يا إلهي، شكراً لك

387
00:29:06,698 --> 00:29:10,494
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه إلى 65

388
00:29:10,959 --> 00:29:13,260
ألف؟ -
بالتأكيد ألف -

389
00:29:13,327 --> 00:29:16,048
هيا تقدم لنؤدي حركة بروزيف

390
00:29:18,440 --> 00:29:22,137
أتعلم كيف إخترعت هذه؟ جمعت
كلمة محترف*برو* مع جوزيف فأصبحت بروزيف

391
00:29:22,344 --> 00:29:23,603
رائعة أليس كذلك؟

392
00:29:25,050 --> 00:29:26,368
(رائعة جداً يا (نورم

393
00:29:30,429 --> 00:29:35,610
لقد كنت سافلاً وغبياً
..وعلى الأرجح غبياً أكثر من سافل، لكن

394
00:29:36,199 --> 00:29:38,474
أنا آسف، كان عليَّ الحضور لحفلة خطوبتك

395
00:29:39,110 --> 00:29:40,596
هل ستلتزم بهذا يا (كارل)؟

396
00:29:40,708 --> 00:29:45,940
الأمور إختلفت الآن -
انتظر، هل عليك أن تقول نعم لكل شيء؟ -

397
00:29:46,157 --> 00:29:51,000
نعم بالضبط، كما قلت لي، لم أكن منفتح
على أشياء، والآن الوضع تغير لصالحي

398
00:29:51,141 --> 00:29:53,792
كأن عصر كلمة نعم قد بدأ

399
00:29:54,222 --> 00:29:56,642
حسناً اسمع، بما أنك خرجت للعالم الخارجي

400
00:29:56,840 --> 00:29:59,277
عذراً، نريد جولة أخرى من الشراب؟

401
00:29:59,484 --> 00:30:04,049
سوف نبدأ بالشرب بدون توقف
وصديقنا الطيب هنا (كارل آلن) سيدفع الحساب

402
00:30:05,880 --> 00:30:07,810
لا مانع لديك بهذا، أليس كذلك يا صاحبي؟

403
00:30:07,920 --> 00:30:10,837
نعم، لا أمانع -
حسناً -

404
00:30:15,548 --> 00:30:19,036
كان عليَّ الذهاب لأستعد ليوم الإثنين
لكنني لا أستطيع تفويت هذا

405
00:30:20,040 --> 00:30:21,787
اشتم قليلاً من الصلصة الحارة

406
00:30:24,269 --> 00:30:27,924
 يا للهول، أنتم حقاً تفعلون أموراً غريبة

407
00:31:07,520 --> 00:31:08,360
هذا الرقم لي

408
00:31:12,479 --> 00:31:13,978
(هذا كان رائعاً يا (كارل

409
00:31:15,140 --> 00:31:17,647
عذراً، هل يمكنني..؟ -
بالتأكيد -

410
00:31:18,575 --> 00:31:21,304
لا أعتقد أنها كانت ستطلب هذا
ولكن لا بأس

411
00:31:25,448 --> 00:31:27,100
هل كنت أمضغ علكة من قبل؟

412
00:31:28,682 --> 00:31:32,438
ماذا تظن أنك تفعل أيها الوغد؟ -
إهدئ، إنه مجرد سوء تفاهم بسيط -

413
00:31:33,015 --> 00:31:37,044
أنا كنت فقط أقول نعم للحياة
نعم للحياة

414
00:31:37,944 --> 00:31:40,549
لقد إتخذت عهداً سرياً

415
00:31:41,477 --> 00:31:43,245
ذلك كان شقاوة

416
00:31:43,649 --> 00:31:46,457
أعتقد أن الشقاوة هو أن تذهب معي للخارج -
لا، هذا ليس ضرورياً -

417
00:31:46,492 --> 00:31:49,427
نعم لا بأس سأتولى الأمر

418
00:31:50,050 --> 00:31:55,870
حسناً، إذا أنا فزت سوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك إلى حفلة راقصة

419
00:31:56,594 --> 00:31:58,363
لأنها تستحق هذا

420
00:31:59,053 --> 00:32:02,120
كل فتاة جميلة تستحق أن تذهب لحفلة راقصة

421
00:32:03,069 --> 00:32:04,813
هذا لطيف جداً

422
00:32:14,024 --> 00:32:17,173
لقد لكمني على وجهي يا رفاق؟ -
لا تقلق سأحمي ظهرك -

423
00:32:17,245 --> 00:32:20,544
كلا، لن يحمي أحد ظهر الآخر
 أنا آسف هذه غلطتنا

424
00:32:20,993 --> 00:32:25,408
لم أشترك في عراك منذ الصف السابع -
هل سنتقاتل أم ماذا؟ -

425
00:32:25,560 --> 00:32:30,159
نعم سنتقاتل، حسناً
أتريد المزيد، صحيح؟

426
00:32:30,400 --> 00:32:33,446
المزيد؟ لأن هذا العمل إختصاصي، حسناً؟

427
00:32:34,280 --> 00:32:39,157
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه؟

428
00:32:40,280 --> 00:32:43,014
هل رأيت الأسطورة بيلي جاك؟

429
00:32:43,960 --> 00:32:49,714
لأنني سأرفع قدمي هذه
وأركلك على جانب وجهك هذا

430
00:32:50,145 --> 00:32:52,990
ولن تستطيع فعل شيء بشأن ذلك

431
00:32:54,199 --> 00:32:59,840
لكن لا تُسقط أسناني على الأرض، حسناً؟
هذا فقط للتسلية، دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

432
00:33:00,560 --> 00:33:01,503
ماذا؟

433
00:33:01,753 --> 00:33:05,376
أولاً، علينا أن نضع قوانين أساسية

434
00:33:06,476 --> 00:33:09,960
والقوانين الأساسية هي
أنه لا يوجد قوانين

435
00:33:14,129 --> 00:33:16,491
أيها الأحمق، أنا الرجل الخطأ

436
00:33:17,322 --> 00:33:19,623
ربما عليك البدأ بأن تكون الرجل الصحيح

437
00:33:19,871 --> 00:33:24,280
لهذا السبب تعرضت للضرب لأنه
لديك سلوك خاطئ نحو الفتاة

438
00:33:24,581 --> 00:33:25,991
أنا هنا أيها المغفل

439
00:33:27,000 --> 00:33:29,720
يا إلهي، هذا مضحك جداً

440
00:33:30,722 --> 00:33:31,764
أنت كنت هنا

441
00:33:35,120 --> 00:33:37,321
كنت سأردها لكن لم أصل بالوقت المناسب -
سأتحدث معه -

442
00:33:37,456 --> 00:33:42,855
اسمع، لقد كنا نشرب وهو ثمل جداً -
بصدق أنا مسرور لحصولي على هذه التجربة -

443
00:33:43,100 --> 00:33:44,858
أظن أن كلانا كان جيداً

444
00:33:45,614 --> 00:33:46,649
إتصلي بي

445
00:33:46,849 --> 00:33:47,648
أيها الوغد

446
00:33:50,648 --> 00:33:53,664
لقد فعلتها؟ -
نعم، لقد فعلتها -

447
00:33:57,680 --> 00:34:02,421
لن تخرج معي للحفلة الراقصة؟ -
لا لن تفعل -

448
00:34:33,417 --> 00:34:35,840
حسناً، (تيلي) ها أنتِ هنا

449
00:34:36,160 --> 00:34:38,598
(مرحبا (كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ -

450
00:34:38,970 --> 00:34:41,720
كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

451
00:34:42,880 --> 00:34:43,640
حقاً

452
00:34:50,885 --> 00:34:55,407
حسناً، هذا سيفي بالغرض

453
00:34:56,559 --> 00:34:59,758
(أراكِ لاحقاً (تيلي -
(كان هذا رائعاً يا (كارل -

454
00:35:01,040 --> 00:35:02,641
ليس بهذه السرعة

455
00:35:04,120 --> 00:35:05,109
ماذا تفعلين

456
00:35:06,191 --> 00:35:08,874
يا للهول، لقد نسيت أن أذهب للمصرف

457
00:35:09,231 --> 00:35:11,759
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

458
00:35:12,939 --> 00:35:15,447
هذا يحدث حين تتقدم بالسن -
لا تقلقي بشأن هذا -

459
00:35:15,964 --> 00:35:21,975
سأرد لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

460
00:35:23,955 --> 00:35:25,950
أنت وسيم جداً

461
00:35:27,116 --> 00:35:29,949
لماذا لم يسبق لي أن رأيتك
مع فتاة بشقتك؟

462
00:35:30,920 --> 00:35:35,502
أنا ليس لدي إرتباط جاد
لكنني حالياً أواعد إحداهن

463
00:35:36,493 --> 00:35:38,966
هل ترغب بإفراغ ما بداخلك؟ -
عذراً؟ -

464
00:35:39,187 --> 00:35:41,955
تعرف، من الناحية الجنسية

465
00:35:44,355 --> 00:35:46,009
ماذا أفعل هنا؟

466
00:35:46,478 --> 00:35:51,707
(ليس عليك أن تفعل شيء (كارل
فقط استلقي وأنا سأهتم بكل شيء

467
00:35:51,862 --> 00:35:54,800
لا أريد البقاء هنا
أنا متشنج، مرتبك

468
00:35:55,630 --> 00:35:58,621
لا أظنني سأكون قادراً على
(قول نعم لهذا الأمر يا (تيلي

469
00:35:58,840 --> 00:36:02,240
هيا -
لكن شكراً على هذا العرض وتصوّرها برأسي -

470
00:36:02,745 --> 00:36:05,652
 لدي ذلك الشيء الذي عليَّ فعله
لذا سأراك لاحقاً

471
00:36:08,269 --> 00:36:09,600
يالهم من جيران

472
00:36:12,230 --> 00:36:13,924
هيا، اعطني فرصة؟

473
00:36:15,200 --> 00:36:17,367
تيرانس) قال أن هذا سيحدث)
إذا قلت لا

474
00:36:17,569 --> 00:36:19,240
هذا سخيف، هيا اخرج

475
00:36:19,996 --> 00:36:22,720
إذا أردت قول لا فسأقول لا

476
00:36:36,920 --> 00:36:37,520
كلب جيد

477
00:36:48,831 --> 00:36:51,800
فقط استرخي وسأتولى هذا الأمر

478
00:36:58,400 --> 00:36:59,440
يا إلهي

479
00:37:00,939 --> 00:37:04,237
يا للهول، لا، يا للهول

480
00:37:05,209 --> 00:37:06,856
يا للروعة

481
00:37:11,786 --> 00:37:13,036
كيف تفعلين هذا؟

482
00:37:20,016 --> 00:37:23,140
حفلة تنكرية، تعال بشخصية
مفضلة لديك من فلم هاري بوتر

