1
00:00:32,866 --> 00:00:37,070
منذ عشر سنوات

2
00:00:37,070 --> 00:00:57,591
miro80
amr_ahmad_80@hotmail.com

3
00:01:01,662 --> 00:01:04,331
ما الأمر يا أبي؟

4
00:01:04,998 --> 00:01:08,101
أريدك أن تسمعني جيداً

5
00:01:09,403 --> 00:01:13,407
يوماً ما هناك فتاة
ستعطيك زهرة

6
00:01:13,707 --> 00:01:16,043
ستعطيك الزهرة وتطلب مساعدتك
يجب أن تساعدها يا "نيك".

7
00:01:16,043 --> 00:01:20,848
ساعدها وستكون ساعدتنا جميعاً

8
00:01:22,516 --> 00:01:24,551
أعرف أن الأمر ليس منطقياً الآن

9
00:01:24,785 --> 00:01:27,387
لكني متأكد أنك ستفعل ما أطلبه منك

10
00:01:27,688 --> 00:01:30,691
أتعرف مدى أهميتك عندي؟

11
00:01:31,124 --> 00:01:34,061
أنا أحبك

12
00:01:37,664 --> 00:01:42,936
"عندما تكون اختياراتك صحيحة يا "نيك
هذا ما يجعلك شخصاً مميزاً

13
00:01:50,477 --> 00:01:52,813
"المؤسسة" وصلت لهنا يا "نيك"

14
00:01:53,013 --> 00:01:56,350
تنقل دائماً بلا توقف ولا تتخذ أي خطوة
قد تساعدهم في العثور عليك

15
00:02:37,357 --> 00:02:41,428
سنجري محادثة معاً

16
00:03:03,917 --> 00:03:09,022
ياللخسارة
خذ الجثة للمختبر

17
00:03:14,795 --> 00:03:17,497
هناك أشخاص مميزون في عالمنا

18
00:03:17,731 --> 00:03:21,835
نحن لا نطلب أن نكون مميزين
بل نولد هكذا

19
00:03:26,306 --> 00:03:28,375
نمر في شوارعكم كل يوم

20
00:03:29,276 --> 00:03:31,578
لكنكم لا تلحظوننا

21
00:03:35,816 --> 00:03:38,919
amr_ahmad_80@hotmail.com
miro80

22
00:03:41,088 --> 00:03:46,660
في عام 41 بدأ النازيون يجرون إختبارات
...للإستفادة من القدرات الخارقة

23
00:03:47,661 --> 00:03:51,131
وزيادة فعالتيها لدى الجنود...

24
00:03:53,433 --> 00:03:58,805
بعدما استسلموا انتهت الحرب
وتوقفت الاختبارات أيضاً

25
00:03:59,039 --> 00:04:03,043
لكن الحكومات في أنحاء العالم
"أنشأت ما يطلق عليه "مؤسسات

26
00:04:06,880 --> 00:04:10,484
محاولين إستخدام ما توصل له النازيون
بادئين من حيث انتهوا

27
00:04:10,684 --> 00:04:14,154
عملاء المؤسسات مدربون
على العثور علينا ومطاردتنا

28
00:04:14,555 --> 00:04:16,857
وعلى إبعادنا عن
أصدقائنا وعائلاتنا

29
00:04:21,361 --> 00:04:25,432
يختبروننا ويصنفوننا
"فئتي تسمى الـ"مراقبون

30
00:04:25,666 --> 00:04:28,969
يمكننا أن نرى المستقبل
لكن الأمر دقيقاً دائماً

31
00:04:33,006 --> 00:04:36,977
"وهناك فئة الـ"محركون
يجب أن تبتعد عنهم

32
00:04:42,149 --> 00:04:46,753
أما الـ"مسيطرون" فيدخلون عقل من
يستهدفون ويجعلونه يصدق أي كذبة يريدونها

33
00:04:54,561 --> 00:04:59,700
الملاجيء ,المستشفيات
...الظلال وأي مكان آخر

34
00:05:00,501 --> 00:05:04,004
المؤسسة" تراقب كل مكان"...

35
00:05:04,238 --> 00:05:08,709
إلا أن هناك مشكلة
نحن نموت

36
00:05:11,712 --> 00:05:15,415
لم ينجُ أحد من المخدر
المستخدم للسيطرة على قدراته

37
00:05:15,682 --> 00:05:17,484
"إسمي "كاسي هولمز

38
00:05:17,718 --> 00:05:22,222
أخذتني "المؤسسة" من أمي
والمستقبل أصبح لا يبشر بخير

39
00:05:22,322 --> 00:05:25,526
ما يطمئنني هو
أن المستقبل يتغير دائماً

40
00:05:25,726 --> 00:05:30,130
أعمال غير مقصودة
تؤدي إلى نتائج غير متوقعة

41
00:05:30,430 --> 00:05:35,903
لابد أن هناك طريقة
لتغيير عالمنا

42
00:07:13,433 --> 00:07:16,003
لقد نجت بعد حقنها

43
00:07:16,436 --> 00:07:19,673
إنها حالتنا الأولى
أحضر كل من لدينا

44
00:07:19,907 --> 00:07:23,243
إنه مخدر جديد
إنها لن تبتعد

45
00:07:23,844 --> 00:07:26,547
أي شخص يرى مظهرها سيساعدها

46
00:07:29,816 --> 00:07:33,287
إفعل كل ما يلزم
لإستعادتها بأسرع ما يمكن فوراً

47
00:08:28,008 --> 00:08:29,910
"مرحباً يا "نيك -
"مرحباً يا "سام -

48
00:09:32,272 --> 00:09:34,708
ستراهن أم لا؟

49
00:10:56,924 --> 00:10:59,459
توقف يا "نيك"

50
00:10:59,493 --> 00:11:00,827
من أنتما؟

51
00:11:00,928 --> 00:11:02,362
"من "المؤسسة -
وكأنك لا تعرف -

52
00:11:04,031 --> 00:11:07,134
ماذا تريدان؟ -
تعاونك -

53
00:11:07,367 --> 00:11:09,570
هل ستدعونا للدخول
أم ندخل بدون دعوة؟

54
00:11:13,373 --> 00:11:15,809
كيف تقيم في مكان بهذه القذارة؟

55
00:11:16,043 --> 00:11:18,745
هل إبتعدت بما يكفي؟

56
00:11:18,979 --> 00:11:20,681
إبتعدت بما يكفي

57
00:11:23,817 --> 00:11:25,586
أتريد أن تعرف كيف وجدناك؟

58
00:11:25,752 --> 00:11:29,556
لقد اشتريت فرشاة أسنان
منذ عدة سنوات

59
00:11:34,528 --> 00:11:40,534
"ذهبت إلى "طوكيو" و"ماليزيا

60
00:11:49,243 --> 00:11:53,480
لم لا تعمل معنا؟
موهبتك تهمنا

61
00:12:01,688 --> 00:12:05,325
لماذا فررت من "هونج كونج"؟
أكنت تحاول الإختفاء يا "نيك"؟

62
00:12:06,093 --> 00:12:09,329
ألا تشعر بالانتماء إلى أي بلد؟

63
00:12:09,563 --> 00:12:11,932
أنا لا أحب الإنتماء
للتخاريف السياسية

64
00:12:28,115 --> 00:12:30,484
يبدو أنك تقيم هنا منذ مدة طويلة

65
00:12:30,684 --> 00:12:32,819
لماذا؟ أتريد الإقامة معي؟

66
00:12:33,086 --> 00:12:35,389
الفتاة معها شيء يخصنا

67
00:12:36,690 --> 00:12:39,359
ونحن نشعر أنك تعرفها

68
00:12:41,028 --> 00:12:43,130
واضح أني لا أعرفها

69
00:12:47,434 --> 00:12:49,369
إحتياطياً حتى إذا إحتجناك ثانية

70
00:12:49,603 --> 00:12:52,606
لدي ورق حمام قديم قد يفيدك

71
00:12:52,873 --> 00:12:56,910
"لا تشغل بالك يا "نيك
فقد عرفنا مكانك الآن

72
00:13:33,013 --> 00:13:34,781
نعم؟ -
"مرحباً يا "نيك -

73
00:13:35,015 --> 00:13:36,216
من أنتِ؟ -
"إفتح يا "نيك -

74
00:13:37,484 --> 00:13:39,820
على الأقل أنظر من يطرق

75
00:13:52,432 --> 00:13:53,834
أبعد هذا السلاح

76
00:13:53,867 --> 00:13:56,003
لقد إشتريت لك شيئاً

77
00:13:57,404 --> 00:13:59,907
أين الجبن؟
ها هوذا

78
00:14:04,077 --> 00:14:05,812
معذرة

79
00:14:06,079 --> 00:14:07,447
أهكذا تعامل ضيوفك؟

80
00:14:07,714 --> 00:14:11,351
بل هكذا أعامل الغرباء
الذين يقتحمون شقتي

81
00:14:11,585 --> 00:14:14,154
كما عاملت عملاء "المؤسسة

82
00:14:14,555 --> 00:14:16,089
من أنتِ؟

83
00:14:16,490 --> 00:14:18,192
"أنا "كاسي

84
00:14:19,193 --> 00:14:21,395
أنا هنا لأساعدك

85
00:14:22,863 --> 00:14:26,767
إسمعي يا "كاسي" أنا متأكد أن
أباكِ وأمكِ قلقان عليكِ الآن

86
00:14:28,001 --> 00:14:30,037
أنت لا تفهم -
هذا واضح -

87
00:14:30,938 --> 00:14:33,941
أنا أحدثك عن ستة ملايين دولار

88
00:14:36,143 --> 00:14:40,314
هذان نحن
وهذا مالنا

89
00:14:43,083 --> 00:14:46,486
وهذه فرشاة أسناني
أنتِ مراقبة

90
00:14:47,921 --> 00:14:50,791
...لو كنت لا تريد نصيبك

91
00:14:53,894 --> 00:14:56,463
فهو لي...

