1
00:00:26,333 --> 00:00:27,321
لا

2
00:00:34,381 --> 00:00:36,161
لا تعني لا

3
00:00:46,401 --> 00:00:47,281
صباح الخير

4
00:00:47,861 --> 00:00:49,601
كارل) اعرف أنه أنت)

5
00:00:49,921 --> 00:00:53,601
مرحبا، كنت على وشك الإتصال بك
!هذا غريب

6
00:00:53,841 --> 00:00:55,841
طلبت رقمك وكنت على وشك ضغط ارسال

7
00:00:55,901 --> 00:00:59,721
هل منعت ظهور رقمك؟ -
نعم، فأنت لا ترد عليّ إذا لم أفعل -

8
00:01:01,961 --> 00:01:03,081
إذاً، ماذا تفعل؟

9
00:01:04,441 --> 00:01:05,441
أنا في شقتي

10
00:01:05,521 --> 00:01:08,221
لقد وصلتك رسالتي، أليس كذلك؟ -
ماذا؟ رسالة؟ ماذا؟ -

11
00:01:08,321 --> 00:01:09,481
عن خروجنا معاً هذه الليلة

12
00:01:09,641 --> 00:01:12,581
أجل هذا يبدو رائعاً
أتمنى لو كنت أستطيع الإنضمام معكم

13
00:01:12,681 --> 00:01:14,961
لكنني مشغول جداً، أتعلم ما أعني؟

14
00:01:15,561 --> 00:01:17,001
لا، لا أعلم

15
00:01:17,317 --> 00:01:20,116
لدي أمور عليَّ إنهائها، وشيء لأفعله

16
00:01:20,229 --> 00:01:22,629
أي ليلة اخرى ستكون رائعة
يا لحظي السيئ

17
00:01:22,801 --> 00:01:24,139
شيء! ما هذا الشيء؟

18
00:01:24,279 --> 00:01:29,801
مجرد شيء، هناك شيء ولا يمكنني
اطلاعك عليه، لكنني أعلم أنه هناك شيء

19
00:01:30,001 --> 00:01:33,841
شيء! لا أظن أن هناك أي شيء
في جدولك الزائف

20
00:01:34,216 --> 00:01:35,961
كلا، هناك أشياء محددة

21
00:01:35,997 --> 00:01:38,986
أشياء محددة؟ مثل الوقوف بطابور
في متجر الأفلام؟

22
00:01:39,080 --> 00:01:43,769
ماذا؟ عمَّ تتحدث؟
أنا لست في متجر الأفلام، أنا في شقتي

23
00:01:43,930 --> 00:01:47,521
(يمكنني رؤيتك يا (كارل
أنا خارج متجر الأفلام

24
00:01:49,363 --> 00:01:50,919
هذا ليس أنا -
حقاً؟ -

25
00:01:51,161 --> 00:01:56,970
أعرف ما يحدث، هناك رجل يشبهني يذهب
كثيراً لنفس متجر الأفلام الذي أذهب إليه

26
00:01:56,995 --> 00:02:02,681
هذا على الأرجح ما تراه الآن -
هذا مدهش لأن فمه يتحرك بنفس وقت كلامك -

27
00:02:04,359 --> 00:02:06,181
كارل) أعلم أنك لا تقول شيء)

28
00:02:07,235 --> 00:02:09,469
كارل) اخرج، أعرف أنك لا تتحدث)

29
00:02:09,580 --> 00:02:10,629
ماذا؟ -
(كارل) -

30
00:02:10,750 --> 00:02:11,997
حسناً

31
00:02:15,009 --> 00:02:18,401
أنظروا من هنا -
مرحبا كيف حالك؟ -

32
00:02:20,655 --> 00:02:23,652
(لا أصدق هذا إنه (كارل آلن -
(مرحبا (روني -

33
00:02:25,017 --> 00:02:26,815
مسرور برؤيتك يا رجل

34
00:02:27,395 --> 00:02:28,808
ما الذي أشغلك عنا يا راعي البقر؟

35
00:02:28,913 --> 00:02:34,335
لدي أمور عليَّ إنهائها، وأشياء لأفعلها
ومواضيع مُعلقة تجعلني مشغول جداً

36
00:02:34,676 --> 00:02:36,144
حقاً؟ لكنك هنا

37
00:02:36,435 --> 00:02:40,531
(نحن مسرورين أنك هنا يا (كارل
لأنه لدينا إعلان لنقوله

38
00:02:41,628 --> 00:02:45,321
هيا أريهم
ها هو ذا

39
00:02:48,113 --> 00:02:49,952
ما رأيك؟ -
أجل رائع -

40
00:02:49,987 --> 00:02:53,321
خطوة كبيرة إذاً، صحيح؟ -
بالطبع خطوة كبيرة -

41
00:02:53,481 --> 00:02:56,452
تتحركون بسرعه، هذا جيد
كم مضى على علاقتكما؟ ستة أشهر؟

42
00:02:57,276 --> 00:02:58,561
لا -
عامان -

43
00:02:58,721 --> 00:03:00,798
حقاً؟ إذاً لقد حان أوانه

44
00:03:02,070 --> 00:03:05,884
على أية حال، سنقيم حفلة خطوبة
في 21 من الشهر وستكون هناك حانة مفتوحة

45
00:03:06,568 --> 00:03:08,335
أيها السافل تعرف كيف تنال مني -
رائع -

46
00:03:08,663 --> 00:03:11,716
هل هذا الموعد يناسبك يا (كارل)؟ -
أجل، سأحاول ايجاد طريقة -

47
00:03:12,505 --> 00:03:15,045
ما الذي ستحاوله؟ -
يا إلهي، انظروا من يوجد هنا -

48
00:03:15,080 --> 00:03:17,221
(لن أقع في هذه الخدعة يا (كارل
ما الذي ستحاوله؟

49
00:03:17,504 --> 00:03:19,183
كارل)، إنه مجرد عشاء)
ما المشكلة في ذلك

50
00:03:19,218 --> 00:03:20,727
أنا جاد، (ستيفاني) عند الحانة

51
00:03:20,762 --> 00:03:23,865
ستيفاني) حقاً؟) -
اجل، زوجتي السابقة عند الحانة -

52
00:03:25,801 --> 00:03:29,094
(انها حقاً (ستيفاني -
يبدو أيضاً أنها برفقة أحد -

53
00:03:29,343 --> 00:03:31,740
أجل، ويبدو أنهما يداعبان بعضهما
جيد، جيد لها

54
00:03:33,576 --> 00:03:37,057
انظروا انهما يلامسان بعضهما برفق
أليس هذا مدهشاً؟ أنا مسرور لأني حضرت

55
00:03:38,342 --> 00:03:41,663
أتعلمون؟ عليَّ المغادرة -
لا، لا، (كارل) سوف تبقى -

56
00:03:41,881 --> 00:03:43,916
لقد مضت ثلاثة أعوام، لا يمكنك
المغادرة كلما تواجدت

57
00:03:43,967 --> 00:03:47,440
(ليس له علاقة، لا علاقة للأمر بـ.. (ستيفاني -
(كارل) -

58
00:03:48,311 --> 00:03:50,247
(مرحبا (بيتر -
إنها (ستيفاني) يا رفاق -

59
00:03:50,561 --> 00:03:51,247
مرحبا

60
00:03:52,015 --> 00:03:54,883
(هذا صديقي (تيد -
...مرحبا، لا أظن أننا -

61
00:03:55,002 --> 00:03:56,918
لا، لا أظن أننا تـقابلنا، لا أظن

62
00:03:57,576 --> 00:03:58,497
هل كنت ستغادر؟

63
00:03:58,612 --> 00:04:01,827
نعم، لسوء الحظ، إنه توقيت سيء
لأنكما وصلتما للتو

64
00:04:02,387 --> 00:04:03,929
(وأنت أيضاً وصلت هنا للتو يا (كارل

65
00:04:04,640 --> 00:04:07,435
نعم، لكنه عليه أن يفعل...شيء

66
00:04:07,540 --> 00:04:13,172
أجل،هناك شيء، ولا يوجد وقت كافي
وهناك أزمة بالوقت، والوقت هو الجوهر

67
00:04:13,672 --> 00:04:16,597
على أية حال، سوف أذهب مع الريح

68
00:04:20,089 --> 00:04:21,313
هذا لم يبدو رائعاً

69
00:04:32,099 --> 00:04:33,560
أراكم لاحقاً يارفاق

70
00:04:52,760 --> 00:04:53,683
(مرحبا (تيلي

71
00:04:54,138 --> 00:04:57,676
صباح الخير (كارل) هل ترغب في المجيئ
وتناول الفطور عندي؟

72
00:04:57,760 --> 00:04:59,480
هذا يبدو رائعا، لكنني لا أستطيع

73
00:05:00,332 --> 00:05:02,600
ما رأيك ببعض الحبوب المغذية والبيض؟ -
نعم، لا -

74
00:05:03,280 --> 00:05:06,280
إذاً ما رأيك ببعض الخبز المحمص؟ -
لا، علي الذهاب للعمل، لكن شكراً -

75
00:05:08,280 --> 00:05:10,609
عرض رائع الليلة
تعال وشاهد بنفسك

76
00:05:10,875 --> 00:05:11,947
أنت الخاسر

77
00:05:11,982 --> 00:05:14,733
مرحبا يا رجل
إنه أنت! دعني أخمن، لا

78
00:05:14,871 --> 00:05:16,340
نعم -
!نعم -

79
00:05:16,713 --> 00:05:18,421
لا، لقد قصدت نعم لـ لائك

80
00:05:19,228 --> 00:05:20,612
حقاً، وداعاً

81
00:05:22,028 --> 00:05:25,450
موقع البحث عن زوجة فارسية
لا، شكراً

82
00:05:26,415 --> 00:05:28,932
حفلة تنكريه
نعـ...، لا

83
00:05:31,968 --> 00:05:33,076
يا للهول

84
00:05:35,262 --> 00:05:36,427
ها نحن نبدأ

85
00:05:36,944 --> 00:05:38,730
كارل آلن)، حضر للخدمة)

86
00:05:39,539 --> 00:05:40,974
(أنا لست جندياً يا (نورمان

87
00:05:41,412 --> 00:05:43,530
أنت جندي في الخطوط الأمامية للتمويل

88
00:05:44,929 --> 00:05:46,934
نورمان)، مكالمة على الخط الأول)

89
00:05:47,667 --> 00:05:50,104
هل تريد الاجابة عليه
بخصوصية في مكتبك؟

90
00:05:50,361 --> 00:05:51,933
سأجيب عليه هنا

91
00:05:53,735 --> 00:05:54,706
نورمان) يتحدث)

92
00:05:55,440 --> 00:06:00,960
...هل أنت متأكد؟ لأنه
حسناً كما تريد

93
00:06:03,760 --> 00:06:06,240
هل تذكر تلك الترقية التي تحدثنا عنها؟ -
أجل -

94
00:06:06,360 --> 00:06:07,689
لن تحدث

95
00:06:08,181 --> 00:06:12,143
حاولت الدفاع عنك بالمكالمة
كانت بينك وبين (ديمكو)، وذهبت له

96
00:06:12,654 --> 00:06:15,462
لا أكترث، فأنا لا أرغب بهذا العمل بشده

97
00:06:15,497 --> 00:06:18,613
بعد خمس سنوات إكتشفت
أنني لست الإختيار المنطقي

98
00:06:18,640 --> 00:06:21,750
انظر للأمر على هذا النحو
على الأقل لم تحصل على ضرب بالعصى

99
00:06:22,250 --> 00:06:24,772
أتعرف ما يعني هذا؟ -
الطرد -

100
00:06:26,014 --> 00:06:28,528
كيف عرفت معناها؟
هل سمعتني أقولها من قبل؟

101
00:06:28,680 --> 00:06:30,462
لا، إنه تعبير شائع

102
00:06:30,819 --> 00:06:32,897
فقط في محيطي، فقد إخترعتها بنفسي

103
00:06:33,432 --> 00:06:35,134
حسناً، إذاً لقد إنتشرت

104
00:06:35,474 --> 00:06:40,869
هذا سيبهجك، سيكون لدي إجتماع
في منزلي، إنها حفلة ممتعة صاخبة

105
00:06:41,326 --> 00:06:44,680
هذا رائع
لكن للأسف وقتها سأكون خارج المدينة

106
00:06:45,376 --> 00:06:47,500
لكنك لا تعرف متى موعدها -
متى موعدها؟ -

107
00:06:47,535 --> 00:06:49,106
...يوم الجمعة -
أنا خارج المدينة -

108
00:06:49,141 --> 00:06:50,863
لقد تحدثت بنفس الوقت الذي قلته

109
00:06:51,240 --> 00:06:54,495
يبدو أنك تلتزم بقول ما لديك بغض
النظر عمَّ كنت سأقول

110
00:06:58,000 --> 00:07:01,294
أعترف أن العمل بطيء
أعني أنه هناك القليل من الطلب

111
00:07:01,431 --> 00:07:04,760
على محل صغير بوجود أندية خمس نجوم
وشاليهات رياضية

112
00:07:05,387 --> 00:07:08,366
لكن تصاميمي ستُحدث ثورة في مجال الإستثمار

113
00:07:08,601 --> 00:07:09,605
(أعلم هذا يا (لارا

114
00:07:09,888 --> 00:07:13,544
لكن ليس لديك اعتماد
...و رصيدك المصرفي

115
00:07:13,881 --> 00:07:16,240
سيئ، لكنني لا أريد أن أبدو يائساً

116
00:07:17,255 --> 00:07:19,088
لم يبقى لدي أي خيارات أخرى

117
00:07:20,680 --> 00:07:21,280
الطلب مرفوض

118
00:07:29,560 --> 00:07:31,640
مرحبا (كارل) لم أراك منذ فترة

119
00:07:32,829 --> 00:07:34,852
نيكلين)! مرحبا)

120
00:07:35,649 --> 00:07:37,223
ألا زلت تعمل بهذا المصرف، صحيح؟

121
00:07:37,611 --> 00:07:41,415
أجل، لا زلت أجلس هنا وأتناول غدائي
ومرتدي شارة بإسمي

122
00:07:41,760 --> 00:07:44,357
من المفترض أن تكون تدير هذا المكان الآن

123
00:07:44,770 --> 00:07:47,880
كان بإمكاني، فقد حصلت على بعض العروض
لكنني لم ارغب بالتقيّد الرسمي

124
00:07:48,183 --> 00:07:50,571
كيف أمور (ستيفاني)؟ -
جيدة، يا إلهي -

125
00:07:51,979 --> 00:07:54,402
إنها بخير
وأنت ماذا كنت تفعل؟

126
00:07:54,626 --> 00:07:56,382
لقد زرت جميع الأماكن التي في الخريطة

127
00:07:56,417 --> 00:07:59,295
لقد عشت حياتي
تسلقت جبل كليمنجارو

128
00:07:59,475 --> 00:08:02,720
(أكلت خفاشاً في (لاوس
وقتلت بقرة بواسطة بازوكا

129
00:08:02,988 --> 00:08:05,516
لست فخوراً بالاخيرة
لكنني فعلتها يا رجل

130
00:08:05,946 --> 00:08:08,214
تبدو أفعالاً جامحة -
أتريد معرفة سري؟ -

131
00:08:10,059 --> 00:08:11,731
نعم يا رجل

132
00:08:12,006 --> 00:08:14,059
كلمة نعم غيرت حياتي، خذ

133
00:08:14,094 --> 00:08:17,780
لا شكراً، أنا بخير -
بخير! مسحت أسفل ظهري بمحارم فاين -

134
00:08:18,320 --> 00:08:21,637
حسناً -
(أنت لا تريد العمل هنا يا (كارل -

135
00:08:22,360 --> 00:08:23,563
بلى أريد

136
00:08:24,347 --> 00:08:25,629
لا، لاتريد

137
00:08:27,240 --> 00:08:30,808
لماذا لا تأخذ هذا الحجر
وترميه باتجاه المصرف وتكسر النافذة؟

138
00:08:32,087 --> 00:08:34,632
لا، شكراً -
إذاً إسألني إذا كنت أريد فعلها -

139
00:08:35,047 --> 00:08:37,562
هل تريد رمي هذا الحجر على المصرف؟ -
نعم -

140
00:08:40,483 --> 00:08:43,018
هل أنت مجنون؟ -
(لا تدعهم يديرون لك حياتك يا (كارل -

