﻿1
00:00:21,100 --> 00:00:25,059
ماذا لو لم يكن أخوها الحقيقي؟

2
00:00:25,604 --> 00:00:26,366
ها...؟

3
00:00:26,505 --> 00:00:30,908
لقد كان هناك بعض الناس الغرباء
أمام المستشفي

4
00:00:33,646 --> 00:00:35,113
أليست فكرة جيدة

5
00:00:35,948 --> 00:00:40,112
بأن يتم أخذ خصل من شعرهم
لكي يتم فحصها

6
00:00:40,252 --> 00:00:42,015
من أجل سلامة مين

7
00:00:55,569 --> 00:00:56,729
!مين

8
00:00:57,671 --> 00:00:58,933
!مين

9
00:00:59,573 --> 00:01:01,734
هل تريد أن تستخف به؟

10
00:01:01,875 --> 00:01:05,038
فقط احصل علي توقيعها بطريقة ما

11
00:01:05,479 --> 00:01:07,743
هناك طريقة مضمونة

12
00:01:08,281 --> 00:01:09,748
فقط اتبعني

13
00:01:12,586 --> 00:01:16,147
لقد اختفي كلاهما

14
00:01:16,289 --> 00:01:17,847
ما الذي يحدث؟

15
00:01:34,841 --> 00:01:37,708
كنت متأكد من ذلك
لقد غادرت وحدها

16
00:01:37,844 --> 00:01:39,812
اذا أصيبت بحادث

17
00:01:41,248 --> 00:01:42,909
ستنتهي الصفقة اليوم..أليس كذلك؟

18
00:01:43,049 --> 00:01:46,018
لو أنها ماتت بحادث
سيكون ذلك رائعا

19
00:01:46,153 --> 00:01:48,417
اذن بالتأكيد سوف تفعل 
ذلك اليوم..صحيح؟

20
00:02:12,480 --> 00:02:14,141
من فضلك

21
00:02:19,587 --> 00:02:25,048
هل يوجد أي شخص يستطيع
أن يريني الطريق

22
00:02:33,234 --> 00:02:35,202
أرجوكم ساعدوني

23
00:02:37,638 --> 00:02:40,698
هناك مكان ما
أريد حقا الذهاب اليه

24
00:02:43,644 --> 00:02:46,704
من فضلكم أوصفوا لي الطريق

25
00:02:50,251 --> 00:02:54,712
شخص ما رجاءا يخبرني الطريق

26
00:02:57,459 --> 00:03:00,019
أين تقطنين؟

27
00:03:00,162 --> 00:03:02,722
كم هو لطيف
أريد أخذ تاكسي

28
00:03:02,864 --> 00:03:04,832
العالم مازال كبير

29
00:03:04,967 --> 00:03:05,831
تاكسي؟

30
00:03:05,968 --> 00:03:08,334
فقط اذهبي من هذا الطريق باستقامة

31
00:03:08,470 --> 00:03:10,631
فقط تعالي معي

32
00:03:10,772 --> 00:03:12,239
شكرا لك

33
00:03:18,680 --> 00:03:21,046
أعتقد أنه بِيعَ منذ لحظات

34
00:03:21,183 --> 00:03:24,243
أسفة ليس هناك المزيد

35
00:03:24,386 --> 00:03:26,149
يجب أن يكون هناك علي الأقل واحدا

36
00:03:34,429 --> 00:03:36,192
من المؤكد أنها هدية للسيد أوه

37
00:03:36,732 --> 00:03:38,996
هل أعطاها هدية لطيفة بلأمس؟

38
00:03:39,134 --> 00:03:42,592
الرجل الغني والفقير يمثلون نفس الشئ

39
00:03:43,639 --> 00:03:44,697
ها هو

40
00:03:44,840 --> 00:03:47,900
وجدته
هذا رائع

41
00:03:48,043 --> 00:03:51,706
من فضلك انتظري لحظة
انتي قلتي انها هدية..صحيح؟

42
00:03:53,649 --> 00:03:55,207
من المؤكد أنها لصديقك

43
00:03:55,350 --> 00:03:58,718
لا..عيد ميلاد أخي غدا

44
00:04:00,657 --> 00:04:01,521
هل هو عيد ميلادك؟

45
00:04:01,658 --> 00:04:04,024
سيكون سعيدا جدا

46
00:04:04,861 --> 00:04:06,123
أبدا

47
00:04:09,565 --> 00:04:11,931
هذا ليس ذوقي..مين

48
00:04:12,869 --> 00:04:13,836
هكذا..هو سيرد

49
00:04:13,970 --> 00:04:15,335
أسفة؟

50
00:04:16,673 --> 00:04:18,641
تلك هي نوعية شخصيته

51
00:04:19,475 --> 00:04:20,737
رخيص

52
00:04:32,522 --> 00:04:36,891
هيا..يجب أن تفعل ما
يجب عليك عمله

53
00:04:38,828 --> 00:04:40,193
ها هي هناك

54
00:04:40,330 --> 00:04:44,198
ألست رجلا يفي بكلامه؟

55
00:04:44,334 --> 00:04:46,996
اذن يجب أن تنفذ كلامك

56
00:04:51,240 --> 00:04:52,901
لنشرب البيرة

57
00:04:54,043 --> 00:04:56,807
ألن نتبعها؟

58
00:04:56,947 --> 00:04:58,505
قلت لنذهب

59
00:05:04,355 --> 00:05:05,822
ما هي مشكلتها الان؟

60
00:05:15,566 --> 00:05:18,034
ماذا ستفعل لو ذهبت الي هناك؟

61
00:05:18,168 --> 00:05:19,931
علي أي حال هي لا تستطيع الرؤية

62
00:05:20,070 --> 00:05:22,231
هل انتم جميعا بخير؟

63
00:05:32,916 --> 00:05:34,076
دعني ألقي نظرة

64
00:05:35,519 --> 00:05:37,282
شخص ما يستدعي سيارة الاسعاف