92
00:15:34,701 --> 00:15:38,038
أهناك طعام تفضلينه؟ -
أحب الكولا -

93
00:15:56,023 --> 00:15:59,126
الأهم فالمهم
أعرف أنك محرك من الجيل الثاني

94
00:15:59,326 --> 00:16:01,962
ألا توجد أسرار هذه الأيام -
أعتقد أني رأيت واحداً -

95
00:16:02,663 --> 00:16:06,400
لو لم تستخدم موهبتك فسوف تزول
يجب أن تتدرب من وقت لآخر

96
00:16:06,633 --> 00:16:08,635
تابعي -
أنا مراقبة -

97
00:16:09,169 --> 00:16:11,305
من الجيل الثاني أيضاً
-.....هذا

98
00:16:11,572 --> 00:16:15,609
معقد. لأن المستقبل قد يتغير

99
00:16:16,043 --> 00:16:18,645
إنه كسلسلة من الأحداث كأني
أرسم في كتاب لكن الرسم لا يظهر

100
00:16:18,645 --> 00:16:22,382
أنا رسامة سيئة جداً
لكن أعتقد أن هذا لا يهمك

101
00:16:24,351 --> 00:16:26,520
لقد أخذوا شيئاً من شقتك
أليس كذلك؟

102
00:16:26,720 --> 00:16:29,323
لهذا السبب اشتريت لك
فرشاة الأسنان

103
00:16:32,025 --> 00:16:33,627
ننحدث الصينية؟

104
00:16:33,894 --> 00:16:37,397
ليست الصينية بل لغة محلية
يفترض أن تعرفي هذا كونكِ مراقبة

105
00:16:37,631 --> 00:16:41,001
أنا أخطيء أحياناً -
أعرف هذا الشعور -

106
00:16:43,637 --> 00:16:47,774
أأنت قلق بشأن ديونهم عليك؟
لا تقلق. شكراً

107
00:16:48,275 --> 00:16:50,944
سنكون ثريان قريباً

108
00:16:51,645 --> 00:16:54,248
تقصدين الستة ملايين

109
00:16:54,715 --> 00:16:59,219
أين المال؟ -
هنا. مع الفتاة -

110
00:17:00,087 --> 00:17:02,990
لم تخبريني بهذا
أهي نفس الفتاة التي يبحثون عنها؟

111
00:17:06,860 --> 00:17:08,595
كاسي". أليس كذلك؟"

112
00:17:09,096 --> 00:17:10,831
استمتعي بطعامكِ

113
00:17:11,465 --> 00:17:12,966
هكذا؟ -
هكذا -

114
00:17:13,233 --> 00:17:17,271
أسف فليس معنى أني أحتاج
"فرشاة أسنان أن أتورط مع "المؤسسة

115
00:17:17,538 --> 00:17:19,640
حتى لو كانت من نوع جيد

116
00:17:20,841 --> 00:17:23,944
أنا في الثالثة عشرة
وهم لديهم فريق كامل

117
00:17:24,178 --> 00:17:26,313
حقاً؟ -
إنها ليست مؤامرة -

118
00:17:26,613 --> 00:17:28,715
لا يجب أن نستأذن أحداً
بل لنأخذ ما نريد

119
00:17:28,949 --> 00:17:33,220
لقد سمعت هذا الكلام من قبل -
حسناً. لا تصدقني -

120
00:17:34,388 --> 00:17:35,689
لكنك ستساعدني

121
00:17:36,156 --> 00:17:38,692
حقاً؟ أنا أتلقى رسالة
.....:تقول

122
00:17:39,326 --> 00:17:41,728
إذهبي لغيري

123
00:17:43,197 --> 00:17:47,100
لو لم نجد الحقيبة
فستحدث أموراً سيئة للغاية

124
00:17:49,036 --> 00:17:51,572
ماذا؟
ما الأمر؟

125
00:17:55,742 --> 00:17:58,645
اللعنة
إنهم هنا في السوق

126
00:17:59,046 --> 00:18:00,781
من؟

127
00:18:01,348 --> 00:18:03,517
من؟ -
إنهم في السوق. هيا بنا -

128
00:18:03,851 --> 00:18:06,220
متأكدة؟ -
هيا. يجب أن نذهب من هنا -

129
00:18:20,701 --> 00:18:21,935
إنهم سبعة -
تسعة -

130
00:18:22,202 --> 00:18:25,806
سلمنا الفتاة فقد رأتك إبنتي -
أخبرتك -

131
00:18:26,006 --> 00:18:31,311
أخبرتكم ولم تصدقوني
أنا لا أعرف تلك الفتاة

132
00:18:33,614 --> 00:18:36,383
وأنتِ يا فتاة
لقد رأيت كيف تموتين

133
00:18:36,683 --> 00:18:39,086
ليس هنا
ولا اليوم

134
00:23:28,342 --> 00:23:30,310
أنا أعرف أنكِ هنا

135
00:23:38,318 --> 00:23:41,121
"لابد أنكِ "كاسي هولمز

136
00:23:41,421 --> 00:23:44,057
من أرسلكِ؟ -
أمكِ -

137
00:23:46,193 --> 00:23:50,497
"مباشرة قل ان تعثر عليكِ "المؤسسة
في سوق السمك اليوم

138
00:23:52,232 --> 00:23:54,301
إبتعدي عنه

139
00:23:54,568 --> 00:23:58,839
أهذا ما تريدين؟ ألا تتأكدي أن
صورة والده موجودة على حائط الموتى؟

140
00:24:00,140 --> 00:24:03,277
أنتِ معالجة -
كنت أفضل أن أكون مراقبة -

141
00:24:04,077 --> 00:24:06,580
أتعرفين لماذا أرسلتني أمكِ لهنا؟

142
00:24:06,847 --> 00:24:08,682
أنا أتعامل مع الموقف

143
00:24:08,916 --> 00:24:12,953
لقد أسدتني أمكِ خدمة منذ سنوات
والآن طلبت مني أن أسدد ديني

144
00:24:33,240 --> 00:24:37,511
سمعت أنهم وضعوا أمكِ
"في أأمن مكان في "المؤسسة

145
00:24:39,379 --> 00:24:43,750
حتى يمكنهم إستخدامها للإيقاع بنا

146
00:24:44,351 --> 00:24:48,589
أيعتبر هذا جزءاً من المستقبل
الذي تريدين رسمه؟

147
00:25:44,478 --> 00:25:46,647
أهو بخير؟

148
00:26:21,582 --> 00:26:24,251
أأنت بخير؟ -
نعم -

149
00:26:30,190 --> 00:26:32,793
تلك المرأة لها أصابع سحرية

150
00:26:41,635 --> 00:26:43,704
هذه لك

151
00:26:44,004 --> 00:26:48,175
ما هذه؟ -
زهرة -

152
00:27:08,562 --> 00:27:10,764
لقد سمعت عن أمكِ

153
00:27:12,232 --> 00:27:14,468
حقاً؟

154
00:27:17,271 --> 00:27:23,043
المؤسسة" نحفظت عليها"
لأنها أفضل مراقبة على الإطلاق

155
00:27:23,944 --> 00:27:25,779
ربما يخافونها

156
00:27:26,046 --> 00:27:28,549
أو يخافون أنهم
لا يستطيعون التحكم بها

157
00:27:29,416 --> 00:27:31,985
لقد قتلوا أبي لنفس السبب

158
00:27:34,288 --> 00:27:36,423
أظن أنكِ تعرفين هذا

159
00:27:37,157 --> 00:27:40,260
أنا أرى المستقبل لا الماضي

160
00:27:41,762 --> 00:27:45,899
في الوقت الحالي
مستقبلنا ليس غامضاً

161
00:27:47,167 --> 00:27:48,936
أهذه جديدة؟

162
00:27:49,269 --> 00:27:52,739
إنها منذ خرجنا من شقتك
يجب أن أجد الفتاة والحقيبة

163
00:27:54,308 --> 00:27:58,145
لقد تغيرت
لا أعرف السبب

164
00:27:59,046 --> 00:28:01,882
شيء فعلته
خطأ مني

165
00:28:02,783 --> 00:28:06,453
لايهم...المهم أنها تغيرت

166
00:28:09,122 --> 00:28:11,625
...أخبرتني أمي أن تلك الحقيبة

167
00:28:11,859 --> 00:28:14,728
"تظن أنها ستدمر "المؤسسة...
وتعيدها هي

168
00:28:17,564 --> 00:28:20,968
لا يوجد مال في تلك الحقيبة
أليس كذلك؟

169
00:28:24,137 --> 00:28:28,709
على الأقل هناك نقطة في صالحنا
لم يجدوا الحقيبة بعد