141
00:08:50,541 --> 00:08:53,689
كارل)، عش حياتك، لن تندم على ذلك)

142
00:09:06,842 --> 00:09:08,403
هل تريد رؤية فرقتي؟ -
لا -

143
00:09:09,846 --> 00:09:10,382
آسف

144
00:09:10,400 --> 00:09:11,376
الطلب مرفوض

145
00:09:12,280 --> 00:09:13,928
مرحبا -
(ستيفاني) -

146
00:09:14,206 --> 00:09:16,220
(كارل) -
أجل، هذا أنا -

147
00:09:16,400 --> 00:09:20,413
فقط شعرت برغبة بالإتصال بك
أظنني افتقدتك، غريب، اليس كذلك؟

148
00:09:21,113 --> 00:09:24,130
نعم (كارل)، عليَّ الذهاب
أنا و (تيد) سنذهب في جولة بالقارب

149
00:09:24,560 --> 00:09:27,529
هذا رائع، جيد لك
جيد لك

150
00:09:38,997 --> 00:09:41,306
يا للهول يا (بيتر)، أنا غير متوفر
أنا مشغول

151
00:09:48,262 --> 00:09:51,289
هيا، لقد قطعت نصفها
قم بسحبها بسرعة لتنتهي

152
00:09:59,280 --> 00:10:01,951
بيتر) مرحبا، أين كنت؟)

153
00:10:01,952 --> 00:10:03,188
هل تلقيت اتصالاتي؟

154
00:10:03,223 --> 00:10:04,800
ماذا؟ -
يعلم الله -

155
00:10:06,040 --> 00:10:08,680
لقد فقدت هاتفي -
أكذوبة الهاتف -

156
00:10:09,880 --> 00:10:12,780
ها هو هنا -
نعم ها هو -

157
00:10:13,720 --> 00:10:16,325
أتعلم ماذا يا صديقي؟
لقد فاتتك حفلة خطوبتي الليلة

158
00:10:16,600 --> 00:10:19,967
لا، تباً، أنت تمزح
هل كان موعدها الليلة؟

159
00:10:21,200 --> 00:10:24,887
انا آسف جداً لقد نسيتها تماماً
اسمع، سأعوضك، أعدك بهذا

160
00:10:25,040 --> 00:10:28,528
أقسم لك، إختر اليوم
أي يوم تريده، وسنخرج لنلهو

161
00:10:28,646 --> 00:10:29,749
ماذا يعني هذا

162
00:10:30,687 --> 00:10:33,441
لا أعلم -
(هذه لم تكن كالشرب في حانة يا (كارل -

163
00:10:33,493 --> 00:10:36,552
هذه كانت حفلة خطوبتي
المرء يتزوج مرة واحدة فقط

164
00:10:36,587 --> 00:10:38,201
وبالتأكيد لن يفعلها ثانية

165
00:10:38,239 --> 00:10:44,780
(أعرف يا (كارل) أنك متكدر لأن (ستيفاني
هجرتك، لكن الأمر لا يتعلق بك، بل بي أنا

166
00:10:45,399 --> 00:10:50,132
متى كانت أخر مرة استمتعت بها؟
أنت دائماً تصطنع الأعذار،لا أريد الالتزام،لا أريد التقييد

167
00:10:50,879 --> 00:10:53,118
هل تعرف حتى اسم خطيبتي الأخير

168
00:10:53,220 --> 00:10:58,492
أجل، فيشر، فيشمان
*انتظر، فيشوال *سمكة زينة

169
00:10:59,059 --> 00:11:02,580
فيشوال؟ أتعتقد أن إسمها
لوسي سمكة زينة؟

170
00:11:02,799 --> 00:11:04,699
لا هذا خطأ -
(إنه (بيرنز -

171
00:11:04,937 --> 00:11:07,317
(بيرنز) -
(اسمها (لوسي بيرنز) يا (كارل -

172
00:11:07,719 --> 00:11:10,955
وخمن ماذا؟ إنها غير معجبة بأعز أصدقائي

173
00:11:11,174 --> 00:11:15,135
وأحاول دائماً اختلاق الأعذار لك
لكن أتعلم ماذا؟ لم يعد بإمكاني إيجاد أي عذر

174
00:11:15,170 --> 00:11:17,288
...بيتر)، أنا) -
(لا أريد سماع أعذار أخرى يا (كارل -

175
00:11:17,288 --> 00:11:21,931
إفعل ما تريد، لكنني سأخبرك، إذا لم تغير
طريقة حياتك سينتهي بك الأمر كرجل وحيد

176
00:11:22,399 --> 00:11:23,999
(رجل وحيد يا (كارل

177
00:11:24,999 --> 00:11:26,359
رجل وحيد

178
00:11:32,239 --> 00:11:33,119
(مرحبا (كارل

179
00:11:37,750 --> 00:11:39,272
روني) تعال هنا للحظة)

180
00:11:42,479 --> 00:11:46,320
هل كان يبدو شكل (كارل) هكذا؟
هل أنا من يراه كذلك أم يبدو أنه ميت؟

181
00:11:47,999 --> 00:11:50,146
لا، ليس مختلف عن شكلة المعتاد

182
00:11:50,573 --> 00:11:53,559
!لا أعلم
من خلال طريقة ميلانه يبدو أنه ميت

183
00:11:56,119 --> 00:11:59,442
من الصعب معرفة الفرق
لأننا لم نكن نراه كثيراً

184
00:11:59,519 --> 00:12:00,399
نعم، هذا صحيح

185
00:12:01,839 --> 00:12:04,759
لم يفعل الكثير بحياته
ولم يكن صديقاً جيداً

186
00:12:05,792 --> 00:12:07,306
لم يكن جيد بأي شيء

187
00:12:07,519 --> 00:12:09,197
هل هناك المزيد من الشراب في الثلاجة؟

188
00:12:09,649 --> 00:12:11,405
آسف، هذه كانت الأخيرة

189
00:12:11,999 --> 00:12:12,876
هذا مؤسف

190
00:12:39,583 --> 00:12:41,060
نعم هي لا الجديدة

191
00:13:09,239 --> 00:13:10,879
(كارل)! (كارل)

192
00:13:12,119 --> 00:13:14,039
(كارل)، مرحبا، (كارل)

193
00:13:14,730 --> 00:13:15,703
(مرحبا (نيك

194
00:13:16,239 --> 00:13:17,879
لقد فعلتها يا رجل

195
00:13:19,399 --> 00:13:24,152
علمت أنك ستأتي، لقد رأيت هذا بعينيك
ستحب هذا، (تيرانس) عبقري

196
00:13:24,279 --> 00:13:28,016
سيفجر دماغك في كل أرجاء الغرفة
إنه كقنبلة محفزة للأدمغة

197
00:13:28,393 --> 00:13:31,857
لست متأكداً أنني أريد هذا -
أجل لكنك تحتاجه، ولهذا أنت هنا -

198
00:13:32,214 --> 00:13:37,055
يجب أن تبدأ بقول نعم
و تقولها لكل شيء، اصمت لقد بدأ

199
00:13:38,799 --> 00:13:42,239
الحياة جميعنا نعيشها

200
00:13:43,264 --> 00:13:43,908
ونستمر

201
00:13:44,079 --> 00:13:45,452
هذا كلام ثقيل

202
00:13:45,705 --> 00:13:51,039
التغيير ينتج من الوعي
لكن من أين ينتج الوعي؟

203
00:13:52,075 --> 00:13:57,879
من الخارج
وكيف نسيطر على الخارج بكلمة واحدة؟

204
00:13:58,959 --> 00:14:01,359
و ماهي هذه الكلمة؟ -
نعم -

205
00:14:20,512 --> 00:14:22,040
الكلمة هي نعم

206
00:14:23,075 --> 00:14:25,079
نعم، نعم، نعم

207
00:14:26,399 --> 00:14:33,679
قولوها مليون مرة، قولوها مليوني مرة
والكلمة التي قلتوها مليوني مرة هي؟

208
00:14:33,919 --> 00:14:35,125
نعم

209
00:14:43,759 --> 00:14:48,079
أريدكم أن تقوموا بدعوة كلمة نعم لحياتكم

210
00:14:48,679 --> 00:14:52,936
لأنه نحن الذين سنستدعي نعم

211
00:14:54,239 --> 00:14:58,359
عندما تقولون نعم للاشياء
فأنتم تنزعون قيود الممكن

212
00:14:59,456 --> 00:15:04,999
تجمعون جميع طاقات الحياة
وتتخلصون من الفضلات

213
00:15:06,399 --> 00:15:08,145
قبل أن نبدأ اليوم

214
00:15:09,199 --> 00:15:11,497
أود الترحيب بالأعضاء الجدد

215
00:15:14,439 --> 00:15:16,360
مَن الجديد من بينكم؟

216
00:15:16,395 --> 00:15:18,879
هذا، هذا الرجل هنا، إنه جديد

217
00:15:19,489 --> 00:15:20,515
هنا

218
00:15:21,399 --> 00:15:24,439
هيا انهض يا رجل نعم المستقبلي

219
00:15:25,400 --> 00:15:27,659
لا بأس، أنا مجرد مُستمع

220
00:15:30,519 --> 00:15:34,908
لا يمكنك الاستماع للحياة يا صديقي
والآن هيا اصعد إلى هنا

221
00:15:35,319 --> 00:15:36,930
لا، شكراً أنا مرتاح هنا

222
00:15:37,222 --> 00:15:39,873
المعذرة
ماذا قلت للتو؟

223
00:15:41,956 --> 00:15:44,017
قلت أنا مرتاح

224
00:15:44,315 --> 00:15:45,974
قبل هذه الكلمة؟

225
00:15:47,262 --> 00:15:48,491
شكراً

226
00:15:48,649 --> 00:15:51,269
ارجع للخلف فقط قليلاً

227
00:15:51,719 --> 00:15:57,439
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

228
00:15:58,010 --> 00:15:59,586
حسناً

229
00:16:01,288 --> 00:16:03,759
إذا معارض النجاة لا يرغب بالقدوم لها

230
00:16:04,639 --> 00:16:07,145
النجاة ستأتي لمعارضها

231
00:16:15,719 --> 00:16:19,079
ما اسمك؟ -
(كارل) -

232
00:16:20,319 --> 00:16:24,248
دعني أخمن يا (كارل)، أحدهم
أجبرك على القدوم الى هنا، أليس كذلك؟

233
00:16:25,596 --> 00:16:26,679
نعم -
نعم -

234
00:16:28,236 --> 00:16:31,079
و أنت لست واثقاً من هذا، أليس كذلك؟

235
00:16:32,159 --> 00:16:35,999
لا -
لا يا رجل، لا يا رجل -

236
00:16:37,439 --> 00:16:39,267
(أنت ميت يا (كارل

237
00:16:39,932 --> 00:16:42,688
أنت تقول لا  للحياة
ولذلك أنت لست حياً

238
00:16:43,399 --> 00:16:45,734
أنت تختلق الأعذار للناس من حولك

239
00:16:45,971 --> 00:16:51,039
وأيضاً لنفسك، أنت عالق في العمل
المميت منذ أعوام

240
00:16:51,479 --> 00:16:55,238
ليس لديك صديقة
ليس لديك حتى ما يقارب الصديقة

241
00:16:55,776 --> 00:17:00,757
وفقدت حب حياتك لأنها
لم تستطع الحياة مع شخص يرفض حياته

242
00:17:04,128 --> 00:17:12,604
وفي معظم الليالي تشعر بالملل والخمول
لا يمكنك حتى استدعاء الشهوة اللازمة للإستمناء

243
00:17:13,344 --> 00:17:14,489
هل أنا على حق يا (كارل)؟

244
00:17:19,199 --> 00:17:22,119
لدي.. بعض المتاعب

245
00:17:28,940 --> 00:17:32,038
(سوف تقوم بإتخاذ عهداً يا (كارل

246
00:17:32,598 --> 00:17:34,505
هل تريد إتخاذ عهد؟

247
00:17:37,415 --> 00:17:41,078
(الكلمة هي نعم يا (كارل -
نعم، نعم -

248
00:17:43,274 --> 00:17:45,435
عندما تغادر هذا المبنى

249
00:17:46,379 --> 00:17:49,278
كل مرة تظهر لك فرصة

250
00:17:50,438 --> 00:17:52,564
مهما كانت

251
00:17:52,958 --> 00:17:58,158
سوف تقول نعم -
نعم، نعم -

252
00:18:01,029 --> 00:18:06,598
وماذا لو قلت... الكلمة الأخرى؟

253
00:18:08,152 --> 00:18:10,549
سوف تقطع وعداً مع نفسك

254
00:18:11,238 --> 00:18:17,758
وعندما لا تفي بوعد مع نفسك
ستصبح الأمور خطيرة قليلاً

255
00:18:18,678 --> 00:18:19,878
ما رأيك (كارل)؟

256
00:18:21,438 --> 00:18:23,358
هل أنت مستعد لتقطع عهداً؟

257
00:18:25,838 --> 00:18:28,478
نعم، نعم -
نعم، نعم -

258
00:18:28,598 --> 00:18:29,958
مرة أخرى -
نعم -

259
00:18:31,358 --> 00:18:32,918
قلها مجدداً -
نعم -

260
00:18:35,166 --> 00:18:38,558
اجعلني أصدقها -
نعم، نعم، نعم -

261
00:18:42,519 --> 00:18:44,499
نعم

262
00:19:11,027 --> 00:19:13,415
ها هو ذا -
مرحبا، ذلك كان رائع حقاً -

263
00:19:13,548 --> 00:19:14,704
شكراً، كان قوياً جداً

264
00:19:15,403 --> 00:19:17,210
مرحبا، مسرور لانضمامك معنا

265
00:19:17,989 --> 00:19:21,275
هل بإمكانك فعل هذا؟ -
لا أعلم، ربما -

266
00:19:21,592 --> 00:19:24,694
هذا غريب، لم أدرك أننا خرجنا
للتو من محاضرة عن كلمة ربما

267
00:19:27,537 --> 00:19:30,171
مرحبا يا رجل، سيارة جميلة

268
00:19:31,467 --> 00:19:33,731
هل يمكنك إيصالي
الى حديقة (اليجين)؟

269
00:19:36,758 --> 00:19:37,678
نعم

270
00:19:38,758 --> 00:19:41,238
بالطبع يمكنه هذا
أليس كذلك يا (كارل)؟

271
00:19:45,118 --> 00:19:46,272
نعم، لمَ لا

272
00:19:49,198 --> 00:19:51,022
(نعم، لن تندم على هذا يا (كارل

273
00:19:55,893 --> 00:19:57,596
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

274
00:19:58,318 --> 00:19:59,970
هيا يا رجل، افعل ذلك

275
00:20:28,438 --> 00:20:31,518
هل نتابع؟ أم هذا يكفي؟
لانه لدي أمراً ما

276
00:20:32,078 --> 00:20:33,878
انتظر قليلاً لا يمكنني سماع صوتك

277
00:20:34,950 --> 00:20:36,918
للأمام قليلاً، عند أعلى التلّ

278
00:20:37,838 --> 00:20:38,358
تفضل

279
00:20:43,703 --> 00:20:45,494
حسناً سأنزل هنا

280
00:20:46,250 --> 00:20:50,387
حسنا، مرحبا ! مرحبا

281
00:20:51,246 --> 00:20:53,598
تباً، لقد فرغت بطاريتك

282
00:20:54,158 --> 00:20:55,496
هذه نعمة

283
00:20:56,838 --> 00:20:57,897
شكراً

284
00:20:59,324 --> 00:21:04,798
شكراً يا صديقي، كان لطفاً منك أن تقوم
بإيصالي، فمعظم الناس يقولون لا

