﻿1
00:01:03,150 --> 00:01:04,310
كم عمرها؟

2
00:01:04,451 --> 00:01:05,918
سمعت أنها في العشرين من عمرها

3
00:01:06,053 --> 00:01:08,817
سمعت أنها سترث كل شئ

4
00:01:08,956 --> 00:01:13,120
بالطبع
انها الوحيدة الباقية من هذه العائلة

5
00:01:13,260 --> 00:01:19,222
سمعت أنها تبحث عن أخوها

6
00:01:19,367 --> 00:01:23,428
اذن أخاها
سيرث أيضا...؟

7
00:01:30,278 --> 00:01:34,339
هناك أشياء أراها 
ولا يمكن رؤيتها

8
00:01:36,485 --> 00:01:38,453
الناس من حولي

9
00:01:40,489 --> 00:01:43,652
أعينهم علي باردة

10
00:01:46,295 --> 00:01:48,763
أثلج من الثلج

11
00:01:53,702 --> 00:01:57,763
والعالم بأكمله بارد مثلهم

12
00:01:59,909 --> 00:02:01,399
أين أنا؟

13
00:02:03,446 --> 00:02:08,611
أي أمل يجب أن أعيش عليه

14
00:02:11,454 --> 00:02:15,413
لا أحتاج لأي شئ

15
00:02:17,627 --> 00:02:20,563
ـــــــــــــ لا تحبنـــــــي ـــــــــــــ

16
00:02:24,168 --> 00:02:27,797
Kim Joo-Hyuk بطولة

17
00:02:28,239 --> 00:02:32,175
Moon Geun-Young بطولة

18
00:02:33,210 --> 00:02:36,907
executive producers Choi Wan

19
00:02:39,417 --> 00:02:42,615
Cha Sung-Jai, Kim Mi-Hee
co-executive producer ji Chul-Gun

20
00:02:42,754 --> 00:02:44,415
associate producers
Jung Myung-Soo, Bae Won-Gue,

21
00:02:44,556 --> 00:02:47,821
Kim Do-Soo, Kim Min-Kuck

22
00:02:47,959 --> 00:02:50,621
associate producers
Lim Choong-Ryul, Yoon Sang-Oh

23
00:02:52,531 --> 00:02:56,160
cinematography Kang Chang-Bae
lighting Ha Kyoung-Moon

24
00:02:56,401 --> 00:02:59,734
art Zang Ze-Zeen
music Kim Tekn

25
00:03:01,306 --> 00:03:04,174
written and directed by
Lee Chul-Ha

26
00:03:06,145 --> 00:03:09,706
تمت الترجمة بواسطة
EGYGIRL

27
00:03:10,516 --> 00:03:13,212
رابطة محبي الدراما الأسيوية
www.dvd4arab.com

28
00:03:15,354 --> 00:03:19,688
ــــــــ أتمني لكم مشاهدة ممتعة ــــــ
   ـــــ رنــــــا ـــــ

29
00:03:41,682 --> 00:03:43,343
مرحبا جوليان

30
00:03:43,484 --> 00:03:45,247
أعطني سيجارة
حسنا

31
00:03:55,296 --> 00:03:56,354
كيف حالك؟

32
00:03:56,498 --> 00:03:58,056
عظيم

33
00:03:58,600 --> 00:04:00,761
أين راي جين؟

34
00:04:00,902 --> 00:04:02,096
انه في السيارة

35
00:04:04,139 --> 00:04:05,401
أين سيارتي؟

36
00:04:05,540 --> 00:04:08,008
حسنا.. لقد تحطمت

37
00:04:08,143 --> 00:04:09,804
وقع حادث

38
00:04:09,944 --> 00:04:13,210
أقسم بأنني لم أفعل ذلك
لقد كان جين

39
00:04:14,350 --> 00:04:16,011
حسنا..لقد كان ذلك منذ بضعة أيام

40
00:04:16,152 --> 00:04:19,713
عند ذلك التقاطع بالنادي
جين أخرج السيارة

41
00:04:19,855 --> 00:04:21,516
وقام بمراوغة سيارة قادمة

42
00:04:21,657 --> 00:04:24,717
ولكن ذلك اللقيط المجنون 
عبر من الوسط

43
00:04:24,860 --> 00:04:27,328
لذلك حاول أن يفاديه
ولكنه اصطدم

44
00:04:29,865 --> 00:04:32,130
اه..هذا؟
هذا راي جين

45
00:04:32,269 --> 00:04:34,032
أخبرتك أنه كان في السيارة

46
00:04:34,471 --> 00:04:37,531
يصبح الناس صغارا بعد أن يموتون

47
00:04:41,178 --> 00:04:43,544
جوليان....؟

48
00:04:43,680 --> 00:04:44,840
نعم ..انه أنا

49
00:04:44,981 --> 00:04:47,541
كيف أستطيع الوصول اليك؟
لقد كنت خارج البلاد

50
00:04:47,651 --> 00:04:49,482
حقا..؟
نعم

51
00:04:50,086 --> 00:04:52,350
كيف حالك؟
بخير..وأنت؟

52
00:04:52,489 --> 00:04:53,456
انا بخير كالعادة

53
00:04:53,590 --> 00:04:56,151
لقد اشتقت الي..اليس كذلك؟
بالطبع

54
00:04:56,694 --> 00:04:57,854
ماذا ستفعلين اليوم؟

55
00:05:00,198 --> 00:05:04,498
أسفة
لم أكن أعلم أنك ستذهب للسجن

56
00:05:05,736 --> 00:05:06,498
انسي ذلك

57
00:05:06,637 --> 00:05:11,199
لقد قال انه سيعتني بكل شئ

58
00:05:11,342 --> 00:05:13,105
لم أفعل ذلك

59
00:05:18,050 --> 00:05:19,711
حسنا...كل النساء متشابهات

60
00:05:26,158 --> 00:05:28,718
سأجعل السلفة لمدة 6 شهور

61
00:05:29,862 --> 00:05:31,022
شكرا لكي علي هذا

62
00:05:35,567 --> 00:05:37,125
لا تفعل هذا

63
00:05:37,269 --> 00:05:39,329
جوليان

64
00:05:42,275 --> 00:05:46,336
لا تذهب
تعلم..كم أحبك

65
00:05:46,479 --> 00:05:48,538
لا أحتاج حبك

66
00:05:57,190 --> 00:05:58,851
هل هذا هو هاتف راي -جين؟

67
00:06:00,694 --> 00:06:01,786
انه لي الان

68
00:06:03,731 --> 00:06:05,392
دعنا نذهب للنادي

69
00:06:20,247 --> 00:06:22,216
حصلت علي الكثير من النقود

70
00:06:44,674 --> 00:06:46,039
جوليان!

71
00:06:46,375 --> 00:06:48,343
جوليان!
جوليان!

