﻿1
00:01:01,628 --> 00:01:02,788
كم عمرها؟

2
00:01:02,929 --> 00:01:04,396
سمعت أنها في العشرين من عمرها

3
00:01:04,531 --> 00:01:07,295
سمعت أنها سترث كل شئ

4
00:01:07,434 --> 00:01:11,598
بالطبع
انها الوحيدة الباقية من هذه العائلة

5
00:01:11,738 --> 00:01:17,699
سمعت أنها تبحث عن أخوها

6
00:01:17,844 --> 00:01:21,905
اذن أخاها
سيرث أيضا...؟

7
00:01:28,755 --> 00:01:32,816
هناك أشياء أراها 
ولا يمكن رؤيتها

8
00:01:34,961 --> 00:01:36,929
الناس من حولي

9
00:01:38,965 --> 00:01:42,128
أعينهم علي باردة

10
00:01:44,771 --> 00:01:47,239
أثلج من الثلج

11
00:01:52,178 --> 00:01:56,239
والعالم بأكمله بارد مثلهم

12
00:01:58,384 --> 00:01:59,874
أين أنا؟

13
00:02:01,921 --> 00:02:07,086
أي أمل يجب أن أعيش عليه

14
00:02:09,929 --> 00:02:13,888
لا أحتاج لأي شئ

15
00:02:16,102 --> 00:02:19,037
ـــــــــــــ لا تحبنـــــــي ـــــــــــــ

16
00:02:22,642 --> 00:02:26,271
Kim Joo-Hyuk بطولة

17
00:02:26,713 --> 00:02:30,649
Moon Geun-Young بطولة

18
00:02:31,684 --> 00:02:35,381
ExecutiVe producers CHOI Wan

19
00:02:37,891 --> 00:02:41,088
CHA Sung-jai, KIM Mi-hee
co-executiVe producer JI Chul-gun

20
00:02:41,227 --> 00:02:42,888
Associate producers
JUNG Myung-soo, BAE Won-gue,

21
00:02:43,029 --> 00:02:46,294
KIM Do-soo, KIM Min-kuck

22
00:02:46,432 --> 00:02:49,094
Associate producers
LIM Choong-ryul, YOON Sang-oh

23
00:02:51,004 --> 00:02:54,633
cinematography KANG Chang-bae
lighting HA Kyoung-moon

24
00:02:54,874 --> 00:02:58,207
Art ZANG Ze-zeen
Music KIM Tekn

25
00:02:59,779 --> 00:03:02,646
written and directed by
Lee Chul-Ha

26
00:03:04,617 --> 00:03:08,178
تمت الترجمة بواسطة
EGYGIRL

27
00:03:08,988 --> 00:03:11,684
رابطة محبي الدراما الأسيوية
www.dvd4arab.com

28
00:03:13,826 --> 00:03:18,160
ــــــــ أتمني لكم مشاهدة ممتعة ــــــ
   ـــــ رنــــــا ـــــ

29
00:03:40,153 --> 00:03:41,814
مرحبا جوليان

30
00:03:41,955 --> 00:03:43,718
أعطني سيجارة
حسنا

31
00:03:53,766 --> 00:03:54,824
كيف حالك؟

32
00:03:54,968 --> 00:03:56,526
عظيم

33
00:03:57,070 --> 00:03:59,231
أين راي جين؟

34
00:03:59,372 --> 00:04:00,566
انه في السيارة

35
00:04:02,609 --> 00:04:03,871
أين سيارتي؟

36
00:04:04,010 --> 00:04:06,478
حسنا.. لقد تحطمت

37
00:04:06,613 --> 00:04:08,274
وقع حادث

38
00:04:08,414 --> 00:04:11,679
أقسم بأنني لم أفعل ذلك
لقد كان جين

39
00:04:12,819 --> 00:04:14,480
حسنا..لقد كان ذلك منذ بضعة أيام

40
00:04:14,621 --> 00:04:18,182
عند ذلك التقاطع بالنادي
جين أخرج السيارة

41
00:04:18,324 --> 00:04:19,985
وقام بمراوغة سيارة قادمة

42
00:04:20,126 --> 00:04:23,186
ولكن ذلك اللقيط المجنون 
عبر من الوسط

43
00:04:23,329 --> 00:04:25,797
لذلك حاول أن يفاديه
ولكنه اصطدم

44
00:04:28,334 --> 00:04:30,598
اه..هذا؟
هذا راي جين

45
00:04:30,737 --> 00:04:32,500
أخبرتك أنه كان في السيارة

46
00:04:32,939 --> 00:04:35,999
يصبح الناس صغارا بعد أن يموتون

47
00:04:39,646 --> 00:04:42,012
جوليان....؟

48
00:04:42,148 --> 00:04:43,308
نعم ..انه أنا

49
00:04:43,449 --> 00:04:46,009
كيف أستطيع الوصول اليك؟
لقد كنت خارج البلاد

50
00:04:46,119 --> 00:04:47,950
حقا..؟
نعم

51
00:04:48,554 --> 00:04:50,818
كيف حالك؟
بخير..وأنت؟

52
00:04:50,957 --> 00:04:51,924
انا بخير كالعادة

53
00:04:52,058 --> 00:04:54,618
لقد اشتقت الي..اليس كذلك؟
بالطبع

54
00:04:55,161 --> 00:04:56,321
ماذا ستفعلين اليوم؟

55
00:04:58,665 --> 00:05:02,965
أسفة
لم أكن أعلم أنك ستذهب للسجن

56
00:05:04,203 --> 00:05:04,965
انسي ذلك

57
00:05:05,104 --> 00:05:09,666
لقد قال انه سيعتني بكل شئ

58
00:05:09,809 --> 00:05:11,572
لم أفعل ذلك

59
00:05:16,516 --> 00:05:18,177
حسنا...كل النساء متشابهات

60
00:05:24,624 --> 00:05:27,184
سأجعل السلفة لمدة 6 شهور

61
00:05:28,328 --> 00:05:29,488
شكرا لكي علي هذا

62
00:05:34,033 --> 00:05:35,591
لا تفعل هذا

63
00:05:35,735 --> 00:05:37,794
جوليان

64
00:05:40,740 --> 00:05:44,801
لا تذهب
تعلم..كم أحبك

65
00:05:44,944 --> 00:05:47,003
لا أحتاج حبك

66
00:05:55,655 --> 00:05:57,316
هل هذا هو هاتف راي -جين؟

67
00:05:59,158 --> 00:06:00,250
انه لي الان

68
00:06:02,195 --> 00:06:03,856
دعنا نذهب للنادي

69
00:06:18,711 --> 00:06:20,679
حصلت علي الكثير من النقود

70
00:06:43,136 --> 00:06:44,501
جوليان!

71
00:06:44,837 --> 00:06:46,805
جوليان!
جوليان!

72
00:06:46,939 --> 00:06:48,907
أين كنت؟

73
00:06:49,041 --> 00:06:50,906
وسيم جدا

74
00:06:51,043 --> 00:06:54,206
جوليان,انظر الي

75
00:06:58,351 --> 00:07:00,546
أحبكم جميعا
نخبكم

76
00:07:00,686 --> 00:07:02,051
نخبك
نخبك

77
00:07:08,294 --> 00:07:09,454
جوليان..جوليان

78
00:07:09,595 --> 00:07:12,860
ضيفنا الأول في النادي
جوليان

79
00:07:13,699 --> 00:07:15,166
لقد كنت من بين الكثيرين

80
00:07:17,403 --> 00:07:18,961
ولكن أتعلم؟

81
00:07:20,206 --> 00:07:23,573
اكتشفت كل ذلك بينما
كنت في السجن

82
00:07:24,310 --> 00:07:28,679
لهذا تريد الذهاب
بعد خداع البنات الغنيات واخذ المال منهم

83
00:07:36,222 --> 00:07:38,383
هل تعلم أن الاشاعات السيئة تنتشر
بسرعة في جميع انحاء هذه المدينة

84
00:07:38,524 --> 00:07:39,991
اخرس...

