﻿1
00:00:00,488 --> 00:00:04,857
هيا..يجب أن تفعل ما
يجب عليك عمله

2
00:00:06,794 --> 00:00:08,159
ها هي هناك

3
00:00:08,296 --> 00:00:12,164
ألست رجلا يفي بكلامه؟

4
00:00:12,300 --> 00:00:14,962
اذن يجب أن تنفذ كلامك

5
00:00:19,206 --> 00:00:20,867
لنشرب البيرة

6
00:00:22,009 --> 00:00:24,773
ألن نتبعها؟

7
00:00:24,912 --> 00:00:26,470
قلت لنذهب

8
00:00:32,320 --> 00:00:33,787
ما هي مشكلتها الان؟

9
00:00:43,531 --> 00:00:45,999
ماذا ستفعل لو ذهبت الي هناك؟

10
00:00:46,133 --> 00:00:47,896
علي أي حال هي لا تستطيع الرؤية

11
00:00:48,035 --> 00:00:50,196
هل انتم جميعا بخير؟

12
00:01:00,881 --> 00:01:02,041
دعني ألقي نظرة

13
00:01:03,484 --> 00:01:05,247
شخص ما يستدعي سيارة الاسعاف

14
00:01:10,391 --> 00:01:11,756
...لقد كنا في

15
00:01:19,900 --> 00:01:22,960
حالتها العقلية:مغمي عليها
ضغط الدم 180\110

16
00:01:23,104 --> 00:01:24,867
معدل ضربات القلب 52

17
00:01:26,207 --> 00:01:27,765
الخاتم...؟

18
00:01:44,425 --> 00:01:46,086
الي أين تذهب؟

19
00:01:46,227 --> 00:01:47,888
لأشرب البيرة

20
00:01:48,729 --> 00:01:50,594
انت تغادر هكذا!

