1
00:00:05,378 --> 00:00:14,341
Editing By Salah Jenedy

2
00:00:50,363 --> 00:00:52,280
في اليوم الذي انتهى فيه العالم

3
00:00:52,364 --> 00:00:57,701
مصير البشرية تم حفظه
في صندوق معدني صغير

4
00:01:07,164 --> 00:01:11,750
في موقع سري، التقى
المعماريون و العلماء و المهندسون

5
00:01:11,834 --> 00:01:15,294
و قرروا أن هناك أمل واحد وحيد للمستقبل

6
00:01:16,920 --> 00:01:19,714
و هو بناء مدينة تحت الأرض

7
00:01:19,797 --> 00:01:23,508
مصممة لحماية سكانها
لأجيال قادمة

8
00:01:35,348 --> 00:01:37,891
أغلق الصندوق

9
00:01:37,975 --> 00:01:39,892
أعدّه لـ 200 سنة

10
00:01:39,934 --> 00:01:43,270
سنبقيهم بالمدينة لـ 200 سنة

11
00:01:45,479 --> 00:01:46,896
هل أنت واثق أن هذا سيكفي؟

12
00:01:46,980 --> 00:01:50,898
لا أحد مننا يمكنه أن يكون
واثقاً من أي شيء، يمكننا أن نأمل

13
00:01:50,940 --> 00:01:54,943
العيش بدون أي معرفة
للعالم في الخارج

14
00:01:55,027 --> 00:01:59,696
سنوفر على أجيال المستقبل الحزن
على ما فقدوه

15
00:02:04,866 --> 00:02:09,744
من أجل مصلحة البشرية

16
00:02:13,037 --> 00:02:15,955
الصندوق تم وضعه بأمانة العمدة الأولى

17
00:02:16,039 --> 00:02:18,290
التي كان يفترض أن تمرره
لخليفتها

18
00:02:25,919 --> 00:02:27,837
بينما مرت السنوات

19
00:02:27,920 --> 00:02:31,298
الصندوق انتقل من عمدة لعمدة

20
00:02:31,381 --> 00:02:33,549
لا أحد كانت يعرف ما هو السر

21
00:02:33,632 --> 00:02:36,885
فقط أنه سينفتح حين تتم الحاجة إليه

22
00:02:39,928 --> 00:02:42,721
و لكن القدر غير اتجاهه

23
00:02:43,805 --> 00:02:46,390
و السلسلة انكسرت

24
00:02:55,395 --> 00:02:59,106
الصندوق أُبعد و تم نسيانه

25
00:02:59,190 --> 00:03:02,191
و بينما كبرت المدينة وبدأت تتداعى

26
00:03:02,274 --> 00:03:06,903
الصندوق انفتح بصمت

27
00:03:54,514 --> 00:03:58,392
بابا، هل تسمع هذا ؟-
أسرع، لا يجب أن تتأخر-

28
00:03:58,475 --> 00:04:01,434
أنا أسرع-
أنا فخور بك، بني-

29
00:04:01,518 --> 00:04:03,852
اليوم هو يوم كبير-
نعم-

30
00:04:03,936 --> 00:04:07,689
آمل أن لا يتم إسناد عمل تافه لي

31
00:04:07,772 --> 00:04:10,816
لا يمكنك أن تتحكم بالعمل الذي سيتم
إسناده لك، هذا ليس مهماً

32
00:04:10,899 --> 00:04:14,484
...المهم هو أن تقوم

33
00:04:14,567 --> 00:04:16,986
بدورك

34
00:04:17,069 --> 00:04:22,698
واحد، اثنين، ثلاثة، أربعة

35
00:04:22,781 --> 00:04:27,742
خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

36
00:04:32,578 --> 00:04:34,496
إنها تطول

37
00:04:34,579 --> 00:04:37,581
هذه طالت-
نعم، هذه ثالث مرة هذا الأسبوع-

38
00:04:37,665 --> 00:04:39,708
المولد هو مصدرنا الوحيد للطاقة

39
00:04:39,791 --> 00:04:41,792
كل الكهربائيين و عمال التمديدات-
إذا سقط-

40
00:04:41,875 --> 00:04:43,918
مطلوب منهم أن يتوجهوا لمواقعهم-
فكلنا سنسقط-

41
00:04:44,002 --> 00:04:47,713
هذه مبالغة-
هذا المكان يتداعى-

42
00:04:47,796 --> 00:04:52,007
"لن أجلس بينما تنهار "إمبر

43
00:04:52,090 --> 00:04:54,842
سوف أصل للولد مهما تطلب الأمر

44
00:05:24,151 --> 00:05:26,694
تهانينا

45
00:05:26,777 --> 00:05:30,613
للوصول لهذه اللحظة الفاصلة

46
00:05:30,696 --> 00:05:33,823
يوم توزيع المهام

47
00:05:37,617 --> 00:05:39,660
لقد تأخرت

48
00:05:39,743 --> 00:05:42,244
لينا، هل أنت و جدتك بخير؟-
نعم، نحن بخير-

49
00:05:42,328 --> 00:05:44,996
أنت بخير سيد توك؟-
فقط انقطاع كهربائي آخر، لينا-

50
00:05:46,247 --> 00:05:48,040
مرحباً

51
00:05:56,921 --> 00:05:58,713
وصولك لـ 18، حان الوقت

52
00:05:58,796 --> 00:06:01,089
لكي تستجيب لنداء الخدمة-
مرحباً سيد بوز-

53
00:06:01,173 --> 00:06:04,175
توقفي-
قدم كتاب مدينة إمبر-

54
00:06:06,134 --> 00:06:09,344
يجب أن تسجلي دخولك-
لقد تأخرت-

55
00:06:24,853 --> 00:06:26,771
ليزي

56
00:06:29,606 --> 00:06:33,484
نقسم-
الولاء الأبدي لمدينتنا-

57
00:06:33,567 --> 00:06:36,818
نعلن امتنانا اللانهائي للبنائين

58
00:06:36,902 --> 00:06:38,819
الذين اختاروا هذا المكان
بأقصى عناية

59
00:06:38,903 --> 00:06:41,821
نزدهر فوق نهرنا المتدفق العظيم

60
00:06:41,905 --> 00:06:46,158
ننمو بفضل القدرة اللامحدودة
لمولدنا العظيم

61
00:06:46,241 --> 00:06:49,159
الذي ينبض في المركز
كقلب رائع

62
00:06:49,243 --> 00:06:53,787
بعد حدود "إمبر"، الظلام
يستمر للأبد في كل الاتجاهات

63
00:06:53,870 --> 00:06:56,830
ضوءنا هو الضوء الوحيد
في العالم المظلم

64
00:06:58,581 --> 00:07:00,542
صحيح

65
00:07:09,505 --> 00:07:11,422
الحقيبة

66
00:07:23,805 --> 00:07:26,640
كن أول من سيكتشف مستقبله

67
00:07:28,933 --> 00:07:31,059
مد يدك أيها الشاب

68
00:07:34,186 --> 00:07:37,188
اقرأها بصوت عالي

69
00:07:37,272 --> 00:07:40,148
مساعد كهربائي

70
00:07:41,232 --> 00:07:43,358
سأعمل في المولد

71
00:07:45,317 --> 00:07:47,486
مساعدة حفظ الوقت

72
00:07:47,570 --> 00:07:49,487
ستعملين مع الساعات

73
00:07:53,114 --> 00:07:56,533
مساعد إصلاح أبنية-
يستمتعون كثيراً-

74
00:07:58,742 --> 00:08:01,077
مساعد بيوت زجاجية-
أحسنت-

75
00:08:02,536 --> 00:08:05,746
مقشر بطاطا-
ستكون مفيداً-

76
00:08:12,625 --> 00:08:15,252
موظف مستودعات-
عمل مهم-

77
00:08:22,048 --> 00:08:24,550
اختاري واحداً أيتها الشابة

78
00:08:36,140 --> 00:08:38,266
أعمال الانابيب؟

79
00:08:38,349 --> 00:08:41,435
بصوت أعلى
لكي نسمعك

80
00:08:43,269 --> 00:08:45,270
أنا عاملة أنابيب

81
00:08:45,353 --> 00:08:48,814
أنت فتاة محظوظة
هذا عمل مهم جداً

82
00:08:58,111 --> 00:09:02,071
صانع قوالب-
لدينا صانع قوالب، رائع-

83
00:09:12,036 --> 00:09:15,663
ساعي بريد

84
00:09:21,083 --> 00:09:23,792
لقد اخترت عملاً مملاً، و لكن مقارنة بعملك-
لينا-

85
00:09:23,876 --> 00:09:25,503
عملي مشرق -
لينا-

86
00:09:25,586 --> 00:09:27,504
اصرخي إذا كنت بحاجة لي-
بدلي معي-

87
00:09:27,545 --> 00:09:30,339
ماذا ؟-
نبدل المهما، أرجوك، يجب أن نفعل-

88
00:09:30,422 --> 00:09:32,882
تريد أن تعمل بالانابيب؟

89
00:09:32,965 --> 00:09:36,634
لا، أريد أن أكون مساعد كهربائي
و أعمل بالمولد، و لكن جوس لن يرضى أن يبادلني