85
00:07:41,427 --> 00:07:45,090
لا تحاول اللعب معي

86
00:07:45,731 --> 00:07:47,892
انظر مباشرة الي عيني

87
00:07:51,838 --> 00:07:56,707
حتي ان مكانك الرائع هناك
انتهي الان

88
00:07:59,245 --> 00:08:02,442
يا له من نسيم بارد

89
00:08:04,383 --> 00:08:08,444
ولكنه يشبه  رائحة أربية امراءة 
في الريح

90
00:08:16,295 --> 00:08:18,559
تبا..هذا غير صحيح

91
00:08:21,200 --> 00:08:26,763
أساء الناس فهم شئ واحد عني

92
00:08:30,109 --> 00:08:35,775
ان رجل مثلي لا يمكنه ابدا السقوط

93
00:08:35,915 --> 00:08:37,576
لك هذا

94
00:08:37,717 --> 00:08:40,083
ملك نادي -أدونيس
لن يسقط ابدا

95
00:08:40,219 --> 00:08:43,882
حسنا ماذا عن الذهاب بطريقة مستقلة
كما خططت

96
00:08:44,023 --> 00:08:48,483
انصارك في النادي سينتظرونك 
علي الخط في كافة أنحاء البلاد

97
00:08:48,628 --> 00:08:50,289
سأفعل ما بوسعي للمساعدة

98
00:08:50,429 --> 00:08:51,396
! اللعنة

99
00:09:01,674 --> 00:09:03,039
يا لقيط

100
00:09:03,175 --> 00:09:04,335
! انت غبي مجنون

101
00:09:04,477 --> 00:09:08,436
اخرج من الشاحنة
أتعتقد أنك بارع حقا؟

102
00:09:08,581 --> 00:09:10,742
اخرج حالا ..الان

103
00:09:10,883 --> 00:09:12,043
لم أرك منذ مدة طويلة
انت حقا رجل مضحك

104
00:09:12,184 --> 00:09:13,947
بهذه السيارة الكبيرة

105
00:09:14,086 --> 00:09:16,247
يا...انتم

106
00:09:16,389 --> 00:09:17,549
هل يعرف كل منكم الاخر؟

107
00:09:17,690 --> 00:09:19,055
اللعنة

108
00:09:23,396 --> 00:09:24,658
ما هذا بحق الجحيم؟

109
00:09:24,797 --> 00:09:26,765
ها...؟

110
00:09:28,200 --> 00:09:31,761
ألا تعرف كيف تقود؟

111
00:09:37,109 --> 00:09:38,770
هذا جنون

112
00:09:39,812 --> 00:09:42,178
تبدو حقا مهزوم

113
00:09:47,019 --> 00:09:49,579
نعم انا متأكد انني كذلك

114
00:09:50,523 --> 00:09:54,289
لدي مشكلة

115
00:09:54,427 --> 00:09:55,394
أعلم

116
00:09:56,829 --> 00:09:59,297
سمعت انك ذهبت مباشرة الي النادي

117
00:10:00,232 --> 00:10:01,995
لهذا جئت اليك مباشرة

118
00:10:02,134 --> 00:10:05,001
تعلم ذلك؟حقا؟

119
00:10:06,639 --> 00:10:09,199
أرجوك ساعدني

120
00:10:10,042 --> 00:10:11,407
دعني اري

121
00:10:15,348 --> 00:10:18,010
الاجمالي 2.87 مليون دولار

122
00:10:19,352 --> 00:10:21,820
زائد 6 شهور فوائد علي القرض

123
00:10:23,155 --> 00:10:24,417
اسف

124
00:10:28,260 --> 00:10:29,818
شهر واحد

125
00:10:31,163 --> 00:10:34,621
اجعل هذه الساعة تدق لمصلحتك

126
00:10:37,169 --> 00:10:39,034
ان العالم متقلب

127
00:10:39,872 --> 00:10:42,636
ممتع..أليس كذلك؟

128
00:10:44,977 --> 00:10:46,945
انت ..انتظر

129
00:10:47,880 --> 00:10:49,142
انتظر

130
00:10:49,281 --> 00:10:52,739
2.87مليون دولار في شهر واحد؟

131
00:10:53,185 --> 00:10:54,948
هيا..

132
00:10:55,087 --> 00:10:56,748
هذا جنون!

133
00:10:59,625 --> 00:11:02,992
اذن..هل يجب علي أن أجعلها 3 أيام؟

134
00:11:04,830 --> 00:11:06,991
عندما كنت الطلقة الكبيرة

135
00:11:07,133 --> 00:11:11,729
كنت أنت الشخص الذي طلب 500.000 دولار
في ثلاثة أيام

136
00:11:13,139 --> 00:11:15,198
لذلك يجب عليك أن تعرف القوانين

137
00:11:21,847 --> 00:11:25,305
يجب أن تعيش بتواضع

138
00:11:27,253 --> 00:11:30,120
ولا تنسي الشخص الذي صنعك

139
00:11:56,382 --> 00:11:59,146
انه أنا جوليان

140
00:12:00,019 --> 00:12:02,579
اتصلي بي علي هذا الرقم

141
00:12:05,624 --> 00:12:07,091
اللعنة!