483
00:37:23,520 --> 00:37:24,862
(لك ما طلبت يا (نورم

484
00:37:28,221 --> 00:37:30,211
(الإسم: (كارل
الرد: سيحضر

485
00:38:14,613 --> 00:38:16,843
لطالما أردت تجربتها

486
00:38:17,165 --> 00:38:20,278
إذاً هل أتوقع إيصالها بين الثامنة صباحاً
و الخامسة والنصف مساءً

487
00:38:21,321 --> 00:38:25,000
مرحبا، نتسائل إذا كان لديك وقت
لنتناقش بتضحية يسوع المسيح؟

488
00:38:25,237 --> 00:38:25,776
نعم، تفضلوا

489
00:38:27,227 --> 00:38:29,400
فتيات بتركوب -
فتيات بتركوب -

490
00:38:31,936 --> 00:38:33,040
نعم، جيد

491
00:38:36,404 --> 00:38:38,480
إنها حقاً تعمل

492
00:38:44,495 --> 00:38:47,400
إنها جميلة، إنها جميلة

493
00:38:47,841 --> 00:38:50,814
هل ترغب بأخذ دروس قيثارة؟
أرغب أن أتعلم الطيران

494
00:38:51,160 --> 00:38:52,628
نعم أود أن أتعلم اللغة الكورية

495
00:39:21,447 --> 00:39:22,746
بماذا دعاني؟

496
00:39:27,430 --> 00:39:29,003
هل تريد مساعدة المشردين؟

497
00:39:31,064 --> 00:39:35,086
تعال وخذها
أتريد البعض؟

498
00:39:39,311 --> 00:39:42,189
أود أن أبدأ عملاً في مجال التسميد

499
00:39:42,840 --> 00:39:43,389
مقبول

500
00:39:46,320 --> 00:39:46,920
التالي

501
00:39:48,277 --> 00:39:51,856
أتريد مشاهدة..؟ إنه أنت، آسف -
أتعلم ماذا؟ أرغب بهذا -

502
00:39:52,185 --> 00:39:53,453
اراك هناك

503
00:40:12,400 --> 00:40:13,480
تفضل

504
00:40:15,056 --> 00:40:17,696
لقد حضرت -
رائع -

505
00:40:19,560 --> 00:40:20,487
نعم

506
00:40:22,788 --> 00:40:23,797
بيرة رويروك رجائاً

507
00:41:01,339 --> 00:41:02,351
هل تمازحني

508
00:42:48,991 --> 00:42:50,229
هل يمكنني الحصول على الماء؟

509
00:42:55,400 --> 00:42:58,360
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

510
00:42:58,783 --> 00:43:02,041
هل تقابلنا؟
صحيح لقد فعلنا، تذكرت الآن

511
00:43:02,260 --> 00:43:05,080
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس هذا جنونياً؟ -

512
00:43:05,388 --> 00:43:09,166
هذا جنوني جداً، هل تلاحقني؟ -
لا، لن أفعل هذا ابداً -

513
00:43:09,720 --> 00:43:12,400
بالمناسبة، أثاث غرفة جلوسك
تبدو رائعة من الساحة

514
00:43:14,840 --> 00:43:18,040
أداء رائع، أو مهما يكن -
شكراً -

515
00:43:18,745 --> 00:43:21,317
كانت قصيدة غنائية معبرة
هل اختلقتيها؟

516
00:43:22,192 --> 00:43:25,760
إنها من تجارب شخصية -
رائع، هل ترغبين بمشروب؟ -

517
00:43:26,528 --> 00:43:30,600
لا أستطيع، يجب أن أستيقظ باكراً
...لذلك عليَّ الذهاب، لكن

518
00:43:31,597 --> 00:43:32,792
حقاً؟

519
00:43:34,697 --> 00:43:36,928
لكن يمكنك السير معي للوصول لدراجتي

520
00:43:38,492 --> 00:43:45,000
أنا أعلّم رياضة الهرولة مع التصوير للناس
الذين يريدون ممارسة الهرولة والتصوير

521
00:43:45,120 --> 00:43:47,338
نعم، ذلك أصبح شعبياً الآن

522
00:43:47,827 --> 00:43:52,760
نذهب لحديقة جريفيث ونقوم بالهرولة
خمسة أميال في السادسة صباحاً

523
00:43:54,049 --> 00:43:57,486
أنا لم أستيقظ قط السادسة صباحاً، مطلقاً

524
00:43:58,280 --> 00:44:02,386
هذا مُبكر جداً -
أجل، لكنه مناسب لإلتقاط صور رائعة -

525
00:44:03,596 --> 00:44:07,163
إذاً لديك فرقة، وتعلّمين الهرولة مع التصوير
وماذا أيضاً؟

526
00:44:08,942 --> 00:44:12,120
أفعل ما أريده
أتطوع للعمل الخيري في الملجأ

527
00:44:12,880 --> 00:44:16,021
أرسم قليلاً -
هذا رائع، لقد فعلت بعض الأعمال الخيرية -

528
00:44:16,442 --> 00:44:17,964
كنت نموذجاً بالجسد العاري

529
00:44:19,873 --> 00:44:23,000
من الجيد معرفتي بهذا
في حال احتجت.. لنموذج

530
00:44:24,809 --> 00:44:27,934
على أية حال، إجابتي هي نعم
يسعدني الخروج معك

531
00:44:28,739 --> 00:44:30,045
لم أطلب منك الخروج معي

532
00:44:30,791 --> 00:44:32,920
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

533
00:44:33,135 --> 00:44:36,839
أنت قلت هذا -
رؤيتك تقولينها جعلني أشعر بعدم الإرتياح -

534
00:44:39,440 --> 00:44:41,424
لماذا لا تأتي لحصتي غداً؟

535
00:44:41,720 --> 00:44:45,271
لماذا لا تقومين بإسكاتي؟
حقاً، هذا يحدث بسرعة كبيرة

536
00:44:45,808 --> 00:44:47,072
نعم، أودّ الحضور

537
00:44:48,763 --> 00:44:52,867
..حسناً، أراك غداً يا -
(كارل) -

538
00:44:53,960 --> 00:44:55,224
(أليسون)

539
00:45:11,823 --> 00:45:12,797
(مرحبا (روني

540
00:45:12,965 --> 00:45:17,518
كارل)، سنتجه للنادي، ولدينا صندوق)
مشروب ريد بل، هل ستحضر؟

541
00:45:18,160 --> 00:45:18,800
نعم

542
00:45:27,021 --> 00:45:29,280
حسناً يا رفاق، هل الجميع مُستعد؟
وآلات التصوير محمّلة؟

543
00:45:29,552 --> 00:45:30,720
(أليسون) -
نعم -

544
00:45:30,760 --> 00:45:34,320
هل نحتاج لإستخدام الوميض؟ -
(ليس عندما تُشرق الشمس يا (ريجي -

545
00:45:42,750 --> 00:45:45,612
ليلة جميلة يا رفاق
لقد أخذتوها جميعاً واحترم هذا

546
00:45:46,123 --> 00:45:48,266
إتصلوا بي هذا الأسبوع
لنفعلها ثانية

547
00:45:49,520 --> 00:45:52,332
سوف ندعو هذه الأمسية، صاخبة

548
00:45:52,860 --> 00:45:56,745
فهمتك يا (روني)، (لي) بالكاد أعرفك
لكني أرتحت لك، حتى أنظر كم إقتربت منك

549
00:45:58,010 --> 00:46:00,065
(مرحبا (اليسون
هذا أنا (كارل)، لقد حضرت

550
00:46:00,578 --> 00:46:01,809
اليسون)، لقد حضرت)

551
00:46:04,040 --> 00:46:04,960
(اليسون)

552
00:46:06,666 --> 00:46:08,948
مرحبا، من هؤلاء الأشخاص؟

553
00:46:09,041 --> 00:46:12,105
ذلك (روني ) وصديقي
الجديد (لي) ويعمل ممرضة ذكر

554
00:46:12,495 --> 00:46:15,200
لقد كنا نشرب ليلة أمس
وكانت حقاً نشوة رائعة

555
00:46:15,418 --> 00:46:17,962
أجل، يبدو عليك النشوة -
لقد تناولت مشروب ريد بل -

556
00:46:18,099 --> 00:46:21,759
هل سبق وشربتي ريد بل؟ لم أشربه من قبل
ولكني شربته البارحة، لقد أعجبني حقاً ريد بل

557
00:46:22,000 --> 00:46:25,990
حصلت على عقد، إنه يضيء بالظلام
لا يمكنك رؤيته الآن، عليك أن تفعلي هكذا

558
00:46:26,480 --> 00:46:29,440
هذا شيء جميل، هل ريد بل
يجعلك ثملاً لهذه الدرجة؟

559
00:46:29,692 --> 00:46:32,900
لا، لا، لا، لا أعتقد هذا، لا

560
00:46:33,475 --> 00:46:35,565
ما رأيك بعد انتهائك أن تشربي ريد بل

561
00:46:35,609 --> 00:46:37,910
اشربي واحداً وسأشرب واحداً
ويمكننا المشاركة بريد بل

562
00:46:37,960 --> 00:46:39,637
..حسناً، هذا حقاً -
ريد بل -

563
00:46:39,800 --> 00:46:41,099
..هذا يبدو -
ريد بل -

564
00:46:41,200 --> 00:46:42,196
..أعتقد -
ريد بل -

565
00:46:42,449 --> 00:46:44,045
ريد بل عِشقي

566
00:46:44,753 --> 00:46:46,337
ريد بل

567
00:46:47,321 --> 00:46:50,310
حسناً، الكثير من الطاقة
يعجبني هذا

568
00:46:50,440 --> 00:46:52,775
(جميعكم، هذا (كارل
كارل)، هؤلاء الجميع)

569
00:46:52,983 --> 00:46:54,240
مرحبا جميعكم

570
00:46:55,166 --> 00:46:57,403
هيا، لنحصل على اللياقة

571
00:47:09,017 --> 00:47:10,768
لا تتحركوا
!حصلت عليها

572
00:47:21,792 --> 00:47:23,400
كارل)، هل أنت بخير؟)

573
00:47:26,302 --> 00:47:27,569
لا تتحرك

574
00:47:42,885 --> 00:47:43,997
هذا جيد

575
00:47:45,440 --> 00:47:49,542
لا يمكنني فهمك
أنت تبدو مُتقلّب نوعاً ما

576
00:47:50,663 --> 00:47:52,503
تبدو غامضاً نوعاً ما

577
00:47:52,600 --> 00:47:57,031
أتعلمين يا (اليسون)؟ أنا أحب التجديد
أحب التمتع بالحياة والاندماج بها

