1
00:00:00,000 --> 00:00:42,282
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

2
00:02:03,571 --> 00:02:07,283
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

3
00:02:07,700 --> 00:02:09,786
!كاتى

4
00:02:10,411 --> 00:02:11,913
!كورا

5
00:02:12,163 --> 00:02:13,706
أنت تحبين أختك؟

6
00:02:13,957 --> 00:02:16,501
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

7
00:03:02,964 --> 00:03:04,465
.صباح الخير يا إستللا

8
00:03:04,716 --> 00:03:08,344
.كيف أبدوا ياباول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

9
00:03:24,652 --> 00:03:26,070
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

10
00:03:26,529 --> 00:03:27,655
بعض المعجنات الدانماركيه؟

11
00:03:27,906 --> 00:03:31,034
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

12
00:03:31,284 --> 00:03:32,660
.بقايا الطعام الجيده

13
00:03:32,911 --> 00:03:35,038
.جافه وبارده كالعاده

14
00:03:35,288 --> 00:03:36,331
.بارده تكون أفضل

15
00:03:38,041 --> 00:03:39,792
. خاصة أثناء المشى الطويل

16
00:03:41,377 --> 00:03:42,462
هل أنا على صواب ؟

17
00:03:43,963 --> 00:03:47,425
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

18
00:03:47,675 --> 00:03:49,719
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

19
00:03:52,680 --> 00:03:56,935
أين تذذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

20
00:03:57,435 --> 00:03:59,062
. فقط أتمشى

21
00:03:59,646 --> 00:04:01,147
. أنا أحب أن أتمشى

22
00:04:03,733 --> 00:04:05,652
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

23
00:04:06,319 --> 00:04:08,696
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

24
00:05:24,439 --> 00:05:27,317
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

25
00:05:27,567 --> 00:05:30,612
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

26
00:05:32,447 --> 00:05:34,365
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

27
00:05:35,158 --> 00:05:36,576
. إنه مفيد

28
00:05:37,577 --> 00:05:41,956
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

29
00:05:42,207 --> 00:05:44,751
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

30
00:06:06,689 --> 00:06:08,608
هل أنت بخير ؟

31
00:06:09,859 --> 00:06:12,320
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

32
00:06:12,570 --> 00:06:15,240
.لا أنا جيد

33
00:06:15,657 --> 00:06:19,327
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

34
00:06:19,577 --> 00:06:21,454
. ليس هذا ماطلبته منى

35
00:06:21,788 --> 00:06:24,624
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

36
00:06:25,625 --> 00:06:28,920
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهاذا يحدث

37
00:06:29,170 --> 00:06:30,797
. سأكون بخير

38
00:06:39,389 --> 00:06:41,933
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

39
00:06:42,183 --> 00:06:43,309
. ولا أنا أيضاً

40
00:06:44,102 --> 00:06:46,145
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

41
00:06:47,981 --> 00:06:49,858
أنا فى الجنه

42
00:06:51,067 --> 00:06:56,030
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

43
00:06:57,490 --> 00:06:59,409
ويبدو إننى واجد

44
00:06:59,659 --> 00:07:03,371
السعاده التى أتمناها

45
00:07:03,830 --> 00:07:06,749
ونحن معاً

46
00:07:07,000 --> 00:07:10,003
نرقص خداً لخد

47
00:07:11,045 --> 00:07:12,881
الجنه

48
00:07:13,423 --> 00:07:15,925
أنا فى الجنه

49
00:07:16,843 --> 00:07:19,387
و العنايه التى تدور حولى

50
00:07:19,637 --> 00:07:22,432
طوال الأسبوع

51
00:07:23,141 --> 00:07:24,392
يبدو إنها تلاشت

52
00:07:24,642 --> 00:07:27,729
مثل حظ المقامرين

53
00:07:31,608 --> 00:07:33,026
باول ماذا هناك ؟

54
00:07:35,486 --> 00:07:36,905
. يا إلهى

55
00:07:42,160 --> 00:07:44,412
. يجب أن أخرج من هنا

56
00:08:06,434 --> 00:08:09,854
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

57
00:08:10,104 --> 00:08:13,191
لو كنت تريد ذلك أم لا...
. فهذا سخيف

58
00:08:13,566 --> 00:08:16,903
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

59
00:08:18,154 --> 00:08:22,575
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إللى

60
00:08:22,825 --> 00:08:24,160
. منذ 60 عاماً

61
00:08:24,410 --> 00:08:27,205
. باول أنا صديقتك

62
00:08:31,751 --> 00:08:35,463
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

63
00:08:35,713 --> 00:08:37,590
. لقد أشرت إلى هذا

64
00:08:38,466 --> 00:08:40,885
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

65
00:08:41,135 --> 00:08:43,388
.كنت مشرف على الإعدام

66
00:08:47,934 --> 00:08:52,480
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

67
00:08:52,856 --> 00:08:55,275
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

68
00:08:56,025 --> 00:08:59,070
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

69
00:08:59,904 --> 00:09:02,532
.كان لدينا كرسى كهربائى

70
00:09:03,032 --> 00:09:04,784
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

71
00:09:07,161 --> 00:09:09,998
. . . لقد عشت طويلاً يا إللى

72
00:09:10,790 --> 00:09:14,669
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد...

73
00:09:15,962 --> 00:09:17,755
. . . فى هذا العام أصابنى

74
00:09:18,006 --> 00:09:21,217
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى...

75
00:09:22,927 --> 00:09:24,387
...لقد كان

76
00:09:25,388 --> 00:09:27,640
...لقد كان أيضاً عام

77
00:09:28,141 --> 00:09:30,393
...جون كوفى...

78
00:09:31,519 --> 00:09:33,938
. والفتاتان الميتتان...

79
00:10:49,013 --> 00:10:50,557
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

80
00:11:04,571 --> 00:11:05,947
.(المكعب (هـ

81
00:11:06,447 --> 00:11:07,740
.نعم

82
00:11:08,199 --> 00:11:09,450
. حسناً

83
00:11:30,513 --> 00:11:32,807
.باول ! هناك سجين

84
00:11:33,057 --> 00:11:34,684
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

85
00:11:40,231 --> 00:11:41,441
هل أنت بخير

86
00:11:44,152 --> 00:11:48,072
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

87
00:12:02,545 --> 00:12:04,881
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

88
00:12:05,173 --> 00:12:07,884
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

89
00:12:08,426 --> 00:12:09,969
... إلى جانب

90
00:12:10,428 --> 00:12:13,973
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

91
00:12:17,185 --> 00:12:18,895
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

92
00:12:26,277 --> 00:12:27,529
. اللعنه

93
00:12:28,780 --> 00:12:30,782
. إنهم يركبون على المحور

94
00:12:40,416 --> 00:12:41,835
ماذا سيفعلون ؟

95
00:12:42,669 --> 00:12:43,837
.إنهم سيكسرونها

96
00:12:52,637 --> 00:12:54,138
! رجل ميت

97
00:12:54,931 --> 00:12:56,599
! رجل ميت يمشى

98
00:12:58,017 --> 00:13:00,311
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

99
00:13:01,187 --> 00:13:03,648
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

100
00:13:06,568 --> 00:13:07,777
باول ؟

101
00:13:08,820 --> 00:13:11,739
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

102
00:13:11,990 --> 00:13:13,366
. إنه شنيع

103
00:13:13,616 --> 00:13:15,618
.ليس أكثر منك

104
00:13:26,087 --> 00:13:27,422
! رجل ميت

105
00:13:28,506 --> 00:13:29,674
! رجل ميت يمشى

106
00:13:29,924 --> 00:13:31,426
! رجل ميت

107
00:13:31,926 --> 00:13:33,136
! رجل ميت يمشى

108
00:13:34,179 --> 00:13:36,389
.رجل ميت يمشى هنا

109
00:13:37,640 --> 00:13:38,850
! رجل ميت

110
00:13:42,520 --> 00:13:44,355
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

111
00:13:45,982 --> 00:13:47,192
!رجل ميت يمشى

112
00:13:49,319 --> 00:13:52,071
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

113
00:13:53,489 --> 00:13:54,741
. هذا يكفى

114
00:14:17,931 --> 00:14:20,391
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

115
00:14:25,480 --> 00:14:26,564
هل تستطيع الكلام ؟

116
00:14:32,445 --> 00:14:36,157
.نعم يا سيدى الزعيم أستطيع

117
00:14:44,624 --> 00:14:45,542
. حرك مؤخرتك

118
00:14:46,209 --> 00:14:47,252
.هيا تحرك

119
00:14:47,752 --> 00:14:49,128
. هيا

120
00:14:54,425 --> 00:14:55,385
... بيرسى

121
00:14:57,345 --> 00:14:59,556
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه...