142
00:12:07,226 --> 00:12:09,694
لماذا أحضرت هذا الأحمق هنا

143
00:12:10,129 --> 00:12:10,891
جاي-هي

144
00:12:11,030 --> 00:12:14,796
ليس لديكي أي أسلوب
لماذا تمارسين الجنس اللعين؟ 

145
00:12:28,647 --> 00:12:29,909
ابتعد

146
00:12:31,050 --> 00:12:33,018
نعم.أنا جوليان
أين تعتقد أنك تكون؟

147
00:12:35,454 --> 00:12:39,117
مستحيل..ماذا حدث

148
00:12:41,160 --> 00:12:43,924
لذلك لم يكن هناك أي خيار أخر

149
00:12:45,765 --> 00:12:47,733
في ذلك السرداب الصغير جدا

150
00:12:49,568 --> 00:12:55,336
قضيت الشتاء مع أبي المدمن علي الكحول المجنون

151
00:12:59,612 --> 00:13:01,375
يا لها من أم متعفنة

152
00:13:04,216 --> 00:13:06,377
كيف تتركك هكذا؟

153
00:13:09,021 --> 00:13:10,283
لا أعلم

154
00:13:15,828 --> 00:13:17,887
...ونظر الي

155
00:13:19,732 --> 00:13:23,099
بوجه حزين جدا ذات يوم

156
00:13:24,036 --> 00:13:29,303
وبعد ذلك تحسس وجهي بيده

157
00:13:30,943 --> 00:13:32,308
كرهت ذلك فعلا

158
00:13:33,045 --> 00:13:36,105
يده كانت رطبة ورائحتها غريبة

159
00:13:37,850 --> 00:13:42,219
وفي هذه اللحظة
أشعل السيجارة في فمه

160
00:13:46,058 --> 00:13:47,218
واحترق


161
00:13:48,961 --> 00:13:50,326
في النيران

162
00:13:51,864 --> 00:13:55,425
احترق أمام عيني

163
00:13:57,269 --> 00:14:01,069
نصف حسده احترق وتجعد

164
00:14:07,713 --> 00:14:09,180
هذا هراء

165
00:14:10,015 --> 00:14:11,573
هذه كذبة أخري..أليس كذلك؟

166
00:14:15,421 --> 00:14:17,184
بالطبع هذه كذبة

167
00:14:17,823 --> 00:14:21,486
هيــــــــا

168
00:14:28,434 --> 00:14:30,595
أكانت حقيقة؟

169
00:14:36,942 --> 00:14:38,102
تعال هنا

170
00:14:39,245 --> 00:14:42,214
سأخذك في حضني

171
00:14:56,562 --> 00:15:00,054
لا..لدي موعد الساعة الثالثة

172
00:15:10,309 --> 00:15:11,276
ها هو

173
00:15:15,414 --> 00:15:19,373
انتي امراءة رائعة

174
00:15:21,420 --> 00:15:23,786
6شهور من أجل السلفة

175
00:15:25,124 --> 00:15:28,685
أخبرتك..هذه هي هديتي

176
00:15:33,532 --> 00:15:35,591
النقود..النقود

177
00:15:37,136 --> 00:15:39,400
ماذا؟
فقط فئة واحدة


178
00:15:39,538 --> 00:15:40,800
يا له من سلوك سئ

179
00:15:40,940 --> 00:15:43,408
انه كافي فقط لشراء زوج من الأحذية 

180
00:15:43,542 --> 00:15:45,601
زجاجة نبيذ العنب من فضلك
بالطبع

181
00:15:45,744 --> 00:15:47,712
من هذا الذي يتصل
مائة مرة في اليوم؟

182
00:15:47,846 --> 00:15:51,213
أراهن بأنه أحد زبائن راي جين
فقط استمع للرسالة

183
00:15:51,350 --> 00:15:53,011
من المحتمل انه لايوجد باسورد

184
00:15:53,152 --> 00:15:57,316
هل تعرف مقولة
فتاتك فتاتي..وفتاتي لك

185
00:15:57,456 --> 00:16:01,153
أو النظاميون يتبعون أكبر
طباخ مشهور حيثما يذهب

186
00:16:01,293 --> 00:16:01,759
بكم؟

187
00:16:01,894 --> 00:16:05,159
اسمي بارك كي يونج
محامي والدك

188
00:16:05,297 --> 00:16:06,958
ماذا يقول؟
هل هم أغنياء

189
00:16:07,099 --> 00:16:11,058
أنا أتصل بك 
لأحدثك عن ميراثك

190
00:16:11,203 --> 00:16:14,866
والدك توفي

191
00:16:15,007 --> 00:16:18,067
أشعر بالسوء اتجاه الفتي

192
00:16:18,210 --> 00:16:19,768
قال بأنه مر بالكثير

193
00:16:19,912 --> 00:16:23,473
عندما غادر بيته
بعد أن تطلق والديه 

194
00:16:23,615 --> 00:16:28,075
والديه الاثنان توفوا
والان ابنهم أيضا

195
00:16:28,220 --> 00:16:29,778
والشئ الوحيد الذي ظل هو النقود

196
00:16:30,923 --> 00:16:35,383
سواء كنت غنيا أو فقيرا
فالجميع متشابهون عندما يموتون

197
00:16:36,128 --> 00:16:37,288
ألا توافق علي هذا؟

198
00:16:46,739 --> 00:16:50,106
صحيح..لقد قال بأن لديه أخت صغيرة

199
00:16:50,242 --> 00:16:52,506
اذن ستحصل علي كل تلك النقود

200
00:16:53,946 --> 00:16:55,311
هذه هي أخته الصغيرة

201
00:16:55,447 --> 00:16:57,711
نعم..انها في العشرين من عمرها

202
00:16:59,251 --> 00:17:00,548
العشرين؟

203
00:17:01,286 --> 00:17:04,346
لقد كان يكتب اليها خطابا كل يوم

204
00:17:04,490 --> 00:17:05,457
كل يوم؟

205
00:17:06,592 --> 00:17:07,957
نعم..كل يوم

206
00:17:10,596 --> 00:17:11,756
اللقيط المجنون

207
00:17:16,001 --> 00:17:17,866
شغل هذا
حسنا

208
00:17:18,404 --> 00:17:20,770
لنذهب علي الأقل

209
00:17:20,906 --> 00:17:24,672
سنسلم الرماد
ونعرض شكاوينا

210
00:17:24,810 --> 00:17:28,473
أخبرهم كم نحن أسفون
وارق بعض الدموع

211
00:17:28,614 --> 00:17:31,174
هذا هو الطريق الذي سنعوض به
ببعض المال 

212
00:17:31,316 --> 00:17:32,681
انه غني

213
00:17:32,818 --> 00:17:35,082
جين..ماذا تريد؟
أرز

214
00:17:35,220 --> 00:17:36,778
أي شئ

215
00:17:37,423 --> 00:17:39,983
ليس من الصعب فعل ذلك.