578
00:47:57,313 --> 00:47:59,508
إذا لم يناسبك هذا
فعلينا إنهاء الأمر الآن

579
00:47:59,960 --> 00:48:01,437
أود هذا

580
00:48:01,668 --> 00:48:05,752
لا أعرف كيف يمرون الناس بنفس
الروتين المملّ يومياً، هذا يقتلني

581
00:48:05,889 --> 00:48:06,654
مباشرة في الوجه

582
00:48:06,689 --> 00:48:13,227
بجدية، كنت أواعد شخصاً وكنت مصدومة
برؤيتة سعيداً وهو يعيش حياته وكأنه بصندوق مغلق

583
00:48:13,361 --> 00:48:16,701
أعرف، هذا محبط جداً، علينا أن
نمسك هؤلاء الناس ونهزهم

584
00:48:17,009 --> 00:48:20,402
ونقول لهم، استيقظوا أنتم تفوّتون على نفسكم
شيئاً صغيراً اسمه الحياة

585
00:48:20,889 --> 00:48:22,705
هذا صحيح

586
00:48:23,183 --> 00:48:26,056
ماذا حدث للرجل الذي
يعيش في صندوق مغلق؟

587
00:48:26,923 --> 00:48:29,133
لم تنجح الأمور بيننا
إنها قصة طويلة

588
00:48:30,732 --> 00:48:32,660
هل هي القصة التي كنتي
تغنينها الليلة الماضية؟

589
00:48:33,710 --> 00:48:34,925
ربما

590
00:48:36,099 --> 00:48:38,686
..فتى الصندوق، موضوع عاطفي

591
00:48:39,079 --> 00:48:45,284
حسناً إذا لا بد أن تعرف، فلقد أقمنا معاً
كنت أظنه الرجل المقصود

592
00:48:45,477 --> 00:48:50,351
وفجأة أنهى العلاقة بدون سبب محدد 
واختفى، ولم أشاهده ثانية

593
00:48:52,166 --> 00:48:53,952
هذا تصرّف قاسي، أنا آسف

594
00:48:55,375 --> 00:48:59,365
في المرة القادمة نبهيني أن القصة
حقاً طويلة، فقد كدت أضيع 

595
00:48:59,397 --> 00:49:01,200
سأفعل هذا -
فقط اعطيني الحقائق -

596
00:49:02,319 --> 00:49:05,680
يا للهول
هذا كان صحي جداً

597
00:49:17,026 --> 00:49:21,553
انها عفوية، وشجاعة، ليس لديها
فكرة عمّ تفعله، و لاتكترث

598
00:49:21,925 --> 00:49:25,666
انها نقيضي تماماً -
كارل)، هلا ناولتني التالولا من فضلك؟) -

599
00:49:26,061 --> 00:49:27,480
(بالطبع يا (فارنيش

600
00:49:28,720 --> 00:49:31,672
كيف اجتمعتما؟ -
في موقع البحث عن زوجات فارسيات -

601
00:49:32,042 --> 00:49:34,763
إنه موقع جيد، عليك زيارته -
أنا مخطوب -

602
00:49:36,228 --> 00:49:38,482
لا يجب أن تتحدث عن (اليسون) أمامها

603
00:49:38,644 --> 00:49:43,984
لا بأس يا رجل، لقد إجتمعنا للتو، هي تعلم أنها
ليست حصرية، وأيضاً إنها ليست نوعي المفضل

604
00:49:44,130 --> 00:49:46,800
يمكنني سماعك -
(آسف (فارنيش -

605
00:49:47,706 --> 00:49:50,452
(لم أكن سأقابل (اليسون 
لو لم أقول نعم للرجل المُشرد

606
00:49:51,320 --> 00:49:54,305
وأيضاً لن تكون في موعد أعمى مع فتاة
(ايرانية غريبة، لا أقصد الإهانة (فارنيش

607
00:49:54,779 --> 00:49:58,731
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

608
00:49:59,299 --> 00:50:02,600
لا، أعتقد أن هذا رائع
هذا مثال حقيقي للتناقض

609
00:50:10,834 --> 00:50:12,722
(فارنيش) هذه (لوسي)
(لوسي) هذه (فارنيش)

610
00:50:12,994 --> 00:50:13,720
مرحبا

611
00:50:16,200 --> 00:50:19,560
صديقاتي حقاً بخيلات، لم تعرض احداهن
أن تفعل لي حفل ما قبل الزفاف

612
00:50:21,264 --> 00:50:22,574
لدي فكرة

613
00:50:23,371 --> 00:50:26,121
كارل) هل ترغب أن تعمل)
لـ (لوسي) حفل ما قبل الزفاف؟

614
00:50:26,680 --> 00:50:31,520
نعم، بالتأكيد
سيكون هذا رائعاً، أود هذا

615
00:50:31,802 --> 00:50:33,139
لقد حللت المشكلة

616
00:50:38,756 --> 00:50:40,752
حقاً؟ -
نعم -

617
00:50:41,498 --> 00:50:47,160
(شكراً (كارل
لطفاً منك أن تفعل هذا

618
00:50:49,177 --> 00:50:51,911
(هذا لطيف يا (كارل -
(شكراً (فارنيش -

619
00:50:53,055 --> 00:50:56,256
(لقد نسيت، عليَّ إختيار ملابس لي  و(اليسون -
ملابس ماذا؟ -

620
00:50:58,123 --> 00:50:59,635
*اسبيالز *هجوم

621
00:51:00,240 --> 00:51:03,920
فقط أمزح -
لا بأس، لقد قمت بصدِها وعكستها عليك -

622
00:51:05,218 --> 00:51:06,400
ملابس رائعة

623
00:51:06,880 --> 00:51:08,840
كانت هذه الوحيدة المتبقية للأقزام

624
00:51:09,400 --> 00:51:12,281
هذه (أليسون) وعصاها السحري صنعه سيكويا

625
00:51:14,043 --> 00:51:16,142
(لابد أنك (نورمان -
نعم، مسرور بلقائك -

626
00:51:16,615 --> 00:51:18,228
شكراً على قدومكما، تفضلا

627
00:51:20,400 --> 00:51:23,960
لدينا الشراب، والرقائق
وعاء التغميس

628
00:51:25,275 --> 00:51:26,680
و أناس لطيفين، مثلكما تماماً

629
00:51:28,155 --> 00:51:31,540
شكراً -
استعدا، ستكون ليلة جنونية -

630
00:51:37,289 --> 00:51:38,667
اذهبي هناك و أدي دورك

631
00:51:39,439 --> 00:51:40,227
هيا

632
00:51:40,245 --> 00:51:41,812
هل أعجبتكما الرقائق؟

633
00:51:42,583 --> 00:51:44,219
لدي أطنان من هذه الرقائق

634
00:51:44,525 --> 00:51:49,176
لدي بطاقة عضوية خاصّة، بواسطتها
استطيع الدخول على كل شيء

635
00:51:49,673 --> 00:51:52,448
أستطيع شراء أي شيء بكميات كبيرة
وبأسعار مُخفضة

636
00:51:53,618 --> 00:51:59,638
أيمكن لأي شخص الحصول على هذه البطاقة؟ -
لا أعتقد ، لكن يمكنني التحدث مع أحد لأجلك -

637
00:52:00,200 --> 00:52:02,560
أجل، سيكون هذا جيد -
سيكون رائعاً -

638
00:52:04,560 --> 00:52:10,837
شعور غريب الذهاب للمنزل؟ صحيح؟ -
لن أذهب للديار، ليس بالواقع -

639
00:52:19,771 --> 00:52:22,859
استعدوا يا رفاق، من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار؟

640
00:52:28,280 --> 00:52:29,803
شكراً لقدومكما يا رفاق

641
00:52:30,000 --> 00:52:32,592
لقد سعدت بلقائك -
وأنا أيضاً، شكراً -

642
00:52:34,011 --> 00:52:35,497
هذا صحيح، تعال

643
00:52:36,814 --> 00:52:40,902
ابقي يدك هذه للمصافحة
لأن اليد الأخرى سأعانقك بها

644
00:52:42,257 --> 00:52:44,737
شكراً لسماحي بتجربة ذلك -
لا بأس -

645
00:52:44,809 --> 00:52:45,595
الى اللقاء

646
00:52:46,029 --> 00:52:50,819
حسنا يا رفاق، ليصعد الجميع قطار هوجوارث
محطتنا التالية هي أزكابان

647
00:53:00,969 --> 00:53:02,580
هل ترغب بالقيادة؟

648
00:53:09,181 --> 00:53:11,800
قيادتك تتحسن -
أجل، ليست سيئة، صحيح؟ -

649
00:53:14,179 --> 00:53:14,974
امسكتها

650
00:53:21,320 --> 00:53:22,320
لدي فكرة

651
00:53:29,198 --> 00:53:31,960
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لماذا؟ هل أنتِ خائفة؟ -

652
00:53:35,918 --> 00:53:39,514
أسرعي، أحدهم قادم
ربما لأنه رأى شيء، أسرعي

653
00:53:43,309 --> 00:53:44,960
هذا جنون -
أعلم هذا -

654
00:53:45,789 --> 00:53:46,680
لكنه رائع

655
00:54:12,584 --> 00:54:14,402
هذا غير واقعي

656
00:54:15,369 --> 00:54:16,560
اوافقك بهذا

657
00:54:53,563 --> 00:54:56,268
أتعلم؟ لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

658
00:54:57,669 --> 00:55:00,687
لم أدع أحداً يُقبلني على
منصة هوليود باول من قبل

659
00:55:24,996 --> 00:55:28,293
مساء الخير لوس انجلوس
رجاء ًرحبوا بمسرح هوليوود باول

660
00:55:28,555 --> 00:55:30,094
(فرقة بروكسي لـ (اليسون

661
00:55:31,777 --> 00:55:36,551
انا من أكبر المعجبين
لقد قـتلتها، لقد أصبحت مشهوراً

662
00:55:38,387 --> 00:55:42,045
لست واثقة من هذا -
هيا، لديك الكثير من المعجبين -

663
00:55:42,246 --> 00:55:45,169
لا أعتقد هذا، فليس لدينا
الكثير من المشجعين

664
00:55:45,202 --> 00:55:48,930
ماذا تقولين؟ يوجد (ريدريغو) والرجال 
عند الحانة، يمكن الثقة بهم

665
00:55:49,117 --> 00:55:53,405
وهناك أنا وأصدقائي، مجموعنا ثمانية أو تسعة
وهذا كافي ليُزعزع كل الناس