122
00:15:00,139 --> 00:15:03,059
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

123
00:15:03,768 --> 00:15:05,478
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

124
00:15:06,145 --> 00:15:07,772
لماذا لا تتأكد ؟

125
00:15:10,608 --> 00:15:14,279
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

126
00:15:18,616 --> 00:15:19,909
حسناً

127
00:15:32,881 --> 00:15:35,091
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

128
00:15:35,341 --> 00:15:37,677
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

129
00:15:37,927 --> 00:15:40,263
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

130
00:15:53,234 --> 00:15:54,277
. عليك اللعنه يابيرسى

131
00:15:54,527 --> 00:15:57,780
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

132
00:15:58,573 --> 00:15:59,991
.نعم

133
00:16:04,496 --> 00:16:07,123
... لقد جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

134
00:16:07,665 --> 00:16:08,958
ستكون بخير...؟

135
00:16:26,100 --> 00:16:27,644
. إسمك هو جون كوفى

136
00:16:28,019 --> 00:16:29,604
.نعم يا سيدى الزعيم

137
00:16:29,854 --> 00:16:33,358
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

138
00:16:33,691 --> 00:16:35,151
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

139
00:16:36,027 --> 00:16:38,738
. فقط إسمى يا زعيم

140
00:16:39,489 --> 00:16:41,866
....ج....و

141
00:16:42,283 --> 00:16:44,244
إسمى هو باول إيدجكومب

142
00:16:45,203 --> 00:16:47,872
إذا لم أكن هنا فتستطيع
...أن تسأل السيد تير ويلجر

143
00:16:48,122 --> 00:16:51,209
.السيد هويل أو السيد ستانتون...
.هذا السيد هنا

144
00:16:53,711 --> 00:16:54,921
أى أسئله

145
00:16:55,630 --> 00:16:58,049
هلا جعلت النور مضائاً
بعد زقت النوم ؟

146
00:17:00,760 --> 00:17:04,264
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

147
00:17:04,931 --> 00:17:07,517
. إذا كان مكاناً غريباً...

148
00:17:12,355 --> 00:17:16,401
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

149
00:17:16,651 --> 00:17:19,195
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

150
00:17:20,280 --> 00:17:22,282
الممر ؟

151
00:17:23,867 --> 00:17:25,285
.نعم هنا

152
00:17:53,438 --> 00:17:55,023
. تستطيع أن تجلس

153
00:18:17,295 --> 00:18:19,672
.لم أستطع المساعده يا زعيم

154
00:18:20,006 --> 00:18:23,384
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

155
00:18:28,431 --> 00:18:29,307
دين ؟

156
00:18:29,557 --> 00:18:33,603
.خذ ديلاكرويكس إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

157
00:18:33,853 --> 00:18:36,314
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

158
00:18:36,564 --> 00:18:39,317
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

159
00:18:39,609 --> 00:18:41,528
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

160
00:18:42,403 --> 00:18:43,655
. عليك اللعنه يا بيرسى

161
00:18:44,405 --> 00:18:47,325
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

162
00:18:47,992 --> 00:18:50,495
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

163
00:18:50,787 --> 00:18:55,166
أما الأن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

164
00:18:55,750 --> 00:18:58,002
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

165
00:18:58,294 --> 00:19:00,213
. إنه يبدو مسكيناً جداً

166
00:19:00,463 --> 00:19:02,215
هل تعتقد إنه معاق؟

167
00:19:02,924 --> 00:19:05,301
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

168
00:19:05,552 --> 00:19:08,847
, معتوه أم لا إنه يستحقأن يشوى
. جزاء فعله

169
00:19:12,433 --> 00:19:14,435
. سيجعل دمك يتخثر

170
00:19:38,293 --> 00:19:42,422
ماذا ,بحق الله ماذا ؟-
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

171
00:19:43,173 --> 00:19:46,050
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

172
00:19:50,430 --> 00:19:52,223
. ياإلهى

173
00:19:57,478 --> 00:20:01,441
عليك اللعنه يا مرأه ذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

174
00:20:01,691 --> 00:20:04,736
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

175
00:20:04,986 --> 00:20:07,405
سنترال! هل أنت على الخط؟.

176
00:20:07,655 --> 00:20:11,826
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

177
00:20:23,213 --> 00:20:24,881
!كاتى

178
00:20:25,882 --> 00:20:27,425
! كورا

179
00:20:58,498 --> 00:20:59,999
ياإلهى

180
00:21:00,959 --> 00:21:02,460
. يا إلهى

181
00:21:13,304 --> 00:21:14,722
! سأقتلك

182
00:21:18,518 --> 00:21:20,144
! سأقتلك

183
00:21:26,526 --> 00:21:27,694
!بابا

184
00:21:48,965 --> 00:21:50,633
لم أستطع المساعده

185
00:21:51,676 --> 00:21:55,263
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

186
00:21:58,892 --> 00:22:02,103
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

187
00:22:04,147 --> 00:22:05,648
هل أقاطعك ؟

188
00:22:07,233 --> 00:22:09,903
. لقد كدت أنتهى

189
00:22:19,787 --> 00:22:20,705
... هيه

190
00:22:21,664 --> 00:22:23,166
كيف حال فتاتك الجميله ؟

191
00:22:25,084 --> 00:22:27,337
.ميليندا ليست على ما يرام يا باول

192
00:22:28,087 --> 00:22:29,255
.ليست على الأطلاق

193
00:22:31,132 --> 00:22:32,509
.المزيد من الصداع

194
00:22:33,092 --> 00:22:35,762
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

195
00:22:36,346 --> 00:22:37,805
. الأسواء حتى الأن

196
00:22:38,556 --> 00:22:42,477
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

197
00:22:43,436 --> 00:22:46,189
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

198
00:22:46,481 --> 00:22:49,234
. إنها خائفه لدرجة الموت

199
00:22:51,277 --> 00:22:53,279
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

200
00:22:54,572 --> 00:22:57,408
...إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

201
00:22:58,034 --> 00:22:59,828
. فربما إستطاعوا إصلاحه...

202
00:23:00,829 --> 00:23:02,080
. ربما

203
00:23:06,668 --> 00:23:08,253
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

204
00:23:08,503 --> 00:23:10,922
تقرير من بيتربك

205
00:23:13,883 --> 00:23:16,386
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

206
00:23:17,428 --> 00:23:21,474
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

207
00:23:22,016 --> 00:23:24,394
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

208
00:23:24,644 --> 00:23:25,937
. هذا صحيح

209
00:23:26,771 --> 00:23:30,275
...الأن أنا متأكد من وجود سبب يا باول

210
00:23:30,525 --> 00:23:34,279
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة...
...العمده لها إبن أخت واحد

211
00:23:34,529 --> 00:23:36,364
. وإسمه هو بيرسى ويتمور...

212
00:23:36,614 --> 00:23:38,491
...بيرسى الصغير إتصل بخالته

213
00:23:38,741 --> 00:23:42,287
وأخذ يصرخ كالفتيات...

