1
00:00:07,450 --> 00:00:23,050
J_R_Lupin &  Brad Pitt II
Present....

2
00:00:29,050 --> 00:00:34,050
{Y:i}أروع أفلام الغموض و الإثارة

3
00:00:34,051 --> 00:00:35,051
تعديل ora_man2000
ora_man2000@hotmail.com


4
00:00:38,250 --> 00:00:45,150
{C:$00D9D9}{Y:i}M E M E N T O
مـــــذكـــــرات

5
00:00:54,350 --> 00:01:14,350
J_R_Lupin ........ SSDD_A@hotmail.com
Brad Pitt II ....... KINGOFFILMS@hotmail.com

6
00:01:14,350 --> 00:01:15,350
KOTARO تعديل

7
00:02:27,550 --> 00:02:29,250
أين أنت إذاً؟

8
00:02:29,250 --> 00:02:31,250
أنت في غرفة فندق

9
00:02:31,350 --> 00:02:33,350
...استيقظ فقط و ستجد نفسك

10
00:02:33,450 --> 00:02:35,650
في حجرة فندق
إليك المفتاح

11
00:02:35,750 --> 00:02:39,250
...يبدو أنها أول مرة لك هنا لكن

12
00:02:39,350 --> 00:02:41,850
ربما مضى أسبوع على وجودك هنا

13
00:02:41,950 --> 00:02:44,350
أو ثلاثة أشهر
...إنه

14
00:02:44,450 --> 00:02:46,550
من الصعب المعرفة
أنا...لا أعرف

15
00:02:46,650 --> 00:02:48,650
إنها غرفة مجهولة

16
00:02:50,350 --> 00:02:53,350
هذا الرجل
إنه هنا بالفعل

17
00:02:55,150 --> 00:02:56,350
(ليني)

18
00:02:56,950 --> 00:02:58,650
(اسمي (ليونارد

19
00:03:00,250 --> 00:03:03,350
كما أخبرتك من قبل -
حقاً؟ لا بد أنني نسيت -

20
00:03:04,950 --> 00:03:06,950
أظنني أخبرتك بالفعل عن حالتي

21
00:03:07,050 --> 00:03:09,650
حسناً، كلما أراك فقط

22
00:03:18,050 --> 00:03:20,750
سيارتي -
هذه سيارتك -

23
00:03:20,850 --> 00:03:22,250
مزاجك رائق جداً

24
00:03:23,750 --> 00:03:27,550
ليس مضحكاً السخرية من شخص معاق -
أحاول أن أمرح فقط -

25
00:03:34,250 --> 00:03:37,150
اغلق نافذتك -
ماذا؟ -

26
00:03:41,950 --> 00:03:44,150
إنها مكسورة -
يمكنني أن أصلحها لك -

27
00:03:45,350 --> 00:03:48,250
إلى أين إذاً يا (شيرلوك هولمز)؟ -
عندي مكان لبدء البحث -

28
00:03:48,350 --> 00:03:51,550
لماذا تريد الذهاب هناك؟ -
أنت تعرفه؟ -

29
00:03:51,550 --> 00:03:54,150
نعم، إنه هذا المبنى المتدهور
لماذا تريد الذهاب هناك؟

30
00:03:55,450 --> 00:03:57,450
لا أذكر

31
00:04:15,350 --> 00:04:19,350
يبدو أن أحداً ما بالمنزل -
هذه هنا منذ سنوات -

32
00:04:22,650 --> 00:04:25,750
عم تتحدث؟
عمر هذه الآثار عدة أيام فقط

33
00:04:25,850 --> 00:04:28,450
آثار؟ ماذا تظن نفسك، (بوكاهنتس)؟

34
00:04:29,550 --> 00:04:30,950
هيا

35
00:04:38,350 --> 00:04:40,550
لنلقي نظرة بالداخل

36
00:04:57,550 --> 00:04:59,450
(تيدي)

37
00:04:59,550 --> 00:05:03,550
لا تصدق أكاذيبه
إنه المقصود، اقتله

38
00:05:03,650 --> 00:05:05,550
وجدته أخيراً

39
00:05:05,650 --> 00:05:07,750
كم قضيت في البحث؟

40
00:05:08,850 --> 00:05:10,850
أوجدت شيئاً؟

41
00:05:11,250 --> 00:05:13,250
لم أظنك فعلت

42
00:05:13,350 --> 00:05:14,550
لنذهب إذاً، صحيح؟

43
00:05:14,650 --> 00:05:16,850
تباً

44
00:05:17,950 --> 00:05:19,550
ستدفع ثمن ما فعلت

45
00:05:20,350 --> 00:05:23,250
اطلب المغفرة ثم ستدفع الثمن

46
00:05:26,750 --> 00:05:29,650
أنت لا تعرف شيئاً يا أحمق

47
00:05:29,750 --> 00:05:33,350
اطلب مغفرة زوجتي
قبل أن أفجر رأسك

48
00:05:33,450 --> 00:05:36,250
ليونارد)، أنت لا تعرف شيئاً)

49
00:05:36,350 --> 00:05:38,750
أنت لا تعرف اسمي حتى -
(تيدي) -

50
00:05:38,750 --> 00:05:40,850
لأنك قرأته من على صورة لعينة

51
00:05:40,950 --> 00:05:44,150
أنت لا تعرف من أنت

52
00:05:44,150 --> 00:05:48,550
(أنا (ليونارد شيلبي) من (سان فرانسيسكو -
...هذا ما كنت لكن ليس -

53
00:05:48,650 --> 00:05:50,450
ما أصبحت...

54
00:05:50,550 --> 00:05:53,750
اصمت -
أتريد أن تعرف يا (ليني)؟ هيا -

55
00:05:54,050 --> 00:05:56,050
هيا، لننزل إلى القبو

56
00:05:56,150 --> 00:05:58,950
لننزل أنا و أنت معاً

57
00:05:59,050 --> 00:06:02,050
ثم ستعرف من أنت حقاً

58
00:06:05,150 --> 00:06:07,150
لا

59
00:06:08,750 --> 00:06:10,650
إنها غرفة مجهولة

60
00:06:10,750 --> 00:06:13,150
لا يوجد شيء بالأدراج
لكنك تنظر داخلها على أي حال

61
00:06:13,250 --> 00:06:15,550
لا شيء سوى كتاب (جيديون) المقدس

62
00:06:15,650 --> 00:06:19,350
و الذي قرأته مخلصاً بالفعل

63
00:06:19,450 --> 00:06:23,250
أنت تعرف حقيقتك و تعرف
تقريباً كل شيء عن نفسك

64
00:06:24,350 --> 00:06:29,050
لكن بالنسبة للروتين اليومي
يكون أخذ الملاحظات هام جداً

65
00:06:29,450 --> 00:06:33,950
كان (سامي جانكيس) يواجه نفس المشكلة
لكنه لم يكن منظماً

66
00:06:33,950 --> 00:06:38,150
كان يكتب لنفسه ملاحظات سخيفة
لكن كان يخلطها ببعضها

67
00:06:38,250 --> 00:06:40,250
ستحتاج لنظام حقاً

68
00:06:40,350 --> 00:06:42,350
إن أردت أن ينجح الأمرستحتاج لنظام حقاً

69
00:07:34,950 --> 00:07:36,750
مرحباً -
مرحباً -

70
00:07:36,850 --> 00:07:39,950
أنا سيد (شيلبي) من غرفة 304 -
أي خدمة يا (ليونارد)؟ -

71
00:07:40,050 --> 00:07:41,850
(برت)

72
00:07:41,950 --> 00:07:45,150
برت)، لست متأكداً)
أظنني طلبت منك ألا تحول لي مكالمات

73
00:07:45,250 --> 00:07:47,950
لست متأكداً؟ -
أظنني طلبت هذا فأنا لست جيداً على الهاتف -

74
00:07:48,050 --> 00:07:50,750
صحيح، قلت أنك تحب مواجهة الناس
عند التحدث إليهم

75
00:07:50,750 --> 00:07:52,050
نعم، نعم

76
00:07:52,150 --> 00:07:55,750
لا تذكر قول هذا؟ -
هذه المشكلة،لدي حالة ما -

77
00:07:55,850 --> 00:07:58,150
حالة؟ -
إنها ذاكرتي -

78
00:07:58,250 --> 00:08:00,750
فقدان جزئي للذاكرة؟ -
لا، تختلف عن هذا -

79
00:08:00,850 --> 00:08:04,850
ليست لدي ذاكرة قصيرة
...أعرف كل شيء عن حياتي، إنني فقط

80
00:08:04,950 --> 00:08:08,650
منذ إصابتي لا يمكنني الاحتفاظ بذكرى أشياء حديثة
كل الذكريات تتبخر

81
00:08:08,750 --> 00:08:12,150
إن تحدثنا كثيراً سأنسى كيف بدأت المحادثة

82
00:08:12,150 --> 00:08:14,750
و المرة القادمة التي أراك فيها
لن أتذكر هذه المحادثة

83
00:08:14,850 --> 00:08:17,250
لا أعرف حتى إن كنت قابلتك من قبل

84
00:08:17,450 --> 00:08:21,250
لذا فإن بدوت لك غريباً أو وقحاً أو ما شابه

85
00:08:22,150 --> 00:08:24,550
أخبرتك بهذا من قبل
أليس كذلك؟

86
00:08:24,650 --> 00:08:28,550
لا أقصد الاستخفاف بك
لكن هذا غريب جداً

87
00:08:28,650 --> 00:08:30,750
لا تذكرني على الإطلاق؟ -
لا أذكرك -

88
00:08:30,850 --> 00:08:33,550
لقد تحدثنا عدة مرات -
أنا واثق من هذا -

89
00:08:34,650 --> 00:08:36,550
ما هو آخر شيء تذكره؟

90
00:08:36,750 --> 00:08:38,750
زوجتي

91
00:08:39,050 --> 00:08:41,050
كيف تبدو الأحداث؟

92
00:08:44,950 --> 00:08:46,950
كالاستيقاظ

93
00:08:47,150 --> 00:08:49,350
كأنني استيقظت للتو

94
00:08:49,950 --> 00:08:51,850
لا بد أن هذا سيء

95
00:08:51,950 --> 00:08:53,550
كل شيء بالعكس

96
00:08:53,550 --> 00:08:56,350
أن تكون عندك فكرة عم ستفعل

97
00:08:56,450 --> 00:08:58,550
لكنك لا تذكر ما فعلت للتو

98
00:08:58,650 --> 00:09:01,150
أعني، أنا عكسك بالضبط

99
00:09:01,250 --> 00:09:04,150
منذ متى و أنا أقيم هنا؟ -
منذ يومين -

100
00:09:04,250 --> 00:09:06,650
هل تمنع تحويل المكالمات لي؟ -
كما طلبت -

101
00:09:06,750 --> 00:09:09,050
حسناً، لكن هذا الرجل استثناء

102
00:09:09,150 --> 00:09:10,450
أتعرف هذا الرجل؟

103
00:09:11,850 --> 00:09:15,550
نعم، إنه صديقك، صحيح؟ -
و لماذا تظنه صديقي؟ -

104
00:09:15,550 --> 00:09:17,850
رأيتكما معاً، هذا ما بالأمر -
ليس صديقي -

105
00:09:17,950 --> 00:09:19,250
حسناً

106
00:09:19,350 --> 00:09:22,950
إن اتصل أو ظهر هنا
اتصل بي في غرفتي، حسناً؟

107
00:09:22,950 --> 00:09:24,950
ماذا، اسمه (تيدي)؟ -
تيدي)، نعم) -

108
00:09:25,050 --> 00:09:26,750
حسناً

109
00:09:27,150 --> 00:09:29,950
أتمنى ألا تسبب لك حالتي أي مشكلة

110
00:09:30,050 --> 00:09:32,350
لا، مادمت ستتذكر أن تدفع الفاتورة

111
00:09:32,950 --> 00:09:34,850
نعم
حسناً

112
00:09:34,950 --> 00:09:36,250
أربعون

113
00:09:37,950 --> 00:09:39,350
هذا الرجل

114
00:09:41,150 --> 00:09:42,350
إنه هنا بالفعل

115
00:09:44,150 --> 00:09:45,950
(ليني)

116
00:09:47,050 --> 00:09:51,050
ستحتاج لنظام حقاً
إن أردت أن ينجح الأمر

117
00:09:51,150 --> 00:09:55,450
يجب أن تتعلم أن تثق بخط يدك
سيصبح جزءاً هاماً من حياتك

118
00:09:55,550 --> 00:09:59,350
يمكنك أن تكتب ملاحظات لنفسك
و مهم أيضاً أين تضعها

119
00:09:59,450 --> 00:10:02,050
...تحتاج لسترة بها
حوالي ستة جيوب

120
00:10:02,150 --> 00:10:04,150
و كل جيب لشيء معين

121
00:10:04,150 --> 00:10:08,350
يجب أن تتعلم كيف تجري الأمور
و كيف يسير النظام

122
00:10:08,450 --> 00:10:10,750
يجب أن تدرك أن كتابة الآخرين ملاحظات لك

123
00:10:10,850 --> 00:10:13,750
لن يعني شيئاً ولا سيقودك للأمام

124
00:10:13,850 --> 00:10:15,950
لا أعرف لماذا يستغل الناس

125
00:10:16,050 --> 00:10:18,050
شخص في مثل حالتك

126
00:10:18,150 --> 00:10:21,850
إن كانت عندك معلومة

127
00:10:22,450 --> 00:10:26,350
حيوية فالحل هو الكتابة على جسدك
أفضل من الورقة

128
00:10:26,450 --> 00:10:28,450
إنها وسيلة دائمة لإبقاء الملاحظات

129
00:10:35,250 --> 00:10:37,050
من يتحدث؟

130
00:10:44,250 --> 00:10:47,150
(تذكر (سامي جانكيس

131
00:10:54,850 --> 00:10:59,250
* الحقائق *

132
00:11:15,350 --> 00:11:17,550
عن إذنك سيدي، لقد تركت هذا على طاولتك -
سكراً -

133
00:11:18,550 --> 00:11:20,550
شارع (لينكولن)؟

134
00:11:20,650 --> 00:11:22,450
...توجه مباشرةً للشارع السادس

135
00:11:22,550 --> 00:11:24,550
...و توجه للجانب الشرقي من المدينة -
يجب أن أكتب هذا -

136
00:11:24,650 --> 00:11:27,850
...إنه سهل، توجه مباشرةً -
صدقني، يجب أن أكتب هذا -

137
00:11:34,450 --> 00:11:36,450
"فندق "دسكاونت

138
00:11:59,250 --> 00:12:01,150
"فندق "دسكاونت

139
00:12:01,950 --> 00:12:03,950
(ناتالي)

140
00:12:05,450 --> 00:12:07,150
سيارتي

141
00:12:08,750 --> 00:12:10,750
(تيدي)

142
00:12:21,650 --> 00:12:23,050
{Y:i}(إلى (ليونارد) من (ناتالي

143
00:12:23,050 --> 00:12:25,050
(جون إدوارد جاميل)

144
00:12:26,850 --> 00:12:28,550
(أخبرني هذا الرجل أن اسمه (تيدي

145
00:12:33,250 --> 00:12:35,150
لا تصدق أكاذيبه

146
00:12:49,850 --> 00:12:51,750
نعم؟ -
سيد (جاميل)؟ -

147
00:12:51,850 --> 00:12:53,850
ليني)، أهذا أنت؟) -
جون جاميل)؟) -

148
00:12:53,950 --> 00:12:56,250
(ليني)، أنا (تيدي)
ابق مكانك، سآتي حالاً

149
00:12:56,350 --> 00:12:59,250
حسناً
سأنتظرك

150
00:13:21,050 --> 00:13:24,050
{Y:i}اعثر عليه و اقتله

151
00:13:28,950 --> 00:13:31,250
{Y:i}صورة، منزل
سيارة، صديق

152
00:13:31,250 --> 00:13:33,750
{Y:i}لا تثق بضعفك

153
00:13:33,950 --> 00:13:35,350
{Y:i}يمكن أن تضيع الملاحظات

154
00:13:36,150 --> 00:13:38,350
{Y:i}الذاكرة تخون صاحبها

155
00:13:47,850 --> 00:13:50,050
{Y:i}(ولاية (كاليفورنيا

156
00:13:52,450 --> 00:13:53,950
{Y:i}:الحقيقة الأولى
ذكر

157
00:13:53,950 --> 00:13:55,350
{Y:i}:الحقيقة الثانية
أبيض

158
00:13:55,350 --> 00:13:57,250
ذكر أبيض

159
00:13:58,350 --> 00:14:00,350
(اسمه الأول (جون

160
00:14:00,450 --> 00:14:04,150
(و لقبه "ج" نسبةً ل(جاميل

161
00:14:08,150 --> 00:14:09,950
عقاقير

162
00:14:09,950 --> 00:14:11,550
لوحة رقم السيارة

163
00:14:12,750 --> 00:14:14,950
س ج 13

164
00:14:17,250 --> 00:14:18,750
17 ي...