666
00:55:54,120 --> 00:55:56,043
كم يمكن لهذا المكان أن يجمع؟

667
00:55:56,598 --> 00:55:58,189
أعتقد 17000

668
00:55:58,360 --> 00:56:02,433
جميعنا يمكننا دعوة 1800 من أصدقائنا المقربين

669
00:56:03,405 --> 00:56:06,043
أعلم أن موسيقانا ليست مطلوبة

670
00:56:06,172 --> 00:56:08,346
ماذا؟ -
أنا فقط أحب فعل ذلك -

671
00:56:08,612 --> 00:56:13,247
مثل تصويري، أعلم أنه لا يوجود
طلبات كثيرة على صور أثناء الهرولة

672
00:56:14,235 --> 00:56:15,450
لم أكن سأقول شيئاً

673
00:56:16,217 --> 00:56:23,800
من يكترث، فالعالم أشبه بساحة لعب، عرفنا 
هذا عندما كنا أطفال، لكن مع مرور الزمن نسيناه

674
00:56:24,920 --> 00:56:29,720
أحب موسيقاك، أي شخص
يمكنه التصوير وهو ثابت في مكانه

675
00:56:32,016 --> 00:56:33,520
ماذا تفعلان؟ -
تباً -

676
00:56:34,327 --> 00:56:35,800
توقفا -
لقد توقفت -

677
00:56:36,040 --> 00:56:37,131
هيا  يا (كارل) اهرب

678
00:56:37,793 --> 00:56:38,414
شكراً

679
00:56:38,511 --> 00:56:40,000
انتظر مكانك -
كما تريد -

680
00:56:40,087 --> 00:56:41,737
انخفض على الأرض -
سأفعل ما تقول -

681
00:56:41,772 --> 00:56:43,833
كارل) ماذا تفعل؟ هيا بنا)

682
00:56:44,174 --> 00:56:46,096
حسناً، لا يمكنني إسعاد الجميع

683
00:56:50,483 --> 00:56:54,625
مرحبا جميعاً، ما رأيكم بفيتامين سي
ليبقيكم أقوياء

684
00:56:55,839 --> 00:56:58,480
سأكون معك حالاً
قم بتمرير هذه

685
00:57:04,300 --> 00:57:05,950
(لي) -
مرحبا -

686
00:57:06,491 --> 00:57:09,109
ما الأمر يا سافلة
*يا رجل لكنه قالها خطأ*

687
00:57:10,426 --> 00:57:13,240
هذه ليست صحيحة، أليس كذلك؟ -
كارل) أحتاجك لدقيقة) -

688
00:57:14,584 --> 00:57:15,920
هل يمكنك الانتظار قليلاً

689
00:57:18,119 --> 00:57:19,513
ماذا يجري يا (نورم)؟

690
00:57:20,241 --> 00:57:24,040
شيئاً ما يحدث على مستوى عالي
شخص من الإدارة العليا هنا، لا تنظر

691
00:57:24,805 --> 00:57:28,040
يود التحدث اليك، أعتقد أن الأمر
يتعلق بالقروض التي كنت توافق عليها

692
00:57:30,800 --> 00:57:32,120
لقد كان عملاً رائع

693
00:57:32,680 --> 00:57:33,720
(لست جباناً يا (نورم

694
00:57:35,193 --> 00:57:37,830
لا تقلق بشأن هذا، أنا واثق
أنه سيقود لشيء جيد

695
00:57:38,000 --> 00:57:41,920
كان لي دور بهذا أيضاً
لم أكن أراجع قروضك

696
00:57:42,080 --> 00:57:45,308
(نورم) -
ألم تشعر؟ كنت مع القروض لوحدك؟ أتذكر؟ -

697
00:57:45,400 --> 00:57:47,040
نعم كنت لوحدي -
لقد كنت أراقبك -

698
00:57:48,284 --> 00:57:51,520
لكنني أخشى أن أمرنا إنتهى
وعلينا مواجهة العواقب

699
00:57:51,873 --> 00:57:54,280
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ -

700
00:57:56,271 --> 00:57:57,665
لي)، ماذا تحتاج؟)

701
00:57:58,133 --> 00:57:59,760
ربما هذا آخر قرض أمنحه

702
00:58:01,216 --> 00:58:05,826
إنها دراجة دوكاتي، أعتقد أنها ستبعد
الناس عن موضوع الممرضة الذكر

703
00:58:08,296 --> 00:58:09,366
أترى ما أقصد؟

704
00:58:09,720 --> 00:58:11,920
نعم، دراجة رائعة
"مقبول"

705
00:58:13,782 --> 00:58:14,630
(أراك في الطريق يا (لي

706
00:58:18,672 --> 00:58:19,832
(كارل)

707
00:58:22,525 --> 00:58:25,400
ويسلي تي باركر)، نائب الرئيس)
لإتحاد مصرف بريا

708
00:58:25,720 --> 00:58:26,360
مسرور بلقائك

709
00:58:34,460 --> 00:58:38,680
كل شهرين يقوم موظف القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

710
00:58:38,983 --> 00:58:43,296
أنت وافقت على 561 قرضاً

711
00:58:44,476 --> 00:58:48,252
هذا أكثر من المعدل العادي بقليل -
الأمر الغير عادي هي المبالغ -

712
00:58:49,241 --> 00:58:51,941
250دولار لدراجة جبلية

713
00:58:52,282 --> 00:58:55,079
600دولار لدروس ركوب الرياح

714
00:58:55,392 --> 00:58:57,105
هل سبق وجربت هذا، إنه ممتع؟

715
00:58:57,143 --> 00:58:59,831
كارل) تقاليد هذا المصرف)
هو عدم إعطاء قروض صغيرة

716
00:59:00,394 --> 00:59:02,502
 ارغب بتوضيح الأمر -
(اجلس يا (نورمان -

717
00:59:02,830 --> 00:59:06,193
في البداية اعتقدت أنك تسرق خزائننا -
لن أفعل هذا أبداً -

718
00:59:06,286 --> 00:59:08,189
كنت سأفعل لو إستطعت، فلماذا لا تفعلها أنت؟

719
00:59:17,484 --> 00:59:19,081
لكنني نظرت للأمر عن قرب

720
00:59:19,803 --> 00:59:22,302
هؤلاء الناس ممتنون لأن إحتياجاتهم تم تلبيتها

721
00:59:22,556 --> 00:59:25,755
وأكثر من 98% منهم
يقومون بتسديد الدفعات

722
00:59:25,947 --> 00:59:27,746
ولأنك منحت الكثيرين منهم

723
00:59:28,040 --> 00:59:31,969
نحن بالواقع نجني الكثير من المال
فكرة القروض الصغيرة ليست سيئة

724
00:59:32,562 --> 00:59:34,568
أرأيت يا كا، لقد كنت قلق

725
00:59:34,698 --> 00:59:37,998
كارل) ما رأيك لو طلبت منك)
العمل مع الإدارة العليا؟

726
00:59:38,000 --> 00:59:41,000
وافق على هذا -
هذا رائع -

727
00:59:41,993 --> 00:59:45,340
عليَّ أن أقول -
انتظر، قبل أن نُجيب  -

728
00:59:45,467 --> 00:59:47,664
دعنا نناقش أمر المال
الدولارات، والسنتات

729
00:59:47,775 --> 00:59:50,718
أخشى أنني لن أناقش هذا معك
بما أننا سنأخذ (كارل) فقط

730
00:59:52,040 --> 00:59:55,944
لقد فهمت -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

731
00:59:56,309 --> 00:59:58,374
(أحسنت العمل يا (كارل
اضرب قبضتي

732
00:59:59,229 --> 01:00:00,924
لقد تأخرت، كنت سأضرب قبضتك

733
01:00:04,092 --> 01:00:06,040
وخاصة إذا كانت
مغطاة بالكريما، ما رأيك؟

734
01:00:06,609 --> 01:00:08,244
أعجبتني، نعم

735
01:00:09,296 --> 01:00:12,065
!بينغو الزفاف
كيف يلعبون بينغو الزفاف؟

736
01:00:12,803 --> 01:00:18,000
إنه كلعبة البينغو العادية، لكنك تقوم
بتعليقات محرجة عن العروس، حسناً؟

737
01:00:19,196 --> 01:00:23,680
نعم -
لا، لن أفعل بينغو الزفاف، لا أريد شيء مُعقّد -

738
01:00:23,760 --> 01:00:26,356
يجب أن تعصري كل قطرة من الفرص
لتستمتعي بالتجربة

739
01:00:26,431 --> 01:00:28,386
هذا ليس مُعقّد
هل هو معقد؟

740
01:00:29,124 --> 01:00:32,667
هل ستستمر بطرح الكثير من الأسئلة؟
ليس لدي النهار بأكلمه

741
01:00:35,821 --> 01:00:39,064
ربما علينا مناقشة هذا في مكان آخر -
لا بأس، سأتحدث إليها -

742
01:00:40,146 --> 01:00:40,960
يا آنسة

743
01:00:41,837 --> 01:00:43,301
هل هناك خطب ما؟

744
01:00:47,608 --> 01:00:48,805
نعم

745
01:00:49,536 --> 01:00:50,720
هناك خطب ما

746
01:00:51,789 --> 01:00:54,477
ها أنا ذا
أجلس هنا طوال اليوم

747
01:00:54,812 --> 01:00:58,525
أشاهد الآخرين يخطبون
ويتزوجون مراراً وتكراراً

748
01:00:59,260 --> 01:01:04,552
هذا ليس عدلاً، وماذا عني؟
ماذا عن (سو  مي) متى سيأتي دوري؟

749
01:01:04,811 --> 01:01:06,120
لقد فهمتك

750
01:01:07,003 --> 01:01:08,971
سيأتي وقتك قريباً

751
01:01:10,524 --> 01:01:12,748
هل ترين السيدة التي جائت معي؟

752
01:01:13,308 --> 01:01:15,405
إنها خطيبة أعز أصدقائي

753
01:01:15,587 --> 01:01:17,301
وهي حقاً تكرهني بشدة

754
01:01:18,098 --> 01:01:22,130
إذا ساعدتيني بإسعادها
ستقدمين لي معروفاً سيعود عليك بالنفع

755
01:01:22,274 --> 01:01:24,133
دعينا نعمل معاً بهذا الأمر

756
01:01:24,220 --> 01:01:26,332
ما رأيك يا (سو مي)؟

757
01:01:27,135 --> 01:01:29,738
حسناً -
هيا بنا -

758
01:01:31,460 --> 01:01:33,214
بينغو الزفاف بسيط للغاية

759
01:01:33,694 --> 01:01:36,875
يمكنني شرحه لكِ بالتفصيل إذا أردتي

760
01:01:38,152 --> 01:01:41,840
لا أصدق هذا، هناك رجل يقف على
حافة المبنى محاولاً القفز