21
00:01:50,731 --> 00:01:52,198
فقط أذهب في موعد
أو أي شئ

22
00:01:52,333 --> 00:01:53,197
ماذا عن المستشفي؟

23
00:01:53,334 --> 00:01:55,495
اه..نعم
هل كل شئ بخير؟

24
00:01:55,636 --> 00:01:56,898
نعم انه كذلك

25
00:01:57,037 --> 00:01:58,197
كيف؟

26
00:01:59,540 --> 00:02:01,906
نعم كل شئ بخير..لا بأس

27
00:02:02,042 --> 00:02:05,307
ميكي.عندما اللاعب يلتقط فتاة

28
00:02:05,446 --> 00:02:09,007
هناك حقيقة واحدة من مئات أكاذيبه

29
00:02:09,150 --> 00:02:11,914
لهذا تصبح النساء مجنونة
علي الرجل

30
00:02:12,052 --> 00:02:14,213
هذا هو المحترف الحقيقي

31
00:02:18,058 --> 00:02:19,525
أين هي غرفة الطوارئ؟

32
00:02:19,660 --> 00:02:20,820
من هذا الاتجاه

33
00:02:31,772 --> 00:02:33,137
ورم دماغي؟

34
00:02:34,074 --> 00:02:36,542
لو انها أجرت جراحة منذ
شهور قليلة

35
00:02:36,677 --> 00:02:39,339
لم تكن لتصبح بهذا السوء

36
00:02:42,883 --> 00:02:46,046
أولا قم باجراء الجراحة

37
00:03:12,947 --> 00:03:14,209
جين؟

38
00:03:15,449 --> 00:03:16,507
نعم

39
00:03:19,153 --> 00:03:22,816
أسفة علي قلقك

40
00:03:25,659 --> 00:03:27,820
ذهبت لشراء هدية

41
00:03:29,763 --> 00:03:36,931
أردت اعطائك الهدية
التي اخترتها بنفسي

42
00:03:38,672 --> 00:03:40,139
ولكني فقدتها

43
00:03:45,579 --> 00:03:49,140
عيد ميلاد سعيد..جين

44
00:03:54,288 --> 00:03:57,052
مين..استعدي للذهاب

45
00:03:57,191 --> 00:03:58,249
حسنا

46
00:04:00,327 --> 00:04:02,693
لا تصدر أحكاما عاجلة

47
00:04:02,830 --> 00:04:05,196
سأذهب للتحدث مع دكتور يانج

48
00:04:06,433 --> 00:04:10,802
ومن فضلك اجعل ذلك سرا عن مين

49
00:04:16,744 --> 00:04:20,908
اذن انت تقصد أنها بالامكان أن تري؟

50
00:04:21,048 --> 00:04:27,419
اذا نجحت العملية
بصرها من المحتمل أن يعالج

51
00:04:30,257 --> 00:04:31,519
جين

52
00:04:32,259 --> 00:04:33,317
نعم

53
00:04:34,161 --> 00:04:38,621
هل نخرج
عيد ميلادك اليوم

54
00:04:43,871 --> 00:04:45,429
حسنا...لنذهب

55
00:04:47,675 --> 00:04:49,233
أين يمكننا الذهاب؟

56
00:04:49,376 --> 00:04:50,934
هل هناك شئ تودين أكله؟

57
00:04:53,881 --> 00:04:55,246
لدي فكرة

58
00:04:56,283 --> 00:04:57,545
اليرعات

59
00:05:00,721 --> 00:05:01,983
اليرعات؟

60
00:05:02,923 --> 00:05:04,083
نعم

61
00:05:07,027 --> 00:05:08,585
ألا تتذكر

62
00:05:09,330 --> 00:05:10,797
اليراعات

63
00:05:10,931 --> 00:05:13,798
كيف تستطيع رؤية اليرعات
بينما هي عمياء؟

64
00:05:13,934 --> 00:05:17,301
فقط أريها بعض الخنافس أو الذباب

65
00:05:20,240 --> 00:05:22,208
DNA نتائج تحليل 

66
00:05:29,249 --> 00:05:33,515
رائع ..لم يتغير شئ علي الاطلاق

67
00:05:35,656 --> 00:05:39,023
هناك العديد من اليرعات في كل مكان

68
00:05:39,960 --> 00:05:43,020
حقا؟
نعم

69
00:05:43,163 --> 00:05:44,721
الكثير منهم

70
00:05:44,865 --> 00:05:47,629
نعم..يتطاير البعض هنا

71
00:05:48,268 --> 00:05:49,826
انهم جميلون.ها؟

72
00:05:49,970 --> 00:05:51,733
بالطبع ..انهم جميلون

73
00:05:52,072 --> 00:05:53,937
يطيرون بحرية

74
00:05:54,074 --> 00:05:58,135
نعم ..انهم مثيرون في كل مكان

75
00:06:01,315 --> 00:06:05,979
جين..لماذا دائما تخبرني
أكاذيب بيضاء؟

76
00:06:16,330 --> 00:06:18,992
عن ماذا تتكلمين؟

77
00:06:19,933 --> 00:06:24,495
تستطيع أن تري اليرعات فقط بعد
عيد ميلادك بكثير من الوقت