65
00:05:42,426 --> 00:05:43,791
...لقد كنا في

66
00:05:51,935 --> 00:05:54,995
حالتها العقلية:مغمي عليها
ضغط الدم 180\110

67
00:05:55,139 --> 00:05:56,902
معدل ضربات القلب 52

68
00:05:58,243 --> 00:05:59,801
الخاتم...؟

69
00:06:16,461 --> 00:06:18,122
الي أين تذهب؟

70
00:06:18,263 --> 00:06:19,924
لأشرب البيرة

71
00:06:20,765 --> 00:06:22,630
انت تغادر هكذا!

72
00:06:22,767 --> 00:06:24,234
فقط أذهب في موعد
أو أي شئ

73
00:06:24,369 --> 00:06:25,233
ماذا عن المستشفي؟

74
00:06:25,370 --> 00:06:27,531
اه..نعم
هل كل شئ بخير؟

75
00:06:27,672 --> 00:06:28,934
نعم انه كذلك

76
00:06:29,073 --> 00:06:30,233
كيف؟

77
00:06:31,576 --> 00:06:33,942
نعم كل شئ بخير..لا بأس

78
00:06:34,078 --> 00:06:37,343
ميكي.عندما اللاعب يلتقط فتاة

79
00:06:37,482 --> 00:06:41,043
هناك حقيقة واحدة من مئات أكاذيبه

80
00:06:41,186 --> 00:06:43,950
لهذا تصبح النساء مجنونة
علي الرجل

81
00:06:44,088 --> 00:06:46,249
هذا هو المحترف الحقيقي

82
00:06:50,094 --> 00:06:51,561
أين هي غرفة الطوارئ؟

83
00:06:51,696 --> 00:06:52,856
من هذا الاتجاه

84
00:07:03,809 --> 00:07:05,174
ورم دماغي؟

85
00:07:06,111 --> 00:07:08,579
لو انها أجرت جراحة منذ
شهور قليلة

86
00:07:08,714 --> 00:07:11,376
لم تكن لتصبح بهذا السوء

87
00:07:14,920 --> 00:07:18,083
أولا قم باجراء الجراحة

88
00:07:44,984 --> 00:07:46,246
جين؟

89
00:07:47,486 --> 00:07:48,544
نعم

90
00:07:51,190 --> 00:07:54,853
أسفة علي قلقك

91
00:07:57,696 --> 00:07:59,857
ذهبت لشراء هدية

92
00:08:01,801 --> 00:08:08,969
أردت اعطائك الهدية
التي اخترتها بنفسي

93
00:08:10,710 --> 00:08:12,177
ولكني فقدتها

94
00:08:17,617 --> 00:08:21,178
عيد ميلاد سعيد..جين

95
00:08:26,326 --> 00:08:29,090
مين..استعدي للذهاب

96
00:08:29,229 --> 00:08:30,287
حسنا

97
00:08:32,365 --> 00:08:34,731
لا تصدر أحكاما عاجلة

98
00:08:34,868 --> 00:08:37,234
سأذهب للتحدث مع دكتور يانج

99
00:08:38,471 --> 00:08:42,840
ومن فضلك اجعل ذلك سرا عن مين

100
00:08:48,782 --> 00:08:52,946
اذن انت تقصد أنها بالامكان أن تري؟

101
00:08:53,086 --> 00:08:59,457
اذا نجحت العملية
بصرها من المحتمل أن يعالج

102
00:09:02,296 --> 00:09:03,558
جين

103
00:09:04,298 --> 00:09:05,356
نعم

104
00:09:06,200 --> 00:09:10,660
هل نخرج
عيد ميلادك اليوم

105
00:09:15,910 --> 00:09:17,468
حسنا...لنذهب

106
00:09:19,714 --> 00:09:21,272
أين يمكننا الذهاب؟

107
00:09:21,415 --> 00:09:22,973
هل هناك شئ تودين أكله؟

108
00:09:25,920 --> 00:09:27,285
لدي فكرة

109
00:09:28,322 --> 00:09:29,584
اليرعات

110
00:09:32,760 --> 00:09:34,022
اليرعات؟

111
00:09:34,962 --> 00:09:36,122
Yes.

112
00:09:39,066 --> 00:09:40,624
ألا تتذكر

113
00:09:41,369 --> 00:09:42,836
اليراعات

114
00:09:42,970 --> 00:09:45,837
كيف تستطيع رؤية اليرعات
بينما هي عمياء؟

115
00:09:45,973 --> 00:09:49,340
فقط أريها بعض الخنافس أو الذباب

116
00:09:52,279 --> 00:09:54,247
DNA نتائج تحليل 

117
00:10:01,288 --> 00:10:05,555
رائع ..لم يتغير شئ علي الاطلاق

118
00:10:07,696 --> 00:10:11,063
هناك العديد من اليرعات في كل مكان

119
00:10:12,000 --> 00:10:15,060
حقا؟
نعم

120
00:10:15,203 --> 00:10:16,761
الكثير منهم

121
00:10:16,905 --> 00:10:19,669
نعم..يتطاير البعض هنا

122
00:10:20,308 --> 00:10:21,866
انهم جميلون.ها؟

123
00:10:22,010 --> 00:10:23,773
بالطبع ..انهم جميلون

124
00:10:24,112 --> 00:10:25,977
يطيرون بحرية

125
00:10:26,114 --> 00:10:30,175
نعم ..انهم مثيرون في كل مكان

126
00:10:33,355 --> 00:10:38,019
جين..لماذا دائما تخبرني
أكاذيب بيضاء؟

127
00:10:48,370 --> 00:10:51,032
عن ماذا تتكلمين؟

128
00:10:51,973 --> 00:10:56,535
تستطيع أن تري اليرعات فقط بعد
عيد ميلادك بكثير من الوقت