170
00:28:30,344 --> 00:28:32,980
ماتزال مفقودة

171
00:28:35,582 --> 00:28:39,119
لو كانت أمكِ بهذه القوة؟
كيف أوقعوا بها؟

172
00:28:39,520 --> 00:28:41,755
لقد سألت نفسي هذا السؤال

173
00:28:42,623 --> 00:28:45,292
لم أصل للجزء السيء في الأمر بعد

174
00:28:48,462 --> 00:28:50,163
ما هذا؟

175
00:28:50,631 --> 00:28:52,933
سنموت

176
00:28:53,834 --> 00:28:55,836
رائع

177
00:29:29,636 --> 00:29:31,705
تعالي معنا

178
00:29:45,252 --> 00:29:51,625
يا إلهي. أترى هذا؟
كانت تستعمله طوال اليوم

179
00:29:52,526 --> 00:29:56,563
لن تستعملي أحمر الشفاة كثيراً
حيث نأخذكِ. أتفهمينني؟

180
00:30:00,534 --> 00:30:04,171
إنها تفعلها ثانية
أخرجي من رأسي

181
00:30:05,239 --> 00:30:06,206
ماذا تريد؟

182
00:30:06,440 --> 00:30:08,976
تريد حماماً
يبدو أنها ستتقيأ

183
00:30:09,443 --> 00:30:12,379
سقتلنا "كارلو" لو فعلت في السيارة

184
00:30:26,026 --> 00:30:28,061
الحمام -
هناك -

185
00:30:51,151 --> 00:30:53,887
حسناً. أدخلي

186
00:31:06,867 --> 00:31:09,603
"أنت ميت أيها العميل "مات

187
00:31:10,103 --> 00:31:16,610
أراهن أن لك عائلة لطيفة
وسيصدمهم خبر موتك

188
00:31:17,177 --> 00:31:21,315
من الذي سيموت؟ -
أخوك -

189
00:31:21,548 --> 00:31:23,717
ليس لي أخ يا عزيزتي -
بلى لديك -

190
00:31:24,618 --> 00:31:27,254
لدي شيء سيشعركِ بتحسن

191
00:31:27,621 --> 00:31:34,461
وقد أحببته كثيراً
لكن "هيوز" قتله

192
00:31:35,262 --> 00:31:38,565
أنت تعرف أنه الفاعل

193
00:31:49,510 --> 00:31:53,180
تعرف أنه الفاعل

194
00:31:57,885 --> 00:32:02,356
تعرف أنه الفاعل
لكن "هيوز" قتله

195
00:32:28,415 --> 00:32:29,950
اللعنة
لا

196
00:34:22,429 --> 00:34:27,901
هل سيغير موتي أي شيء؟ -
لا تفكري هكذا -

197
00:34:31,772 --> 00:34:36,476
الشيء الوحيد الذي
يهون علي الأمر أني معك

198
00:34:36,677 --> 00:34:40,414
شكراً لكِ -
نعم -

199
00:34:40,714 --> 00:34:44,718
أنا أعرف هذا المكان
إنه...أنا أعرف هذا المكان

200
00:34:45,018 --> 00:34:49,389
أيمكنك أن تأخذنا إلى طريق
سان كوزين"؟ شكراً لك"

201
00:34:51,491 --> 00:34:54,027
ما كل هذه الشوائب؟

202
00:34:54,494 --> 00:34:57,297
ليست شوائب إنها زينة -
حقاً؟ -

203
00:34:58,098 --> 00:35:01,435
نعم إنه زينة
تلمع وتلمع

204
00:35:01,702 --> 00:35:06,106
حسناً لكنها لا تبدو كزينة في الرسم -
إنها زينة تلمع -

205
00:35:06,673 --> 00:35:08,208
ولماذا توجد زينة؟

206
00:35:08,475 --> 00:35:13,046
لا أعرف. أعتقد أنها ستقودنا إليها -
رائع -

207
00:35:13,514 --> 00:35:17,251
حسناً الأمر بسيط
لنرى إلى أين ستأخذنا الزينة

208
00:35:17,551 --> 00:35:20,687
ماذا تعتقد أنه سيحدث عندما نموت؟

209
00:35:35,869 --> 00:35:41,208
أنا أذكر خروجنا معاً
وذهبنا للمدرسة وموته

210
00:35:43,477 --> 00:35:49,516
لقد أرتك أخاً ليس موجوداً. أتعتقد أن
هناك شيئاً آخراً وضعته في رأسك؟

211
00:35:49,816 --> 00:35:54,588
أنا أسأل حنى أتأكد أنك
لا تذكر وجه أختاً غير موجودة

212
00:35:55,556 --> 00:35:58,392
أليس لي أخت؟

213
00:36:04,131 --> 00:36:09,069
"أنا أعفيك من واجبك أيها العميل "مات
إذهب إلى المطار وعد للوطن

214
00:36:09,269 --> 00:36:11,972
إنها لن تفعلها ثانية يا سيدي
فقد فعلت كل ما يمكن معي

215
00:36:12,206 --> 00:36:15,542
لقد أصبح عقلي ملكاً لي

216
00:36:15,843 --> 00:36:18,612
أتريد المراهنة بحياتك على هذا؟

217
00:36:18,879 --> 00:36:23,283
نعم يا سيدي -
ضع المسدس في فمك واضغط الزناد -

218
00:36:27,120 --> 00:36:32,125
لا تقلق لقد أفرغته بنفسك
إنه غير معبأ

219
00:36:40,100 --> 00:36:45,372
يظن نفسه عبقرياً وأي
مراقب أو محرك يمكنه خداعه

220
00:36:46,974 --> 00:36:51,311
أريد العثور على الفتاة -
ماذا عن رجال الحكومة الصينية؟ -

221
00:36:51,345 --> 00:36:54,314
لقد خرجوا للبحث
ويجوبون البلاد كلها

222
00:36:54,314 --> 00:36:56,483
وهذا يدخلنا في سباق نوعاً ما

223
00:36:56,884 --> 00:36:59,586
تعرف أننا لا ندخل في سباقات

224
00:37:06,426 --> 00:37:10,831
لقد وصلنا
.....أيمكنكِ أن...ليس لدي

225
00:37:11,198 --> 00:37:14,001
نعم. بالطبع

226
00:37:15,002 --> 00:37:17,804
تفضل واحتفظ بالباقي
شكراً لك

227
00:37:20,707 --> 00:37:22,976
أتريدين أن تري؟ -
لا تقامر -

228
00:37:22,976 --> 00:37:24,811
هذه ليست مقامرة

229
00:37:25,012 --> 00:37:26,713
......فقط أعطني -
لا -

230
00:37:27,114 --> 00:37:29,383
نحتاج خمس دقائق
فقط خمس دقائق

231
00:37:30,951 --> 00:37:35,022
.....هذا المكان للبالغين لذلك -
إخرس -

232
00:37:36,623 --> 00:37:38,892
يبدو اني على حق

233
00:38:04,952 --> 00:38:07,321
عرفت سبب وجودنا هنا

234
00:38:09,456 --> 00:38:11,325
"تيم" -
"نيك" -

235
00:38:16,363 --> 00:38:19,366
كأس آخر -
أريد واحداً من هذا -

236
00:38:20,400 --> 00:38:21,668
يجب أن تحصلي على كعكة

237
00:38:21,935 --> 00:38:24,972
أمي عندما تشرب ترى
بشكل أوضح هذا شيء مجرب

238
00:38:25,572 --> 00:38:27,207
أحضري شيئاً بدون كافين

239
00:38:27,207 --> 00:38:34,047
هذا على حسابي. إحتفظي بالباقي

240
00:38:34,047 --> 00:38:35,148
شكرا لك

241
00:38:38,452 --> 00:38:43,357
أنا أعرفكِ
رؤية جميلة

242
00:38:43,590 --> 00:38:46,927
إنها أحد أجمل الرؤى التي رأيتها

243
00:38:46,927 --> 00:38:47,928
أتعمل لدى المؤسسة؟

244
00:38:52,633 --> 00:38:54,001
هل أعمل لدى "المؤسسة"؟

245
00:38:55,769 --> 00:38:56,937
عشر سنوات

246
00:38:57,171 --> 00:38:59,139
بلا خطاب شكر ولا معاش

247
00:38:59,139 --> 00:39:01,909
فقط ألقوني في الشارع
مع خطاب أني لم أعد في العمل

248
00:39:03,544 --> 00:39:08,982
"وبعدها ذهبت إلى "شيكاجو
أبحث عن هدية لطيفة لزوجتي

249
00:39:09,716 --> 00:39:12,686
في اليوم التالي تلقيت مكالمة
لقد ماتت

250
00:39:13,554 --> 00:39:14,655
حادث سيارة

251
00:39:16,323 --> 00:39:19,560
مع أن زوجتي لم تتعلم القيادة

252
00:39:22,563 --> 00:39:25,532
أعتقد أني لا يجب أن 
أذكركما بهذه المشاعر

253
00:39:32,339 --> 00:39:35,008
نحتاج هذه -
زر؟ -

254
00:39:35,676 --> 00:39:37,477
إنها خرزة

255
00:39:38,345 --> 00:39:41,215
من المفترض أن تقودنا لشخص ما 
"قبل أن تصل له "المؤسسة