285
00:21:04,839 --> 00:21:07,688
لأنه يحدث كثيراً مؤخراً
خارج ذلك الفندق

286
00:21:08,424 --> 00:21:09,763
لا مشكلة، أتمنى لك ليلة سعيدة

287
00:21:11,494 --> 00:21:12,823
هل بإمكاني إستعارة بضعة دولارات؟

288
00:21:15,558 --> 00:21:16,358
حسناً

289
00:21:17,825 --> 00:21:19,038
بعد كل هذا

290
00:21:21,592 --> 00:21:22,798
نعم، يمكنك

291
00:21:23,483 --> 00:21:25,726
لديك الكثير هنا
هل يمكنني الحصول عليها كلها

292
00:21:31,478 --> 00:21:32,588
بالتأكيد

293
00:21:33,063 --> 00:21:34,638
كلها لك

294
00:21:37,675 --> 00:21:39,143
ليباركك الرب يا رجل

295
00:22:00,638 --> 00:22:01,318
هيا

296
00:22:02,899 --> 00:22:04,339
هيا، هيا

297
00:22:08,974 --> 00:22:10,135
ممتاز

298
00:22:11,353 --> 00:22:14,455
كارل)، هل حقاً أعطيت)
كل نقودك لرجل مشرد؟

299
00:22:14,518 --> 00:22:15,985
نعم، لقد فعلت

300
00:22:16,171 --> 00:22:19,626
ماذا عن إعارته بطارية هاتفك؟
الذي كان يمكنك الاتصال منه لطلب الوقود

301
00:22:19,661 --> 00:22:22,358
أتعلم ماذا؟
تلك كانت فكرة لعينة رائعة

302
00:22:23,391 --> 00:22:27,137
ما رأيك بالذهاب بجولة
أسفل التل وتقتلك عائلة مانسون؟

303
00:22:27,314 --> 00:22:28,614
نعم، لا أمانع لو فعلت

304
00:22:45,438 --> 00:22:46,318
هيا

305
00:22:49,478 --> 00:22:52,460
نعم، هذا خياري اللعين الوحيد

306
00:23:08,278 --> 00:23:11,734
هل ترغب بحمل حاوية وقود 20 باوند
وتصعد تل ضخم لتصل لسيارتك؟

307
00:23:12,398 --> 00:23:13,478
هل يمكنني؟

308
00:23:13,878 --> 00:23:14,941
هل يمكنني حقاً؟

309
00:23:16,518 --> 00:23:18,225
هذه نظرة جيدة

310
00:23:19,695 --> 00:23:20,759
مرحبا

311
00:23:21,317 --> 00:23:23,122
هل إلتقتطي لي صورة؟ -
ربما -

312
00:23:24,357 --> 00:23:27,455
هل فرغ منك الوقود؟ -
ربما -

313
00:23:29,834 --> 00:23:30,638
هذا مقيت

314
00:23:31,489 --> 00:23:33,038
حدث معي هذا الأسبوع الماضي

315
00:23:33,455 --> 00:23:38,438
عندما كنتي توصلين مشرداً لمسافة بعيدة وأفرغ
بطارية هاتفك بحيث لا تستطيعي طلب المساعدة؟

316
00:23:39,278 --> 00:23:44,373
لا، لكن أعتقد أن هذا ما حدث لك -
لا، لماذا اعتقدتي هذا؟ -

317
00:23:46,306 --> 00:23:51,310
هل استخدم هاتفك؟ -
نعم، يبدو أنه أكثر المشردين شعبية على الكوكب -

318
00:23:51,567 --> 00:23:53,546
كان يحافظ على التواصل
من الجيد رؤية هذا

319
00:23:54,780 --> 00:23:58,488
أنا مسرور لانني كنت جزءً من هذا، حقاً -
لابد أن هذا كان جيداً -

320
00:23:58,814 --> 00:24:02,158
نعم صحيح، وحصلت أيضاً على بعض التمارين
وهذا رائع

321
00:24:02,998 --> 00:24:04,382
هل تريد أن اوصلك؟

322
00:24:05,598 --> 00:24:06,558
بهذا الشيء؟

323
00:24:17,597 --> 00:24:22,348
هل أنا مسرعة؟
لا، بالواقع أتمنى لو بإمكانك الإسراع أكثر

324
00:24:22,790 --> 00:24:28,117
هذا سيكون أسرع للموت
أنا فقط أريد البقاء حياً بشكل رسمي

325
00:24:37,137 --> 00:24:40,597
ماذا تفعلين؟ -
سألتقط صورة، ابتسم -

326
00:24:42,837 --> 00:24:46,237
لا يمكنني الرؤية، أنا أعمى -
وأنا أيضاً، أليس هذا رائعاً؟ -

327
00:24:59,478 --> 00:25:01,213
ذلك أخافني حقاً

328
00:25:05,308 --> 00:25:06,831
شكراً على التوصيلة

329
00:25:06,925 --> 00:25:10,710
لا مشكلة، أتمنى أن وجهك
يستعيد لونه الطبيعي قريباً

330
00:25:11,163 --> 00:25:12,997
أنا رجل من محبي العجلات الأربع

331
00:25:13,117 --> 00:25:17,114
حقاً؟ لم أكن سأخمن هذا
فقد بدوت سعيداً بعجلتين

332
00:25:19,258 --> 00:25:22,477
هل يمكنني إستعادة خوذتي الآن؟ -
ألا زلت أرتديها؟ -

333
00:25:25,677 --> 00:25:26,757
شكراً

334
00:25:28,862 --> 00:25:31,055
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا بخير -

335
00:25:31,298 --> 00:25:33,230
لماذا لا تبقين لتكتشفي هذا؟ -
ماذا؟ -

336
00:25:33,456 --> 00:25:34,697
ماذا قلتي؟

337
00:25:45,554 --> 00:25:46,757
اقضي ليلة سعيدة

338
00:26:11,677 --> 00:26:13,037
نعم

339
00:26:21,671 --> 00:26:23,696
نعم دائماً تقود لشيء جيد

340
00:26:27,898 --> 00:26:31,477
الفرص الجيدة قد تأتي بأي شكل

341
00:26:36,469 --> 00:26:38,938
مرحبا -
(كارل)، أنا صديقك (نورمان) -

342
00:26:39,569 --> 00:26:41,957
ومديرك، لكنني صديقك أكثر
من مجرد مدير، صحيح؟

343
00:26:43,277 --> 00:26:44,277
أعتقد هذا

344
00:26:45,795 --> 00:26:49,685
ينقصنا موظفين يوم السبت
هل بإمكانك الحضور؟

345
00:26:50,934 --> 00:26:55,493
بالتأكيد، لا شيء أحب إلي من الجلوس
داخل المصرف في يوم سبت جميل

346
00:26:56,032 --> 00:26:58,925
أجل، هناك حقاً شيء سحري بهذا المكان

347
00:27:03,927 --> 00:27:06,830
هل أرغب بتكبير حجم قضيبي؟

348
00:27:10,503 --> 00:27:11,694
لا أحتاج لهذا

349
00:27:12,496 --> 00:27:13,034
نعم

350
00:27:16,083 --> 00:27:17,780
موقع البحث عن زوجات فارسيات

351
00:27:17,941 --> 00:27:22,677
(مرحبا، أنا (فارنيش
هل ترغب أن تكون زوجي؟

352
00:27:23,849 --> 00:27:24,936
أعتقد هذا

353
00:27:26,529 --> 00:27:27,197
عذراً

354
00:27:28,205 --> 00:27:29,849
أود التقدم لطلب قرض
لعملي الصغير

355
00:27:30,039 --> 00:27:33,673
وما هو عملك؟ -
أنا أخبز الكعك على شكل وجوه المشاهير -

356
00:27:34,797 --> 00:27:37,997
(رائع إنه (ميكي رورك -
(لا، إنه (بانو -

357
00:27:40,365 --> 00:27:43,659
نعم صحيح، أتمنى أن مذاقه ليس
(كمذاق (ميكي رورك

358
00:27:45,255 --> 00:27:46,521
ما رأيك؟

359
00:27:49,803 --> 00:27:51,023
أعتقد نعم

360
00:27:52,459 --> 00:27:53,434
الطلب مقبول

361
00:27:56,219 --> 00:27:57,373
مثيرة للاهتمام

362
00:27:58,277 --> 00:28:01,677
كعك، صحيح؟ -
...نعم، أنا فقط -

363
00:28:02,035 --> 00:28:03,764
(لقد إتّـبـعت إحساسي يا (نورم

364
00:28:04,145 --> 00:28:06,189
(لقد دعوتني بـ (نورم -
نعم -

365
00:28:06,557 --> 00:28:09,579
هل سيكون هذا لقبي؟ -
نعم، أعتقد -

366
00:28:10,477 --> 00:28:13,326
لطيف، يعجبني أسلوبك يا كا

367
00:28:13,791 --> 00:28:17,060
هذا سيكون لقبك -
...نعم، مع أن اسم (كارل) قصير، لكن -

368
00:28:17,150 --> 00:28:18,928
هذا هو النوع من الإثارة
الذي نحتاجه هنا

369
00:28:19,018 --> 00:28:21,061
نعم -
أتعلم ماذا فعلت؟ -

370
00:28:21,172 --> 00:28:23,702
ماذا ؟
هذا المدعو (ديمكو) يثير غضبي -

371
00:28:24,005 --> 00:28:29,134
(لذا ذهبت فوق وتحدثت مع الرؤساء وقلت (كارل
(يحصل على ترقية ويتم تخفيض درجة (ديمكو

372
00:28:29,186 --> 00:28:30,587
(أو اعيدوا تقييمه مع (ديمكو

373
00:28:31,352 --> 00:28:34,681
أو سأترك العمل -
حقاً؟ وماذا قالوا؟ -

374
00:28:35,341 --> 00:28:38,583
لقد كانوا منجذبين لخيار مغادرتي

375
00:28:38,968 --> 00:28:41,197
لكنني نهضت بسرعة من الطاولة -
حركة جيدة -

376
00:28:41,311 --> 00:28:44,997
وقلت لهم أنك إذا بدأت بإظهار
بعض المبادرة، يمكنني ترقيتك

377
00:28:45,608 --> 00:28:47,300
وبعد..؟ -
أنت تفعل هذا -

378
00:28:47,462 --> 00:28:49,197
حقاً؟ -
أجل، موضوع الكعك -

379
00:28:49,281 --> 00:28:51,138
صحيح -
وتخترع الألقاب -

380
00:28:51,218 --> 00:28:51,854
حسناً

381
00:28:51,954 --> 00:28:56,151
لقد اتصلت بـ (ديمكو) هذا الصباح لأطلب
منه المجيء للعمل يوم السبت، أتعلم ماذا قال؟

382
00:28:56,157 --> 00:28:58,165
لا -
كيف عرفت ذلك؟ -

383
00:28:58,437 --> 00:29:01,111
لأنه ليس هنا -
لكنك أنت هنا يا كا -

384
00:29:02,016 --> 00:29:04,145
ولهذا سأعطيك الوظيفة

385
00:29:05,302 --> 00:29:06,774
نورم)، هذا مدهش)

386
00:29:07,129 --> 00:29:08,237
يا إلهي، شكراً لك

387
00:29:08,375 --> 00:29:12,171
وزيادة في الراتب السنوي أيضاً
رفعناه إلى 65

388
00:29:12,636 --> 00:29:14,937
ألف؟ -
بالتأكيد ألف -

389
00:29:15,004 --> 00:29:17,725
هيا تقدم لنؤدي حركة بروزيف

390
00:29:20,117 --> 00:29:23,814
أتعلم كيف إخترعت هذه؟ جمعت
كلمة محترف*برو* مع جوزيف فأصبحت بروزيف

391
00:29:24,021 --> 00:29:25,280
رائعة أليس كذلك؟

392
00:29:26,727 --> 00:29:28,045
(رائعة جداً يا (نورم

393
00:29:32,106 --> 00:29:37,287
لقد كنت سافلاً وغبياً
..وعلى الأرجح غبياً أكثر من سافل، لكن

394
00:29:37,876 --> 00:29:40,151
أنا آسف، كان عليَّ الحضور لحفلة خطوبتك

395
00:29:40,787 --> 00:29:42,273
هل ستلتزم بهذا يا (كارل)؟

396
00:29:42,385 --> 00:29:47,617
الأمور إختلفت الآن -
انتظر، هل عليك أن تقول نعم لكل شيء؟ -

397
00:29:47,834 --> 00:29:52,677
نعم بالضبط، كما قلت لي، لم أكن منفتح
على أشياء، والآن الوضع تغير لصالحي

398
00:29:52,818 --> 00:29:55,469
كأن عصر كلمة نعم قد بدأ

399
00:29:55,899 --> 00:29:58,319
حسناً اسمع، بما أنك خرجت للعالم الخارجي

400
00:29:58,517 --> 00:30:00,954
عذراً، نريد جولة أخرى من الشراب؟

401
00:30:01,161 --> 00:30:05,726
سوف نبدأ بالشرب بدون توقف
وصديقنا الطيب هنا (كارل آلن) سيدفع الحساب

402
00:30:07,557 --> 00:30:09,487
لا مانع لديك بهذا، أليس كذلك يا صاحبي؟

403
00:30:09,597 --> 00:30:12,514
نعم، لا أمانع -
حسناً -

404
00:30:17,225 --> 00:30:20,713
كان عليَّ الذهاب لأستعد ليوم الإثنين
لكنني لا أستطيع تفويت هذا

405
00:30:21,717 --> 00:30:23,464
اشتم قليلاً من الصلصة الحارة

406
00:30:25,946 --> 00:30:29,601
يا للهول، أنتم حقاً تفعلون أموراً غريبة

407
00:31:09,196 --> 00:31:10,036
هذا الرقم لي

408
00:31:14,155 --> 00:31:15,654
(هذا كان رائعاً يا (كارل

409
00:31:16,816 --> 00:31:19,323
عذراً، هل يمكنني..؟ -
بالتأكيد -

410
00:31:20,251 --> 00:31:22,980
لا أعتقد أنها كانت ستطلب هذا
ولكن لا بأس

411
00:31:27,124 --> 00:31:28,776
هل كنت أمضغ علكة من قبل؟

412
00:31:30,358 --> 00:31:34,114
ماذا تظن أنك تفعل أيها الوغد؟ -
إهدئ، إنه مجرد سوء تفاهم بسيط -

413
00:31:34,691 --> 00:31:38,720
أنا كنت فقط أقول نعم للحياة
نعم للحياة

414
00:31:39,620 --> 00:31:42,225
لقد إتخذت عهداً سرياً

415
00:31:43,153 --> 00:31:44,921
ذلك كان شقاوة

416
00:31:45,325 --> 00:31:48,133
أعتقد أن الشقاوة هو أن تذهب معي للخارج -
لا، هذا ليس ضرورياً -

417
00:31:48,168 --> 00:31:51,103
نعم لا بأس سأتولى الأمر

418
00:31:51,726 --> 00:31:57,546
حسناً، إذا أنا فزت سوف أصطحب
صديقتك الجميلة تلك إلى حفلة راقصة

419
00:31:58,270 --> 00:32:00,039
لأنها تستحق هذا

420
00:32:00,729 --> 00:32:03,796
كل فتاة جميلة تستحق أن تذهب لحفلة راقصة

421
00:32:04,745 --> 00:32:06,489
هذا لطيف جداً

422
00:32:15,700 --> 00:32:18,849
لقد لكمني على وجهي يا رفاق؟ -
لا تقلق سأحمي ظهرك -

423
00:32:18,921 --> 00:32:22,220
كلا، لن يحمي أحد ظهر الآخر
أنا آسف هذه غلطتنا

424
00:32:22,669 --> 00:32:27,084
لم أشترك في عراك منذ الصف السابع -
هل سنتقاتل أم ماذا؟ -

425
00:32:27,236 --> 00:32:31,835
نعم سنتقاتل، حسناً
أتريد المزيد، صحيح؟

426
00:32:32,076 --> 00:32:35,122
المزيد؟ لأن هذا العمل إختصاصي، حسناً؟

427
00:32:35,956 --> 00:32:40,833
أين ذهبت؟ أين ذهبت؟
كيف يمكنك مقاتلة ما لا تراه؟

428
00:32:41,956 --> 00:32:44,690
هل رأيت الأسطورة بيلي جاك؟

429
00:32:45,636 --> 00:32:51,390
لأنني سأرفع قدمي هذه
وأركلك على جانب وجهك هذا

430
00:32:51,821 --> 00:32:54,666
ولن تستطيع فعل شيء بشأن ذلك

431
00:32:55,875 --> 00:33:01,516
لكن لا تُسقط أسناني على الأرض، حسناً؟
هذا فقط للتسلية، دعنا نمنحهم عرضاً جيداً