129
00:11:03,585 --> 00:11:07,147
انت تخفي شئ عني
أليس كذلك؟

130
00:11:34,150 --> 00:11:37,415
يدك دافئة جدا

131
00:11:43,960 --> 00:11:50,729
لذلك من فضلك لا تكذب علي

132
00:11:53,269 --> 00:12:01,335
أستطيع اخبارك ذلك
فقط بالاستماع الي صوتك

133
00:12:09,686 --> 00:12:10,846
مين

134
00:12:11,488 --> 00:12:12,546
...هناك

135
00:12:17,494 --> 00:12:20,952
رأيت واحدة
هناك يرعة

136
00:12:40,150 --> 00:12:41,310
أمسكت بها

137
00:12:44,855 --> 00:12:46,015
أين ذهبت؟

138
00:12:52,062 --> 00:12:53,222
جين

139
00:12:57,167 --> 00:12:58,828
أقسم بذلك

140
00:13:05,175 --> 00:13:06,938
لقد كانت هنا

141
00:13:37,141 --> 00:13:38,608
شكرا لك جين

142
00:13:54,559 --> 00:13:56,720
مين..لنرتاح في الطابق العلوي

143
00:13:57,262 --> 00:13:58,524
حسنا

144
00:13:58,663 --> 00:14:02,531
سيد راي ماذا حدث؟

145
00:14:02,667 --> 00:14:04,430
هل فقدت عقلك؟

146
00:14:04,869 --> 00:14:06,131
اذهبي للأعلي أولا

147
00:14:08,373 --> 00:14:11,036
مين كأخت بالنسبة لي

148
00:14:11,777 --> 00:14:13,438
لا تستطيع فعل هذا

149
00:14:13,579 --> 00:14:15,638
أنت أخوها

150
00:14:16,181 --> 00:14:17,739
من فضلك غادر هذا المنزل

151
00:14:17,883 --> 00:14:20,443
مين استمعي بعناية

152
00:14:20,586 --> 00:14:21,951
....حتي نثبت أنه

153
00:14:22,087 --> 00:14:23,850
سأثبت ذلك بنفسي

154
00:14:26,792 --> 00:14:27,759
ماذا؟

155
00:14:28,294 --> 00:14:32,594
جين انت أرسلت لي الرسائل ..صحيح؟

156
00:14:34,333 --> 00:14:35,300
نعم

157
00:14:37,937 --> 00:14:42,397
أمتلكهم بالاضافة الي الصور

158
00:14:44,143 --> 00:14:49,012
هم فقط بضعة رسائل 
ولكنه أرسلهم حقا

159
00:14:53,352 --> 00:14:58,016
ولكن أين يمكن أن تكون البقية؟

160
00:15:00,059 --> 00:15:04,826
هل أخفاهم شخص ما عني؟

161
00:15:09,869 --> 00:15:11,029
انسة لي

162
00:15:15,075 --> 00:15:17,839
لا تحاولي التمثيل وكأنك أمي ثانية

163
00:15:47,240 --> 00:15:48,400
مين

164
00:15:53,947 --> 00:15:55,209
جين؟

165
00:15:59,452 --> 00:16:01,215
ابقي هنا..سأتي اليكي

166
00:16:53,107 --> 00:16:54,267
ماذا تفعل؟

167
00:16:54,408 --> 00:16:57,377
سآتي

168
00:17:04,819 --> 00:17:06,184
أنا بخير

169
00:17:19,935 --> 00:17:20,993
مين

170
00:17:23,338 --> 00:17:24,498
مين

171
00:17:26,241 --> 00:17:27,799
أنا هنا

172
00:17:46,795 --> 00:17:48,160
وجدتك

173
00:18:04,012 --> 00:18:06,276
كنت أقرأ رسائلك

174
00:18:08,016 --> 00:18:09,176
صحيح؟

175
00:18:13,421 --> 00:18:14,480
هنا

176
00:18:26,135 --> 00:18:30,435
هذه الصورة ليست لي

177
00:18:33,176 --> 00:18:34,336
حقا؟

178
00:18:37,280 --> 00:18:38,941
من هو اذن؟

179
00:18:43,886 --> 00:18:48,050
اذن هل هذا هو طلقة النادي الكبيرة؟

180
00:18:50,293 --> 00:18:51,351
ماذا؟

181
00:18:53,296 --> 00:18:58,063
كل رسائلك كانت عنه

182
00:19:00,102 --> 00:19:03,162
انت أخبرتني بأنك تريد
أن تصبح مثله

183
00:19:05,308 --> 00:19:09,369
الطريقة التي يرتدي بها ملابسه
الطريقة التي يتكلم بها