90
00:09:36,717 --> 00:09:38,593
أفضل أن أموت على أن أكون ساعي بريد

91
00:09:38,676 --> 00:09:41,012
لا أريد أن اضيع وقتي بينما تتداعى المدينة-
نعم-

92
00:09:41,094 --> 00:09:44,764
ماذا ؟-
نعم-

93
00:09:51,601 --> 00:09:53,644
شكراً، دون-
شكراً-

94
00:10:01,065 --> 00:10:04,234
الضوء من المصباح هو ليس كل شيء

95
00:10:04,317 --> 00:10:08,236
هناك ضوء أقوى-
سيدة موردو-

96
00:10:08,319 --> 00:10:11,363
كيف كان  يوم  توزيع المهام؟-
أنا ساعية-

97
00:10:11,446 --> 00:10:15,115
هذا رائع لينا
تهانينا

98
00:10:16,866 --> 00:10:18,659
جدتي

99
00:10:19,660 --> 00:10:22,036
جدتي، أين أنت ؟

100
00:10:23,119 --> 00:10:26,038
أنا ساعية

101
00:10:26,080 --> 00:10:30,041
لا يجب أن تختلقي الأمور
أنت لست ساعية لينا

102
00:10:30,125 --> 00:10:32,167
و لكن اليوم هو يوم توزيع المهام
أتذكرين؟

103
00:10:35,335 --> 00:10:38,420
أين بوبي؟-
بوبي؟-

104
00:10:38,504 --> 00:10:43,090
بوبي؟-
كانت تساعدني بالبحث عن شيء-

105
00:10:43,173 --> 00:10:45,341
هذه بوبي

106
00:10:49,010 --> 00:10:50,928
بوبي

107
00:10:51,929 --> 00:10:54,389
بوبي

108
00:10:54,430 --> 00:10:57,473
بوبي، أخرجي هذا من فمك

109
00:10:58,933 --> 00:11:01,476
هنا

110
00:11:01,560 --> 00:11:04,019
إنه لك-
شكراً-

111
00:11:13,525 --> 00:11:16,527
لقد صنعته أنا-
نعم، يمكنني أن أعرف-

112
00:11:18,611 --> 00:11:22,613
من أجل ماذا ؟-
من أجل تخرجك-

113
00:11:22,697 --> 00:11:26,366
أعني، ما فائدته؟

114
00:11:26,450 --> 00:11:28,409
ستعرف ذلك

115
00:11:32,494 --> 00:11:36,247
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من منع السائل من السترب من الزجاجة

116
00:11:36,330 --> 00:11:41,000
الشيء المهم هو، انتبه

117
00:11:41,083 --> 00:11:44,668
انتبه جيداً لكل شيء
كل شيء تراه

118
00:11:44,751 --> 00:11:47,462
لاحظ ما لا يلاحظه غيرك

119
00:11:47,545 --> 00:11:50,547
و ستعرف ما لا يعرفه أحد آخر

120
00:11:50,630 --> 00:11:54,382
ما تحصل عليه هو ما تحصل عليه

121
00:11:56,259 --> 00:11:58,010
ما تفعله بما تحصل عليه

122
00:11:58,093 --> 00:12:00,845
هذا المهم

123
00:12:00,928 --> 00:12:03,805
ألا توافقني؟

124
00:12:03,888 --> 00:12:06,223
مفيد جداً، بابا

125
00:12:09,141 --> 00:12:11,392
ألا تريد أن تأكل؟

126
00:12:11,476 --> 00:12:13,727
لست جائعاً

127
00:12:15,729 --> 00:12:18,606
أعني، يجب أن نبدل هذه

128
00:12:37,158 --> 00:12:39,034
لا بأس

129
00:12:39,117 --> 00:12:41,035
جرحت جناحك

130
00:12:55,169 --> 00:12:58,337
ليلة جيدة، لينا-
طابت ليلتك بوبي-

131
00:12:59,797 --> 00:13:02,882
سأعزف الاصوات بينما تنامين

132
00:13:17,973 --> 00:13:20,517
هل هناك أحد بالبيت؟

133
00:13:20,600 --> 00:13:22,810
لا تبقي العشاء من أجلي عزيزتي

134
00:13:22,893 --> 00:13:25,645
سأكون هناك قبل أن ينطفئ الضوء

135
00:13:25,728 --> 00:13:29,439
سيدة مايفليت، حذاؤك جاهز

136
00:13:29,523 --> 00:13:34,109
مرحباً رين، أنا كليري

137
00:13:34,192 --> 00:13:38,069
نظام الرش تعطل مرة ثانية
في رقم 2

138
00:13:38,152 --> 00:13:42,530
رين، إنه أنا، بارو

139
00:13:42,613 --> 00:13:44,823
كنت أفكر بالامر

140
00:13:44,906 --> 00:13:47,075
لقد راقبت ابني

141
00:13:48,158 --> 00:13:51,536
لقد أتيت
لقد غيرت رأيي

142
00:13:51,619 --> 00:13:53,620
أنا موافق

143
00:13:56,205 --> 00:13:57,997
أين تذهب؟

144
00:14:47,527 --> 00:14:49,445
لينا مايفليت
وصلت للخدمة

145
00:14:53,197 --> 00:14:55,741
أنت مبكرة، مايفليت

146
00:14:56,741 --> 00:14:58,742
على رسلك، على رسلك

147
00:15:23,423 --> 00:15:25,383
الثامنة-

148
00:15:25,467 --> 00:15:28,384
لمراكزكم، جميعكم

149
00:15:44,519 --> 00:15:47,355
جميلة-
البسيها بفخر-

150
00:15:47,438 --> 00:15:51,190
اعتني بها
أبقيها بوضع جيد دائماً

151
00:15:51,273 --> 00:15:53,274
سأفعل

152
00:15:54,859 --> 00:15:56,985
مركزك غران سكوير

153
00:15:57,069 --> 00:15:59,737
توقفي

154
00:15:59,820 --> 00:16:03,530
يجب أن اقول لك القوانين

155
00:16:03,614 --> 00:16:05,615
أولاً
... حين الزبون

156
00:16:05,698 --> 00:16:08,075
يعطيك رسالة، كرريها لتتأكدي
أنك سمعتها جيداً

157
00:16:08,158 --> 00:16:11,077
ثانياً: دائما البسي الرداء الأحمر
لكي يتعرف عليك الناس

158
00:16:11,118 --> 00:16:13,662
ثالثا: زبائننا يدفعون 3 قطع نقدية
لكل رسالة

159
00:16:13,745 --> 00:16:16,538
مهما كانت المسافة بعيدة
لذا انطلقي بسرعة

160
00:16:16,580 --> 00:16:18,581
أحب الانطلاق بسرعة

161
00:16:18,623 --> 00:16:21,166
جيد جداً، أعجبتني

162
00:16:21,249 --> 00:16:23,167
الآن انطلقي

163
00:16:27,836 --> 00:16:30,963
اجلس، اجلس

164
00:16:31,047 --> 00:16:34,965
ارتد هذا الثوب فوق ثيابك

165
00:16:35,049 --> 00:16:38,009
الحزام فيه كل الادوات
التي ستحتاج إليها

166
00:16:38,093 --> 00:16:40,928
أعتقد أن هناك ما يكفي من الخطوط
باقية في هذا الحذاء

167
00:16:42,012 --> 00:16:44,638
ستحتاج للخطوط لكي تعمل على الأنابيب

168
00:16:44,721 --> 00:16:46,890
شكراً-
هذه الخزانة لك-

169
00:16:46,974 --> 00:16:50,475
يمكنك أن تضع فيها حذاءك
و أغراضك

170
00:16:50,558 --> 00:16:52,977
اتفقنا؟-
حسناً-

171
00:16:53,060 --> 00:16:56,062
حسناً، جرب هذه

172
00:16:58,647 --> 00:17:01,399
لديك رأس كبير

173
00:17:02,440 --> 00:17:04,274
جرب هذه

174
00:17:04,358 --> 00:17:06,276
هذه مناسبة

175
00:17:07,360 --> 00:17:09,945
حسناً، الآن
احفر اسمك هنا

176
00:17:10,028 --> 00:17:12,196
لماذا ؟-
لماذا ؟-

177
00:17:12,279 --> 00:17:14,906
في حالة حدث لك شيء

178
00:17:14,990 --> 00:17:18,951
الرجل الذي كان يلبس هذه الخوة قبلك غرق

179
00:17:18,993 --> 00:17:23,036
لو لم يحفر اسمه لما عرفنا من هو

180
00:17:24,120 --> 00:17:26,122
خذ، استخدم هذه

181
00:17:32,500 --> 00:17:35,460
أعتقد أني أستطيع أعرف
ما مشكلة المولد

182
00:17:36,502 --> 00:17:39,379
متى يمكنني رؤيته؟

183
00:17:40,463 --> 00:17:44,090
تم

184
00:17:44,132 --> 00:17:46,466
سول؟

185
00:17:58,473 --> 00:18:00,851
عشرون قطعة نقدية، من فضلك

186
00:18:10,772 --> 00:18:13,025
أبطئي

187
00:18:20,029 --> 00:18:21,821
كلاري

188
00:18:23,739 --> 00:18:26,032
كلاري
إنها أنا

189
00:18:26,115 --> 00:18:28,283
انظري إليك

190
00:18:28,366 --> 00:18:30,451
رونر أخبرتني-
أنت أول رسالة لي-

191
00:18:30,534 --> 00:18:32,661
رائع، أنا جاهزة

192
00:18:32,745 --> 00:18:34,621
من آبرين سوين
بائع الخضراوات

193
00:18:34,704 --> 00:18:36,872
أسمعيني

194
00:18:39,624 --> 00:18:43,417
إذا كانت هذه بطاطا"
"إذاً أنا بالسادسة عشرة و جذاب

195
00:18:48,795 --> 00:18:50,713
النجدة

196
00:19:08,432 --> 00:19:10,350
ارجعوا

197
00:19:10,433 --> 00:19:12,935
قد يكون مصاباً
كان في المنطقة المجهولة

198
00:19:13,018 --> 00:19:14,936
لا تقتربوا منه

199
00:19:15,019 --> 00:19:18,855
لم أستطع رؤيتها، ولكني ركضت إليها
اقسم كانت كبيرة كالمنزل

200
00:19:18,939 --> 00:19:22,190
كنت أحاول أن أخرج على طول النهر

201
00:19:22,273 --> 00:19:25,234
كان المكان مظلماً، لقد أمسكت بها

202
00:19:25,317 --> 00:19:27,777
اضطررت لذلك، قبل أن تمسك بي-
لا تلمسوه-

203
00:19:27,860 --> 00:19:31,863
ارجعوا، ارجعوا

204
00:19:31,947 --> 00:19:34,323
كان يجب ان افعل
لا

205
00:19:34,406 --> 00:19:39,243
عرفت أن المكان مظلم
و لكن لم تكن لدي فكرة كم كان مظلماً

206
00:19:39,326 --> 00:19:42,661
لم ار أي شيء

207
00:19:45,120 --> 00:19:47,372
لماذا يخاطر بالسجن

208
00:19:47,455 --> 00:19:50,707
إذا كان الجميع  يعرف
أنه ضد القانون الذهاب لهناك