761
01:01:42,269 --> 01:01:43,756
ماذا بإمكاننا فعله؟ -
ماذا يحدث؟ -

762
01:01:44,110 --> 01:01:45,939
*أحدهم يحاول الإنتحار *بالكورية

763
01:01:46,084 --> 01:01:48,074
أعني، أحدهم يحاول الانتحار

764
01:01:49,686 --> 01:01:50,600
لنذهب

765
01:01:51,688 --> 01:01:53,049
إلى ماذا تنظرون؟

766
01:01:56,000 --> 01:01:57,400
لا تشير بإصبعك نحوي

767
01:01:58,619 --> 01:02:00,046
يا سيدة أبعدي ذلك الكلب

768
01:02:01,008 --> 01:02:03,034
يا رجل، أيمكنك الإبتعاد قليلاً
حوالي قدمين؟

769
01:02:03,823 --> 01:02:06,673
هل إتصل أحد بالشرطة؟ -
نعم، لكنه سيموت قبل وصولهم -

770
01:02:06,822 --> 01:02:09,268
يجب على أحدهم اقناعه بالنزول -
ابتعدوا عن الطريق -

771
01:02:37,360 --> 01:02:38,340
مرحبا يا صاحبي

772
01:02:39,395 --> 01:02:44,350
مَن أنت يا رجل؟ لا تحاول فعل شيء
سأنتحر، لا تحاول إيقافي

773
01:02:45,317 --> 01:02:47,700
حسناً -
ماذا تعني بحسناً؟ -

774
01:02:47,849 --> 01:02:50,769
لا، لم أعني حسناً، أمهلني لحظه

775
01:02:51,800 --> 01:02:53,794
عليَّ قول شيء لك الآن

776
01:02:55,401 --> 01:02:56,994
لكن حقاً لا أعلم ما هو

777
01:02:57,027 --> 01:03:00,365
أنت سيء بهذا، هل أنت حتى شرطي؟ -
انتظر قليلاً، أنا أفكر -

778
01:03:03,794 --> 01:03:05,600
إنتظر، لقد وجدتها

779
01:03:09,409 --> 01:03:10,585
أين تذهب يا رجل؟

780
01:03:20,584 --> 01:03:23,720
يا رجل، مرحبا؟ -
لا تفعلها، أنا قادم -

781
01:03:24,600 --> 01:03:25,818
الصبر فضيلة

782
01:03:29,633 --> 01:03:31,608
ماذا تفعل بالداخل؟

783
01:03:35,228 --> 01:03:39,172
أتمنى أن تبتعد عن تلك الحافة يا صديقي

784
01:03:40,097 --> 01:03:44,489
بإمكانك التخلص من كل الأكاذيب
التي كنت تعيشها 

785
01:03:45,161 --> 01:03:53,980
وإذا لم تعد ترغب برؤيتي ثانية
سأتفهم هذا

786
01:03:54,470 --> 01:03:59,412
سأتفهم هذا

787
01:04:03,793 --> 01:04:04,960
ما هي تكملتها؟

788
01:04:05,747 --> 01:04:10,677
لكن أنا في معاناة خفية

789
01:04:11,312 --> 01:04:14,638
تعلمين أنك لم تعودي تنتمين لي

790
01:04:16,223 --> 01:04:21,675
كل شخص عرفته كان لديه سبب
...ليقول

791
01:04:22,083 --> 01:04:23,759
يمكنك أن ترمي الماضي خلفك

792
01:05:05,571 --> 01:05:07,680
لدي موهبة بأصابعي

793
01:05:16,150 --> 01:05:17,152
(كارل)

794
01:05:17,880 --> 01:05:19,961
ستيفاني) مرحبا) -
مرحبا -

795
01:05:20,600 --> 01:05:22,507
كيف أموركما؟ ماذا تفعلان هنا؟

796
01:05:22,661 --> 01:05:26,280
(سنذهب لقضاء أسبوع في (تاهيتي
والد (تيد) لديه أرض صغيرة هناك

797
01:05:26,400 --> 01:05:29,973
مئة هكتار ليست صغيرة يا عزيزتي
ليس في (تاهيتي) على أية حال

798
01:05:31,733 --> 01:05:35,190
لقد رأيتك على شاشة التلفزيون
(كان هذا مدهشاً يا (كارل

799
01:05:35,440 --> 01:05:38,040
كانت مجرد إنقاذ حياة
ليس بالأمر المهم

800
01:05:38,758 --> 01:05:42,302
أين ستذهب؟ -
سأقابل صديقتي هنا، لا نعلم أين سنذهب -

801
01:05:42,657 --> 01:05:44,560
حقاً؟ -
نعم، سنختار أي مكان متوفر -

802
01:05:45,112 --> 01:05:49,200
 مثل تجربة طرق مختلفة، لكي تبقي
حياتك متجددة، أراكم لاحقاً يا رفاق

803
01:05:51,699 --> 01:05:54,119
هذا يبدو الكثير من المرح -
هل بإمكانك تخيل هذا؟ -

804
01:05:54,463 --> 01:05:54,960
لا

805
01:06:07,229 --> 01:06:12,280
لدي وزن زائد هنا
أريد تذكرتين على أول طائرة ستقلع من هنا

806
01:06:13,236 --> 01:06:14,660
لم نفعل هذا من قبل

807
01:06:17,447 --> 01:06:23,080
الرحلة التالية المتوفرة للصعود
(ستقلع إلى (لينكولن) بولاية (نبراسكا

808
01:06:25,720 --> 01:06:30,109
حسناً، لا بأس، حسناً
لينكولن) ها نحن قادمان)

809
01:06:34,073 --> 01:06:38,880
أين عليك الذهاب عندما تكون في (نبراسكا)؟ -
أظن علينا الذهاب هناك -

810
01:06:39,996 --> 01:06:41,379
متحف الهاتف

811
01:06:44,760 --> 01:06:48,480
أول سماعات أذن لموظف
بدالة الهاتف كان وزنها 10 باوند

812
01:06:49,432 --> 01:06:51,870
هذه مثيرة للإهتمام -
انظري لهذا -

813
01:06:53,652 --> 01:06:55,908
أول هاتف للإتصال على الإطلاق -
هذا رائع -

814
01:06:56,184 --> 01:06:58,840
انظري لللهاتف، إنه أصغر مما ظننت

815
01:06:59,558 --> 01:07:02,383
انتظري لحظة
مرحبا

816
01:07:07,628 --> 01:07:08,590
رمية جيدة

817
01:07:10,727 --> 01:07:13,903
ما رأيك بهذا؟ -
مثير جداً -

818
01:07:15,220 --> 01:07:17,120
..كيف أفعل هذا؟ فقط

819
01:07:22,732 --> 01:07:25,498
حسناً
اطلقها

820
01:07:27,920 --> 01:07:32,223
لقد أصبتها، أصبتها
هل يمكنني فعلها ثانية؟ ما الأمر؟

821
01:07:52,193 --> 01:07:53,960
أراهن بعشرين دلاوراً
أن فريق اوكلاهوما سيربح

822
01:07:54,358 --> 01:07:57,646
بيتر) هلا إنتبهت للطاولة؟) -
ماذا؟ هل تسكن هنا الآن؟ -

823
01:07:58,513 --> 01:08:01,809
(أجل، طلبت هذا من (كارل
وكان عليه قول نعم

824
01:08:03,466 --> 01:08:04,680
هل هذا (كارل)؟

825
01:08:04,720 --> 01:08:06,289
انتظري لحظة -
انتظري لحظة -

826
01:08:14,120 --> 01:08:15,475
(إنه في (نبراسكا

827
01:08:17,830 --> 01:08:19,520
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

828
01:08:19,908 --> 01:08:23,801
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل صحيح
فكل شيء سيمتزج في الغلاف

829
01:08:24,223 --> 01:08:27,080
قد يحصل أحدهم على منقار
في وعائه، أو بقايا الفم

830
01:08:27,507 --> 01:08:28,840
وسيكون لدينا شكاوى كثيرة

831
01:08:31,423 --> 01:08:33,111
لدينا حالة إغماء في قسم قطع الرأس

832
01:08:38,320 --> 01:08:40,106
لا أصدق أنني تعثرت هكذا

833
01:08:42,259 --> 01:08:45,314
كان يبدو أنه إغماء -
كلا، لقد أخبرتك، لقد تعثرت -

834
01:08:46,529 --> 01:08:49,334
حسناً، لأني اعتقدت أن السبب
هو منقار الدجاج في الوعاء

835
01:08:49,436 --> 01:08:50,720
لا، بالتأكيد

836
01:08:52,677 --> 01:08:54,920
يا إلهي، لقد بدأ المطر يتساقط

837
01:08:57,655 --> 01:08:59,240
سأحميك، هيا

838
01:09:00,473 --> 01:09:02,079
أسرعي، لا وقت لدينا لنضيعه

839
01:09:02,400 --> 01:09:03,746
يجب أن نبحث عن ملجأ

840
01:09:04,640 --> 01:09:05,360
هيا

841
01:09:07,651 --> 01:09:10,533
من هنا، لا عليك، أمسكت بك

842
01:09:11,047 --> 01:09:13,003
أليسون) هل أنتِ بخير؟)

843
01:09:14,270 --> 01:09:17,052
هل تأذيتي؟ لا عليك

844
01:09:23,615 --> 01:09:24,600
ماذا

845
01:09:26,061 --> 01:09:27,800
لا أعلم، أعتقد أنني أحبك

846
01:09:31,260 --> 01:09:35,393
أعلم أنني كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الآن قررت أنني أحبك

847
01:09:36,140 --> 01:09:38,240
هل تحبني؟ -
بالتأكيد -

848
01:09:39,259 --> 01:09:42,486
أحبك لدرجة أنه لا يمكنني تصديقه

849
01:09:43,215 --> 01:09:44,366
يبدو مضحكاً

850
01:09:45,460 --> 01:09:49,120
كنت أفكر وأعرف أنه جنونياً
خاصة إذا صدر مني

851
01:09:49,935 --> 01:09:53,319
ربما عندما نعود، علينا
أن ننـتقل للعيش معاً

852
01:09:55,361 --> 01:09:57,792
حقاً؟ هل فكرتي بهذا؟

853
01:09:59,192 --> 01:10:00,609
ما رأيك؟

854
01:10:00,739 --> 01:10:02,077
ما رأيي؟

855
01:10:03,293 --> 01:10:05,240
نعم -
يا إلهي لقد ترددت -

856
01:10:05,399 --> 01:10:06,869
لا، لم أتردد -
بلى ترددت -

857
01:10:06,897 --> 01:10:10,880
لم أتردد، لكن هذه خطوة كبيرة -
كانت فكرة غبية، لم يجدر بي قولها -