184
00:19:12,915 --> 00:19:14,473
قلت لي حتي أن صوته

185
00:19:16,720 --> 00:19:18,187
كان جذاب

186
00:19:22,426 --> 00:19:26,192
مين..كان ذلك عندما كنت مراهق

187
00:19:26,330 --> 00:19:32,030
لا لقد بدا وكأنه شخص مميز

188
00:19:38,875 --> 00:19:39,933
لا علي الاطلاق

189
00:19:40,677 --> 00:19:44,943
انت من قلت ذلك

190
00:19:48,485 --> 00:19:51,147
هو لم يستطع أن يحب أي شخص

191
00:19:53,690 --> 00:19:56,056
هو لا يثق في الحب

192
00:19:59,296 --> 00:20:01,958
ولا يحتاج الي مثل هذه الأشياء

193
00:20:06,603 --> 00:20:11,563
ولكنك قلت بأنه شخص حنون

194
00:20:17,315 --> 00:20:22,184
لذلك أصبحت مهتمة به أنا أيضا

195
00:20:32,563 --> 00:20:34,121
انه يشبهني

196
00:21:19,411 --> 00:21:24,075
راي-جين

197
00:21:42,968 --> 00:21:44,799
أنا أبحث عن الرسائل

198
00:21:46,071 --> 00:21:48,437
حقا أنا لا أفهم مين

199
00:21:49,274 --> 00:21:54,143
من الواضح أنه مزيف
ولكنها لا تريد أن نطرده

200
00:21:57,483 --> 00:21:58,848
نستسلم؟

201
00:22:00,285 --> 00:22:02,048
عن ماذا تتحدث؟

202
00:22:03,689 --> 00:22:06,453
حتي أننا أدخلنا الطبيب يانج في هذا

203
00:22:07,493 --> 00:22:11,054
سيد أوه أنا وانت
لدينا الحق في هذا

204
00:22:13,298 --> 00:22:16,961
اذا استسلمنا الان
لن يعد هناك مال لنا

205
00:22:28,815 --> 00:22:32,216
لقد أصبح الوقت متأخرا لانقاذها الان

206
00:22:33,853 --> 00:22:37,016
لديها في الغالب 6 شهور فقط

207
00:22:37,757 --> 00:22:41,215
لو أن السيدة لي والسيد أوه
لم يعارضون الجراحة

208
00:22:41,361 --> 00:22:43,329
ما كانت ستصبح بهذا السوء

209
00:22:44,764 --> 00:22:50,430
بحكم القانون لا أستطيع الجراحة
بدون موافقة مرافقيها

210
00:22:55,375 --> 00:22:58,139
لا أعرف الطريق

211
00:22:59,078 --> 00:23:00,443
رجاءا شخص ما يساعدني

212
00:23:00,580 --> 00:23:02,946
نعم..انها تحدثنا

213
00:23:03,082 --> 00:23:06,950
يجب أن أذهب الي نادي -أدونيس 

214
00:23:07,487 --> 00:23:08,545
ماذا بكي؟

215
00:23:16,729 --> 00:23:18,697
انتي ..انتظري
هاي...هاي

216
00:23:23,304 --> 00:23:24,464
أين انت؟

217
00:23:25,105 --> 00:23:26,367
انها هنا

218
00:23:47,761 --> 00:23:49,319
حقا؟

219
00:23:49,463 --> 00:23:51,328
تعرف أين هو؟

220
00:23:52,066 --> 00:23:55,331
بالطبع نعلم أين هو

221
00:23:55,469 --> 00:23:57,437
سنرافقك الي هناك

222
00:24:18,592 --> 00:24:22,461
أخيرا وصلنا
بسلامة وهدوء

223
00:24:26,001 --> 00:24:27,764
جيد
ماذا تفعل؟

224
00:24:27,903 --> 00:24:29,768
أحب هذه الطريقة

225
00:24:33,041 --> 00:24:34,008
امسكها!

226
00:24:35,143 --> 00:24:38,601
ساعدوني...ساعدوني

227
00:24:40,048 --> 00:24:42,414
ساعدوني...ساعدوني

228
00:24:49,958 --> 00:24:51,425
ماذا تفعلين هنا؟

229
00:24:56,865 --> 00:24:58,025
انهضي

230
00:25:58,260 --> 00:26:00,023
....أتمني

231
00:26:01,263 --> 00:26:04,130
أتمني لو لم تكن أخي

232
00:26:22,685 --> 00:26:26,053
أين نحن؟

233
00:26:31,995 --> 00:26:38,059
مين تذكري ماذا قلت لكي
انني سأحميكي دائما..صحيح؟

234
00:26:46,209 --> 00:26:48,677
تسجيل الزواج
حصلت علي توقيعها

235
00:26:48,812 --> 00:26:51,076
هي لا تعلم ذلك علي أية حال

236
00:26:52,616 --> 00:26:55,483
ولكن هل نحتاج للذهاب الي كل هذا البعد؟

237
00:27:05,729 --> 00:27:09,495
كم أنت طماع لتذهب بعيدا هكذا

238
00:27:17,841 --> 00:27:19,809
هل فقدت وعيك؟

239
00:27:21,344 --> 00:27:25,304
الدكتور يانج أخبرني
بأنكم أنتم الاثنين طلبتم ذلك