78
00:06:31,545 --> 00:06:35,106
انت تخفي شئ عني
أليس كذلك؟

79
00:07:02,109 --> 00:07:05,374
يدك دافئة جدا

80
00:07:11,919 --> 00:07:18,688
لذلك من فضلك لا تكذب علي

81
00:07:21,228 --> 00:07:29,294
أستطيع اخبارك ذلك
فقط بالاستماع الي صوتك

82
00:07:37,644 --> 00:07:38,804
مين

83
00:07:39,446 --> 00:07:40,504
...هناك

84
00:07:45,452 --> 00:07:48,910
رأيت واحدة
هناك يرعة

85
00:08:08,108 --> 00:08:09,268
أمسكت بها

86
00:08:12,813 --> 00:08:13,973
أين ذهبت؟

87
00:08:20,020 --> 00:08:21,180
جين

88
00:08:25,125 --> 00:08:26,786
أقسم بذلك

89
00:08:33,133 --> 00:08:34,896
لقد كانت هنا

90
00:09:05,098 --> 00:09:06,565
شكرا لك جين

91
00:09:22,516 --> 00:09:24,677
مين..لنرتاح في الطابق العلوي

92
00:09:25,219 --> 00:09:26,481
حسنا

93
00:09:26,620 --> 00:09:30,488
سيد راي ماذا حدث؟

94
00:09:30,624 --> 00:09:32,387
هل فقدت عقلك؟

95
00:09:32,826 --> 00:09:34,088
اذهبي للأعلي أولا

96
00:09:36,330 --> 00:09:38,992
مين كأخت بالنسبة لي

97
00:09:39,733 --> 00:09:41,394
لا تستطيع فعل هذا

98
00:09:41,535 --> 00:09:43,594
أنت أخوها

99
00:09:44,137 --> 00:09:45,695
من فضلك غادر هذا المنزل

100
00:09:45,839 --> 00:09:48,399
مين استمعي بعناية

101
00:09:48,542 --> 00:09:49,907
....حتي نثبت أنه

102
00:09:50,043 --> 00:09:51,806
سأثبت ذلك بنفسي

103
00:09:54,748 --> 00:09:55,715
ماذا؟

104
00:09:56,250 --> 00:10:00,550
جين انت أرسلت لي الرسائل ..صحيح؟

105
00:10:02,289 --> 00:10:03,256
نعم

106
00:10:05,893 --> 00:10:10,353
أمتلكهم بالاضافة الي الصور

107
00:10:12,099 --> 00:10:16,968
هم فقط بضعة رسائل 
ولكنه أرسلهم حقا

108
00:10:21,308 --> 00:10:25,972
ولكن أين يمكن أن تكون البقية؟

109
00:10:28,015 --> 00:10:32,782
هل أخفاهم شخص ما عني؟

110
00:10:37,824 --> 00:10:38,984
انسة لي

111
00:10:43,030 --> 00:10:45,794
لا تحاولي التمثيل وكأنك أمي ثانية

112
00:11:15,195 --> 00:11:16,355
مين

113
00:11:21,902 --> 00:11:23,164
جين؟

114
00:11:27,407 --> 00:11:29,170
ابقي هنا..سأتي اليكي

115
00:12:21,061 --> 00:12:22,221
ماذا تفعل؟

116
00:12:22,362 --> 00:12:25,331
سآتي

117
00:12:32,773 --> 00:12:34,138
أنا بخير

118
00:12:47,888 --> 00:12:48,946
مين

119
00:12:51,291 --> 00:12:52,451
مين

120
00:12:54,194 --> 00:12:55,752
أنا هنا

121
00:13:14,748 --> 00:13:16,113
وجدتك

122
00:13:31,965 --> 00:13:34,229
كنت أقرأ رسائلك

123
00:13:35,969 --> 00:13:37,129
صحيح؟

124
00:13:41,374 --> 00:13:42,432
هنا

125
00:13:54,087 --> 00:13:58,387
هذه الصورة ليست لي

126
00:14:01,128 --> 00:14:02,288
حقا؟

127
00:14:05,232 --> 00:14:06,893
من هو اذن؟

128
00:14:11,838 --> 00:14:16,002
اذن هل هذا هو طلقة النادي الكبيرة؟

129
00:14:18,245 --> 00:14:19,303
ماذا؟

130
00:14:21,248 --> 00:14:26,015
كل رسائلك كانت عنه

131
00:14:28,054 --> 00:14:31,114
انت أخبرتني بأنك تريد
أن تصبح مثله

132
00:14:33,260 --> 00:14:37,321
الطريقة التي يرتدي بها ملابسه
الطريقة التي يتكلم بها

133
00:14:40,867 --> 00:14:42,425
قلت لي حتي أن صوته

134
00:14:44,671 --> 00:14:46,138
كان جذاب

135
00:14:50,377 --> 00:14:54,143
مين..كان ذلك عندما كنت مراهق

136
00:14:54,281 --> 00:14:59,981
لا لقد بدا وكأنه شخص مميز

137
00:15:06,826 --> 00:15:07,884
لا علي الاطلاق

138
00:15:08,628 --> 00:15:12,894
انت من قلت ذلك

139
00:15:16,436 --> 00:15:19,098
هو لم يستطع أن يحب أي شخص

140
00:15:21,641 --> 00:15:24,007
هو لا يثق في الحب

141
00:15:27,247 --> 00:15:29,909
ولا يحتاج الي مثل هذه الأشياء

142
00:15:34,554 --> 00:15:39,514
ولكنك قلت بأنه شخص حنون

143
00:15:45,265 --> 00:15:50,134
لذلك أصبحت مهتمة به أنا أيضا

144
00:16:00,513 --> 00:16:02,071
انه يشبهني

145
00:16:47,360 --> 00:16:52,024
راي-جين

146
00:17:10,917 --> 00:17:12,748
أنا أبحث عن الرسائل

147
00:17:14,020 --> 00:17:16,386
حقا أنا لا أفهم مين

148
00:17:17,223 --> 00:17:22,092
من الواضح أنه مزيف
ولكنها لا تريد أن نطرده

149
00:17:25,432 --> 00:17:26,797
نستسلم؟

150
00:17:28,234 --> 00:17:29,997
عن ماذا تتحدث؟

151
00:17:31,638 --> 00:17:34,402
حتي أننا أدخلنا الطبيب يانج في هذا

152
00:17:35,442 --> 00:17:39,003
سيد أوه أنا وانت
لدينا الحق في هذا

153
00:17:41,247 --> 00:17:44,910
اذا استسلمنا الان
لن يعد هناك مال لنا

154
00:17:56,763 --> 00:18:00,164
لقد أصبح الوقت متأخرا لانقاذها الان

155
00:18:01,801 --> 00:18:04,964
لديها في الغالب 6 شهور فقط

156
00:18:05,705 --> 00:18:09,163
لو أن السيدة لي والسيد أوه
لم يعارضون الجراحة

157
00:18:09,309 --> 00:18:11,277
ما كانت ستصبح بهذا السوء

158
00:18:12,712 --> 00:18:18,378
بحكم القانون لا أستطيع الجراحة
بدون موافقة مرافقيها