256
00:39:42,950 --> 00:39:45,519
من فضلك
أتسمحين؟

257
00:39:47,988 --> 00:39:51,191
شكراً لكِ -
أي وقت -

258
00:39:54,995 --> 00:39:59,132
هكذا؟ -
أكثر استدارة ولمعاناً -

259
00:40:00,734 --> 00:40:04,538
هكذا. كما رأيتها بالضبط

260
00:40:06,440 --> 00:40:07,741
وليس ذلك فقط

261
00:40:08,008 --> 00:40:11,845
"سأرسلكما إلى "إيملي هو
إنها باحثة سابقة وماهرة

262
00:40:12,212 --> 00:40:14,948
أخبراها أنكما من طرفي
هذا هو العنوان

263
00:40:16,416 --> 00:40:20,087
شكراً لك -
إلى اللقاء -

264
00:41:14,241 --> 00:41:17,644
أتبحث عن أحد؟ -
"نحن من طرف "هوك ووترز -

265
00:41:18,312 --> 00:41:21,081
حبة مثل هذه
هي ما يفترض أن تقودنا للفتاة

266
00:41:28,488 --> 00:41:32,426
أأنتما من "المؤسسة"؟ -
أنبدو كذلك؟ -

267
00:41:34,261 --> 00:41:36,330
الحقيقة هي أن الفتاة
...التي أسقطت تلك الحبة

268
00:41:36,563 --> 00:41:39,199
يفترض أن معها حقيبة...
"تهم "المؤسسة

269
00:41:39,499 --> 00:41:42,302
و"كاسي" تعتقد أننا
لو لم نجدها سنموت

270
00:41:42,536 --> 00:41:44,404
وأنت تصدقها؟

271
00:41:45,639 --> 00:41:47,474
إنها مقنعة جداً

272
00:41:47,908 --> 00:41:50,210
عظيم. إعتبرتي غير مقتنعة

273
00:41:57,784 --> 00:42:00,454
يبدو أننا سننتظر -
لماذا؟ -

274
00:42:00,721 --> 00:42:02,589
دقيقة واحدة وستساعدينا

275
00:42:04,725 --> 00:42:08,729
وماذ هذا؟ -
هذا...صورتكِ -

276
00:42:09,897 --> 00:42:12,533
وهذه هي الحبة -
وهذه الساعة -

277
00:42:13,901 --> 00:42:15,869
بعد حوالي دقيقة

278
00:42:18,438 --> 00:42:20,340
لا يمكن أن تكونا جادان

279
00:42:20,607 --> 00:42:24,044
لا تنظري لي
هذه الفتاة تفعل ذلك طوال اليوم

280
00:42:24,678 --> 00:42:26,980
يبدو كل ما ترسمه يتحقق

281
00:42:27,581 --> 00:42:30,617
أنا أراه كأني أنظر لصورة

282
00:42:34,488 --> 00:42:38,358
"نحن هاربان من "المؤسسة
في "هونج كونج" مثلكِ تماماً

283
00:42:38,625 --> 00:42:40,928
سيكون الوضع أسهل كثيراً
لو ساعدتِنا لنجد الفتاة

284
00:42:42,396 --> 00:42:46,433
المراهقون هم المراهقون
بقدرات خارقة أم لا

285
00:42:51,538 --> 00:42:53,440
حسناً

286
00:42:56,476 --> 00:43:00,214
إنهم يلقون هذه الحبات
في أنجاء المدينة

287
00:43:11,391 --> 00:43:16,396
"ستجدونها في "كون تونج بير

288
00:43:47,494 --> 00:43:48,762
من فضلكما

289
00:43:50,597 --> 00:43:53,333
من فضلكما
أتتحدثان الإنجليزية؟

290
00:43:54,668 --> 00:43:59,506
لا أريد مقاطعتكما
أنا أريد توصيلة فقط

291
00:44:01,074 --> 00:44:02,442
ألسنا أصدقاء مقربون؟

292
00:44:09,082 --> 00:44:11,752
لا. كان يجب أن أتصل

293
00:44:31,438 --> 00:44:33,140
كيرا"؟"

294
00:44:33,140 --> 00:44:34,074
إذهبا

295
00:44:34,208 --> 00:44:36,443
ماذا تفعلين هنا؟ -
كانا سيوصلاني -

296
00:44:36,877 --> 00:44:39,046
توقف -
لا تفعلي هذا -

297
00:44:39,179 --> 00:44:40,714
أأنتِ التي يبحث عنها الجميع؟

298
00:44:40,848 --> 00:44:43,584
"كان يجب أن أقتلك يا "نيك -
أتعرف هذه الفتاة؟ -

299
00:44:43,617 --> 00:44:45,419
ماذا حدث لكِ؟ -
أتريد أن تعرف؟ -

300
00:44:45,519 --> 00:44:46,854
ما معنى هذا؟

301
00:44:47,020 --> 00:44:48,722
ظننتكِ تركتني
أنتِ لم تردي على مكالماتي

302
00:44:48,956 --> 00:44:51,158
المؤسسة" قبضت علي واحتجزتني" -
ماذا؟ -

303
00:44:51,391 --> 00:44:52,593
وأنت لم تأتِ

304
00:44:52,893 --> 00:44:54,895
لقد بحثت عنكِ
حقاً

305
00:44:56,496 --> 00:44:58,866
لكنك لم تجدني

306
00:44:59,266 --> 00:45:01,735
مهما حدث بينكما
تخطياه

307
00:45:02,035 --> 00:45:04,738
وأقترح أن نناقش هذا
في مكان آخر

308
00:45:05,973 --> 00:45:07,107
"هيا يا "نيك

309
00:45:21,321 --> 00:45:23,991
"المؤسسة" تبحث عنكِ يا "كيرا"

310
00:45:24,258 --> 00:45:27,761
إنهم يبحثون عن الحقيبة
وكذلك أنت

311
00:45:28,161 --> 00:45:30,163
وما الذي في الحقيبة يا "كيرا"؟

312
00:45:30,364 --> 00:45:36,069
لا أعرف فكل ما أعرف أن
هناك إمرأة أرسلتني لأبحث عنك

313
00:45:36,103 --> 00:45:38,172
حتى تساعدني
في العثور على الحقيبة

314
00:45:39,306 --> 00:45:42,643
لا أذكر أي شيء أقدم من يومان -
"أمي ,أنا ,"نيك -

315
00:45:43,243 --> 00:45:44,878
مهما حاولت

316
00:45:45,445 --> 00:45:50,250
لابد أنكِ مسحتِ ذاكرتكِ
هذا سيصعب تعقب "المؤسسة" لكِ

317
00:45:53,220 --> 00:45:56,456
أنا لم أتخلَ عنك

318
00:45:57,991 --> 00:46:00,427
أيمكن أن نتحدث لثانية؟

319
00:46:00,727 --> 00:46:04,031
ألا ينتظر هذا؟ نحن نتكلم -
لا -

320
00:46:09,403 --> 00:46:11,772
أنت ,أنا وأمي

321
00:46:12,039 --> 00:46:14,675
أنا لم أر أمي تموت من قبل

322
00:46:14,942 --> 00:46:17,010
"إنها هي يا "نيك

323
00:46:17,311 --> 00:46:19,847
إنها تغير الرؤى
وتجعلها أسوأ

324
00:46:20,080 --> 00:46:21,815
يجب أن نتركها -
نتركها؟ -

325
00:46:22,082 --> 00:46:23,150
.....إننا

326
00:46:24,985 --> 00:46:27,321
"لقد وجدناها للتو يا "كاسي -
والحقيبة ليست معها -

327
00:46:27,588 --> 00:46:30,657
وهذا ما نبحث عنه لو كنت تذكر -
أعرف -

328
00:46:31,391 --> 00:46:34,061
وجدناها وسنجد الحقيبة معاً

329
00:46:34,294 --> 00:46:37,931
نعم و"المؤسسة" تجدها
وتجدنا معاً

330
00:46:40,801 --> 00:46:43,871
نخفي أثرها فلا يجدوها
أيرضيكِ هذا؟

331
00:46:44,171 --> 00:46:44,938
لا

332
00:46:46,540 --> 00:46:50,210
"يجب أن تثقي بي يا "كاسي -
لا أجد مبرراً للثقة هنا -

333
00:46:50,410 --> 00:46:54,214
يجب أن تفعل شيئاً بسرعة
فقد مللت من رسم الجثث

334
00:47:25,913 --> 00:47:27,481
"مرحباً يا "بينكي -
"مرحباً يا "نيك -

335
00:47:28,649 --> 00:47:31,051
حسناًَ من تريدون أتن تخفوا؟

336
00:47:32,386 --> 00:47:35,923
حسناً لكن هذا سيحتاج وقتاً

337
00:47:36,290 --> 00:47:38,425
يجب أن أبقى قريباً منها
حتى لا يختفي الظل

338
00:47:38,559 --> 00:47:41,762
مادامت لا تبعد عني أكثر
من 20 قدم فلن يجدها أحد

339
00:47:41,795 --> 00:47:45,232
لا يهمني إن كانت عارية
أو تلون أظافرها

340
00:47:45,465 --> 00:47:47,835
سعيدة؟ -
مضطرة -

341
00:47:48,101 --> 00:47:50,270
مثلي. نحتاج مكاناً لنفكر

342
00:47:52,840 --> 00:47:56,543
أهذا اسمك الحقيقي يا "بينكي"؟

343
00:47:56,810 --> 00:48:01,248
لا بل أطلقته علي
المؤسسة" يا عزيزتي في تلك الأيام"