240
00:27:25,450 --> 00:27:27,213
!كلاكم

241
00:27:39,297 --> 00:27:41,663
انه أنا
كيم تاي-هو سكرتير جين

242
00:27:53,511 --> 00:27:58,175
أين أنا؟

243
00:27:58,916 --> 00:28:00,577
لا أصدق ذلك

244
00:28:01,319 --> 00:28:02,286
عذرا؟

245
00:28:03,421 --> 00:28:05,889
أمام منزلك

246
00:28:06,023 --> 00:28:08,389
ماذا يفعل بحق الجحيم

247
00:28:09,627 --> 00:28:13,586
لقد تلقيت مكالمة من الدكتور يانج حالا

248
00:28:19,537 --> 00:28:23,098
ولكنك لست أفضل منا

249
00:28:23,641 --> 00:28:24,801
جوليان

250
00:28:29,248 --> 00:28:32,149
تغيير اسمك لا يغير من هويتك

251
00:28:34,987 --> 00:28:37,854
كلاكما تحاولان أن تستوليان
علي كل ما تملكه مين من نقود

252
00:28:37,990 --> 00:28:39,457
هذه هي الحقيقة

253
00:28:40,893 --> 00:28:45,853
أنا لا أهتم بالمال
طالما أنه سيأتي لي بأي حال

254
00:28:47,399 --> 00:28:49,060
تمنيت فقط لو انها تموت

255
00:28:50,702 --> 00:28:51,669
ماذا؟

256
00:28:52,905 --> 00:28:54,065
لماذا...؟

257
00:28:56,809 --> 00:29:01,178
ماعدا ذلك سأقتل نفسي

258
00:29:03,816 --> 00:29:05,977
لماذا لا تتوقف الان؟

259
00:29:07,019 --> 00:29:10,580
ألست انت الشخص الذي حاول قتلها من أجل المال؟

260
00:29:12,524 --> 00:29:17,291
أسف ولكنك أسأتي فهمي

261
00:29:19,231 --> 00:29:21,199
سأحمي مين بيدي

262
00:29:21,333 --> 00:29:22,891
ماذا تعرف انت؟

263
00:29:23,635 --> 00:29:25,193
مين تريد الموت

264
00:29:25,337 --> 00:29:26,804
من في هذا العالم يريد أن يموت؟

265
00:29:26,939 --> 00:29:28,601
هل فقدتي عقلك؟

266
00:29:31,978 --> 00:29:33,946
انسي ذلك
لديها فقط 6 شهور للعيش

267
00:29:34,080 --> 00:29:35,342
سأحميها

268
00:29:49,195 --> 00:29:50,253
مين

269
00:29:51,397 --> 00:29:54,457
مين لماذا خرجتي ؟
أخبرتك بأن تبقي في السيارة

270
00:30:02,208 --> 00:30:03,368
ما هذا؟

271
00:30:09,716 --> 00:30:12,082
هل سأموت اذا أخذته؟

272
00:30:15,421 --> 00:30:18,083
عن ماذا تتحدثين؟
أخبرتك أنني كنت أمزح معك

273
00:30:19,325 --> 00:30:24,786
حقا؟
اذن أعتقد أنني يمكن أن أخذها

274
00:30:31,071 --> 00:30:32,629
من أنت؟

275
00:30:33,674 --> 00:30:36,438
بالطبع أخوكي

276
00:30:41,882 --> 00:30:43,042
جوليان؟

277
00:31:00,401 --> 00:31:01,561
مين

278
00:31:07,908 --> 00:31:11,969
سَآكلُ هذه الحبة

279
00:31:18,919 --> 00:31:24,687
لو لم تصدقيني سأضعها مباشرة في فمي

280
00:32:03,898 --> 00:32:07,664
حسنا سأثق بك

281
00:32:40,469 --> 00:32:42,130
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

282
00:32:45,775 --> 00:32:47,140
انت خذلتني

283
00:32:49,378 --> 00:32:51,744
كنت فعلا أحترم جوليان

284
00:32:56,886 --> 00:32:58,046
..تبا

285
00:33:01,690 --> 00:33:03,453
حقا ..أخطأت فيك

286
00:33:59,483 --> 00:34:00,745
انه ساخن

287
00:34:07,491 --> 00:34:11,860
اذا احرقتي نفسك
اغسليه بسرعة في الماء البارد

288
00:34:13,897 --> 00:34:16,957
هكذا..حسنا؟

289
00:34:35,853 --> 00:34:37,718
أسفة لجعلكم تنتظرون

290
00:34:38,556 --> 00:34:41,024
انها الوجبة الأولي التي أصنعها بنفسي

291
00:34:41,159 --> 00:34:42,626
شهية طيبة

292
00:34:46,464 --> 00:34:49,126
شعرت بالسوء حولي كوني أستلم الأشياء منتهية 

293
00:34:49,267 --> 00:34:52,327
لذلك أردت أن أفعل شئ من أجلكم

294
00:34:56,174 --> 00:34:58,039
من أجل أخي الذي عاد

295
00:34:59,477 --> 00:35:01,035
أردت أن اريه امتناني

296
00:35:05,383 --> 00:35:09,342
سيد بارك ..تفضل

297
00:35:09,487 --> 00:35:10,647
نعم

298
00:35:41,453 --> 00:35:44,013
ما هذا ..مين؟

299
00:35:45,257 --> 00:35:46,918
اخلاصي

300
00:35:47,459 --> 00:35:51,327
علي الرغم من أن هذا لا يكفي  
لاعادة الحب الذي تلقيته منكم

301
00:35:51,463 --> 00:35:54,330
هذا كل ما أستطيع اعطائه لكم
لذا أرجو أن تتفهموا ذلك