159
00:18:23,323 --> 00:18:26,087
لا أعرف الطريق

160
00:18:27,026 --> 00:18:28,391
رجاءا شخص ما يساعدني

161
00:18:28,528 --> 00:18:30,894
نعم..انها تحدثنا

162
00:18:31,030 --> 00:18:34,898
يجب أن أذهب الي نادي -أدونيس 

163
00:18:35,435 --> 00:18:36,493
ماذا بكي؟

164
00:18:44,677 --> 00:18:46,645
انتي ..انتظري
هاي...هاي

165
00:18:51,251 --> 00:18:52,411
أين انت؟

166
00:18:53,052 --> 00:18:54,314
انها هنا

167
00:19:15,708 --> 00:19:17,266
حقا؟

168
00:19:17,410 --> 00:19:19,275
تعرف أين هو؟

169
00:19:20,013 --> 00:19:23,278
بالطبع نعلم أين هو

170
00:19:23,416 --> 00:19:25,384
سنرافقك الي هناك

171
00:19:46,539 --> 00:19:50,407
أخيرا وصلنا
بسلامة وهدوء

172
00:19:53,947 --> 00:19:55,710
جيد
ماذا تفعل؟

173
00:19:55,849 --> 00:19:57,714
أحب هذه الطريقة

174
00:20:00,987 --> 00:20:01,954
امسكها!

175
00:20:03,089 --> 00:20:06,547
ساعدوني...ساعدوني

176
00:20:07,994 --> 00:20:10,360
ساعدوني...ساعدوني

177
00:20:17,904 --> 00:20:19,371
ماذا تفعلين هنا؟

178
00:20:24,811 --> 00:20:25,971
انهضي

179
00:21:26,205 --> 00:21:27,968
....أتمني

180
00:21:29,208 --> 00:21:32,075
أتمني لو لم تكن أخي

181
00:21:50,630 --> 00:21:53,997
أين نحن؟

182
00:21:59,939 --> 00:22:06,003
مين تذكري ماذا قلت لكي
انني سأحميكي دائما..صحيح؟

183
00:22:14,153 --> 00:22:16,621
تسجيل الزواج
حصلت علي توقيعها

184
00:22:16,756 --> 00:22:19,020
هي لا تعلم ذلك علي أية حال

185
00:22:20,560 --> 00:22:23,427
ولكن هل نحتاج للذهاب الي كل هذا البعد؟

186
00:22:33,673 --> 00:22:37,439
كم أنت طماع لتذهب بعيدا هكذا

187
00:22:45,785 --> 00:22:47,753
هل فقدت وعيك؟

188
00:22:49,288 --> 00:22:53,247
الدكتور يانج أخبرني
بأنكم أنتم الاثنين طلبتم ذلك

189
00:22:53,393 --> 00:22:55,156
!كلاكم

190
00:23:07,240 --> 00:23:09,606
انه أنا
كيم تاي-هو سكرتير جين

191
00:23:21,454 --> 00:23:26,118
أين أنا؟

192
00:23:26,859 --> 00:23:28,520
لا أصدق ذلك

193
00:23:29,262 --> 00:23:30,229
عذرا؟

194
00:23:31,364 --> 00:23:33,832
أمام منزلك

195
00:23:33,966 --> 00:23:36,332
ماذا يفعل بحق الجحيم

196
00:23:37,570 --> 00:23:41,529
لقد تلقيت مكالمة من الدكتور يانج حالا

197
00:23:47,480 --> 00:23:51,041
ولكنك لست أفضل منا

198
00:23:51,584 --> 00:23:52,744
جوليان

199
00:23:57,190 --> 00:24:00,091
تغيير اسمك لا يغير من هويتك

200
00:24:02,929 --> 00:24:05,796
كلاكما تحاولان أن تستوليان
علي كل ما تملكه مين من نقود