432
00:33:02,236 --> 00:33:03,179
ماذا؟

433
00:33:03,429 --> 00:33:07,052
أولاً، علينا أن نضع قوانين أساسية

434
00:33:08,152 --> 00:33:11,636
والقوانين الأساسية هي
أنه لا يوجد قوانين

435
00:33:15,805 --> 00:33:18,167
أيها الأحمق، أنا الرجل الخطأ

436
00:33:18,998 --> 00:33:21,299
ربما عليك البدأ بأن تكون الرجل الصحيح

437
00:33:21,547 --> 00:33:25,956
لهذا السبب تعرضت للضرب لأنه
لديك سلوك خاطئ نحو الفتاة

438
00:33:26,257 --> 00:33:27,667
أنا هنا أيها المغفل

439
00:33:28,676 --> 00:33:31,396
يا إلهي، هذا مضحك جداً

440
00:33:32,398 --> 00:33:33,440
أنت كنت هنا

441
00:33:36,796 --> 00:33:38,997
كنت سأردها لكن لم أصل بالوقت المناسب -
سأتحدث معه -

442
00:33:39,132 --> 00:33:44,531
اسمع، لقد كنا نشرب وهو ثمل جداً -
بصدق أنا مسرور لحصولي على هذه التجربة -

443
00:33:44,776 --> 00:33:46,534
أظن أن كلانا كان جيداً

444
00:33:47,290 --> 00:33:48,325
إتصلي بي

445
00:33:48,525 --> 00:33:49,324
أيها الوغد

446
00:33:52,324 --> 00:33:55,340
لقد فعلتها؟ -
نعم، لقد فعلتها -

447
00:33:59,356 --> 00:34:04,097
لن تخرج معي للحفلة الراقصة؟ -
لا لن تفعل -

448
00:34:35,093 --> 00:34:37,516
حسناً، (تيلي) ها أنتِ هنا

449
00:34:37,836 --> 00:34:40,274
(مرحبا (كارل -
ماذا يمكنني أن أفعل لأجلك؟ -

450
00:34:40,646 --> 00:34:43,396
كنت أتسائل إذا بإمكانك مساعدتي
بتثبيت بعض الرفوف

451
00:34:44,556 --> 00:34:45,316
حقاً

452
00:34:52,561 --> 00:34:57,083
حسناً، هذا سيفي بالغرض

453
00:34:58,235 --> 00:35:01,434
(أراكِ لاحقاً (تيلي -
(كان هذا رائعاً يا (كارل -

454
00:35:02,716 --> 00:35:04,317
ليس بهذه السرعة

455
00:35:05,796 --> 00:35:06,785
ماذا تفعلين

456
00:35:07,867 --> 00:35:10,550
يا للهول، لقد نسيت أن أذهب للمصرف

457
00:35:10,907 --> 00:35:13,435
لا بأس -
أصبحت كثيرة النسيان -

458
00:35:14,615 --> 00:35:17,123
هذا يحدث حين تتقدم بالسن -
لا تقلقي بشأن هذا -

459
00:35:17,640 --> 00:35:23,651
سأرد لك المعروف بطريقة ما -
لقد كنت أقوم بخدمة لجارتي وهذا يكفيني -

460
00:35:25,631 --> 00:35:27,626
أنت وسيم جداً

461
00:35:28,792 --> 00:35:31,625
لماذا لم يسبق لي أن رأيتك
مع فتاة بشقتك؟

462
00:35:32,596 --> 00:35:37,178
أنا ليس لدي إرتباط جاد
لكنني حالياً أواعد إحداهن

463
00:35:38,169 --> 00:35:40,642
هل ترغب بإفراغ ما بداخلك؟ -
عذراً؟ -

464
00:35:40,863 --> 00:35:43,631
تعرف، من الناحية الجنسية

465
00:35:46,031 --> 00:35:47,685
ماذا أفعل هنا؟

466
00:35:48,154 --> 00:35:53,383
(ليس عليك أن تفعل شيء (كارل
فقط استلقي وأنا سأهتم بكل شيء

467
00:35:53,538 --> 00:35:56,476
لا أريد البقاء هنا
أنا متشنج، مرتبك

468
00:35:57,306 --> 00:36:00,297
لا أظنني سأكون قادراً على
(قول نعم لهذا الأمر يا (تيلي

469
00:36:00,516 --> 00:36:03,916
هيا -
لكن شكراً على هذا العرض وتصوّرها برأسي -

470
00:36:04,421 --> 00:36:07,328
لدي ذلك الشيء الذي عليَّ فعله
لذا سأراك لاحقاً

471
00:36:09,945 --> 00:36:11,276
يالهم من جيران

472
00:36:13,906 --> 00:36:15,600
هيا، اعطني فرصة؟

473
00:36:16,876 --> 00:36:19,043
تيرانس) قال أن هذا سيحدث)
إذا قلت لا

474
00:36:19,245 --> 00:36:20,916
هذا سخيف، هيا اخرج

475
00:36:21,672 --> 00:36:24,396
إذا أردت قول لا فسأقول لا

476
00:36:38,596 --> 00:36:39,196
كلب جيد

477
00:36:50,507 --> 00:36:53,476
فقط استرخي وسأتولى هذا الأمر

478
00:37:00,076 --> 00:37:01,116
يا إلهي

479
00:37:02,615 --> 00:37:05,913
يا للهول، لا، يا للهول

480
00:37:06,885 --> 00:37:08,532
يا للروعة

481
00:37:13,462 --> 00:37:14,712
كيف تفعلين هذا؟

482
00:37:21,692 --> 00:37:24,816
حفلة تنكرية، تعال بشخصية
مفضلة لديك من فلم هاري بوتر

483
00:37:25,196 --> 00:37:26,538
(لك ما طلبت يا (نورم

484
00:37:29,897 --> 00:37:31,887
(الإسم: (كارل
الرد: سيحضر

485
00:38:16,288 --> 00:38:18,518
لطالما أردت تجربتها

486
00:38:18,840 --> 00:38:21,953
إذاً هل أتوقع إيصالها بين الثامنة صباحاً
و الخامسة والنصف مساءً

487
00:38:22,996 --> 00:38:26,675
مرحبا، نتسائل إذا كان لديك وقت
لنتناقش بتضحية يسوع المسيح؟

488
00:38:26,912 --> 00:38:27,451
نعم، تفضلوا

489
00:38:28,902 --> 00:38:31,075
فتيات بتركوب -
فتيات بتركوب -

490
00:38:33,611 --> 00:38:34,715
نعم، جيد

491
00:38:38,079 --> 00:38:40,155
إنها حقاً تعمل

492
00:38:46,170 --> 00:38:49,075
إنها جميلة، إنها جميلة

493
00:38:49,516 --> 00:38:52,489
هل ترغب بأخذ دروس قيثارة؟
أرغب أن أتعلم الطيران

494
00:38:52,835 --> 00:38:54,303
نعم أود أن أتعلم اللغة الكورية

495
00:39:23,122 --> 00:39:24,421
بماذا دعاني؟

496
00:39:29,105 --> 00:39:30,678
هل تريد مساعدة المشردين؟

497
00:39:32,739 --> 00:39:36,761
تعال وخذها
أتريد البعض؟

498
00:39:40,986 --> 00:39:43,864
أود أن أبدأ عملاً في مجال التسميد

499
00:39:44,515 --> 00:39:45,064
مقبول

500
00:39:47,995 --> 00:39:48,595
التالي

501
00:39:49,952 --> 00:39:53,531
أتريد مشاهدة..؟ إنه أنت، آسف -
أتعلم ماذا؟ أرغب بهذا -

502
00:39:53,860 --> 00:39:55,128
اراك هناك

503
00:40:14,075 --> 00:40:15,155
تفضل

504
00:40:16,731 --> 00:40:19,371
لقد حضرت -
رائع -

505
00:40:21,235 --> 00:40:22,162
نعم

506
00:40:24,463 --> 00:40:25,472
بيرة رويروك رجائاً

507
00:41:03,014 --> 00:41:04,026
هل تمازحني

508
00:42:50,666 --> 00:42:51,904
هل يمكنني الحصول على الماء؟

509
00:42:57,075 --> 00:43:00,035
أنت الرجل الذي نفذ وقوده

510
00:43:00,458 --> 00:43:03,716
هل تقابلنا؟
صحيح لقد فعلنا، تذكرت الآن

511
00:43:03,935 --> 00:43:06,755
ماذا تفعل هنا؟ -
أليس هذا جنونياً؟ -

512
00:43:07,063 --> 00:43:10,841
هذا جنوني جداً، هل تلاحقني؟ -
لا، لن أفعل هذا ابداً -

513
00:43:11,395 --> 00:43:14,075
بالمناسبة، أثاث غرفة جلوسك
تبدو رائعة من الساحة

514
00:43:16,515 --> 00:43:19,715
أداء رائع، أو مهما يكن -
شكراً -

515
00:43:20,420 --> 00:43:22,992
كانت قصيدة غنائية معبرة
هل اختلقتيها؟

516
00:43:23,867 --> 00:43:27,435
إنها من تجارب شخصية -
رائع، هل ترغبين بمشروب؟ -

517
00:43:28,203 --> 00:43:32,275
لا أستطيع، يجب أن أستيقظ باكراً
...لذلك عليَّ الذهاب، لكن

518
00:43:33,272 --> 00:43:34,467
حقاً؟

519
00:43:36,372 --> 00:43:38,603
لكن يمكنك السير معي للوصول لدراجتي

520
00:43:40,167 --> 00:43:46,675
أنا أعلّم رياضة الهرولة مع التصوير للناس
الذين يريدون ممارسة الهرولة والتصوير

521
00:43:46,795 --> 00:43:49,013
نعم، ذلك أصبح شعبياً الآن

522
00:43:49,502 --> 00:43:54,435
نذهب لحديقة جريفيث ونقوم بالهرولة
خمسة أميال في السادسة صباحاً

523
00:43:55,724 --> 00:43:59,161
أنا لم أستيقظ قط السادسة صباحاً، مطلقاً

524
00:43:59,955 --> 00:44:04,061
هذا مُبكر جداً -
أجل، لكنه مناسب لإلتقاط صور رائعة -

525
00:44:05,271 --> 00:44:08,838
إذاً لديك فرقة، وتعلّمين الهرولة مع التصوير
وماذا أيضاً؟

526
00:44:10,617 --> 00:44:13,795
أفعل ما أريده
أتطوع للعمل الخيري في الملجأ

527
00:44:14,555 --> 00:44:17,696
أرسم قليلاً -
هذا رائع، لقد فعلت بعض الأعمال الخيرية -

528
00:44:18,117 --> 00:44:19,639
كنت نموذجاً بالجسد العاري

529
00:44:21,548 --> 00:44:24,675
من الجيد معرفتي بهذا
في حال احتجت.. لنموذج

530
00:44:26,484 --> 00:44:29,609
على أية حال، إجابتي هي نعم
يسعدني الخروج معك

531
00:44:30,414 --> 00:44:31,720
لم أطلب منك الخروج معي

532
00:44:32,466 --> 00:44:34,595
كان يمكنك خداعي بتعليقك
عن نموذج العرض

533
00:44:34,810 --> 00:44:38,513
أنت قلت هذا -
رؤيتك تقولينها جعلني أشعر بعدم الإرتياح -

534
00:44:41,114 --> 00:44:43,098
لماذا لا تأتي لحصتي غداً؟

535
00:44:43,394 --> 00:44:46,945
لماذا لا تقومين بإسكاتي؟
حقاً، هذا يحدث بسرعة كبيرة

536
00:44:47,482 --> 00:44:48,746
نعم، أودّ الحضور

537
00:44:50,437 --> 00:44:54,541
..حسناً، أراك غداً يا -
(كارل) -

538
00:44:55,634 --> 00:44:56,898
(أليسون)

539
00:45:13,497 --> 00:45:14,471
(مرحبا (روني

540
00:45:14,639 --> 00:45:19,192
كارل)، سنتجه للنادي، ولدينا صندوق)
مشروب ريد بل، هل ستحضر؟

541
00:45:19,834 --> 00:45:20,474
نعم

542
00:45:28,695 --> 00:45:30,954
حسناً يا رفاق، هل الجميع مُستعد؟
وآلات التصوير محمّلة؟

543
00:45:31,226 --> 00:45:32,394
(أليسون) -
نعم -

544
00:45:32,434 --> 00:45:35,994
هل نحتاج لإستخدام الوميض؟ -
(ليس عندما تُشرق الشمس يا (ريجي -

545
00:45:44,424 --> 00:45:47,286
ليلة جميلة يا رفاق
لقد أخذتوها جميعاً واحترم هذا

546
00:45:47,797 --> 00:45:49,940
إتصلوا بي هذا الأسبوع
لنفعلها ثانية

547
00:45:51,194 --> 00:45:54,006
سوف ندعو هذه الأمسية، صاخبة

548
00:45:54,534 --> 00:45:58,419
فهمتك يا (روني)، (لي) بالكاد أعرفك
لكني أرتحت لك، حتى أنظر كم إقتربت منك

549
00:45:59,684 --> 00:46:01,739
(مرحبا (اليسون
هذا أنا (كارل)، لقد حضرت

550
00:46:02,252 --> 00:46:03,483
اليسون)، لقد حضرت)

551
00:46:05,714 --> 00:46:06,634
(اليسون)

552
00:46:08,340 --> 00:46:10,622
مرحبا، من هؤلاء الأشخاص؟

553
00:46:10,715 --> 00:46:13,779
ذلك (روني ) وصديقي
الجديد (لي) ويعمل ممرضة ذكر

554
00:46:14,169 --> 00:46:16,874
لقد كنا نشرب ليلة أمس
وكانت حقاً نشوة رائعة

555
00:46:17,092 --> 00:46:19,636
أجل، يبدو عليك النشوة -
لقد تناولت مشروب ريد بل -

556
00:46:19,773 --> 00:46:23,433
هل سبق وشربتي ريد بل؟ لم أشربه من قبل
ولكني شربته البارحة، لقد أعجبني حقاً ريد بل

557
00:46:23,674 --> 00:46:27,664
حصلت على عقد، إنه يضيء بالظلام
لا يمكنك رؤيته الآن، عليك أن تفعلي هكذا

558
00:46:28,154 --> 00:46:31,114
هذا شيء جميل، هل ريد بل
يجعلك ثملاً لهذه الدرجة؟

559
00:46:31,366 --> 00:46:34,574
لا، لا، لا، لا أعتقد هذا، لا

560
00:46:35,149 --> 00:46:37,239
ما رأيك بعد انتهائك أن تشربي ريد بل

561
00:46:37,283 --> 00:46:39,584
اشربي واحداً وسأشرب واحداً
ويمكننا المشاركة بريد بل

562
00:46:39,634 --> 00:46:41,311
..حسناً، هذا حقاً -
ريد بل -

563
00:46:41,474 --> 00:46:42,773
..هذا يبدو -
ريد بل -

564
00:46:42,874 --> 00:46:43,870
..أعتقد -
ريد بل -

565
00:46:44,123 --> 00:46:45,719
ريد بل عِشقي

566
00:46:46,427 --> 00:46:48,011
ريد بل

567
00:46:48,995 --> 00:46:51,984
حسناً، الكثير من الطاقة
يعجبني هذا

568
00:46:52,114 --> 00:46:54,449
(جميعكم، هذا (كارل
كارل)، هؤلاء الجميع)

569
00:46:54,657 --> 00:46:55,914
مرحبا جميعكم

570
00:46:56,840 --> 00:46:59,077
هيا، لنحصل على اللياقة

571
00:47:10,691 --> 00:47:12,442
لا تتحركوا
!حصلت عليها

572
00:47:23,466 --> 00:47:25,074
كارل)، هل أنت بخير؟)

573
00:47:27,976 --> 00:47:29,243
لا تتحرك

574
00:47:44,559 --> 00:47:45,671
هذا جيد

575
00:47:47,114 --> 00:47:51,216
لا يمكنني فهمك
أنت تبدو مُتقلّب نوعاً ما

576
00:47:52,337 --> 00:47:54,177
تبدو غامضاً نوعاً ما

577
00:47:54,274 --> 00:47:58,705
أتعلمين يا (اليسون)؟ أنا أحب التجديد
أحب التمتع بالحياة والاندماج بها

578
00:47:58,987 --> 00:48:01,182
إذا لم يناسبك هذا
فعلينا إنهاء الأمر الآن

579
00:48:01,634 --> 00:48:03,111
أود هذا

580
00:48:03,342 --> 00:48:07,426
لا أعرف كيف يمرون الناس بنفس
الروتين المملّ يومياً، هذا يقتلني