165
00:14:23,250 --> 00:14:25,150
إنه هو

166
00:14:30,450 --> 00:14:32,950
لقد وجدتك
أيها الحقير

167
00:14:59,350 --> 00:15:07,150
{Y:i}جون ج.) اغتصب و قتل زوجتي)

168
00:15:31,850 --> 00:15:34,150
قلت أننا تحدثنا من قبل
لا أذكر هذا

169
00:15:34,250 --> 00:15:36,150
نعم، لكنه ليس فقداناً جزئي للذاكرة

170
00:15:36,250 --> 00:15:38,550
أذكر كل شيء قبل الإصابة
لا أذكر فقط الأحداث الجديدة

171
00:15:38,650 --> 00:15:40,850
لذا فلا يمكنني تذكر أنني تحدثت إليك
عم تحدثنا؟

172
00:15:40,950 --> 00:15:42,850
(سامي جانكيس)

173
00:15:42,950 --> 00:15:45,550
(أظنني أخبر الناس بأمر (سامي
لأساعدهم على الفهم

174
00:15:45,550 --> 00:15:48,750
تساعدني قصة (سامي) على تفهم موقفي شخصياً

175
00:15:48,750 --> 00:15:51,350
كتب (ٍامي) لنفسه ملاحظات لا تحصى

176
00:15:51,450 --> 00:15:53,250
لكنه خلطها ببعضها

177
00:15:53,950 --> 00:15:57,550
عندي حل أفضل لمشكلة الذاكرة

178
00:15:59,150 --> 00:16:01,050
أنا مهذب و منظم

179
00:16:01,150 --> 00:16:03,850
أستخدم التعود و الروتين لأجعل حياتي ممكنة

180
00:16:04,250 --> 00:16:06,150
لم يكن ل(سامي) دافع

181
00:16:06,250 --> 00:16:08,250
ولا سبب لإنجاحها

182
00:16:08,750 --> 00:16:09,750
أنا؟

183
00:16:10,550 --> 00:16:12,150
نعم

184
00:16:12,150 --> 00:16:14,150
عندي سبب

185
00:16:30,750 --> 00:16:33,650
اليوم، في الواحدة مساءً
قابل (ناتالي) لأجل بعض المعلومات

186
00:16:34,750 --> 00:16:38,850
لقد فقدت أحداً هي الأخرى
ستساعدك بدافع الشفقة

187
00:16:55,250 --> 00:16:57,550
(ناتالي) -
أنت لا تذكرني -

188
00:16:57,650 --> 00:17:00,850
...آسف، كان يجب أن أشرح لكِ، لدي هذه الحالة -
(لقد شرحت لي بالفعل يا (ليني -

189
00:17:00,950 --> 00:17:03,850
ناديني ب(ليونارد) من فضلك
(كانت زوجتي تناديني ب(ليني

190
00:17:03,950 --> 00:17:07,350
نعم، أعرف فقد أخبرتني -
لقد أخبرتك إذاً تقريباً أنني أكرهه -

191
00:17:07,450 --> 00:17:09,250
نعم

192
00:17:09,350 --> 00:17:12,150
أتمانعين في نزع نظارتك؟
...فمن الصعب عليَّ

193
00:17:13,650 --> 00:17:14,450
شكراً

194
00:17:14,550 --> 00:17:16,950
ألديكِ إذاً معلومات تهمني؟

195
00:17:17,050 --> 00:17:19,750
أهذا ما تقوله ملحوظتك؟ -
نعم -

196
00:17:19,750 --> 00:17:23,150
لا بد أن الحياة اعتماداً على أوراق
قاسية جداً

197
00:17:23,150 --> 00:17:26,550
إن خلطت قائمة غسيلك بقائمة المشتروات
فستأكل ملابسك الداخلية على الإفطار

198
00:17:27,950 --> 00:17:30,150
أظن أن هذا سبب وضعك هذه الوشام العجيبة

199
00:17:30,550 --> 00:17:33,750
إنها قاسية فعلاً
تكاد تكون مستحيلة

200
00:17:33,850 --> 00:17:37,150
اسمعي، آسف أنني لا أتذكرك
فليست مسألة شخصية

201
00:17:40,050 --> 00:17:42,650
لدي معلومات تهمك فعلاً

202
00:17:42,950 --> 00:17:45,150
لقد أعطيتني رقم لوحة سيارة

203
00:17:45,950 --> 00:17:48,550
جعلت أحد أصدقائي في قسم المركبات يعرف أصلها

204
00:17:48,750 --> 00:17:50,350
خمن ما الاسم الذي وجده؟

205
00:17:51,650 --> 00:17:54,750
(جون إدوارد جاميل)
(جون ج.)

206
00:17:54,850 --> 00:17:56,150
أتعرفينه؟

207
00:17:56,150 --> 00:17:59,750
لا، لكن وجهه في رخصة القيادة
بدا لي مألوفاً

208
00:17:59,850 --> 00:18:02,450
أظنه كان في الحانة

209
00:18:02,550 --> 00:18:05,850
إليك نسخة من رخصته و أوراقه
وصورته و كل شيء

210
00:18:05,950 --> 00:18:07,850
هل أنت واثق أنك تريد هذا؟

211
00:18:07,950 --> 00:18:10,550
هل أخبرتك بما فعله هذا الرجل؟ -
نعم -

212
00:18:10,650 --> 00:18:12,850
حسناً، لا داعي للسؤال إذاً

213
00:18:12,950 --> 00:18:15,150
لكن حتى إن انتقمت منه
لن تتذكر

214
00:18:15,150 --> 00:18:17,150
لن تعرف حتى أنك فعلت

215
00:18:17,250 --> 00:18:20,450
تستحق زوجتي الانتقام لأجلها
لا يهم إن كنت أعرف أم لا

216
00:18:20,550 --> 00:18:22,750
كوني أنسى بعض الأشياء

217
00:18:22,850 --> 00:18:25,050
لا يعني ألا يكون لأفعالي معنى

218
00:18:25,150 --> 00:18:28,550
لا يختفي العالم في غمضة عين
أليس كذلك؟

219
00:18:28,650 --> 00:18:32,150
على أي حال
ربما ألتقط صورة للذكرى

220
00:18:32,250 --> 00:18:34,150
و أضع وشماً آخر عجيب

221
00:18:38,250 --> 00:18:40,450
حدثني عنها ثانيةً

222
00:18:41,450 --> 00:18:42,750
لماذا؟

223
00:18:42,850 --> 00:18:45,550
لأنك تحب أن تتذكرها

224
00:18:47,350 --> 00:18:49,250
كانت جميلة

225
00:18:50,750 --> 00:18:52,950
كانت كاملة بالسنبة لي -
لا -

226
00:18:52,950 --> 00:18:55,750
لا تلق الكلمات فحسب

227
00:18:56,750 --> 00:19:00,050
اغمض عينيك و تذكرها

228
00:19:10,250 --> 00:19:12,250
يمكنني فقط الشعور بالتفاصيل

229
00:19:14,850 --> 00:19:18,050
أجزاء من هنا و هناك لا أستطيع تجميعها

230
00:19:22,350 --> 00:19:25,350
و يمكنني الشعور بهذه اللحظات الرائعة

231
00:19:25,450 --> 00:19:27,150
حتى إن لم أرد هذا

232
00:19:29,750 --> 00:19:32,550
و عند وضع كل هذا معاً
يمكن الشعور بالشخص

233
00:19:34,950 --> 00:19:37,950
بما يكفي لمعرفة كم تفتقده

234
00:19:42,650 --> 00:19:46,650
و لتعرف كم تكره من خطفه منك

235
00:19:55,350 --> 00:19:58,450
لقد...أضفت عنواناً هنا

236
00:19:58,450 --> 00:20:01,850
ربما يفيدك
إنه مكان مهجور خارج المدينة

237
00:20:01,850 --> 00:20:05,550
رجل كنت أعرفه يقوم
بأشياء افظع هناك

238
00:20:06,850 --> 00:20:08,650
إنها منعزلة

239
00:20:08,750 --> 00:20:10,650
يبدو هذا رائعاً

240
00:20:13,250 --> 00:20:16,250
هل أدين لكِ بأي...؟ -
لم أساعدك من أجل الأموال -

241
00:20:16,350 --> 00:20:18,450
آسف -
لا عليك -

242
00:20:18,550 --> 00:20:20,550
بما أنه عندك هذه الحالة

243
00:20:22,550 --> 00:20:26,350
ألازلت مقيماً بفندق "دسكاونت"؟
غرفة 304؟ تركته في منزلي

244
00:20:31,250 --> 00:20:33,050
بلى

245
00:20:34,850 --> 00:20:37,550
أيعاملونك جيداً؟ -
لا أذكر -

246
00:20:40,250 --> 00:20:42,250
أتعرف ما الشيء المشترك بيننا؟

247
00:20:44,150 --> 00:20:46,450
كلانا نجا

248
00:20:49,750 --> 00:20:51,650
(اعتني بنفسك يا (ليونارد

249
00:21:18,150 --> 00:21:20,350
(تذكر (سامي جانكيس

250
00:21:21,350 --> 00:21:25,250
قابلت (سامي) أثناء العمل، التأمين
كنت محققاً

251
00:21:25,350 --> 00:21:27,750
كنت أتحقق من صحة الإدعاءات

252
00:21:27,850 --> 00:21:29,850
كان يجب أن أستكشف قذارات الناس

253
00:21:29,850 --> 00:21:32,450
كانت تجربة مفيدة لأنها حياتي الآن

254
00:21:32,550 --> 00:21:35,750
عندما أقابل أحداً
لا أعرف إن كنت قابلته من قبل

255
00:21:35,850 --> 00:21:38,150
يجب أن أنظر في عينيه و أحاول
أن أعرف شخصيته

256
00:21:38,250 --> 00:21:41,450
علمتني وظيفتي أن أفضل طريقة للتحقق
مما يعرفه الشخص هي أن تدعه يتحدث

257
00:21:41,450 --> 00:21:43,250
و راقب عينيه و حركات جسده

258
00:21:43,350 --> 00:21:47,250
إن حك أحد أنفه
فيقول الخبراء أنه يكذب

259
00:21:47,350 --> 00:21:50,750
يعني أنه متوتر حقاً
و الناس تتوتر لأي سبب

260
00:21:50,850 --> 00:21:51,950
إن المهم هو المضمون

261
00:21:52,050 --> 00:21:54,050
نعم، كنت بارعاً

262
00:21:54,050 --> 00:21:57,050
كان (سامي) أول تحدي حقيقي لي

263
00:22:03,250 --> 00:22:06,350
(يا (ليني
ظننتك رحلت للأبد

264
00:22:06,450 --> 00:22:08,750
حسناً، تغيرت الظروف -
واضح -

265
00:22:08,850 --> 00:22:11,750
(اسمي (تيدي -
أظنني أخبرتك بشأن حالتي

266
00:22:11,850 --> 00:22:15,650
كلما أراك فقط
تعال، سأدعوك لطعام الغداء

267
00:22:21,050 --> 00:22:23,250
هل أخبرتك بأمر (سامي جانكيس)؟ -
نعم -

268
00:22:23,350 --> 00:22:25,250
لقد سأمت من سماع قصته

269
00:22:25,350 --> 00:22:27,450
ماذا عن (جون ج.)؟
أتظنه لازال موجوداً؟

270
00:22:27,550 --> 00:22:30,050
من؟ -
جوني ج.)، الرجل الذي تبحث عنه) -

271
00:22:30,150 --> 00:22:32,450
لهذا رحلت عن المدينة، هل هذا صحيح؟ -
ربما -

272
00:22:32,550 --> 00:22:35,750
اسمع يا (ليونارد)، يجب أن تحتاط -
لماذا؟ -

273
00:22:35,850 --> 00:22:38,750
قلت منذ أيام أنه ربما
هناك من يحاول الإيقاع بك

274
00:22:38,850 --> 00:22:40,350
ليجعلك تقتل الرجل الخطأ

275
00:22:40,450 --> 00:22:43,850
أنا أسير وراء الحقائق لا الاقتراحات
لكن شكراً لك

276
00:22:43,950 --> 00:22:46,850
ليني)، لا يمكنك أن تثق بملاحظاتك)
و صورك في أمر حياة رجل

277
00:22:46,950 --> 00:22:49,650
و لم لا؟ -
لأن ملاحظاتك لا يمكن الاعتماد عليها -

278
00:22:49,750 --> 00:22:51,350
لا يمكن الاعتماد على الذاكرة -
بالله عليك -

279
00:22:51,450 --> 00:22:54,950
لا، لا، حقاً، الذاكرة ليست كاملة
إنها ليست جيدة حتى، اسأل الشرطة

280
00:22:55,050 --> 00:22:57,350
شهادة العيان لا يمكن الاعتماد عليها

281
00:22:57,450 --> 00:22:59,850
لا يمسك رجال الشرطة بقاتل
بالجلوس و تذكر الأشياء

282
00:22:59,950 --> 00:23:02,850
يجمعون الحقائق و يصلون للاستنتاجات -
ليس هذا ما أقصد -

283
00:23:02,850 --> 00:23:04,950
حقائق لا ذكريات

284
00:23:05,050 --> 00:23:07,250
هكذا يكون التحقيق
أنا أعرف، فهذا ما كنت أفعل

285
00:23:07,350 --> 00:23:11,150
يمكن أن تخطيء الذاكرة في شكل غرفة
أو لون سيارة

286
00:23:11,450 --> 00:23:13,550
و يمكن أن تتحور الذكريات

287
00:23:13,650 --> 00:23:15,650
فإن عقل الإنسان ليس دفتراً

288
00:23:15,650 --> 00:23:17,650
ليس لها قيمة إن كانت عندك الحقائق

289
00:23:17,750 --> 00:23:20,650
أنت تريد الإمساك بهذا الرجل فعلاً
أليس كذلك؟

290
00:23:20,750 --> 00:23:24,150
لقد قتل زوجتي
و أخذ مني ذاكرتي

291
00:23:25,950 --> 00:23:28,450
دمر قدرتي على المعيشة

292
00:23:31,250 --> 00:23:32,550
أنت تعيش

293
00:23:33,550 --> 00:23:35,250
للانتقام فقط

294
00:23:35,650 --> 00:23:37,550
حسناًَ، سنظفر بهذا الوغد إذاً

295
00:23:37,650 --> 00:23:39,750
أين تقيم؟

296
00:23:42,250 --> 00:23:46,450
فندق "دسكاونت"، لا أعرف أي غرفة
فليس معي المفتاح

297
00:23:46,550 --> 00:23:48,650
ربما تركته في غرفتك

298
00:24:02,150 --> 00:24:03,250
مرحباً

299
00:24:03,350 --> 00:24:05,450
أنا لدي غرفة هنا
لكن أظنني أضعت مفتاحي

300
00:24:05,550 --> 00:24:09,650
كيف حالك يا (ليونارد)؟
ربما في الغرفة، صحيح؟

301
00:24:27,550 --> 00:24:30,050
لا أرى مفتاحي في أي مكان -
تباً، إنها ليست غرفتك -

302
00:24:30,050 --> 00:24:31,850
أنت في غرفة 304
آسف، لقد أخطأت

303
00:24:31,950 --> 00:24:34,650
ليست هذه غرفتي؟ -
لا، هيا بنا، لنذهب -

304
00:24:35,650 --> 00:24:37,550
لماذا أرى خطي إذاً؟

305
00:24:37,550 --> 00:24:39,050
* حلاقة شعر الفخذ الأيسر *

306
00:24:40,250 --> 00:24:44,350
حسناً، كانت هذه غرفتك
لكنك الآن في غرفة 304

307
00:24:44,450 --> 00:24:46,550
و متى كنت هنا؟ -
الأسبوع الماضي -

308
00:24:46,650 --> 00:24:49,950
ثم استأجرت لك غرفة أخرى بالأعلى -
لماذا؟ -

309
00:24:50,050 --> 00:24:54,450
الأحوال تسير ببطء
...أخبرت رئيسي بحالتك و أشياء أخرى

310
00:24:54,550 --> 00:24:56,150
و أمر باستجئار غرفة أخرى لك

311
00:24:56,250 --> 00:24:58,450
كم غرفة أخذت إذاً في هذا الفندق؟

312
00:24:58,450 --> 00:25:00,850
اثنان فقط
حتى الآن

313
00:25:00,950 --> 00:25:01,650
...حسناً

314
00:25:01,750 --> 00:25:04,250
على الأقل أنت أمين في موضوع سرقتي

315
00:25:04,350 --> 00:25:08,750
لن تتذكر على أي حال -
(لا يجب أن تكون أميناً يا (برت -