72
00:06:48,477 --> 00:06:50,445
أين كنت؟

73
00:06:50,579 --> 00:06:52,444
وسيم جدا

74
00:06:52,581 --> 00:06:55,744
جوليان,انظر الي

75
00:06:59,889 --> 00:07:02,084
أحبكم جميعا
نخبكم

76
00:07:02,224 --> 00:07:03,589
نخبك
نخبك

77
00:07:09,833 --> 00:07:10,993
جوليان..جوليان

78
00:07:11,134 --> 00:07:14,399
ضيفنا الأول في النادي
جوليان

79
00:07:15,238 --> 00:07:16,705
لقد كنت من بين الكثيرين

80
00:07:18,942 --> 00:07:20,500
ولكن أتعلم؟

81
00:07:21,745 --> 00:07:25,112
اكتشفت كل ذلك بينما
كنت في السجن

82
00:07:25,849 --> 00:07:30,219
لهذا تريد الذهاب
بعد خداع البنات الغنيات واخذ المال منهم

83
00:07:37,762 --> 00:07:39,923
هل تعلم أن الاشاعات السيئة تنتشر
بسرعة في جميع انحاء هذه المدينة

84
00:07:40,064 --> 00:07:41,531
اخرس...

85
00:07:42,967 --> 00:07:46,630
لا تحاول اللعب معي

86
00:07:47,271 --> 00:07:49,432
انظر مباشرة الي عيني

87
00:07:53,379 --> 00:07:58,248
حتي ان مكانك الرائع هناك
انتهي الان

88
00:08:00,786 --> 00:08:03,983
يا له من نسيم بارد

89
00:08:05,924 --> 00:08:09,985
ولكنه يشبه  رائحة أربية امراءة 
في الريح

90
00:08:17,837 --> 00:08:20,101
تبا..هذا غير صحيح

91
00:08:22,742 --> 00:08:28,305
أساء الناس فهم شئ واحد عني

92
00:08:31,651 --> 00:08:37,318
ان رجل مثلي لا يمكنه ابدا السقوط

93
00:08:37,458 --> 00:08:39,119
لك هذا

94
00:08:39,260 --> 00:08:41,626
ملك نادي -أدونيس
لن يسقط ابدا

95
00:08:41,762 --> 00:08:45,425
حسنا ماذا عن الذهاب بطريقة مستقلة
كما خططت

96
00:08:45,566 --> 00:08:50,026
انصارك في النادي سينتظرونك 
علي الخط في كافة أنحاء البلاد

97
00:08:50,171 --> 00:08:51,832
سأفعل ما بوسعي للمساعدة

98
00:08:51,972 --> 00:08:52,939
! اللعنة

99
00:09:03,218 --> 00:09:04,583
يا لقيط

100
00:09:04,719 --> 00:09:05,879
! انت غبي مجنون

101
00:09:06,021 --> 00:09:09,980
اخرج من الشاحنة
أتعتقد أنك بارع حقا؟

102
00:09:10,125 --> 00:09:12,286
اخرج حالا ..الان

103
00:09:12,427 --> 00:09:13,587
لم أرك منذ مدة طويلة
انت حقا رجل مضحك

104
00:09:13,728 --> 00:09:15,491
بهذه السيارة الكبيرة

105
00:09:15,630 --> 00:09:17,791
يا...انتم

106
00:09:17,934 --> 00:09:19,094
هل يعرف كل منكم الاخر؟

107
00:09:19,235 --> 00:09:20,600
اللعنة

108
00:09:24,941 --> 00:09:26,203
ما هذا بحق الجحيم؟

109
00:09:26,342 --> 00:09:28,310
ها...؟

110
00:09:29,745 --> 00:09:33,306
ألا تعرف كيف تقود؟

111
00:09:38,654 --> 00:09:40,316
هذا جنون

112
00:09:41,358 --> 00:09:43,724
تبدو حقا مهزوم

113
00:09:48,565 --> 00:09:51,125
نعم انا متأكد انني كذلك

114
00:09:52,069 --> 00:09:55,835
لدي مشكلة

115
00:09:55,973 --> 00:09:56,940
أعلم

116
00:09:58,375 --> 00:10:00,843
سمعت انك ذهبت مباشرة الي النادي

117
00:10:01,778 --> 00:10:03,542
لهذا جئت اليك مباشرة

118
00:10:03,681 --> 00:10:06,548
تعلم ذلك؟حقا؟

119
00:10:08,186 --> 00:10:10,746
أرجوك ساعدني

120
00:10:11,589 --> 00:10:12,954
دعني اري

121
00:10:16,895 --> 00:10:19,557
الاجمالي 2.87 مليون دولار

122
00:10:20,899 --> 00:10:23,367
زائد 6 شهور فوائد علي القرض

123
00:10:24,703 --> 00:10:25,965
اسف

124
00:10:29,808 --> 00:10:31,366
شهر واحد

125
00:10:32,711 --> 00:10:36,169
اجعل هذه الساعة تدق لمصلحتك

126
00:10:38,717 --> 00:10:40,582
ان العالم متقلب

127
00:10:41,420 --> 00:10:44,184
ممتع..أليس كذلك؟

128
00:10:46,526 --> 00:10:48,494
انت ..انتظر

129
00:10:49,429 --> 00:10:50,691
انتظر

130
00:10:50,830 --> 00:10:54,288
2.87مليون دولار في شهر واحد؟

131
00:10:54,734 --> 00:10:56,497
هيا..

132
00:10:56,636 --> 00:10:58,297
هذا جنون!

133
00:11:01,174 --> 00:11:04,541
اذن..هل يجب علي أن أجعلها 3 أيام؟

134
00:11:06,379 --> 00:11:08,541
عندما كنت انت الطلقة الكبيرة

135
00:11:08,683 --> 00:11:13,279
كنت أنت الشخص الذي طلب 500.000 دولار
في ثلاثة أيام

136
00:11:14,689 --> 00:11:16,748
لذلك يجب عليك أن تعرف القوانين

137
00:11:23,397 --> 00:11:26,855
يجب أن تعيش بتواضع

138
00:11:28,803 --> 00:11:31,671
ولا تنسي الشخص الذي صنعك

139
00:11:57,934 --> 00:12:00,698
انه أنا جوليان

140
00:12:01,571 --> 00:12:04,131
اتصلي بي علي هذا الرقم

141
00:12:07,176 --> 00:12:08,643
اللعنة!