214
00:23:43,788 --> 00:23:47,917
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

215
00:23:48,168 --> 00:23:50,879
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

216
00:23:51,129 --> 00:23:53,756
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

217
00:23:54,007 --> 00:23:55,842
...إنه أنانى وغير حريص و غبى

218
00:23:56,092 --> 00:23:58,845
وهذا المزيج فى مكان كهذا...

219
00:23:59,137 --> 00:24:01,556
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسواء

220
00:24:01,848 --> 00:24:03,183
. تحمل هذا يا باول

221
00:24:03,516 --> 00:24:05,101
.ربما لا يكون بهذا الطول

222
00:24:05,351 --> 00:24:09,731
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

223
00:24:09,981 --> 00:24:12,609
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

224
00:24:12,859 --> 00:24:14,152
. وظيفه حكوميه

225
00:24:14,569 --> 00:24:15,904
. مرتب أفضل

226
00:24:17,488 --> 00:24:19,574
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

227
00:24:21,534 --> 00:24:23,828
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

228
00:24:26,039 --> 00:24:29,292
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

229
00:24:30,126 --> 00:24:31,753
هل تعرف ما أفكر به ؟

230
00:24:33,838 --> 00:24:37,342
.أعتقد إنه يكذب

231
00:24:40,261 --> 00:24:44,307
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

232
00:24:45,183 --> 00:24:49,354
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

233
00:24:49,896 --> 00:24:51,272
ستحفظ السلام...؟

234
00:24:51,523 --> 00:24:52,815
.بالتأكيد

235
00:24:54,192 --> 00:24:55,443
. بالتأكيد

236
00:24:57,237 --> 00:24:58,488
. أشكرك يا باول

237
00:25:02,450 --> 00:25:03,535
...هال

238
00:25:04,994 --> 00:25:07,038
أبلغ مليندا تحياتى...

239
00:25:07,539 --> 00:25:11,835
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

240
00:25:13,211 --> 00:25:14,379
. بالتأكيد

241
00:25:41,322 --> 00:25:42,157
باول ؟

242
00:25:45,451 --> 00:25:46,828
هل الموسيقى عاليه ؟

243
00:25:48,830 --> 00:25:52,500
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

244
00:25:55,086 --> 00:25:58,756
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

245
00:26:02,177 --> 00:26:04,345
قلق بشأن مليندا وهال؟

246
00:26:05,096 --> 00:26:06,973
أهذا ما أيقظك ؟

247
00:26:07,682 --> 00:26:09,726
... نعم هذا

248
00:26:11,060 --> 00:26:12,562
. وأشياء أخرى...

249
00:26:13,563 --> 00:26:15,064
أشياء ؟

250
00:26:19,402 --> 00:26:22,697
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

251
00:26:23,323 --> 00:26:25,283
. رجل أبله

252
00:26:26,743 --> 00:26:28,828
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

253
00:26:29,996 --> 00:26:30,955
.لا

254
00:26:32,415 --> 00:26:34,584
.الأشياء التى تحدث فى العالم

255
00:26:36,169 --> 00:26:38,421
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

256
00:26:42,800 --> 00:26:44,677
لماذا لا تأتى للفراش ؟

257
00:26:45,470 --> 00:26:48,598
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

258
00:26:50,016 --> 00:26:52,143
. تستطيع أن تفعل ما تريد

259
00:26:53,228 --> 00:26:55,688
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك المائيه

260
00:26:55,939 --> 00:26:57,941
. لا أريد أن أمررها لكى

261
00:26:58,274 --> 00:27:00,276
ألم ترى د. بيشوب بعد

262
00:27:00,527 --> 00:27:01,611
.لا

263
00:27:03,780 --> 00:27:05,949
...سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

264
00:27:06,241 --> 00:27:08,660
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى...

265
00:27:08,910 --> 00:27:12,956
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

266
00:27:15,875 --> 00:27:17,335
. مسكين يا فتاى العجوز

267
00:27:31,975 --> 00:27:34,352
.باول ؟ لحظه

268
00:27:38,565 --> 00:27:39,399
ماذا ؟ً

269
00:27:44,779 --> 00:27:49,534
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

270
00:27:58,209 --> 00:27:59,460
. أنظر مره أخرى

271
00:27:59,836 --> 00:28:01,129
...إنه محق

272
00:28:01,462 --> 00:28:02,547
. هناك...

273
00:28:11,806 --> 00:28:14,642
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

274
00:28:15,476 --> 00:28:17,687
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

275
00:28:17,937 --> 00:28:20,773
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

276
00:28:21,357 --> 00:28:23,109
. الرجل الفأر

277
00:28:23,902 --> 00:28:26,237
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

278
00:28:26,487 --> 00:28:28,656
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

279
00:28:37,790 --> 00:28:42,045
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

280
00:28:42,545 --> 00:28:44,631
.بدافع الفضول العلمى

281
00:29:25,046 --> 00:29:27,090
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

282
00:29:27,340 --> 00:29:29,676
إنه يقرض البطانه
...الخارجيه للحائط

283
00:29:29,926 --> 00:29:31,886
. لقد وجد لنفسه عش جميل...

284
00:29:37,225 --> 00:29:38,768
. حسناً

285
00:29:39,310 --> 00:29:41,563
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

286
00:29:53,449 --> 00:29:54,325
.زعيم

287
00:29:54,909 --> 00:29:56,870
لتجعل الفأر يذهب

288
00:29:57,453 --> 00:29:59,247
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

289
00:30:32,614 --> 00:30:34,407
. لقد جعلته يمر منك

290
00:30:34,657 --> 00:30:37,076
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

291
00:30:37,327 --> 00:30:39,120
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

292
00:30:39,370 --> 00:30:40,788
. حسناً .أنا لا أعرف

293
00:30:43,333 --> 00:30:45,126
...ثلاث رجال ناضجين

294
00:30:45,919 --> 00:30:48,463
.ذكائهم أقل من فأر...

295
00:30:51,007 --> 00:30:55,845
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

296
00:30:58,473 --> 00:31:01,309
.نعم إنها أخر مره نراه

297
00:31:52,485 --> 00:31:55,405
.يا أيها الحقير الصغير

298
00:31:56,948 --> 00:31:58,867
حسناً سأكون ملعوناً

299
00:31:59,284 --> 00:32:03,955
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

300
00:32:04,914 --> 00:32:06,875
. هذا الفأر اللعين

301
00:32:07,917 --> 00:32:11,004
...بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

302
00:32:11,254 --> 00:32:12,839
يطلب الطعام...

303
00:32:13,298 --> 00:32:15,508
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

304
00:32:16,718 --> 00:32:17,886
. أعطه متسع

305
00:32:18,511 --> 00:32:20,847
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

306
00:32:32,108 --> 00:32:35,737
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

307
00:33:06,643 --> 00:33:09,312
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

308
00:33:09,521 --> 00:33:12,524
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

309
00:33:12,941 --> 00:33:14,776
سأقتلك

310
00:33:16,361 --> 00:33:18,571
.سوف أقتلك

311
00:33:18,780 --> 00:33:19,614
! بيرسى

312
00:33:19,823 --> 00:33:23,243
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

313
00:33:23,493 --> 00:33:25,453
! إنه مجرد فأر

314
00:33:25,745 --> 00:33:27,455
!يا قطعة الحقاره القبيحه

315
00:33:28,706 --> 00:33:30,375
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

316
00:33:30,583 --> 00:33:31,501
!بيرسى

317
00:33:31,709 --> 00:33:34,295
...سوف أمزقك إرباً

318
00:33:34,546 --> 00:33:35,922
! أيها الحقير...