316
00:25:08,850 --> 00:25:11,450
(ليونارد)
احصل على إيصال دائماً

317
00:25:12,250 --> 00:25:14,450
نعم
سأدون هذا

318
00:25:16,450 --> 00:25:19,650
ما الوقت؟ -
الواحدة إلا ربع -

319
00:25:19,950 --> 00:25:21,750
عن إذنك

320
00:25:21,850 --> 00:25:23,350
...غرفتك

321
00:25:35,650 --> 00:25:37,650
(ناتالي) -
أنت لا تذكرني -

322
00:25:37,950 --> 00:25:40,750
(أصبحت محققاً فقط بعد ما قابلت (سامي

323
00:25:40,850 --> 00:25:44,350
(سيد (صامويل ر. جانكيس
أغرب قضية على الإطلاق

324
00:25:44,450 --> 00:25:47,450
إنه محاسب سنه 58 عاماً كان قد تقاعد تقريباً

325
00:25:47,550 --> 00:25:49,750
كان هو و زوجته في حادث سيارة
لم تحدث إصابات خطيرة

326
00:25:49,850 --> 00:25:52,850
لكنه يتصرف بغرابة
لا يتحكم في زمام الأمور

327
00:25:54,350 --> 00:25:57,850
يجد الأطباء تلف محتمل في المارد العقلي
لكن لا شيء مؤكد

328
00:25:57,950 --> 00:26:01,450
لا يتذكر (سامي) أي شيء
لأكثر من دقيقتين

329
00:26:01,550 --> 00:26:02,850
لا يمكنه أن يعمل أو يفعل أي شيء

330
00:26:02,950 --> 00:26:06,050
تتراكم عليه الفواتير العلاجية
تتصل زوجته بشركة التأمين و يرسلونني

331
00:26:07,250 --> 00:26:12,150
هذا أول تحقيق كبير لي
لذا فأدقق فيه فعلاً

332
00:26:12,250 --> 00:26:15,850
كان (سامي) يفكر بشكل جيد لكن
لا يمكنه الاحتفاظ بذكرى أشياء حديثة

333
00:26:15,850 --> 00:26:18,350
لا يتذكر الأحداث لأكثر من دقيقتين

334
00:26:19,950 --> 00:26:23,050
كان يشاهد التلفاز لكن أي شيء
أطول من دقيقتين كان يتشوش فيه بشدة

335
00:26:23,150 --> 00:26:25,150
لا يذكر كيف بدأ

336
00:26:25,250 --> 00:26:27,450
كان يحب الإعلانات
فهي قصيرة

337
00:26:27,550 --> 00:26:29,350
(سامي)
وقت حقنتي

338
00:26:29,450 --> 00:26:32,350
الجزء الغريب هو أن ذلك الرجل

339
00:26:32,450 --> 00:26:34,850
الذي لم يعد يستطع متابعة
(مسلسل (الأفدنة الخضراء

340
00:26:34,950 --> 00:26:36,950
كان بإمكانه القيام بأكثر الأشياء تعقيداً

341
00:26:38,150 --> 00:26:40,150
طالما عرفها قبل الحادث

342
00:26:41,550 --> 00:26:43,750
طالما يركز فيما يفعل

343
00:26:44,650 --> 00:26:47,450
يؤكد لي الأطباء

344
00:26:47,550 --> 00:26:51,650
أن هناك حالة حقيقية تسمى فقدان
الذاكرة بعد الصدمات أو فقدان الذاكرة القصيرة

345
00:26:51,750 --> 00:26:53,650
إنها حالة فريدة لكن معترف بها

346
00:26:55,050 --> 00:26:57,650
لكن كل مرة أراه بها

347
00:26:57,850 --> 00:27:00,050
ألمح هذه النظرة

348
00:27:00,450 --> 00:27:03,450
نظرة تدل على المعرفة

349
00:27:03,850 --> 00:27:06,150
لكنه يزعم أنه لا يذكرني على الإطلاق

350
00:27:06,750 --> 00:27:08,750
(لا عليك يا (سامي
سأدخله أنا

351
00:27:09,050 --> 00:27:11,350
(مرحباً يا سيد (شيلبي -
(مرحباً يا سيدة (جانكيس -

352
00:27:11,450 --> 00:27:15,650
يمكنني قراءة الناس و أقول
"لنفسي "تمثيل سيء

353
00:27:15,650 --> 00:27:18,250
فأشعر بالريبة و أطلب فحوصات أخرى

354
00:27:21,550 --> 00:27:23,550
مستيقظ

355
00:27:24,750 --> 00:27:27,350
أين أنا؟

356
00:27:29,650 --> 00:27:31,850
فراش أحدهم

357
00:27:33,550 --> 00:27:35,750
لا بد أنها غرفتها

358
00:27:36,650 --> 00:27:38,650
لكن من هي؟

359
00:27:46,250 --> 00:27:48,050
إنه أنا

360
00:27:50,150 --> 00:27:53,150
هل نمت جيداً؟ -
نعم، و أنتِ؟ -

361
00:27:54,650 --> 00:27:56,650
اللعنة، اللعنة

362
00:27:56,650 --> 00:27:58,350
لقد تأخرت

363
00:28:02,050 --> 00:28:03,450
هذا غريب

364
00:28:04,450 --> 00:28:08,050
بل مفيد، ألا تكتبين رقم
هاتف على كفك أبداً؟

365
00:28:08,150 --> 00:28:12,250
...سأتمكن من التحدث لصديقي اليوم

366
00:28:12,350 --> 00:28:15,350
عن لوحة رقم السيارة... -
نعم، لوحة رقم السيارة -

367
00:28:15,450 --> 00:28:17,750
(.لوحة رقم سيارة (جون ج

368
00:28:20,450 --> 00:28:22,450
لقد وضعت به وشماً على فخذك

369
00:28:40,050 --> 00:28:41,950
(ناتالي)

370
00:28:44,050 --> 00:28:47,850
لقد فقدت أحداً هي الأخرى
ستساعدك بدافع الشفقة

371
00:28:52,850 --> 00:28:54,750
إن كانت مسجلة في سجل هذه الولاية

372
00:28:54,850 --> 00:28:57,850
فلن يأخذ استخراج بطاقته و بياناته
أكثر من ثوانٍ معدودة

373
00:28:58,050 --> 00:28:59,450
سأتصل بك عندما أتحدث إليه

374
00:28:59,550 --> 00:29:03,450
أتظنين بإمكاننا تحديد موعد الآن؟
فأنا لست جيداً على الهاتف

375
00:29:11,350 --> 00:29:13,450
...من الرائع أنكِ

376
00:29:13,650 --> 00:29:15,450
...حسناً، أنكِ

377
00:29:15,750 --> 00:29:17,250
...تساعدينني

378
00:29:17,550 --> 00:29:18,850
هكذا

379
00:29:18,950 --> 00:29:22,150
أنا أساعدك لأنك ساعدتني

380
00:29:33,850 --> 00:29:36,150
...إذاً، عندما تقابلني المرة القادمة

381
00:29:36,250 --> 00:29:37,650
هل ستتذكرني؟...

382
00:29:53,950 --> 00:29:56,150
أظنك ستتذكرني

383
00:29:57,250 --> 00:29:59,250
أنا آسف

384
00:30:01,450 --> 00:30:05,050
(قبل أن ترحل يا (ليني
أيمكنك إعادة لي قميصي من فضلك؟

385
00:30:20,550 --> 00:30:23,350
(يا (ليني
ظننتك رحلت للأبد

386
00:30:23,650 --> 00:30:26,350
لم يتمكن (سامي) من تعلم
أية مهارات جديدة

387
00:30:26,450 --> 00:30:28,750
لكنني وجدت شيئاً في بحثي

388
00:30:28,850 --> 00:30:30,350
التعود

389
00:30:30,450 --> 00:30:33,250
لازال بإمكان (سامي) التعلم
خلال التكرار

390
00:30:33,350 --> 00:30:36,550
إنها طريقة تعلم الأشياء مثل ركوب الدراجة
من الأفضل تعلمها بالممارسة

391
00:30:36,650 --> 00:30:38,750
إنه جزء بعيد تماماً بالمخ
عن الذاكرة القصيرة

392
00:30:38,850 --> 00:30:42,250
لذا فجعلت الأطباء يختبرون استجابة
سامي) للتعود)

393
00:30:42,350 --> 00:30:46,350
اختر فقط أي ثلاثة أشياء -
أهذا اختبار؟ -

394
00:30:46,450 --> 00:30:48,650
أين كنتم عندما أخذت شهادتي؟

395
00:30:48,750 --> 00:30:50,150
آسف

396
00:30:54,250 --> 00:30:56,450
ما هذا؟

397
00:30:56,450 --> 00:30:59,550
(إنه اختبار يا (سامي -
اختبر هذا إذاً أيها اللعين -

398
00:31:01,350 --> 00:31:04,350
بعض الأشياء كانت مكهربة
فأصابته بصدمة كهربية بسيطة

399
00:31:04,450 --> 00:31:07,450
استمروا في تكرار الاختبار
بنفس الأشياء المكهربة

400
00:31:07,450 --> 00:31:10,850
و كان الهدف هو معرفة إن كان بإمكان
سامي) تعلم تفادي الأشياء المكهربة)

401
00:31:10,850 --> 00:31:13,050
ليس بالذاكرة و لكن بالغريزة

402
00:31:32,950 --> 00:31:35,850
ناتالي)، صحيح؟)
من هو (دود) بحق الجحيم؟

403
00:31:37,850 --> 00:31:40,450
أظن أنه لم أعد أحتاج للقلق بشأنه

404
00:31:40,550 --> 00:31:42,450
فيم ورطتينني؟ -
اصمت، ادخل -

405
00:31:46,550 --> 00:31:49,350
من هو؟ -
اهدأ، حسناً؟ -

406
00:31:49,450 --> 00:31:52,850
هذه مشكلتي، أنت عرضت المساعدة
ليس لهذا علاقة بتحقيقك

407
00:31:52,850 --> 00:31:54,350
كيف ورطتينني في هذا؟

408
00:31:54,450 --> 00:31:56,350
عرضت عليَّ المساعدة عندما رأيت
ما فعل بوجهي

409
00:31:56,450 --> 00:31:59,850
و كيف أعرف أنه من فعل هذا بوجهك؟ -
لأنني أتيت إليك مباشرةً بعدما فعل -

410
00:31:59,950 --> 00:32:02,150
و أريتك ما فعل و طلبت
منك المساعدة

411
00:32:02,250 --> 00:32:04,950
و وافقت أنا على الفور؟ -
نعم -

412
00:32:05,350 --> 00:32:07,550
هناك شيء مريب

413
00:32:07,650 --> 00:32:09,950
أظن أن أحدهم يعبث معي
و يحاول أن يجعلني أقتل الرجل الخطأ

414
00:32:10,050 --> 00:32:11,250
و هل فعلت؟ -
ماذا؟ -

415
00:32:11,350 --> 00:32:13,150
هل قتلته؟

416
00:32:13,250 --> 00:32:16,550
بالطبع لا -
اجلس، حسناً؟ اجلس -

417
00:32:17,250 --> 00:32:22,750
ليس لهذا علاقة بتحقيقك
أنت ساعدتني و أنا ممتنة لك

418
00:32:23,450 --> 00:32:24,450
يجب أن تحرقيها

419
00:32:27,750 --> 00:32:31,550
ليونارد)، أنت قررت مساعدتي)
ثق بنفسك، تثق بحكمك

420
00:32:31,650 --> 00:32:34,950
يمكنك التساؤل عن أي شيء
لا يمكنك التيقن من أي شيء

421
00:32:35,050 --> 00:32:37,650
هناك حقائق يقينية -
مثل؟ -

422
00:32:38,550 --> 00:32:42,150
أعرف كيف سيبدو صوت الطرق على هذه

423
00:32:42,250 --> 00:32:45,450
و أعرف ما هو ملمسها
أرأيتي؟

424
00:32:45,550 --> 00:32:49,050
مؤكدات
إنها ذاكرة مسلم بها

425
00:32:49,750 --> 00:32:52,550
أتعرفين، يمكنني تذكر الكثير

426
00:32:53,650 --> 00:32:55,650
كيف يبدو العالم

427
00:32:56,050 --> 00:32:58,050
و هي

428
00:33:03,650 --> 00:33:05,550
لقد رحلت

429
00:33:05,650 --> 00:33:09,450
و الحاضر مجرد تفاهات
أدونها كملاحظات لعينة

430
00:33:09,450 --> 00:33:12,050
هيا، حاول أن تهدأ
هيا

431
00:33:12,150 --> 00:33:15,050
الهدوء ليس سهلاً عليَّ

432
00:33:15,350 --> 00:33:17,450
هيا، اخلع سترتك

433
00:33:17,550 --> 00:33:19,750
هيا، اخلع

434
00:33:21,150 --> 00:33:22,950
هيا

435
00:33:23,250 --> 00:33:25,250
لم أظنك من هذا النوع

436
00:33:34,150 --> 00:33:36,150
إنها مكتوبة بالعكس

437
00:33:37,050 --> 00:33:39,650
تعال هنا، تعال هنا

438
00:34:00,350 --> 00:34:02,350
ماذا عن هنا؟

439
00:34:03,850 --> 00:34:06,150
ربما...عندما أجده

440
00:34:08,650 --> 00:34:11,250
لقد فقدت أحداً أنا أيضاً

441
00:34:12,450 --> 00:34:14,450
آسف

442
00:34:14,550 --> 00:34:16,350
(كان اسمه (جيمي

443
00:34:16,450 --> 00:34:18,750
ماذا حدث له؟ -
ذهب لمقابلة أحد -

444
00:34:19,550 --> 00:34:21,650
و لم يعد مذذاك

445
00:34:22,650 --> 00:34:25,650
و ذهب ليقابل من؟ -
(رجل يدعى (تيدي -

446
00:34:26,450 --> 00:34:28,450
و ما رأي الشرطة؟

447
00:34:28,650 --> 00:34:32,250
(لا يبحثون جيداً عن أمثال (جيمي

448
00:34:32,850 --> 00:34:35,450
عندما تجد هذا الرجل
...المدعو

449
00:34:35,550 --> 00:34:38,850
جون ج.)، ماذا ستفعل؟)

450
00:34:40,950 --> 00:34:42,950
سأقتله

451
00:34:44,650 --> 00:34:47,350
ربما يمكنني مساعدتك في إيجاده

452
00:34:51,250 --> 00:34:54,850
لا أعرف منذ متى رحلت حتى

453
00:34:57,850 --> 00:35:01,450
كما لو أنني استيقظت
و لم أجدها بجواري

454
00:35:03,050 --> 00:35:07,050
لأنها ذهبت للحمام أو ما شابه

455
00:35:10,150 --> 00:35:12,550
...لكن بشكلٍ ما فقط

456
00:35:13,250 --> 00:35:17,450
أعرف أنها لن تعود للفراش ثانيةً

457
00:35:21,250 --> 00:35:23,250
...إن كان بإمكاني فقط

458
00:35:23,550 --> 00:35:27,150
أن أمد يدي و ألمس جابنها من الفراش

459
00:35:28,450 --> 00:35:31,050
سأعرف أنه بارد

460
00:35:33,250 --> 00:35:35,450
لكن لا يمكنني

461
00:35:38,950 --> 00:35:40,850
أعرف أنه لا يمكنني استعادتها

462
00:35:42,750 --> 00:35:47,350
لكنني لا أريد أن أستيقظ صباحاً
و أنا أعرف أنها غير موجودة

463
00:35:47,850 --> 00:35:52,250
أرقد هنا دون أن أعرف
منذ متى و أنا وحيد

464
00:35:57,850 --> 00:35:59,750
...لذا فكيف

465
00:36:00,350 --> 00:36:02,450
كيف يشفى جرحي؟

466
00:36:04,750 --> 00:36:07,750
...كيف يشفى جرحي إن كنت

467
00:36:08,550 --> 00:36:10,650
فاقداً للزمن

468
00:37:19,650 --> 00:37:24,150
لقد فقدت أحداً هي الأخرى
ستساعدك بدافع الشفقة

469
00:37:48,250 --> 00:37:50,950
استمروا في اختبار (سامي) لعدة أشهر

470
00:37:51,050 --> 00:37:53,850
بنفس الأشياء التي تحمل
الشحنات الكهربية

471
00:37:53,950 --> 00:37:55,950
ما هذا؟

472
00:37:56,050 --> 00:37:58,350
(إنه اختبار يا (سامي -
اختبر هذا إذاً أيها اللعين -

473
00:37:58,450 --> 00:38:00,450
...حتى بفقدان الذاكرة القصيرة

474
00:38:00,550 --> 00:38:03,750
كان على (سامي) تعلم ألا
يلتقط الأشياء الخاطئة

475
00:38:03,850 --> 00:38:07,750
هناك حالات أخرى استجابت للتعود
لكن لم يستجب (سامي) أبداً