209
00:19:50,791 --> 00:19:55,919
هيا، تحرك-
هناك الكثير لفعله هنا أفضل من القلق على هناك-

210
00:19:58,003 --> 00:20:01,422
أبوك كان ليعرف كيف يصلح
هذه البطاطا

211
00:20:04,548 --> 00:20:06,883
لا تحفري عميقاً لينا

212
00:20:20,809 --> 00:20:24,769
كل شيء صدئ-
نعم-

213
00:20:24,852 --> 00:20:26,853
تعرفن يجب أن يتم اسبتداله-
نعم-

214
00:20:26,937 --> 00:20:31,147
أين تخزنون الأنابيب الجديدة؟-
الأنابيب الجديدة؟-

215
00:20:32,232 --> 00:20:34,942
لم نحصل على أنابيب جديدة

216
00:20:35,025 --> 00:20:37,443
منذ العقد الثاني لي هنا

217
00:20:37,527 --> 00:20:39,444
نعم

218
00:20:39,528 --> 00:20:42,113
نحن نرقع منذ فترة طويلة
أصبح لدينا رقع أكثر من الأنابيب

219
00:20:42,196 --> 00:20:44,114
أمسك بهذه

220
00:20:44,197 --> 00:20:46,282
أحسنت، هذا جيد

221
00:20:46,365 --> 00:20:49,576
ندور و ندور
ها هي

222
00:20:49,659 --> 00:20:51,577
حسناً، سنتحقق

223
00:20:52,703 --> 00:20:55,037
اعصرها

224
00:20:58,664 --> 00:21:00,583
هل هي متماسكة؟

225
00:21:00,665 --> 00:21:03,125
لحد الآن

226
00:21:03,208 --> 00:21:07,670
لحد الآن ؟
لحد الآن جيدة

227
00:21:12,172 --> 00:21:14,173
ما الذي سيحدث؟-
كالعادة-

228
00:21:14,257 --> 00:21:16,049
ما هذا ؟-
سندبر أمرنا-

229
00:21:16,133 --> 00:21:17,925
و لكن ماذا عن الانقطاع؟
إنه تصبح أسوأ

230
00:21:18,009 --> 00:21:19,886
إنها ... إنها -
اهدأ يا ولد-

231
00:21:19,969 --> 00:21:22,596
يجب أن تتعلم الأشياء شيئاً فشيئاً

232
00:21:27,724 --> 00:21:30,850
ما اسم هذا النفق؟

233
00:21:30,933 --> 00:21:34,352
إنه النفق 25
و هذا 26

234
00:21:34,436 --> 00:21:36,562
كيف تعرف؟

235
00:21:41,106 --> 00:21:43,191
هيا

236
00:21:45,859 --> 00:21:47,776
لم هذه ؟-
الضغط-

237
00:21:48,861 --> 00:21:51,321
الساقية

238
00:21:51,404 --> 00:21:53,363
و هذه ؟

239
00:21:53,447 --> 00:21:56,157
لا أعرف
ليس عملي

240
00:21:56,240 --> 00:21:59,742
أنت تعمل هنا منذ زمن بعيد
كيف لا تعرف؟

241
00:21:59,825 --> 00:22:02,368
أنا أهتم بشؤوني و هذا يبقيني

242
00:22:02,452 --> 00:22:04,870
يبقيني مشغولاً بما يكفي

243
00:22:04,953 --> 00:22:09,207
أيمكننا أن نذهب للمولد؟

244
00:22:51,481 --> 00:22:54,942
لا بد أن هناك طريق
آخر للمولد

245
00:23:31,588 --> 00:23:34,507
هذا النفق تم مسحه

246
00:25:15,400 --> 00:25:18,235
ماذا تفعل هنا ؟

247
00:25:18,319 --> 00:25:21,362
أنت لا تعمل في المخزن-
أنت لوبر-

248
00:25:21,446 --> 00:25:24,906
أخوك كان بصفي

249
00:25:24,947 --> 00:25:28,033
شكراً للمعلومات المفيدة
لماذا أنت هنا؟

250
00:25:28,116 --> 00:25:30,075
لا، أنا متدرب في عمل الأنابيب

251
00:25:30,117 --> 00:25:31,785
أنا أتدرب في عمل الأنابيب، رأيت هذا

252
00:25:31,868 --> 00:25:34,328
هذا الحبل
لقد تهت، أنا آسف

253
00:25:34,411 --> 00:25:37,455
ته مرة ثانية

254
00:25:37,538 --> 00:25:40,123
أنت بخير؟

255
00:26:13,392 --> 00:26:15,686
أنا هنا

256
00:26:23,899 --> 00:26:26,275
الاضواء، هيا

257
00:26:26,359 --> 00:26:29,194
ساعدوني-
أرجوك-

258
00:26:29,277 --> 00:26:31,487
أرجوك هيا

259
00:26:31,570 --> 00:26:33,405
لينا؟ لينا؟

260
00:26:33,488 --> 00:26:35,448
دون؟-
لينا استمري بالكلام-

261
00:26:35,490 --> 00:26:37,449
دون،  أين أنت ؟

262
00:26:37,491 --> 00:26:39,867
أين أنت ؟
أنت بخير؟

263
00:26:39,951 --> 00:26:41,868
نعم-
استمري بالكلام، أنت بخير؟

264
00:26:41,952 --> 00:26:43,953
نعم، أنا بخير

265
00:26:45,037 --> 00:26:47,122
هناك شيء خاطئ

266
00:26:47,205 --> 00:26:50,207
لم تدم لهذه الفترة من قبل

267
00:26:51,916 --> 00:26:55,168
ما هذا الصوت ؟-
إنه المولد-

268
00:26:55,251 --> 00:26:57,961
و لكن أصلحوه، صحيح ؟-
ربما للآن-

269
00:26:58,044 --> 00:27:00,838
يكاد ينفد الوقت

270
00:27:00,921 --> 00:27:03,506
يجب أن نفعل شيئاً

271
00:27:03,589 --> 00:27:05,674
كان هناك رجل هذا الصباح

272
00:27:05,757 --> 00:27:09,051
عاد من المنطقة المجهولة
قال أنه سمع صوت ماء

273
00:27:09,135 --> 00:27:11,803
هل تعتقد أن هناك طريق للخروج ؟

274
00:27:13,137 --> 00:27:15,054
طريق لخروج من أمبر؟

275
00:27:17,889 --> 00:27:20,725
كل عمال الأنابيب

276
00:27:20,808 --> 00:27:22,851
عمال الأنابيب، الكهربائيون
و المهندسون

277
00:27:22,934 --> 00:27:25,144
اسمعي، يجب أن أعود للأنابيب-
يتوجهوا فوراً-

278
00:27:25,227 --> 00:27:27,437
ابقي بمكان آمن لينا-
دون-

279
00:27:27,520 --> 00:27:29,771
انتباه، كل عمال الانابيب-
دون-

280
00:27:29,855 --> 00:27:32,398
انتظر- كل عمال الأنابيب-
... و الكهربائيون و المهندسون-

281
00:27:32,481 --> 00:27:34,400
من أين أحضرت هذا ؟

282
00:27:34,483 --> 00:27:38,152
أعتقد أنه أتى من حيوان ما-
لا، أين وجدته ؟-

283
00:27:38,235 --> 00:27:40,611
رجل عاد به من المنطقة المجهولة

284
00:27:40,695 --> 00:27:42,696
إنه من خنفساء

285
00:27:42,779 --> 00:27:44,864
ايتها الساعية-
جميل-

286
00:27:44,947 --> 00:27:47,490
أيمكنني أن أحتفظ بها؟-
لدي رسالة-

287
00:27:47,574 --> 00:27:50,868
آنسة سيمبل، يجب أن أذهب للبيت
لأطمئن على جدتي أولاً

288
00:27:50,951 --> 00:27:54,120
مرري الرسالة في طريقك
أخبري الجميع

289
00:28:00,373 --> 00:28:02,458
سبع دقائق

290
00:28:02,541 --> 00:28:05,501
انقطاع الطاقة دام لسبع دقائق

291
00:28:05,543 --> 00:28:07,461
ضعف أطول مدة سابقة

292
00:28:07,502 --> 00:28:09,462
كان قوياً جداً

293
00:28:09,503 --> 00:28:13,882
و لكننا نعيش ببهجة الأغنية

294
00:28:13,965 --> 00:28:16,050
المدينة تشع

295
00:28:17,967 --> 00:28:19,926
جدتي

296
00:28:54,697 --> 00:28:56,656
لا يوجد وقت! يجب أن تتحرك

297
00:28:57,824 --> 00:29:00,368
لقد خرجت عن السيطرة

298
00:29:00,451 --> 00:29:02,869
إنها هنا في مكان ما-
ما هو ؟-

299
00:29:02,952 --> 00:29:08,122
.في مكان ما، شيء
إنه مهم جداً جداً

300
00:29:08,205 --> 00:29:10,956
جدي الأكبر قال لي هذا

301
00:29:11,040 --> 00:29:13,917
انتظري هنا

302
00:29:14,000 --> 00:29:17,586
بوبي، لا
أعطني هذا

303
00:29:17,670 --> 00:29:19,587
ابصقيه

304
00:29:20,505 --> 00:29:22,756
بوبي، هيا

305
00:29:22,839 --> 00:29:25,757
بوب، حسناً

306
00:29:25,840 --> 00:29:28,592
أنت تخربين الكنبة جدتي

307
00:29:30,885 --> 00:29:34,429
أنت ... وجدته

308
00:29:36,013 --> 00:29:38,473
هذا ما كنت تبحثين عنه ؟

309
00:29:38,556 --> 00:29:40,474
هل أنت واثقة؟

310
00:29:42,850 --> 00:29:44,394
ما المميز بهذا ؟

311
00:29:47,270 --> 00:29:50,772
لا .... نسيت
لا أتذكر

312
00:29:54,441 --> 00:29:57,276
لا أتذكر

313
00:29:58,902 --> 00:30:00,820
حسناً، جدتي
يجب أن أعود للعمل

314
00:30:00,903 --> 00:30:02,862
حسناً

315
00:30:03,947 --> 00:30:07,282
أراك لاحقاً بوبي

316
00:30:17,246 --> 00:30:19,164
جوس؟

317
00:30:19,248 --> 00:30:21,040
جوس-
لا تزعج نفسك بالسؤال-

318
00:30:21,082 --> 00:30:23,250
المولد معطل
لا أمل منه

319
00:30:23,333 --> 00:30:25,543
الطلب التالي

320
00:30:25,626 --> 00:30:28,753
لدي رسالة
لـ سيلي شناب

321
00:30:28,837 --> 00:30:31,338
أنا سيلي شناب
ما الأمر ؟

322
00:30:31,422 --> 00:30:33,881
مان مايلدر أرسلني-
حقاً؟-

323
00:30:33,965 --> 00:30:36,550
يريدني أن أقول لك أنه لايستطبع
أن يحضر على العشاء الليلة