344
00:48:10,123 --> 00:48:12,993
آسفة لا أتذكر أي شيء عن الحقيبة

345
00:48:13,694 --> 00:48:16,063
ياللصدمة

346
00:48:18,632 --> 00:48:21,034
أيمكنني الاغتسال دون أن أقتل؟

347
00:48:21,034 --> 00:48:23,003
لا تنسي تنظيف خلف أذنكِ

348
00:48:27,307 --> 00:48:29,943
صديقتك لطيفة -
هذا صحيح -

349
00:48:30,277 --> 00:48:34,715
كانت صديقتي. تعارفنا أنا وهي
"في رحلة إلى جزر "كوني

350
00:48:35,749 --> 00:48:38,051
لقد فعلنا كل شيء لنكون سوياً
أقصد أنا

351
00:48:38,051 --> 00:48:41,088
إذاً سنبقى بجوارها
حتى تستعيد ذاكرتها

352
00:48:41,088 --> 00:48:44,157
ثم عندها تخبرنا بمكان الحقيبة
"قبل أن يجدنا "كارفر

353
00:48:44,892 --> 00:48:50,397
رائع. خطة عظيمة -
إلى أين؟ -

354
00:48:50,597 --> 00:48:53,467
على الأقل سأنزل السلم
أتريد المجيء؟

355
00:48:53,500 --> 00:48:55,936
لا سأبقى هنا
للبحث عن أي طريقة تساعدنا

356
00:48:56,103 --> 00:48:57,271
فكرة جيدة

357
00:49:17,191 --> 00:49:19,293
أين ستذهب؟

358
00:49:19,560 --> 00:49:23,564
"لا تقلق يا "روميو
يمكنني العمل من مسافة أبعد قليلاً

359
00:49:24,298 --> 00:49:27,134
ولا يجب أن أكون مراقباً لأفهم ما يحدث

360
00:50:17,751 --> 00:50:20,053
آسف

361
00:50:20,220 --> 00:50:22,890
ظننت أن الحمام يحترق

362
00:50:23,123 --> 00:50:25,993
كان يجب أن أحضرك بأي طريقة

363
00:50:26,426 --> 00:50:29,062
أنتِ فعلتِ هذا؟ -
هل أعجبك الأمر؟ -

364
00:50:31,398 --> 00:50:34,434
بالطبع

365
00:51:08,602 --> 00:51:12,806
أبي يتوقع مني العثور على الحقيبة -
وكذلك أمي -

366
00:51:13,273 --> 00:51:17,911
لكنك لا ترين بوضوح. أليس كذلك؟
فالكثير من الأمور تتغير

367
00:51:18,979 --> 00:51:24,051
لقد رأيت طريقة موتكِ
هل رأيتها أنتِ؟

368
00:51:28,422 --> 00:51:32,626
يمكنكِ تغيير الأمر إنهم يعثرون على
نمور في "هونج كونج" كل يوم

369
00:51:32,860 --> 00:51:34,895
إننا سنغيره

370
00:51:35,128 --> 00:51:40,234
أنتِ تخفين مستقبل الفتاة
لكنكِ تعرفين أن هذا الوضع مؤقت

371
00:51:40,701 --> 00:51:44,605
هذه الفتاة ستكون السبب
في إنهيار كل شيء

372
00:51:45,072 --> 00:51:51,378
لذا فلتوصلي لـ"نيك" رسالة مني
أخبريه أن عائلتي ستفجر عقله كحبة طماطم

373
00:51:51,512 --> 00:51:54,681
أخبريه أن هذا هو المستقبل كما أراه

374
00:52:09,696 --> 00:52:10,631
يا إلهي

375
00:52:12,666 --> 00:52:13,867
مرحباً؟

376
00:52:15,802 --> 00:52:19,473
أين الجميلة التي ستتسبب في موتنا؟

377
00:52:19,606 --> 00:52:21,441
أأنتِ مخمورة؟ -
نعم -

378
00:52:21,909 --> 00:52:24,278
معذرة أنت تعرف الإجراءات
بالنسبة لفتاة في العاشرة

379
00:52:24,478 --> 00:52:28,282
أنا في الثالثة عشرة
ولدي قدرات عقلية خارقة

380
00:52:28,515 --> 00:52:31,885
لا أصدق هذا -
ولا أنا -

381
00:52:32,486 --> 00:52:36,423
أنتِ...أنتِ أفسدتِ كل شيء -
توقفي أرني هذه. ما هذا؟ -

382
00:52:36,423 --> 00:52:38,425
"لقد تحدثنا عن الأمر يا "كاسي
لن يذهب أحد لأي مكان

383
00:52:38,659 --> 00:52:40,494
ألم تفهم يا "نيك"؟

384
00:52:41,662 --> 00:52:44,364
إنها سبب موتنا جميعاً

385
00:52:44,631 --> 00:52:46,767
لهذا السبب هي معنا -
نعم. اللعنة -

386
00:52:46,867 --> 00:52:49,036
ماذا تقصد بهذا؟

387
00:52:49,303 --> 00:52:50,571
وأنت أيضاً

388
00:52:51,605 --> 00:52:54,308
كيف نفر ووراءنا مراقبة أفضل مني؟

389
00:52:54,975 --> 00:52:58,512
لم يتحدث أحد عن مراقب
أنا أستطيع التحرك بسرعة

390
00:52:58,779 --> 00:53:00,314
عظيم

391
00:53:00,347 --> 00:53:03,784
أنا جاد بوجود مراقب ورائكم
فالموضوع منتهٍ

392
00:53:04,852 --> 00:53:07,487
أتعرف يا "تيمو"؟
عليها اللعنة

393
00:53:07,521 --> 00:53:09,723
سنجعلها تطارد فريقان
بدلاً من فريق واحد

394
00:53:10,190 --> 00:53:13,227
.....بينكي" سيأخذك إلى مكان ما قرب -
لا لن أذهب معه -

395
00:53:13,694 --> 00:53:14,728
كلا أشكرك

396
00:53:15,062 --> 00:53:18,031
لا تخافي أيتها الجميلة
أعرف أنكِ تحبين البطل

397
00:53:18,432 --> 00:53:19,933
سأجدكِ

398
00:53:32,713 --> 00:53:34,481
لننم جميعاً مثلها

399
00:53:59,840 --> 00:54:02,309
لماذا المكان خالٍ؟ -
لقد رأتني قادمة -

400
00:54:08,115 --> 00:54:09,716
مازالت ستموت

401
00:54:17,791 --> 00:54:19,726
"لقد ذهبت يا "نيك

402
00:54:21,995 --> 00:54:23,797
أخبرك فقط

403
00:54:26,900 --> 00:54:29,636
أأنتِ بخير؟ -
لا. رأسي -

404
00:54:31,371 --> 00:54:35,442
يجب أن نجد حقيبتها -
متى رأيتها آخر مرة؟ -

405
00:54:35,509 --> 00:54:37,077
لم أفعل منذ مدة

406
00:54:37,911 --> 00:54:39,546
...لا أريد إرباكك لكن

407
00:54:41,748 --> 00:54:44,785
لو لم نجدها بسرعة...
سيقتلون أمي

408
00:54:46,119 --> 00:54:47,454
وسيكون هذا خطئي

409
00:55:04,872 --> 00:55:05,672
ماذا تقصدين؟

410
00:55:07,040 --> 00:55:10,410
أنظري إلي
أتعتقدين أني سأدع هذا يحدث؟

411
00:55:12,179 --> 00:55:15,482
قلتِ أن المستقبل يتغير
ألا تغيره معرفتنا يه؟

412
00:55:15,716 --> 00:55:18,185
كونه يتغير
لا يعني أنك ستغيره

413
00:55:21,622 --> 00:55:23,056
حسناً -
ماذا تفعل؟ -

414
00:55:23,557 --> 00:55:25,859
ماذا تظن أنك ستفعل؟ -
سأغيره بأفضل طريقة -

415
00:55:27,394 --> 00:55:30,497
مطاردة "كارفر" لن تغير أي شيء
...لن تنقذني

416
00:55:30,597 --> 00:55:34,401
ولن تنقذك ولن تنقذها... -
"إنها مسألة وقت يا "كاسي -

417
00:55:34,535 --> 00:55:36,370
لو لم أطارده فسيطاردنا هو

418
00:55:45,312 --> 00:55:46,747
"أنا نيك" يا "إيميلي

419
00:55:47,648 --> 00:55:50,918
لقد أرسلت "المؤسسة" مسيطراً خلفي
إلى "هونج كونج" وأريدكِ أن تعثري عليها

420
00:55:53,387 --> 00:55:55,856
ولتفعلي بأسرع ما يمكن

421
00:56:25,385 --> 00:56:27,054
أتريد طعاماً؟ -
لست جائعاً -

422
00:57:25,112 --> 00:57:26,680
"هنري كارفر"

423
00:57:30,450 --> 00:57:32,953
لم أرَ هذا الوجه منذ مدة طوية

424
00:57:39,526 --> 00:57:43,697
إجلس
فالطعام هنا جيد جداً

425
00:57:49,903 --> 00:57:52,172
أعطني سبباً
يمنعني من قتلكما الآن

426
00:57:54,408 --> 00:57:55,475
جيد

427
00:57:55,976 --> 00:57:57,744
أتحاول الدخول لعقلي؟

428
00:57:59,112 --> 00:57:59,913
إفعل

429
00:58:00,147 --> 00:58:02,649
لنرَ إن كنت تستطيع خداعي
قبل أن أضغط الزناد

430
00:58:04,151 --> 00:58:08,288
حقد عمره عشر أعوام

431
00:58:08,455 --> 00:58:09,690
ما كان أبي ليوافق

432
00:58:11,091 --> 00:58:14,094
أيها اللعين -
لقد كنت أحترم أباك -

433
00:58:14,161 --> 00:58:19,233
حتى استعمل موهبته بطريقة
تهدد سلامتنا وأخبرك ببعض الكلمات