476
00:38:07,750 --> 00:38:11,250
كان هذا يكفي لاحتمال
أن حالته كانت نفسية لا جسدية

477
00:38:11,350 --> 00:38:15,650
رفضنا طلبه بتغطية النفقات العلاجية

478
00:38:15,750 --> 00:38:19,150
و تورطت زوجته في الفواتير
و حصلت على ترقية كبيرة

479
00:38:19,750 --> 00:38:23,550
(لم ينجح التعود مع (سامي
لذا فلم يعد أمامه شيئاً

480
00:38:23,650 --> 00:38:25,550
لكنه نجح معي

481
00:38:25,650 --> 00:38:27,650
أعيش بشكل لم يكن ل(سامي) عيشه

482
00:38:27,750 --> 00:38:30,150
التعود و الروتين يجعلان حياتي ممكنة

483
00:38:30,250 --> 00:38:32,950
التعود
التصرف بالغريزة

484
00:38:41,550 --> 00:38:43,450
مستيقظ

485
00:38:43,750 --> 00:38:45,750
أين أنا؟

486
00:38:47,150 --> 00:38:49,150
في غرفة فندق

487
00:38:55,050 --> 00:38:57,750
غرفة فندق مجهولة

488
00:39:01,150 --> 00:39:04,450
لا يوجد شيء بالأدراج
لكنني أنظر داخلها على أي حال

489
00:39:04,550 --> 00:39:06,550
...لا شيء سوى كتاب (جيديو

490
00:39:06,650 --> 00:39:08,450
المقدس

491
00:39:20,950 --> 00:39:23,150
افتح

492
00:39:24,450 --> 00:39:26,450
لحظة واحدة

493
00:39:26,550 --> 00:39:28,350
افتح الباب

494
00:39:29,150 --> 00:39:31,750
ليني)؟)

495
00:39:32,550 --> 00:39:35,550
افتح الباب

496
00:39:39,550 --> 00:39:41,450
هيا

497
00:39:43,150 --> 00:39:46,550
(مرحباً يا (تيدي -
هل انتهيت من اللعب يا (ليني)؟ -

498
00:39:57,550 --> 00:40:00,050
فهمت

499
00:40:00,850 --> 00:40:03,250
غراميات الجيران -
ماذا تفعل هنا؟ -

500
00:40:03,350 --> 00:40:06,850
أنت اتصلت بي
قلت أنك تحتاج مساعدتي

501
00:40:06,950 --> 00:40:10,250
لقد كونت صداقات مربحة
أكثر من هذه

502
00:40:10,350 --> 00:40:13,650
رغم أنه يمكنني قول نفس المزحات

503
00:40:13,750 --> 00:40:15,350
ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:40:21,550 --> 00:40:22,950
من هذا بحق الجحيم؟

505
00:40:23,050 --> 00:40:25,050
ألا تعرفه؟ -
لا أعرفه، أيجب عليَّ؟ -

506
00:40:25,250 --> 00:40:29,150
انتظر لحظة، أهذا (جون ج.)؟ -
لا أظن هذا -

507
00:40:29,250 --> 00:40:31,250
لا تظن؟
ألم تدون هذا حتى؟

508
00:40:31,350 --> 00:40:34,550
لا بد أنني نمت قبل أن أفعل -
بالله عليك -

509
00:40:35,550 --> 00:40:37,550
اسأله

510
00:40:40,950 --> 00:40:43,550
ما اسمك؟
اسمك؟

511
00:40:43,950 --> 00:40:45,950
(دود) -
و من فعل هذا بك؟ -

512
00:40:45,950 --> 00:40:47,950
ماذا؟ -
من فعل هذا بك؟ -

513
00:40:48,550 --> 00:40:50,550
أنت

514
00:40:52,450 --> 00:40:56,250
لن أساعدك في قتل هذا الرجل -
لا، دعني فقط أفكر لحظة -

515
00:41:01,750 --> 00:41:04,650
(حسناً، (ناتالي
من هي (ناتالي)؟ (ناتالي) من؟

516
00:41:04,750 --> 00:41:06,850
لماذا؟ -
ربما أعرفها -

517
00:41:06,950 --> 00:41:09,450
اسمع، يجب أن نخرجه من هناك

518
00:41:09,550 --> 00:41:11,450
حسناً، حسناً

519
00:41:12,350 --> 00:41:14,350
لا بد أن لديه سيارة، صحيح؟

520
00:41:14,450 --> 00:41:17,550
فلنأخذه لسيارته و نأمره بمغادرة
المدينة أو نقتله

521
00:41:17,650 --> 00:41:19,650
لا يمكننا إخراجه من هنا
و هو مقيد و ينزف

522
00:41:19,750 --> 00:41:22,050
كيف أحضرته إلى هنا؟ -
لا أعرف -

523
00:41:22,150 --> 00:41:24,450
لا تعرف

524
00:41:25,750 --> 00:41:29,550
بل أعرف، هذه ليست غرفتي
لا بد أنها غرفته، عظيم، هيا بنا

525
00:41:29,550 --> 00:41:31,550
لا، لا، لا، لا يمكننا تركه هنا -
لم لا؟ -

526
00:41:31,650 --> 00:41:36,550
لأن الخادمة ستدخل و تراه
ثم تتصل بالشرطة، يمكنه تحديد هويتنا

527
00:41:37,750 --> 00:41:40,450
حسناً، نحل وثاقه
...و ننظفه

528
00:41:40,550 --> 00:41:42,550
ثم نخرجه من هنا تحت تهديد السلاح

529
00:41:42,650 --> 00:41:44,650
سلاح
و لماذا تظن معي سلاحاً؟

530
00:41:45,750 --> 00:41:49,750
لا بد أنه سلاحه
لا أظنهم يسمحون لشخص مثلي بحمل سلاح

531
00:41:50,050 --> 00:41:51,850
أتمنى هذا

532
00:41:58,950 --> 00:42:00,850
أي واحدة؟

533
00:42:03,350 --> 00:42:05,850
يمكننا سرقة سيارته
لنلقنه درساً

534
00:42:05,950 --> 00:42:08,750
اصمت -
هذا مناسب لك، فأنت تحمل السلاح -

535
00:42:08,850 --> 00:42:11,850
حسنا، اركب
سأركب معه و تتبعنا أنت

536
00:42:11,950 --> 00:42:13,850
اعطني مفاتيحك

537
00:42:13,950 --> 00:42:15,950
خذ سيارتك

538
00:42:41,850 --> 00:42:43,850
هل كان خائفاً؟

539
00:42:43,950 --> 00:42:45,750
نعم، أظن أن السبب شاربك المخيف

540
00:42:45,850 --> 00:42:48,550
تباً لك
كان يجب أن تسرق سيارته

541
00:42:48,650 --> 00:42:52,450
لماذا؟ ما المشكلة بهذه؟ -
لا شيء، أتريد أن تبدل؟ -

542
00:42:54,650 --> 00:42:56,650
ماذا ستفعل الى الآن؟

543
00:42:56,750 --> 00:42:59,750
سأكتشف حقيقة ما حدث

544
00:43:06,150 --> 00:43:08,650
ناتالي)، صحيح؟)
من هو (دود) بحق الجحيم؟

545
00:43:10,750 --> 00:43:14,150
تعبت زوجة (سامي) من مساعدته

546
00:43:14,150 --> 00:43:17,150
و معارضة قرار الشركة

547
00:43:17,650 --> 00:43:20,150
لكن لم تصلها الأموال

548
00:43:20,250 --> 00:43:22,650
لم أقل أبداً أن (سامي) يدعي المرض

549
00:43:22,750 --> 00:43:24,650
(عندي فكرة يا (سامي

550
00:43:24,750 --> 00:43:27,950
إن مشكلته فقط عقلية لا جسدية

551
00:43:28,050 --> 00:43:30,650
ستضع قلماً في جيبك

552
00:43:30,750 --> 00:43:32,450
لم تفهم أبداً

553
00:43:32,550 --> 00:43:35,050
لقد أخطأت -
!لقد أخطأت -

554
00:43:35,150 --> 00:43:38,350
و الآن سنتعامل مع هذا
سنجد حلاً، سنحاول باستماتة

555
00:43:38,450 --> 00:43:41,350
تنظر في عينيه فترى نفس الشخص

556
00:43:41,350 --> 00:43:43,950
و إن لم تكن مشكلة جسدية
فيمكنها إخراجه منها

557
00:43:43,950 --> 00:43:44,950
(اتصلت (إلين -
(اتصلت (إلين -

558
00:43:45,050 --> 00:43:47,850
(اتصلت (إلين
إلين) لا يمكنها أن تأتي اليوم)

559
00:43:47,950 --> 00:43:50,450
إلين) لا يمكنها أن تأتي اليوم) -
أنا آسف، أنا آسف -

560
00:43:50,550 --> 00:43:52,750
أنا أحاول
أنا آسف

561
00:43:55,650 --> 00:44:00,250
لذا، فـ (ليونارد) شيلبي من
شركة التأمين يزرع فيها الشك

562
00:44:00,350 --> 00:44:02,850
كما فعل مع الأطباء

563
00:44:02,950 --> 00:44:05,250
لكنني لم أقل أبداً أنه كان يدعي المرض

564
00:44:05,350 --> 00:44:07,350
لم أقل هذا أبداً

565
00:44:11,850 --> 00:44:14,450
لا أشعر بالثمالة

566
00:45:23,850 --> 00:45:25,750
مرحباً؟ تنظيف المنزل -
اللعنة -

567
00:45:26,550 --> 00:45:29,450
ليس الآن -
أنا آسفة -

568
00:45:56,350 --> 00:46:01,250
(دود)، ضعه عند (تيدي)
(أو تخلص منه فقط من أجل (ناتالي

569
00:46:05,950 --> 00:46:07,950
(دود)

570
00:46:12,350 --> 00:46:15,550
تخلص منه
(اسأل (ناتالي

571
00:46:17,250 --> 00:46:18,950
(تيدي)، (تيدي)

572
00:46:29,150 --> 00:46:31,350
نعم، اترك رقمك
تعرف ما عليك

573
00:46:31,350 --> 00:46:34,350
(نعم، هذه رسالة من أجل (تيدي

574
00:46:34,350 --> 00:46:36,450
"أنا في فندق "ماونت كرست
في الشارع الخامس، غرفة رقم 6

575
00:46:36,550 --> 00:46:39,350
أريدك أن تأتي عندما تسمع الرسالة
إنه أمر هام

576
00:46:39,350 --> 00:46:41,450
(أنا (ليونارد
شكراً، إلى اللقاء

577
00:46:45,750 --> 00:46:47,450
تباً

578
00:46:55,550 --> 00:46:59,550
لم تعرف سيدة (جانكيس) أنه لا يمكن
إجبار أحد على التذكر

579
00:46:59,650 --> 00:47:02,550
كلما يزداد الضغط كلما يصعب الأمر

580
00:47:03,150 --> 00:47:06,250
حسناً، ستعيد الاتصال بي؟

581
00:47:26,950 --> 00:47:28,850
حسناً
ماذا أفعل الآن؟

582
00:47:31,150 --> 00:47:32,650
أنا أطارد هذا الرجل

583
00:47:35,150 --> 00:47:37,950
لا، هو يطاردني

584
00:47:58,450 --> 00:48:00,450
تباً

585
00:48:04,450 --> 00:48:08,150
دود)، رجل أبيض)
فندق "ماونت كرست" في الشارع الخامس

586
00:48:09,550 --> 00:48:11,350
سأتمكن منك أيها الحقير

587
00:48:47,350 --> 00:48:49,250
تباً

588
00:48:50,350 --> 00:48:52,350
آسف

589
00:49:24,450 --> 00:49:26,350
أحتاج سلاحاً

590
00:49:29,550 --> 00:49:30,650
سيفي هذا بالغرض

591
00:49:53,450 --> 00:49:55,750
لا أشعر بالثمالة

592
00:50:05,150 --> 00:50:09,250
{Y:i}وشم: الحقيقة الخامسة
مدخل للعقاقير

593
00:50:35,550 --> 00:50:37,550
هل أعرف هذا الرجل؟

594
00:50:38,350 --> 00:50:40,450
يبدو أنه يعرفني

595
00:50:45,150 --> 00:50:47,050
ماذا تريد؟

596
00:50:59,250 --> 00:51:01,550
تعجبني سيارتك -
شكراً لك -

597
00:51:01,650 --> 00:51:03,550
من أين أحضرتها؟ -
هل تريد شراء واحدة؟ -

598
00:51:03,650 --> 00:51:06,050
ماذا، ألم أترك انطباعاً قوياً عندك؟

599
00:51:06,150 --> 00:51:08,650
أنصحك بألا تقسو على نفسك

600
00:51:18,350 --> 00:51:20,550
حسناً
ماذا أفعل الآن؟

601
00:51:21,750 --> 00:51:23,750
{Y:i}وشم: الحقيقة الخامسة
مدخل للعقاقير

602
00:51:30,450 --> 00:51:32,350
من معي؟

603
00:52:47,450 --> 00:52:50,250
كف عن هذا

604
00:53:19,750 --> 00:53:22,750
كيف يمكنك أن تقرأي هذا ثانيةً؟ -
إنه جيد -

605
00:53:22,850 --> 00:53:27,350
لقد قرأتيه آلاف المرات -
أستمتع بقراءته -

606
00:53:27,450 --> 00:53:31,250
ظننت أن متعة القراء هي
الرغبة في معرف ما سيحدث

607
00:53:31,350 --> 00:53:35,650
لا تكن أحمقاً
لا أقرأه لمضايقتك، أستمتع بقراءته

608
00:53:36,550 --> 00:53:39,150
هلا تركتني أقرأ؟
من فضلك

609
00:53:49,450 --> 00:53:51,650
ربما فعلت هذا من قبل

610
00:53:53,750 --> 00:53:56,850
ربما أحرقت أشياءً كثيرة من متعلقاتِك

611
00:53:58,750 --> 00:54:01,350
لا يمكنني التذكر لأنساكِ

612
00:54:17,950 --> 00:54:19,250
نعم

613
00:54:21,450 --> 00:54:26,450
حسناً يا سيدي، هذا يتوافق
بالتأكيد مع أحد اكتشافاتي

614
00:54:26,550 --> 00:54:29,550
كنت آمل معرفة المزيد عن مسألة العقاقير
هلا انتظرت لحظة؟

615
00:54:38,250 --> 00:54:40,950
يذكر تقرير الشرطة أنهم وجدوا
العقاقير في السيارة خارج منزلي

616
00:54:41,050 --> 00:54:43,050
و تمت سرقة السيارة
كانت بصماته عليها

617
00:54:43,050 --> 00:54:45,050
لدي أصدقاء في قسم الشرطة
لقد أعطوني نسخة

618
00:54:45,150 --> 00:54:47,650
لقد تعاملت مع الشرطة كثيراً
في عملي بشركة التأمين

619
00:54:48,050 --> 00:54:52,450
مع قسوة حالتي لا يمكني
تذكر هذا كله مرة واحدة

620
00:54:52,850 --> 00:54:54,450
علي أن ألخصها لعدة أجزاء

621
00:54:54,550 --> 00:54:57,650
ثمة صفحات ناقصة
أظنني كنت أحاول توثيقها

622
00:54:57,750 --> 00:54:59,850
لا أعرف لما هذه مشطوبة

623
00:54:59,950 --> 00:55:01,950
(.حتى أنهم لم يكونوا يبحثوا عن (جون ج

624
00:55:02,050 --> 00:55:04,750
الأشياء التي وجدوها بالسيارة
تتوافق مع ما يطنون أنه حدث

625
00:55:04,850 --> 00:55:06,850
لذلك لم يتحققوا من أي شيء

626
00:55:40,750 --> 00:55:42,050
عزيزتي؟

627
00:55:44,450 --> 00:55:46,450
عزيزتي، الوقت متأخر

628
00:56:07,450 --> 00:56:09,450
هل كل الأمور على ما يرام؟

629
00:56:25,050 --> 00:56:27,450
هل أنتِ بخير في الداخل؟

630
00:56:30,250 --> 00:56:32,750
هل أعجبتك؟

631
00:56:34,850 --> 00:56:37,650
ماذا؟
هل كان علي أن أغلق الباب؟

632
00:56:38,750 --> 00:56:40,450
كلا

633
00:56:41,750 --> 00:56:43,750
أريدِك أن تغادري الآن

634
00:57:03,350 --> 00:57:06,850
ثمة أمر لا أصدقه بشأن المخدرات
التي عثر عليها بالسيارة

635
00:57:06,850 --> 00:57:10,950
لأن الشرطة صرحت بأن الرجل كان مدمناً
ويحتاج للمال لشرائها

636
00:57:11,050 --> 00:57:15,150
هذا هراء، لأنه لن يسرق طالما
لديه هذا الكمّ من المال