216
00:17:40,125 --> 00:17:43,891
نحن الوحيدين الذين 
يمكننا اعطاء عائلته هذا

217
00:17:47,633 --> 00:17:48,895
لنذهب

218
00:17:57,342 --> 00:18:01,540
ماذا لو لم تستطع الدفع له خلال شهر؟

219
00:18:02,581 --> 00:18:04,344
سيقتلني

220
00:18:05,384 --> 00:18:08,945
ماذا؟
هكذا لن يستطيع الحصول علي نقوده

221
00:18:09,788 --> 00:18:12,848
لا أريد الموت
لذلك سأدفع له

222
00:18:15,894 --> 00:18:18,954
تبا..انها تمطر

223
00:18:25,904 --> 00:18:28,372
انها تمطر بغزارة

224
00:18:28,507 --> 00:18:31,374
يا له من منزل!
اخرج

225
00:18:31,510 --> 00:18:32,670
انظر الي هذا المنزل

226
00:18:32,811 --> 00:18:35,871
انه قصر ضخم

227
00:18:38,517 --> 00:18:39,984
ما هو اسمك؟

228
00:18:40,119 --> 00:18:43,384
ميكي
ميكي اللطيف والمرح

229
00:18:43,522 --> 00:18:45,490
ليس ذلك..اسمك الحقيقي؟

230
00:18:45,624 --> 00:18:46,989
كيم تاي-هو

231
00:18:47,126 --> 00:18:48,684
نعم..تاي-هو

232
00:18:49,428 --> 00:18:53,592
من الان وصاعدا
انسي أمر جوليان وميكي

233
00:18:54,233 --> 00:18:58,294
انت كيم تاي-هو
سكرتير راي جين

234
00:18:59,138 --> 00:19:00,127
ماذا؟

235
00:19:02,374 --> 00:19:05,241
هناك أيضا فتاة في هذا البيت؟

236
00:19:05,978 --> 00:19:07,445
انتظر

237
00:19:07,579 --> 00:19:10,946
من؟
راي جين

238
00:19:11,083 --> 00:19:13,347
هل ستتقمص شخصيته؟

239
00:19:13,485 --> 00:19:15,544
أنت ليست راي -جين

240
00:19:15,687 --> 00:19:16,949
لن أذهب...أنا خائف

241
00:19:17,089 --> 00:19:19,148
ستذهب للسجن مرة أخري
لو أمسكوا بك

242
00:19:19,291 --> 00:19:20,553
هل تحاول أخذي للسجن معك؟

243
00:19:20,692 --> 00:19:22,159
أنا مرعوب

244
00:19:24,296 --> 00:19:26,161
شكرا لحضورك

245
00:19:26,298 --> 00:19:28,960
انا بارك كي يونج
الشخص الذي اتصل بك

246
00:19:31,904 --> 00:19:35,362
وهذه من تعتني بهذا البيت
منذ 15 سنة

247
00:19:35,507 --> 00:19:36,872
هذه أنسة لي

248
00:19:39,511 --> 00:19:44,073
والسيد أوه من يدير شركة
والدك بعد موته

249
00:19:44,216 --> 00:19:45,581
مسرور للقائك

250
00:19:48,921 --> 00:19:52,186
هذا سكرتيري كيم تاي -هو

251
00:20:00,532 --> 00:20:02,898
وأختي؟

252
00:20:03,035 --> 00:20:06,596
سيد بارك
أعلم بأن هذه أشياء شكلية

253
00:20:06,738 --> 00:20:10,504
ولكننا نريد أن نتأكد
....عن خلفيتك السابقة لذلك

254
00:20:10,642 --> 00:20:11,802
لذلك؟

255
00:20:16,548 --> 00:20:18,106
دقق في ما سأقوله؟

256
00:20:23,055 --> 00:20:28,220
أمي كانت تحب الساعة التي كانت
علي هذا الحائط

257
00:20:31,964 --> 00:20:33,625
ولكنها لم تعد موجودة الان

258
00:20:35,867 --> 00:20:37,630
اعتادت علي تعليقها هنا

259
00:20:38,670 --> 00:20:40,729
...هذا

260
00:20:41,773 --> 00:20:47,040
أمي التقطت صورة بنفسها
وعلقتها هنا

261
00:20:49,381 --> 00:20:50,746
كل شئ هنا تغير

262
00:20:55,387 --> 00:20:59,790
هل كان ذلك الأحمق مجددا؟

263
00:21:08,734 --> 00:21:11,202
لم اتي الي هنا بسبب ذلك؟

264
00:21:25,751 --> 00:21:31,018
لذلك لم تعد شجرة التفاح 
موجودة بالحديقة؟

265
00:21:32,758 --> 00:21:33,520
هل كا ن يوجد شئ كهذا؟

266
00:21:33,659 --> 00:21:36,219
شجرة التفاح التي زرعتها أمي

267
00:21:38,563 --> 00:21:42,329
نحن جئنا لهذا المنزل
بعد مغادرتك انت وأمك

268
00:21:42,467 --> 00:21:43,934
كانت هنا

269
00:21:45,270 --> 00:21:49,229
انا وامي زرعناها مع بعض

270
00:22:03,422 --> 00:22:05,287
أين مين؟

271
00:22:06,825 --> 00:22:08,087
ها..؟

272
00:22:14,333 --> 00:22:15,595
مين

273
00:22:16,835 --> 00:22:17,494
مين

274
00:22:17,636 --> 00:22:19,297
من انت لتصرخ هنا؟

275
00:22:32,351 --> 00:22:36,117
مين..انه انا أخوكي

276
00:22:39,758 --> 00:22:43,216
لا تدعوا الغرباء يدخلون الي هنا

277
00:22:46,765 --> 00:22:49,825
مين..انها تمطر بالخارج

278
00:22:49,968 --> 00:22:51,435
أختي لا تستطيع الرؤيا؟

279
00:22:51,570 --> 00:22:54,937
..في الحقيقة
كنت سأخبرك

280
00:23:00,212 --> 00:23:02,271
مين..انتظري

281
00:23:02,814 --> 00:23:06,181
مين..أسف
لم أكن أعلم 

282
00:23:07,119 --> 00:23:08,177
مين!

283
00:23:17,629 --> 00:23:21,895
لقد مرت مدة طويلة
صورتك في ذهني مازالت وانتي طفلة

284
00:23:37,549 --> 00:23:39,210
!جين

285
00:23:40,152 --> 00:23:42,814
مين!

286
00:24:10,015 --> 00:24:11,380
أسف...مين

287
00:24:14,319 --> 00:24:16,082
.....من الأن سأ

288
00:24:16,221 --> 00:24:17,381
ابتعد عني

289
00:24:19,925 --> 00:24:24,294
انت وأمي توفيتوا منذ 16 سنة

290
00:24:26,731 --> 00:24:29,495
أنا لم أنساكي أبدا
ولو لمرة

291
00:24:29,634 --> 00:24:33,502
انتي تعلمين ذلك
كان ذلك كله في الرسائل

292
00:24:33,638 --> 00:24:35,503
رسائل...؟

293
00:24:35,640 --> 00:24:37,403
هل  توجد أي رسائل؟

294
00:24:38,443 --> 00:24:42,402
لا لم نستلم ولا رسالة واحدة

295
00:24:44,049 --> 00:24:45,311
سيد بارك

296
00:24:46,151 --> 00:24:48,415
عوضه 
وأرسله خارجا

297
00:24:48,553 --> 00:24:54,617
بإرادة أبيكي 
أخوكي له الحق في الميراث أيضا

298
00:24:54,759 --> 00:24:58,217
يجب أن توقعي أولا 
من أجل الميراث

299
00:24:58,363 --> 00:25:01,161
من أجل التصفية
أخبرتك بأنه ميت

300
00:25:01,299 --> 00:25:03,563
لماذا أحتاج التوقيع من أجل شخص ميت؟

301
00:25:05,103 --> 00:25:09,267
حسنا..اعتني انتي بذلك

302
00:25:10,408 --> 00:25:12,171
لانني لا أحتاج لتلك النقود

303
00:25:12,911 --> 00:25:16,574
حسنا اخرج من هناالان

304
00:25:20,018 --> 00:25:21,178
!مين

305
00:25:24,222 --> 00:25:26,782
نحن الوحيدون الذين بقينا من هذه العائلة

306
00:25:29,127 --> 00:25:31,288
لا أستطيع تركك لوحدك وأذهب

307
00:25:34,132 --> 00:25:35,690
...لو انك ابتسمتي

308
00:25:36,935 --> 00:25:39,904
لو انكي ابتسمتي كما كنت تفعلين من قبل
عندها سأغادر

309
00:25:41,540 --> 00:25:43,098
حتي ذلك الوقت

310
00:25:44,242 --> 00:25:46,403
أريد البقاء بجانبك

311
00:26:04,796 --> 00:26:06,161
هل انت راضي الان؟

312
00:26:08,300 --> 00:26:09,460
غادر

313
00:26:12,904 --> 00:26:17,466
...مين..حبي لكي

314
00:26:29,321 --> 00:26:33,382
لا أحتاج حبك

315
00:27:05,390 --> 00:27:07,153
التخثر المخي..؟

316
00:27:08,493 --> 00:27:11,155
لقد شعرت بالمرض عندما كانت في ال 13

317
00:27:11,296 --> 00:27:14,356
وفقدت بصرها كليا في سن ال15

318
00:27:22,607 --> 00:27:25,872
وماذا فعل والدنا في هذا الوقت؟

319
00:27:27,212 --> 00:27:31,581
فعل كل ما بوسعه من أجل مين

320
00:27:31,716 --> 00:27:35,584
أخذها الي جميع المستشفيات المشهورة

321
00:27:35,720 --> 00:27:38,689
حتي أنه أرسلها للخارج 
العديد من الأوقات

322
00:27:39,324 --> 00:27:44,284
بالرغم من أنها كانت في حالة حرجة
الا انها ظلت شاكرة له