858
01:10:11,880 --> 01:10:14,297
عمَّ تتحدثين؟ هيا اسئليني ثانية

859
01:10:16,146 --> 01:10:17,470
هل -
نعم -

860
01:10:17,600 --> 01:10:20,280
هل ترددت؟
لم يمضي سوى جزء من الثانية

861
01:10:36,120 --> 01:10:38,360
إلى أين تريدان السفر اليوم؟ -
(لوس انجلوس) -

862
01:10:42,032 --> 01:10:43,614
انتظرا دقيقة

863
01:10:45,156 --> 01:10:48,348
علينا فعل هذا كل عطلة نهاية أسبوع
بإمكاننا رؤية العالم

864
01:10:48,711 --> 01:10:49,907
موافق

865
01:10:50,661 --> 01:10:52,680
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

866
01:10:56,120 --> 01:10:57,502
سيدي

867
01:10:58,789 --> 01:11:00,203
هل يمكنك القدوم معنا رجاءً؟

868
01:11:00,555 --> 01:11:03,777
عذراً -
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

869
01:11:07,081 --> 01:11:08,261
أنتِ فظيعة

870
01:11:08,720 --> 01:11:12,825
هذا رائع، جميل
وأنتِ مشتركة في هذا أيضاً؟

871
01:11:13,322 --> 01:11:16,409
هل ظننتم أنني سأذهب هناك؟
هناك رجل مجنون عند المحطة

872
01:11:16,816 --> 01:11:17,828
إنذار بالخطر

873
01:11:19,043 --> 01:11:21,431
 أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

874
01:11:21,554 --> 01:11:22,634
تعالي معي

875
01:11:24,530 --> 01:11:26,328
هل تكره بلادك سيد (آلن)؟

876
01:11:26,986 --> 01:11:29,920
ماذا؟ -
هل تكره (أمريكا)؟ -

877
01:11:30,522 --> 01:11:33,443
لا، بالطبع لا -
إذاً لماذا تخطط لمهاجمتها؟ -

878
01:11:34,000 --> 01:11:35,680
ماذا؟ -
أظنكم أمسكتم بالرجل الخطأ -

879
01:11:35,920 --> 01:11:37,917
المعذرة، هل كنت أتحدث إليك؟

880
01:11:38,019 --> 01:11:41,145
كنا نتعقبك يا سيد (آلن) ونعرف مَن أنت
ونعرف ما تخطط له

881
01:11:41,594 --> 01:11:43,666
هذا جنون، هل تعتقدون أنني ارهابي؟

882
01:11:43,739 --> 01:11:45,886
لماذا اشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الاخيرة؟

883
01:11:46,480 --> 01:11:48,601
لقد كانت عطلة عفوية

884
01:11:48,752 --> 01:11:53,861
كنت أتحدث للعميل (تويد) عن المتعة
(بالذهاب في عطلة عفوية إلى (لينكولن نبراسكا

885
01:11:54,176 --> 01:11:57,520
هل أنت عضو في موقع البحث
عن زوجات فارسيات؟

886
01:11:58,236 --> 01:12:00,977
نعم، لكنكم لا تفهمون الأمر -
نعم، مَن هذه؟ -

887
01:12:01,293 --> 01:12:04,129
فارنيش)، لا شي مهم، يمكنني التوضيح)
يمكنني توضيح الأمر

888
01:12:04,227 --> 01:12:10,663
وضح هذا أيها المغفل، كمدير القروض في مصرف
بريا، اعطيت رجلاً نقوداً ليبدأ أعمال التخصيب

889
01:12:10,800 --> 01:12:12,457
لأجل ماذا؟ القنابل -
لا -

890
01:12:12,749 --> 01:12:14,780
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس في الطيران؟

891
01:12:14,907 --> 01:12:16,126
نعم، هيا

892
01:12:16,360 --> 01:12:18,760
لماذا تعلمت اللغة الكورية؟
هل أنت متحالف مع كوريا الشمالية؟

893
01:12:18,887 --> 01:12:19,933
لا، ماذا؟

894
01:12:20,050 --> 01:12:22,306
لقد تزوجت لستة أشهر
هل هذا متعلق بالهجرة

895
01:12:22,625 --> 01:12:26,675
هل كنت متزوج؟ -
نعم، كان هذا منذ فترة طويلة -

896
01:12:26,874 --> 01:12:28,770
كنت سأخبرك، كنت سأخبرها

897
01:12:30,461 --> 01:12:33,246
(ابدأ بالتحدث يا (كارل
إذا كان هذا اسمك الحقيقي

898
01:12:34,447 --> 01:12:37,389
كنا نعرف (كارل) آخر
لم نكن نحبه، أليس كذلك يا (تويد)؟

899
01:12:39,400 --> 01:12:41,066
(اسمه (ماركس
*مؤسس الشيوعية*

900
01:12:44,760 --> 01:12:46,318
أريد التحدث مع محاميي

901
01:12:51,486 --> 01:12:57,291
قبل عدة أشهر إنضم موكلي لمحاضرة
عن القوة الذهنية تطلب منه القول نعم

902
01:12:57,489 --> 01:12:59,307
لأي طلب يواجهه

903
01:12:59,567 --> 01:13:04,496
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مريبة
دروس الطيران، الرحلات العفوية

904
01:13:04,895 --> 01:13:07,709
لأنه كان يجب عليه
قول نعم لأي فرصة

905
01:13:08,640 --> 01:13:11,400
إنه يستمتع بهذا -
هل تقول نعم لكل شي؟ هل تمازحني؟

906
01:13:11,521 --> 01:13:14,600
ليس الأمر مثل ما يبدو -
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟ لأني حقاً ارغب بسماعه -

907
01:13:14,668 --> 01:13:16,920
أتسائل إذا كان هناك مكان للنقاش
بعيداً عن الحركات بالرأس

908
01:13:17,273 --> 01:13:19,400
أجل ربما علينا التحدث على إنفراد
هيا بنا

909
01:13:24,210 --> 01:13:28,280
كان هذا قريباً -
ما الأمر (كارل)؟هل أنت جاد بقول نعم لكل شي؟ -

910
01:13:28,443 --> 01:13:31,252
حتى لو لم يعجبك -
لا، بالطبع لا -

911
01:13:31,675 --> 01:13:32,654
أحياناً

912
01:13:32,775 --> 01:13:37,649
يا للراحة، لأني ظننتك تكذب طوال الوقت
لكن الآن إتضح أنها أحياناً، هذا حقاً ممتاز

913
01:13:37,684 --> 01:13:40,800
إذاً لم تكن ترغب بالقدوم لعرضي
ولم تكن ترغب بالذهاب للهرولة معي

914
01:13:41,280 --> 01:13:44,753
لم تكن ترغب بالسفر معي -
بلى كنت أرغب، هذه كانت فكرتي -

915
01:13:44,890 --> 01:13:49,400
وعندما سألتك لنقيم معاً مع أنه استغرقني
وقتاً لطلبه لكنني كنت أعنيه

916
01:13:49,557 --> 01:13:53,440
لم أكن أعلم ماذا أتوقع، لكنني فكرت أنه
إذا اخبرتك فسوف تدرس الخيارات

917
01:13:54,280 --> 01:13:58,200
لقد ترددت، أردت قول لا لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول نعم

918
01:13:58,440 --> 01:14:00,725
هذا ليس صحيح إطلاقاً

919
01:14:01,040 --> 01:14:05,810
كيف أعلم أن أي شيء فعلته لأنك
ترغب به أو لأنك تتبع برنامج لعين؟

920
01:14:13,901 --> 01:14:15,395
(اليسون)

921
01:14:16,698 --> 01:14:18,077
(وداعاً (كارل

922
01:14:31,803 --> 01:14:35,250
لا أصدق أنني لم أخبرها
أنني كنت متزوج، يا لغبائي

923
01:14:35,982 --> 01:14:39,603
أتعلم ماذا فعلت؟
لقد طلبت منى العيش معها فترددت

924
01:14:39,640 --> 01:14:42,080
كان هذا كالرفض، كان عليَّ القبول فوراً

925
01:14:42,947 --> 01:14:45,560
يبدو أن الأمور أصبحت سيئة
فقد أخلفت بعهدي

926
01:14:45,777 --> 01:14:49,560
لا، ربما الأمور اصبحت سيئة لأنك
تقول نعم لكل شيء بدون تفكير

927
01:14:49,800 --> 01:14:53,515
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك -
لم يكن عهداً مع الكون، هذا ليس بالأمر الهام -

928
01:14:53,647 --> 01:14:59,179
هناك قواعد ثابته يا (كارل) يمكنك تقسيم الأمور
ودراستها بشكل فردي واتخاذ قرارات معينه لكل أمر

929
01:14:59,920 --> 01:15:02,920
كل الناس الطبيعيون يفعلون هذا -
نقطة جيدة، احتفظ بهذه الفكرة -

930
01:15:02,971 --> 01:15:04,680
(اليسون) -
ماذا الآن؟ -

931
01:15:05,280 --> 01:15:07,181
أليسون) أرجوك، هل يمكننا التحدث للحظة؟)

932
01:15:07,182 --> 01:15:08,824
ابتعد عني -
حسناً -

933
01:15:09,589 --> 01:15:10,662
ابعد -
نعم -

934
01:15:12,684 --> 01:15:13,680
(كارل)

935
01:15:17,760 --> 01:15:18,440
(وداعاً (كارل

936
01:15:20,225 --> 01:15:22,240
أحب هذا الطعام -
و أنا أيضاً -

937
01:15:23,261 --> 01:15:24,713
حقاً -
 نعم -

938
01:15:24,838 --> 01:15:26,760
هل تعلمين أننا متشابهان؟

939
01:15:35,600 --> 01:15:38,440
مرحبا، إنه أنا ثانية

940
01:15:39,640 --> 01:15:42,173
بشكل محدّد، أنا أتحدث
عن 15 إلى 20بالمائة

941
01:15:54,699 --> 01:15:56,623
(اتصال من (كارل

942
01:16:00,192 --> 01:16:05,108
أنا لم أعد أتحكم بها
أنت رسمياً تقودها بنفسك

943
01:16:07,525 --> 01:16:08,735
رائع

944
01:16:09,549 --> 01:16:11,246
أروع شعور بالعالم، صحيح؟

945
01:16:15,445 --> 01:16:20,360
(مرحبا (جيك)، (ريدريغو
(بينيلوبي)، (فيليب)، (زاكري)

946
01:16:20,803 --> 01:16:25,120
أشكركم لأنكم حضرتم بدون
سبب آخر إلا لرغبتكم بذلك

947
01:16:25,643 --> 01:16:29,315
وأي شخص آخر لم أذكره 
ليذهب ويقفز من فوق الجسر

948
01:16:59,638 --> 01:17:00,709
(اليسون)

949
01:17:01,016 --> 01:17:04,705
(لا، أنا (ويسلي باركر) يا (كارل
هل اتصلت بوقت غير مناسب؟