637
00:57:15,450 --> 00:57:17,950
،حسناً، أعتقد أن (جون ج.) تركه هناك
أو دسّه هناك

638
00:57:19,650 --> 00:57:21,650
كيف تعرف ذلك؟

639
00:57:23,550 --> 00:57:25,450
،تباً، هذا صحيح
إنه مطابق

640
00:57:25,550 --> 00:57:27,550
إذاً إنه مروّج مخدرات

641
00:57:27,950 --> 00:57:30,050
مهلاً

642
00:57:35,850 --> 00:57:39,050
"مروج مخدرات"

643
00:57:39,350 --> 00:57:41,450
الآن علينا التوجه إلى مكان ما

644
00:57:42,150 --> 00:57:43,450
"فندق "دسكاونت

645
00:58:34,150 --> 00:58:35,750
أجل، لا بأس

646
00:58:35,850 --> 00:58:37,750
لا بأس لو كانت شقراء

647
00:58:38,550 --> 00:58:40,550
هذا ما يقولونه

648
00:58:41,350 --> 00:58:43,550
"فندق "دسكاونت

649
00:58:44,550 --> 00:58:46,350
(ليونارد)

650
00:58:46,850 --> 00:58:48,250
حسناً، ماذا بعد؟

651
00:58:48,350 --> 00:58:51,250
نذهب إلى النوم وتنتظرين حتى أغفو

652
00:58:51,350 --> 00:58:53,450
ثم تدخلين الحمام، وتدفعي الباب

653
00:58:53,550 --> 00:58:56,050
أدفعه؟ -
أجل، بما يكفي ليوقظني -

654
00:58:56,050 --> 00:58:57,950
هل هذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

655
00:59:00,650 --> 00:59:03,550
أولاً، أريدِك أن تضعي هذه الأشياء
حول الغرفة

656
00:59:06,150 --> 00:59:08,550
تظاهري فحسب أن هذه الأشياء لكِ
وأنه سريرِك

657
00:59:20,850 --> 00:59:25,450
هل أرتديه؟ -
كلا، كلا، تظاهري كأنِك تخلعيه -

658
00:59:28,950 --> 00:59:30,650
لا أريدِك أن تستخدميها، آسف

659
00:59:32,250 --> 00:59:37,550
قصدت أن تضعيها حول الغرفة
كأنها أشياءِك

660
00:59:41,050 --> 00:59:43,050
أياً يرضيك

661
01:00:06,050 --> 01:00:09,250
لا يمكنني أن ألوم الشرطة
لعدم تعاملهم معي بجدية

662
01:00:09,350 --> 01:00:12,150
،إنها حالة يعصب على الناس فهمها
(أنظر إلى (سامي جانكيس

663
01:00:12,250 --> 01:00:14,250
حتى زوجته لم تستطع التعامل معه

664
01:00:14,350 --> 01:00:16,950
أخبرتك كم حاولت أن تعالجه

665
01:00:17,050 --> 01:00:19,250
،وأخيراً جائت لتقابلني بمكتبي
وحينها إكتشفت الكثير من الأمور

666
01:00:19,350 --> 01:00:22,650
(أخبرتني عن حياتها مع (سامي
وكيف تتعامل معه

667
01:00:22,750 --> 01:00:24,150
شكراً لمقابلتك لي

668
01:00:24,250 --> 01:00:26,850
وأخبرتني بأنها كانت تجعل (سامي) يخبئ
... الطعام بجميع أرجاء البيت

669
01:00:26,850 --> 01:00:29,550
وتتوقف عن إطعامه لترى إن كان
الجوع سيجعله يتذكر أين خبأ الطعام

670
01:00:29,650 --> 01:00:32,850
... أخذته إلى الموقف و

671
01:00:32,850 --> 01:00:36,350
لم تكن إمرأة قاسية بل كانت
تتمنى أن يعود (سامي) إلى طبيعته

672
01:00:36,450 --> 01:00:39,050
(سيد (شيلبي) أنت تعرف كل شيء عن (سامي
وقررت بأنه يدعي المرض

673
01:00:39,150 --> 01:00:41,850
سيدة (جانكيس) .. الشركة لم تقرر
... أن (سامي) يدعي أي شيء

674
01:00:41,850 --> 01:00:44,050
... كل ما هنالك أن حالته يصعب تحديدها

675
01:00:44,150 --> 01:00:46,050
أريد أن أعرف رأيك الصادق
(بشأن (سامي

676
01:00:46,750 --> 01:00:49,850
لا يجب أن نتحدث على هذا النحو
بينما القضية ما زلت قيد الإستئناف

677
01:00:49,950 --> 01:00:53,150
أنا لا أطالب بالإستئناف -
إذاً لما أنتِ هنا؟ -

678
01:00:53,250 --> 01:00:58,850
.. (حاول أن تفهم، حين أنظر إلى (سامي
لا أرى نبتة

679
01:00:58,950 --> 01:01:01,450
بل أرى (سامي) الذي أعرفه

680
01:01:02,150 --> 01:01:04,150
بم تظنني أشعر حيال ذلك؟

681
01:01:04,250 --> 01:01:07,250
أن أشك بأنه يتصور المشكلة بأكملها

682
01:01:07,350 --> 01:01:09,350
... وأنني لو قلت الصواب

683
01:01:09,450 --> 01:01:13,450
سيتخلص من المرض ويعود لطبيعته

684
01:01:13,750 --> 01:01:15,750
... لو

685
01:01:16,950 --> 01:01:20,150
لو تيقنت بأن (سامي) الذي أعرفه
... قد رحل بالفعل

686
01:01:20,250 --> 01:01:25,050
إذاً سأودعه وأبدأ بالتعايش
مع (سامي) الجديد

687
01:01:26,850 --> 01:01:29,850
طالما أني لست واثقة
لا يمكنني أن أودعه وأمضي

688
01:01:29,850 --> 01:01:31,850
ماذا تريدين مني؟

689
01:01:31,950 --> 01:01:34,850
أريدك أن تنسى الشركة التي تعمل
... لحسابها لمدة 30 ثانية

690
01:01:34,950 --> 01:01:38,250
وأخبرني إنت كنت تعتقد بحق
أن (سامي) يدعي المرض

691
01:01:39,550 --> 01:01:41,450
... أحتاج لمعرفة

692
01:01:41,650 --> 01:01:44,050
رأيك الصادق

693
01:01:48,150 --> 01:01:51,850
أعتقد أن ذاكرة (سامي) قادرة على إستيعاب
ذكريات جديدة

694
01:01:58,750 --> 01:02:00,550
شكراً لك

695
01:02:02,050 --> 01:02:03,950
ظننت أني ساعدتها

696
01:02:04,050 --> 01:02:07,850
ظننت أنها تحتاج لأجابة فحسب
ولم أظن أن الإجابة ستحدث فرق

697
01:02:08,450 --> 01:02:11,050
الأهم ما تعتقده هي

698
01:02:25,050 --> 01:02:27,850
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

699
01:02:27,850 --> 01:02:30,650
تيدي)، صديقك) -
أثبت ذلك -

700
01:02:30,650 --> 01:02:33,450
سامي) .. أتذكر (سامي)؟)
(أخبرتني عن (سامي

701
01:02:35,150 --> 01:02:38,050
يا للهول -
ماذا تفعل بحق الجحيم في سيارتي؟ -

702
01:02:38,050 --> 01:02:42,450
هل حسك المرحي ذهب مع الذاكرة؟
هل تعرف حتى لما أنت هنا؟

703
01:02:42,550 --> 01:02:44,550
علي أن أنهي بعض الأعمال -
... (ليني) -

704
01:02:44,650 --> 01:02:48,250
دعني أخبرك
عملك هنا منتهي تماماً

705
01:02:48,350 --> 01:02:51,250
أنت ما زلت هنا بسبب (ناتالي)؟ -
من (ناتالي)؟ -

706
01:02:51,350 --> 01:02:55,050
أيها الأبله، مِن بيت مَن خرجت للتو؟

707
01:02:56,650 --> 01:03:00,650
،صحيح، ألق نظرة على صورك
أراهن بأن لديك صورة لها

708
01:03:01,550 --> 01:03:03,950
صورة رائعة أيها البارع

709
01:03:05,050 --> 01:03:07,650
:عليك أن تسجل ملحوظة
"لا يمكنك الوثوق بها"

710
01:03:07,650 --> 01:03:09,050
لماذا؟

711
01:03:09,050 --> 01:03:12,250
... لأنها الآن أصبحت تنظر إلى البدلة والسيارة

712
01:03:12,350 --> 01:03:16,350
وستحاول أن تجعل الأمر في صالحها

713
01:03:18,050 --> 01:03:21,350
،لقد جعلتك تقيم معها
لا يمكنك العودة إلى هناك

714
01:03:21,450 --> 01:03:23,250
سأعطيك إسم الفندق

715
01:03:23,350 --> 01:03:25,850
أنت محظوظ أنك وجدتني
هناك أخبار غير سارّة

716
01:03:25,950 --> 01:03:29,350
ماذا تقصد بـ"أخبار غير سارّة"؟ -
إنها متورطة مع بعض المخدرات

717
01:03:29,450 --> 01:03:30,650
أنظر، أترى هذه؟

718
01:03:30,750 --> 01:03:35,650
،هذه هي الحانة التي تعمل فيها
صديقها مروج مخدرات

719
01:03:35,650 --> 01:03:38,350
تتلقى الأوامر منه وتقوم بتنظيم المقابلات

720
01:03:38,450 --> 01:03:40,950
إنه يكتب رسائل على ظهر هذه

721
01:03:41,050 --> 01:03:43,650
ثم تمرر الإجابات للزبائن حين تقدم
لهم المشروبات

722
01:03:43,650 --> 01:03:47,550
ولماذا أكترث لذلك؟ -
... لأنها حين تتورط -

723
01:03:47,650 --> 01:03:49,550
ستستغلك لتحمي نفسها

724
01:03:49,650 --> 01:03:51,050
ممن؟

725
01:03:51,150 --> 01:03:53,650
رجال سيريدون معرفة ما حل بصديقها

726
01:03:53,750 --> 01:03:55,950
رجال سيلاحقونها

727
01:03:56,050 --> 01:03:58,750
(على أحد أن يدفع الثمن (ليني
دائماً هناك من يدفع الثمن

728
01:03:58,850 --> 01:04:00,250
ربما ستجعلك أنت تدفع الثمن

729
01:04:00,250 --> 01:04:03,650
حقاً؟
أو ربما ستجعلك أنت تدفع، أهذا ما تخشاه؟

730
01:04:03,750 --> 01:04:05,850
أيقلقك أن تستغلني ضدك؟

731
01:04:05,950 --> 01:04:07,850
كلا -
لما لا؟ -

732
01:04:07,950 --> 01:04:10,750
لأنها لا تعرف من أنا

733
01:04:11,350 --> 01:04:14,150
لماذا تلاحقني؟ -
ربما أود المساعدة -

734
01:04:14,250 --> 01:04:18,250
،إنها لا تعرف شيئاً بشأن تحقيقاتك
حسناً يا "فرانكنشتاين"؟

735
01:04:18,250 --> 01:04:20,350
لذا أكتب الآتي

736
01:04:20,850 --> 01:04:24,850
حينما تعرض عليك المساعدة
سيكون لديها أسبابها

737
01:04:25,350 --> 01:04:29,850
لست أكذب، خذ قلمي واكتب الآتي

738
01:04:29,950 --> 01:04:32,050
"لا تثق بها"

739
01:04:38,950 --> 01:04:40,850
هاك، هل أنت سعيد الآن؟

740
01:04:40,950 --> 01:04:43,750
لن أكون سعيداً حتى تغادر المدينة -
لماذا؟ -

741
01:04:43,850 --> 01:04:46,650
... ألم تتسائل لمتى سيمكنك التجول هنا

742
01:04:46,750 --> 01:04:49,050
قبل أن يطرح الناس عنك الأسئلة؟ -
أي نوع من الأسئلة؟ -

743
01:04:49,050 --> 01:04:51,150
نفس النوع من الأسئلة التي
يجب أن تطرحها على نفسك

744
01:04:51,250 --> 01:04:53,850
مثل ماذا؟ -
مثل من أين أتيت بالبدلة والسيارة؟ -

745
01:04:53,850 --> 01:04:55,250
لدي المال -
من أين؟ -

746
01:04:55,350 --> 01:04:58,650
من موت زوجتي، كان هناك تأميناً جيداً

747
01:05:00,750 --> 01:05:05,050
إذاً في فترة حدادك ذهبت
لتشتري سيارة "جاغوار"؟

748
01:05:06,250 --> 01:05:10,050
،أنت لا تعرف شيئاً
لا تعرف حتى من أنت؟

749
01:05:10,150 --> 01:05:11,350
بلى أعرف

750
01:05:11,450 --> 01:05:14,950
لست مصاباً بفقدان الذاكرة
أنا أتذكر جيداً كل شيء حتى الحادث

751
01:05:15,050 --> 01:05:17,050
"أنا (ليونارد شيلبي) من "سان فرانسيسكو

752
01:05:17,050 --> 01:05:19,050
هذا من كنت

753
01:05:19,150 --> 01:05:22,550
... أنت تجهل من أنت الآن، ما أصبحت عليه

754
01:05:23,150 --> 01:05:25,150
بعد الحادث

755
01:05:25,450 --> 01:05:29,950
أنت تتجول وتلعب دور المخبر
وتجهل حتى متى وقع الحادث

756
01:05:31,150 --> 01:05:35,650
دعني أوضح، هل كنت ترتدي البدلات الفاخرة
حينما كنت تبيع بوليصات التأمين؟

757
01:05:35,650 --> 01:05:39,250
لم أبع بوليصات التأمين، كنت تحرياً -
صحيح، صحيح، كنت تحرياً -

758
01:05:40,050 --> 01:05:44,550
ربما عليك أن تتحرى عن نفسك -
شكراً للنصيحة -

759
01:05:46,350 --> 01:05:49,150
أسدِ لي صنيعاً ولا تعد إلى هناك

760
01:05:49,850 --> 01:05:52,850
هلا ذهبت إلى الفندق خارج المدينة

761
01:05:55,250 --> 01:05:57,550
(سرّني لقاءك (ليني

762
01:06:03,850 --> 01:06:05,850
"لا تثق بها"

763
01:06:07,450 --> 01:06:09,450
"لا تصدق أكاذيبه"

764
01:06:22,250 --> 01:06:24,850
اللعنة، أحتاج لمكان خاص بي

765
01:06:30,750 --> 01:06:33,450
لا، لم يكن عليها أن تحملني
هذه المسئولية

766
01:06:34,150 --> 01:06:36,150
أنا محقق ولست طبيباً

767
01:06:38,350 --> 01:06:40,450
أجل، حسبما أظن

768
01:06:40,550 --> 01:06:43,050
أضع في إعتباري جميع أنواع
الإعتبارات الأخرى

769
01:06:44,050 --> 01:06:46,450
... المسؤولية القانونية، المالية الضخمة

770
01:06:47,250 --> 01:06:50,050
"إياك أن تجيب الهاتف"

771
01:06:50,450 --> 01:06:53,450
من معي؟

772
01:07:03,950 --> 01:07:05,250
،أكتب هذا
أكتب ما حدث

773
01:07:05,250 --> 01:07:08,650
،أكتب، هيا، ركز
إحفظه في ذاكرتك، أعثر على قلم

774
01:07:14,750 --> 01:07:17,550
ماذا حدث؟ -
ماذا يبدو لك؟ لقد أوسعني ضرباً؟ -

775
01:07:17,650 --> 01:07:18,950
من؟

776
01:07:19,150 --> 01:07:20,550
من؟

777
01:07:20,750 --> 01:07:23,050
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

778
01:07:23,150 --> 01:07:24,250
لما؟

779
01:07:24,350 --> 01:07:27,650
لما؟ بسببك، فعلت ما أخبرتني به

780
01:07:27,750 --> 01:07:31,150
أخبرته عن (تيدي)، وتلك الفكرة اللعينة -
إهدأي، إهدأي، هوني عليكِ -