323
00:27:45,630 --> 00:27:48,497
ستجد الراحة
باقامتك هنا

324
00:27:48,633 --> 00:27:50,794
سأنظف الغرفة بالطابق الثالث

325
00:27:50,935 --> 00:27:52,994
وتستطيع نقل أغراضك الي هناك

326
00:27:53,138 --> 00:27:55,106
لا تقلقي علي

327
00:27:55,240 --> 00:27:57,902
فأنا يجب علي السفر للخارج قريبا
من أجل عمل مهم

328
00:27:59,978 --> 00:28:03,345
هذه هي الغرفة

329
00:28:06,284 --> 00:28:07,342
مع السلامة
شكر لكي

330
00:28:07,485 --> 00:28:09,851
احظ ببعض الراحة
نعم

331
00:28:20,298 --> 00:28:23,062
لقد كنت خائفا حتي الموت

332
00:28:26,104 --> 00:28:30,165
كنا سنصبح أمواتا
لولا هذه الكرة

333
00:28:30,308 --> 00:28:34,176
هذه الفتاة لديها مزاج صعب
انها تحذو حذو أخوها

334
00:28:34,612 --> 00:28:36,273
هل وجهك بخير؟

335
00:28:39,317 --> 00:28:41,478
اذهب أحضر أغراضي واجلبهم الي هنا

336
00:28:41,619 --> 00:28:46,386
هناك غرامة لكل بوصة
حتي علي منضدة لعب البلياردو

337
00:28:46,524 --> 00:28:50,392
لذلك تخيل خدش وجه جوليان
انها جريمة

338
00:28:50,528 --> 00:28:53,497
اذن ..حياتي بين يديها

339
00:29:06,878 --> 00:29:10,245
انه مختلف عما كنت أتصور

340
00:29:12,584 --> 00:29:17,749
كما تعلمين الناس يتأثرون بالبيئة
التي ينمون فيها

341
00:29:21,993 --> 00:29:24,154
أخبركي بأنه كان غير واقعي

342
00:29:24,295 --> 00:29:26,559
أستطيع أن أحس ببراعته

343
00:29:26,698 --> 00:29:27,858
ذلك التمثيل والعيون الباكية

344
00:29:27,999 --> 00:29:30,968
يجب أن أسجل ذلك وادرسه

345
00:29:31,102 --> 00:29:32,865
ولكنني لم أحضر الكاميرا

346
00:29:33,004 --> 00:29:34,164
انت...!

347
00:29:35,907 --> 00:29:38,171
افعل ذلك بطريقة صحيحة

348
00:29:39,010 --> 00:29:40,671
نسيت ظوافري

349
00:29:44,215 --> 00:29:46,274
اسف

350
00:29:46,417 --> 00:29:48,681
ألا تستطيع أن تفعل أي شئ بطريقة صحيحة.

351
00:29:50,622 --> 00:29:53,182
هل تعرف بالضبط
ما هو الميراث؟

352
00:29:53,324 --> 00:29:56,987
ادرس هذا بدلا من
ان تفكر بأنك ستنجز هذه المهمة

353
00:29:57,529 --> 00:29:59,588
كلاكما يائس علي أي حال

354
00:30:00,832 --> 00:30:02,891
فيراري

355
00:30:03,635 --> 00:30:04,897
رائع

356
00:30:15,246 --> 00:30:16,406
شهية

357
00:30:23,655 --> 00:30:25,213
شكرا علي الوجبة

358
00:30:28,259 --> 00:30:29,726
مازال يوجد البعض

359
00:30:31,462 --> 00:30:33,327
انه سلوك سئ ان لا تنتهي من كل الطعام

360
00:30:33,464 --> 00:30:35,523
مين..عادة لا تأكل الكثير

361
00:30:35,667 --> 00:30:36,827
حسنا اذن ضعي صحونك جانبا

362
00:30:36,968 --> 00:30:39,630
...عادة أنا
انسة لي..انا لا أحدثك انتي

363
00:30:41,472 --> 00:30:42,530
!مين

364
00:30:52,584 --> 00:30:55,451
من المهذب
أن تأخذي صحونك علي الأقل

365
00:31:12,437 --> 00:31:13,904
رأيت ذلك؟

366
00:31:14,038 --> 00:31:16,006
الشخص الأعمي لايستطيع فعل ذلك

367
00:31:24,849 --> 00:31:26,009
راي-مين

368
00:31:26,150 --> 00:31:27,515
أرجوك توقف عن ذلك

369
00:31:29,554 --> 00:31:30,714
هناك الكثير من الناس يستطيعون فعل هذا

370
00:31:30,855 --> 00:31:32,516
حتي ولو كانوا لا يستطيعون الرؤية

371
00:31:34,359 --> 00:31:35,519
!مين

372
00:31:38,363 --> 00:31:40,331
سأساعدك
لنذهب لأسفل

373
00:31:41,266 --> 00:31:43,427
أصبح خائفة 
اذا امسكتني فجأة

374
00:31:48,273 --> 00:31:51,731
حقا؟
اسف..لم أكن أعلم

375
00:31:53,177 --> 00:31:53,939
...ولكن

376
00:31:54,078 --> 00:31:58,947
ولكن الانسة لي لا تستطيع ان تكون دائما بجانبك

377
00:31:59,083 --> 00:32:04,077
لذلك دعينا نبذل ما بوسعنا سوية
لكي تستطيعين فعل الأشياء بنفسك  

378
00:32:05,523 --> 00:32:07,184
هل هذا ما أردت قوله؟

379
00:32:09,027 --> 00:32:11,495
لا تقلق
حول هذا الغرض البديهي  

380
00:32:12,030 --> 00:32:14,999
المال يمكن أن يعالج أي شئ

381
00:32:26,144 --> 00:32:27,907
وانا أشعر بنفس الطريقة

382
00:32:35,153 --> 00:32:36,313
مين!

383
00:32:39,657 --> 00:32:40,715
هل تسمعيني؟

384
00:32:42,460 --> 00:32:45,429
الشئ الأكثر أهمية في هذا العالم

385
00:32:46,464 --> 00:32:48,728
هو الشئ الذي لا يمكن شرائه بالنقود

386
00:32:49,667 --> 00:32:52,727
لا تزني قلبك ومالك علي نفس الميزان.

387
00:32:53,671 --> 00:32:54,831
أتفهمين؟

388
00:33:19,030 --> 00:33:21,396
مين تخاف عندما يكون
حولها الكثير من الناس

389
00:33:21,532 --> 00:33:24,092
وتكره خصوصا الغرباء الذين
يأتون الي هنا

390
00:33:24,235 --> 00:33:26,795
اذا حدث شئ 
كيف ســ...؟

391
00:33:27,538 --> 00:33:28,903
من فعل هذا؟

392
00:33:29,040 --> 00:33:30,701
أنا لم أسمح بذلك

393
00:33:30,842 --> 00:33:33,709 
مين..هل نلعب نحن أيضا؟

394
00:33:33,845 --> 00:33:34,709
انسة لي

395
00:33:34,846 --> 00:33:36,507
نعم أنا هنا..مين

396
00:33:36,647 --> 00:33:38,205
أخرجيهم جميعا

397
00:33:40,251 --> 00:33:42,014
أخرجيهم جميعا هذه اللحظة

398
00:33:42,153 --> 00:33:44,018
انتي متحاملة جدا علي الأطفال

399
00:33:45,556 --> 00:33:49,014
من يهتم؟
لو انني لا أحبهم بهذا الشكل

400
00:33:49,160 --> 00:33:50,218
حقا..؟

401
00:33:50,962 --> 00:33:52,429
حسنا.. غادري اذن

402
00:33:53,064 --> 00:33:56,227
لا تحبسي نفسك 
فقط لانكي لا تستطيعين الرؤية

403
00:34:00,204 --> 00:34:01,364
مين...