302
00:35:56,468 --> 00:35:59,733
سيد أوه يمكنك الحصول علي الشركة

303
00:35:59,871 --> 00:36:03,136
ولكنني أريد الغاء الزفاف

304
00:36:03,275 --> 00:36:04,435
أسفة
..ولكن

305
00:36:04,576 --> 00:36:09,445
ومن فضلك اجعل السيد بارك
المسئول القانوني للشركة

306
00:36:10,182 --> 00:36:13,743
مين..لماذا كل ذلك فجأة؟

307
00:36:15,487 --> 00:36:18,149
لم أعتني بكي لأجل هذا

308
00:36:18,290 --> 00:36:19,951
أرجوكي توقفي عن هذا

309
00:36:20,692 --> 00:36:22,159
الان لديكي ما أردتي

310
00:36:22,294 --> 00:36:25,354
سيد أوه ألم تكن تريد الشركة؟

311
00:36:25,497 --> 00:36:27,362
انسة لي
حصلتي علي المال الذي تريدينه

312
00:36:27,499 --> 00:36:29,057
انتهي

313
00:36:30,602 --> 00:36:32,467
بالطبع

314
00:36:32,604 --> 00:36:35,072
كان يجب أن تنتظري قليلا لو انني مت حقا

315
00:36:38,711 --> 00:36:43,671
سمعت كل ما كنتم تقولونه الليلة الماضية

316
00:36:44,917 --> 00:36:49,786
لذلك انتهي العرض الان

317
00:36:56,829 --> 00:37:01,095
عندما تنتهون من وجبتكم
أرجوكم غادروا البيت

318
00:37:04,837 --> 00:37:10,104
لماذا لا تقولين أي شئ له؟

319
00:37:11,344 --> 00:37:13,107
طلبت منه أن يغادر

320
00:37:15,348 --> 00:37:17,407
لماذا لا تلومينه

321
00:37:18,251 --> 00:37:20,219
مثلما تَلُومُينا

322
00:37:25,058 --> 00:37:26,320
منذ أن أصبح أخي

323
00:37:36,803 --> 00:37:42,174
لو كان أخوكي
كان لابد أن تطلبي منه البقاء

324
00:37:45,512 --> 00:37:47,776
لا يمكننا البقاء معا

325
00:37:47,915 --> 00:37:54,684
حسنا لقد قال لكي كذبة كبيرة اذن

326
00:37:54,822 --> 00:37:56,289
بسبب الحب

327
00:38:02,329 --> 00:38:03,694
بسبب..

328
00:38:08,435 --> 00:38:09,902
انني أحبه

329
00:38:49,511 --> 00:38:51,775
لقد كانت شهية جدا

330
00:39:01,022 --> 00:39:02,387
شكرا لكي علي هذا

331
00:39:21,743 --> 00:39:23,404
غادر بهدوء

332
00:39:26,247 --> 00:39:28,511
كما لو أن شيئا لم يحدث

333
00:39:30,585 --> 00:39:32,450
هذا ما اعتقده

334
00:39:34,589 --> 00:39:37,057
ان كل ذكرياتي معك
كانت مجرد حلم

335
00:39:42,998 --> 00:39:43,965
حسنا

336
00:40:02,718 --> 00:40:03,980
انسة لي

337
00:40:08,824 --> 00:40:12,089
شكرا لكي علي كل ما فعلتيه لأجلي

338
00:42:34,672 --> 00:42:35,639
جوليان

339
00:42:36,574 --> 00:42:37,734
جوليان

340
00:42:38,776 --> 00:42:41,040
أه..جوليان

341
00:42:41,178 --> 00:42:43,043
انه مثل الاسطورة

342
00:42:43,981 --> 00:42:49,443
لا أعرف ماهي كمية النقود
لكنني سمعت أنه حصل علي كمية ضخمة

343
00:42:49,988 --> 00:42:55,358
وانه مازال يعيش
بدون ارجاع المال الي الرجل ذو الشارب

344
00:42:55,494 --> 00:42:58,361
لقد أصبح حديث المدينة

345
00:42:58,497 --> 00:42:59,862
...ولكن الشئ الأكثر امتاعا هو

346
00:42:59,998 --> 00:43:04,367
 تلك القصة عن أخته
التي أعطته الخاتم كانت الضربة الكبيرة

347
00:43:04,503 --> 00:43:08,371
الفتيات الشيك متأثرات جدا بذلك
ويتوجهون اليه يوميا

348
00:43:08,507 --> 00:43:12,671
ويعطونه المال من أجل فواتير أخته الطبية 

349
00:43:12,811 --> 00:43:15,177
سمعت بأنه بعدما يحصل علي المال 
يخفيه في مكان أمن

350
00:43:15,313 --> 00:43:19,181
ولكن لماذا لم يعد 2.87 مليون دولار

351
00:43:20,018 --> 00:43:23,283
هل لا يملك المال الكافي؟
ولكني لا أعتقد ذلك

352
00:43:25,323 --> 00:43:27,382
ألم تسأم من ذلك الخاتم؟

353
00:43:30,462 --> 00:43:33,431
جوليان حقا رائع 

354
00:43:35,967 --> 00:43:39,027
انه ليس رائعا ..انه شرير

355
00:43:40,872 --> 00:43:44,433
افترض انه لا يوجد تغيير 
في موعد الجراحة غدا

356
00:43:45,678 --> 00:43:50,445
لراحتها نقلتها الي منزل
قريب من المستشفي

357
00:43:51,384 --> 00:43:54,046
لا يوجد داعي للقلق

358
00:43:54,587 --> 00:43:56,646
نعم..حسنا

359
00:43:56,789 --> 00:44:00,247
اذن سأراك غدا في المستشفي

360
00:44:03,496 --> 00:44:05,464
لن يكون هناك مشكلة

361
00:44:05,598 --> 00:44:07,657
طالما أنا أعتني بكل شئ

362
00:44:08,801 --> 00:44:12,362
ولكن لماذا انت مستعجل جدا؟

363
00:44:16,008 --> 00:44:17,566
هل انتي متعصبة؟

364
00:44:20,113 --> 00:44:21,171
لا

365
00:44:22,615 --> 00:44:25,880
الجراحة يمكن أن تأخذ وقتا طويلا
أكثر مما تعتقدين