581
00:48:07,563 --> 00:48:08,328
مباشرة في الوجه

582
00:48:08,363 --> 00:48:14,901
بجدية، كنت أواعد شخصاً وكنت مصدومة
برؤيتة سعيداً وهو يعيش حياته وكأنه بصندوق مغلق

583
00:48:15,035 --> 00:48:18,375
أعرف، هذا محبط جداً، علينا أن
نمسك هؤلاء الناس ونهزهم

584
00:48:18,683 --> 00:48:22,076
ونقول لهم، استيقظوا أنتم تفوّتون على نفسكم
شيئاً صغيراً اسمه الحياة

585
00:48:22,563 --> 00:48:24,379
هذا صحيح

586
00:48:24,857 --> 00:48:27,730
ماذا حدث للرجل الذي
يعيش في صندوق مغلق؟

587
00:48:28,597 --> 00:48:30,807
لم تنجح الأمور بيننا
إنها قصة طويلة

588
00:48:32,406 --> 00:48:34,334
هل هي القصة التي كنتي
تغنينها الليلة الماضية؟

589
00:48:35,384 --> 00:48:36,599
ربما

590
00:48:37,773 --> 00:48:40,360
..فتى الصندوق، موضوع عاطفي

591
00:48:40,753 --> 00:48:46,958
حسناً إذا لا بد أن تعرف، فلقد أقمنا معاً
كنت أظنه الرجل المقصود

592
00:48:47,151 --> 00:48:52,025
وفجأة أنهى العلاقة بدون سبب محدد
واختفى، ولم أشاهده ثانية

593
00:48:53,840 --> 00:48:55,626
هذا تصرّف قاسي، أنا آسف

594
00:48:57,049 --> 00:49:01,039
في المرة القادمة نبهيني أن القصة
حقاً طويلة، فقد كدت أضيع

595
00:49:01,071 --> 00:49:02,874
سأفعل هذا -
فقط اعطيني الحقائق -

596
00:49:03,993 --> 00:49:07,354
يا للهول
هذا كان صحي جداً

597
00:49:18,700 --> 00:49:23,227
انها عفوية، وشجاعة، ليس لديها
فكرة عمّ تفعله، و لاتكترث

598
00:49:23,599 --> 00:49:27,340
انها نقيضي تماماً -
كارل)، هلا ناولتني التالولا من فضلك؟) -

599
00:49:27,735 --> 00:49:29,154
(بالطبع يا (فارنيش

600
00:49:30,394 --> 00:49:33,346
كيف اجتمعتما؟ -
في موقع البحث عن زوجات فارسيات -

601
00:49:33,716 --> 00:49:36,437
إنه موقع جيد، عليك زيارته -
أنا مخطوب -

602
00:49:37,902 --> 00:49:40,156
لا يجب أن تتحدث عن (اليسون) أمامها

603
00:49:40,318 --> 00:49:45,658
لا بأس يا رجل، لقد إجتمعنا للتو، هي تعلم أنها
ليست حصرية، وأيضاً إنها ليست نوعي المفضل

604
00:49:45,804 --> 00:49:48,474
يمكنني سماعك -
(آسف (فارنيش -

605
00:49:49,380 --> 00:49:52,126
(لم أكن سأقابل (اليسون
لو لم أقول نعم للرجل المُشرد

606
00:49:52,994 --> 00:49:55,979
وأيضاً لن تكون في موعد أعمى مع فتاة
(ايرانية غريبة، لا أقصد الإهانة (فارنيش

607
00:49:56,453 --> 00:50:00,405
لم أعتبرها كذلك -
لم أدرك أنني أتعامل مع رجل لا -

608
00:50:00,973 --> 00:50:04,274
لا، أعتقد أن هذا رائع
هذا مثال حقيقي للتناقض

609
00:50:12,508 --> 00:50:14,396
(فارنيش) هذه (لوسي)
(لوسي) هذه (فارنيش)

610
00:50:14,668 --> 00:50:15,394
مرحبا

611
00:50:17,874 --> 00:50:21,234
صديقاتي حقاً بخيلات، لم تعرض احداهن
أن تفعل لي حفل ما قبل الزفاف

612
00:50:22,938 --> 00:50:24,248
لدي فكرة

613
00:50:25,045 --> 00:50:27,795
كارل) هل ترغب أن تعمل)
لـ (لوسي) حفل ما قبل الزفاف؟

614
00:50:28,354 --> 00:50:33,194
نعم، بالتأكيد
سيكون هذا رائعاً، أود هذا

615
00:50:33,476 --> 00:50:34,813
لقد حللت المشكلة

616
00:50:40,430 --> 00:50:42,426
حقاً؟ -
نعم -

617
00:50:43,172 --> 00:50:48,834
(شكراً (كارل
لطفاً منك أن تفعل هذا

618
00:50:50,851 --> 00:50:53,585
(هذا لطيف يا (كارل -
(شكراً (فارنيش -

619
00:50:54,729 --> 00:50:57,930
(لقد نسيت، عليَّ إختيار ملابس لي  و(اليسون -
ملابس ماذا؟ -

620
00:50:59,797 --> 00:51:01,309
*اسبيالز *هجوم

621
00:51:01,914 --> 00:51:05,594
فقط أمزح -
لا بأس، لقد قمت بصدِها وعكستها عليك -

622
00:51:06,892 --> 00:51:08,074
ملابس رائعة

623
00:51:08,554 --> 00:51:10,514
كانت هذه الوحيدة المتبقية للأقزام

624
00:51:11,074 --> 00:51:13,955
هذه (أليسون) وعصاها السحري صنعه سيكويا

625
00:51:15,717 --> 00:51:17,816
(لابد أنك (نورمان -
نعم، مسرور بلقائك -

626
00:51:18,289 --> 00:51:19,902
شكراً على قدومكما، تفضلا

627
00:51:22,074 --> 00:51:25,634
لدينا الشراب، والرقائق
وعاء التغميس

628
00:51:26,948 --> 00:51:28,353
و أناس لطيفين، مثلكما تماماً

629
00:51:29,828 --> 00:51:33,213
شكراً -
استعدا، ستكون ليلة جنونية -

630
00:51:38,962 --> 00:51:40,340
اذهبي هناك و أدي دورك

631
00:51:41,112 --> 00:51:41,900
هيا

632
00:51:41,918 --> 00:51:43,485
هل أعجبتكما الرقائق؟

633
00:51:44,256 --> 00:51:45,892
لدي أطنان من هذه الرقائق

634
00:51:46,198 --> 00:51:50,849
لدي بطاقة عضوية خاصّة، بواسطتها
استطيع الدخول على كل شيء

635
00:51:51,346 --> 00:51:54,121
أستطيع شراء أي شيء بكميات كبيرة
وبأسعار مُخفضة

636
00:51:55,291 --> 00:52:01,311
أيمكن لأي شخص الحصول على هذه البطاقة؟ -
لا أعتقد ، لكن يمكنني التحدث مع أحد لأجلك -

637
00:52:01,873 --> 00:52:04,233
أجل، سيكون هذا جيد -
سيكون رائعاً -

638
00:52:06,233 --> 00:52:12,510
شعور غريب الذهاب للمنزل؟ صحيح؟ -
لن أذهب للمنزل، ليس بالواقع -

639
00:52:21,444 --> 00:52:24,532
استعدوا يا رفاق، من يرغب بمشاهدة
غرفة الاسرار؟

640
00:52:29,953 --> 00:52:31,476
شكراً لقدومكما يا رفاق

641
00:52:31,673 --> 00:52:34,265
لقد سعدت بلقائك -
وأنا أيضاً، شكراً -

642
00:52:35,684 --> 00:52:37,170
هذا صحيح، تعال

643
00:52:38,487 --> 00:52:42,575
ابقي يدك هذه للمصافحة
لأن اليد الأخرى سأعانقك بها

644
00:52:43,930 --> 00:52:46,410
شكراً لسماحي بتجربة ذلك -
لا بأس -

645
00:52:46,482 --> 00:52:47,268
الى اللقاء

646
00:52:47,702 --> 00:52:52,492
حسنا يا رفاق، ليصعد الجميع قطار هوجوارث
محطتنا التالية هي أزكابان

647
00:53:02,642 --> 00:53:04,253
هل ترغب بالقيادة؟

648
00:53:10,854 --> 00:53:13,473
قيادتك تتحسن -
أجل، ليست سيئة، صحيح؟ -

649
00:53:15,852 --> 00:53:16,647
امسكتها

650
00:53:22,993 --> 00:53:23,993
لدي فكرة

651
00:53:30,871 --> 00:53:33,633
لا يمكنك أن تفعل هذا -
لماذا؟ هل أنتِ خائفة؟ -

652
00:53:37,591 --> 00:53:41,187
أسرعي، أحدهم قادم
ربما لأنه رأى شيء، أسرعي

653
00:53:44,982 --> 00:53:46,633
هذا جنون -
أعلم هذا -

654
00:53:47,462 --> 00:53:48,353
لكنه رائع

655
00:54:14,257 --> 00:54:16,075
هذا غير واقعي

656
00:54:17,042 --> 00:54:18,233
اوافقك بهذا

657
00:54:55,236 --> 00:54:57,941
أتعلم؟ لم أدع أحداً
يقود دراجتي من قبل

658
00:54:59,342 --> 00:55:02,360
لم أدع أحداً يُقبلني على
منصة هوليود باول من قبل

659
00:55:26,669 --> 00:55:29,966
مساء الخير لوس انجلوس
رجاء ًرحبوا بمسرح هوليوود باول

660
00:55:30,228 --> 00:55:31,767
(فرقة بروكسي لـ (اليسون

661
00:55:33,450 --> 00:55:38,224
انا من أكبر المعجبين
لقد قـتلتها، لقد أصبحت مشهوراً

662
00:55:40,060 --> 00:55:43,718
لست واثقة من هذا -
هيا، لديك الكثير من المعجبين -

663
00:55:43,919 --> 00:55:46,842
لا أعتقد هذا، فليس لدينا
الكثير من المشجعين

664
00:55:46,875 --> 00:55:50,603
ماذا تقولين؟ يوجد (ريدريغو) والرجال
عند الحانة، يمكن الثقة بهم

665
00:55:50,790 --> 00:55:55,078
وهناك أنا وأصدقائي، مجموعنا ثمانية أو تسعة
وهذا كافي ليُزعزع كل الناس

666
00:55:55,793 --> 00:55:57,716
كم يمكن لهذا المكان أن يجمع؟

667
00:55:58,271 --> 00:55:59,862
أعتقد 17000

668
00:56:00,033 --> 00:56:04,106
جميعنا يمكننا دعوة 1800 من أصدقائنا المقربين

669
00:56:05,078 --> 00:56:07,716
أعلم أن موسيقانا ليست مطلوبة

670
00:56:07,845 --> 00:56:10,019
ماذا؟ -
أنا فقط أحب فعل ذلك -

671
00:56:10,285 --> 00:56:14,920
مثل تصويري، أعلم أنه لا يوجود
طلبات كثيرة على صور أثناء الهرولة

672
00:56:15,908 --> 00:56:17,123
لم أكن سأقول شيئاً

673
00:56:17,890 --> 00:56:25,473
من يكترث، فالعالم أشبه بساحة لعب، عرفنا
هذا عندما كنا أطفال، لكن مع مرور الزمن نسيناه

674
00:56:26,593 --> 00:56:31,393
أحب موسيقاك، أي شخص
يمكنه التصوير وهو ثابت في مكانه

675
00:56:33,689 --> 00:56:35,193
ماذا تفعلان؟ -
تباً -

676
00:56:36,000 --> 00:56:37,473
توقفا -
لقد توقفت -

677
00:56:37,713 --> 00:56:38,804
هيا  يا (كارل) اهرب

678
00:56:39,466 --> 00:56:40,087
شكراً

679
00:56:40,184 --> 00:56:41,673
انتظر مكانك -
كما تريد -

680
00:56:41,760 --> 00:56:43,410
انخفض على الأرض -
سأفعل ما تقول -

681
00:56:43,445 --> 00:56:45,506
كارل) ماذا تفعل؟ هيا بنا)

682
00:56:45,847 --> 00:56:47,769
حسناً، لا يمكنني إسعاد الجميع

683
00:56:52,156 --> 00:56:56,298
مرحبا جميعاً، ما رأيكم بفيتامين سي
ليبقيكم أقوياء

684
00:56:57,512 --> 00:57:00,153
سأكون معك حالاً
قم بتمرير هذه

685
00:57:05,973 --> 00:57:07,623
(لي) -
مرحبا -

686
00:57:08,164 --> 00:57:10,782
ما الأمر يا سافلة
*يا رجل لكنه قالها خطأ*

687
00:57:12,099 --> 00:57:14,913
هذه ليست صحيحة، أليس كذلك؟ -
كارل) أحتاجك لدقيقة) -

688
00:57:16,257 --> 00:57:17,593
هل يمكنك الانتظار قليلاً

689
00:57:19,792 --> 00:57:21,186
ماذا يجري يا (نورم)؟

690
00:57:21,914 --> 00:57:25,713
شيئاً ما يحدث على مستوى عالي
شخص من الإدارة العليا هنا، لا تنظر

691
00:57:26,478 --> 00:57:29,713
يود التحدث اليك، أعتقد أن الأمر
يتعلق بالقروض التي كنت توافق عليها

692
00:57:32,473 --> 00:57:33,793
لقد كان عملاً رائع

693
00:57:34,353 --> 00:57:35,393
(لست جباناً يا (نورم

694
00:57:36,866 --> 00:57:39,503
لا تقلق بشأن هذا، أنا واثق
أنه سيقود لشيء جيد

695
00:57:39,673 --> 00:57:43,593
كان لي دور بهذا أيضاً
لم أكن أراجع قروضك

696
00:57:43,753 --> 00:57:46,981
(نورم) -
ألم تشعر؟ كنت مع القروض لوحدك؟ أتذكر؟ -

697
00:57:47,073 --> 00:57:48,713
نعم كنت لوحدي -
لقد كنت أراقبك -

698
00:57:49,957 --> 00:57:53,193
لكنني أخشى أن أمرنا إنتهى
وعلينا مواجهة العواقب

699
00:57:53,546 --> 00:57:55,953
هيا -
هل يمكنني الحصول على دقيقة؟ -

700
00:57:57,944 --> 00:57:59,338
لي)، ماذا تحتاج؟)

701
00:57:59,806 --> 00:58:01,433
ربما هذا آخر قرض أمنحه

702
00:58:02,889 --> 00:58:07,499
إنها دراجة دوكاتي، أعتقد أنها ستبعد
الناس عن موضوع الممرضة الذكر

703
00:58:09,969 --> 00:58:11,039
أترى ما أقصد؟

704
00:58:11,393 --> 00:58:13,593
نعم، دراجة رائعة
"مقبول"

705
00:58:15,454 --> 00:58:16,302
(أراك في الطريق يا (لي

706
00:58:20,344 --> 00:58:21,504
(كارل)

707
00:58:24,197 --> 00:58:27,072
ويسلي تي باركر)، نائب الرئيس)
لإتحاد مصرف بريا

708
00:58:27,392 --> 00:58:28,032
مسرور بلقائك

709
00:58:36,132 --> 00:58:40,352
كل شهرين يقوم موظف القروض
بالموافقة على 35 إلى 40 قرضاً

710
00:58:40,655 --> 00:58:44,968
أنت وافقت على 561 قرضاً

711
00:58:46,148 --> 00:58:49,924
هذا أكثر من المعدل العادي بقليل -
الأمر الغير عادي هي المبالغ -

712
00:58:50,913 --> 00:58:53,613
250دولار لدراجة جبلية

713
00:58:53,954 --> 00:58:56,751
600دولار لدروس ركوب الرياح

714
00:58:57,064 --> 00:58:58,777
هل سبق وجربت هذا، إنه ممتع؟

715
00:58:58,815 --> 00:59:01,503
كارل) تقاليد هذا المصرف)
هو عدم إعطاء قروض صغيرة

716
00:59:02,066 --> 00:59:04,174
ارغب بتوضيح الأمر -
(اجلس يا (نورمان -

717
00:59:04,502 --> 00:59:07,865
في البداية اعتقدت أنك تسرق خزائننا -
لن أفعل هذا أبداً -