324
00:30:38,050 --> 00:30:40,135
قال أن منزلك بعيد عن منزله

325
00:30:40,218 --> 00:30:42,177
و يخاف من انقطاع الكهرباء

326
00:30:51,475 --> 00:30:53,435
لدي رسالة

327
00:30:53,518 --> 00:30:55,853
للعمدة

328
00:30:58,146 --> 00:31:00,063
"شحنتك وصلت"

329
00:31:15,823 --> 00:31:18,700
طاب يومك ايتها الساعية

330
00:31:18,782 --> 00:31:21,784
ما الذي أتى بك لقاعة الاجتماعات؟

331
00:31:22,869 --> 00:31:24,995
لدي رسالة للعمدة

332
00:31:25,078 --> 00:31:26,704
جيد جداً

333
00:31:30,081 --> 00:31:32,750
من هنا، من فضلك

334
00:31:37,085 --> 00:31:40,212
هذه الصور
كل عمدات إمبر

335
00:31:41,630 --> 00:31:43,547
تربطني صلة قرابة له

336
00:31:43,631 --> 00:31:46,257
كان جدي الأكبر

337
00:31:46,341 --> 00:31:49,718
لا أعرف لكم جيل سبقت

338
00:31:49,801 --> 00:31:53,637
بود مورثوورت
العمدة السابع لإمبر

339
00:31:54,721 --> 00:31:57,222
لا زلنا نعيش في نفس
المنزل الذي عاش فيه

340
00:32:14,107 --> 00:32:16,025
ادخل

341
00:32:25,572 --> 00:32:28,074
أتذكرك من يوم توزيع المهام
أليس كذلك؟

342
00:32:28,157 --> 00:32:31,868
إنه حفيدة عمدتنا السابع

343
00:32:31,952 --> 00:32:35,119
حقاً؟
كم هذا لطيف؟ اسمك؟

344
00:32:35,203 --> 00:32:39,081
لينا مايفليت-
مايفليت؟-

345
00:32:39,164 --> 00:32:43,583
هذا اسم مناسب لساعي

346
00:32:46,210 --> 00:32:49,170
هلا أسرعت قدماك

347
00:32:55,507 --> 00:32:58,217
من الواضح
أنك ولدت لهذا العمل

348
00:32:58,300 --> 00:33:00,301
ما هي رسالتك لي
لينا مايفليت ؟

349
00:33:00,385 --> 00:33:02,761
إنها من لوبر سيدي

350
00:33:15,185 --> 00:33:17,395
"شحنتك وصلت"

351
00:33:20,021 --> 00:33:21,939
ممتاز

352
00:33:27,484 --> 00:33:30,444
ما هي تلك الصناديق في الصور
سيدي؟

353
00:33:30,528 --> 00:33:33,405
هل هذا جزء من الرسالة ؟

354
00:33:33,488 --> 00:33:36,073
لا، كنت أشعر بالفضول

355
00:33:36,156 --> 00:33:38,700
شكراً

356
00:33:43,119 --> 00:33:46,620
انتباه، انسداد المصارف الصحية
في الحي 14

357
00:33:46,704 --> 00:33:49,038
السباكون و عمال الدلاء عليهم التوجه

358
00:33:49,122 --> 00:33:53,083
أنا أهتم بنفسي، أنت  سمعت الإشاعات
تعرف ما يقولونه

359
00:33:53,166 --> 00:33:55,835
سوف يكون انقطاع دائم-
ما الذي سينقطع للأبد؟-

360
00:33:55,918 --> 00:33:58,128
نظفي أذنيك أيتها الفضولية

361
00:33:58,211 --> 00:34:00,129
قلت عودة

362
00:34:00,212 --> 00:34:02,130
سيعود للأبد

363
00:34:04,506 --> 00:34:06,424
هل أوصلت الرسالة؟

364
00:34:08,758 --> 00:34:10,844
إمبر موجودة منذ وقت طويل

365
00:34:11,927 --> 00:34:14,137
بانقاطاعات أو بدونها

366
00:34:14,220 --> 00:34:16,138
المولد لم يخذلنا بعد

367
00:34:16,221 --> 00:34:18,348
المولد لن يدوم

368
00:34:18,432 --> 00:34:20,391
إنه ينهار

369
00:34:20,474 --> 00:34:22,642
و لا أحد يعرف ما الذي يفعله هناك

370
00:34:22,726 --> 00:34:25,185
هناك شيء خاطئ جداً

371
00:34:25,269 --> 00:34:27,270
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

372
00:34:30,606 --> 00:34:33,523
ماذا الذي يمكنك أن تفعل ؟

373
00:34:44,864 --> 00:34:47,908
كيف تفسر أن هذه كانت صغيرة؟

374
00:34:52,410 --> 00:34:54,828
سوف تسبب لنفسك الصداع

375
00:35:24,804 --> 00:35:26,680
إمبر""

376
00:35:28,556 --> 00:35:30,265
"الوقت"

377
00:35:33,059 --> 00:35:35,727
"دعم الحياة"

378
00:35:41,439 --> 00:35:43,440
"واحد: استمر"

379
00:35:43,524 --> 00:35:46,234
"اثنين: أطلق"

380
00:36:08,413 --> 00:36:10,456
إنها لماعة

381
00:36:10,540 --> 00:36:14,167
ما هي برأيك؟

382
00:36:14,250 --> 00:36:16,418
أنا بحاجة 20 علبة من اللمبات

383
00:36:16,502 --> 00:36:19,378
نفدت البازلاء من محلي
أريد 15 مخلاة من الهواء

384
00:36:19,461 --> 00:36:22,338
لا يمكن أن تشتري 15
يمكنك أن تحصلي على 3 فقط

385
00:36:22,421 --> 00:36:25,674
لا تقولي لي هذا، البارحة
رايت الكثير منها في سوق بوت ستريت

386
00:36:25,757 --> 00:36:28,133
لهذا لا يوجد الكثير اليوم
أليس كذلك ؟

387
00:36:28,217 --> 00:36:31,261
لا تتذاكي علي-
ماذا تريدين مني أن افعل، أصنع البازلاء؟-

388
00:36:31,344 --> 00:36:33,595
التالي-
أنا بحاجة لمساعدةن أرجوكم-

389
00:36:42,016 --> 00:36:45,227
هل وجدناها؟-
استلقي، رو-

390
00:36:45,310 --> 00:36:47,353
هل -
يجب أن تبقي بالسرير ثانية-

391
00:36:47,436 --> 00:36:50,063
لقد وجدناها جدتي

392
00:36:50,147 --> 00:36:52,064
وجدناها

393
00:36:53,399 --> 00:36:55,483
جدتي، ما هي؟

394
00:36:55,567 --> 00:36:57,484
أيمكنك أن تقولي لي؟

395
00:36:57,568 --> 00:37:00,027
لا تطلبي منها الكلام الآن-
وجدناها-

396
00:37:00,111 --> 00:37:02,445
الأفضل لك أن تنامي

397
00:37:02,529 --> 00:37:06,489
ألا يوجد دواء لتعطيها؟

398
00:37:06,573 --> 00:37:08,907
لقد نفد الدواء، آسفة

399
00:37:10,492 --> 00:37:13,368
أعطيها كثير من الماء لتشربه

400
00:37:15,328 --> 00:37:17,621
أيمكنك أن تفحصي بوبي أيضاً؟

401
00:37:17,705 --> 00:37:19,622
أمسكيها

402
00:37:23,416 --> 00:37:25,001
سأنظر في فمك فقط

403
00:37:25,084 --> 00:37:27,586
لا تعضي

404
00:37:28,669 --> 00:37:32,172
ماذا يفعل هذا هناك ؟

405
00:37:45,471 --> 00:37:48,890
بوبي، بوبي، توقفي

406
00:37:51,349 --> 00:37:54,643
بوبي، ابقي مكانك
لا تتحركي

407
00:37:57,479 --> 00:38:00,146
حسناً، حسناً
أمسكتك

408
00:38:04,149 --> 00:38:06,775
جدتي، نحن قادمون

409
00:38:09,152 --> 00:38:11,069
جدتي؟

410
00:38:29,830 --> 00:38:33,792
أنت و بوبي يجب أن تتشاركا
و لكني أعتقد أن السرير كبير بما يكفي

411
00:38:35,876 --> 00:38:39,295
بوبي، لنعدّ بعض االعشاء
و نترك أختك ترتاح

412
00:38:49,176 --> 00:38:52,094
هل تعرفين دورك؟

413
00:38:56,597 --> 00:38:59,640
أعتقد أني أتذكره من السنة الماضية

414
00:38:59,723 --> 00:39:03,810
اليوم الكبير للغناء
إنه مهم جداً

415
00:39:03,893 --> 00:39:07,353
يرفع معنوياتنا
كم نحن محظوظون

416
00:39:09,062 --> 00:39:11,897
لا أشعر أني محظوظة جداً مؤخراً

417
00:39:11,980 --> 00:39:16,109
لا شيء لتقلقي بشأنه -
الانقاطعات تقلق الجميع-

418
00:39:16,192 --> 00:39:18,901
المساعدة قادمة

419
00:39:18,984 --> 00:39:20,903
المساعدة؟-

420
00:39:20,986 --> 00:39:23,113
من بنى مدينتنا يا عزيزتي؟

421
00:39:23,196 --> 00:39:25,989
البناؤون-
صحيح-

422
00:39:26,073 --> 00:39:29,699
و سيأتون مرة ثانية
ليرشدونا للطريق

423
00:39:40,915 --> 00:39:44,458
اياً ما تكون، جدتي
سأعرف ذلك

424
00:39:46,126 --> 00:39:48,044
أعدك

425
00:40:05,762 --> 00:40:09,056
"مكتوب، "عمل أنابيب-
لهذا أحضرتك لهنا-

426
00:40:09,140 --> 00:40:11,516
الطباعة

427
00:40:11,599 --> 00:40:14,059
هل تعرفين بم تذكرني؟

428
00:40:14,143 --> 00:40:16,477
تعال، سأريك شيئاً

429
00:40:22,273 --> 00:40:24,315
ماذا نفعل هنا ؟

430
00:40:24,399 --> 00:40:27,317
البناؤون تركوا لنا هذا الكتاب
تعلمنا عنه بدروس التاريخ