201
00:24:05,932 --> 00:24:07,399
هذه هي الحقيقة

202
00:24:08,835 --> 00:24:13,795
أنا لا أهتم بالمال
طالما أنه سيأتي لي بأي حال

203
00:24:15,341 --> 00:24:17,002
تمنيت فقط لو انها تموت

204
00:24:18,644 --> 00:24:19,611
ماذا؟

205
00:24:20,847 --> 00:24:22,007
لماذا...؟

206
00:24:24,751 --> 00:24:29,120
ماعدا ذلك سأقتل نفسي

207
00:24:31,758 --> 00:24:33,919
لماذا لا تتوقف الان؟

208
00:24:34,961 --> 00:24:38,522
ألست انت الشخص الذي حاول قتلها من أجل المال؟

209
00:24:40,466 --> 00:24:45,233
أسف ولكنك أسأتي فهمي

210
00:24:47,173 --> 00:24:49,141
سأحمي مين بيدي

211
00:24:49,275 --> 00:24:50,833
ماذا تعرف انت؟

212
00:24:51,577 --> 00:24:53,135
مين تريد الموت

213
00:24:53,279 --> 00:24:54,746
من في هذا العالم يريد أن يموت؟

214
00:24:54,881 --> 00:24:56,542
هل فقدتي عقلك؟

215
00:24:59,919 --> 00:25:01,887
انسي ذلك
لديها فقط 6 شهور للعيش

216
00:25:02,021 --> 00:25:03,283
سأحميها

217
00:25:17,136 --> 00:25:18,194
مين

218
00:25:19,338 --> 00:25:22,398
مين لماذا خرجتي ؟
أخبرتك بأن تبقي في السيارة

219
00:25:30,149 --> 00:25:31,309
ما هذا؟

220
00:25:37,657 --> 00:25:40,023
هل سأموت اذا أخذته؟

221
00:25:43,362 --> 00:25:46,024
عن ماذا تتحدثين؟
أخبرتك أنني كنت أمزح معك

222
00:25:47,266 --> 00:25:52,727
حقا؟
اذن أعتقد أنني يمكن أن أخذها

223
00:25:59,011 --> 00:26:00,569
من أنت؟

224
00:26:01,614 --> 00:26:04,378
بالطبع أخوكي

225
00:26:09,822 --> 00:26:10,982
جوليان؟

226
00:26:28,341 --> 00:26:29,501
مين

227
00:26:35,848 --> 00:26:39,909
سَآكلُ هذه الحبة

228
00:26:46,859 --> 00:26:52,627
لو لم تصدقيني سأضعها مباشرة في فمي

229
00:27:31,837 --> 00:27:35,603
حسنا سأثق بك

230
00:28:08,407 --> 00:28:10,068
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

231
00:28:13,713 --> 00:28:15,078
انت خذلتني

232
00:28:17,316 --> 00:28:19,682
كنت فعلا أحترم جوليان

233
00:28:24,824 --> 00:28:25,984
..تبا

234
00:28:29,628 --> 00:28:31,391
حقا ..أخطأت فيك

235
00:29:27,420 --> 00:29:28,682
انه ساخن

236
00:29:35,428 --> 00:29:39,797
اذا احرقتي نفسك
اغسليه بسرعة في الماء البارد

237
00:29:41,834 --> 00:29:44,894
هكذا..حسنا؟

238
00:30:03,789 --> 00:30:05,654
أسفة لجعلكم تنتظرون

239
00:30:06,492 --> 00:30:08,960
انها الوجبة الأولي التي أصنعها بنفسي

240
00:30:09,095 --> 00:30:10,562
شهية طيبة

241
00:30:14,400 --> 00:30:17,062
شعرت بالسوء حولي كوني أستلم الأشياء منتهية 

242
00:30:17,203 --> 00:30:20,263
لذلك أردت أن أفعل شئ من أجلكم

243
00:30:24,110 --> 00:30:25,975
من أجل أخي الذي عاد

244
00:30:27,413 --> 00:30:28,971
أردت أن اريه امتناني

245
00:30:33,319 --> 00:30:37,278
سيد بارك ..تفضل

246
00:30:37,423 --> 00:30:38,583
نعم

247
00:31:09,388 --> 00:31:11,948
ما هذا ..مين؟

248
00:31:13,192 --> 00:31:14,853
اخلاصي

249
00:31:15,394 --> 00:31:19,262
علي الرغم من أن هذا لا يكفي  
لاعادة الحب الذي تلقيته منكم

250
00:31:19,398 --> 00:31:22,265
هذا كل ما أستطيع اعطائه لكم
لذا أرجو أن تتفهموا ذلك

251
00:31:24,403 --> 00:31:27,668
سيد أوه يمكنك الحصول علي الشركة

252
00:31:27,806 --> 00:31:31,071
ولكنني أريد الغاء الزفاف

253
00:31:31,210 --> 00:31:32,370
أسفة
..ولكن

254
00:31:32,511 --> 00:31:37,380
ومن فضلك اجعل السيد بارك
المسئول القانوني للشركة

255
00:31:38,117 --> 00:31:41,678
مين..لماذا كل ذلك فجأة؟

256
00:31:43,422 --> 00:31:46,084
لم أعتني بكي لأجل هذا

257
00:31:46,225 --> 00:31:47,886
أرجوكي توقفي عن هذا

258
00:31:48,627 --> 00:31:50,094
الان لديكي ما أردتي

259
00:31:50,229 --> 00:31:53,289
سيد أوه ألم تكن تريد الشركة؟

260
00:31:53,432 --> 00:31:55,297
انسة لي
حصلتي علي المال الذي تريدينه.

261
00:31:55,434 --> 00:31:56,992
انتهي

262
00:31:58,537 --> 00:32:00,402
بالطبع

263
00:32:00,539 --> 00:32:03,007
كان يجب أن تنتظري قليلا لو انني مت حقا

264
00:32:06,645 --> 00:32:11,605
سمعت كل ما كنتم تقولونه الليلة الماضية

265
00:32:12,851 --> 00:32:17,720
لذلك انتهي العرض الان

266
00:32:24,763 --> 00:32:29,029
عندما تنتهون من وجبتكم
أرجوكم غادروا البيت

267
00:32:32,771 --> 00:32:38,038
لماذا لا تقولين أي شئ له؟

268
00:32:39,278 --> 00:32:41,041
طلبت منه أن يغادر

269
00:32:43,282 --> 00:32:45,341
لماذا لا تلومينه

270
00:32:46,185 --> 00:32:48,153
مثلما تَلُومُينا

271
00:32:52,992 --> 00:32:54,254
منذ أن أصبح أخي

272
00:33:04,737 --> 00:33:10,107
لو كان أخوكي
كان لابد أن تطلبي منه البقاء

273
00:33:13,445 --> 00:33:15,709
لا يمكننا البقاء معا

274
00:33:15,848 --> 00:33:22,617
حسنا لقد قال لكي كذبة كبيرة اذن

275
00:33:22,755 --> 00:33:24,222
بسبب الحب

276
00:33:30,262 --> 00:33:31,627
بسبب..