404
00:34:05,209 --> 00:34:08,372
لا تتدخلي
هذه مسألة عائلية

405
00:34:11,616 --> 00:34:13,083
كوني حذرة بطريقك للخارج

406
00:34:14,318 --> 00:34:18,687
أنسة لي 
ما هي أفضل طريقة ليتمسك بكي شخص أعمي؟

407
00:34:23,428 --> 00:34:25,293
هنا..اعتمدي علي

408
00:34:28,433 --> 00:34:31,197
اعتقد بأنكي لم تخرجي أبدا لوحدك

409
00:34:32,537 --> 00:34:34,801
سوف أساعدك

410
00:34:55,159 --> 00:34:57,719
انتبهي...انتبهي

411
00:35:06,404 --> 00:35:09,271
حتي أن رائحة العشب جميلة

412
00:35:14,011 --> 00:35:16,275
كل ما أشمه هو رائحة السجائر

413
00:35:30,928 --> 00:35:32,088
حسنا

414
00:35:33,631 --> 00:35:35,895
أعلم بأنكي واجهتي حياة صعبة

415
00:35:37,835 --> 00:35:39,598
ولكنني هنا الان

416
00:35:40,438 --> 00:35:42,201
فقط نحن الاثنان

417
00:35:42,740 --> 00:35:44,605
كل منا يجب أن يعيش مع الاخر

418
00:35:46,144 --> 00:35:48,112
لذلك ألا تستطيعين أن تفتحي
قلبك لي ولو قليلا؟

419
00:35:49,547 --> 00:35:52,516
أه...حسنا
لقد قلتي أن المال هو كل ما تحتاجي

420
00:35:52,650 --> 00:35:54,208
متأكد انكي كذلك

421
00:35:54,352 --> 00:35:58,015
ولكن أتعتقدين أن العالم سيصبح سهلا
مع فتاة عمياء؟

422
00:35:58,856 --> 00:36:01,950
أبدا
انها ليست بتلك الطريقة

423
00:36:09,800 --> 00:36:10,858
مين!