142
00:12:08,778 --> 00:12:11,246
لماذا أحضرت هذا الأحمق هنا

143
00:12:11,681 --> 00:12:12,443
جاي-هي

144
00:12:12,582 --> 00:12:16,349
ليس لديكي أي أسلوب
لماذا تمارسين الجنس اللعين؟ 

145
00:12:30,200 --> 00:12:31,462
ابتعد

146
00:12:32,603 --> 00:12:34,571
نعم.أنا جوليان
أين تعتقد أنك تكون؟

147
00:12:37,008 --> 00:12:40,671
مستحيل..ماذا حدث

148
00:12:42,714 --> 00:12:45,478
لذلك لم يكن هناك أي خيار أخر

149
00:12:47,319 --> 00:12:49,287
في ذلك السرداب الصغير جدا

150
00:12:51,122 --> 00:12:56,890
قضيت الشتاء مع أبي المدمن علي الكحول المجنون

151
00:13:01,167 --> 00:13:02,930
يا لها من أم متعفنة

152
00:13:05,771 --> 00:13:07,932
كيف تتركك هكذا؟

153
00:13:10,576 --> 00:13:11,838
لا أعلم

154
00:13:17,383 --> 00:13:19,442
...ونظر الي

155
00:13:21,288 --> 00:13:24,655
بوجه حزين جدا ذات يوم

156
00:13:25,592 --> 00:13:30,859
وبعد ذلك تحسس وجهي بيده

157
00:13:32,499 --> 00:13:33,864
كرهت ذلك فعلا

158
00:13:34,601 --> 00:13:37,661
يده كانت رطبة ورائحتها غريبة

159
00:13:39,406 --> 00:13:43,776
وفي هذه اللحظة
أشعل السيجارة في فمه

160
00:13:47,615 --> 00:13:48,775
واحترق

161
00:13:50,518 --> 00:13:51,883
في النيران

162
00:13:53,421 --> 00:13:56,982
احترق أمام عيني

163
00:13:58,826 --> 00:14:02,626
نصف حسده احترق وتجعد

164
00:14:09,271 --> 00:14:10,738
هذا هراء

165
00:14:11,573 --> 00:14:13,131
هذه كذبة أخري..أليس كذلك؟

166
00:14:16,979 --> 00:14:18,742
بالطبع هذه كذبة

167
00:14:19,381 --> 00:14:23,044
هيــــــــا

168
00:14:29,993 --> 00:14:32,154
أكانت حقيقة؟

169
00:14:38,501 --> 00:14:39,661
تعال هنا

170
00:14:40,804 --> 00:14:43,773
سأخذك في حضني

171
00:14:58,122 --> 00:15:01,614
لا..لدي موعد الساعة الثالثة

172
00:15:11,870 --> 00:15:12,837
ها هو

173
00:15:16,975 --> 00:15:20,934
انتي امراءة رائعة

174
00:15:22,981 --> 00:15:25,347
6شهور من أجل السلفة

175
00:15:26,685 --> 00:15:30,246
أخبرتك..هذه هي هديتي

176
00:15:35,094 --> 00:15:37,153
النقود..النقود

177
00:15:38,698 --> 00:15:40,962
ماذا؟
فقط فئة واحدة

178
00:15:41,100 --> 00:15:42,362
يا له من سلوك سئ

179
00:15:42,502 --> 00:15:44,970
انه كافي فقط لشراء زوج من الأحذية 

180
00:15:45,104 --> 00:15:47,163
زجاجة نبيذ العنب من فضلك
بالطبع

181
00:15:47,306 --> 00:15:49,274
من هذا الذي يتصل
مائة مرة في اليوم؟

182
00:15:49,408 --> 00:15:52,775
أراهن بأنه أحد زبائن راي جين
فقط استمع للرسالة

183
00:15:52,912 --> 00:15:54,574
من المحتمل انه لايوجد باسورد

184
00:15:54,715 --> 00:15:58,879
هل تعرف مقولة
فتاتك فتاتي..وفتاتي لك

185
00:15:59,019 --> 00:16:02,716
أو النظاميون يتبعون أكبر
طباخ مشهور حيثما يذهب

186
00:16:02,856 --> 00:16:03,322
بكم؟

187
00:16:03,457 --> 00:16:06,722
اسمي بارك كي يونج
محامي والدك

188
00:16:06,860 --> 00:16:08,521
ماذا يقول؟
هل هم أغنياء

189
00:16:08,662 --> 00:16:12,621
أنا أتصل بك 
لأحدثك عن ميراثك

190
00:16:12,766 --> 00:16:16,430
والدك توفي.

191
00:16:16,571 --> 00:16:19,631
أشعر بالسوء اتجاه الفتي

192
00:16:19,774 --> 00:16:21,332
قال بأنه مر بالكثير

193
00:16:21,476 --> 00:16:25,037
عندما غادر بيته
بعد أن تطلق والديه 

194
00:16:25,179 --> 00:16:29,639
والديه الاثنان توفوا
والان ابنهم أيضا

195
00:16:29,784 --> 00:16:31,342
والشئ الوحيد الذي ظل هو النقود

196
00:16:32,487 --> 00:16:36,947
سواء كنت غنيا أو فقيرا
فالجميع متشابهون عندما يموتون