319
00:33:57,110 --> 00:33:59,195
. بيرسى قابل فأرك

320
00:34:01,531 --> 00:34:06,077
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

321
00:34:08,496 --> 00:34:10,915
. لقد حاولنا هذا بالفعل

322
00:34:14,419 --> 00:34:15,795
ماذا قلت ؟

323
00:34:16,045 --> 00:34:17,505
...لقد قلت إننا

324
00:34:21,843 --> 00:34:24,512
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

325
00:34:25,889 --> 00:34:27,557
. نعم

326
00:34:39,277 --> 00:34:41,696
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

327
00:34:42,238 --> 00:34:45,033
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

328
00:34:47,744 --> 00:34:48,912
بيرسى ؟

329
00:34:50,914 --> 00:34:53,166
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

330
00:34:53,416 --> 00:34:57,045
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

331
00:34:57,295 --> 00:35:00,715
...أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

332
00:35:00,965 --> 00:35:02,550
. بدون الإشاره للنزلاء...

333
00:35:02,842 --> 00:35:04,135
ماذا بعد؟

334
00:35:04,385 --> 00:35:07,889
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

335
00:35:08,515 --> 00:35:10,517
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

336
00:35:10,767 --> 00:35:13,853
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

337
00:35:14,103 --> 00:35:15,688
. إنهم تحت ضغط كافى

338
00:35:15,939 --> 00:35:18,024
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

339
00:35:18,650 --> 00:35:21,736
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
... لهذا مهنتنا هى

340
00:35:22,779 --> 00:35:24,155
...الكلام...

341
00:35:24,948 --> 00:35:26,407
.ليس الصراخ...

342
00:35:27,200 --> 00:35:30,537
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

343
00:35:31,037 --> 00:35:34,249
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

344
00:35:34,791 --> 00:35:36,125
. هذا كل ما فى الأمر

345
00:35:37,126 --> 00:35:39,212
.و الذى لا يعجبه هذا

346
00:35:39,462 --> 00:35:41,673
. فليخبط رأسه فى الحائط

347
00:35:42,924 --> 00:35:44,676
.حاول.. هيا

348
00:35:44,926 --> 00:35:48,596
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

349
00:35:48,847 --> 00:35:50,431
. حسناً يا بروتال

350
00:36:02,777 --> 00:36:05,155
. نحن جميعاً نعرف بمن يتصل

351
00:36:05,697 --> 00:36:09,826
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الأن
. وإلا لن يهمنا

352
00:36:10,118 --> 00:36:11,578
. وليذهب العمل للجحيم

353
00:36:14,122 --> 00:36:15,623
هل ستفعل ؟

354
00:36:18,668 --> 00:36:22,881
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

355
00:36:45,028 --> 00:36:46,279
...أرلين

356
00:36:46,696 --> 00:36:48,990
. إبنتك وعائلتك كلها هنا...

357
00:36:55,455 --> 00:36:59,501
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

358
00:37:02,504 --> 00:37:04,964
!إجلس ..إجلس

359
00:37:05,215 --> 00:37:06,841
!التمرين الأن! الكل يسترخى

360
00:37:07,091 --> 00:37:08,968
ألرين بيتربك تقدم

361
00:37:09,511 --> 00:37:12,764
.التقدم ,التقدم ,التقدم

362
00:37:13,014 --> 00:37:16,267
هل رأسه محلوقه جيداً؟-
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

363
00:37:16,518 --> 00:37:17,936
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

364
00:37:18,186 --> 00:37:19,562
. هيا بنا يا أرلين

365
00:37:20,480 --> 00:37:23,399
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

366
00:37:23,691 --> 00:37:27,362
المشى فى الميل ,المشى فى الميل...
...المشى فى الميل

367
00:37:27,612 --> 00:37:29,447
.المشى فى الميل...

368
00:37:29,697 --> 00:37:32,700
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

369
00:37:32,951 --> 00:37:35,620
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

370
00:37:35,912 --> 00:37:40,333
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

371
00:37:40,583 --> 00:37:42,961
...وأتمنى أن يسامحونى

372
00:37:43,253 --> 00:37:45,964
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد...

373
00:37:46,130 --> 00:37:46,965
باول ؟

374
00:37:47,131 --> 00:37:50,051
...إننا لن نعدم رجلاً

375
00:37:50,301 --> 00:37:52,178
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته...

376
00:37:52,428 --> 00:37:55,014
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

377
00:37:55,265 --> 00:37:57,308
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

378
00:37:57,559 --> 00:37:59,018
!أيها العجوز الأحمق

379
00:37:59,435 --> 00:38:00,395
...كما قلت

380
00:38:00,645 --> 00:38:03,273
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك...

381
00:38:03,523 --> 00:38:06,943
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

382
00:38:07,193 --> 00:38:10,697
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

383
00:38:10,947 --> 00:38:13,825
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

384
00:38:14,075 --> 00:38:16,744
! أقف على قدى
...أمشى الميل

385
00:38:16,995 --> 00:38:20,290
المشى فى الميل...
.المشى فى الميل

386
00:38:20,540 --> 00:38:22,333
.المشى فى الميل

387
00:38:22,625 --> 00:38:24,335
.المشى فى الميل

388
00:38:24,878 --> 00:38:27,213
. الجلوس الأن

389
00:38:27,922 --> 00:38:31,259
الجلوس الأن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

390
00:38:31,676 --> 00:38:32,719
ماذا أفعل الأن ؟

391
00:38:33,803 --> 00:38:35,430
. شاهد وتعلم

392
00:38:35,930 --> 00:38:37,557
. شاهد وتعلم

393
00:38:42,228 --> 00:38:43,771
. إربطه

394
00:38:44,731 --> 00:38:46,566
.شده بقوه

395
00:38:48,276 --> 00:38:49,903
.شده بقسوه

396
00:38:51,821 --> 00:38:53,072
.حسناً

397
00:38:54,073 --> 00:38:56,409
.ضع الأقطاب

398
00:39:02,123 --> 00:39:03,124
.تدرج على واحد

399
00:39:04,125 --> 00:39:07,086
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

400
00:39:07,337 --> 00:39:09,464
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

401
00:39:09,714 --> 00:39:11,466
...أرلين بيتربك

402
00:39:11,841 --> 00:39:14,260
لقد حكم عليك بالإعدام...
...من هيئة المحلفين

403
00:39:14,511 --> 00:39:17,639
بالحكم المفروض من القاضى...
. بالشأن الجيد فى الولايه

404
00:39:18,181 --> 00:39:20,683
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

405
00:39:21,100 --> 00:39:22,393
. نعم

406
00:39:22,602 --> 00:39:27,440
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

407
00:39:27,982 --> 00:39:30,068
...وسف أظل أبتسم

408
00:39:30,318 --> 00:39:33,029
.لأننى مجرد عاهره صغيره...

409
00:39:37,617 --> 00:39:38,660
. أيها الوغد

410
00:39:39,536 --> 00:39:41,329
. هذه جيده

411
00:39:41,621 --> 00:39:42,872
.الهدوء

412
00:39:43,289 --> 00:39:44,415
.الهدوء , إخرسوا

413
00:39:44,666 --> 00:39:47,085
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

414
00:39:47,377 --> 00:39:51,422
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقب إثنين منك عن جد

415
00:39:51,673 --> 00:39:54,217
.ولن أهتم بمن أعاقبه

416
00:39:54,884 --> 00:39:56,302
. لقد كانت مضحكه

417
00:39:56,594 --> 00:39:59,138
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

418
00:39:59,681 --> 00:40:03,685
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

419
00:40:04,352 --> 00:40:06,229
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

420
00:40:06,479 --> 00:40:08,815
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

421
00:40:09,649 --> 00:40:11,693
. أسف يا باول أنت محق

422
00:40:11,985 --> 00:40:13,528
. دعونا نستمر

423
00:40:13,736 --> 00:40:14,946
بسرعه ؟

424
00:40:19,325 --> 00:40:21,119
. إنقع الإسفنجه

425
00:40:23,872 --> 00:40:26,374
. تضع الغلاله السوداء

426
00:40:29,377 --> 00:40:30,879
. وتضع القبعه

427
00:40:31,129 --> 00:40:33,089
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

428
00:40:33,339 --> 00:40:36,301
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

429
00:40:37,343 --> 00:40:40,513
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

430
00:40:43,433 --> 00:40:45,268
إصمت يا توت

431
00:40:48,146 --> 00:40:50,231
.يلف الصاموله

432
00:40:51,191 --> 00:40:53,067
.أنا أرتدى القبعه

433
00:40:57,113 --> 00:40:58,698
...أرلين بيتربك

434
00:40:58,948 --> 00:41:02,285
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت...