781
01:07:31,250 --> 01:07:33,050
أنتِ بخير، لا بأس

782
01:07:34,450 --> 01:07:37,650
هيا، أجلسي

783
01:07:38,850 --> 01:07:40,950
تفضلي، أجلسي

784
01:07:41,450 --> 01:07:43,350
حسناً، أنتِ بخير

785
01:07:43,450 --> 01:07:46,250
سأحضر بعض الثلج لوجهِك

786
01:07:53,050 --> 01:07:54,650
هيا

787
01:08:00,450 --> 01:08:03,450
فعلت ما أخبرتني به

788
01:08:03,450 --> 01:08:05,550
... (ذهبت إلى (دود

789
01:08:06,850 --> 01:08:10,650
... (وأخبرته بأني ليس معي أيٍ من مال (جيمي

790
01:08:10,950 --> 01:08:12,950
أو من المخدرات

791
01:08:13,050 --> 01:08:17,150
ولا بد أن (تيدي) آخذ كل شيء

792
01:08:17,250 --> 01:08:18,850
وماذا قال؟

793
01:08:19,850 --> 01:08:22,250
لم يصدقني

794
01:08:24,050 --> 01:08:27,250
قالي بأني لو لم أحضر المخدرات غداً
سيقتلني

795
01:08:27,350 --> 01:08:31,150
وبعد ذلك بدأ يضربني

796
01:08:31,950 --> 01:08:33,950
أين هو؟

797
01:08:34,050 --> 01:08:36,850
لما؟ -
سأذهب لرؤيته -

798
01:08:36,850 --> 01:08:40,950
سألقنه درساً وأخبره بأن يبحث
(عن شخص يدعى (تيدي

799
01:08:41,250 --> 01:08:43,450
(سيقتلك يا (ليني

800
01:08:45,650 --> 01:08:48,650
(زوجتي كانت تدعوني (ليني -
حقاً؟ -

801
01:08:50,050 --> 01:08:52,050
كنت أكره ذلك

802
01:08:52,750 --> 01:08:56,850
،ذلك الرجل خطير للغاية
دعنا نفكر في حل آخر، حسناً؟

803
01:08:57,550 --> 01:09:01,150
لا، لا، أخبريني فقط كيف يبدو

804
01:09:01,250 --> 01:09:03,650
،وأين يمكنني أن أعثر عليه
هل لديكِ قلم؟

805
01:09:04,550 --> 01:09:06,450
في حقيبتي

806
01:09:15,350 --> 01:09:17,950
إنه .. على الأرجح سيعثر هو عليك

807
01:09:18,050 --> 01:09:19,250
ماذا تعنين؟

808
01:09:19,350 --> 01:09:21,250
أخبرته عن سيارتك

809
01:09:21,250 --> 01:09:22,850
لما؟

810
01:09:24,250 --> 01:09:27,150
كان يضربني بشدة
كان علي أن اخبره بشيء ما

811
01:09:28,750 --> 01:09:30,750
أكتبي كل شيء

812
01:09:45,250 --> 01:09:47,250
كن حذراً

813
01:09:47,450 --> 01:09:49,350
سأكون بخير

814
01:09:56,150 --> 01:09:59,050
سيارة بهذه الروعة عليك أن تحكم إغلاقها -
من أنت بحق الجحيم؟ -

815
01:10:14,750 --> 01:10:18,250
خدمة الغرف؟ (بيرت)، صحيح
معك السيد (شيلبي) في الغرفة 21

816
01:10:19,250 --> 01:10:21,250
أجل، لا أريد أية مكالمات هاتفية

817
01:10:21,250 --> 01:10:23,250
لا، إطلاقاً

818
01:10:33,450 --> 01:10:35,650
ما الخطب؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

819
01:10:35,750 --> 01:10:37,750
من؟ -
(يقول بأنه يدعى (دود -

820
01:10:37,850 --> 01:10:39,150
ماذا يريد؟

821
01:10:39,250 --> 01:10:42,050
(يريد معرفة ما حل بـ(جيمي
وماله، يظنني أخذته

822
01:10:42,150 --> 01:10:43,250
وهل أخذته؟

823
01:10:44,150 --> 01:10:45,550
كلا

824
01:10:49,250 --> 01:10:52,950
ماذا يجري؟ -
ليس لديك فكرة، أليس كذلك؟ -

825
01:10:53,050 --> 01:10:55,050
أنت جاهل تماماً، أليس كذلك؟

826
01:10:55,150 --> 01:10:58,750
أنصتي، لدي تلك الحالة -
(أعرف بشأن حالتك اللعينة (ليونارد -

827
01:10:58,850 --> 01:11:02,250
،ربما أعرف عنها أكثر منك
ليس لديك فكرة عن اي شيء على الإطلاق

828
01:11:02,250 --> 01:11:06,050
ماذا حدث؟ -
(ما حدث أن (جيمي) ذهب ليلتقي برجل يدعى (تيدي -

829
01:11:06,050 --> 01:11:08,650
أخذ منه أموالاً طائلة ولم يعد أبداً

830
01:11:08,750 --> 01:11:11,650
،شركاء (جيمي) يظنون أني خدعته
(لست واثقةً إن كنت تعرف ذلك المدعو (تيدي

831
01:11:11,650 --> 01:11:14,750
وأنا أيضاً لست واثقاً -
لا تحميه، ساعدني -

832
01:11:14,850 --> 01:11:17,850
كيف؟ -
(خلصني من (دود -

833
01:11:17,850 --> 01:11:20,250
ماذا؟ -
أقتله، سأدفع لك -

834
01:11:20,350 --> 01:11:23,250
من تظنينني؟
لن أقتل أحداً مقابل المال

835
01:11:23,250 --> 01:11:26,750
ماذا إذاً؟ الحب؟
أي مقابل يجعلك تقتل؟

836
01:11:26,850 --> 01:11:29,450
تريد أن تقتل من أجل زوجتك، صحيح؟ -
هذا مختلف -

837
01:11:29,550 --> 01:11:33,050
ليس في نظري، لم تكن زوجتي -
مهلاً، لا تتكلمي عن زوجتي -

838
01:11:33,150 --> 01:11:35,150
يمكنني أن أتلكم عن اي أحد كما أشاء

839
01:11:35,150 --> 01:11:37,550
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

840
01:11:37,650 --> 01:11:39,750
يمكنني أن أنعت زوجتك بالساقطة
وسنظل صديقين

841
01:11:39,750 --> 01:11:41,850
إهدأي -
يسهل عليك قول ذلك، فأنت لا يمكنك أن تخاف -

842
01:11:41,950 --> 01:11:44,050
لا تعرف كيف أيها المعتوه

843
01:11:44,150 --> 01:11:46,050
إهدأي، ليس لي علاقة بهذا الأمر

844
01:11:46,150 --> 01:11:49,950
ربما، وكيف تعرف؟
أنت لا تعرف أي شيء

845
01:11:49,950 --> 01:11:53,150
لا يمكنك أن تخاف، ولكن يمكنك أن تغضب؟ -
أجل -

846
01:11:53,150 --> 01:11:55,350
أيها الحقير المثير للشفقة

847
01:11:55,450 --> 01:12:00,850
يمكنني أن أقول كل ما أريد
ولن تتذكر أي شيء، أيها المعاق

848
01:12:00,950 --> 01:12:04,850
... سأستغلك، أخبرك الآن لأني سأستمتع أكثر

849
01:12:04,950 --> 01:12:08,850
حين أعرف بأنك كنت تستطيع منعي
لولا أنك مسخ

850
01:12:08,950 --> 01:12:11,350
هل أضعت قلمك؟
هذا مؤسف أيها المسخ

851
01:12:11,450 --> 01:12:15,250
لن يمكنك أن تكتب ملاحظة
بأن (ناتالي) تكرهك

852
01:12:15,350 --> 01:12:17,150
وأني نعت زوجتك بالساقطة

853
01:12:17,250 --> 01:12:19,150
لا تنطقي بكملة واحدة أخرى -
عن زوجتك الساقطة؟ -

854
01:12:22,950 --> 01:12:25,650
(قرأت عن حالتك (ليونارد

855
01:12:25,750 --> 01:12:30,950
أتعرف أن الأمراض التناسلية هي
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة قصير المدى؟

856
01:12:30,950 --> 01:12:32,750
... ربما زوجتك الساقطة

857
01:12:32,850 --> 01:12:36,450
نقلت إليك المرض

858
01:12:38,150 --> 01:12:41,550
أنت حزين، مسخ حزين

859
01:12:43,150 --> 01:12:48,050
يمكنني أن أقول كل ما أريد
وأنت لن تتذكر

860
01:12:48,950 --> 01:12:51,550
وسنظل أعز صديقين

861
01:12:52,050 --> 01:12:54,350
وربما نصبح عشيقين

862
01:12:56,650 --> 01:12:57,650
اللعنة

863
01:13:02,550 --> 01:13:04,550
أراك قريباً

864
01:13:11,250 --> 01:13:13,150
ركز

865
01:13:13,250 --> 01:13:15,250
جِد قلماً

866
01:13:15,350 --> 01:13:17,650
،يجب أن أكتب ذلك
يجب أن أكتبه

867
01:13:19,050 --> 01:13:22,350
ركز .. ركز .. ركز

868
01:13:22,450 --> 01:13:25,750
أبقيه في ذهنك .. أبقيه في ذهنك

869
01:13:27,950 --> 01:13:30,250
،هيا، يجب أن أجد قلماً
يجب أن أجد قلماً

870
01:13:30,350 --> 01:13:34,150
،الآن أكتب هذا
أكتب كل ما حدث

871
01:13:34,250 --> 01:13:36,850
،علي أن أكتب ما حدث
هيا، علي أن أجد قلماً

872
01:13:36,950 --> 01:13:39,850
يا إلهي، هيا، لا تفقد تركيزك

873
01:13:39,950 --> 01:13:40,750
ركز

874
01:13:41,250 --> 01:13:44,350
،أبقيه في ذهنك، هيا
جِد قلماً

875
01:13:44,450 --> 01:13:46,950
أكتب ما حدث، أكتبه

876
01:13:46,950 --> 01:13:49,250
،هيا، ركز، أبقيه في ذهنك
جد قلم

877
01:13:57,550 --> 01:13:58,650
ماذا حدث؟

878
01:13:58,750 --> 01:14:00,650
ماذا يبدو لك؟
لقد أوسعني ضرباً؟

879
01:14:00,750 --> 01:14:02,750
من؟ -
من؟ -

880
01:14:02,750 --> 01:14:05,950
،(تباً (ليونارد)، (دود
دود) هو من أوسعني ضرباً)

881
01:14:14,350 --> 01:14:16,350
مرحباً؟

882
01:14:19,550 --> 01:14:21,750
أنا (بيرت) من المكتب

883
01:14:23,350 --> 01:14:24,650
نعم

884
01:14:24,750 --> 01:14:28,950
أعرف بأن قلت أنك لا تريد أية مكالمات هاتفية
لكن ثمة شرطي يريد مكالمتك الآن

885
01:14:28,950 --> 01:14:30,950
شرطي؟ -
أجل -

886
01:14:31,050 --> 01:14:34,150
ويقول بأنك تريد أن تسمع ما لديه من كلام

887
01:14:34,250 --> 01:14:37,350
لا أجيد التكلم عبر الهاتف
أحتاج للنظر في عين من أكلمه

888
01:14:37,450 --> 01:14:38,950
... ماذا

889
01:14:42,650 --> 01:14:45,550
يمكنك أن تنام على الأريكة

890
01:14:45,650 --> 01:14:48,350
إنها مريحة، تفضل بالجلوس

891
01:14:48,450 --> 01:14:50,250
شكراً

892
01:14:54,950 --> 01:14:57,250
إذا كم ستحتاج من الوقت؟

893
01:14:57,750 --> 01:14:58,650
ماذا؟

894
01:14:58,750 --> 01:15:02,150
أخبرتني أنك تبحث عن الرجل الذي قتل زوجتك

895
01:15:02,650 --> 01:15:08,250
هذا يعتمد على وجوده، إن كان هنا أو خارج البلدة
لدي ملفاتي هنا

896
01:15:10,050 --> 01:15:11,950
أيمكنني أن أسألك عن شيئ؟

897
01:15:12,050 --> 01:15:17,250
إن كان لديك كل هذه المعلومات
فلم لم تعثر عليه الشرطة؟

898
01:15:17,550 --> 01:15:20,550
إنهم لا يبحثون عنه؟ -
لم لا؟ -

899
01:15:20,650 --> 01:15:22,150
يظنون أن لا وجود له

900
01:15:23,350 --> 01:15:30,350
أترين، لقد أخبرتهم بما تذكرت
كنت نائماً، شيئ ما أيقظني

901
01:15:34,650 --> 01:15:38,150
،جانبها من السرير كان دافئاً
أي أنها غادرت السرير منذ بعض الوقت

902
01:16:34,050 --> 01:16:36,550
لا بد أن رجل ثاني كان هناك

903
01:16:36,750 --> 01:16:39,050
أحدهم ضربني من الخلف، أتذكر ذلك

904
01:16:39,150 --> 01:16:40,750
إنه آخر شيء أذكره

905
01:16:40,850 --> 01:16:43,450
،الشرطة لم تصدقني
... لو بحثنا

906
01:16:43,550 --> 01:16:47,150
كيف فسروا ما تذكرته؟
المسدس وتلك الأشياء

907
01:16:49,950 --> 01:16:51,850
جون ج.) كان ذكياً)

908
01:16:52,150 --> 01:16:53,950
كان ذكياً

909
01:16:54,050 --> 01:16:58,750
أخذ مسدس الرجل الميت
وإستبدله بالعصا التي ضربني بها

910
01:16:58,850 --> 01:17:02,850
ترك مسدسي والسيارة
وأعطى الشرطة ما يريد أن يعطيها من أدلة

911
01:17:02,950 --> 01:17:07,450
وجدوا العصا ملوثة بدمائي في يد
الرجل الميت

912
01:17:07,550 --> 01:17:09,850
ووجدوا مسدسي

913
01:17:09,950 --> 01:17:12,650
لم يحتاجوا للبحث عن أحد آخر

914
01:17:12,950 --> 01:17:16,450
كنت أنا الوحيد الذي يختلف عن الحقائق
وأنا مصاب بتلف دماغي

915
01:17:16,950 --> 01:17:19,250
الشرطة لن تصدق أحد
في مثل حالتي

916
01:17:19,950 --> 01:17:23,950
ليونارد) يمكنك أن تمكث هنا لبضع ايام)
لو كان هذا سيساعدك

917
01:17:24,550 --> 01:17:26,550
شكراً

918
01:17:26,750 --> 01:17:31,050
علي أن أعد للعمل
تصرف وكأنك ببيتك

919
01:17:31,150 --> 01:17:33,550
يمكنك أن تشاهد التلفاز أو تتناول بعض الطعام

920
01:17:33,550 --> 01:17:36,050
أياً تشاء، حسناً؟
تصرف وكأنك ببيتك

921
01:17:36,150 --> 01:17:37,550
بقى شيء واحد

922
01:17:40,750 --> 01:17:45,250
شيئاً لأتذكرك به -
(إسمي (ناتالي -

923
01:17:46,750 --> 01:17:48,650
(ناتالي)

924
01:18:19,350 --> 01:18:21,350
ما الأمر؟ -
أحدهم جاء بالفعل -

925
01:18:47,950 --> 01:18:49,850
أجب إتصالي

926
01:19:08,550 --> 01:19:11,550
تقدمة من الحانة -
شكراً -

927
01:19:15,750 --> 01:19:20,250
يا للهول، فعلاً لديك مشكلة
تماماً كما قال ذلك الشرطي

928
01:19:20,350 --> 01:19:23,150
حالتك

929
01:19:23,550 --> 01:19:25,750
حسناً، لا أحد كاملاً

930
01:19:26,450 --> 01:19:30,050
ما هو آخر شيء تذكره؟

931
01:19:33,050 --> 01:19:35,050
زوجتي -
هذا لطيف -

932
01:19:35,150 --> 01:19:35,950
وهي تموت

933
01:19:37,850 --> 01:19:40,150
أتذكر زوجتي وهي تموت

934
01:19:43,750 --> 01:19:46,450
دعني أحضر لك واحداً غيره

935
01:19:46,550 --> 01:19:48,450
أعتقد أن هذا مليء بالغبار

936
01:19:52,550 --> 01:19:55,350
لماذا تتصل بي؟
ماذا تريد؟

937
01:19:55,350 --> 01:19:58,750
أعرف أنك شرطياً، ماذا تريد؟
هل أقترفت خطئاً؟

938
01:19:59,050 --> 01:20:01,350
لست أدري، أي خطأ ربما

939
01:20:02,750 --> 01:20:05,150
لما تسألني؟
لا يمكنني تذكر ما فعلت

940
01:20:05,150 --> 01:20:07,150
لن تصدقني على أي حال

941
01:20:07,250 --> 01:20:10,050
بسبب حالتي، لن تصدق أحداً في مثل حالتي

942
01:20:10,150 --> 01:20:12,750
(لم يصدق أحد (سامي
(حتى أنا لم أصدق (سامي

943
01:20:13,550 --> 01:20:15,550
"حانة "فريدي

944
01:20:17,550 --> 01:20:19,950
،تعال لاحقاً
(ناتالي)

945
01:20:34,350 --> 01:20:36,150
أريد بيرة من فضلك -
ماذا تريد؟ -

946
01:20:36,250 --> 01:20:37,250
بيرة من  فضلك

947
01:20:37,350 --> 01:20:39,650
لا يمكنك أن تأتي متأنقاً بهذا الزي
وتطلب البيرة فقط