431
00:40:39,450 --> 00:40:41,409
هيا، افتحيه

432
00:40:43,160 --> 00:40:45,828
لا يفترض أن يفعل ذلك أحد
سوى العمدة

433
00:40:57,793 --> 00:40:59,836
البناؤون كتبوا هذه التعليمات

434
00:40:59,919 --> 00:41:02,130
إنها مشابهة تماماً

435
00:41:32,272 --> 00:41:34,232
هيا

436
00:41:34,315 --> 00:41:36,692
هناك شيء يجب أن أريك إياه

437
00:41:38,276 --> 00:41:41,403
ما رأيك؟

438
00:41:41,487 --> 00:41:44,613
أعتقد أنها تعليمات-
حقاً؟-

439
00:41:44,654 --> 00:41:47,823
ما لا افهمه
لماذا وضعوه بدائرة؟

440
00:41:47,907 --> 00:41:49,908
أعني، أعرف أنه يفترض أن يكون مهماً-
"أضيفي "ج-

441
00:41:49,991 --> 00:41:51,909
ماذا ؟-
أضيفي ج-

442
00:41:51,992 --> 00:41:54,744
مـ خـ ـر ج
مخرج

443
00:41:54,827 --> 00:41:57,245
ماذا لو كان هناك مخرج من "إمبر"؟

444
00:42:04,458 --> 00:42:07,335
لا أعتقد أنه يفترض أن ننزل لهنا

445
00:42:07,418 --> 00:42:10,629
هذا النفق تم محوه
من خريطة سول

446
00:42:10,670 --> 00:42:12,755
ينتهي بغرفة مغلقة

447
00:42:15,715 --> 00:42:17,841
هذه قد تكون هي

448
00:42:27,847 --> 00:42:31,015
هذه كانت آخر مرة-
هيا-

449
00:42:31,099 --> 00:42:33,059
قبل ذلك

450
00:42:34,309 --> 00:42:36,727
سوف تتسبب بالقبض علينا

451
00:42:36,811 --> 00:42:38,728
هيا

452
00:42:54,530 --> 00:42:57,323
ما كان هذا؟

453
00:42:58,490 --> 00:43:00,450
ليست لدي فكرة

454
00:43:44,101 --> 00:43:45,852
اركضي

455
00:43:48,770 --> 00:43:50,646
لينا، هنا بالأعلى

456
00:43:50,730 --> 00:43:54,524
هيا، هيا، هيا
بسرعة

457
00:43:57,650 --> 00:43:59,776
أسرعي، أمسكي الصندوق

458
00:44:02,153 --> 00:44:04,738
اركض

459
00:44:49,264 --> 00:44:51,682
هنا

460
00:45:00,396 --> 00:45:03,148
لينا، لينا
لقد علق، اقفزي

461
00:45:13,196 --> 00:45:15,447
شكراً على الفكرة الرائعة الأخرى

462
00:45:15,530 --> 00:45:17,740
الجرذان بحاجة لأن تأكل على الدوام
لكي تبقى على قيد الحياة

463
00:45:17,823 --> 00:45:20,116
ربما هي جائعة مثلنا

464
00:45:26,578 --> 00:45:29,372
هل رأيت هذه المخازن؟
إنها فارغة تماما

465
00:45:29,413 --> 00:45:31,414
سوف ينفد الطعام

466
00:45:35,125 --> 00:45:38,293
لا يهم على أي حال
المولد لن يدوم

467
00:45:38,377 --> 00:45:41,253
قريباً سيكون هناك انقطاع دائم

468
00:45:45,506 --> 00:45:49,759
مايفليت
هذا اسمي

469
00:45:49,842 --> 00:45:52,177
الردجل الذي كان يلبس هذه الخوذة
قبلي قد غرق

470
00:45:55,553 --> 00:45:58,389
غرق؟

471
00:45:59,974 --> 00:46:01,975
كان يعمل هنا

472
00:46:02,058 --> 00:46:05,226
لا يوجد ماء في أنابيب الري

473
00:46:06,602 --> 00:46:08,603
كيف يغرق؟

474
00:46:09,688 --> 00:46:12,231
أنا اشتاق إليه كثيراً

475
00:46:14,440 --> 00:46:17,442
ماما أيضاً

476
00:46:17,525 --> 00:46:20,735
كيف سأعرف ما كل هذا؟

477
00:46:20,819 --> 00:46:23,028
كل هذه الأصفار

478
00:46:23,112 --> 00:46:25,530
هذا ما يخيفيني أكثر شيء

479
00:46:26,614 --> 00:46:28,865
ما الذي سيصل للاشيء؟

480
00:46:31,617 --> 00:46:34,160
يبدو أنه يوم الهلاك

481
00:46:34,244 --> 00:46:36,328
أرجوك، عزيزتي

482
00:46:36,412 --> 00:46:39,414
لا تفعلي أي شيء أحمق

483
00:46:39,497 --> 00:46:41,498
لا يمكنني أنت أحتمل خسارتك أيضاً

484
00:46:41,582 --> 00:46:43,708
كيف مات، كلاري ؟

485
00:46:46,793 --> 00:46:48,711
هل غرق فعلاً؟

486
00:47:02,635 --> 00:47:06,263
أبوك كان يعتقد أنه يوم الهلاك أيضاً

487
00:47:06,346 --> 00:47:09,306
كان يعتقد أن هناك طريقة
"للخروج من "أمبر

488
00:47:09,389 --> 00:47:12,182
لم أستطع  أن أمنعه

489
00:47:12,266 --> 00:47:16,643
قال أنه من واجبنا أن نبقى هنا
و نصلح مشاكلنا

490
00:47:16,685 --> 00:47:19,312
و لكن من غير القانوني
أن يخرج للمجهول

491
00:47:19,395 --> 00:47:21,105
لماذا هذا غير قانوني؟

492
00:47:26,858 --> 00:47:31,069
أبوك قال
"النهر يجري باتجاه واحد"

493
00:47:31,153 --> 00:47:36,239
فلا بد أنه يأتي من مكان ما
و يصب في مكان ما

494
00:47:36,322 --> 00:47:40,825
و لكن لا بد أنه انطلق
مبكراً أو شيء من هذا القبيل، لا أعرف

495
00:47:40,909 --> 00:47:44,285
.. النفق طاف و

496
00:47:44,368 --> 00:47:48,038
و أبي مات

497
00:47:51,831 --> 00:47:54,416
كان لوحده؟

498
00:47:54,499 --> 00:47:58,127
البقية خرجوا قبل أن ينهار

499
00:48:04,088 --> 00:48:08,382
كنت ... كنت افكر
بأخذ الصندوق للعمدة

500
00:48:08,466 --> 00:48:10,842
نعم، افعلي هذا

501
00:48:10,926 --> 00:48:13,302
افعلي هذا أرجوك

502
00:48:13,385 --> 00:48:16,012
اتركيه يتولى الوضع

503
00:48:21,140 --> 00:48:23,433
هذه أوقات عصيبة و مرهقة

504
00:48:23,516 --> 00:48:27,269
مشاكلنا عظيمة

505
00:48:29,103 --> 00:48:31,104
نحخن بحاجة للأجوبة

506
00:48:31,188 --> 00:48:33,439
و لكن قبل الأجوبة

507
00:48:33,522 --> 00:48:37,400
الأهم من الاجوبة

508
00:48:37,484 --> 00:48:39,860
نحن بحاجة لحلول

509
00:48:39,944 --> 00:48:41,861
نعم

510
00:48:41,945 --> 00:48:45,321
و لكي نجد الحلول

511
00:48:47,240 --> 00:48:52,034
أقترح أن نطلق تحقيق شامل

512
00:48:52,117 --> 00:48:54,202
نعم

513
00:48:54,285 --> 00:48:58,120
أنا هنا أعلن إنشاء
قوة مهمة

514
00:48:58,204 --> 00:49:00,163
للتحقيق بالانقطاعات

515
00:49:05,166 --> 00:49:07,918
هل لدي متطوعين؟

516
00:49:11,712 --> 00:49:16,674
اليوم نحن ، الشعب

517
00:49:16,757 --> 00:49:19,467
نقف موحدين ضد الظلام

518
00:49:31,558 --> 00:49:33,350
دوري

519
00:49:33,433 --> 00:49:35,893
ليزي

520
00:49:35,977 --> 00:49:37,727
ليزي

521
00:49:41,689 --> 00:49:44,690
أبعد يديك
أعطني هذا

522
00:49:44,731 --> 00:49:46,941
الدراق-
حسناً ابتعدوا-

523
00:49:47,024 --> 00:49:49,693
تراجعوا

524
00:49:49,734 --> 00:49:52,194
ما هي صلصة التفاح ؟

525
00:49:52,278 --> 00:49:54,320
أعطني قليلاً منه

526
00:49:55,572 --> 00:49:59,365
أناناس؟-
أعطني هذا - هيا-

527
00:49:59,448 --> 00:50:03,285
لا أحد أكل الأناناس منذ كانت
جدتي فتاة صغيرة، من أين أحضرتها؟