424
00:36:13,804 --> 00:36:18,070
سأعتني بكل شئ من الان فصاعدا

425
00:36:19,310 --> 00:36:21,175
فقط ثقي بي
واتبعيني

426
00:36:23,514 --> 00:36:25,072
لنبدأ من جديد

427
00:36:26,817 --> 00:36:28,580
أعلم بماذا تشعرين

428
00:36:29,320 --> 00:36:31,083
لن أتركك أبدا

429
00:36:32,223 --> 00:36:34,191
!تعرف كيف أشعر
دعيني أنتهي

430
00:36:34,325 --> 00:36:36,691
كيف تعلم بماذا أشعر؟

431
00:36:38,629 --> 00:36:40,893
تعرف بماذا تشعر عندما
تفقد بصرك بشكل تدريجي

432
00:36:41,032 --> 00:36:43,694
مين!
دعني أذهب

433
00:36:44,035 --> 00:36:48,301
أتعرف الشعور بفقدان الذكريات 
المتعلقة بك؟

434
00:36:51,142 --> 00:36:52,700
كان سيكون من الأفضل

435
00:36:53,344 --> 00:36:55,608
لو أنني ولدت عمياء

436
00:37:02,687 --> 00:37:04,245
أريدك أن

437
00:37:04,789 --> 00:37:07,451
أن تتذكر بالضبط كم انك كنت قاسي تجاهي

438
00:37:10,695 --> 00:37:12,356
كنت أعمل بشكل جيد في النسيان

439
00:37:14,198 --> 00:37:15,563
ولكن الان

440
00:37:17,001 --> 00:37:19,265
انت تجعلني
أتذكر كل شئ

441
00:37:32,516 --> 00:37:36,282
هل سيتحول الحجر
الي كتلة من الذهب؟

442
00:37:42,026 --> 00:37:44,995
أعتقد أنك اخترت الحجارة الخاطئة 

443
00:39:03,574 --> 00:39:04,939
!جين

444
00:39:09,380 --> 00:39:10,642
!اقتلني

445
00:40:41,172 --> 00:40:42,537
تاي-هو

446
00:40:44,175 --> 00:40:46,040
...اصنع لي خدمة بطلب

447
00:40:49,280 --> 00:40:50,747
هل أنت متأكد؟

448
00:40:50,881 --> 00:40:52,246
لا تسألني

449
00:40:52,983 --> 00:40:57,147
طلبته من موقع ويب
جدير بالثقة

450
00:40:57,588 --> 00:40:59,681
ولكن ألن تذهب للخارج ؟

451
00:40:59,824 --> 00:41:03,487
من هذا الذي يعطي حبة مميتة
لشخص كهدية؟

452
00:41:03,627 --> 00:41:06,289
ولكن يبدو ذلك محتمل

453
00:41:08,132 --> 00:41:09,793
الناس..كما تري

454
00:41:09,934 --> 00:41:11,697
لا يموتون بسهولة

455
00:41:11,836 --> 00:41:15,203
اذن ماذا ستفعل بهذه العصا
مع هذا؟

456
00:41:15,940 --> 00:41:20,104
هدية لأختي

457
00:41:20,244 --> 00:41:25,807
تعويذة الثروة

458
00:41:31,856 --> 00:41:32,914
ماذا؟

459
00:41:37,161 --> 00:41:38,321
هدية؟

460
00:41:50,574 --> 00:41:53,338
مين
ماذا ستفعلين اليوم؟

461
00:41:54,979 --> 00:41:57,539
هناك أشياء يمكن رؤيتها 
ولا يمكن رؤيتها

462
00:41:57,681 --> 00:41:59,046
هل تريدين الخروج معي؟

463
00:42:27,244 --> 00:42:30,111
علي أي حال..ما هذا؟

464
00:42:31,448 --> 00:42:33,211
نعم..هذا؟

465
00:42:33,350 --> 00:42:34,408
مخدرات

466
00:42:34,952 --> 00:42:36,010
مخدرات؟

467
00:42:38,556 --> 00:42:40,717
مخدرات يمكن أن تجعلك تموتين

468
00:42:40,858 --> 00:42:42,325
اعتقدت أنكي تريدين الموت

469
00:42:45,763 --> 00:42:47,128
لا تخافي

470
00:42:47,765 --> 00:42:50,029
لقد كانت مزحة

471
00:42:50,167 --> 00:42:53,933
لو قولتي أنكي تريدين
الموت مرة أخري

472
00:42:54,071 --> 00:42:56,733
ستضربين..حسنا؟

473
00:42:56,874 --> 00:42:59,342
سأخفف عنكم كل اجهادكهم

474
00:42:59,476 --> 00:43:00,875
تعالوا من هذا الطريق

475
00:43:01,712 --> 00:43:06,376
امسكي الزناد
واحملي البندقية هكذا

476
00:43:06,917 --> 00:43:08,282
وبعد ذلك اطلقي

477
00:43:08,419 --> 00:43:12,082
أنا سأركز علي الهدف
وانتي فقط اطلقي..حسنا؟

478
00:43:12,222 --> 00:43:13,985
لا استطيع

479
00:43:14,124 --> 00:43:15,489
نعم..تستطيعين

480
00:43:21,732 --> 00:43:22,892
اطلقي مرة أخري

481
00:43:24,335 --> 00:43:26,997
لقد كان ذلك قريبا جدا

482
00:43:40,551 --> 00:43:43,111
يا لكم من ثنائي رائع

483
00:43:43,253 --> 00:43:45,118
دعوني أخذ لكم صورة

484
00:43:46,156 --> 00:43:49,023
سألتقط لكم ذكريات رائعة

485
00:43:54,064 --> 00:43:57,625
مين..انتظريني هنا
سأعود

486
00:44:17,821 --> 00:44:20,483
ماذا تفعل؟
لقد كنت تعمل جيدا

487
00:44:21,525 --> 00:44:23,390
ستكرهك مرة أخري

488
00:44:29,433 --> 00:44:32,095
الحزن يتبعه السعادة

489
00:44:35,439 --> 00:44:37,407
وعندما يأتي
فانه مؤلم جدا

490
00:44:39,243 --> 00:44:40,301
صحيح؟

491
00:44:42,246 --> 00:44:43,907
تشعر وكأنك تموت

492
00:45:14,611 --> 00:45:15,669
!مين

493
00:45:18,115 --> 00:45:21,278
أسف..كان يجب ان اتي بسرعة

494
00:45:22,619 --> 00:45:23,984
لا بأس

495
00:45:26,423 --> 00:45:30,484
منذ أن وعدتني بحمايتي
علي أي حال

496
00:45:33,330 --> 00:45:35,298
في خطابك بطريقة برايل
(برايل:طريقة الكتابة للعميان)

497
00:45:43,040 --> 00:45:45,804
هيا أرني شيئا اخر ممتعا

498
00:46:13,303 --> 00:46:15,863
الساحرة الشريرة ظهرت

499
00:46:17,207 --> 00:46:21,473
الساحرة تحاول قتل الأميرة

500
00:46:21,612 --> 00:46:23,477
...ولكن الأميرة تظهر

501
00:46:25,916 --> 00:46:27,975
هذا الصوت اتي من مكان اخر

502
00:46:28,719 --> 00:46:32,280
أعلم
فقط استمر بالتفسير بشكل صحيح

503
00:46:34,625 --> 00:46:37,093
ولكن هذه الساحرة قبيحة 

504
00:46:38,128 --> 00:46:40,096
قبيحة جدا 

505
00:46:40,230 --> 00:46:41,788
وخدودها منتفخة

506
00:46:43,634 --> 00:46:47,092
ابقي كما انت..دعني أري وجهك

507
00:47:11,295 --> 00:47:15,254
انه مختلف عما كنت أتصور

508
00:48:10,487 --> 00:48:13,354
نعم..لقد انخفضت حرارتها

509
00:48:13,790 --> 00:48:16,054
دكتور..لقد فعلت كما طلبت مني

510
00:48:17,594 --> 00:48:18,652
نعم

511
00:48:19,997 --> 00:48:21,259
أفهم ذلك

512
00:48:21,798 --> 00:48:23,060
الي اللقاء

513
00:48:25,002 --> 00:48:26,264
هل ستكون بخير؟

514
00:48:28,005 --> 00:48:32,066
ليس شيئا خطيرا ولكنها
تحتاج للذهلب للمستشفي غدا

515
00:48:32,209 --> 00:48:35,178
اذن سأرسل لها السيارة
أول شئ في الصباح

516
00:48:36,213 --> 00:48:39,273
سيد أوه يبدو بأنك 
تعتني كثيرا بمين 

517
00:48:40,017 --> 00:48:43,578
اسفة..لم أخبرك بعد

518
00:48:43,720 --> 00:48:46,280
سيتزوجون قريبا

519
00:48:48,325 --> 00:48:54,195
لماذا لم تخبريني من قبل؟
لقد أخطات الفهم تقريبا

520
00:48:56,433 --> 00:48:59,834
ان الوقت متأخر
يجب أن تذهب الان

521
00:48:59,970 --> 00:49:02,734
سأخذها
الي المستشفي غدا

522
00:49:43,313 --> 00:49:44,371
مرحبا

523
00:49:45,415 --> 00:49:49,078
اذن هذا هو راي -جين؟

524
00:49:49,720 --> 00:49:53,588
مسرور بمقابلتك
كان يجب علي أن أشكرك أبكر من ذلك