948
01:20:39,750 --> 01:20:41,950
هل هناك زي رسمي؟ -
لما أنت هنا؟ -

949
01:20:42,050 --> 01:20:44,850
(سألتقي بإمرأة تدعى (ناتالي -
حسناً، هذه أنا -

950
01:20:44,950 --> 01:20:47,550
إلتقينا سابقاً، صحيح؟

951
01:20:48,350 --> 01:20:50,550
إذاً، لماذا أنا هنا؟ -
لست أعرف، لما لا تخبرني أنت؟ -

952
01:20:50,650 --> 01:20:52,550
لا أتذكر، لدي فقدان ذاكرة قصير المدى

953
01:20:52,650 --> 01:20:54,350
أنت رجل الذاكرة ذلك

954
01:20:54,450 --> 01:20:58,050
كيف تعرفينني؟ -
صديقي أخبرني عنك -

955
01:20:58,150 --> 01:21:01,950
حقاً؟ من صديقِك؟ -
جيمي جرانتز) هل تعرفه؟) -

956
01:21:03,050 --> 01:21:04,450
كلا

957
01:21:04,550 --> 01:21:09,650
،هو يعرفك، أخبرني عنك
"قال بأنك كنت تقيم بفندق "ديسكاونت

958
01:21:09,750 --> 01:21:12,850
في الحقيقة، هناك شرطي جاء
باحثاً عنك

959
01:21:12,950 --> 01:21:14,950
قال بأنه يبحث عن رجل لا يتذكر
... أي شيء

960
01:21:15,050 --> 01:21:17,050
لا يعرف كيف جاء إلى هنا
ولا يعرف ماذا فعل

961
01:21:17,150 --> 01:21:18,950
أخبرته بأني أصادف الكثير من الرجال
بهذا الوصف

962
01:21:19,050 --> 01:21:23,350
إدمان الخمور المزمن هو
أحد الأسباب المؤدية لفقدان الذاكرة القصير المدى

963
01:21:24,950 --> 01:21:27,950
هل أنت (تيدي)؟ -
(كلا، أنا (ليونارد -

964
01:21:27,950 --> 01:21:30,050
هل (تيدي) أرسلك؟ -
لست أعرف -

965
01:21:30,650 --> 01:21:32,550
ماذا حدث لـ(جيمي)؟

966
01:21:32,650 --> 01:21:36,250
لست أعرف هذا أيضاً، أنا آسف -
ألا تتذكر أي شيء؟ -

967
01:21:36,350 --> 01:21:39,750
لست تعرف أين كنت
أو ماذا فعلت؟

968
01:21:39,850 --> 01:21:43,150
لا يمكنني تخزين ذكريات جديدة
كل الأحداث تزول

969
01:21:43,350 --> 01:21:45,950
إذاً، لماذا أتيت إلى هنا؟ -
وجدت هذه في جيبي -

970
01:21:49,150 --> 01:21:51,150
جيبك؟

971
01:22:14,550 --> 01:22:17,250
رهان، أتود المشاركة؟

972
01:22:17,350 --> 01:22:19,650
لا، شكراً -
هناك مقابل مادي كبير -

973
01:22:20,050 --> 01:22:23,750
هيا، الربح سيذهب إلى الأعمال الخيرية، ساعدني

974
01:22:34,750 --> 01:22:36,450
أشكرك

975
01:22:52,650 --> 01:22:55,650
تقدمة من الحانة -
شكراً -

976
01:22:59,350 --> 01:23:02,650
أنا في ضياع تام
لأن أحداً لن يصدقني

977
01:23:02,750 --> 01:23:06,250
أمر غريب ما يمكن لتلف دماغي أن يؤثر
على مصداقيتك

978
01:23:06,350 --> 01:23:08,550
أعتقد أن في هذا عدالة
(لأني لم أصدق (سامي

979
01:23:08,650 --> 01:23:13,250
هل تعرف حقيقة حالتي أيها الضابط؟
لا تعرف شيئاً

980
01:23:13,350 --> 01:23:18,250
تشعر بالغضب ولا تعرف السبب
تشعر بالذنب وليس لديك أدنى فكرة عن السبب

981
01:23:18,350 --> 01:23:21,650
يمكنك أن تفعل أي شيء
وبعد 10 دقائق لن يكون لديك أدنى فكرة

982
01:23:21,750 --> 01:23:24,650
(مثل (سامي
ماذا لو فعلت شيئاً مثل (سامي)؟

983
01:23:24,750 --> 01:23:28,450
ألم أخبرك بما حل بـ(سامي) و(زوجته)؟

984
01:23:28,550 --> 01:23:30,650
جائت لتقابلني بمكتبي

985
01:23:30,750 --> 01:23:35,450
ظننتها تحاول أن تستدرجني فلم أخبرها برأيي الصادق
لكني لم أقل بأنه يدعي المرض

986
01:23:35,550 --> 01:23:37,650
بل أن حالته نفسية، وليست جسمانية

987
01:23:37,750 --> 01:23:41,450
إكتشفت لاحقاً بأنها ذهبت إلى البيت
وأختبرت (سامي) إختباره النهائي

988
01:23:41,950 --> 01:23:44,750
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

989
01:24:00,050 --> 01:24:03,050
كانت واثقة من حبه لها

990
01:24:03,150 --> 01:24:05,750
لذا وجدت وسيلة لتختبره

991
01:24:17,150 --> 01:24:20,650
سامي)؟)
حان وقت حقنتي

992
01:24:30,550 --> 01:24:34,150
كانت تظن بأنها ستخلصه من حالته -
ها قد إنتهينا -

993
01:24:34,150 --> 01:24:38,750
أو أنها لم ترد التعايش
مع ما أصبح عليه

994
01:24:47,050 --> 01:24:48,450
سامي)؟)

995
01:24:50,550 --> 01:24:51,850
حان وقت حقنتي

996
01:24:57,750 --> 01:24:59,550
لن تؤلمِك

997
01:25:41,550 --> 01:25:44,750
أُصيبت بغيبوبة وماتت

998
01:25:44,750 --> 01:25:47,950
سامي) لم يفهم أو يفسر ما حدث)

999
01:25:50,050 --> 01:25:54,350
إنه في مصح منذ وقتها
ولا يعرف حتى أن زوجته قد ماتت

1000
01:25:54,350 --> 01:25:57,650
(كنت مخطئاً بشأن (سامي
وكنت مخطئاً بشأن زوجته

1001
01:25:57,750 --> 01:26:01,750
لم تكن تبالي بشأن المال
بل كانت تريد أن تفهم حقيقة مشكلته

1002
01:26:01,750 --> 01:26:05,350
عقله لم يتكيف مع الوضع
لكنه لم يدعي المرض

1003
01:26:05,450 --> 01:26:08,750
وحينما كانت تنظر إلى عينيه
كانت تظن بأنها ترى نفس الشخص

1004
01:26:08,750 --> 01:26:10,750
حينما كنت أنظر إلى عينيه
كنت أظن أنه يعرفني

1005
01:26:10,850 --> 01:26:12,850
الآن أعرف تفسير ذلك

1006
01:26:12,950 --> 01:26:15,850
،لو ظننت بأن عليك أن تعرف شخص ما
تدّعي ذلك

1007
01:26:15,950 --> 01:26:19,350
تدّعي ذلك لتحصل على رضا الأطباء

1008
01:26:19,450 --> 01:26:22,450
تدعي ذلك كي لا تبدو مسخاً

1009
01:26:24,050 --> 01:26:26,050
أي مروج مخدرات؟

1010
01:26:30,950 --> 01:26:33,750
{Y:i}:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي

1011
01:26:50,550 --> 01:26:53,550
مرحباً (ليني)، كيف حالك؟ -
هذا مكان خاص -

1012
01:26:53,650 --> 01:26:56,550
لا بأس، نحن صديقان، أليس ذلك؟ -
كيف عرفت أني هنا؟ -

1013
01:26:56,650 --> 01:26:58,550
السيارة بالخارج

1014
01:26:58,650 --> 01:27:01,550
لما ما زلت هنا (ليني)؟
هناك الكثير من صالات الوشوم بالشمال

1015
01:27:01,550 --> 01:27:04,950
أظنني أردت أن أسجل شيء ما
قبل أن أنساه

1016
01:27:05,050 --> 01:27:06,950
أعطني المفاتيح، سأنقلها أنا -
سألحق بك بعد لحظات -

1017
01:27:06,950 --> 01:27:08,950
إنتظر بالخارج -
يا إلهي -

1018
01:27:09,050 --> 01:27:11,050
أمهلني دقيقة، سأحضر لك شيء ما

1019
01:27:15,550 --> 01:27:18,950
"حقيقة رقم 6: "رخصة السيارة: س ج 137 ي

1020
01:27:24,950 --> 01:27:27,950
تفضلي

1021
01:27:30,550 --> 01:27:32,750
يجب أن تخرج من هنا -
لماذا؟ -

1022
01:27:32,750 --> 01:27:35,650
،(بربك يا (ليونارد
كم مرة علي أن أخبرك؟

1023
01:27:35,750 --> 01:27:38,050
لم يعد آمناً تجولك هنا -
لما لا؟ -

1024
01:27:38,150 --> 01:27:41,350
،لأن ذلك الشرطي يبحث عنك
... يجب أن أحصل لك على هوية جديدة

1025
01:27:41,450 --> 01:27:44,650
،بعض الملابس الجديدة، وسيارة مختلفة ستفي بالغرض
إرتدي هذه

1026
01:27:44,750 --> 01:27:46,550
مهلاً، مهلاً، أي شرطي؟

1027
01:27:46,650 --> 01:27:50,550
،إنه شرطي فاسد
"هو الذي جاء إليك في فندق "ديسكاونت

1028
01:27:50,650 --> 01:27:54,350
إنه يتصل بك منذ أيام، ويمرر لك الرسائل
من تحت الباب وأمور من هذا القبيل

1029
01:27:54,450 --> 01:27:58,350
كيف عرفت ذلك؟ -
هو أخبرني، يظن هذا مضحكاً، كان يتلاعب بك -

1030
01:27:58,350 --> 01:27:59,750
كفاك كذباً -
كلا، لست كذلك -

1031
01:27:59,850 --> 01:28:01,750
يعرف أنك لست جيداً في التحدث عبر الهاتف
لذلك كان يتصل بك مراراً وتكراراً

1032
01:28:01,850 --> 01:28:03,750
... وأحياناً حينما لا تجيب الهاتف

1033
01:28:03,850 --> 01:28:06,550
يمرر لك رسالة من تحت الباب
لتشعر بالخوف فتجيب الهاتف بعد ذلك

1034
01:28:06,650 --> 01:28:11,550
(.ويلقي عليك الهراءات بأن (جون ج
(مروج مخدرات، (جيمي جرانتز

1035
01:28:11,650 --> 01:28:14,350
من (جيمي جرانتز)؟ -
ليونارد)، (جيمي) مروج المخدرات؟) -

1036
01:28:14,450 --> 01:28:17,750
،الشرطي يريد معرفة كيف يدير عملياته
ثمة فكرة معينة في تفكيره

1037
01:28:17,850 --> 01:28:20,350
بطريقة ما أصبحت متورطاً -
كيف تعرفه؟ -

1038
01:28:20,350 --> 01:28:25,850
أنا محقق، وهو شرطي من خارج البلدة
الشرطيون المحليون عرفونا ببعض

1039
01:28:25,950 --> 01:28:28,150
لو عرف أنني أساعدك سيقتلني

1040
01:28:28,250 --> 01:28:31,950
لذا إرتدي هذه الملابس
وأخرج من هنا

1041
01:28:31,950 --> 01:28:33,750
هيا (ليونارد)، أمضِ

1042
01:28:46,850 --> 01:28:48,850
(تيدي)

1043
01:28:50,050 --> 01:28:52,850
"لا تصدق أكاذيبه"

1044
01:28:53,150 --> 01:28:55,050
أنت مليء بالهراءات

1045
01:28:57,750 --> 01:28:59,750
تعال لاحقاً
(ناتالي)

1046
01:29:00,350 --> 01:29:02,250
"حانة "فريدي

1047
01:29:42,350 --> 01:29:44,450
(مرحباً (جيمي

1048
01:29:46,050 --> 01:29:48,950
متأسفة، ظننت أنك شخص آخر

1049
01:29:49,350 --> 01:29:51,150
آسفة

1050
01:29:51,250 --> 01:29:53,150
لا عليكِ

1051
01:30:01,850 --> 01:30:05,050
"(تعال لاحقاً ... (ناتالي"

1052
01:30:06,350 --> 01:30:10,250
إذا (جيمي جرانتز) يجري صفقات المخدرات
خلف الحانة التي تعمل فيها صديقته؟

1053
01:30:10,650 --> 01:30:14,150
لكنه لن يحضرها معه؟
سيأتي وحده

1054
01:30:14,250 --> 01:30:18,050
لطالما ظننت أن المخدرات
ستكون أفضل طريقة للنيل منه

1055
01:30:18,250 --> 01:30:21,450
لا أيها الضابط
أنا مستعد أكثر من أي وقت مضى

1056
01:30:21,550 --> 01:30:24,350
أنت في الرواق؟
كيف تبدو؟

1057
01:30:25,650 --> 01:30:26,550
سأكون هناك

1058
01:31:07,850 --> 01:31:08,750
(ليني)

1059
01:31:10,950 --> 01:31:12,850
الضابط (جاميل)؟

1060
01:31:15,750 --> 01:31:17,750
أجل، هيا

1061
01:31:33,850 --> 01:31:36,650
إبتسم -
لا .. ليس هنا -

1062
01:31:37,450 --> 01:31:39,450
هنا

1063
01:31:43,750 --> 01:31:46,250
هل ضابط أم ملازم (جاميل)؟

1064
01:31:46,350 --> 01:31:49,250
(أسمع، لا تكتب (جاميل
(بل (تيدي

1065
01:31:49,350 --> 01:31:51,850
لما؟ -
أنا أعمل في سرية -

1066
01:31:54,450 --> 01:31:57,050
إلى هذا المكان سيذهب

1067
01:31:57,150 --> 01:31:59,950
... رقم هاتفي في الخلف لو إحتجت إلي -
ألن تأتي معي؟ -

1068
01:32:00,050 --> 01:32:02,650
لا، ليس مناسباً

1069
01:32:06,450 --> 01:32:09,050
صورة جيدة، أبدو نحيفاً

1070
01:32:11,650 --> 01:32:13,050
(ليني)

1071
01:32:14,550 --> 01:32:15,850
إجعله يتوسل

1072
01:33:35,150 --> 01:33:37,050
(تيدي)

1073
01:33:39,150 --> 01:33:40,250
(تيدي)

1074
01:33:43,150 --> 01:33:44,950
(تيدي)

1075
01:33:47,950 --> 01:33:49,750
(جيمي)

1076
01:33:50,150 --> 01:33:53,250
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ -
هل أنت (جيمي جرانتز)؟ -

1077
01:33:53,350 --> 01:33:55,250
هل تنتظر وصول (جيمي) آخر إلى هنا
يا رجل الذاكرة؟

1078
01:33:55,350 --> 01:33:59,450
هل تتذكرني؟ -
أجل، أتذكرك -

1079
01:33:59,550 --> 01:34:01,850
أين (تيدي) بحق الجحيم؟

1080
01:34:01,950 --> 01:34:02,950
حسناً

1081
01:34:06,450 --> 01:34:08,350
أيها اللعين

1082
01:34:08,450 --> 01:34:09,250
ماذا تفعل؟

1083
01:34:11,250 --> 01:34:12,450
تعر

1084
01:34:12,550 --> 01:34:14,850
أنت تقترف خطئاً جسيماً -
تعر -

1085
01:34:16,450 --> 01:34:19,350
شركائي ليسوا من النوع الذي
يمكنك أن تعبث معه

1086
01:34:19,450 --> 01:34:21,050
لا تقل شيئاً آخر

1087
01:34:21,150 --> 01:34:24,050
كنت أعرف أني لا يمكنني الوثوق بذلك الوغد -
إخلع ملابسك -

1088
01:34:29,050 --> 01:34:31,050
بنطالك أيضاً

1089
01:34:31,250 --> 01:34:33,550
لما؟ -
لا أريد أن ألوثه بالدماء -

1090
01:34:33,650 --> 01:34:37,450
مهلاً، مهلاً، مهلاً
هل أخبرك بما أحضرته معي؟

1091
01:34:37,550 --> 01:34:41,350
إخلع بنطالك اللعين -
لدي 200 ألف دولار بالسيارة -

1092
01:34:41,450 --> 01:34:44,050
خذهم وحسب -
أتظن أنه يمكنك مساومتي؟ -

1093
01:34:44,050 --> 01:34:46,350
خذ المال وأتركني لشأني -
لا أريد مالك اللعين -