528
00:50:03,368 --> 00:50:05,411
أعطني هذا

529
00:50:05,494 --> 00:50:07,954
ليزي، من أين أحضرت الطعام ؟

530
00:50:10,164 --> 00:50:12,123
حسناً

531
00:50:13,249 --> 00:50:16,042
لقد أحضرته من صديقي

532
00:50:16,126 --> 00:50:17,835
ليس لديك صديق

533
00:50:17,918 --> 00:50:21,087
ليس رسمياً و لكن  هناك شاب
معجب بي حقيقة

534
00:50:21,171 --> 00:50:24,922
يستكشف المخازن
خصوصاً التي على الحافة

535
00:50:25,006 --> 00:50:27,841
مكتوب عليها فارغة
و لكنها ليست فارغة كلها

536
00:50:27,924 --> 00:50:30,593
سأعطيك قضمة
إذا وعدت الا تقولي لأحد

537
00:50:33,469 --> 00:50:36,679
هذا خاطئ ليزي-
يقول أن كل هذا سيذهب بكل حال-

538
00:50:36,762 --> 00:50:39,097
لماذا لا نعيش جيداً الآن؟

539
00:50:39,181 --> 00:50:41,182
ها هو

540
00:50:52,731 --> 00:50:54,773
دون

541
00:50:54,857 --> 00:50:56,858
... هل

542
00:51:00,027 --> 00:51:01,944
دون

543
00:51:06,947 --> 00:51:08,865
يجب أن أقول لك شيئاً

544
00:51:08,948 --> 00:51:11,867
كان لوبر من رأيناه
قرب باب 135

545
00:51:11,950 --> 00:51:14,410
قبل هذا، أوصلت رسالة للعمدة منه

546
00:51:17,204 --> 00:51:20,206
اراهن أن هناك شيء كبير
على الجانب الآخر للباب

547
00:51:41,092 --> 00:51:43,093
هناك الكثير من الطعام

548
00:52:14,946 --> 00:52:16,864
هيا

549
00:52:26,829 --> 00:52:29,955
و ظننت أنه يكذب حين تكلم
عن إيجاد حل

550
00:52:29,996 --> 00:52:31,956
لم يكن يكذب

551
00:52:31,997 --> 00:52:34,166
لقد وجد حله

552
00:52:34,249 --> 00:52:36,584
بوبي، استلقي
اتفقنا؟

553
00:52:36,668 --> 00:52:38,710
حان وقت النوم

554
00:52:38,794 --> 00:52:41,504
أيمكنك أن تدوس على الدواسة؟

555
00:52:41,587 --> 00:52:43,797
ما هذا ؟

556
00:52:43,839 --> 00:52:47,465
إنها شريط آلة الرد الآلية
من هاتف أهلي

557
00:52:47,549 --> 00:52:49,591
طالما لدينا واحد

558
00:52:53,094 --> 00:52:55,011
هل هناك أحد بالبيت؟

559
00:52:55,095 --> 00:52:58,597
لا تحفظي العشاء لي يا عزيزتي

560
00:52:58,681 --> 00:53:00,682
هذا صوت أبي-
سأكون هناك قبل انطفاء الأضواء-

561
00:53:02,599 --> 00:53:06,852
رين، إنه أنا بارو
كنت افكر بالأمر

562
00:53:06,935 --> 00:53:11,187
أنا اراقب ولدي
لقد وصلت

563
00:53:11,229 --> 00:53:14,815
لقد غيرت رأيي
سأدخل

564
00:53:15,941 --> 00:53:18,276
ما المشكلة؟

565
00:53:22,111 --> 00:53:24,737
لقد كذب علي

566
00:53:24,821 --> 00:53:27,448
أين تذهب؟

567
00:53:27,531 --> 00:53:30,283
لاقيني عند البيت الزجاجي
اتفقنا؟

568
00:53:30,366 --> 00:53:32,784
طابت ليلتك ايها الشاب

569
00:53:32,868 --> 00:53:35,661
كيف كان التمرين؟

570
00:53:37,704 --> 00:53:40,205
للغناء؟

571
00:53:40,289 --> 00:53:43,749
كان ... جيداً

572
00:53:43,832 --> 00:53:46,917
كان جيداً جداً-
جيد-

573
00:53:47,001 --> 00:53:50,003
طابت ليلتك-
طابت ليلتك-

574
00:53:52,713 --> 00:53:55,589
بابا، لقد سمعتك

575
00:53:55,672 --> 00:53:57,758
سمعتك على آلة الرد

576
00:53:57,841 --> 00:54:01,718
لينا مايفليت لديها شريط
آلة رد على الهاتف الخاص بأهلها

577
00:54:01,760 --> 00:54:04,595
سمعتك، قلت أن ابيها
يستطيع أن يضمك

578
00:54:08,722 --> 00:54:11,474
حاولت أن تغادر المدينة
أليس كذلك؟

579
00:54:12,766 --> 00:54:15,267
لماذا أفعل هذا ؟

580
00:54:15,350 --> 00:54:17,019
بسببي

581
00:54:25,857 --> 00:54:27,733
بابا

582
00:54:27,816 --> 00:54:29,735
أرجوك

583
00:54:32,361 --> 00:54:35,362
كنا مخطئين-
لا، كنت محقاً-

584
00:54:35,404 --> 00:54:37,363
هناك مخرج

585
00:54:37,405 --> 00:54:40,657
نعم، رين اعتقد ذلك  أيضاً
و تسبب هذا بمقتله

586
00:54:40,741 --> 00:54:42,909
بابا، هناك طريق للخروج
في الأنابيب

587
00:54:42,950 --> 00:54:45,035
و لكن يجب أن تقول لي كل
شيء تعرفه

588
00:54:45,077 --> 00:54:48,454
قل لي ما تعرفه-
لا أعرف شيئاً و أنت أيضاً-

589
00:54:50,080 --> 00:54:52,082
البناؤون تركوا تعليمات

590
00:54:52,123 --> 00:54:54,166
البناؤون تخلوا عنا

591
00:54:54,249 --> 00:54:57,001
كلا، لم يفعوا
لدي دليل

592
00:55:00,628 --> 00:55:02,504
أرني

593
00:55:18,764 --> 00:55:21,391
انتظر

594
00:55:21,432 --> 00:55:24,392
يوم غناء عظيم سعيد
ايتها الشابة

595
00:55:24,433 --> 00:55:27,268
يجب أن أكلمك على انفراد

596
00:55:27,352 --> 00:55:29,603
حسناً إذاً

597
00:55:29,686 --> 00:55:33,106
ما سوف أخبرك به سري
و مهم جدا

598
00:55:33,189 --> 00:55:35,857
ما الأمر؟-
العمدة لديه مخبأ في شبكة الأنابيب-

599
00:55:35,941 --> 00:55:37,900
مليء بالطعام

600
00:55:40,276 --> 00:55:42,736
النقص ليس  سييئاً كما يعتقد الجميع

601
00:55:44,946 --> 00:55:48,073
تعنين أن العمدة يسرق؟

602
00:55:48,115 --> 00:55:51,449
لوبر، الذي يعمل في المخازن
يساعده

603
00:55:53,951 --> 00:55:55,911
هذا مفاجئ

604
00:55:57,120 --> 00:56:00,580
مفاجئ، أنا مصدوم

605
00:56:02,707 --> 00:56:06,041
يجب أن نبلغ عن عذا

606
00:56:06,125 --> 00:56:08,043
تعالي معي

607
00:56:08,127 --> 00:56:12,254
أحسنت لينا مايفليت-
حين تعتقله أنا و دون يمكننا أن نريك أين الغرفة-

608
00:56:12,295 --> 00:56:14,797
انتظر، أين نذهب ؟

609
00:56:37,769 --> 00:56:39,645
معذرة، سعادتك

610
00:56:39,729 --> 00:56:43,272
تذكر لينا مايفليت؟

611
00:56:43,313 --> 00:56:45,398
تريد أن تتهمك

612
00:56:47,650 --> 00:56:49,568
تتهمني بماذا ؟

613
00:56:49,651 --> 00:56:51,819
"بسرقة الطعام من شعب "إمبر

614
00:56:53,987 --> 00:56:57,864
أنا أحب مدينتي
و كل من فيها

615
00:57:03,409 --> 00:57:05,410
و لن أفكر بفعل شيء مثل هذا

616
00:57:05,493 --> 00:57:07,619
لقد راينا غرفتك
و رايناك في داخلها

617
00:57:08,787 --> 00:57:12,539
نحن ؟-
هي و صديقهان دون هارو-

618
00:57:16,250 --> 00:57:19,169
ما هذا الصندوق؟

619
00:57:21,253 --> 00:57:23,171
إنه لي

620
00:57:24,630 --> 00:57:27,340
شكله غريب

621
00:57:27,423 --> 00:57:30,675
من أين حصلت عليه؟

622
00:57:34,677 --> 00:57:37,137
أنت حفيدة واحد من العمدات

623
00:57:37,179 --> 00:57:39,680
كان العمدة السابع

624
00:57:46,518 --> 00:57:49,770
الكثير من الأشياء تاهت
حين توفي العمدة السابع

625
00:57:50,771 --> 00:57:52,772
أيمكنني أن ألقي عليه نظرة؟

626
00:57:52,855 --> 00:57:56,775
لماذا ؟-
ماذا يوجد بداخل الصندوق لينا؟

627
00:57:56,857 --> 00:58:00,985
أعتقد أنه متعلق بعمل العمدة الرسمي

628
00:58:02,277 --> 00:58:04,820
الصندوق، أعطني إياه

629
00:58:04,862 --> 00:58:07,405
ليس لك-
أعطني الصندوق-

630
00:58:07,489 --> 00:58:10,032
لا-
أحضره منها، الآن-

631
00:58:11,033 --> 00:58:13,076
خذه من ها
تحرك

632
00:58:13,159 --> 00:58:15,452
أمسك بها

633
00:58:15,535 --> 00:58:19,079
هل أمسكت بها؟

634
00:58:38,341 --> 00:58:40,008
أمسكوا بها

635
00:58:53,058 --> 00:58:55,643
توقفي
الحقوا بها

636
00:59:14,570 --> 00:59:17,531
هل هذا منزل دون هارو؟

637
00:59:17,572 --> 00:59:19,740
هل هو هنا؟

638
00:59:19,824 --> 00:59:23,659
لا أسمعك، أذني ضعيفة
يجب أن تتكلم بصوت عالي

639
00:59:23,742 --> 00:59:26,244
دون هارو-
دون، لا، لوريس-

640
00:59:26,327 --> 00:59:29,413
نحن نبحث عن دون هارو
متهم بالخيانة ضد المدينة

641
00:59:29,496 --> 00:59:33,123
هذا مريع، إذا كان هذا صحيحاً
فهو ليس ابني

642
00:59:33,206 --> 00:59:35,666
الخيانة هي أسوأ جريمة
يمكن للمرء أن يرتكبها

643
00:59:35,749 --> 00:59:39,877
البناؤون كانوا حكماء حين قالوا
"إذا كان لديك دليل يحب أن تلحق به"