435
00:41:02,535 --> 00:41:04,787
طبقاً لأحكام الولايه...

436
00:41:05,205 --> 00:41:07,540
. فليرحم الله روحك

437
00:41:08,917 --> 00:41:10,293
آمين

438
00:41:12,712 --> 00:41:13,838
تدرج إلى إثنين

439
00:41:17,884 --> 00:41:19,427
و هاهو

440
00:41:22,388 --> 00:41:25,725
! أنا أشوى ! أنا أشوى

441
00:41:27,393 --> 00:41:30,563
! أنا مثل الديك الرومى

442
00:41:32,273 --> 00:41:35,109
! إنها تجربة صدمات

443
00:41:35,777 --> 00:41:38,905
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

444
00:41:45,912 --> 00:41:48,623
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

445
00:41:48,873 --> 00:41:51,251
. إنزع هذا الأبله من المقعد

446
00:42:51,352 --> 00:42:55,982
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
....فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

447
00:42:56,983 --> 00:43:00,528
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له....

448
00:43:01,112 --> 00:43:02,906
ويعيش للأبد...؟

449
00:43:05,283 --> 00:43:07,327
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

450
00:43:08,703 --> 00:43:11,331
.أنا أصدق هذا

451
00:43:17,378 --> 00:43:20,673
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

452
00:43:21,382 --> 00:43:26,012
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

453
00:43:26,721 --> 00:43:29,807
...وكانت تنام بعدها

454
00:43:30,767 --> 00:43:33,102
أمام النيران...

455
00:43:34,395 --> 00:43:37,565
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

456
00:43:40,860 --> 00:43:43,112
.لقد كان هذا وقتى المفضل

457
00:44:03,132 --> 00:44:04,801
سيكون هذا سهلاً

458
00:44:06,052 --> 00:44:07,762
.سوف تفعلها بسهوله

459
00:44:43,840 --> 00:44:47,510
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الأن فى
...جسدك

460
00:44:47,760 --> 00:44:51,806
حنى موتك...
تنفيذاً لحكم المحكمه

461
00:44:52,056 --> 00:44:54,475
.ليرحم الله روحك

462
00:45:14,162 --> 00:45:15,330
. تدرج على إثنين

463
00:46:00,124 --> 00:46:00,959
. مره أخرى

464
00:46:07,799 --> 00:46:09,509
.الوداع يا زعيم

465
00:46:09,884 --> 00:46:14,514
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

466
00:46:17,141 --> 00:46:19,227
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

467
00:46:19,686 --> 00:46:21,896
...لقد مات تماماً

468
00:46:22,146 --> 00:46:24,858
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه...

469
00:46:45,044 --> 00:46:46,838
ما الذى يزعجه ؟

470
00:46:47,088 --> 00:46:48,339
. أنت

471
00:46:49,340 --> 00:46:51,926
. دائماً أنت يابيرسى

472
00:46:52,510 --> 00:46:55,680
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

473
00:46:57,682 --> 00:47:00,977
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

474
00:47:01,561 --> 00:47:04,355
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

475
00:47:04,856 --> 00:47:08,151
.نبدو لى كمهنه لطيفه

476
00:47:09,527 --> 00:47:12,989
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

477
00:47:14,115 --> 00:47:15,533
. نعم لقد سمعتنى

478
00:47:16,117 --> 00:47:18,745
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

479
00:47:22,248 --> 00:47:26,586
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

480
00:47:26,836 --> 00:47:29,214
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

481
00:47:30,590 --> 00:47:32,509
. هيا مره واحده

482
00:47:33,760 --> 00:47:35,178
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

483
00:47:35,428 --> 00:47:38,306
. ستتخلص منى ..أقسم لك

484
00:47:38,556 --> 00:47:40,391
.و إذا قلت لا

485
00:47:41,559 --> 00:47:45,063
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

486
00:47:45,897 --> 00:47:47,774
...أجعلنى أوظف لهذا

487
00:47:49,067 --> 00:47:50,443
. يازعيم...

488
00:48:43,246 --> 00:48:44,581
. لن تصدقوا هذا

489
00:48:55,049 --> 00:48:56,342
. أنظر

490
00:48:57,969 --> 00:49:00,471
. لقد روضت هذا الفأر إلى

491
00:49:01,472 --> 00:49:02,849
. نحن نرى هذا

492
00:49:04,517 --> 00:49:07,228
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

493
00:49:15,028 --> 00:49:16,946
ألا يصلح ليكون شىء ما الأن ؟

494
00:49:17,947 --> 00:49:20,074
.السيد جينجلز ذكى جداً

495
00:49:20,325 --> 00:49:22,494
السد جينجلز؟-
. إنه إسمه

496
00:49:22,869 --> 00:49:25,038
. لقد همس به فى أذنى

497
00:49:25,580 --> 00:49:26,623
...هيه يا سيدى

498
00:49:26,873 --> 00:49:30,502
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى...
ليستطيع النوم معى؟

499
00:49:30,752 --> 00:49:33,379
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

500
00:49:33,630 --> 00:49:35,507
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

501
00:49:37,592 --> 00:49:38,468
.راقب..راقب

502
00:49:38,718 --> 00:49:41,721
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

503
00:49:42,096 --> 00:49:43,515
هل تريد ؟

504
00:49:44,349 --> 00:49:46,643
تريد. راقب ..راقب

505
00:50:06,496 --> 00:50:08,748
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

506
00:50:09,541 --> 00:50:14,254
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

507
00:50:16,464 --> 00:50:19,551
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

508
00:50:19,801 --> 00:50:21,845
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

509
00:50:22,220 --> 00:50:24,556
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

510
00:50:24,889 --> 00:50:27,058
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

511
00:50:27,767 --> 00:50:29,561
عظيم ,عظيم

512
00:50:30,061 --> 00:50:32,230
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

513
00:50:32,897 --> 00:50:34,232
. لا تؤذه

514
00:50:36,901 --> 00:50:38,236
هل هذا الذى طاردته ؟

515
00:50:38,653 --> 00:50:40,321
. نعم إنه هو

516
00:50:40,822 --> 00:50:44,075
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

517
00:50:45,118 --> 00:50:46,119
هكذا إذن ؟

518
00:50:47,412 --> 00:50:49,080
.ديل يطلب صندوقاً

519
00:50:49,956 --> 00:50:51,624
. يعتقد إن الفأر سينام به

520
00:50:52,125 --> 00:50:53,710
ربما لإبقائه كحيوان أليف

521
00:50:56,129 --> 00:50:57,380
ماذا تعتقد ؟

522
00:50:58,590 --> 00:51:02,427
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

523
00:51:02,927 --> 00:51:07,557
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

524
00:51:10,810 --> 00:51:12,937
. هذا سيكون جد جميل

525
00:51:22,280 --> 00:51:24,782
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

526
00:51:34,417 --> 00:51:35,919
.صباح الخير

527
00:51:40,715 --> 00:51:42,217
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

528
00:51:43,009 --> 00:51:44,260
. نعم

529
00:51:44,802 --> 00:51:46,346
. أغلق الباب

530
00:51:53,645 --> 00:51:55,396
...إذن هل تعرف

531
00:51:56,898 --> 00:51:59,359
إن هناك سجين جديد...
.قادم هنا غداً

532
00:52:00,485 --> 00:52:02,195
".ويليام وارتون"

533
00:52:02,904 --> 00:52:04,531
...إنه ما تدعوه أنت

534
00:52:04,864 --> 00:52:06,866
.الطفل المشكله...