718
00:59:07,958 --> 00:59:09,861
كنت سأفعل لو إستطعت، فلماذا لا تفعلها أنت؟

719
00:59:19,156 --> 00:59:20,753
لكنني نظرت للأمر عن قرب

720
00:59:21,475 --> 00:59:23,974
هؤلاء الناس ممتنون لأن إحتياجاتهم تم تلبيتها

721
00:59:24,228 --> 00:59:27,427
وأكثر من 98% منهم
يقومون بتسديد الدفعات

722
00:59:27,619 --> 00:59:29,418
ولأنك منحت الكثيرين منهم

723
00:59:29,712 --> 00:59:33,641
نحن بالواقع نجني الكثير من المال
فكرة القروض الصغيرة ليست سيئة

724
00:59:34,234 --> 00:59:36,240
أرأيت يا كا، لقد كنت قلق

725
00:59:36,370 --> 00:59:39,670
كارل) ما رأيك لو طلبت منك)
العمل مع الإدارة العليا؟

726
00:59:39,672 --> 00:59:42,672
وافق على هذا -
هذا رائع -

727
00:59:43,665 --> 00:59:47,012
عليَّ أن أقول -
انتظر، قبل أن نُجيب  -

728
00:59:47,139 --> 00:59:49,336
دعنا نناقش أمر المال
الدولارات، والسنتات

729
00:59:49,447 --> 00:59:52,390
أخشى أنني لن أناقش هذا معك
بما أننا سنأخذ (كارل) فقط

730
00:59:53,712 --> 00:59:57,616
لقد فهمت -
سنرسل لك عقد العمل بنهاية اليوم -

731
00:59:57,981 --> 01:00:00,046
(أحسنت العمل يا (كارل
اضرب قبضتي

732
01:00:00,901 --> 01:00:02,596
لقد تأخرت، كنت سأضرب قبضتك

733
01:00:05,764 --> 01:00:07,712
وخاصة إذا كانت
مغطاة بالكريما، ما رأيك؟

734
01:00:08,281 --> 01:00:09,916
أعجبتني، نعم

735
01:00:10,968 --> 01:00:13,737
!بينغو الزفاف
كيف يلعبون بينغو الزفاف؟

736
01:00:14,475 --> 01:00:19,672
إنه كلعبة البينغو العادية، لكنك تقوم
بتعليقات محرجة عن العروس، حسناً؟

737
01:00:20,868 --> 01:00:25,352
نعم -
لا، لن أفعل بينغو الزفاف، لا أريد شيء مُعقّد -

738
01:00:25,432 --> 01:00:28,028
يجب أن تعصري كل قطرة من الفرص
لتستمتعي بالتجربة

739
01:00:28,103 --> 01:00:30,058
هذا ليس مُعقّد
هل هو معقد؟

740
01:00:30,796 --> 01:00:34,339
هل ستستمر بطرح الكثير من الأسئلة؟
ليس لدي النهار بأكلمه

741
01:00:37,493 --> 01:00:40,736
ربما علينا مناقشة هذا في مكان آخر -
لا بأس، سأتحدث إليها -

742
01:00:41,818 --> 01:00:42,632
يا آنسة

743
01:00:43,215 --> 01:00:44,973
هل هناك خطب ما؟

744
01:00:49,041 --> 01:00:50,477
نعم

745
01:00:51,018 --> 01:00:52,392
هناك خطب ما

746
01:00:53,229 --> 01:00:56,149
ها أنا ذا
أجلس هنا طوال اليوم

747
01:00:56,484 --> 01:01:00,197
أشاهد الآخرين يخطبون
ويتزوجون مراراً وتكراراً

748
01:01:00,932 --> 01:01:06,224
هذا ليس عدلاً، وماذا عني؟
ماذا عن (سو  مي) متى سيأتي دوري؟

749
01:01:06,483 --> 01:01:07,792
لقد فهمتك

750
01:01:08,675 --> 01:01:10,643
سيأتي وقتك قريباً

751
01:01:12,073 --> 01:01:14,420
هل ترين السيدة التي جائت معي؟

752
01:01:14,980 --> 01:01:17,077
إنها خطيبة أعز أصدقائي

753
01:01:17,259 --> 01:01:18,973
وهي حقاً تكرهني بشدة

754
01:01:19,770 --> 01:01:23,802
إذا ساعدتيني بإسعادها
ستقدمين لي معروفاً سيعود عليك بالنفع

755
01:01:23,946 --> 01:01:25,805
دعينا نعمل معاً بهذا الأمر

756
01:01:25,892 --> 01:01:28,004
ما رأيك يا (سو مي)؟

757
01:01:28,807 --> 01:01:31,410
حسناً -
هيا بنا -

758
01:01:33,132 --> 01:01:34,886
بينغو الزفاف بسيط للغاية

759
01:01:35,366 --> 01:01:38,547
يمكنني شرحه لكِ بالتفصيل إذا أردتي

760
01:01:39,824 --> 01:01:43,512
لا أصدق هذا، هناك رجل يقف على
حافة المبنى محاولاً القفز

761
01:01:43,941 --> 01:01:45,428
ماذا بإمكاننا فعله؟ -
ماذا يحدث؟ -

762
01:01:45,782 --> 01:01:47,611
*أحدهم يحاول الإنتحار *بالكورية

763
01:01:47,756 --> 01:01:49,746
أعني، أحدهم يحاول الانتحار

764
01:01:51,358 --> 01:01:52,272
لنذهب

765
01:01:53,360 --> 01:01:54,721
إلى ماذا تنظرون؟

766
01:01:57,672 --> 01:01:59,072
لا تشير بإصبعك نحوي

767
01:02:00,291 --> 01:02:01,718
يا سيدة أبعدي ذلك الكلب

768
01:02:02,680 --> 01:02:04,706
يا رجل، أيمكنك الإبتعاد قليلاً
حوالي قدمين؟

769
01:02:05,495 --> 01:02:08,345
هل إتصل أحد بالشرطة؟ -
نعم، لكنه سيموت قبل وصولهم -

770
01:02:08,494 --> 01:02:10,940
يجب على أحدهم اقناعه بالنزول -
ابتعدوا عن الطريق -

771
01:02:39,032 --> 01:02:40,012
مرحبا يا صاحبي

772
01:02:41,067 --> 01:02:46,022
مَن أنت يا رجل؟ لا تحاول فعل شيء
سأنتحر، لا تحاول إيقافي

773
01:02:46,989 --> 01:02:49,372
حسناً -
ماذا تعني بحسناً؟ -

774
01:02:49,521 --> 01:02:52,441
لا، لم أعني حسناً، أمهلني لحظه

775
01:02:53,472 --> 01:02:55,466
عليَّ قول شيء لك الآن

776
01:02:57,073 --> 01:02:58,666
لكن حقاً لا أعلم ما هو

777
01:02:58,699 --> 01:03:02,037
أنت سيء بهذا، هل أنت حتى شرطي؟ -
انتظر قليلاً، أنا أفكر -

778
01:03:05,466 --> 01:03:07,272
إنتظر، لقد وجدتها

779
01:03:11,081 --> 01:03:12,257
أين تذهب يا رجل؟

780
01:03:22,256 --> 01:03:25,392
يا رجل، مرحبا؟ -
لا تفعلها، أنا قادم -

781
01:03:26,272 --> 01:03:27,490
الصبر فضيلة

782
01:03:31,305 --> 01:03:33,280
ماذا تفعل بالداخل؟

783
01:03:36,900 --> 01:03:40,844
أتمنى أن تبتعد عن تلك الحافة يا صديقي

784
01:03:41,769 --> 01:03:46,161
بإمكانك التخلص من كل الأكاذيب
التي كنت تعيشها

785
01:03:46,833 --> 01:03:55,652
وإذا لم تعد ترغب برؤيتي ثانية
سأتفهم هذا

786
01:03:56,142 --> 01:04:01,084
سأتفهم هذا

787
01:04:05,465 --> 01:04:06,632
ما هي تكملتها؟

788
01:04:07,419 --> 01:04:12,349
لكن أنا في معاناة خفية

789
01:04:12,984 --> 01:04:16,310
تعلمين أنك لم تعودي تنتمين لي

790
01:04:17,895 --> 01:04:23,347
كل شخص عرفته كان لديه سبب
...ليقول

791
01:04:23,755 --> 01:04:25,431
يمكنك أن ترمي الماضي خلفك

792
01:05:07,242 --> 01:05:09,351
لدي موهبة بأصابعي

793
01:05:17,821 --> 01:05:18,823
(كارل)

794
01:05:19,551 --> 01:05:21,632
ستيفاني) مرحبا) -
مرحبا -

795
01:05:22,271 --> 01:05:24,178
كيف أموركما؟ ماذا تفعلان هنا؟

796
01:05:24,332 --> 01:05:27,951
(سنذهب لقضاء أسبوع في (تاهيتي
والد (تيد) لديه أرض صغيرة هناك

797
01:05:28,071 --> 01:05:31,644
مئة هكتار ليست صغيرة يا عزيزتي
ليس في (تاهيتي) على أية حال

798
01:05:33,404 --> 01:05:36,861
لقد رأيتك على شاشة التلفزيون
(كان هذا مدهشاً يا (كارل

799
01:05:37,111 --> 01:05:39,711
كانت مجرد إنقاذ حياة
ليس بالأمر المهم

800
01:05:40,429 --> 01:05:43,973
أين ستذهب؟ -
سأقابل صديقتي هنا، لا نعلم أين سنذهب -

801
01:05:44,328 --> 01:05:46,231
حقاً؟ -
نعم، سنختار أي مكان متوفر -

802
01:05:46,783 --> 01:05:50,871
مثل تجربة طرق مختلفة، لكي تبقي
حياتك متجددة، أراكم لاحقاً يا رفاق

803
01:05:53,370 --> 01:05:55,790
هذا يبدو الكثير من المرح -
هل بإمكانك تخيل هذا؟ -

804
01:05:56,134 --> 01:05:56,631
لا

805
01:06:08,900 --> 01:06:13,951
لدي وزن زائد هنا
أريد تذكرتين على أول طائرة ستقلع من هنا

806
01:06:14,907 --> 01:06:16,331
لم نفعل هذا من قبل

807
01:06:19,118 --> 01:06:24,751
الرحلة التالية المتوفرة للصعود
(ستقلع إلى (لينكولن) بولاية (نبراسكا

808
01:06:27,391 --> 01:06:31,780
حسناً، لا بأس، حسناً
لينكولن) ها نحن قادمان)

809
01:06:35,744 --> 01:06:40,551
أين عليك الذهاب عندما تكون في (نبراسكا)؟ -
أظن علينا الذهاب هناك -

810
01:06:41,667 --> 01:06:43,050
متحف الهاتف

811
01:06:46,431 --> 01:06:50,151
أول سماعات أذن لموظف
بدالة الهاتف كان وزنها 10 باوند

812
01:06:51,103 --> 01:06:53,541
هذه مثيرة للإهتمام -
انظري لهذا -

813
01:06:55,323 --> 01:06:57,579
أول هاتف للإتصال على الإطلاق -
هذا رائع -

814
01:06:57,855 --> 01:07:00,511
انظري لللهاتف، إنه أصغر مما ظننت

815
01:07:01,229 --> 01:07:04,054
انتظري لحظة
مرحبا

816
01:07:09,299 --> 01:07:10,261
رمية جيدة

817
01:07:12,398 --> 01:07:15,574
ما رأيك بهذا؟ -
مثير جداً -

818
01:07:16,891 --> 01:07:18,791
..كيف أفعل هذا؟ فقط

819
01:07:24,403 --> 01:07:27,169
حسناً
اطلقها

820
01:07:29,591 --> 01:07:33,894
لقد أصبتها، أصبتها
هل يمكنني فعلها ثانية؟ ما الأمر؟

821
01:07:53,864 --> 01:07:55,631
أراهن بعشرين دلاوراً
أن فريق اوكلاهوما سيربح

822
01:07:56,029 --> 01:07:59,317
بيتر) هلا إنتبهت للطاولة؟) -
ماذا؟ هل تسكن هنا الآن؟ -

823
01:08:00,184 --> 01:08:03,480
(أجل، طلبت هذا من (كارل
وكان عليه قول نعم

824
01:08:05,137 --> 01:08:06,351
هل هذا (كارل)؟

825
01:08:06,391 --> 01:08:07,960
انتظري لحظة -
انتظري لحظة -

826
01:08:15,791 --> 01:08:17,146
(إنه في (نبراسكا

827
01:08:19,501 --> 01:08:21,191
هذا هو الجزء المثير للإهتمام

828
01:08:21,579 --> 01:08:25,472
لأنكم إذا لم تقتلعوا الرأس بشكل صحيح
فكل شيء سيمتزج في الغلاف

829
01:08:25,894 --> 01:08:28,751
قد يحصل أحدهم على منقار
في وعائه، أو بقايا الفم

830
01:08:29,178 --> 01:08:30,511
وسيكون لدينا شكاوى كثيرة

831
01:08:33,094 --> 01:08:34,782
لدينا حالة إغماء في قسم قطع الرأس

832
01:08:39,991 --> 01:08:41,777
لا أصدق أنني تعثرت هكذا

833
01:08:43,930 --> 01:08:46,985
كان يبدو أنه إغماء -
كلا، لقد أخبرتك، لقد تعثرت -

834
01:08:48,200 --> 01:08:51,005
حسناً، لأني اعتقدت أن السبب
هو منقار الدجاج في الوعاء

835
01:08:51,107 --> 01:08:52,391
لا، بالتأكيد

836
01:08:54,348 --> 01:08:56,591
يا إلهي، لقد بدأ المطر يتساقط

837
01:08:59,326 --> 01:09:00,911
سأحميك، هيا

838
01:09:02,144 --> 01:09:03,750
أسرعي، لا وقت لدينا لنضيعه

839
01:09:04,071 --> 01:09:05,417
يجب أن نبحث عن ملجأ

840
01:09:06,311 --> 01:09:07,031
هيا

841
01:09:09,322 --> 01:09:12,204
من هنا، لا عليك، أمسكت بك

842
01:09:12,718 --> 01:09:14,674
أليسون) هل أنتِ بخير؟)

843
01:09:15,941 --> 01:09:18,723
هل تأذيتي؟ لا عليك

844
01:09:25,286 --> 01:09:26,271
ماذا

845
01:09:27,732 --> 01:09:29,471
لا أعلم، أعتقد أنني أحبك

846
01:09:32,931 --> 01:09:37,064
أعلم أنني كنت معجبة بك منذ فترة
لكن الآن قررت أنني أحبك

847
01:09:37,811 --> 01:09:39,911
هل تحبني؟ -
بالتأكيد -

848
01:09:40,930 --> 01:09:44,157
أحبك لدرجة أنه لا يمكنني تصديقه

849
01:09:44,886 --> 01:09:46,037
يبدو مضحكاً

850
01:09:47,131 --> 01:09:50,791
كنت أفكر وأعرف أنه جنونياً
خاصة إذا صدر مني

851
01:09:51,606 --> 01:09:54,990
ربما عندما نعود، علينا
أن ننـتقل للعيش معاً

852
01:09:57,032 --> 01:09:59,463
حقاً؟ هل فكرتي بهذا؟

853
01:10:00,863 --> 01:10:02,280
ما رأيك؟

854
01:10:02,410 --> 01:10:03,748
ما رأيي؟

855
01:10:04,964 --> 01:10:06,911
نعم -
يا إلهي لقد ترددت -

856
01:10:07,070 --> 01:10:08,540
لا، لم أتردد -
بلى ترددت -

857
01:10:08,568 --> 01:10:12,551
لم أتردد، لكن هذه خطوة كبيرة -
كانت فكرة غبية، لم يجدر بي قولها -

858
01:10:13,551 --> 01:10:15,968
عمَّ تتحدثين؟ هيا اسئليني ثانية

859
01:10:17,817 --> 01:10:19,141
هل -
نعم -

860
01:10:19,271 --> 01:10:21,951
هل ترددت؟
لم يمضي سوى جزء من الثانية

861
01:10:37,791 --> 01:10:40,031
إلى أين تريدان السفر اليوم؟ -
(لوس انجلوس) -

862
01:10:43,703 --> 01:10:45,285
انتظرا دقيقة

863
01:10:46,827 --> 01:10:50,019
علينا فعل هذا كل عطلة نهاية أسبوع
بإمكاننا رؤية العالم