197
00:16:37,693 --> 00:16:38,853
ألا توافق علي هذا؟

198
00:16:48,304 --> 00:16:51,671
صحيح..لقد قال بأن لديه أخت صغيرة

199
00:16:51,807 --> 00:16:54,071
اذن ستحصل علي كل تلك النقود

200
00:16:55,511 --> 00:16:56,876
هذه هي أخته الصغيرة؟

201
00:16:57,012 --> 00:16:59,276
نعم..انها في العشرين من عمرها

202
00:17:00,817 --> 00:17:02,114
العشرين؟

203
00:17:02,852 --> 00:17:05,912
لقد كان يكتب اليها خطابا كل يوم

204
00:17:06,056 --> 00:17:07,023
كل يوم؟

205
00:17:08,158 --> 00:17:09,523
نعم..كل يوم

206
00:17:12,162 --> 00:17:13,322
اللقيط المجنون

207
00:17:17,567 --> 00:17:19,432
شغل هذا
حسنا

208
00:17:19,970 --> 00:17:22,337
لنذهب علي الأقل

209
00:17:22,473 --> 00:17:26,239
سنسلم الرماد
ونعرض شكاوينا

210
00:17:26,377 --> 00:17:30,040
أخبرهم كم نحن أسفون
وارق بعض الدموع

211
00:17:30,181 --> 00:17:32,741
هذا هو الطريق الذي سنعوض به
ببعض المال 

212
00:17:32,883 --> 00:17:34,248
انه غني

213
00:17:34,385 --> 00:17:36,649
جين..ماذا تريد؟
أرز

214
00:17:36,787 --> 00:17:38,345
أي شئ

215
00:17:38,990 --> 00:17:41,550
ليس من الصعب فعل ذلك

216
00:17:41,692 --> 00:17:45,459
نحن الوحيدين الذين 
يمكننا اعطاء عائلته هذا

217
00:17:49,201 --> 00:17:50,463
لنذهب

218
00:17:58,910 --> 00:18:03,108
ماذا لو لم تستطع الدفع له خلال شهر؟

219
00:18:04,149 --> 00:18:05,913
سيقتلني

220
00:18:06,953 --> 00:18:10,514
ماذا؟
هكذا لن يستطيع الحصول علي نقوده

221
00:18:11,357 --> 00:18:14,417
لا أريد الموت
لذلك سأدفع له

222
00:18:17,463 --> 00:18:20,523
تبا..انها تمطر

223
00:18:27,474 --> 00:18:29,942
انها تمطر بغزارة

224
00:18:30,077 --> 00:18:32,944
يا له من منزل!
اخرج

225
00:18:33,080 --> 00:18:34,240
انظر الي هذا المنزل

226
00:18:34,381 --> 00:18:37,441
انه قصر ضخم

227
00:18:40,087 --> 00:18:41,554
ما هو اسمك؟

228
00:18:41,689 --> 00:18:44,954
ميكي
ميكي اللطيف والمرح

229
00:18:45,092 --> 00:18:47,060
ليس ذلك..اسمك الحقيقي؟

230
00:18:47,194 --> 00:18:48,559
كيم تاي-هو

231
00:18:48,696 --> 00:18:50,255
نعم..تاي-هو

232
00:18:50,999 --> 00:18:55,163
من الان وصاعدا
انسي أمر جوليان وميكي

233
00:18:55,804 --> 00:18:59,865
انت كيم تاي-هو
سكرتير راي جين

234
00:19:00,709 --> 00:19:01,698
ماذا؟

235
00:19:03,945 --> 00:19:06,812
هناك أيضا فتاة في هذا البيت؟

236
00:19:07,549 --> 00:19:09,016
انتظر

237
00:19:09,150 --> 00:19:12,518
من؟
راي جين

238
00:19:12,655 --> 00:19:14,919
هل ستتقمص شخصيته؟

239
00:19:15,057 --> 00:19:17,116
أنت ليست راي -جين.

240
00:19:17,259 --> 00:19:18,521
لن أذهب...أنا خائف

241
00:19:18,661 --> 00:19:20,720
ستذهب للسجن مرة أخري
لو أمسكوا بك

242
00:19:20,863 --> 00:19:22,125
هل تحاول أخذي للسجن معك؟

243
00:19:22,264 --> 00:19:23,731
أنا مرعوب

244
00:19:25,868 --> 00:19:27,733
شكرا لحضورك.

245
00:19:27,870 --> 00:19:30,532
انا بارك كي يونج
الشخص الذي اتصل بك

246
00:19:33,477 --> 00:19:36,935
وهذه من تعتني بهذا البيت
منذ 15 سنة

247
00:19:37,080 --> 00:19:38,445
هذه أنسة لي

248
00:19:41,084 --> 00:19:45,646
والسيد أوه من يدير شركة
والدك بعد موته

249
00:19:45,789 --> 00:19:47,154
مسرور للقائك

250
00:19:50,494 --> 00:19:53,759
هذا سكرتيري كيم تاي -هو

251
00:20:02,106 --> 00:20:04,472
وأختي؟

252
00:20:04,609 --> 00:20:08,170
سيد بارك
أعلم بأن هذه أشياء شكلية

253
00:20:08,312 --> 00:20:12,078
ولكننا نريد أن نتأكد
....عن خلفيتك السابقة لذلك

254
00:20:12,216 --> 00:20:13,376
لذلك؟

255
00:20:18,123 --> 00:20:19,681
دقق في ما سأقوله؟

256
00:20:24,630 --> 00:20:29,795
أمي كانت تحب الساعة التي كانت
علي هذا الحائط

257
00:20:33,539 --> 00:20:35,200
ولكنها لم تعد موجودة الان

258
00:20:37,442 --> 00:20:39,205
اعتادت علي تعليقها هنا

259
00:20:40,246 --> 00:20:42,305
...هذا

260
00:20:43,349 --> 00:20:48,616
أمي التقطت صورة بنفسها
وعلقتها هنا

261
00:20:50,957 --> 00:20:52,322
كل شئ هنا تغير

262
00:20:56,963 --> 00:21:01,367
هل كان ذلك الأحمق مجددا؟

263
00:21:10,311 --> 00:21:12,779
لم اتي الي هنا بسبب ذلك؟

264
00:21:27,329 --> 00:21:32,596
لذلك لم تعد شجرة التفاح 
موجودة بالحديقة؟

265
00:21:34,336 --> 00:21:35,098
هل كا ن يوجد شئ كهذا؟

266
00:21:35,237 --> 00:21:37,797
شجرة التفاح التي زرعتها أمي

267
00:21:40,141 --> 00:21:43,907
نحن جئنا لهذا المنزل
بعد مغادرتك انت وأمك

268
00:21:44,045 --> 00:21:45,513
كانت هنا

269
00:21:46,849 --> 00:21:50,808
انا وامي زرعناها مع بعض

270
00:22:05,001 --> 00:22:06,866
أين مين؟

271
00:22:08,405 --> 00:22:09,667
ها..؟

272
00:22:15,913 --> 00:22:17,175
مين

273
00:22:18,415 --> 00:22:19,074
مين

274
00:22:19,216 --> 00:22:20,877
من انت لتصرخ هنا؟

275
00:22:33,932 --> 00:22:37,698
مين..انه انا أخوكي

276
00:22:41,339 --> 00:22:44,797
لا تدعوا الغرباء يدخلون الي هنا

277
00:22:48,346 --> 00:22:51,407
مين..انها تمطر بالخارج

278
00:22:51,550 --> 00:22:53,017
أختي لا تستطيع الرؤيا؟

279
00:22:53,152 --> 00:22:56,519
..في الحقيقة
كنت سأخبرك

280
00:23:01,794 --> 00:23:03,853
مين..انتظري

281
00:23:04,396 --> 00:23:07,763
مين..أسف
لم أكن أعلم 

282
00:23:08,701 --> 00:23:09,759
مين!

283
00:23:19,212 --> 00:23:23,478
لقد مرت مدة طويلة
صورتك في ذهني مازالت وانتي طفلة

284
00:23:39,133 --> 00:23:40,794
!جين

285
00:23:41,736 --> 00:23:44,398
مين!