366
00:44:27,120 --> 00:44:28,485
...سأفعل ما بوسعي لكن

367
00:44:28,621 --> 00:44:35,026
من فضلك اجعليها تنجح

368
00:44:38,564 --> 00:44:40,122
استجديكي بذلك

369
00:44:42,568 --> 00:44:44,934
من فضلك وقع هنا

370
00:45:10,097 --> 00:45:12,565
عندما تستيقظ
أرجوك أعطها هذا

371
00:45:38,959 --> 00:45:41,018
الشخص الذي وقع

372
00:45:41,762 --> 00:45:43,320
كان جين..أليس كذلك؟

373
00:45:43,463 --> 00:45:44,930
...حسنا

374
00:45:47,768 --> 00:45:49,532
هذا صحيح

375
00:45:55,677 --> 00:46:03,550
أرأيت هناك أشياء أستطيع رؤيتها
ولا يمكن رؤيتها

376
00:46:09,691 --> 00:46:17,462
في الحقيقة كان هو من ساعد
في اعداد كل شئ من أجل الجراحة 

377
00:46:18,399 --> 00:46:23,564
وأيضا أعاد النقود

378
00:46:25,607 --> 00:46:30,772
وترك لكي خطاب لأعطيه 
اليكي بعد العملية

379
00:46:36,417 --> 00:46:38,282
أين هو؟

380
00:46:39,520 --> 00:46:41,385
أريد أن أذهب اليه

381
00:47:17,459 --> 00:47:20,019
كان يجب علي أن أودعك الوداع الأخير

382
00:47:22,564 --> 00:47:24,725
انت شخص مدهش

383
00:47:24,867 --> 00:47:29,327
اسف لأنني من قبل
أسأت فهمك

384
00:47:30,372 --> 00:47:31,964
سمعت ذلك من قبل

385
00:47:32,107 --> 00:47:34,769
خذني ثانية
واتركني أذهب معك

386
00:47:34,910 --> 00:47:36,275
الي أين انت ذاهب؟

387
00:47:36,412 --> 00:47:38,380
أين يجب علي أن أذهب؟الي سايبان؟

388
00:47:38,514 --> 00:47:39,879
سايبان..نعم

389
00:47:40,015 --> 00:47:44,179
يمكنك أن تلعب بعض الجولف الرائع هناك

390
00:47:44,320 --> 00:47:46,481
ولكن ماذا عن تلك لفتاة؟

391
00:47:51,428 --> 00:47:56,388
لا أعلم
لابد أنها تجري العملية الان

392
00:48:06,643 --> 00:48:08,702
من فضلك اخلع نظارتك؟

393
00:48:23,360 --> 00:48:24,827
رحلة ممتعة

394
00:48:33,503 --> 00:48:35,767
كوانج-سو

395
00:48:43,113 --> 00:48:45,081
انتهت اللعبة علي أية حال

396
00:48:46,816 --> 00:48:50,980
امضي وأجب عليه

397
00:48:59,230 --> 00:49:00,390
انه أنا

398
00:49:01,932 --> 00:49:06,801
أنا معها في النادي

399
00:49:56,922 --> 00:50:01,086
في الحقيقة ستكون الجراحة اليوم

400
00:50:04,629 --> 00:50:10,295
ولكنه ترك خطاب لي

401
00:50:14,339 --> 00:50:16,603
خطاب بطريقة برايل

402
00:50:19,344 --> 00:50:21,608
ماذا يقول؟

403
00:50:25,050 --> 00:50:30,750
يقول أنه يريد رؤيتي بعد الجراحة

404
00:50:33,492 --> 00:50:35,255
وحيثما أكون

405
00:50:36,695 --> 00:50:39,858
يعدني بأنه سيجدني

406
00:50:45,003 --> 00:50:48,564
كان من الممكن أن تقابليه بعد الجراحة

407
00:50:55,715 --> 00:50:57,876
لو فشلت

408
00:50:59,919 --> 00:51:02,080
وحدث أن مت

409
00:51:03,923 --> 00:51:06,391
لن أستطيع رؤيته أبداً

410
00:51:15,034 --> 00:51:17,502
هناك شئ أريد سماعه

411
00:51:48,201 --> 00:51:51,170
هل تحبينه الي هذا الحد؟

412
00:51:56,610 --> 00:51:57,668
نعم

413
00:52:01,515 --> 00:52:02,675
!مين

414
00:52:04,117 --> 00:52:05,277
!أنا هنا

415
00:52:24,037 --> 00:52:25,299
تنح جانبا

416
00:52:30,143 --> 00:52:31,542
ابتعد عن طريقي

417
00:52:33,180 --> 00:52:34,442
أرجوك

418
00:52:47,094 --> 00:52:51,758
أخبرتك أن كل ما أحتاجه
فقد أن تعيد لي 2.87 مليون دولار