434
00:58:24,137 --> 00:58:27,107
......أكان من ترتيبك أن -
أتريد أن تعرف مستقبل هذا؟ -

435
00:58:28,675 --> 00:58:35,249
لدي عشرون من أفضل المراقبين
في العالم يلاحظون هذه اللحظات الآن

436
00:58:36,450 --> 00:58:38,452
"ستموت يا "نيك

437
00:58:39,186 --> 00:58:40,821
جميعكم ستموتون

438
00:58:41,788 --> 00:58:43,023
أتعرف من سينجو؟

439
00:58:44,658 --> 00:58:45,526
أنا

440
00:58:45,559 --> 00:58:46,793
أأنت متأكد من هذا؟

441
00:58:49,296 --> 00:58:50,264
نعم

442
00:58:51,365 --> 00:58:54,067
شاركنا بطموحك

443
00:58:54,601 --> 00:58:58,772
وسنبني معاً جيشاً
لم يرَ العالم له مثيلاً من قبل

444
00:58:58,872 --> 00:59:00,174
أيفترض أن يهمني هذا؟

445
00:59:00,440 --> 00:59:03,677
حسناً. اللعنة على القواعد

446
00:59:04,311 --> 00:59:07,281
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

447
00:59:08,849 --> 00:59:11,485
ولن تجدها إلا عن طريقي

448
00:59:13,854 --> 00:59:15,722
ربما يهمك هذا

449
00:59:19,860 --> 00:59:24,765
"أخبرني يا "نيك
ألم يتحول دمها للون الأسود بعد؟

450
00:59:25,999 --> 00:59:28,602
لا. ألم تخبرك بهذا؟

451
00:59:32,306 --> 00:59:34,508
أو ربما كانت تتهرب منكما

452
00:59:41,481 --> 00:59:43,650
أعتقد أنك تجيب بالموافقة

453
01:01:54,348 --> 01:01:56,750
أنتِ تعرفين نهاية هذه القصة

454
01:01:56,984 --> 01:01:59,186
يمكنكِ فقط أن ترسميها بعدة طرق

455
01:02:02,389 --> 01:02:03,690
سأغيرها

456
01:02:07,027 --> 01:02:09,096
أنت لا تصدقي هذا
أتصدقينه؟

457
01:02:09,496 --> 01:02:10,864
أرجوك

458
01:02:12,499 --> 01:02:15,002
لا تجعلني أؤذي نفسي

459
01:02:15,903 --> 01:02:18,372
إيذائكِ لن يغير المستقبل

460
01:02:18,839 --> 01:02:21,308
فما سيحدث لكما يعجبني

461
01:02:22,042 --> 01:02:23,677
ألذلك تقتله؟

462
01:02:39,493 --> 01:02:40,827
دعه

463
01:03:01,081 --> 01:03:02,916
أعتقد أني أنقذت حياتك

464
01:03:04,084 --> 01:03:06,520
لا تشكرني لكن تعلم أن تستمع لي

465
01:03:13,327 --> 01:03:14,761
لقد أوقعوا بك

466
01:03:33,947 --> 01:03:35,883
أين هي؟ -
"رقم "5-أ -

467
01:03:36,250 --> 01:03:39,820
أهي سالمة؟ -
نعم. لكنها مريضة بشدة -

468
01:04:28,168 --> 01:04:29,837
أريد أن أسألكِ سؤالاً

469
01:04:29,837 --> 01:04:33,707
إسأل -
ما الذي في الحقيبة؟ -

470
01:04:39,413 --> 01:04:45,185
إنه مخدر. مادة كيماوية
تنشط القدرات الخارقة

471
01:04:46,019 --> 01:04:47,621
إنها تقتلنا

472
01:04:52,159 --> 01:04:56,864
يريدون استعادتي
لأني الوحيدة التي نجوت بعد الحقن

473
01:05:02,402 --> 01:05:04,872
أخبرني لماذا أرسم صورة
لي وأنا أحمل حذائها؟

474
01:05:18,886 --> 01:05:20,287
أهي بخير؟

475
01:05:21,989 --> 01:05:24,291
ماذا؟ لابد أنك تمزح

476
01:05:24,591 --> 01:05:26,627
إنها تحتضر -
أنت لن تورطني في هذا -

477
01:05:26,860 --> 01:05:32,132
أنتِ متورطة بالفعل. أريد أن أعرف
ما يفتحه هذا المفتاح أرجوكِ

478
01:05:34,801 --> 01:05:38,739
كم عدد الصينيون الآن يا "كيسي"؟ -
مهما فعلنا سيكونون أكثر -

479
01:05:39,339 --> 01:05:41,108
مراقبتهم أفضل مني

480
01:05:41,408 --> 01:05:43,677
"نعرف أن الحقيبة تحوي مخدر "المؤسسة

481
01:05:43,677 --> 01:05:46,246
"وقد أخفتها "كيرا" في "هونج كونج -
أيمكنكِ أن ترسمي لنا طريقها؟ -

482
01:05:46,346 --> 01:05:49,883
لا يمكنني تغيير أي شيء دون أن
تجدني فلو فعلت أي شيء ستراني

483
01:05:49,917 --> 01:05:51,818
ماذا تقصدين؟ -
إنها ترى الرغبات -

484
01:05:51,885 --> 01:05:54,454
ما نقرر أن نفعله -
...إذا قررت عبور الطريق -

485
01:05:54,721 --> 01:05:56,056
ستراني هي أعبر الطريق؟...

486
01:05:56,657 --> 01:05:58,292
هذا أمر غير منطقي

487
01:05:59,560 --> 01:06:02,930
نحن نغير رأينا باستمرار
ولا نحدد ما سنفعله بالضبط

488
01:06:03,697 --> 01:06:04,631
ألا يصلح هذا؟

489
01:06:05,098 --> 01:06:07,000
هذا قد يمنعني
من العثور على الحقيبة

490
01:06:18,412 --> 01:06:22,616
طريق هذا المفتاح يحوي
ظلال كثيرة لم أره من قبل

491
01:06:24,218 --> 01:06:25,385
من هنا

492
01:06:30,390 --> 01:06:32,226
هذا سيحتاج للرسم

493
01:06:36,230 --> 01:06:38,632
تلك الظلال لن تظهر في الرسم

494
01:06:49,743 --> 01:06:51,211
هناك جزء مفقود

495
01:06:57,918 --> 01:07:00,921
كنت أظن أن الظلال لن تؤثر
"على مراقبة مثل "كاسي

496
01:07:00,921 --> 01:07:02,055
هذا صحيح

497
01:07:02,990 --> 01:07:06,260
ولكنها لا يجب
أن تخفي المبنى بأكمله

498
01:07:30,684 --> 01:07:32,319
أكنتِ تريدين مقابلتي؟

499
01:07:35,756 --> 01:07:37,624
سأحتاج مساعدتكِ

500
01:07:41,929 --> 01:07:43,897
هناك مراقبة تخدعنا غالباً

501
01:07:44,198 --> 01:07:50,103
كارفر" ,الصينيون إنهم يعرفون كل ما نفكر به"
"أنهم يفعلون لذلك نموت في كتاب "كاسي

502
01:07:50,704 --> 01:07:53,540
معذرة؟ -
ستموت في المصعد -

503
01:07:56,777 --> 01:07:59,246
كيف نجعل مستقبلنا غير معلوم إذاً؟

504
01:07:59,580 --> 01:08:03,483
بألا نخطط لما سنفعله
إلا قبل أن نفعله مباشرة

505
01:08:03,917 --> 01:08:06,720
خطة بدون تخطيط -
نعم. هذا صحيح -

506
01:08:07,087 --> 01:08:07,855
حسناً

507
01:08:08,722 --> 01:08:12,259
سأكتب رسائل لكل واحد منكم
تحتوي على تعليمات محددة

508
01:08:12,826 --> 01:08:14,595
لا تفتحوها حتى أخبركم

509
01:08:17,064 --> 01:08:19,967
ثم سأكتب لنفسي آخر رسالة

510
01:08:21,134 --> 01:08:23,370
ثم سأمسح الجزء المتعلق بها من ذاكرتي

511
01:08:23,537 --> 01:08:25,839
لذلك أريدكم أن تعثروا على الرجل
"الذي مسح ذاكرة "كيرا