286
00:24:11,600 --> 00:24:12,965
أسف...مين

287
00:24:15,904 --> 00:24:17,667
.....من الأن سأ

288
00:24:17,806 --> 00:24:18,966
ابتعد عني

289
00:24:21,511 --> 00:24:25,880
انت وأمي توفيتوا منذ 16 سنة

290
00:24:28,317 --> 00:24:31,081
أنا لم أنساكي أبدا
ولو لمرة

291
00:24:31,220 --> 00:24:35,088
انتي تعلمين ذلك
كان ذلك كله في الرسائل

292
00:24:35,224 --> 00:24:37,089
رسائل...؟

293
00:24:37,226 --> 00:24:38,989
هل  توجد أي رسائل؟

294
00:24:40,029 --> 00:24:43,989
لا لم نستلم ولا رسالة واحدة

295
00:24:45,636 --> 00:24:46,898
سيد بارك

296
00:24:47,738 --> 00:24:50,002
عوضه 
وأرسله خارجا

297
00:24:50,140 --> 00:24:56,204
بإرادة أبيكي 
أخوكي له الحق في الميراث أيضا

298
00:24:56,346 --> 00:24:59,804
يجب أن توقعي أولا 
من أجل الميراث

299
00:24:59,950 --> 00:25:02,748
من أجل التصفية
أخبرتك بأنه ميت

300
00:25:02,886 --> 00:25:05,151
لماذا أحتاج التوقيع من أجل شخص ميت؟

301
00:25:06,691 --> 00:25:10,855
حسنا..اعتني انتي بذلك

302
00:25:11,996 --> 00:25:13,759
لانني لا أحتاج لتلك النقود

303
00:25:14,499 --> 00:25:18,162
حسنا اخرج من هناالان

304
00:25:21,606 --> 00:25:22,766
!مين

305
00:25:25,811 --> 00:25:28,371
نحن الوحيدون الذين بقينا من هذه العائلة

306
00:25:30,716 --> 00:25:32,877
لا أستطيع تركك لوحدك وأذهب

307
00:25:35,721 --> 00:25:37,279
...لو انك ابتسمتي

308
00:25:38,524 --> 00:25:41,493
لو انكي ابتسمتي كما كنت تفعلين من قبل
عندها سأغادر

309
00:25:43,129 --> 00:25:44,687
حتي ذلك الوقت

310
00:25:45,831 --> 00:25:47,993
أريد البقاء بجانبك

311
00:26:06,386 --> 00:26:07,751
هل انت راضي الان؟

312
00:26:09,891 --> 00:26:11,051
غادر

313
00:26:14,495 --> 00:26:19,057
...مين..حبي لكي

314
00:26:30,912 --> 00:26:34,974
لا أحتاج حبك

315
00:27:06,983 --> 00:27:08,746
التخثر المخي..؟

316
00:27:10,086 --> 00:27:12,748
لقد شعرت بالمرض عندما كانت في ال 13

317
00:27:12,889 --> 00:27:15,950
وفقدت بصرها كليا في سن ال15

318
00:27:24,201 --> 00:27:27,466
وماذا فعل والدنا في هذا الوقت؟

319
00:27:28,806 --> 00:27:33,175
فعل كل ما بوسعه من أجل مين

320
00:27:33,310 --> 00:27:37,179
أخذها الي جميع المستشفيات المشهورة

321
00:27:37,315 --> 00:27:40,284
حتي أنه أرسلها للخارج 
العديد من الأوقات

322
00:27:40,919 --> 00:27:45,879
بالرغم من أنها كانت في حالة حرجة
الا انها ظلت شاكرة له

323
00:27:47,225 --> 00:27:50,092
ستجد الراحة
باقامتك هنا

324
00:27:50,228 --> 00:27:52,389
سأنظف الغرفة بالطابق الثالث

325
00:27:52,530 --> 00:27:54,589
وتستطيع نقل أغراضك الي هناك

326
00:27:54,733 --> 00:27:56,701
لا تقلقي علي

327
00:27:56,835 --> 00:27:59,498
فأنا يجب علي السفر للخارج قريبا
من أجل عمل مهم

328
00:28:01,574 --> 00:28:04,941
هذه هي الغرفة

329
00:28:07,880 --> 00:28:08,938
مع السلامة
شكر لكي

330
00:28:09,081 --> 00:28:11,447
احظ ببعض الراحة
نعم

331
00:28:21,895 --> 00:28:24,659
لقد كنت خائفا حتي الموت

332
00:28:27,701 --> 00:28:31,762
كنا سنصبح أمواتا
لولا هذه الكرة

333
00:28:31,905 --> 00:28:35,773
هذه الفتاة لديها مزاج صعب
انها تحذو حذو أخوها

334
00:28:36,209 --> 00:28:37,870
هل وجهك بخير؟

335
00:28:40,914 --> 00:28:43,076
اذهب أحضر أغراضي واجلبهم الي هنا

336
00:28:43,217 --> 00:28:47,984
هناك غرامة لكل بوصة
حتي علي منضدة لعب البلياردو

337
00:28:48,122 --> 00:28:51,990
لذلك تخيل خدش وجه جوليان
انها جريمة

338
00:28:52,126 --> 00:28:55,095
اذن ..حياتي بين يديها

339
00:29:08,477 --> 00:29:11,844
انه مختلف عما كنت أتصور

340
00:29:14,183 --> 00:29:19,348
كما تعلمين الناس يتأثرون بالبيئة
التي ينمون فيها

341
00:29:23,592 --> 00:29:25,753
أخبركي بأنه كان غير واقعي

342
00:29:25,894 --> 00:29:28,159
أستطيع أن أحس ببراعته

343
00:29:28,298 --> 00:29:29,458
ذلك التمثيل والعيون الباكية

344
00:29:29,599 --> 00:29:32,568
يجب أن أسجل ذلك وادرسه

345
00:29:32,702 --> 00:29:34,465
ولكنني لم أحضر الكاميرا

346
00:29:34,604 --> 00:29:35,764
انت...!

347
00:29:37,507 --> 00:29:39,771
افعل ذلك بطريقة صحيحة

348
00:29:40,610 --> 00:29:42,271
نسيت ظوافري

349
00:29:45,815 --> 00:29:47,874
اسف

350
00:29:48,017 --> 00:29:50,282
ألا تستطيع أن تفعل أي شئ بطريقة صحيحة.

351
00:29:52,223 --> 00:29:54,783
هل تعرف بالضبط
ما هو الميراث؟

352
00:29:54,925 --> 00:29:58,588
ادرس هذا بدلا من
ان تفكر بأنك ستنجز هذه المهمة

353
00:29:59,130 --> 00:30:01,189
كلاكما يائس علي أي حال

354
00:30:02,433 --> 00:30:04,492
فيراري

355
00:30:05,236 --> 00:30:06,498
رائع

356
00:30:16,848 --> 00:30:18,008
شهية

357
00:30:25,257 --> 00:30:26,815
شكرا علي الوجبة

358
00:30:29,861 --> 00:30:31,328
مازال يوجد البعض

359
00:30:33,065 --> 00:30:34,930
انه سلوك سئ ان لا تنتهي من كل الطعام

360
00:30:35,067 --> 00:30:37,126
مين..عادة لا تأكل الكثير

361
00:30:37,270 --> 00:30:38,430
حسنا اذن ضعي صحونك جانبا

362
00:30:38,571 --> 00:30:41,233
...عادة أنا
انسة لي..انا لا أحدثك انتي

363
00:30:43,075 --> 00:30:44,133
!مين

364
00:30:54,187 --> 00:30:57,055
من المهذب
أن تأخذي صحونك علي الأقل

365
00:31:14,041 --> 00:31:15,508
رأيت ذلك؟

366
00:31:15,642 --> 00:31:17,611
الشخص الأعمي لايستطيع فعل ذلك

367
00:31:26,454 --> 00:31:27,614
راي-مين

368
00:31:27,755 --> 00:31:29,120
أرجوك توقف عن ذلك

369
00:31:31,159 --> 00:31:32,319
هناك الكثير من الناس يستطيعون فعل هذا

370
00:31:32,460 --> 00:31:34,121
حتي ولو كانوا لا يستطيعون الرؤية

371
00:31:35,964 --> 00:31:37,124
!مين

372
00:31:39,969 --> 00:31:41,937
سأساعدك
لنذهب لأسفل

373
00:31:42,872 --> 00:31:45,033
أصبح خائفة 
اذا امسكتني فجأة

374
00:31:49,879 --> 00:31:53,337
حقا؟
اسف..لم أكن أعلم

375
00:31:54,783 --> 00:31:55,545
...ولكن

376
00:31:55,684 --> 00:32:00,553
ولكن الانسة لي لا تستطيع ان تكون دائما بجانبك

377
00:32:00,689 --> 00:32:05,684
لذلك دعينا نبذل ما بوسعنا سوية
لكي تستطيعين فعل الأشياء بنفسك  