535
00:52:07,659 --> 00:52:11,371
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

536
00:52:11,621 --> 00:52:15,667
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

537
00:52:16,084 --> 00:52:18,294
. مسبباً كل أنواع المشاكل...

538
00:52:19,045 --> 00:52:21,005
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

539
00:52:22,382 --> 00:52:25,635
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

540
00:52:25,927 --> 00:52:28,054
.واحد منهم كان إمرأه حامل

541
00:52:30,515 --> 00:52:32,517
. الأخبار السيئه فى كل مكان

542
00:52:34,477 --> 00:52:35,812
هال ؟

543
00:52:46,948 --> 00:52:48,199
. إن ورم خبيث ياباول

544
00:52:49,868 --> 00:52:51,661
. ورم فى المخ

545
00:52:53,371 --> 00:52:54,539
...لقد رأوا صوره

546
00:52:55,373 --> 00:52:57,458
. بأشعة إكس...

547
00:52:58,877 --> 00:53:01,421
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

548
00:53:04,090 --> 00:53:05,425
...و

549
00:53:06,551 --> 00:53:08,052
...مكانه...

550
00:53:09,888 --> 00:53:12,098
.فى العمق ,خيث لا يستطيعون إستئصاله...

551
00:53:14,142 --> 00:53:15,810
. لم أخبرها

552
00:53:17,604 --> 00:53:19,564
. لا أعرف كيف أفعل

553
00:53:23,318 --> 00:53:25,487
...أقسم لك يا باول

554
00:53:26,946 --> 00:53:29,949
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى ...

555
00:53:33,453 --> 00:53:35,455
. إنها ستموت...

556
00:54:43,523 --> 00:54:44,691
(GROANS)

557
00:55:00,039 --> 00:55:02,167
. يا إلهى

558
00:55:02,792 --> 00:55:04,377
. يا إلهى

559
00:55:08,256 --> 00:55:09,591
. سأذهب

560
00:55:09,841 --> 00:55:10,717
ماذا ؟

561
00:55:10,967 --> 00:55:13,803
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

562
00:55:14,137 --> 00:55:15,680
.اليوم

563
00:55:16,139 --> 00:55:18,892
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

564
00:55:19,225 --> 00:55:20,435
أهذا سىء ؟

565
00:55:21,144 --> 00:55:22,562
نعم

566
00:55:44,709 --> 00:55:46,878
. إنه لا يدرى شيئاً

567
00:55:49,881 --> 00:55:51,090
. ناولنى ملابسه

568
00:55:54,135 --> 00:55:56,012
وليام وارتون؟

569
00:55:56,346 --> 00:55:57,180
!هيه

570
00:55:57,764 --> 00:55:59,641
.سوف تضع هذه الملابس عليك

571
00:56:07,774 --> 00:56:08,900
. علينا أن نفعل هذا

572
00:56:11,110 --> 00:56:12,695
أنت معترض ,هيه؟

573
00:56:12,946 --> 00:56:15,573
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

574
00:56:17,617 --> 00:56:18,743
!هيه

575
00:56:19,369 --> 00:56:23,164
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

576
00:56:23,873 --> 00:56:25,625
. إنك ستركب الصاعقه

577
00:56:28,753 --> 00:56:30,338
. إصمت يابيرسى وساعدنا

578
00:56:31,214 --> 00:56:32,924
. معترض

579
00:57:03,913 --> 00:57:05,373
. أنت لا تبدو بحاله جيده

580
00:57:07,333 --> 00:57:09,294
. تبدو كمن يتعرض لحمى

581
00:57:15,091 --> 00:57:16,676
يا سيد إيدجكومب

582
00:57:18,178 --> 00:57:20,096
. أريد أن أراك هنا

583
00:57:22,724 --> 00:57:25,018
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

584
00:57:27,645 --> 00:57:31,065
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

585
00:57:42,619 --> 00:57:43,870
المكعب هـ

586
00:58:20,114 --> 00:58:21,574
.هيا يا فتى

587
00:58:22,826 --> 00:58:24,911
. هيا لتبدو حيا يا فتى

588
00:58:39,592 --> 00:58:40,844
.إحذر

589
00:58:44,389 --> 00:58:45,223
. إحذر

590
00:58:45,473 --> 00:58:46,307
.إصعد

591
00:58:46,599 --> 00:58:47,517
. إصعد

592
00:59:28,224 --> 00:59:29,559
أليست هذه حفله؟

593
00:59:29,976 --> 00:59:31,060
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

594
00:59:31,311 --> 00:59:32,896
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

595
00:59:33,146 --> 00:59:34,606
.أطلق على هذا الوغد

596
00:59:34,898 --> 00:59:35,732
! أطلق

597
00:59:35,940 --> 00:59:38,568
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

598
00:59:38,818 --> 00:59:40,236
. إضربنى يا عود المكرونه

599
00:59:40,487 --> 00:59:41,362
.إضربه يا بيرسى

600
00:59:41,613 --> 00:59:42,697
!اللعنه إضربه

601
00:59:42,989 --> 00:59:44,240
.هيا يا بيرسى إضربه

602
00:59:45,074 --> 00:59:45,909
. أنا أحذرك

603
00:59:46,159 --> 00:59:47,535
أنت تحذرنى؟

604
00:59:48,077 --> 00:59:48,953
!أنا أحذرك

605
00:59:49,204 --> 00:59:51,206
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

606
00:59:51,456 --> 00:59:52,749
...حسناً ,هيا

607
00:59:59,339 --> 01:00:00,381
. أنت معتوه كبير

608
01:00:01,591 --> 01:00:03,051
من أى بلده أتيت ؟

609
01:00:13,645 --> 01:00:16,105
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

610
01:00:16,356 --> 01:00:17,941
. حسناً إجعله يتنفس

611
01:00:18,483 --> 01:00:20,610
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

612
01:00:22,487 --> 01:00:24,239
. تنفس. تنفس يا فتى

613
01:00:24,489 --> 01:00:27,367
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

614
01:00:27,617 --> 01:00:29,619
!هيا فقط تنفس

615
01:00:32,497 --> 01:00:34,666
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

616
01:00:35,917 --> 01:00:39,128
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

617
01:00:39,379 --> 01:00:41,130
ألم تسأل ؟

618
01:00:42,382 --> 01:00:44,259
... لا أعتقد إن هذا خطأ

619
01:01:01,943 --> 01:01:05,530
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

620
01:01:06,030 --> 01:01:09,450
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

621
01:01:09,701 --> 01:01:12,287
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

622
01:01:12,537 --> 01:01:15,123
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

623
01:01:15,373 --> 01:01:17,584
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

624
01:01:17,834 --> 01:01:21,171
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

625
01:01:21,963 --> 01:01:23,923
. إذهب الأن. إذهب

626
01:01:31,556 --> 01:01:34,684
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

627
01:02:00,251 --> 01:02:03,671
..سيدى أريد أن أراك هنا

628
01:02:07,217 --> 01:02:10,470
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

629
01:02:10,720 --> 01:02:12,639
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً...