512
01:08:26,440 --> 01:08:29,109
رائع -
تبدو خطة رائعة -

513
01:08:30,410 --> 01:08:32,913
ألديك خطة أفضل؟ -
أنا أعمى -

514
01:08:33,747 --> 01:08:34,982
نعم

515
01:08:37,050 --> 01:08:40,053
"أريد محاولة أخرى يا "كاسي

516
01:08:40,621 --> 01:08:43,423
أريد أن أعرف حجم وشكل
هذه الحقيبة بالضبط

517
01:08:43,790 --> 01:08:45,225
وليس تقريبياً

518
01:10:25,826 --> 01:10:29,663
فتاتك ستموت
لو لم تجد الحقنة المناسبة

519
01:10:30,664 --> 01:10:33,500
ولن تجدها إلا عن طريقي

520
01:10:39,773 --> 01:10:41,542
"ستموت يا "نيك

521
01:10:42,709 --> 01:10:44,711
ستموتون جميعاً

522
01:11:12,172 --> 01:11:14,641
"تحتاجين لشيء مع "كارفر

523
01:11:16,577 --> 01:11:18,579
لن أشاهدكِ وأنتِ تموتين

524
01:11:22,883 --> 01:11:24,618
سأعود من أجلكِ

525
01:11:30,958 --> 01:11:32,459
أعدكِ

526
01:11:46,273 --> 01:11:47,808
متى أفتحه؟

527
01:11:49,743 --> 01:11:51,812
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة

528
01:12:11,265 --> 01:12:13,901
لا أحد يفتح رسالته -
أأنت متأكد من هذا؟ -

529
01:12:15,002 --> 01:12:15,602
لا

530
01:12:23,544 --> 01:12:24,678
نيك"؟"

531
01:12:27,014 --> 01:12:30,651
خذ معك شمسية
إنها ستمطر

532
01:12:32,553 --> 01:12:34,588
إحذري أنتِ أيضاً

533
01:12:58,779 --> 01:13:03,784
جعلتينا نجوب العالم لنطاردكِ ثم تتركين
مغفلاً كهذا يحضركِ بهذه البساطة؟

534
01:13:04,218 --> 01:13:06,320
أنا مريضة -
مريضة؟ -

535
01:13:07,020 --> 01:13:08,622
أنتِ لا تعرفين نفسكِ؟

536
01:13:11,358 --> 01:13:13,493
إدفع للرجل

537
01:13:33,647 --> 01:13:34,715
بالطبع

538
01:13:42,956 --> 01:13:45,559
أعرف أني لم أدفع لك بعد
إنتظرني هنا

539
01:13:47,327 --> 01:13:49,596
هل تتبعوك؟ -
لا يمكن -

540
01:13:52,232 --> 01:13:54,668
أين ذلك الرجل؟ -
هناك -

541
01:13:54,935 --> 01:13:56,770
تلك الكبيرة؟ -
نعم -

542
01:14:29,403 --> 01:14:30,771
لو تشانج"؟"

543
01:14:34,241 --> 01:14:35,676
أتيت لتسأل عن فتاة؟

544
01:14:36,143 --> 01:14:37,377
"تلك التي مسحت ذاكرتها "كيرا

545
01:14:38,045 --> 01:14:41,982
منذ خمس سنوات أخبرتني إمرأة
أن هناك أمريكي سيزورني

546
01:14:42,950 --> 01:14:45,118
حدث هذا قبل موتها بيومان

547
01:14:46,987 --> 01:14:48,422
لدي عمل لك

548
01:14:51,859 --> 01:14:56,230
لقد كتبت سبع رسائل منذ ساعتان وأريد
محوهم من ذاكرتي وكأني لم أكتبهم

549
01:14:58,966 --> 01:15:01,268
سبع رسائل
ساعتان من الذكريات

550
01:15:03,203 --> 01:15:05,706
أخبرتني المرأة بهذه الأشياء

551
01:15:06,907 --> 01:15:08,842
لكنها لم تدفع لك أيضاً

552
01:15:13,447 --> 01:15:15,315
عندما تنتهي
أريدك أن تفتح هذه

553
01:15:19,720 --> 01:15:21,588
دقيقة واحدة -
كما تريد -

554
01:15:30,497 --> 01:15:33,867
أيمكن أن أستيقظ لأجد
أني فقدت ذاكرتي؟

555
01:15:58,725 --> 01:16:01,461
إنتظر إنتظر
لا...هيا

556
01:16:27,321 --> 01:16:28,856
كل شيء إختفى

557
01:16:29,957 --> 01:16:34,127
لقد إختفى المستقبل
فقدت الإتصال

558
01:16:40,334 --> 01:16:41,502
"4100"

559
01:17:01,822 --> 01:17:03,090
لقد إنتهى عملكِ

560
01:17:03,123 --> 01:17:05,025
لا يجب أن تخفي المبنى

561
01:17:05,058 --> 01:17:06,460
الفتاة أرسلتني

562
01:17:29,116 --> 01:17:29,816
رائع

563
01:17:33,320 --> 01:17:35,322
عندما رأيتها إختلفت قليلاً

564
01:17:35,689 --> 01:17:37,024
لا بأس

565
01:17:37,891 --> 01:17:40,127
ليست مشكلة كبيرة

566
01:17:55,742 --> 01:17:57,744
أربعة: إختبئي
خمسة: إذهبي للبيت

567
01:17:59,680 --> 01:18:01,315
إنهض

568
01:19:00,574 --> 01:19:01,975
"مرحباً يا "نيك

569
01:19:08,015 --> 01:19:11,318
هل صدقت أنك
ستجد الوقت لتفعل هذا؟

570
01:19:22,229 --> 01:19:24,464
أهذا ما تريد أن تموت من أجله؟

571
01:19:43,784 --> 01:19:48,989
سيموت ببطء هكذا وعدتني أختك
كما أننا إتفقنا على مبلغ

572
01:20:03,370 --> 01:20:06,640
أتعرف كم شخصاً في العالم
يموتون من أجل هذا المخدر؟

573
01:20:09,843 --> 01:20:11,211
والآن

574
01:20:17,484 --> 01:20:19,052
أين "كاسي"؟

575
01:20:23,156 --> 01:20:25,359
دعيني أنهض

576
01:20:56,557 --> 01:21:01,195
أنتِ محبطة الآن. أليس كذلك؟ -
أتريدين الخوض في هذا أيتها الصغيرة؟ -

577
01:21:01,595 --> 01:21:06,066
أنا أعرف خطتكم كلها
خطوة خطوة. وأعرف كيف ستموتين

578
01:21:06,099 --> 01:21:08,202
أتريدين أن تعرفي الوقت؟

579
01:21:16,743 --> 01:21:18,478
لنرَ إن كان هذا سيفيد

580
01:21:28,055 --> 01:21:32,559
"ملاحظاتي تقول أن "المؤسسة
"موجودة في 216 شارع "تشين

581
01:21:33,227 --> 01:21:36,530
ألن يكون الأمر صعباً
لو عثر عليك أحد؟

582
01:21:37,764 --> 01:21:38,899
أظن هذا

583
01:21:45,672 --> 01:21:49,910
من المدهش أن هذه الزجاجة
ستنقذ حياتكِ

584
01:21:52,112 --> 01:21:54,147
أنتِ ستتحسنين كثيراً يا جميلتي

585
01:21:58,919 --> 01:22:01,154
يجب أن تتقبلي هذا الواقع

586
01:22:02,789 --> 01:22:05,125
"لا نريد إيذائكِ يا "كيرا

587
01:22:05,659 --> 01:22:08,328
إيذائكِ لن يفيدنا بأي شيء

588
01:22:08,862 --> 01:22:13,200
هذه الإختبارات أهدرت من مالنا
ولكن المخدر له آثار جانبية

589
01:22:13,400 --> 01:22:16,270
لم ينجُ منه أحد

590
01:22:16,603 --> 01:22:20,007
وأريدكِ أن تعرفي أني المسئول
"عن كل هذا أيتها العميلة "هوليس

591
01:22:28,348 --> 01:22:30,017
هذا غير حقيقي

592
01:22:39,960 --> 01:22:42,429
"لقد تطوعتِ يا "كيرا

593
01:22:43,163 --> 01:22:44,631
تم الأمر برغبتكِ

594
01:22:46,400 --> 01:22:49,369
عندما قلتِ أنكِ مقتنعة
...أنكِ ستنجين من المخدر

595
01:22:49,736 --> 01:22:53,106
دعمتكِ فنحن شركاء رغم كل شيء...

596
01:22:55,876 --> 01:22:57,311
.......ثم

597
01:23:00,514 --> 01:23:04,151
أظننتِ أنكِ فررتِ منا
...كل هذه المدة ووصلتِ هنا

598
01:23:04,151 --> 01:23:05,519
بدون تدريب؟...