950
01:17:04,960 --> 01:17:07,453
لا، أنا فقط  متعلق هنا

951
01:17:07,800 --> 01:17:11,978
حسناَ، كنت فقط أتفقد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

952
01:17:12,107 --> 01:17:14,021
البيع أفضل من القروض، أليس كذلك؟

953
01:17:14,278 --> 01:17:16,680
لم أفكر بالأمر هكذا -
انتظر لحظة -

954
01:17:20,240 --> 01:17:20,988
! ويس 

955
01:17:22,400 --> 01:17:24,320
هل يمكنك سماعي؟ -
اذهب واحضر الكرة -

956
01:17:24,839 --> 01:17:26,323
استمع، لدي عمل لأجلك

957
01:17:26,600 --> 01:17:29,468
سنغلق بعض الفروع
واحتاجك أن تخبر مدرائها بهذا

958
01:17:29,960 --> 01:17:33,040
ستغلقون فروع؟
أية فروع؟

959
01:17:35,280 --> 01:17:37,600
نحن الإسبارطيين

960
01:17:41,520 --> 01:17:42,240
(مرحبا (نورم

961
01:18:04,945 --> 01:18:06,560
لديك ثلاث رسائل

962
01:18:07,627 --> 01:18:15,382
(مرحبا (كارل) أنا مدير كيف تمرح، لا، أنا (نورم
اردت تذكيرك بحفلة الليلة، اراك هناك

963
01:18:16,675 --> 01:18:19,453
كارل) أنا (روني)، شكراً لإعارتي سيارتك)

964
01:18:19,514 --> 01:18:24,926
لقد فقدت مصدك الأمامي لكن لا تقلق
فقد أعطيته رقم تأمينك، وتم تسوية الأمر

965
01:18:25,029 --> 01:18:27,959
هناك ملابس متسخة في غرفتي
لاتنساها، أحبك

966
01:18:29,545 --> 01:18:36,102
أنا (بيتر)، أعرف أنك في مزاج سيئ، لكنني أردت
التأكد أن حفل (لوسي) سيكون جاهزاً ليلة الغد

967
01:18:36,360 --> 01:18:39,298
لم نتلقى أي تأكيدات منك
بشأن هذا، على الإطلاق

968
01:18:39,819 --> 01:18:42,213
الحفل، تباً

969
01:18:56,343 --> 01:18:57,881
مرحبا يا رفاق -
ما الأمر -

970
01:18:58,055 --> 01:18:59,829
أحتاج حقاً التحدث إليكما

971
01:18:59,937 --> 01:19:02,804
ماذا؟ -
تعالا للداخل وسأشرح كل شيء -

972
01:19:09,269 --> 01:19:11,062
 مفاجأة

973
01:19:11,645 --> 01:19:13,965
يا إلهي -
حفل ما قبل الزفاف سعيد -

974
01:19:14,264 --> 01:19:15,544
كيف تمكنت من فعل هذا؟

975
01:19:15,621 --> 01:19:18,460
إتصلت ببعض من يرغبون برد الجميل
والذين وافقت على قروضهم

976
01:19:18,834 --> 01:19:19,946
لقد أعجبني

977
01:19:21,070 --> 01:19:24,582
(روني) -
هذا (بيرت) إنه يعمل في التسميد - 

978
01:19:24,870 --> 01:19:26,555
هذا (لي) إنه ممرضة ذكر

979
01:19:27,789 --> 01:19:30,560
لنعطي هذا الرجل شراب
إلى أن لا يمكنه الإدراك

980
01:19:35,464 --> 01:19:37,272
أتريد كعكة؟ -
شكراً -

981
01:19:38,240 --> 01:19:41,400
(إنه (جون غودمان -
(لا، هذا (أليك بالدوين -

982
01:19:44,548 --> 01:19:46,204
صحيح! أحسنتي صنعه

983
01:19:52,640 --> 01:19:53,320
(نورم)

984
01:19:54,600 --> 01:19:57,240
شكراً على قدومك
كيف تتقبل الأمر؟

985
01:19:58,354 --> 01:20:01,965
أنا بخير يا كا
أعيش حياتي يوماً بيوم

986
01:20:03,694 --> 01:20:06,320
هناك صديقة اريدك أن تقابلها

987
01:20:06,728 --> 01:20:09,960
أود أن اعرّفك
(على صديقي (نورمان

988
01:20:10,800 --> 01:20:13,160
(نورمان) هذه (سو مي)

989
01:20:14,412 --> 01:20:15,360
مرحباً

990
01:20:16,801 --> 01:20:18,328
هل يمكنني أن أدعوك سو؟

991
01:20:19,677 --> 01:20:22,440
نعم
هل يمكنك الرقص؟

992
01:20:22,832 --> 01:20:25,022
لقد فزت ببعض المنافسات
شاهدي هذا

993
01:20:54,395 --> 01:20:58,179
هذه الصورة مثيرة للإهتمام -
نعم، وهي بنصف الثمن -

994
01:21:06,080 --> 01:21:09,003
أفضل حفلة ما قبل الزفاف على الإطلاق -
أنت تستحقها -

995
01:21:09,277 --> 01:21:11,062
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

996
01:21:11,642 --> 01:21:14,180
هل ردت على إتصالاتك؟ -
لا -

997
01:21:14,281 --> 01:21:15,703
ماذا ستفعل؟

998
01:21:16,332 --> 01:21:20,224
لا أعلم، أظنني سألتزم بالبرنامج
وأستمر بقول نعم لكل شيء

999
01:21:21,235 --> 01:21:24,927
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن
ربما هذه الأمور السيئة تقود لشيء جيد

1000
01:21:25,374 --> 01:21:29,288
لم يبدو هذا سخيفاً
ربما سخيف قليلاً

1001
01:21:30,147 --> 01:21:34,545
هل تريد تناول العشاء ليلة الغد؟ -
نعم، لكن ليس لأنني مُجبر على فعلها -

1002
01:21:34,894 --> 01:21:37,050
لكنك حقاً مُجبر على هذه -
صحيح -

1003
01:21:38,320 --> 01:21:41,064
ولكنك أيضاً ترغب بفعلها -
نعم بالتأكيد -

1004
01:21:41,153 --> 01:21:42,880
أرغب بهذا بشده -
يا إلهي وأنا أيضاً -

1005
01:21:43,719 --> 01:21:45,423
هذا كل ما أفكر به -
حقاً -

1006
01:21:50,796 --> 01:21:51,784
مرحبا

1007
01:21:53,520 --> 01:22:02,200
(مرحبا، لابد أنكِ (تيلي
لقد سمعت الكثير عنك

1008
01:22:03,147 --> 01:22:04,511
أليس هذا لطيفاً؟

1009
01:22:07,631 --> 01:22:12,594
هل تمانع أن تساعدني؟ -
بالتأكيد! نعم، لا مشكلة -

1010
01:22:15,060 --> 01:22:16,298
هيا لنذهب

1011
01:22:26,190 --> 01:22:28,760
مرحبا -
(مرحبا (كارل -

1012
01:22:30,400 --> 01:22:32,166
ستيفاني)، ما الأمر؟)

1013
01:22:32,998 --> 01:22:34,093
هل يمكنك القدوم؟

1014
01:22:35,012 --> 01:22:37,325
حصل بيننا شجار كبير، وبعدها رحل

1015
01:22:38,875 --> 01:22:40,868
لهذه الأشياء طريقة لتحل نفسها

1016
01:22:41,842 --> 01:22:45,890
لا أعلم، ليس هذه المرة أعتقد أن الأمر إنتهى

1017
01:22:49,484 --> 01:22:51,280
ربما من المفترض حدوث هذا

1018
01:22:53,453 --> 01:22:56,240
جزءً مني شعر أنه هناك
شيء خاطئ من البداية

1019
01:22:57,414 --> 01:22:59,264
كارل) أنا مشوشة جداً)

1020
01:23:02,413 --> 01:23:07,433
اوافقك على هذه النقطة -
ابقى معي الليلة -

1021
01:23:07,760 --> 01:23:08,909
(ستيف)

1022
01:23:14,339 --> 01:23:17,160
(ستيف)
لا أستطيع

1023
01:23:18,837 --> 01:23:20,201
أنا آسف

1024
01:23:22,760 --> 01:23:23,803
ماذا تقول؟

1025
01:23:26,200 --> 01:23:27,810
أنا أقول لا

1026
01:23:44,251 --> 01:23:45,560
هل أنت جاد؟

1027
01:23:58,979 --> 01:24:00,394
يا للهول

1028
01:24:07,795 --> 01:24:11,960
أرجوك، أنا لم أرى
حتى المنطقة المحظورة

1029
01:24:12,339 --> 01:24:13,800
لقد امضيت هنا عشرون دقيقة فقط

1030
01:24:14,387 --> 01:24:17,903
آسف لا يمكنني مساعدتك -
هيا، ألا يمكنك إعطائي فرصة؟ -

1031
01:24:18,720 --> 01:24:21,554
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

1032
01:24:23,787 --> 01:24:25,214
أنت مستحيل

1033
01:24:28,263 --> 01:24:29,320
ياله من مغفل

1034
01:24:45,795 --> 01:24:47,058
تيرانس) لا تفزع)

1035
01:25:11,074 --> 01:25:13,960
تصرفات تلك الممرضة واضحة جداً

1036
01:25:14,988 --> 01:25:17,960
مجيئها للغرفة بكثرة
إمرأة مريبة

1037
01:25:18,740 --> 01:25:21,680
(أنا واثق أنها كانت هنا فقط لتـتفـقد (كارل

1038
01:25:25,670 --> 01:25:28,000
العهد -
مرحبا يا صاحبي، هل أنت بخير؟ -

1039
01:25:29,565 --> 01:25:32,117
العهد، إنه قادم ليؤذيني

1040
01:25:33,234 --> 01:25:36,139
يا إلهي، توقف عن هراء ذلك العهد -
إنه ليس هراء -

1041
01:25:36,174 --> 01:25:37,585
 إنه هراء

1042
01:25:39,180 --> 01:25:39,944
! إنه هو

1043
01:25:41,907 --> 01:25:44,994
(شكراً للرب، (تيرانس
يجب أن تزيل عني العهد

1044
01:25:45,460 --> 01:25:48,640
إنه يقتلني -
أولاً، ماذا كنت تفعل في سيارتي؟ -