864
01:10:50,382 --> 01:10:51,578
موافق

865
01:10:52,332 --> 01:10:54,351
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

866
01:10:57,791 --> 01:10:59,173
سيدي

867
01:11:00,460 --> 01:11:01,874
هل يمكنك القدوم معنا رجاءً؟

868
01:11:02,226 --> 01:11:05,448
عذراً -
نود أن نطرح عليك بضعة أسئلة -

869
01:11:08,752 --> 01:11:09,932
أنتِ فظيعة

870
01:11:10,391 --> 01:11:14,496
هذا رائع، جميل
وأنتِ مشتركة في هذا أيضاً؟

871
01:11:14,993 --> 01:11:18,080
هل ظننتم أنني سأذهب هناك؟
هناك رجل مجنون عند المحطة

872
01:11:18,487 --> 01:11:19,499
إنذار بالخطر

873
01:11:20,714 --> 01:11:23,102
أحسنتم العمل -
هيا بنا أيها المضحك -

874
01:11:23,225 --> 01:11:24,305
تعالي معي

875
01:11:26,201 --> 01:11:27,999
هل تكره بلادك سيد (آلن)؟

876
01:11:28,657 --> 01:11:31,591
ماذا؟ -
هل تكره (أمريكا)؟ -

877
01:11:32,193 --> 01:11:35,114
لا، بالطبع لا -
إذاً لماذا تخطط لمهاجمتها؟ -

878
01:11:35,671 --> 01:11:37,351
ماذا؟ -
أظنكم أمسكتم بالرجل الخطأ -

879
01:11:37,591 --> 01:11:39,588
المعذرة، هل كنت أتحدث إليك؟

880
01:11:39,690 --> 01:11:42,816
كنا نتعقبك يا سيد (آلن) ونعرف مَن أنت
ونعرف ما تخطط له

881
01:11:43,265 --> 01:11:45,337
هذا جنون، هل تعتقدون أنني ارهابي؟

882
01:11:45,410 --> 01:11:47,557
لماذا اشتريت تذاكر الطائرة في الدقيقة الاخيرة؟

883
01:11:48,151 --> 01:11:50,271
لقد كانت عطلة عفوية

884
01:11:50,422 --> 01:11:55,531
كنت أتحدث للعميل (تويد) عن المتعة
(بالذهاب في عطلة عفوية إلى (لينكولن نبراسكا

885
01:11:55,846 --> 01:11:59,190
هل أنت عضو في موقع البحث
عن زوجات فارسيات؟

886
01:11:59,906 --> 01:12:02,647
نعم، لكنكم لا تفهمون الأمر -
نعم، مَن هذه؟ -

887
01:12:02,963 --> 01:12:05,799
فارنيش)، لا شي مهم، يمكنني التوضيح)
يمكنني توضيح الأمر

888
01:12:05,897 --> 01:12:12,333
وضح هذا أيها المغفل، كمدير القروض في مصرف
بريا، اعطيت رجلاً نقوداً ليبدأ أعمال التخصيب

889
01:12:12,470 --> 01:12:14,127
لأجل ماذا؟ القنابل -
لا -

890
01:12:14,419 --> 01:12:16,450
هل بدأت مؤخراً بأخذ دروس في الطيران؟

891
01:12:16,577 --> 01:12:17,796
نعم، هيا

892
01:12:18,030 --> 01:12:20,430
لماذا تعلمت اللغة الكورية؟
هل أنت متحالف مع كوريا الشمالية؟

893
01:12:20,557 --> 01:12:21,603
لا، ماذا؟

894
01:12:21,720 --> 01:12:23,976
لقد تزوجت لستة أشهر
هل هذا متعلق بالهجرة

895
01:12:24,295 --> 01:12:28,345
هل كنت متزوج؟ -
نعم، كان هذا منذ فترة طويلة -

896
01:12:28,544 --> 01:12:30,440
كنت سأخبرك، كنت سأخبرها

897
01:12:32,131 --> 01:12:34,916
(ابدأ بالتحدث يا (كارل
إذا كان هذا اسمك الحقيقي

898
01:12:36,117 --> 01:12:39,059
كنا نعرف (كارل) آخر
لم نكن نحبه، أليس كذلك يا (تويد)؟

899
01:12:41,070 --> 01:12:42,736
(اسمه (ماركس
*مؤسس الشيوعية*

900
01:12:46,430 --> 01:12:47,988
أريد التحدث مع محاميي

901
01:12:53,156 --> 01:12:58,961
قبل عدة أشهر إنضم موكلي لمحاضرة
عن القوة الذهنية تطلب منه القول نعم

902
01:12:59,159 --> 01:13:00,977
لأي طلب يواجهه

903
01:13:01,237 --> 01:13:06,166
لذلك جميع النشاطات التي تبدو مريبة
دروس الطيران، الرحلات العفوية

904
01:13:06,565 --> 01:13:09,379
لأنه كان يجب عليه
قول نعم لأي فرصة

905
01:13:10,310 --> 01:13:13,070
إنه يستمتع بهذا -
هل تقول نعم لكل شي؟ هل تمازحني؟

906
01:13:13,191 --> 01:13:16,270
ليس الأمر مثل ما يبدو -
حقاً؟ كيف يبدو إذاً؟ لأني حقاً ارغب بسماعه -

907
01:13:16,338 --> 01:13:18,590
أتسائل إذا كان هناك مكان للنقاش
بعيداً عن الحركات بالرأس

908
01:13:18,943 --> 01:13:21,070
أجل ربما علينا التحدث على إنفراد
هيا بنا

909
01:13:25,880 --> 01:13:29,950
كان هذا قريباً -
ما الأمر (كارل)؟هل أنت جاد بقول نعم لكل شي؟ -

910
01:13:30,113 --> 01:13:32,922
حتى لو لم يعجبك -
لا، بالطبع لا -

911
01:13:33,345 --> 01:13:34,324
أحياناً

912
01:13:34,445 --> 01:13:39,319
يا للراحة، لأني ظننتك تكذب طوال الوقت
لكن الآن إتضح أنها أحياناً، هذا حقاً ممتاز

913
01:13:39,354 --> 01:13:42,470
إذاً لم تكن ترغب بالقدوم لعرضي
ولم تكن ترغب بالذهاب للهرولة معي

914
01:13:42,950 --> 01:13:46,423
لم تكن ترغب بالسفر معي -
بلى كنت أرغب، هذه كانت فكرتي -

915
01:13:46,560 --> 01:13:51,070
وعندما سألتك لنقيم معاً مع أنه استغرقني
وقتاً لطلبه لكنني كنت أعنيه

916
01:13:51,227 --> 01:13:55,110
لم أكن أعلم ماذا أتوقع، لكنني فكرت أنه
إذا اخبرتك فسوف تدرس الخيارات

917
01:13:55,950 --> 01:13:59,870
لقد ترددت، أردت قول لا لكنك لم تستطع
لأنك مجبر على قول نعم

918
01:14:00,110 --> 01:14:02,395
هذا ليس صحيح إطلاقاً

919
01:14:02,710 --> 01:14:07,480
كيف أعلم أن أي شيء فعلته لأنك
ترغب به أو لأنك تتبع برنامج لعين؟

920
01:14:15,571 --> 01:14:17,065
(اليسون)

921
01:14:18,368 --> 01:14:19,747
(وداعاً (كارل

922
01:14:33,473 --> 01:14:36,920
لا أصدق أنني لم أخبرها
أنني كنت متزوج، يا لغبائي

923
01:14:37,652 --> 01:14:41,273
أتعلم ماذا فعلت؟
لقد طلبت منى العيش معها فترددت

924
01:14:41,310 --> 01:14:43,750
كان هذا كالرفض، كان عليَّ القبول فوراً

925
01:14:44,617 --> 01:14:47,230
يبدو أن الأمور أصبحت سيئة
فقد أخلفت بعهدي

926
01:14:47,447 --> 01:14:51,230
لا، ربما الأمور اصبحت سيئة لأنك
تقول نعم لكل شيء بدون تفكير

927
01:14:51,470 --> 01:14:55,185
وليس بسبب عهد قطعته على نفسك -
لم يكن عهداً مع الكون، هذا ليس بالأمر الهام -

928
01:14:55,317 --> 01:15:00,849
هناك قواعد ثابته يا (كارل) يمكنك تقسيم الأمور
ودراستها بشكل فردي واتخاذ قرارات معينه لكل أمر

929
01:15:01,590 --> 01:15:04,590
كل الناس الطبيعيون يفعلون هذا -
نقطة جيدة، احتفظ بهذه الفكرة -

930
01:15:04,641 --> 01:15:06,350
(اليسون) -
ماذا الآن؟ -

931
01:15:06,950 --> 01:15:08,851
أليسون) أرجوك، هل يمكننا التحدث للحظة؟)

932
01:15:08,852 --> 01:15:10,494
ابتعد عني -
حسناً -

933
01:15:11,259 --> 01:15:12,332
ابعد -
نعم -

934
01:15:14,354 --> 01:15:15,350
(كارل)

935
01:15:19,430 --> 01:15:20,110
(وداعاً (كارل

936
01:15:21,895 --> 01:15:23,910
أحب هذا الطعام -
و أنا أيضاً -

937
01:15:24,931 --> 01:15:26,383
حقاً -
نعم -

938
01:15:26,508 --> 01:15:28,430
هل تعلمين أننا متشابهان؟

939
01:15:37,270 --> 01:15:40,110
مرحبا، إنه أنا ثانية

940
01:15:41,310 --> 01:15:43,843
بشكل محدّد، أنا أتحدث
عن 15 إلى 20بالمائة

941
01:15:56,369 --> 01:15:58,293
(اتصال من (كارل

942
01:16:01,862 --> 01:16:06,778
أنا لم أعد أتحكم بها
أنت رسمياً تقودها بنفسك

943
01:16:09,195 --> 01:16:10,405
رائع

944
01:16:11,219 --> 01:16:12,916
أروع شعور بالعالم، صحيح؟

945
01:16:17,115 --> 01:16:22,030
(مرحبا (جيك)، (ريدريغو
(بينيلوبي)، (فيليب)، (زاكري)

946
01:16:22,473 --> 01:16:26,790
أشكركم لأنكم حضرتم بدون
سبب آخر إلا لرغبتكم بذلك

947
01:16:27,313 --> 01:16:30,985
وأي شخص آخر لم أذكره
ليذهب ويقفز من فوق الجسر

948
01:17:01,308 --> 01:17:02,379
(اليسون)

949
01:17:02,686 --> 01:17:06,375
(لا، أنا (ويسلي باركر) يا (كارل
هل اتصلت بوقت غير مناسب؟

950
01:17:06,630 --> 01:17:09,123
لا، أنا فقط  متعلق هنا

951
01:17:09,470 --> 01:17:13,648
حسناَ، كنت فقط أتفقد أمورك
لأرى كيف تعاملك الشركة

952
01:17:13,777 --> 01:17:15,691
البيع أفضل من القروض، أليس كذلك؟

953
01:17:15,948 --> 01:17:18,350
لم أفكر بالأمر هكذا -
انتظر لحظة -

954
01:17:21,910 --> 01:17:22,658
! ويس

955
01:17:24,070 --> 01:17:25,990
هل يمكنك سماعي؟ -
اذهب واحضر الكرة -

956
01:17:26,509 --> 01:17:27,993
استمع، لدي عمل لأجلك

957
01:17:28,270 --> 01:17:31,138
سنغلق بعض الفروع
واحتاجك أن تخبر مدرائها بهذا

958
01:17:31,630 --> 01:17:34,710
ستغلقون فروع؟
أية فروع؟

959
01:17:36,950 --> 01:17:39,270
نحن الإسبارطيين

960
01:17:43,190 --> 01:17:43,910
(مرحبا (نورم

961
01:18:06,615 --> 01:18:08,230
لديك ثلاث رسائل

962
01:18:09,297 --> 01:18:17,052
(مرحبا (كارل) أنا مدير كيف تمرح، لا، أنا (نورم
اردت تذكيرك بحفلة الليلة، اراك هناك

963
01:18:18,345 --> 01:18:21,123
كارل) أنا (روني)، شكراً لإعارتي سيارتك)

964
01:18:21,184 --> 01:18:26,596
لقد فقدت مصدك الأمامي لكن لا تقلق
فقد أعطيته رقم تأمينك، وتم تسوية الأمر

965
01:18:26,699 --> 01:18:29,629
هناك ملابس متسخة في غرفتي
لاتنساها، أحبك

966
01:18:31,215 --> 01:18:37,771
أنا (بيتر)، أعرف أنك في مزاج سيئ، لكنني أردت
التأكد أن حفل (لوسي) سيكون جاهزاً ليلة الغد

967
01:18:38,029 --> 01:18:40,967
لم نتلقى أي تأكيدات منك
بشأن هذا، على الإطلاق

968
01:18:41,488 --> 01:18:43,882
الحفل، تباً

969
01:18:58,012 --> 01:18:59,550
مرحبا يا رفاق -
ما الأمر -

970
01:18:59,724 --> 01:19:01,498
أحتاج حقاً التحدث إليكما

971
01:19:01,606 --> 01:19:04,473
ماذا؟ -
تعالا للداخل وسأشرح كل شيء -

972
01:19:10,938 --> 01:19:12,731
مفاجأة

973
01:19:13,314 --> 01:19:15,634
يا إلهي -
حفل ما قبل الزفاف سعيد -

974
01:19:15,933 --> 01:19:17,213
كيف تمكنت من فعل هذا؟

975
01:19:17,290 --> 01:19:20,129
إتصلت ببعض من يرغبون برد الجميل
والذين وافقت على قروضهم

976
01:19:20,503 --> 01:19:21,615
لقد أعجبني

977
01:19:22,739 --> 01:19:26,251
(روني) -
هذا (بيرت) إنه يعمل في التسميد -

978
01:19:26,539 --> 01:19:28,224
هذا (لي) إنه ممرضة ذكر

979
01:19:29,458 --> 01:19:32,229
لنعطي هذا الرجل شراب
إلى أن لا يمكنه الإدراك

980
01:19:37,133 --> 01:19:38,941
أتريد كعكة؟ -
شكراً -

981
01:19:39,909 --> 01:19:43,069
(إنه (جون غودمان -
(لا، هذا (أليك بالدوين -

982
01:19:46,217 --> 01:19:47,873
صحيح! أحسنتي صنعه

983
01:19:54,309 --> 01:19:54,989
(نورم)

984
01:19:56,269 --> 01:19:58,909
شكراً على قدومك
كيف تتقبل الأمر؟

985
01:20:00,023 --> 01:20:03,634
أنا بخير يا كا
أعيش حياتي يوماً بيوم

986
01:20:05,363 --> 01:20:07,989
هناك صديقة اريدك أن تقابلها

987
01:20:08,397 --> 01:20:11,629
أود أن اعرّفك
(على صديقي (نورمان

988
01:20:12,469 --> 01:20:14,829
(نورمان) هذه (سو مي)

989
01:20:16,081 --> 01:20:17,029
مرحباً

990
01:20:18,470 --> 01:20:19,997
هل يمكنني أن أدعوك سو؟

991
01:20:21,346 --> 01:20:24,109
نعم
هل يمكنك الرقص؟

992
01:20:24,501 --> 01:20:26,691
لقد فزت ببعض المنافسات
شاهدي هذا

993
01:20:56,064 --> 01:20:59,848
هذه الصورة مثيرة للإهتمام -
نعم، وهي بنصف الثمن -

994
01:21:07,749 --> 01:21:10,672
أفضل حفلة ما قبل الزفاف على الإطلاق -
أنت تستحقها -

995
01:21:10,946 --> 01:21:12,731
هل أنت بخير؟ -
نعم، نعم -

996
01:21:13,311 --> 01:21:15,849
هل ردت على إتصالاتك؟ -
لا -

997
01:21:15,950 --> 01:21:17,372
ماذا ستفعل؟

998
01:21:18,001 --> 01:21:21,893
لا أعلم، أظنني سألتزم بالبرنامج
وأستمر بقول نعم لكل شيء

999
01:21:22,904 --> 01:21:26,596
أعلم أن هذا يبدو سخيفاً ولكن
ربما هذه الأمور السيئة تقود لشيء جيد