599
01:23:06,787 --> 01:23:09,623
"هذا تدريب "المؤسسة" يا "كيرا

600
01:23:10,591 --> 01:23:12,526
دعيني أساعدكِ لتتذكري

601
01:23:15,629 --> 01:23:17,431
دعيني أساعدكِ لتتذكري

602
01:23:29,076 --> 01:23:31,645
أحاول رسم شيء مختلف
لكني لا أستطيع

603
01:23:34,014 --> 01:23:35,782
أموت في كل الرسوم

604
01:23:36,183 --> 01:23:37,451
هذا نمر

605
01:23:37,918 --> 01:23:39,520
أنا جادة

606
01:23:40,721 --> 01:23:42,923
لا أعرف كيف لكني أعرف

607
01:23:45,058 --> 01:23:48,762
أعرف أني أبدو غير مهتمة
.....لكن أحياناً

608
01:23:49,162 --> 01:23:51,098
لا أريد أن أموت -
"كاسي" -

609
01:23:55,836 --> 01:23:57,337
هذا لن يحدث. أتفهمين؟

610
01:23:58,639 --> 01:24:00,841
فقط أخبرني
أني رسامة فاشلة ومخطئة

611
01:24:01,175 --> 01:24:04,411
أنتِ رسامة فاشلة
ومخطئة

612
01:24:04,811 --> 01:24:08,982
إسمعيني ,لقد قمتِ
بأكثر من واجبكِ تجاه الجميع

613
01:24:09,683 --> 01:24:12,986
الشيء الوحيد المهم الآن
هو أن تبقي آمنة

614
01:24:13,554 --> 01:24:15,022
لكن كيف؟

615
01:24:15,656 --> 01:24:18,158
ببساطة واصلي الحركة دون
أن تفكري إلى أين ستذهبين

616
01:24:18,158 --> 01:24:20,894
فقط واصلي الحركة دون أن تتخذي
قرارات يمكن لمراقب أن يتعقبها

617
01:24:22,196 --> 01:24:25,866
وإن كنتِ تريدين مكاناً آمناً
إختبئي

618
01:24:26,633 --> 01:24:27,534
منتهى البساطة

619
01:24:28,235 --> 01:24:31,205
لا أعرف كيف
لكني متأكد أن هذا يصلح. أعدكِ

620
01:24:31,471 --> 01:24:33,907
لا يجب أن تخافي
صدقيني

621
01:24:35,742 --> 01:24:37,411
هذا أفضل كثيراً

622
01:24:57,297 --> 01:24:58,665
ماذا ستفعل؟

623
01:25:01,602 --> 01:25:03,003
لا يمكن أن أخبركِ

624
01:27:57,544 --> 01:28:00,314
لقد جعلتني
أبدو غبية أمام عائلتي

625
01:28:07,020 --> 01:28:08,522
لا تقلقي

626
01:28:16,330 --> 01:28:18,265
لن تذكري أي شيء

627
01:28:21,568 --> 01:28:23,570
أمكِ فخورة بكِ جداً

628
01:28:35,215 --> 01:28:38,285
أريد أن أعقد صفقة
المخدر مقابل الفتاة

629
01:28:41,255 --> 01:28:42,556
موافق

630
01:28:44,057 --> 01:28:46,894
"رقم 104 شارع "مينوين

631
01:29:02,176 --> 01:29:04,511
أين الحقيبة يا "نيك"؟ -
كيرا"؟" -

632
01:29:10,751 --> 01:29:12,619
هيا

633
01:29:14,988 --> 01:29:17,925
أتذكر تلك الليلة في المطعم؟

634
01:29:19,626 --> 01:29:22,262
لقد بدوت مرتبكاً كطفل صغير

635
01:29:29,803 --> 01:29:32,906
كانت أول مرة تخبرني أنك تحبني

636
01:29:35,776 --> 01:29:37,678
أنا أذكر

637
01:29:39,613 --> 01:29:41,815
أريد أن أسمعها منه

638
01:29:43,984 --> 01:29:45,485
أذكر

639
01:29:48,388 --> 01:29:50,023
هذا لم يحدث

640
01:29:52,893 --> 01:29:55,495
لقد تقابلنا أول مرة بالأمس

641
01:29:56,830 --> 01:29:59,333
"أنت لم تزُر جزيرة "كوني

642
01:30:00,734 --> 01:30:02,970
لا أحد يذهب هناك

643
01:30:05,672 --> 01:30:07,941
"لقد استغللتك يا "نيك

644
01:30:09,543 --> 01:30:12,513
وسأجعلك تنسى هذا
بمجرد عثورنا على الحقيبة

645
01:30:17,217 --> 01:30:18,986
أجب هاتفك

646
01:30:23,357 --> 01:30:25,659
ورقتي تقول
أنك يجب أن تأخذ المخدر

647
01:30:26,159 --> 01:30:27,094
"أعطني "كارفر

648
01:30:27,361 --> 01:30:28,629
إنه لك

649
01:30:36,136 --> 01:30:37,337
مرحباً

650
01:30:37,771 --> 01:30:39,840
أتريد الحقيبة؟
دعهما يذهبان

651
01:30:40,374 --> 01:30:42,242
وسأخبرك كيف تجدها

652
01:30:47,714 --> 01:30:49,349
أتري آخر؟ -
بالتأكيد -

653
01:30:53,820 --> 01:30:55,489
واحد لا يكفي

654
01:31:46,473 --> 01:31:51,578
لا تشعر بإستياء
خدعة "كيرا" جعلتك رجل أفضل

655
01:33:07,688 --> 01:33:09,256
أقتله

656
01:33:11,325 --> 01:33:13,060
هذا لا يضايقكِ

657
01:33:14,328 --> 01:33:15,896
الحقيبة

658
01:33:23,904 --> 01:33:26,073
"العميل "كارفر

659
01:33:35,148 --> 01:33:38,418
ما بداخل الحقيبة
هو شيء ملك حكومة الولايات المتحدة

660
01:33:38,752 --> 01:33:41,355
حكومة؟
الجميع هنا يتبعون الحكومة

661
01:33:41,555 --> 01:33:44,691
تصرف بعقلانية
لا داعي لأن يموت أحد

662
01:33:47,461 --> 01:33:49,796
لا يمكنني أن أعدك بهذا

663
01:34:17,791 --> 01:34:19,326
كيرا"؟"

664
01:35:54,855 --> 01:35:55,923
"كيرا"

665
01:36:16,577 --> 01:36:17,778
"كيرا"

666
01:38:58,672 --> 01:39:04,278
دائماً ما يتواجد المهندسون في
مواقع العمل لكن هذا شيء آخر

667
01:39:04,478 --> 01:39:07,214
نحن في نفس الفريق
أتذكرين؟

668
01:39:07,681 --> 01:39:11,385
دعيهم يلقوا بأنفسهم من هنا
ولنقضي على كل أعدائنا

669
01:39:13,353 --> 01:39:14,955
"لا تفعلي هذا يا "كيرا

670
01:39:15,322 --> 01:39:17,357
أنتِ لستِ معهم
إنها خدعة

671
01:39:17,824 --> 01:39:20,894
أنتِ لستِ كما تظنين -
أنت طلبت هذا -

672
01:39:25,766 --> 01:39:27,100
أين نحن؟

673
01:39:28,202 --> 01:39:30,604
أين نحن؟

674
01:39:51,792 --> 01:39:53,227
أنت لن تفعل هذا

675
01:39:54,061 --> 01:39:57,064
أنظر لي -
ستكون خدمة لي لو فعلت -

676
01:39:57,264 --> 01:40:01,435
ما في هذه الحقنة سيقتلك
وأنا أريد أن أصنع المصل من دمها

677
01:40:02,469 --> 01:40:04,905
إنها الناجية الوحيدة

678
01:40:07,708 --> 01:40:09,142
أنظري لي

679
01:40:13,847 --> 01:40:15,182
أنتِ تعرفينني

680
01:40:18,018 --> 01:40:19,786
وأنا أعرفكِ

681
01:40:25,225 --> 01:40:26,493
أنظري لي

682
01:40:28,128 --> 01:40:29,496
أنظري لي

683
01:40:36,403 --> 01:40:39,973
دعيه يفعل

684
01:41:27,421 --> 01:41:28,956
ياللخسارة

685
01:42:07,628 --> 01:42:10,030
أخبرتك أن تحضر شمسية

686
01:42:14,468 --> 01:42:18,939
ألم تقولي أنها ستمطر؟ -
وأخبرتك أني أخطيء أحياناً -

687
01:42:25,179 --> 01:42:27,481
ربما تكونين رسامة سيئة
لكنكِ محقة

688
01:42:33,587 --> 01:42:35,389
أين الحقيبة الحقيقية إذاً؟

689
01:42:49,002 --> 01:42:50,304
ها هو

690
01:42:52,172 --> 01:42:56,109
لكم من الوقت في رأيكِ
وأمكِ تخطط لهذا؟

691
01:42:58,212 --> 01:43:00,247
منذ ولدت أعتقد

692
01:43:03,016 --> 01:43:07,287
"هذا هو المفتاح يا "نيك" لأن "المؤسسة
تفعل أي شيء لتسيطر علينا

693
01:43:08,388 --> 01:43:10,490
إذاً فقد تخونين أمكِ
لو تعاطيتِ المخدرات؟

694
01:43:11,692 --> 01:43:13,627
ماوزلت لا أعرف ماذا أفعل

695
01:43:17,531 --> 01:43:20,000
ما ذلك الشيء الذي حقنت به نفسي؟

696
01:43:20,467 --> 01:43:22,536
إنه مخدر غير مؤذٍ

697
01:43:23,537 --> 01:43:25,172
حركة موفقة

698
01:43:26,306 --> 01:43:28,509
ماذا عن "كيرا"؟ -
أنتِ المراقبة -

699
01:43:28,675 --> 01:43:31,245
أخبريني -
لا تقلق -

700
01:43:31,512 --> 01:43:33,680
لن تقابلك مشاكل كثيرة قريباً

701
01:44:06,647 --> 01:44:09,917
متى أفتحه؟ -
عندما تريدي أن تعرفي الحقيقة -

702
01:44:19,526 --> 01:44:23,063
أقتليه
"أراكِ فيما بعد ,"نيك

703
01:44:49,423 --> 01:44:52,526
لن تموت لو وضعته بفك

704
01:44:54,127 --> 01:44:55,863
إضغط الزناد

705
01:44:55,863 --> 01:45:26,860
miro80
amr_ahmad_80@hotmail.com