1094
01:34:46,450 --> 01:34:48,750
ماذا إذاً؟

1095
01:34:48,850 --> 01:34:51,950
ماذا تريد مني؟ -
أريد إستعادة حياتي -

1096
01:36:19,650 --> 01:36:20,850
(سامي)

1097
01:36:27,350 --> 01:36:29,450
(لقد قال (سامي
كيف يعرف بشأن (سامي)؟

1098
01:36:29,450 --> 01:36:31,450
تباً

1099
01:36:50,450 --> 01:36:52,450
ماذا فعلت؟

1100
01:36:53,650 --> 01:36:55,650
سيدي، أحتاج لمساعدة

1101
01:36:55,750 --> 01:36:58,350
ثمة رجل بالداخل مصاب بشدة
يجب أن نحضر له طبيباً

1102
01:36:58,450 --> 01:36:59,550
حسناً

1103
01:37:00,750 --> 01:37:02,950
لا أعرف ماذا حدث
لدي مشكلة الذاكرة تلك

1104
01:37:03,050 --> 01:37:05,850
هل أعرفك؟ -
لا تقلق، أنا شرطي -

1105
01:37:05,950 --> 01:37:09,150
هل ما زال يتنفس؟ -
لست أتذكر، ربما -

1106
01:37:09,250 --> 01:37:14,050
ماذا كنتما تفعلان هنا؟ -
لست أدري، لدي تلك الحالة -

1107
01:37:14,050 --> 01:37:16,950
آمل ألا يكون الوضع خطيراً
لأن هذا الرجل ميتاً

1108
01:37:17,450 --> 01:37:21,150
ليني) هذا يؤلم) -
إذاً تتذكرني الآن، صحيح؟ -

1109
01:37:21,250 --> 01:37:25,650
أنت شرطي لعين -
أنا من ساعدك في الوصول إليه -

1110
01:37:25,750 --> 01:37:30,050
إنهض، إنهض -
ليني) لديك فكرة خاطئة) -

1111
01:37:32,850 --> 01:37:34,850
من هو؟
لقد كان يعرفني

1112
01:37:34,850 --> 01:37:37,450
بالطبع يعرفك، لقد إغتصب زوجتك
ودمر عقلك

1113
01:37:37,550 --> 01:37:39,450
هراء، ليس هو الفاعل

1114
01:37:39,550 --> 01:37:43,250
(.إسمه (جيمس ف. جرانتز): (جون ج
راجع أوشامك

1115
01:37:43,350 --> 01:37:45,950
لماذا أحضر معه 200 ألف دولار؟ -
ماذا؟ -

1116
01:37:47,850 --> 01:37:50,050
لماذا أحضرها؟ -
أخبرته أن لدي الكثير من المخدرات -

1117
01:37:50,150 --> 01:37:53,650
هل هو مروج مخدرات؟ -
كلا، أجل، وهو الفاعل -

1118
01:37:53,650 --> 01:37:57,050
ليونارد)، (جيمي) هو من تبحث عنه)
لقد فكرت أن نستفيد ببعض المال

1119
01:37:57,150 --> 01:37:59,850
كيف يعرفني؟ -
"فندق "ديسكاونت -

1120
01:37:59,950 --> 01:38:04,150
كان يتواجد هناك، موظف الإستقبال
كان يخبره بمن يأتي

1121
01:38:04,250 --> 01:38:06,450
إتصل بـ(جيمي) لحظة رءاك
تلتقط الصورة

1122
01:38:06,550 --> 01:38:08,850
أنت تستغلني -
كلا، ستحصل على النصف -

1123
01:38:08,950 --> 01:38:11,350
(إنه يعرف أمر (سامي
ما الذي يجعلني أخبره عن (سامي)؟

1124
01:38:11,450 --> 01:38:14,650
(أنت أخبرت الجميع عن (سامي
والجميع ينصت

1125
01:38:14,750 --> 01:38:16,750
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"
"أتذكر (سامي جانكيس)؟"

1126
01:38:16,850 --> 01:38:19,650
قصة رائعة
تزداد روعةً كلما رويتها

1127
01:38:19,850 --> 01:38:23,650
أنت تكذب على نفسك لتكون سعيداً
ولا عيب في ذلك

1128
01:38:23,750 --> 01:38:27,550
جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض
التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها

1129
01:38:28,750 --> 01:38:32,150
عم تتحدث بحق الجحيم؟ -
لست أدري -

1130
01:38:32,250 --> 01:38:36,850
زوجتك نجت من الحادث
ولم تصدق مرضك

1131
01:38:36,950 --> 01:38:40,650
الألم والحزن والهمّ مزقوها من الداخل

1132
01:38:41,950 --> 01:38:43,250
الأنسيولين

1133
01:38:44,450 --> 01:38:47,050
هذا (سامي)، ليس أنا
(أخبرتك عن (سامي

1134
01:38:47,150 --> 01:38:50,050
أجل، صحيح
كما تخبر نفسك مراراً وتكراراً

1135
01:38:50,050 --> 01:38:53,450
،تكيف نفسك على أن تتذكر ذلك
تتعلم خلال التكرار

1136
01:38:53,550 --> 01:38:56,250
سامي) ترك زوجته تقتل نفسها)
سامي) إنتهى به المطاف داخل مصح)

1137
01:38:56,350 --> 01:38:59,450
سامي) كان محتالاً، مخادعاً)

1138
01:38:59,550 --> 01:39:01,650
لم أقل يوماً أن (سامي) كان محتالاً

1139
01:39:01,750 --> 01:39:04,450
كشفت سره، الإحتيال

1140
01:39:04,550 --> 01:39:06,550
كنت مخطئاً، هذا هو موضع النقاش

1141
01:39:07,650 --> 01:39:10,750
زوجة (سامي) جاءت إلي -
سامي) لم يكن متزوجاً) -

1142
01:39:13,350 --> 01:39:16,150
زوجتك هي من كانت مصابة بداء السكري

1143
01:39:24,750 --> 01:39:26,850
زوجتي لم تكن مصابة بداء السكري

1144
01:39:27,550 --> 01:39:29,550
أمتأكد؟

1145
01:39:33,750 --> 01:39:35,650
توقف

1146
01:39:35,750 --> 01:39:37,650
لم تكن مصابة بداء السكري

1147
01:39:37,750 --> 01:39:41,350
أتظنني لا أعرف زوجتي؟
ما خطبك؟

1148
01:39:41,450 --> 01:39:44,450
أظنني لا أستطيع أن أجعلك تتذكر
إلا ما تريد أن تصدقه

1149
01:39:44,450 --> 01:39:47,050
مثل (جيمي) العجوز -
ليس هو الفاعل -

1150
01:39:47,150 --> 01:39:49,250
كان هو الفاعل في نظرك

1151
01:39:49,350 --> 01:39:52,550
،هيا، لقد حققت إنتقامك
إستمتع به ما دمت تتذكر

1152
01:39:52,650 --> 01:39:55,050
ما الفرق إن كان هو الفاعل أم لا؟

1153
01:39:55,150 --> 01:39:57,250
هناك فرق كبير -
لماذا؟ لن تعرف أبداً -

1154
01:39:57,250 --> 01:39:59,050
بل سأعرف -
كلا، لن تعرف -

1155
01:39:59,050 --> 01:40:01,450
بطريقة ما سأعرف -
لن تتذكر -

1156
01:40:01,450 --> 01:40:02,850
،حينما يتم، سأعرف
سيكون الأمر مختلفاً

1157
01:40:02,950 --> 01:40:05,950
كنت أظن ذلك أيضاً بل كنت واثقاً من ذلك
ولكنك لم تعرف

1158
01:40:09,450 --> 01:40:14,250
،هذا صحيح، (جون ج.) الحقيقي
ساعدتك في العثور عليه منذ عام

1159
01:40:14,250 --> 01:40:17,050
لقد مات -
لا تكذب علي ثانيةً -

1160
01:40:17,150 --> 01:40:19,150
... (أنصت (ليني

1161
01:40:19,250 --> 01:40:22,250
أنا كنت الشرطي المتولي قضية زوجتك
وقد صدقتك

1162
01:40:22,350 --> 01:40:24,750
ظننت أنك تستحق الفرصة للإنتقام

1163
01:40:24,850 --> 01:40:28,050
أنا من ساعدك في العثور على
ذلك الرجل في الحمام في تلك الليلة

1164
01:40:28,150 --> 01:40:30,350
الرجل الذي دمر عقلك
وإغتصب زوجتك

1165
01:40:30,450 --> 01:40:32,750
وجدناه وقتلته

1166
01:40:34,350 --> 01:40:36,150
لكنك لا تتذكر

1167
01:40:36,750 --> 01:40:41,650
،لذا ساعدت في البحث ثانيةً
البحث عن الرجل الذي سبق وقتلته

1168
01:40:41,750 --> 01:40:46,250
حقاً؟ ومن كان إذاً؟ -
مجرد رجل ما، هل يهم من كان؟ -

1169
01:40:46,350 --> 01:40:50,750
،لا سبب معين (ليني)، لا مؤامرة
مجرد حظ عثر

1170
01:40:51,050 --> 01:40:55,150
رجلان كانا يتعاطان الحشيش
ولم يدركا أن زوجتك ليست وحدها بالبيت

1171
01:40:56,050 --> 01:41:00,050
لكن عندما قتلته
كنت مقتنعاً بأنك ستتذكر

1172
01:41:00,750 --> 01:41:03,150
لكنك لم تتذكره

1173
01:41:03,250 --> 01:41:06,550
كما لم تتذكر أي شيء آخر
كما لن تتذكر هذا

1174
01:41:09,450 --> 01:41:11,450
أنا إلتقطت هذه الصورة

1175
01:41:11,650 --> 01:41:14,450
بعد أن فعلتها مباشرةً

1176
01:41:16,250 --> 01:41:21,050
أنظر كم كنت سعيداً
أردت رؤية هذا الوجه ثانيةً

1177
01:41:21,150 --> 01:41:23,550
شكراً لك -
تباً لك -

1178
01:41:23,650 --> 01:41:27,450
منحتك سبباً لتعيش
وكنت في غاية السعادة

1179
01:41:27,550 --> 01:41:33,150
أنت لا تريد الحقيقة، تختلق الحقيقة التي تريدها
مثل ملف التحقيقات ذلك

1180
01:41:33,850 --> 01:41:36,750
كان مكتملاً حين أعطيتك إياه
من إقتلع الـ 12 صفحة؟

1181
01:41:36,850 --> 01:41:38,150
أنت على الأرجح

1182
01:41:38,250 --> 01:41:40,550
كلا، لم أفعلها، أترى؟ أنت من فعلها -
ولما أفعل ذلك؟ -

1183
01:41:40,650 --> 01:41:43,350
لتخلق لغزاً لا يمكنك حله أبداً

1184
01:41:43,450 --> 01:41:45,350
... هل تعرف كم مدينة

1185
01:41:45,450 --> 01:41:49,450
كم هناك (جون ج.) أو (جايمس ج.)؟
(.تباً (ليني)، أنا (جون ج

1186
01:41:49,550 --> 01:41:52,650
(أسمك (تيدي -
(أمي تدعوني (تيدي -

1187
01:41:52,750 --> 01:41:54,650
(إسمي (جون إدوارد جاميل

1188
01:41:54,750 --> 01:41:59,350
(.إبتهج، ثمة الكثير من (جون ج
لنبحث عنهم

1189
01:42:02,650 --> 01:42:06,850
كل ما تفعله هو التذمر، أنا من عليه أن يعيش
مع ما فعلت

1190
01:42:06,950 --> 01:42:08,950
أنا من هيأ كل شيء

1191
01:42:09,050 --> 01:42:13,450
وأنت كنت تتجول وتلعب دور المحقق
أنت تعيش حلماً أيها الفتى

1192
01:42:13,550 --> 01:42:16,450
زوجة ميتة لتنتقم لها
لتجعل هدفاً لحياتك

1193
01:42:16,550 --> 01:42:20,750
هدف رومانسي لن ينتهي أبداً
حتى لو لم أتدخل أنا

1194
01:42:22,050 --> 01:42:25,050
يجب أن أقتلك -
إهدأ (ليني)، هيا -

1195
01:42:25,150 --> 01:42:28,850
أنت لست قاتلاً
لذلك أنت بارعاً في القتل

1196
01:42:30,050 --> 01:42:32,050
مهلاً، ماذا تفعل؟

1197
01:42:32,050 --> 01:42:36,150
أتعرف كم الوقت الآن؟
إنه وقت الشراب، وأنا سأدفع

1198
01:42:37,850 --> 01:42:39,750
اللعنة

1199
01:42:48,850 --> 01:42:49,850
أنا لست قاتلاً

1200
01:42:51,150 --> 01:42:54,450
أنا مجرد شخص أراد أن تكون الأمور
على نصابها

1201
01:42:58,550 --> 01:43:02,350
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما أخبرتني به؟

1202
01:43:09,050 --> 01:43:13,050
"لا تصدق أكاذيبه"

1203
01:43:18,150 --> 01:43:21,750
أيمكنني أن أستطيع نسيان
ما حملتني على فعله؟

1204
01:43:35,050 --> 01:43:39,650
أتظنني أريد لغزاً آخر لأحله؟
أو أريد (جون ج.) آخر لأبحث عنه؟

1205
01:43:39,650 --> 01:43:41,850
(.أنت (جون ج

1206
01:43:44,250 --> 01:43:46,250
يمكن أن تكون (جون ج.) الذي أبحث عنه

1207
01:43:51,850 --> 01:43:53,850
{Y:i}:وشم
حقيقة رقم 6: رخصة السيارة: س ج 137 ي

1208
01:43:54,250 --> 01:43:57,050
هل أكذب على نفسي لأكون سعيداً؟

1209
01:43:57,050 --> 01:43:58,350
... (في حالتك (تيدي

1210
01:44:00,450 --> 01:44:02,350
أجل سأفعل

1211
01:44:14,450 --> 01:44:16,350
مهلاً، مهلاً
هذه ليست سيارتك

1212
01:44:16,450 --> 01:44:19,450
أصبحت سيارتي الآن -
يا إلهي، لا يمكنك أن تأخذها -

1213
01:44:19,450 --> 01:44:21,750
لما لا؟ -
لأنها سيارة الرجل الذي قتلته للتو -

1214
01:44:21,850 --> 01:44:24,050
أحد ما سيتعرف عليها

1215
01:44:25,350 --> 01:44:28,350
أتعرف، أظنني أفضّل أن يظنني الناس
ميتاً عن كوني قاتلاً

1216
01:44:29,250 --> 01:44:31,650
ربما سأحتفظ بهذا لبعض الوقت

1217
01:44:32,450 --> 01:44:34,250
(ليني)

1218
01:44:34,350 --> 01:44:36,850
... مهلاً، توقف
هلا ساعدتني في العثور على المفاتيح؟

1219
01:44:37,850 --> 01:44:39,850
ساعدني في العثور على مفاتيحي

1220
01:44:39,950 --> 01:44:41,550
(ليني)

1221
01:44:46,850 --> 01:44:48,450
(ليني)

1222
01:45:01,250 --> 01:45:04,450
يجب أن أؤمن بأن هناك عالم
خارج عقلي

1223
01:45:04,550 --> 01:45:06,550
يجب أن أؤمن بأن تصرفاتي
ما زالت تحمل معنى

1224
01:45:06,650 --> 01:45:09,450
حتى لو كنت لا أتذكرها

1225
01:45:10,150 --> 01:45:15,250
يجب أن أؤمن بأني حينما أغمض عيني
العالم لا يزال موجوداً

1226
01:45:16,350 --> 01:45:18,650
هل أؤمن بأن العالم ما زال موجوداً؟

1227
01:45:21,450 --> 01:45:22,950
هل ما زال موجوداً؟

1228
01:45:25,950 --> 01:45:27,650
أجل

1229
01:45:29,950 --> 01:45:33,550
جميعنا نحتاج لذكريات
لذكر أنفسنا بما نحن عليه

1230
01:45:34,850 --> 01:45:36,450
لست مختلفاً

1231
01:45:46,850 --> 01:45:48,950
{Y:i}:وشم
حقيقة رقم 6: لوحة رقم السيارة: س ج 137 ي

1232
01:45:49,250 --> 01:45:51,350
الآن، أين كنت؟

1233
01:45:51,351 --> 01:45:52,351
تعديل ora_man2000
ora_man2000@hotmail.com

1234
01:45:55,750 --> 01:46:17,750
:تــــــرجـــــمـــــة الـــــثـــــنـــــائـــــي
J_R_Lupin  &  Brad Pitt II

1235
01:46:18,150 --> 01:46:37,650
J_R_Lupin ........ SSDD_A@hotmail.com
Brad Pitt II ....... KINGOFFILMS@hotmail.com