1045
01:25:49,433 --> 01:25:51,066
لقد أخبرتك، لكي تُزيل عني العهد

1046
01:25:51,686 --> 01:25:53,911
ليس هناك عهد
ولم يكن موجوداً أبداً

1047
01:25:54,195 --> 01:25:55,275
لقد كنا فقط نهذر

1048
01:25:56,555 --> 01:25:59,679
! نهذر -
كان عليَّ قول شيء فقد كنت صعب -

1049
01:25:59,921 --> 01:26:01,531
وكنت تحرجني أمام جمهوري

1050
01:26:02,164 --> 01:26:03,859
إذاً كل موضوع نعم هراء؟

1051
01:26:04,323 --> 01:26:07,483
لا، أنت فقط لم تعرف كيف
تستخدمه، هذا كل شيء

1052
01:26:07,638 --> 01:26:10,150
بلى عرفت، قلت نعم لكل شيء
وتمسكت بالفرص

1053
01:26:10,561 --> 01:26:11,760
هذه ليست الغاية

1054
01:26:13,332 --> 01:26:17,137
ربما في البداية، لكن كان
هذا لينفتح ذهنك كبداية فقط

1055
01:26:17,841 --> 01:26:22,782
ثم ستقول نعم ليس لأنك مُجبر على قولها
أو لأن العهد قال لك ذلك

1056
01:26:23,396 --> 01:26:25,762
لكن لكي تعلم في قلبك
أنك تريد هذا

1057
01:26:27,455 --> 01:26:30,040
أجل، أنت على حق

1058
01:26:31,883 --> 01:26:33,148
هذا منطقي جداً

1059
01:26:33,640 --> 01:26:35,674
كما أخبرتك، لقد قلت لك هذا -
لم تقل ذلك -

1060
01:26:35,685 --> 01:26:36,931
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئا كهذا

1061
01:26:37,054 --> 01:26:39,005
لم أقوله بهذه اللهجة لكنني قلته -
حسناً، مهما يكن -

1062
01:26:39,569 --> 01:26:43,161
شكراً (تيرانس)، أعتذر بشأن السيارة
وما حدث رأسك

1063
01:26:44,074 --> 01:26:47,074
كم الوقت الآن؟ -
إنها الخامسة وأربعون دقيقة صباحاً -

1064
01:26:47,950 --> 01:26:48,840
ممتاز

1065
01:26:51,789 --> 01:26:53,840
لقد قلت له هذا -
مهما يكن -

1066
01:26:57,049 --> 01:26:59,489
سوف استلقي على السرير
في حال عادت الممرضة

1067
01:27:04,866 --> 01:27:06,797
سيدي تحتاج للعودة لغرفتك -
لا، لا أحتاج -

1068
01:27:06,949 --> 01:27:08,801
سيدي توقف مكانك -
اوقفني -

1069
01:27:11,752 --> 01:27:13,705
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

1070
01:27:13,927 --> 01:27:16,941
أنا ممرض، ألا تذكر؟ -
صحيح، نعم -

1071
01:27:18,000 --> 01:27:20,000
آسف
هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

1072
01:27:20,177 --> 01:27:23,697
لا، ليس لدي سيارة الآن
لدي دراجة دوكاتي والفضل لك

1073
01:27:24,837 --> 01:27:26,200
دوكاتي

1074
01:27:31,755 --> 01:27:34,893
هل سبق وقدت واحدة مثل هذه؟
انها قوية جداً

1075
01:27:35,009 --> 01:27:37,781
نعم فعلت هذا كثيراً على دراجة
(سكوتر صغيرة مع (اليسون

1076
01:27:38,498 --> 01:27:42,182
لا  يا (كارل)، هذه ليست مثلها
عليك حقاً أن تكون حذر

1077
01:27:42,586 --> 01:27:44,167
..هذه إندفاعها

1078
01:27:44,599 --> 01:27:45,799
تباً

1079
01:27:47,051 --> 01:27:47,487
 سريع جداً

1080
01:27:59,928 --> 01:28:01,689
كيف أنت؟ -
لا يمكنني التذمر -

1081
01:28:05,184 --> 01:28:06,639
ابتعد عن الطريق

1082
01:29:11,794 --> 01:29:13,046
ياله من مغفل

1083
01:29:29,040 --> 01:29:30,303
كارل) ماذا تفعل هنا؟)

1084
01:29:30,699 --> 01:29:34,022
أردت فقط إخبارك
أنني لا أريد الإقامة معك

1085
01:29:34,973 --> 01:29:39,320
شكراً، حكاية صباحية جميلة
حسناً يا رفاق لننطلق

1086
01:29:43,524 --> 01:29:46,692
لكنني أريد أن أكون معك -
لا أريد أن أكون معك أنا حتى لا أعرف من أنت -

1087
01:29:47,015 --> 01:29:50,456
كل شيء قلته لك عنيته ماعدا
الجزء المتعلق بالإقامة معاً، ذلك جعلني أتوتر

1088
01:29:50,586 --> 01:29:54,487
لكن هذا طبيعي، إنه قرار كبير
لا يجب التسرع والقبول بدون التفكير به

1089
01:29:54,560 --> 01:29:58,720
ولمَ لا؟ أنت تفعل هذا مع كل شيء
تستمر بقول نعم، نعم، مع أي شيء يصادفك

1090
01:29:58,823 --> 01:30:01,134
هذا غير صحيح، بإمكاني قول لا
في حال لم أرغب به

1091
01:30:01,478 --> 01:30:04,216
رائع يا (كارل)، أين تعلمت هذا
في محاضرتك الأخيره؟

1092
01:30:04,663 --> 01:30:06,566
أعلم أن الفلسفة فيها ثغرات

1093
01:30:06,600 --> 01:30:09,719
أتعتقد هذا؟
 لكنها بدت لي أنها خالية من الثغرات

1094
01:30:10,184 --> 01:30:12,642
لكن لو لم أفعل ذلك
لما كنت قابلتك

1095
01:30:13,557 --> 01:30:15,689
لأن (كارل) القديم لم يظن
أنه كافياً لأحد

1096
01:30:16,286 --> 01:30:19,050
إعتقدت أنه عليَّ قول نعم
والإختلاط مع الناس

1097
01:30:19,360 --> 01:30:21,385
عاجلاً أم آجلاً سيجدوا أنني لست كافياً

1098
01:30:22,122 --> 01:30:24,284
لم أعتقد أن لدي
شيء أشارك به

1099
01:30:24,602 --> 01:30:28,537
لكن الآن أشعر أن لدي شيء هائل
وعليَّ مشاركته، وأريد مشاركته معك

1100
01:30:29,160 --> 01:30:30,901
هل تمانع يا (ريجي)؟ -
بالفعل يا صاحبي -

1101
01:30:30,995 --> 01:30:32,914
آسف، لقد بدا مثيراً للإهتمام

1102
01:30:33,808 --> 01:30:37,793
وحتى لو كنت قابلتك لم أكن سأطلب منك الخروج
أنتِ نقيضي تماماً

1103
01:30:37,936 --> 01:30:42,400
تفعلين أشياء، ولديك أصدقاء، وتغنين
ولديك فرقة، تعطين معنى للحياة

1104
01:30:42,809 --> 01:30:44,610
أنتِ لا تخافين شيئاً

1105
01:30:45,058 --> 01:30:46,995
هل تعتقد أنني لا أخاف شيئاً؟

1106
01:30:47,580 --> 01:30:50,278
مَن تظنني؟
أنا أخاف الكثير من الأشياء

1107
01:30:51,116 --> 01:30:52,647
و أنا أخاف أيضاً

1108
01:30:53,252 --> 01:30:55,201
لذا دعينا نخاف معاً

1109
01:30:56,970 --> 01:30:58,711
لا أعلم ما تريدني أن أقول

1110
01:30:59,431 --> 01:31:00,680
فقط قولي نعم

1111
01:31:01,472 --> 01:31:03,249
لكن فقط إذا كنتي ترغبين بهذا

1112
01:31:04,460 --> 01:31:07,057
هل يمكنك الرد بسرعة؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1113
01:31:08,385 --> 01:31:09,879
نعم لاحظت هذا

1114
01:31:10,560 --> 01:31:11,040
إذاً

1115
01:31:18,354 --> 01:31:20,191
ربما -
هيا -

1116
01:31:21,386 --> 01:31:24,320
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً، ربما جيدة -

1117
01:31:31,521 --> 01:31:32,600
تعجبني كلمة ربما

1118
01:31:33,200 --> 01:31:34,428
ريجي) هيا)

1119
01:32:00,411 --> 01:32:05,722
المعذرة، لكن هذا ليس أسلوبي
هل لديك شيء واسع من الأمام؟

1120
01:32:06,215 --> 01:32:10,080
سو مي)، شكراً جزيلاً) -
إنها تجعلك تبدو أجمل -

1121
01:32:10,294 --> 01:32:14,360
شكراً يا رفاق، هذا أكبر
تبرع شخصي حصلنا عليه

1122
01:32:14,650 --> 01:32:16,959
(على الرحب، هذا كان (كارل
من تمكن من تحقيق كل هذا

1123
01:32:17,176 --> 01:32:18,614
(أنت رجل صالح يا (كارل

1124
01:32:18,649 --> 01:32:22,839
ليس بالأمر الهام، أعرف الكثير
من الناس يرغبون بالمنح

1125
01:32:24,559 --> 01:32:29,213
قولوها مليون مره
قولوها مليوني مره

1126
01:32:29,639 --> 01:32:33,160
والكلمة التي قلتوها
..مليوني مرة هي

1127
01:32:34,262 --> 01:32:35,720
نعم

1128
01:32:41,599 --> 01:32:43,360
يا إلهي

1129
01:32:43,837 --> 01:32:59,105
استمروا بالمتابعة، لم ينتهي الفلم
snake4 ترجمة

1130
01:34:14,096 --> 01:34:16,312
إذاً، هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

1131
01:34:16,604 --> 01:34:21,213
الذقن والجبهة ستكون أكثر المناطق
تتعرض للكسر، حاولا تجنب هذا

1132
01:34:21,440 --> 01:34:22,947
حسناً -
حسناً -

1133
01:34:25,236 --> 01:34:28,315
شكراً على القرض لم أكن
سأنهي البدله بدونه

1134
01:34:30,193 --> 01:34:33,681
اسمعي، لن أعيد التفكير بشأنك
حتى وإن كنتي لا تريدي فعل هذا 

1135
01:34:33,873 --> 01:34:34,539
ماذا؟

1136
01:34:34,648 --> 01:34:37,493
أعني، سأبقى منجذب إليك حتى ولو كنتي جبانه

1137
01:34:38,034 --> 01:34:41,611
وماذا عن تلك الدجاجة التي لم تقطع رأسها
ووجدت منقارها في وعائي

1138
01:34:42,922 --> 01:34:46,121
أراك في الأسفل
هذا إن لم يغمى عليك

1139
01:34:46,472 --> 01:34:48,395
أخبرتك، لقد تعثرت

1140
01:35:35,707 --> 01:35:36,878
أحببته

1141
01:35:40,992 --> 01:36:00,677
snake4 ترجمة

1142
00:00:07,459 --> 00:00:18,771
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
snake4 ترجمة