378
00:32:07,130 --> 00:32:08,791
هل هذا ما أردت قوله؟

379
00:32:10,634 --> 00:32:13,102
لا تقلق
حول هذا الغرض البديهي 

380
00:32:13,637 --> 00:32:16,606
المال يمكن أن يعالج أي شئ

381
00:32:27,752 --> 00:32:29,515
وانا أشعر بنفس الطريقة

382
00:32:36,761 --> 00:32:37,921
مين!

383
00:32:41,265 --> 00:32:42,323
هل تسمعيني؟

384
00:32:44,068 --> 00:32:47,038
الشئ الأكثر أهمية في هذا العالم

385
00:32:48,073 --> 00:32:50,337
هو الشئ الذي لا يمكن شرائه بالنقود

386
00:32:51,276 --> 00:32:54,336
لا تزني قلبك ومالك علي نفس الميزان

387
00:32:55,280 --> 00:32:56,440
أتفهمين؟

388
00:33:20,640 --> 00:33:23,006
مين تخاف عندما يكون
حولها الكثير من الناس

389
00:33:23,142 --> 00:33:25,702
وتكره خصوصا الغرباء الذين
يأتون الي هنا

390
00:33:25,845 --> 00:33:28,405
اذا حدث شئ 
كيف ســ...؟

391
00:33:29,149 --> 00:33:30,514
من فعل هذا؟

392
00:33:30,651 --> 00:33:32,312
أنا لم أسمح بذلك

393
00:33:32,453 --> 00:33:35,320
مين..هل نلعب نحن أيضا؟

394
00:33:35,456 --> 00:33:36,320
انسة لي

395
00:33:36,457 --> 00:33:38,118
نعم أنا هنا..مين

396
00:33:38,258 --> 00:33:39,816
أخرجيهم جميعا

397
00:33:41,862 --> 00:33:43,625
أخرجيهم جميعا هذه اللحظة!

398
00:33:43,764 --> 00:33:45,629
انتي متحاملة جدا علي الأطفال

399
00:33:47,167 --> 00:33:50,625
من يهتم؟
لو انني لا أحبهم بهذا الشكل

400
00:33:50,771 --> 00:33:51,830
حقا..؟

401
00:33:52,574 --> 00:33:54,041
حسنا.. غادري اذن

402
00:33:54,676 --> 00:33:57,839
لا تحبسي نفسك 
فقط لانكي لا تستطيعين الرؤية

403
00:34:01,816 --> 00:34:02,976
مين...

404
00:34:06,821 --> 00:34:09,984
لا تتدخلي
هذه مسألة عائلية

405
00:34:13,229 --> 00:34:14,696
كوني حذرة بطريقك للخارج

406
00:34:15,931 --> 00:34:20,300
أنسة لي 
ما هي أفضل طريقة ليتمسك بكي شخص أعمي؟

407
00:34:25,041 --> 00:34:26,906
هنا..اعتمدي علي

408
00:34:30,046 --> 00:34:32,810
اعتقد بأنكي لم تخرجي أبدا لوحدك

409
00:34:34,150 --> 00:34:36,415
سوف أساعدك

410
00:34:56,774 --> 00:34:59,334
انتبهي...انتبهي

411
00:35:08,019 --> 00:35:10,886
حتي أن رائحة العشب جميلة

412
00:35:15,626 --> 00:35:17,890
كل ما أشمه هو رائحة السجائر

413
00:35:32,544 --> 00:35:33,704
حسنا

414
00:35:35,247 --> 00:35:37,511
أعلم بأنكي واجهتي حياة صعبة

415
00:35:39,451 --> 00:35:41,215
ولكنني هنا الان

416
00:35:42,055 --> 00:35:43,818
فقط نحن الاثنان

417
00:35:44,357 --> 00:35:46,222
كل منا يجب أن يعيش مع الاخر

418
00:35:47,761 --> 00:35:49,729
لذلك ألا تستطيعين أن تفتحي
قلبك لي ولو قليلا؟

419
00:35:51,164 --> 00:35:54,133
أه...حسنا
لقد قلتي أن المال هو كل ما تحتاجي

420
00:35:54,267 --> 00:35:55,825
متأكد انكي كذلك

421
00:35:55,969 --> 00:35:59,632
ولكن أتعتقدين أن العالم سيصبح سهلا
مع فتاة عمياء؟

422
00:36:00,473 --> 00:36:03,568
أبدا
انها ليست بتلك الطريقة

423
00:36:11,418 --> 00:36:12,476
مين!