630
01:02:12,889 --> 01:02:16,976
لكنى أريد ان أراك يا زعيم
.أريد أن لأتحدث إليك

631
01:02:39,040 --> 01:02:40,333
. أقرب

632
01:02:40,875 --> 01:02:42,919
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

633
01:02:44,546 --> 01:02:46,548
دعك فى شأنك يا ديل

634
01:02:56,182 --> 01:02:58,226
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

635
01:02:59,269 --> 01:03:00,395
. فقط المساعده

636
01:03:04,107 --> 01:03:05,483
.لا تكن خائفاً

637
01:03:06,109 --> 01:03:07,068
! النجده

638
01:03:07,902 --> 01:03:08,736
! النجده

639
01:03:08,987 --> 01:03:10,697
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

640
01:03:10,947 --> 01:03:12,365
!النجده

641
01:03:12,615 --> 01:03:13,700
ماذا تفعل ؟

642
01:03:18,454 --> 01:03:20,248
!يا زعيم هوويل النجده

643
01:03:20,957 --> 01:03:22,709
!زعيم ستانتون فليأتى أى أحد

644
01:03:41,478 --> 01:03:43,605
! النجده يا زعيم هويل أو ستانتون

645
01:03:43,897 --> 01:03:46,816
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل الزعيم إيدجكومب

646
01:03:47,066 --> 01:03:49,652
.ديل من أجل المسيح إخرس

647
01:04:36,241 --> 01:04:38,535
ماذا فعلت بى الأن ؟

648
01:04:40,453 --> 01:04:42,205
لقد ساعدت

649
01:04:43,206 --> 01:04:44,874
ألم أساعد

650
01:04:46,000 --> 01:04:48,211
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

651
01:04:49,045 --> 01:04:51,506
.تعبى الأن فظيع يا سيدى

652
01:04:52,006 --> 01:04:53,675
. تعب الكلب

653
01:05:17,824 --> 01:05:20,869
ماذا فعل هذا الرجل بك يا زعيم ؟

654
01:06:23,306 --> 01:06:26,142
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

655
01:06:27,894 --> 01:06:30,647
.أوه ليس سيئاً

656
01:06:31,898 --> 01:06:33,691
ماذا قال لك الطبيب ؟

657
01:06:35,902 --> 01:06:37,654
. أنت تعرفين الأطباء

658
01:06:38,071 --> 01:06:39,948
. كلامهم هراء فى الغالب

659
01:06:41,074 --> 01:06:42,450
.هراء

660
01:06:57,715 --> 01:06:59,342
. أعددت لحماً الليله

661
01:07:09,602 --> 01:07:11,312
ماذا تفعل ؟

662
01:07:17,986 --> 01:07:19,863
ماذا يبدو لكى ؟

663
01:07:20,738 --> 01:07:23,158
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

664
01:07:26,828 --> 01:07:28,746
. يبدو عظيماً

665
01:08:03,072 --> 01:08:04,699
باول؟-
نعم؟-

666
01:08:05,492 --> 01:08:08,244
...أنا لا أشتكى من هذا

667
01:08:09,412 --> 01:08:13,082
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده...
. منذ كنا فى التاسعة عشر

668
01:08:13,374 --> 01:08:15,752
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

669
01:08:17,212 --> 01:08:19,214
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

670
01:08:23,051 --> 01:08:24,052
...حسناً

671
01:08:25,678 --> 01:08:27,680
...أنظرى , الموضوع أننى...

672
01:08:28,890 --> 01:08:32,477
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة...
.الدكتور بيشوب أمس

673
01:08:35,647 --> 01:08:38,399
.بروتال أنا باول إسمع

674
01:08:38,650 --> 01:08:43,112
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

675
01:08:44,113 --> 01:08:46,366
.هذا جيد أشكرك

676
01:08:46,616 --> 01:08:49,244
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

677
01:08:49,452 --> 01:08:50,620
. حسناً

678
01:08:57,460 --> 01:08:59,462
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

679
01:09:01,047 --> 01:09:03,258
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

680
01:09:20,150 --> 01:09:23,111
.بورت لديك رفاق هناك

681
01:09:23,778 --> 01:09:25,405
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

682
01:09:25,655 --> 01:09:28,700
نع يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

683
01:09:29,033 --> 01:09:32,078
سيد هامرسميث مكتب قال أننى
. ربما أجدك هنا

684
01:09:32,328 --> 01:09:33,997
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

685
01:09:34,706 --> 01:09:36,791
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

686
01:09:37,041 --> 01:09:41,004
باول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

687
01:09:42,255 --> 01:09:43,548
. الميل الأخضر

688
01:09:43,798 --> 01:09:46,926
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

689
01:09:47,677 --> 01:09:49,429
. أريد أن أسألك عن أحدهم

690
01:09:51,598 --> 01:09:53,600
. إجلس-
. شكراً-

691
01:09:58,313 --> 01:09:59,272
أى عميل؟

692
01:10:01,524 --> 01:10:04,277
لقد جعلت فضولى يتصاعد

693
01:10:04,527 --> 01:10:05,862
. جون كوفى

694
01:10:07,113 --> 01:10:08,239
. كوفى

695
01:10:08,656 --> 01:10:09,866
هل سبب لك متاعب؟

696
01:10:10,366 --> 01:10:13,870
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر...

697
01:10:14,120 --> 01:10:15,955
...لكن غير هذا...

698
01:10:16,206 --> 01:10:19,459
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

699
01:10:19,667 --> 01:10:21,211
. أنت تعرف ما فعل

700
01:10:21,920 --> 01:10:23,880
. لقد قرأت وثيق المحكمه

701
01:10:24,797 --> 01:10:25,632
. أشكرك يا سيدتى

702
01:10:25,840 --> 01:10:27,550
.العفو

703
01:10:28,426 --> 01:10:29,260
! يا أطفال

704
01:10:29,469 --> 01:10:31,721
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

705
01:10:32,013 --> 01:10:33,223
! حاضر يا أمى

706
01:10:33,473 --> 01:10:36,601
عن ماذا تبحث بالضبط؟

707
01:10:37,227 --> 01:10:39,562
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

708
01:10:40,980 --> 01:10:42,941
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

709
01:10:43,191 --> 01:10:46,319
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

710
01:10:46,569 --> 01:10:50,406
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت...
هذا ما خطر لى...

711
01:10:50,657 --> 01:10:54,536
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه...

712
01:10:55,370 --> 01:10:59,123
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

713
01:10:59,374 --> 01:11:02,335
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

714
01:11:02,585 --> 01:11:04,671
. صدقنى, لقد حاولنا

715
01:11:05,547 --> 01:11:07,715
. كأنه نزل من السماء

716
01:11:08,550 --> 01:11:09,926
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

717
01:11:10,176 --> 01:11:14,305
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

718
01:11:14,597 --> 01:11:18,601
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

719
01:11:18,893 --> 01:11:21,980
حتى عملاق مثل كوفى
. لن بلاحظ فى كل مكان

720
01:11:22,730 --> 01:11:25,066
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

721
01:11:25,900 --> 01:11:27,527
...إنه

722
01:11:27,861 --> 01:11:29,946
. غريب أنا أعترف ...

723
01:11:30,280 --> 01:11:34,617
.لكن لا يبدو عليه مخايل العنف

724
01:11:35,034 --> 01:11:37,453
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

725
01:11:37,745 --> 01:11:40,540
. أتعامل معهم كل يوم

726
01:11:41,332 --> 01:11:43,960
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

727
01:11:44,210 --> 01:11:47,172
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

728
01:11:48,590 --> 01:11:49,424
هل تعتقد إنه فعلها؟

729
01:11:51,426 --> 01:11:53,553
. قلما رأيت حالة تلبس

730
01:11:53,803 --> 01:11:55,847
للقد عثر عليه و الضحيتين فى
زراعيه

731
01:11:56,097 --> 01:11:57,891
. ومع ذلك دافعت عنه

732
01:11:58,892 --> 01:12:01,478
.كل واحد مخول للدفاع

733
01:12:01,936 --> 01:12:03,521
!الغداء يا أطفال

734
01:12:03,771 --> 01:12:05,023
هلا سمعتم أمكم

735
01:12:09,652 --> 01:12:11,279
. سوف أخبرك بشىء

736
01:12:12,322 --> 01:12:15,867
إنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا.

737
01:12:16,117 --> 01:12:17,452
أنا مصغى

738
01:12:18,912 --> 01:12:19,996
. كان لدينا كلب

739
01:12:20,997 --> 01:12:22,999
. كان مهجن وجيد

740
01:12:23,249 --> 01:12:24,751
هل تعرف هذا النوع ؟

741
01:12:26,085 --> 01:12:29,547
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

742
01:12:30,423 --> 01:12:32,133
. يجب أن تعرف هذا

743
01:12:32,425 --> 01:12:36,721
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

744
01:12:36,971 --> 01:12:40,517
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك...