277
00:33:36,368 --> 00:33:37,835
انني أحبه

278
00:34:17,443 --> 00:34:19,707
لقد كانت شهية جدا

279
00:34:28,954 --> 00:34:30,319
شكرا لكي علي هذا

280
00:34:49,675 --> 00:34:51,336
غادر بهدوء

281
00:34:54,179 --> 00:34:56,443
كما لو أن شيئا لم يحدث

282
00:34:58,517 --> 00:35:00,382
هذا ما اعتقده

283
00:35:02,521 --> 00:35:04,989
ان كل ذكرياتي معك
كانت مجرد حلم

284
00:35:10,929 --> 00:35:11,896
حسنا

285
00:35:30,649 --> 00:35:31,911
انسة لي

286
00:35:36,755 --> 00:35:40,020
شكرا لكي علي كل ما فعلتيه لأجلي

287
00:38:02,601 --> 00:38:03,568
جوليان

288
00:38:04,503 --> 00:38:05,663
جوليان

289
00:38:06,705 --> 00:38:08,969
أه..جوليان

290
00:38:09,107 --> 00:38:10,972
انه مثل الاسطورة

291
00:38:11,910 --> 00:38:17,371
لا أعرف ماهي كمية النقود
لكنني سمعت أنه حصل علي كمية ضخمة

292
00:38:17,916 --> 00:38:23,286
وانه مازال يعيش
بدون ارجاع المال الي الرجل ذو الشارب

293
00:38:23,422 --> 00:38:26,289
لقد أصبح حديث المدينة

294
00:38:26,425 --> 00:38:27,790
...ولكن الشئ الأكثر امتاعا هو

295
00:38:27,926 --> 00:38:32,295
 تلك القصة عن أخته
التي أعطته الخاتم كانت الضربة الكبيرة

296
00:38:32,431 --> 00:38:36,299
الفتيات الشيك متأثرات جدا بذلك
ويتوجهون اليه يوميا

297
00:38:36,435 --> 00:38:40,599
ويعطونه المال من أجل فواتير أخته الطبية 

298
00:38:40,739 --> 00:38:43,105
سمعت بأنه بعدما يحصل علي المال 
يخفيه في مكان أمن

299
00:38:43,241 --> 00:38:47,109
ولكن لماذا لم يعد 2.87 مليون دولار

300
00:38:47,946 --> 00:38:51,211
هل لا يملك المال الكافي؟
ولكني لا أعتقد ذلك

301
00:38:53,251 --> 00:38:55,310
ألم تسأم من ذلك الخاتم؟

302
00:38:58,390 --> 00:39:01,359
جوليان حقا رائع 

303
00:39:03,895 --> 00:39:06,955
انه ليس رائعا ..انه شرير

304
00:39:08,800 --> 00:39:12,361
افترض انه لا يوجد تغيير 
في موعد الجراحة غدا

305
00:39:13,605 --> 00:39:18,372
لراحتها نقلتها الي منزل
قريب من المستشفي

306
00:39:19,311 --> 00:39:21,973
لا يوجد داعي للقلق

307
00:39:22,514 --> 00:39:24,573
نعم..حسنا

308
00:39:24,716 --> 00:39:28,174
اذن سأراك غدا في المستشفي

309
00:39:31,423 --> 00:39:33,391
لن يكون هناك مشكلة

310
00:39:33,525 --> 00:39:35,584
طالما أنا أعتني بكل شئ

311
00:39:36,728 --> 00:39:40,289
ولكن لماذا انت مستعجل جدا؟

312
00:39:43,935 --> 00:39:45,493
هل انتي متعصبة؟

313
00:39:48,040 --> 00:39:49,098
لا

314
00:39:50,542 --> 00:39:53,807
الجراحة يمكن أن تأخذ وقتا طويلا
أكثر مما تعتقدين

315
00:39:55,047 --> 00:39:56,412
...سأفعل ما بوسعي لكن

316
00:39:56,548 --> 00:40:02,953
من فضلك اجعليها تنجح

317
00:40:06,491 --> 00:40:08,049
استجديكي بذلك

318
00:40:10,495 --> 00:40:12,861
من فضلك وقع هنا

319
00:40:38,023 --> 00:40:40,491
عندما تستيقظ
أرجوك أعطها هذا

320
00:41:06,885 --> 00:41:08,944
الشخص الذي وقع

321
00:41:09,688 --> 00:41:11,246
كان جين..أليس كذلك؟

322
00:41:11,389 --> 00:41:12,856
...حسنا

323
00:41:15,694 --> 00:41:17,457
هذا صحيح

324
00:41:23,602 --> 00:41:31,475
أرأيت هناك أشياء أستطيع رؤيتها
ولا يمكن رؤيتها

325
00:41:37,616 --> 00:41:45,387
في الحقيقة كان هو من ساعد
في اعداد كل شئ من أجل الجراحة 