644
00:59:39,919 --> 00:59:43,754
سدادة الزجاجة تفعل أكثر
من مجرد منع السائل من التسرب

645
00:59:43,838 --> 00:59:45,672
أمسكوا به-
من هنا-

646
00:59:45,755 --> 00:59:49,425
دون، الحراس هنا
أيها الخائن

647
00:59:49,466 --> 00:59:51,801
هنا، اتبعوه-
إنهم قادمون-

648
00:59:52,926 --> 00:59:55,136
لوحة المفاتيح هنا في مكان ما

649
00:59:55,219 --> 00:59:57,430
ماذا يفعل؟

650
00:59:57,470 --> 00:59:59,472
لحظة -
إنه مجنون-

651
00:59:59,556 --> 01:00:02,266
هل هذا هو الطريق لشقتك ؟-
يبدو أنه ليس كذلك-

652
01:00:15,023 --> 01:00:18,233
فوق

653
01:00:27,447 --> 01:00:29,407
إنه يلحقون بي-
من؟-

654
01:00:29,449 --> 01:00:31,408
الحراس-
لماذا؟-

655
01:00:31,450 --> 01:00:33,534
أنا و دون ، نحن ،، بسرعة

656
01:00:33,618 --> 01:00:36,661
ما كل هذا ؟
سنتأخر على  يوم الغناء العظيم

657
01:00:36,745 --> 01:00:38,662
اعذروني سيدتي

658
01:00:38,746 --> 01:00:40,872
أنا أبحث عن لينا مايفليت

659
01:00:40,955 --> 01:00:43,206
هي ليست هنا
هي على الأغلب في ساحة هاركن

660
01:00:43,290 --> 01:00:46,667
حسناً، حسناً، أعتقد يجب
أن أبحث بنفسي

661
01:00:46,750 --> 01:00:49,460
معذرة
آسفة

662
01:00:52,545 --> 01:00:56,964
تعرفين، العمدة طلبها
بشكل محدد

663
01:00:57,006 --> 01:01:00,216
البيت الزجاجي، كانت ستلتقي بصديق
في البيت الزجاجي

664
01:01:00,300 --> 01:01:02,217
هل هذا يساعد ؟

665
01:01:31,610 --> 01:01:34,403
كن حذراً
هذا طعام الذي تفسدوه

666
01:01:34,487 --> 01:01:36,863
طعامنا

667
01:02:05,506 --> 01:02:07,423
: تحذير

668
01:02:07,507 --> 01:02:11,175
إذا اكتشفت أنك تساعدين، تخفين
هؤلا الأولاد

669
01:02:11,259 --> 01:02:13,260
لماذا أفعل هذا ؟

670
01:02:16,887 --> 01:02:19,347
لدي معلومات
أنهم سيأتون لهنا

671
01:02:19,430 --> 01:02:21,431
من أعطاك هذه المعلومة؟

672
01:02:21,515 --> 01:02:23,933
هذا سري

673
01:02:24,016 --> 01:02:28,477
:كل ما اريدك أن تعرفيه هو هذا
إذا تورطت فستندمين على هذا

674
01:02:30,186 --> 01:02:33,272
أي شيء تسمعينه
أي شيء ترينه

675
01:02:33,355 --> 01:02:35,356
فعليك أن تخبريني به

676
01:02:36,774 --> 01:02:38,733
و إلا سيكون هناك عواقب

677
01:02:38,817 --> 01:02:43,528
إذا حدث أي شيء في المستقبل
تسمعين به أو ترينه

678
01:02:43,611 --> 01:02:45,529
أتوقع أن يتم إعلامي

679
01:02:47,281 --> 01:02:51,283
لا داعي لأقول لك
أنني أذن العمدة

680
01:03:29,014 --> 01:03:30,931
حسناً

681
01:03:31,015 --> 01:03:34,058
اتركوا حارسين بالخلف

682
01:03:34,142 --> 01:03:36,684
يجب أن نجد طريقة للخروج من هنا

683
01:03:36,726 --> 01:03:38,644
الآن

684
01:03:46,065 --> 01:03:48,025
ما هذا ؟

685
01:03:57,197 --> 01:03:59,406
أبي صنع هذا

686
01:04:02,366 --> 01:04:04,367
لا يبدو آمناً

687
01:04:04,409 --> 01:04:06,911
هذا أبي

688
01:04:10,914 --> 01:04:12,915
كل شيء يصنعه يبدو هكذا

689
01:04:12,998 --> 01:04:15,333
ماذا تعني؟ أبوك ؟

690
01:04:15,416 --> 01:04:19,001
بارو، صوته
في شريط آلة الرد الآلية

691
01:04:19,084 --> 01:04:21,836
و لكن اسم ابيك هو لوريس

692
01:04:21,920 --> 01:04:25,339
بارو هارو، لقبه

693
01:04:25,422 --> 01:04:28,257
على اسم عربة كان يجرها-
أنت الولد-

694
01:04:29,716 --> 01:04:32,384
هذا يعني أن أهلنا كانوا يحاولون
أن يهربا معاً

695
01:04:33,510 --> 01:04:36,011
كانوا يحاولون

696
01:04:36,094 --> 01:04:39,806
يكاد ينفد الوقت
سيعودون إلينا

697
01:04:56,732 --> 01:04:58,650
الدواسة

698
01:05:02,611 --> 01:05:05,695
الآن، ابقي هنا
و كوني فتاة عاقلة

699
01:05:05,779 --> 01:05:07,988
اتفقنا؟
و انظري لي هناك

700
01:05:08,072 --> 01:05:11,199
أين لينا؟-
هي هنا في مكان ما-

701
01:05:15,952 --> 01:05:18,787
هل ترى أي شي ؟-
بالكاد-

702
01:05:31,294 --> 01:05:34,255
ها هي مرة ثانية
اللحظة التي تأتي كل سنة

703
01:05:34,296 --> 01:05:37,923
حيث نتوقف لنحتفل
بمدينتنا الجميلة

704
01:05:37,965 --> 01:05:40,341
منارة الضوء

705
01:05:40,424 --> 01:05:42,217
في عالم من الظلام

706
01:05:43,635 --> 01:05:45,553
تمسكي

707
01:05:59,978 --> 01:06:01,896
حسناً، هذا الشيء - غطيها

708
01:06:06,774 --> 01:06:09,025
معجزة التخطيط هذه

709
01:06:09,109 --> 01:06:12,152
الإنجاز الرائع

710
01:06:12,235 --> 01:06:16,447
"مدينتنا "إمبر

711
01:06:24,993 --> 01:06:27,619
هذا كل ما نعرفه

712
01:06:27,661 --> 01:06:30,413
إمبر للأبد

713
01:06:30,496 --> 01:06:33,123
حين يشع الضوء

714
01:06:33,165 --> 01:06:36,374
سأكون معك

715
01:06:36,583 --> 01:06:39,251
حين يشع الضوء

716
01:06:39,334 --> 01:06:42,295
الأمل يدوم للابد

717
01:06:42,336 --> 01:06:44,045
بدأوا الغناء

718
01:06:44,129 --> 01:06:49,174
ضوء الصباح
بقضي وقتاً معك

719
01:06:52,176 --> 01:06:55,970
يجب أن أريك
العمدة لديه واحدة ايضاً

720
01:06:57,304 --> 01:07:00,806
أعطاك إياها؟-
ليس بالضبط-

721
01:07:15,273 --> 01:07:17,191
المولد

722
01:07:17,274 --> 01:07:19,984
حسناً، يجب أن نصل لهناك

723
01:07:20,026 --> 01:07:22,277
يجب أن نصل لهناك الآن

724
01:07:22,360 --> 01:07:24,278
هيا

725
01:07:24,361 --> 01:07:26,696
انتظر، بوبي

726
01:07:26,780 --> 01:07:31,032
سأكون معك

727
01:07:31,115 --> 01:07:33,325
هذا كل ما نعرفه

728
01:07:33,366 --> 01:07:36,452
إمبر للأبد

729
01:07:36,535 --> 01:07:38,870
حين يشع الضوء

730
01:07:38,953 --> 01:07:42,122
سأكون معك

731
01:07:42,206 --> 01:07:45,124
هذا كل ما نعرفه

732
01:07:45,208 --> 01:07:48,459
إمبر للأبد

733
01:07:48,542 --> 01:07:51,002
حين يشع الضوء

734
01:07:51,044 --> 01:07:54,922
سأكون معك

735
01:07:55,005 --> 01:07:58,006
حين يشع الضوء-
تعالي لهنا-

736
01:07:58,090 --> 01:08:01,801
الأمل يدوم للأبد

737
01:08:18,811 --> 01:08:21,187
هذه هي

738
01:08:27,690 --> 01:08:30,192
بوبي

739
01:08:30,234 --> 01:08:32,735
ربما هو يعرف

740
01:08:32,819 --> 01:08:35,195
سول، سول

741
01:08:35,237 --> 01:08:37,405
حسناً، يجب أن نجعله يقف على قدميه

742
01:08:37,488 --> 01:08:41,699
استيقظ، سول، هل هناك مفتاح
لباب المولد؟

743
01:08:41,741 --> 01:08:43,701
بالتأكيد، هناك مفتاح

744
01:08:43,742 --> 01:08:46,202
رائع، أين هو؟

745
01:08:46,244 --> 01:08:48,829
كيف لي أن أعرف
هذا ليس عملي

746
01:08:58,710 --> 01:09:01,128
انتظر

747
01:09:02,378 --> 01:09:04,421
هناك شي خاطئ

748
01:09:04,504 --> 01:09:07,798
البناؤون كانوا أذكياء
كانوا لييبنوه بشكل بسيط

749
01:09:07,881 --> 01:09:10,133
لن أصف هذا بالبسيط

750
01:09:12,300 --> 01:09:14,677
كانوا ليجعلوها تمر

751
01:09:16,594 --> 01:09:18,555
لقد خططوا

752
01:09:26,434 --> 01:09:28,352
لكل شيء

753
01:09:36,440 --> 01:09:38,358
دون

754
01:09:43,236 --> 01:09:45,696
هناك شيء خلف الخزائن

755
01:09:48,114 --> 01:09:50,574
بوبي، هيا، لنذهب، بسرعة

756
01:09:54,951 --> 01:09:57,286
لا بد أن هناك طريق للداخل

757
01:10:32,349 --> 01:10:34,767
لم ... هذه ؟

758
01:10:36,934 --> 01:10:39,269
قا ... رب

759
01:10:39,311 --> 01:10:41,312
قارب

760
01:10:46,482 --> 01:10:48,941
حسناً
"أطلق بواسطة":