419
00:53:01,909 --> 00:53:03,877
المال؟
سأعطيك المال

420
00:53:05,413 --> 00:53:08,871
أعطني فقط بعض الوقت

421
00:53:09,417 --> 00:53:12,079
انت تبدو سئ جدا

422
00:53:35,777 --> 00:53:39,042
كان من الخطير أن تحب من البداية 

423
00:53:40,281 --> 00:53:41,748
مين

424
00:53:42,684 --> 00:53:44,151
مين

425
00:53:46,888 --> 00:53:48,446
أرجوك توقف

426
00:53:51,392 --> 00:53:54,759
دعني أقابلها مرة أخري أخيرة

427
00:53:56,898 --> 00:53:58,958
أحتاج أن أقول لها شئ

428
00:54:00,803 --> 00:54:03,863
دعني أري مين فقط ولو لمرة واحدة

429
00:54:04,006 --> 00:54:06,975
كم هذا مؤثر!

430
00:54:08,711 --> 00:54:13,171
أيمكن أن يتغير جوليان المستهتر هكذا

431
00:54:15,818 --> 00:54:17,786
قوة الحب هذه مدهشة

432
00:54:19,722 --> 00:54:21,383
هذا كل ما لدي اليوم

433
00:54:22,424 --> 00:54:24,984
ياله من تضيع للوقت

434
00:54:25,928 --> 00:54:29,091
جوليان وجد الحب أخيرا
ولكنه جاء متأخر جدا

435
00:54:29,932 --> 00:54:32,628
لا شئ أكثر أهمية من المال

436
00:54:35,671 --> 00:54:38,435
انتي قلتي أنكي تريدين
أن تسمعي منه شيئا؟

437
00:54:40,075 --> 00:54:42,942
لديه القليل من الوقت ليعيش

438
00:55:10,807 --> 00:55:12,172
رجاءا

439
00:55:16,212 --> 00:55:17,873
أخي

440
00:55:25,522 --> 00:55:27,581
أرجوكم ساعدوني
مين

441
00:55:33,863 --> 00:55:35,524
جين

442
00:55:59,289 --> 00:56:01,053
لماذا انت بارد هكذا

443
00:56:01,792 --> 00:56:03,054
مين

444
00:56:07,798 --> 00:56:09,561
بعد أن قابلتك

445
00:56:10,601 --> 00:56:14,765
تعلمت أن السيجارة والقهوة 
يجب أن يكونوا معا 

446
00:56:14,905 --> 00:56:17,465
يديك دافئة دائما

447
00:56:18,509 --> 00:56:22,673
والسيجارة يجب أن يكون معها الولاعة

448
00:56:22,813 --> 00:56:27,182
وتعلمت أن الولاعة يجب أن 
توضع فوق المكتب

449
00:56:34,024 --> 00:56:36,492
لو كنت أجلس في المكتب الان

450
00:56:36,627 --> 00:56:39,892
بينما أشرب القهوة 
وأدخن السيجارة

451
00:56:41,131 --> 00:56:42,792
كما ولو أنني أخذك في حضني

452
00:56:42,933 --> 00:56:47,199
والدخان يضغط بعمق في صدري

453
00:56:49,740 --> 00:56:56,111
كنت كتبت لكي رسالة
حرف حرف بأنني أحبك

454
00:56:58,849 --> 00:57:01,215
انها عادة دافئة

455
00:57:02,152 --> 00:57:03,415
أحبـــــــــــــك

456
00:57:05,457 --> 00:57:06,822
أخــــــــي!

457
00:57:06,958 --> 00:57:08,323
أحبـــــــــــــك

458
00:57:10,061 --> 00:57:11,426
أحبـــــــــــــك

459
00:57:13,064 --> 00:57:14,429
أحبـــــــــــــك

460
00:57:15,867 --> 00:57:17,129
أحبـــــــــــــك

461
00:57:18,770 --> 00:57:20,032
أحبـــــــــــــك

462
00:57:24,175 --> 00:57:25,642
أحبـــــــــــــك

463
00:57:30,181 --> 00:57:31,671
أحبـــــــــــــك

464
00:57:47,432 --> 00:57:53,200
كنت سأكتبها ألف مرة
وأريكي اياها

465
00:57:58,043 --> 00:58:01,206
اذن ماذا يمكن أن تقولي الان؟

466
00:58:16,462 --> 00:58:22,128
يمكن أن تعتقدين أن ما أقوله كذب

467
00:58:24,270 --> 00:58:30,334
لأنني فقد أضفت شئ أخر
الي الأكاذيب الغير معدودة التي قولتها لكي

468
00:58:32,612 --> 00:58:35,672
اذا كان مقدر لي أن أقابلك ثانية

469
00:58:37,917 --> 00:58:41,478
هل يمكن أن تأتي الي حيث أنا؟

470
00:58:43,522 --> 00:58:44,682
سوف أنتظرك

471
00:58:45,424 --> 00:58:48,188
حتي ذلك اليوم الذي تأتين الي فيه

472
00:58:50,029 --> 00:58:53,396
حتي ولو لم تأتي أبدا
سأنتظرك

473
01:00:48,916 --> 01:00:50,577
من أنت؟

474
01:00:52,120 --> 01:00:54,088
لا تكذب علي

475
01:00:56,824 --> 01:00:57,791
...لأن

476
01:00:57,925 --> 01:00:59,483
...لأن

477
01:01:01,629 --> 01:01:05,690
أستطيع اخبارك ذلك 
بالاستماع الي صوتك

478
01:01:38,000 --> 01:01:39,467
انت دافئ