525
00:49:53,724 --> 00:49:55,692
أسف لاننا نتقابل لاول مرة
بهذا الشكل

526
00:49:56,326 --> 00:49:59,887
عن ماذا تتكلم؟

527
00:50:00,030 --> 00:50:01,088
ها...؟

528
00:50:06,937 --> 00:50:10,304
أسف

529
00:50:11,141 --> 00:50:13,109
لا أتذكرك مطلقا

530
00:50:13,243 --> 00:50:14,801
هل أعرفه؟

531
00:50:14,945 --> 00:50:16,412
بالطبع

532
00:50:18,148 --> 00:50:20,412
ولكن لماذا لا أستطيع تذكره

533
00:50:20,550 --> 00:50:22,814
منذ متي وانت تعرف عائلتنا؟

534
00:50:24,254 --> 00:50:26,916
من المؤكد أنني كبرت كثيرا

535
00:50:27,057 --> 00:50:28,718
ارجع بذاكرتك الي الوراء بعناية

536
00:50:28,859 --> 00:50:32,522
عائلتي أيضا تعرفك جيدا

537
00:50:32,662 --> 00:50:36,928
لا..أنا متأكد أنني لا أتذكر

538
00:50:37,067 --> 00:50:38,534
توقف عن ذلك..جين

539
00:50:38,668 --> 00:50:40,431
لا تزعج الطبيب

540
00:50:42,873 --> 00:50:45,535
انسي ذلك..لا بأس

541
00:50:45,675 --> 00:50:49,736
يمكنه أن ينسي
لقد كانت مدة طويلة

542
00:50:51,081 --> 00:50:54,847
سواء كانت 10 أو 15 سنة
فأنا أتذكر كل شئ

543
00:50:58,288 --> 00:50:59,585
راي-جين

544
00:50:59,723 --> 00:51:02,988
لنصعد الي أعلي الان

545
00:51:07,831 --> 00:51:09,890
أين هي أخلاقك؟

546
00:51:10,033 --> 00:51:12,297
أخمن بأننا نحذو حذو بعضنا البعض

547
00:51:13,437 --> 00:51:15,098
اتصلي بي..سأكون بالخارج

548
00:51:15,238 --> 00:51:17,502
لا..رجاءا استمر بعملك

549
00:51:17,641 --> 00:51:19,905
لدينا بعض الأشياء الأخري لفعلها

550
00:51:20,544 --> 00:51:21,602
حسنا

551
00:51:22,846 --> 00:51:24,108
جميلة..ها؟

552
00:51:25,048 --> 00:51:26,515
ولكن ليس لها عقل

553
00:51:27,751 --> 00:51:31,517
ماذا حدث؟

554
00:51:31,655 --> 00:51:34,021
اعتقدت أنكم ستذهبون للمستشفي

555
00:51:34,157 --> 00:51:36,216
لا أحب تلك العائلة

556
00:51:36,660 --> 00:51:38,525
لماذا؟أحدث شئ خاطئ؟

557
00:51:38,662 --> 00:51:40,027
يُقرفونَني

558
00:51:40,163 --> 00:51:42,427
لماذا تصيبهم نوبة باصابتها ببعض البرد؟

559
00:51:42,566 --> 00:51:44,625
انها ليست دمية ورقية

560
00:51:44,768 --> 00:51:48,033
هم أفضل من أخ مزيف

561
00:51:48,171 --> 00:51:49,433
نعم

562
00:51:50,273 --> 00:51:52,138
أفضل من المزيف

563
00:51:52,275 --> 00:51:54,937
السيد ذو الشارب هنا مرة أخري

564
00:51:56,079 --> 00:51:58,639
أخبرتك بأنها الحجارة الخاطئة

565
00:51:59,816 --> 00:52:01,977
أخبرني الحقيقة

566
00:52:02,119 --> 00:52:06,180
أنت تحب كونك أخيها
أليس كذلك؟

567
00:52:09,126 --> 00:52:12,584
مين..جربي فستان الزفاف هذا

568
00:52:14,631 --> 00:52:16,496
انه من غير رقبة

569
00:52:17,234 --> 00:52:20,795
يوجد شريط هنا
وخصره رفيع جدا

570
00:52:22,339 --> 00:52:24,500
هذا خاتم فضي

571
00:52:24,641 --> 00:52:27,303
وبداخله قطعة ألماس صغيرة

572
00:52:29,546 --> 00:52:32,106
أخترتي الملابس بنفسك لأول مرة

573
00:52:33,250 --> 00:52:35,616
أردت فقد ارتدائهم

574
00:52:38,655 --> 00:52:41,522
فتاة غنية
حتي انني لا أستطيع التوقف عن كوني رخيصة

575
00:52:42,159 --> 00:52:46,323
كان يجب أن اتبع أسلوب والدي 
بدلا من ذلك

576
00:52:46,463 --> 00:52:51,127
هل تعتقدين أن ذلك الأسلوب
سيساعدك علي تحسين أحوالك؟

577
00:52:51,668 --> 00:52:53,727
عندما تنتهي هذه المهمة وتصبح جاهزة

578
00:52:53,870 --> 00:52:55,633
سأخذك الي سايبان

579
00:52:55,772 --> 00:52:59,230
تحتاجين للعب الجولف هناك
لتشعرين بتحسن

580
00:52:59,376 --> 00:53:00,866
ستأخذني معك أليس كذلك؟

581
00:53:01,711 --> 00:53:04,077
توقف عن هذا الكلام الفارغ

582
00:53:04,814 --> 00:53:06,577
فقط ادفع لي نقودي

583
00:53:09,519 --> 00:53:11,282
الي أين تذهب هذه السيدة؟

584
00:53:11,421 --> 00:53:12,285
الي الحمام؟

585
00:53:12,422 --> 00:53:15,983
من سيذهب للحمام بالحقائب؟

586
00:53:25,335 --> 00:53:26,495
!مين

587
00:53:50,260 --> 00:53:54,219
ماذا لو لم يكن أخوها الحقيقي؟

588
00:53:54,764 --> 00:53:55,526
ها...؟

589
00:53:55,665 --> 00:54:00,068
لقد كان هناك بعض الناس الغرباء
أمام المستشفي

590
00:54:02,806 --> 00:54:04,273
أليست فكرة جيدة

591
00:54:05,108 --> 00:54:09,272
بأن يتم أخذ خصل من شعرهم
لكي يتم فحصها

592
00:54:09,412 --> 00:54:11,175
من أجل مين

593
00:54:24,728 --> 00:54:25,888
!مين

594
00:54:26,830 --> 00:54:28,092
!مين

595
00:54:28,732 --> 00:54:30,893
هل تريد أن تستخف به؟

596
00:54:31,034 --> 00:54:34,197
فقط احصل علي توقيعها بطريقة ما

597
00:54:34,638 --> 00:54:36,902
هناك طريقة مضمونة

598
00:54:37,440 --> 00:54:38,907
فقط اتبعني

599
00:54:41,745 --> 00:54:45,306
لقد اختفي كلاهما

600
00:54:45,448 --> 00:54:47,006
ما الذي يحدث؟

601
00:55:04,000 --> 00:55:06,867
كنت متأكد من ذلك
لقد غادرت وحدها

602
00:55:07,003 --> 00:55:08,971
اذا أصيبت بحادث

603
00:55:10,407 --> 00:55:12,068
ستنتهي الصفقة اليوم..أليس كذلك؟

604
00:55:12,208 --> 00:55:15,177
لو أنها ماتت بحادث
سيكون ذلك رائعا

605
00:55:15,312 --> 00:55:17,576
اذن بالتأكيد سوف تفعل 
ذلك اليوم..صحيح؟

606
00:55:41,638 --> 00:55:43,299
من فضلك

607
00:55:48,745 --> 00:55:54,206
هل يوجد أي شخص يستطيع
أن يريني الطريق

608
00:56:02,392 --> 00:56:04,360
أرجوكم ساعدوني

609
00:56:06,796 --> 00:56:09,856
هناك مكان ما
أريد حقا الذهاب اليه.

610
00:56:12,802 --> 00:56:15,862
من فضلكم أوصفوا لي الطريق

611
00:56:19,409 --> 00:56:23,869
شخص ما رجاءا يخبرني الطريق

612
00:56:26,616 --> 00:56:29,176
أين تقطنين؟

613
00:56:29,319 --> 00:56:31,879
كم هو لطيف
أريد أخذ تاكسي

614
00:56:32,021 --> 00:56:33,989
العالم مازال كبير

615
00:56:34,124 --> 00:56:34,988
تاكسي؟

616
00:56:35,125 --> 00:56:37,491
فقط اذهبي من هذا الطريق باستقامة

617
00:56:37,627 --> 00:56:39,788
فقط تعالي معي

618
00:56:39,929 --> 00:56:41,396
شكرا لك

619
00:56:47,837 --> 00:56:50,203
أعتقد أنه بِيعَ منذ لحظات 

620
00:56:50,340 --> 00:56:53,400
أسفة ليس هناك المزيد

621
00:56:53,543 --> 00:56:55,306
يجب أن يكون هناك علي الأقل واحدا

622
00:57:03,586 --> 00:57:05,349
من المؤكد أنها هدية للسيد أوه

623
00:57:05,889 --> 00:57:08,153
هل أعطاها هدية لطيفة بلأمس؟

624
00:57:08,291 --> 00:57:11,749
الرجل الغني والفقير يمثلون نفس الشئ

625
00:57:12,796 --> 00:57:13,854
ها هو

626
00:57:13,997 --> 00:57:17,057
وجدته
هذا رائع

627
00:57:17,200 --> 00:57:20,863
من فضلك انتظري لحظة
انتي قلتي انها هدية..صحيح؟

628
00:57:22,806 --> 00:57:24,364
من المؤكد أنها لصديقك

629
00:57:24,507 --> 00:57:27,874
لا..عيد ميلاد أخي غدا

630
00:57:29,813 --> 00:57:30,677
هل هو عيد ميلادك؟

631
00:57:30,814 --> 00:57:33,180
سيكون سعيدا جدا

632
00:57:34,017 --> 00:57:35,279
أبدا

633
00:57:38,721 --> 00:57:41,087
هذا ليس ذوقي..مين

634
00:57:42,025 --> 00:57:42,992
هكذا..هو سيرد

635
00:57:43,126 --> 00:57:44,491
أسفة؟

636
00:57:45,829 --> 00:57:47,797
تلك هي نوعية شخصيته

637
00:57:48,631 --> 00:57:49,893
رخيص