326
00:41:46,324 --> 00:41:51,489
وأيضا أعاد النقود

327
00:41:53,532 --> 00:41:58,697
وترك لكي خطاب لأعطيه 
اليكي بعد العملية

328
00:42:04,342 --> 00:42:06,207
أين هو؟

329
00:42:07,445 --> 00:42:09,310
أريد أن أذهب اليه

330
00:42:45,383 --> 00:42:47,943
كان يجب علي أن أودعك الوداع الأخير

331
00:42:50,488 --> 00:42:52,649
انت شخص مدهش

332
00:42:52,791 --> 00:42:57,251
اسف لأنني من قبل
أسأت فهمك

333
00:42:58,296 --> 00:42:59,888
سمعت ذلك من قبل

334
00:43:00,031 --> 00:43:02,693
خذني ثانية
واتركني أذهب معك

335
00:43:02,834 --> 00:43:04,199
الي أين انت ذاهب؟

336
00:43:04,336 --> 00:43:06,304
أين يجب علي أن أذهب؟الي سايبان؟

337
00:43:06,438 --> 00:43:07,803
سايبان..نعم

338
00:43:07,939 --> 00:43:12,103
يمكنك أن تلعب بعض الجولف الرائع هناك

339
00:43:12,244 --> 00:43:14,405
ولكن ماذا عن تلك لفتاة؟

340
00:43:19,351 --> 00:43:24,311
لا أعلم
لابد أنها تجري العملية الان

341
00:43:34,566 --> 00:43:36,625
من فضلك اخلع نظارتك؟

342
00:43:51,283 --> 00:43:52,750
رحلة ممتعة

343
00:44:01,426 --> 00:44:03,690
كوانج-سو

344
00:44:11,036 --> 00:44:13,004
انتهت اللعبة علي أية حال

345
00:44:14,739 --> 00:44:18,903
امضي وأجب عليه

346
00:44:27,152 --> 00:44:28,312
انه أنا

347
00:44:29,854 --> 00:44:34,723
أنا معها في النادي

348
00:45:24,843 --> 00:45:29,007
في الحقيقة ستكون الجراحة اليوم

349
00:45:32,550 --> 00:45:38,216
ولكنه ترك خطاب لي

350
00:45:42,260 --> 00:45:44,524
خطاب بطريقة برايل

351
00:45:47,265 --> 00:45:49,529
ماذا يقول؟

352
00:45:52,971 --> 00:45:58,671
يقول أنه يريد رؤيتي بعد الجراحة

353
00:46:01,413 --> 00:46:03,176
وحيثما أكون

354
00:46:04,616 --> 00:46:07,779
يعدني بأنه سيجدني

355
00:46:12,924 --> 00:46:16,485
كان من الممكن أن تقابليه بعد الجراحة

356
00:46:23,635 --> 00:46:25,796
لو فشلت

357
00:46:27,839 --> 00:46:30,000
وحدث أن مت

358
00:46:31,843 --> 00:46:34,311
لن أستطيع رؤيته أبداً

359
00:46:42,954 --> 00:46:45,422
هناك شئ أريد سماعه

360
00:47:16,121 --> 00:47:19,090
هل تحبينه الي هذا الحد؟

361
00:47:24,529 --> 00:47:25,587
نعم

362
00:47:29,434 --> 00:47:30,594
!مين

363
00:47:32,036 --> 00:47:33,196
!أنا هنا

364
00:47:51,956 --> 00:47:53,218
تنح جانبا

365
00:47:58,062 --> 00:47:59,461
ابتعد عن طريقي

366
00:48:01,099 --> 00:48:02,361
أرجوك

367
00:48:15,013 --> 00:48:19,677
أخبرتك أن كل ما أحتاجه
فقد أن تعيد لي 2.87 مليون دولار

368
00:48:29,827 --> 00:48:31,795
المال؟
سأعطيك المال

369
00:48:33,331 --> 00:48:36,789
أعطني فقط بعض الوقت

370
00:48:37,335 --> 00:48:39,997
انت تبدو سئ جدا

371
00:49:03,695 --> 00:49:06,960
كان من الخطير أن تحب من البداية 

372
00:49:08,199 --> 00:49:09,666
مين

373
00:49:10,602 --> 00:49:12,069
مين

374
00:49:14,806 --> 00:49:16,364
أرجوك توقف

375
00:49:19,310 --> 00:49:22,677
دعني أقابلها مرة أخري أخيرة

376
00:49:24,816 --> 00:49:26,875
أحتاج أن أقول لها شئ

377
00:49:28,720 --> 00:49:31,780
دعني أري مين فقط ولو لمرة واحدة

378
00:49:31,923 --> 00:49:34,892
كم هذا مؤثر!