1000
01:21:27,043 --> 01:21:30,957
لم يبدو هذا سخيفاً
ربما سخيف قليلاً

1001
01:21:31,816 --> 01:21:36,214
هل تريد تناول العشاء ليلة الغد؟ -
نعم، لكن ليس لأنني مُجبر على فعلها -

1002
01:21:36,563 --> 01:21:38,719
لكنك حقاً مُجبر على هذه -
صحيح -

1003
01:21:39,989 --> 01:21:42,733
ولكنك أيضاً ترغب بفعلها -
نعم بالتأكيد -

1004
01:21:42,822 --> 01:21:44,549
أرغب بهذا بشده -
يا إلهي وأنا أيضاً -

1005
01:21:45,388 --> 01:21:47,092
هذا كل ما أفكر به -
حقاً -

1006
01:21:52,465 --> 01:21:53,453
مرحبا

1007
01:21:55,189 --> 01:22:03,869
(مرحبا، لابد أنكِ (تيلي
لقد سمعت الكثير عنك

1008
01:22:04,816 --> 01:22:06,180
أليس هذا لطيفاً؟

1009
01:22:09,300 --> 01:22:14,263
هل تمانع أن تساعدني؟ -
بالتأكيد! نعم، لا مشكلة -

1010
01:22:16,729 --> 01:22:17,967
هيا لنذهب

1011
01:22:27,859 --> 01:22:30,429
مرحبا -
(مرحبا (كارل -

1012
01:22:32,069 --> 01:22:33,835
ستيفاني)، ما الأمر؟)

1013
01:22:34,667 --> 01:22:35,762
هل يمكنك القدوم؟

1014
01:22:36,681 --> 01:22:38,994
حصل بيننا شجار كبير، وبعدها رحل

1015
01:22:40,544 --> 01:22:42,537
لهذه الأشياء طريقة لتحل نفسها

1016
01:22:43,511 --> 01:22:47,559
لا أعلم، ليس هذه المرة أعتقد أن الأمر إنتهى

1017
01:22:51,153 --> 01:22:52,949
ربما من المفترض حدوث هذا

1018
01:22:55,122 --> 01:22:57,909
جزءً مني شعر أنه هناك
شيء خاطئ من البداية

1019
01:22:59,083 --> 01:23:00,933
كارل) أنا مشوشة جداً)

1020
01:23:04,082 --> 01:23:09,102
اوافقك على هذه النقطة -
ابقى معي الليلة -

1021
01:23:09,429 --> 01:23:10,578
(ستيف)

1022
01:23:16,008 --> 01:23:18,829
(ستيف)
لا أستطيع

1023
01:23:20,506 --> 01:23:21,870
أنا آسف

1024
01:23:24,429 --> 01:23:25,472
ماذا تقول؟

1025
01:23:27,869 --> 01:23:29,479
أنا أقول لا

1026
01:23:45,920 --> 01:23:47,229
هل أنت جاد؟

1027
01:24:00,648 --> 01:24:02,063
يا للهول

1028
01:24:09,464 --> 01:24:13,629
أرجوك، أنا لم أرى
حتى المنطقة المحظورة

1029
01:24:14,008 --> 01:24:15,469
لقد امضيت هنا عشرون دقيقة فقط

1030
01:24:16,056 --> 01:24:19,572
آسف لا يمكنني مساعدتك -
هيا، ألا يمكنك إعطائي فرصة؟ -

1031
01:24:20,389 --> 01:24:23,223
لا يا رجل، لا يا رجل، لا يا رجل

1032
01:24:25,456 --> 01:24:26,883
أنت مستحيل

1033
01:24:29,932 --> 01:24:30,989
ياله من مغفل

1034
01:24:47,464 --> 01:24:48,727
تيرانس) لا تفزع)

1035
01:25:12,743 --> 01:25:15,629
تصرفات تلك الممرضة واضحة جداً

1036
01:25:16,657 --> 01:25:19,629
مجيئها للغرفة بكثرة
إمرأة مريبة

1037
01:25:20,409 --> 01:25:23,349
(أنا واثق أنها كانت هنا فقط لتـتفـقد (كارل

1038
01:25:27,338 --> 01:25:29,668
العهد -
مرحبا يا صاحبي، هل أنت بخير؟ -

1039
01:25:31,233 --> 01:25:33,785
العهد، إنه قادم ليؤذيني

1040
01:25:34,902 --> 01:25:37,807
يا إلهي، توقف عن هراء ذلك العهد -
إنه ليس هراء -

1041
01:25:37,842 --> 01:25:39,253
إنه هراء

1042
01:25:40,848 --> 01:25:41,612
! إنه هو

1043
01:25:43,575 --> 01:25:46,662
(شكراً للرب، (تيرانس
يجب أن تزيل عني العهد

1044
01:25:47,128 --> 01:25:50,308
إنه يقتلني -
أولاً، ماذا كنت تفعل في سيارتي؟ -

1045
01:25:51,101 --> 01:25:52,734
لقد أخبرتك، لكي تُزيل عني العهد

1046
01:25:53,354 --> 01:25:55,579
ليس هناك عهد
ولم يكن موجوداً أبداً

1047
01:25:55,863 --> 01:25:56,943
لقد كنا فقط نهذر

1048
01:25:58,223 --> 01:26:01,347
! نهذر -
كان عليَّ قول شيء فقد كنت صعب -

1049
01:26:01,589 --> 01:26:03,199
وكنت تحرجني أمام جمهوري

1050
01:26:03,832 --> 01:26:05,527
إذاً كل موضوع نعم هراء؟

1051
01:26:05,991 --> 01:26:09,151
لا، أنت فقط لم تعرف كيف
تستخدمه، هذا كل شيء

1052
01:26:09,306 --> 01:26:11,818
بلى عرفت، قلت نعم لكل شيء
وتمسكت بالفرص

1053
01:26:12,229 --> 01:26:13,428
هذه ليست الغاية

1054
01:26:15,000 --> 01:26:18,805
ربما في البداية، لكن كان
هذا لينفتح ذهنك كبداية فقط

1055
01:26:19,509 --> 01:26:24,450
ثم ستقول نعم ليس لأنك مُجبر على قولها
أو لأن العهد قال لك ذلك

1056
01:26:25,064 --> 01:26:27,430
لكن لكي تعلم في قلبك
أنك تريد هذا

1057
01:26:29,123 --> 01:26:31,708
أجل، أنت على حق

1058
01:26:33,551 --> 01:26:34,816
هذا منطقي جداً

1059
01:26:35,308 --> 01:26:37,342
كما أخبرتك، لقد قلت لك هذا -
لم تقل ذلك -

1060
01:26:37,353 --> 01:26:38,599
بلى قلت هذا -
لم تقل شيئا كهذا

1061
01:26:38,722 --> 01:26:40,673
لم أقوله بهذه اللهجة لكنني قلته -
حسناً، مهما يكن -

1062
01:26:41,237 --> 01:26:44,829
شكراً (تيرانس)، أعتذر بشأن السيارة
وما حدث رأسك

1063
01:26:45,742 --> 01:26:48,742
كم الوقت الآن؟ -
إنها الخامسة وأربعون دقيقة صباحاً -

1064
01:26:49,618 --> 01:26:50,508
ممتاز

1065
01:26:53,457 --> 01:26:55,508
لقد قلت له هذا -
مهما يكن -

1066
01:26:58,717 --> 01:27:01,157
سوف استلقي على السرير
في حال عادت الممرضة

1067
01:27:06,534 --> 01:27:08,465
سيدي تحتاج للعودة لغرفتك -
لا، لا أحتاج -

1068
01:27:08,617 --> 01:27:10,469
سيدي توقف مكانك -
اوقفني -

1069
01:27:13,420 --> 01:27:15,373
لي)، ماذا تفعل هنا؟)

1070
01:27:15,595 --> 01:27:18,609
أنا ممرض، ألا تذكر؟ -
صحيح، نعم -

1071
01:27:19,668 --> 01:27:21,668
آسف
هل يمكنني إستعارة سيارتك؟

1072
01:27:21,845 --> 01:27:25,365
لا، ليس لدي سيارة الآن
لدي دراجة دوكاتي والفضل لك

1073
01:27:26,505 --> 01:27:27,868
دوكاتي

1074
01:27:33,423 --> 01:27:36,561
هل سبق وقدت واحدة مثل هذه؟
انها قوية جداً

1075
01:27:36,677 --> 01:27:39,449
نعم فعلت هذا كثيراً على دراجة
(سكوتر صغيرة مع (اليسون

1076
01:27:40,166 --> 01:27:43,850
لا  يا (كارل)، هذه ليست مثلها
عليك حقاً أن تكون حذر

1077
01:27:44,254 --> 01:27:45,835
..هذه إندفاعها

1078
01:27:46,267 --> 01:27:47,467
تباً

1079
01:27:48,719 --> 01:27:49,155
سريع جداً

1080
01:28:01,596 --> 01:28:03,357
كيف أنت؟ -
لا يمكنني التذمر -

1081
01:28:06,852 --> 01:28:08,307
ابتعد عن الطريق

1082
01:29:13,462 --> 01:29:14,714
ياله من مغفل

1083
01:29:30,708 --> 01:29:31,971
كارل) ماذا تفعل هنا؟)

1084
01:29:32,367 --> 01:29:35,690
أردت فقط إخبارك
أنني لا أريد الإقامة معك

1085
01:29:36,641 --> 01:29:40,988
شكراً، حكاية صباحية جميلة
حسناً يا رفاق لننطلق

1086
01:29:45,192 --> 01:29:48,360
لكنني أريد أن أكون معك -
لا أريد أن أكون معك أنا حتى لا أعرف من أنت -

1087
01:29:48,683 --> 01:29:52,124
كل شيء قلته لك عنيته ماعدا
الجزء المتعلق بالإقامة معاً، ذلك جعلني أتوتر

1088
01:29:52,254 --> 01:29:56,155
لكن هذا طبيعي، إنه قرار كبير
لا يجب التسرع والقبول بدون التفكير به

1089
01:29:56,228 --> 01:30:00,388
ولمَ لا؟ أنت تفعل هذا مع كل شيء
تستمر بقول نعم، نعم، مع أي شيء يصادفك

1090
01:30:00,491 --> 01:30:02,802
هذا غير صحيح، بإمكاني قول لا
في حال لم أرغب به

1091
01:30:03,146 --> 01:30:05,884
رائع يا (كارل)، أين تعلمت هذا
في محاضرتك الأخيره؟

1092
01:30:06,331 --> 01:30:08,234
أعلم أن الفلسفة فيها ثغرات

1093
01:30:08,268 --> 01:30:11,387
أتعتقد هذا؟
لكنها بدت لي أنها خالية من الثغرات

1094
01:30:11,852 --> 01:30:14,310
لكن لو لم أفعل ذلك
لما كنت قابلتك

1095
01:30:15,225 --> 01:30:17,357
لأن (كارل) القديم لم يظن
أنه كافياً لأحد

1096
01:30:17,954 --> 01:30:20,718
إعتقدت أنه عليَّ قول نعم
والإختلاط مع الناس

1097
01:30:21,028 --> 01:30:23,053
عاجلاً أم آجلاً سيجدوا أنني لست كافياً

1098
01:30:23,790 --> 01:30:25,952
لم أعتقد أن لدي
شيء أشارك به

1099
01:30:26,270 --> 01:30:30,205
لكن الآن أشعر أن لدي شيء هائل
وعليَّ مشاركته، وأريد مشاركته معك

1100
01:30:30,828 --> 01:30:32,569
هل تمانع يا (ريجي)؟ -
بالفعل يا صاحبي -

1101
01:30:32,663 --> 01:30:34,582
آسف، لقد بدا مثيراً للإهتمام

1102
01:30:35,476 --> 01:30:39,461
وحتى لو كنت قابلتك لم أكن سأطلب منك الخروج
أنتِ نقيضي تماماً

1103
01:30:39,604 --> 01:30:44,068
تفعلين أشياء، ولديك أصدقاء، وتغنين
ولديك فرقة، تعطين معنى للحياة

1104
01:30:44,477 --> 01:30:46,278
أنتِ لا تخافين شيئاً

1105
01:30:46,726 --> 01:30:48,663
هل تعتقد أنني لا أخاف شيئاً؟

1106
01:30:49,248 --> 01:30:51,946
مَن تظنني؟
أنا أخاف الكثير من الأشياء

1107
01:30:52,784 --> 01:30:54,315
و أنا أخاف أيضاً

1108
01:30:54,920 --> 01:30:56,869
لذا دعينا نخاف معاً

1109
01:30:58,638 --> 01:31:00,379
لا أعلم ما تريدني أن أقول

1110
01:31:01,099 --> 01:31:02,348
فقط قولي نعم

1111
01:31:03,140 --> 01:31:04,917
لكن فقط إذا كنتي ترغبين بهذا

1112
01:31:06,128 --> 01:31:08,725
هل يمكنك الرد بسرعة؟ فقد
بدأت أشعر بالبرد

1113
01:31:10,053 --> 01:31:11,547
نعم لاحظت هذا

1114
01:31:12,228 --> 01:31:12,708
إذاً

1115
01:31:20,022 --> 01:31:21,859
ربما -
هيا -

1116
01:31:23,054 --> 01:31:25,988
لن أقول تلك الكلمة -
حسناً، ربما جيدة -

1117
01:31:33,189 --> 01:31:34,268
تعجبني كلمة ربما

1118
01:31:34,868 --> 01:31:36,096
ريجي) هيا)

1119
01:32:02,079 --> 01:32:07,390
المعذرة، لكن هذا ليس أسلوبي
هل لديك شيء واسع من الأمام؟

1120
01:32:07,883 --> 01:32:11,748
سو مي)، شكراً جزيلاً) -
إنها تجعلك تبدو أجمل -

1121
01:32:11,962 --> 01:32:16,027
شكراً يا رفاق، هذا أكبر
تبرع شخصي حصلنا عليه

1122
01:32:16,317 --> 01:32:18,626
(على الرحب، هذا كان (كارل
من تمكن من تحقيق كل هذا

1123
01:32:18,843 --> 01:32:20,281
(أنت رجل صالح يا (كارل

1124
01:32:20,316 --> 01:32:24,506
ليس بالأمر الهام، أعرف الكثير
من الناس يرغبون بالمنح

1125
01:32:26,226 --> 01:32:30,880
قولوها مليون مره
قولوها مليوني مره

1126
01:32:31,306 --> 01:32:34,827
والكلمة التي قلتوها
..مليوني مرة هي

1127
01:32:35,929 --> 01:32:37,387
نعم

1128
01:32:43,266 --> 01:32:45,027
يا إلهي

1129
01:32:45,504 --> 01:33:00,772
استمروا بالمتابعة، لم ينتهي الفلم
snake4 ترجمة

1130
01:34:15,763 --> 01:34:17,979
إذاً، هل هناك شيء نحتاج لمعرفته؟

1131
01:34:18,271 --> 01:34:22,880
الذقن والجبهة ستكون أكثر المناطق
تتعرض للكسر، حاولا تجنب هذا

1132
01:34:23,107 --> 01:34:24,614
حسناً -
حسناً -

1133
01:34:26,903 --> 01:34:29,982
شكراً على القرض لم أكن
سأنهي البدله بدونه

1134
01:34:31,860 --> 01:34:35,348
اسمعي، لن أعيد التفكير بشأنك
حتى وإن كنتي لا تريدي فعل هذا

1135
01:34:35,540 --> 01:34:36,206
ماذا؟

1136
01:34:36,315 --> 01:34:39,160
أعني، سأبقى منجذب إليك حتى ولو كنتي جبانه

1137
01:34:39,701 --> 01:34:43,278
وماذا عن تلك الدجاجة التي لم تقطع رأسها
ووجدت منقارها في وعائي

1138
01:34:44,589 --> 01:34:47,788
أراك في الأسفل
هذا إن لم يغمى عليك

1139
01:34:48,139 --> 01:34:50,062
أخبرتك، لقد تعثرت

1140
01:35:37,374 --> 01:35:38,545
أحببته

1141
01:35:40,992 --> 01:36:00,677
snake4 ترجمة

1142
00:00:07,459 --> 00:00:18,771
{\3c&HE73C01&}{\fs30}{\a5}{\fade(0,2000,2,1,7000,8000,9000)}
snake4 ترجمة