424
00:36:15,422 --> 00:36:19,688
سأعتني بكل شئ من الان فصاعدا

425
00:36:20,928 --> 00:36:22,793
فقط ثقي بي
واتبعيني

426
00:36:25,133 --> 00:36:26,691
لنبدأ من جديد

427
00:36:28,436 --> 00:36:30,199
أعلم بماذا تشعرين

428
00:36:30,939 --> 00:36:32,702
لن أتركك أبدا

429
00:36:33,842 --> 00:36:35,810
!تعرف كيف أشعر
دعيني أنتهي

430
00:36:35,944 --> 00:36:38,310
كيف تعلم بماذا أشعر؟

431
00:36:40,248 --> 00:36:42,512
تعرف بماذا تشعر عندما
تفقد بصرك بشكل تدريجي

432
00:36:42,651 --> 00:36:45,313
مين!
دعني أذهب

433
00:36:45,654 --> 00:36:49,921
أتعرف الشعور بفقدان الذكريات 
المتعلقة بك؟

434
00:36:52,762 --> 00:36:54,320
كان سيكون من الأفضل

435
00:36:54,964 --> 00:36:57,228
لو أنني ولدت عمياء

436
00:37:04,307 --> 00:37:05,865
أريدك أن

437
00:37:06,409 --> 00:37:09,072
أن تتذكر بالضبط كم انك كنت قاسي تجاهي

438
00:37:12,316 --> 00:37:13,977
كنت أعمل بشكل جيد في النسيان

439
00:37:15,819 --> 00:37:17,184
ولكن الان

440
00:37:18,622 --> 00:37:20,886
انت تجعلني
أتذكر كل شئ

441
00:37:34,138 --> 00:37:37,904
هل سيتحول الحجر
الي كتلة من الذهب؟

442
00:37:43,648 --> 00:37:46,617
أعتقد أنك اخترت الحجارة الخاطئة

443
00:39:05,200 --> 00:39:06,565
!جين

444
00:39:11,006 --> 00:39:12,268
!اقتلني

445
00:40:42,802 --> 00:40:44,167
تاي-هو

446
00:40:45,805 --> 00:40:47,670
...اصنع لي خدمة بطلب

447
00:40:50,911 --> 00:40:52,378
هل أنت متأكد؟

448
00:40:52,512 --> 00:40:53,877
لا تسألني

449
00:40:54,614 --> 00:40:58,778
طلبته من موقع ويب
جدير بالثقة

450
00:40:59,219 --> 00:41:01,312
ولكن ألن تذهب للخارج ؟

451
00:41:01,455 --> 00:41:05,118
من هذا الذي يعطي حبة مميتة
لشخص كهدية؟

452
00:41:05,258 --> 00:41:07,920
ولكن يبدو ذلك محتمل

453
00:41:09,763 --> 00:41:11,425
الناس..كما تري

454
00:41:11,566 --> 00:41:13,329
لا يموتون بسهولة

455
00:41:13,468 --> 00:41:16,835
اذن ماذا ستفعل بهذه العصا
مع هذا؟

456
00:41:17,572 --> 00:41:21,736
هدية لأختي

457
00:41:21,876 --> 00:41:27,439
تعويذة الثروة

458
00:41:33,489 --> 00:41:34,547
ماذا؟

459
00:41:38,794 --> 00:41:39,954
هدية؟

460
00:41:52,207 --> 00:41:54,972
مين
ماذا ستفعلين اليوم؟

461
00:41:56,613 --> 00:41:59,173
هناك أشياء يمكنك رؤيتها 
ولا يمكن رؤيتها


462
00:41:59,315 --> 00:42:00,680
هل تريدين الخروج معي؟

463
00:42:28,879 --> 00:42:31,746
علي أي حال..ما هذا؟

464
00:42:33,083 --> 00:42:34,846
نعم..هذا؟

465
00:42:34,985 --> 00:42:36,043
مخدرات

466
00:42:36,587 --> 00:42:37,645
مخدرات؟

467
00:42:40,192 --> 00:42:42,353
مخدرات يمكن أن تجعلك تموتين.

468
00:42:42,494 --> 00:42:43,961
اعتقدت أنكي تريدين الموت

469
00:42:47,399 --> 00:42:48,764
لا تخافي

470
00:42:49,401 --> 00:42:51,665
لقد كانت مزحة

471
00:42:51,803 --> 00:42:55,569
لو قولتي أنكي تريدين
الموت مرة أخري

472
00:42:55,707 --> 00:42:58,369
ستضربين..حسنا؟

473
00:42:58,510 --> 00:43:00,979
سأخفف عنكم كل اجهادكهم

474
00:43:01,113 --> 00:43:02,512
تعالوا من هذا الطريق

475
00:43:03,349 --> 00:43:08,013
امسكي الزناد
واحملي البندقية هكذا

476
00:43:08,554 --> 00:43:09,919
وبعد ذلك اطلقي

477
00:43:10,056 --> 00:43:13,719
أنا سأركز علي الهدف
وانتي فقط اطلقي..حسنا؟

478
00:43:13,859 --> 00:43:15,622
لا استطيع

479
00:43:15,761 --> 00:43:17,126
نعم..تستطيعين

480
00:43:23,370 --> 00:43:24,530
اطلقي مرة أخري

481
00:43:25,973 --> 00:43:28,635
لقد كان ذلك قريبا جدا

482
00:43:42,189 --> 00:43:44,750
يا لكم من ثنائي رائع

483
00:43:44,892 --> 00:43:46,757
دعوني أخذ لكم صورة

484
00:43:47,795 --> 00:43:50,662
سألتقط لكم ذكريات رائعة

485
00:43:55,703 --> 00:43:59,264
مين..انتظريني هنا
سأعود

486
00:44:19,461 --> 00:44:22,123
ماذا تفعل؟
لقد كنت تعمل جيدا

487
00:44:23,165 --> 00:44:25,030
ستكرهك مرة أخري

488
00:44:31,074 --> 00:44:33,736
الحزن يتبعه السعادة

489
00:44:37,080 --> 00:44:39,048
وعندما يأتي
فانه مؤلم جدا

490
00:44:40,884 --> 00:44:41,942
صحيح؟

491
00:44:43,887 --> 00:44:45,548
تشعر وكأنك تموت

492
00:45:16,254 --> 00:45:17,312
!مين

493
00:45:19,758 --> 00:45:22,921
أسف..كان يجب ان اتي بسرعة

494
00:45:24,262 --> 00:45:25,627
لا بأس

495
00:45:28,066 --> 00:45:32,127
منذ أن وعدتني بحمايتي
علي أي حال

496
00:45:34,974 --> 00:45:36,942
في خطابك بطريقة برايل
(برايل:طريقة الكتابة للعميان)

497
00:45:44,684 --> 00:45:47,448
هيا أرني شيئا اخر ممتعا

498
00:46:14,948 --> 00:46:17,508
الساحرة الشريرة ظهرت

499
00:46:18,853 --> 00:46:23,119
الساحرة تحاول قتل الأميرة

500
00:46:23,258 --> 00:46:25,123
...ولكن الأميرة تظهر

501
00:46:27,562 --> 00:46:29,621
هذا الصوت اتي من مكان اخر

502
00:46:30,365 --> 00:46:33,926
أعلم
فقط استمر بالتفسير بشكل صحيح

503
00:46:36,271 --> 00:46:38,739
ولكن هذه الساحرة قبيحة 

504
00:46:39,774 --> 00:46:41,743
قبيحة جدا 

505
00:46:41,877 --> 00:46:43,435
وخدودها منتفخة

506
00:46:45,281 --> 00:46:48,739
ابقي كما انت..دعني أري وجهك

507
00:47:12,943 --> 00:47:16,902
انه مختلف عما كنت أتصور

508
00:48:12,138 --> 00:48:15,005
نعم..لقد انخفضت حرارتها

509
00:48:15,441 --> 00:48:17,705
دكتور..لقد فعلت كما طلبت مني

510
00:48:19,245 --> 00:48:20,303
نعم

511
00:48:21,648 --> 00:48:22,910
أفهم ذلك

512
00:48:23,449 --> 00:48:24,711
الي اللقاء

513
00:48:26,653 --> 00:48:27,915
هل ستكون بخير؟

514
00:48:29,656 --> 00:48:33,718
ليس شيئا خطيرا ولكنها
تحتاج للذهلب للمستشفي غدا