761
01:10:48,983 --> 01:10:50,609
"تدوير"-
شيء ما-

762
01:10:50,651 --> 01:10:52,485
"باتجاه عقارب الساعة"-
اتجاه عغقارب الساعة-

763
01:10:55,820 --> 01:10:58,447
هذا، لا بد أنها هي

764
01:10:58,530 --> 01:11:01,199
حسناً

765
01:11:25,296 --> 01:11:27,756
بوبي

766
01:11:38,680 --> 01:11:40,681
هناك المزيد قادم

767
01:11:42,974 --> 01:11:45,225
هناك واحد آخر
انظري

768
01:13:12,901 --> 01:13:15,695
مستوى الماء منخفض
سوف ترتطم

769
01:13:18,488 --> 01:13:21,282
كان يجب أن تبتعد عن الطريق

770
01:13:21,365 --> 01:13:24,618
لايفترض أن نتقدم للأمام

771
01:13:24,701 --> 01:13:28,703
يجب أن ننفذ التعليمات بدقة-
حسناً-

772
01:13:28,786 --> 01:13:30,787
هذا ما كان يريده البناؤون

773
01:13:30,871 --> 01:13:32,788
حسناً، هيا-
حسناً-

774
01:13:32,872 --> 01:13:35,790
"دخول"-
شيء ما، شيء ما

775
01:13:35,874 --> 01:13:38,417
"1غرفة"

776
01:13:38,500 --> 01:13:40,877
غرفة

777
01:13:46,756 --> 01:13:50,049
هيا بوبي
هيا، تحركي

778
01:13:59,263 --> 01:14:01,556
لم تكن "1 غرفة" التي نبحث عنها

779
01:14:01,598 --> 01:14:05,266
"كانت "إل
"غرفة طوارئ التحكم"

780
01:14:06,768 --> 01:14:09,227
حسناً

781
01:14:09,311 --> 01:14:11,646
البطاقات
لنجرب البطاقات

782
01:14:11,729 --> 01:14:13,647
حسناً

783
01:14:26,446 --> 01:14:28,405
هيا

784
01:14:28,447 --> 01:14:30,531
هيا-

785
01:14:36,244 --> 01:14:38,161
أحسنتِ، بوبي

786
01:14:39,411 --> 01:14:41,288
حسناً

787
01:15:10,305 --> 01:15:12,765
هل أنت بخير؟

788
01:15:59,251 --> 01:16:01,711
البطاقات، أحضري البطاقات

789
01:16:11,508 --> 01:16:15,302
"أعد الساقية 1 للدفع الأقصى"

790
01:16:15,343 --> 01:16:18,304
الساقية 1، دفع كامل

791
01:16:25,266 --> 01:16:29,186
حسناً، إنها تتحرك
حسناً، ما الخطوة التالية؟

792
01:16:29,269 --> 01:16:31,520
"أعد الساقية 2 للتوقف الكامل"

793
01:16:31,604 --> 01:16:34,147
الساقية 2، توقف كامل

794
01:16:51,699 --> 01:16:53,408
لقد علقت

795
01:17:14,545 --> 01:17:16,506
سول

796
01:17:18,298 --> 01:17:20,216
ابقي هنا

797
01:17:28,179 --> 01:17:30,096
سول، سول

798
01:17:30,180 --> 01:17:32,890
ابتعد يا ولد
ابتعد

799
01:17:32,973 --> 01:17:35,141
سول، ماذا تفعل هنا؟

800
01:17:35,225 --> 01:17:38,727
هذا الشيء عالق
يجب أن أحرره

801
01:17:38,809 --> 01:17:40,978
كيف تعرف أن هذا ما يجب أن تفعله؟

802
01:17:44,814 --> 01:17:47,232
إنه عملي

803
01:17:48,358 --> 01:17:51,359
لا شيء يعمل

804
01:17:51,400 --> 01:17:53,444
جرب هذا

805
01:18:01,281 --> 01:18:03,283
بدأت تتحرك

806
01:18:04,325 --> 01:18:06,660
إنها تتحرك

807
01:18:08,744 --> 01:18:11,329
إنها تتحرك سول-
إنها تنجح-

808
01:18:11,412 --> 01:18:14,790
سول، هذا هو المخرج
"الطريق للخروج من "إمبر

809
01:18:14,873 --> 01:18:17,625
إلى أين  يا ولد؟-
سنعرف هذا-

810
01:18:44,432 --> 01:18:46,934
البناؤون كانوا يعرفون

811
01:18:47,017 --> 01:18:52,979
و لكن أنت و أنت و أنت

812
01:19:07,363 --> 01:19:10,573
تمسك

813
01:19:13,783 --> 01:19:15,826
دون

814
01:19:15,909 --> 01:19:18,578
لنذهب، هيا

815
01:19:26,374 --> 01:19:28,917
هل أنت بخير؟-
نعم-

816
01:19:33,295 --> 01:19:37,714
عنك أنت و أنت

817
01:19:37,797 --> 01:19:40,716
و أنت

818
01:20:03,813 --> 01:20:06,689
بوبي

819
01:20:07,940 --> 01:20:10,901
سول، هيا، الآن
يجب أن نذهب الآن هيا

820
01:20:10,984 --> 01:20:14,486
يجب أن أبقي هذه مفتوحة-
سول تعال الآن، تعال معي-

821
01:20:14,569 --> 01:20:17,446
أنت اذهب الآن

822
01:20:19,989 --> 01:20:21,823
لا بأس

823
01:20:31,370 --> 01:20:33,414
هل أنت بخير؟

824
01:20:33,498 --> 01:20:36,999
حسناً، ادخلوا-
هل رأيت ماذا حدث للأولى؟-

825
01:20:37,083 --> 01:20:39,667
ليس لدينا خيار، هيا

826
01:20:48,256 --> 01:20:50,174
تمسكي بوبي

827
01:20:59,179 --> 01:21:01,138
إنها تنخفض

828
01:21:48,208 --> 01:21:52,877
العمدة كول؟

829
01:21:54,462 --> 01:21:57,214
لقد وصلت

830
01:21:57,256 --> 01:22:00,966
ماذا تفعل؟
لا يمكنك أن تتركني هنا

831
01:22:01,049 --> 01:22:03,843
انتظر

832
01:22:14,391 --> 01:22:16,308
لا، لا

833
01:22:17,892 --> 01:22:20,811
لدينا اتفاق، انتظر، انتظر

834
01:22:22,228 --> 01:22:25,981
كان أنت و أنا
افتح الباب

835
01:22:26,064 --> 01:22:29,108
كان بيننا اتفاق، كان بيننا اتفاق

836
01:22:29,191 --> 01:22:32,776
افتح الباب
افتح الباب

837
01:22:32,860 --> 01:22:34,777
غير عادل

838
01:22:34,861 --> 01:22:36,862
أنت قلت

839
01:23:01,585 --> 01:23:04,378
دون، لليمين، لليمين

840
01:23:04,420 --> 01:23:06,337
أنا أحاول

841
01:23:41,192 --> 01:23:43,194
سقوط-
تمسكوا-

842
01:25:28,798 --> 01:25:31,300
هناك شيء في الأمام

843
01:25:40,680 --> 01:25:42,639
حسناً

844
01:27:02,686 --> 01:27:05,396
كانوا محقين

845
01:27:05,480 --> 01:27:07,814
لا يوجد سوى الظلام

846
01:28:01,430 --> 01:28:03,348
لينا

847
01:28:26,279 --> 01:28:28,321
إنها زرقاء

848
01:28:40,579 --> 01:28:43,705
إمبر! يمكنك رؤيتها

849
01:28:43,788 --> 01:28:45,832
مرحباً

850
01:28:45,915 --> 01:28:49,333
لن يسمعوك
إنها بعيدة

851
01:28:49,417 --> 01:28:51,710
حسناً، يجب أن نخبرهم بطريقة ما

852
01:28:51,793 --> 01:28:54,044
يجب أن نخبرهم ماذا يوجد هنا

853
01:28:55,588 --> 01:28:59,715
لينا و دون
علقوا آمالهم بحجر

854
01:28:59,798 --> 01:29:02,425
و قذفوه للأسفل باتجاه المدينة

855
01:29:10,680 --> 01:29:13,764
كان يمكن أن ينتهي الحجر
فوق سطح

856
01:29:16,474 --> 01:29:18,434
أو يستقر بحفرة

857
01:29:20,602 --> 01:29:23,103
ولكن القدر غير اتجاهه

858
01:29:25,563 --> 01:29:28,356
و الرسالة وجدت طريقها

859
01:29:36,945 --> 01:29:39,530
الآن، الطريق كان واضحاً للجميع

860
01:29:42,032 --> 01:29:45,742
كلنا الذين أبقينا
شعلة آمبر مشتعلة

861
01:29:45,825 --> 01:29:48,160
رغم الظلام

862
01:29:48,243 --> 01:29:51,245
لكي نعيش مرة ثانية على سطح الأرض

863
01:29:51,329 --> 01:29:53,872
في الهواء و في الضوء

864
01:30:11,883 --> 01:30:16,844
The End                                                                                               syrianempire