379
00:49:36,628 --> 00:49:41,088
أيمكن أن يتغير جوليان المستهتر هكذا

380
00:49:43,735 --> 00:49:45,703
قوة الحب هذه مدهشة

381
00:49:47,639 --> 00:49:49,300
هذا كل ما لدي اليوم

382
00:49:50,341 --> 00:49:52,901
ياله من تضيع للوقت

383
00:49:53,845 --> 00:49:57,008
جوليان وجد الحب أخيرا
ولكنه جاء متأخر جدا

384
00:49:57,849 --> 00:50:00,545
لا شئ أكثر أهمية من المال

385
00:50:03,588 --> 00:50:06,352
انتي قلتي أنكي تريدين
أن تسمعي منه شيئا؟

386
00:50:07,992 --> 00:50:10,859
لديه القليل من الوقت ليعيش

387
00:50:38,723 --> 00:50:40,088
رجاءا

388
00:50:44,128 --> 00:50:45,789
أخي

389
00:50:53,438 --> 00:50:55,497
أرجوكم ساعدوني
مين

390
00:51:01,779 --> 00:51:03,440
جين

391
00:51:27,205 --> 00:51:28,968
لماذا انت بارد هكذا

392
00:51:29,707 --> 00:51:30,969
مين

393
00:51:35,713 --> 00:51:37,476
بعد أن قابلتك

394
00:51:38,516 --> 00:51:42,680
تعلمت أن السيجارة والقهوة 
يجب أن يكونوا معا 

395
00:51:42,820 --> 00:51:45,380
يديك دافئة دائما

396
00:51:46,424 --> 00:51:50,588
والسيجارة يجب أن يكون معها الولاعة

397
00:51:50,728 --> 00:51:55,097
وتعلمت أن الولاعة يجب أن 
توضع فوق المكتب

398
00:52:01,939 --> 00:52:04,407
لو كنت أجلس في المكتب الان

399
00:52:04,542 --> 00:52:07,807
بينما أشرب القهوة 
وأدخن السيجارة

400
00:52:09,046 --> 00:52:10,707
كما ولو أنني أخذك في حضني

401
00:52:10,848 --> 00:52:15,114
والدخان يضغط بعمق في صدري

402
00:52:17,655 --> 00:52:24,026
كنت كتبت لكي رسالة
حرف حرف بأنني أحبك

403
00:52:26,764 --> 00:52:29,130
انها عادة دافئة

404
00:52:30,067 --> 00:52:31,329
أحبـــــــــــــك

405
00:52:33,371 --> 00:52:34,736
أخــــــــي!

406
00:52:34,872 --> 00:52:36,237
أحبـــــــــــــك

407
00:52:37,975 --> 00:52:39,340
أحبـــــــــــــك

408
00:52:40,978 --> 00:52:42,343
أحبـــــــــــــك

409
00:52:43,781 --> 00:52:45,043
أحبـــــــــــــك

410
00:52:46,684 --> 00:52:47,946
أحبـــــــــــــك

411
00:52:52,089 --> 00:52:53,556
أحبـــــــــــــك

412
00:52:58,095 --> 00:52:59,585
أحبـــــــــــــك

413
00:53:15,346 --> 00:53:21,114
كنت سأكتبها ألف مرة
وأريكي اياها

414
00:53:25,957 --> 00:53:29,120
اذن ماذا يمكن أن تقولي الان؟

415
00:53:44,375 --> 00:53:50,041
يمكن أن تعتقدين أن ما أقوله كذب

416
00:53:52,183 --> 00:53:58,247
لأنني فقد أضفت شئ أخر
الي الأكاذيب الغير معدودة التي قولتها لكي

417
00:54:00,525 --> 00:54:03,585
اذا كان مقدر لي أن أقابلك ثانية

418
00:54:05,830 --> 00:54:09,391
هل يمكن أن تأتي الي حيث أنا؟

419
00:54:11,435 --> 00:54:12,595
سوف أنتظرك

420
00:54:13,337 --> 00:54:16,101
حتي ذلك اليوم الذي تأتين الي فيه

421
00:54:17,942 --> 00:54:21,309
حتي ولو لم تأتي أبدا
سأنتظرك

422
00:56:16,827 --> 00:56:18,488
من أنت؟

423
00:56:20,031 --> 00:56:21,999
لا تكذب علي

424
00:56:24,735 --> 00:56:25,702
...لأن

425
00:56:25,836 --> 00:56:27,394
...لأن

426
00:56:29,540 --> 00:56:33,601
أستطيع اخبارك ذلك 
بالاستماع الي صوتك

427
00:57:05,910 --> 00:57:07,377
انت دافئ