515
00:48:33,861 --> 00:48:36,830
اذن سأرسل لها السيارة
أول شئ في الصباح

516
00:48:37,865 --> 00:48:40,925
سيد أوه يبدو بأنك 
تعتني كثيرا بمين 

517
00:48:41,669 --> 00:48:45,230
اسفة..لم أخبرك بعد

518
00:48:45,372 --> 00:48:47,932
سيتزوجون قريبا

519
00:48:49,977 --> 00:48:55,848
لماذا لم تخبريني من قبل؟
لقد أخطات الفهم تقريبا

520
00:48:58,086 --> 00:49:01,487
ان الوقت متأخر
يجب أن تذهب الان

521
00:49:01,623 --> 00:49:04,387
سأخذها
الي المستشفي غدا

522
00:49:44,968 --> 00:49:46,026
مرحبا

523
00:49:47,070 --> 00:49:50,733
اذن هذا هو راي -جين؟

524
00:49:51,375 --> 00:49:55,243
مسرور بمقابلتك
كان يجب علي أن أشكرك أبكر من ذلك

525
00:49:55,379 --> 00:49:57,347
أسف لاننا نتقابل لاول مرة
بهذا الشكل

526
00:49:57,981 --> 00:50:01,543
عن ماذا تتكلم؟

527
00:50:01,686 --> 00:50:02,744
ها...؟

528
00:50:08,593 --> 00:50:11,960
أسف

529
00:50:12,797 --> 00:50:14,765
لا أتذكرك مطلقا

530
00:50:14,899 --> 00:50:16,457
هل أعرفه؟

531
00:50:16,601 --> 00:50:18,068
بالطبع

532
00:50:19,804 --> 00:50:22,069
ولكن لماذا لا أستطيع تذكره

533
00:50:22,207 --> 00:50:24,471
منذ متي وانت تعرف عائلتنا؟

534
00:50:25,911 --> 00:50:28,573
من المؤكد أنني كبرت كثيرا

535
00:50:28,714 --> 00:50:30,375
ارجع بذاكرتك الي الوراء بعناية

536
00:50:30,516 --> 00:50:34,179
عائلتي أيضا تعرفك جيدا

537
00:50:34,319 --> 00:50:38,585
لا..أنا متأكد أنني لا أتذكر

538
00:50:38,724 --> 00:50:40,191
توقف عن ذلك..جين

539
00:50:40,325 --> 00:50:42,088
لا تزعج الطبيب

540
00:50:44,531 --> 00:50:47,193
انسي ذلك..لا بأس

541
00:50:47,333 --> 00:50:51,394
يمكنه أن ينسي
لقد كانت مدة طويلة

542
00:50:52,739 --> 00:50:56,505
سواء كانت 10 أو 15 سنة
فأنا أتذكر كل شئ

543
00:50:59,946 --> 00:51:01,243
راي-جين

544
00:51:01,381 --> 00:51:04,647
لنصعد الي أعلي الان

545
00:51:09,490 --> 00:51:11,549
أين هي أخلاقك؟

546
00:51:11,692 --> 00:51:13,956
أخمن بأننا نحذو حذو بعضنا البعض

547
00:51:15,096 --> 00:51:16,757
اتصلي بي..سأكون بالخارج

548
00:51:16,897 --> 00:51:19,161
لا..رجاءا استمر بعملك

549
00:51:19,300 --> 00:51:21,564
لدينا بعض الأشياء الأخري لفعلها

550
00:51:22,203 --> 00:51:23,261
حسنا

551
00:51:24,505 --> 00:51:25,767
جميلة..ها؟

552
00:51:26,708 --> 00:51:28,175
ولكن ليس لها عقل

553
00:51:29,411 --> 00:51:33,177
ماذا حدث؟

554
00:51:33,315 --> 00:51:35,681
اعتقدت أنكم ستذهبون للمستشفي

555
00:51:35,817 --> 00:51:37,876
لا أحب تلك العائلة

556
00:51:38,320 --> 00:51:40,185
لماذا؟أحدث شئ خاطئ؟

557
00:51:40,322 --> 00:51:41,687
يُقرفونَني

558
00:51:41,823 --> 00:51:44,087
لماذا تصيبهم نوبة باصابتها
ببعض البرد؟

559
00:51:44,226 --> 00:51:46,285
انها ليست دمية ورقية

560
00:51:46,428 --> 00:51:49,694
هم أفضل من أخ مزيف

561
00:51:49,832 --> 00:51:51,094
نعم

562
00:51:51,934 --> 00:51:53,799
أفضل من المزيف

563
00:51:53,936 --> 00:51:56,598
السيد ذو الشارب هنا مرة أخري

564
00:51:57,740 --> 00:52:00,300
أخبرتك بأنها الحجارة الخاطئة

565
00:52:01,477 --> 00:52:03,638
أخبرني الحقيقة

566
00:52:03,780 --> 00:52:07,841
أنت تحب كونك أخيها
أليس كذلك؟

567
00:52:10,788 --> 00:52:14,246
مين..جربي فستان الزفاف هذا

568
00:52:16,293 --> 00:52:18,158
انه من غير رقبة

569
00:52:18,896 --> 00:52:22,457
يوجد شريط هنا
وخصره رفيع جدا

570
00:52:24,001 --> 00:52:26,162
هذا خاتم فضي

571
00:52:26,303 --> 00:52:28,965
وبداخله قطعة ألماس صغيرة

572
00:52:31,208 --> 00:52:33,769
أخترتي الملابس بنفسك لأول مرة

573
00:52:34,913 --> 00:52:37,279
أردت فقد ارتدائهم

574
00:52:40,318 --> 00:52:43,185
فتاة غنية
حتي انني لا أستطيع التوقف عن كوني رخيصة

575
00:52:43,822 --> 00:52:47,986
كان يجب أن اتبع أسلوب والدي 
بدلا من ذلك

576
00:52:48,126 --> 00:52:52,790
هل تعتقدين أن ذلك الأسلوب
سيساعدك علي تحسين أحوالك؟

577
00:52:53,331 --> 00:52:55,391
عندما تنتهي هذه المهمة وتصبح جاهزة

578
00:52:55,534 --> 00:52:57,297
سأخذك الي سايبان

579
00:52:57,436 --> 00:53:00,894
تحتاجين للعب الجولف هناك
لتشعرين بتحسن

580
00:53:01,040 --> 00:53:02,530
ستأخذني معك أليس كذلك؟

581
00:53:03,375 --> 00:53:05,741
توقف عن هذا الكلام الفارغ

582
00:53:06,478 --> 00:53:08,241
فقط ادفع لي نقودي

583
00:53:11,183 --> 00:53:12,946
الي أين تذهب هذه السيدة؟

584
00:53:13,085 --> 00:53:13,949
الي الحمام؟

585
00:53:14,086 --> 00:53:17,648
من سيذهب للحمام بالحقائب؟

586
00:53:27,000 --> 00:53:28,160
!مين