745
01:12:41,976 --> 01:12:46,105
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

746
01:12:47,190 --> 01:12:49,400
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

747
01:12:51,361 --> 01:12:52,904
. كاليب تعال هنا لحظه

748
01:12:54,280 --> 01:12:55,490
. تعال هنا

749
01:12:56,991 --> 01:12:58,201
.أرجوك يا بنى

750
01:12:59,786 --> 01:13:02,330
. لا يزال لديه عين سليمه

751
01:13:03,623 --> 01:13:05,875
...أنا أعتقد إنه محظوظ

752
01:13:06,125 --> 01:13:08,503
. لأنه لم يصبه لعمى الكامل...

753
01:13:11,172 --> 01:13:14,968
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

754
01:13:15,677 --> 01:13:17,011
أليس كذلك يا كليب؟

755
01:13:19,889 --> 01:13:20,807
. إدخل الأن

756
01:13:24,227 --> 01:13:27,188
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

757
01:13:27,772 --> 01:13:29,983
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

758
01:13:30,733 --> 01:13:32,193
. نفس الشىء مع جون كوفى

759
01:13:32,443 --> 01:13:36,656
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

760
01:13:37,323 --> 01:13:39,117
....لكن هاتان الفتاتان

761
01:13:39,367 --> 01:13:41,870
. أغتصبتا وقتلتا...

762
01:13:42,495 --> 01:13:44,497
. ربما لم يفعلها من قبل

763
01:13:46,249 --> 01:13:48,418
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

764
01:13:50,170 --> 01:13:52,881
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

765
01:13:53,882 --> 01:13:57,844
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

766
01:13:59,220 --> 01:14:00,388
هل كوفى مذنب ؟

767
01:14:03,349 --> 01:14:05,059
. نعم إنه كذلك

768
01:14:05,727 --> 01:14:07,353
. لا تشك فى هذا

769
01:14:07,687 --> 01:14:10,190
.ولا تعطه ظهرك أبداً

770
01:14:11,065 --> 01:14:15,236
...ربما نجوت مره أو ألف مره

771
01:14:16,029 --> 01:14:17,697
...لكن فى النهايه...

772
01:14:19,699 --> 01:14:21,159
. ستهاجم...

773
01:14:33,713 --> 01:14:36,257
يا إلهى

774
01:14:38,593 --> 01:14:40,220
جون؟

775
01:14:40,470 --> 01:14:41,679
جون؟

776
01:14:43,097 --> 01:14:45,350
. أشم رائحة خبز الذره

777
01:14:45,767 --> 01:14:47,685
. إنها من زوجتى

778
01:14:51,397 --> 01:14:53,775
. إنها تريد أن تشكرك

779
01:14:55,109 --> 01:14:56,528
تشكرنى على ماذا؟

780
01:14:56,945 --> 01:14:58,238
. حسناً أنت تعرف

781
01:15:00,990 --> 01:15:02,367
. لمساعدتى

782
01:15:03,117 --> 01:15:04,619
مساعدتك بماذا ؟

783
01:15:05,370 --> 01:15:06,496
. أنت تعرف

784
01:15:09,499 --> 01:15:10,959
...أوه

785
01:15:13,002 --> 01:15:14,963
هل سعدت زوجتك ؟

786
01:15:16,840 --> 01:15:18,466
.عدة مرات

787
01:15:33,982 --> 01:15:37,527
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

788
01:15:40,363 --> 01:15:42,699
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

789
01:15:43,283 --> 01:15:46,870
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع ن تفعل بها ما تشاء

790
01:15:49,873 --> 01:15:53,418
هاك هذه لديل والسيد جينجل

791
01:15:54,169 --> 01:15:57,797
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

792
01:15:59,883 --> 01:16:03,011
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

793
01:16:03,636 --> 01:16:06,306
. أظننى سأبقى مسترخياً قليلاً

794
01:16:12,187 --> 01:16:14,355
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

795
01:16:16,649 --> 01:16:19,444
جون هذا لطف منك

796
01:16:20,361 --> 01:16:24,282
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

797
01:16:24,908 --> 01:16:26,242
. أهلاً بك

798
01:16:26,493 --> 01:16:27,327
هاى

799
01:16:27,577 --> 01:16:31,706
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

800
01:16:35,752 --> 01:16:37,212
ها قد أتى الزعيم يا شباب

801
01:16:38,129 --> 01:16:40,548
يجب أن تحفظ لسانك المدنى
. فى مكعبى

802
01:16:51,976 --> 01:16:54,020
.سأسامحك لأخر مره

803
01:16:55,021 --> 01:16:56,648
. هذه أخر مره

804
01:16:57,398 --> 01:17:00,360
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

805
01:17:00,944 --> 01:17:04,280
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

806
01:17:17,085 --> 01:17:18,378
ييى هااا

807
01:17:18,628 --> 01:17:19,587
رميه موفقه أليس كذلك؟

808
01:17:21,923 --> 01:17:24,050
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

809
01:17:28,346 --> 01:17:29,931
هل تصدق هذا ؟

810
01:17:30,181 --> 01:17:32,392
!هذا الحقير تبول على

811
01:17:33,101 --> 01:17:35,061
هل أعبجم هذا ؟

812
01:17:35,311 --> 01:17:37,564
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

813
01:17:37,814 --> 01:17:39,399
ستكون جيده

814
01:17:40,567 --> 01:17:42,861
. ستأخذونها غداً

815
01:17:44,320 --> 01:17:48,158
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

816
01:17:50,285 --> 01:17:52,745
. إحرصوا على هذه إنه هشه

817
01:17:54,247 --> 01:17:57,250
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

818
01:17:57,500 --> 01:17:59,627
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

819
01:18:00,044 --> 01:18:03,464
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

820
01:18:17,020 --> 01:18:19,355
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

821
01:18:19,606 --> 01:18:21,900
. لكنكم ستخرجون على مؤخراتكم ...

822
01:18:22,150 --> 01:18:25,445
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

823
01:18:25,778 --> 01:18:26,738
. هيا تعالوا

824
01:18:27,113 --> 01:18:31,284
لا إخفائات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

825
01:18:34,787 --> 01:18:35,830
أتتبول على

826
01:19:02,398 --> 01:19:05,026
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

827
01:19:05,276 --> 01:19:09,614
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

828
01:19:09,864 --> 01:19:11,825
لقد كان أحد قوانين المراحيض

829
01:19:12,075 --> 01:19:15,620
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

830
01:19:15,870 --> 01:19:17,789
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

831
01:19:18,414 --> 01:19:22,293
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

832
01:19:24,420 --> 01:19:26,089
. شكراً يابيل المتوحش

833
01:19:34,222 --> 01:19:35,557
!ليس هنا

834
01:19:35,807 --> 01:19:37,016
. سأكون مطيعاً

835
01:19:37,267 --> 01:19:39,811
بشرفى سأكون سأكون

836
01:19:44,941 --> 01:19:46,276
. إنه يتظاهر

837
01:19:46,526 --> 01:19:49,320
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

838
01:19:52,157 --> 01:19:55,201
! هيه ! هيه ! هيه

839
01:19:58,413 --> 01:19:59,372
هيه يا أخ

840
01:20:06,004 --> 01:20:09,132
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

841
01:20:09,382 --> 01:20:11,968
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

842
01:20:19,851 --> 01:20:22,020
. لقد تعلمت درسى

843
01:20:22,270 --> 01:20:23,813
. سأكون مطيعاً

844
01:20:35,492 --> 01:20:36,493
! بسسست

845
01:20:36,910 --> 01:20:37,911
. هيه !تووت

846
01:20:40,121 --> 01:20:42,123
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة القمر هذه

847
01:21:20,787 --> 01:21:23,081
.سامبو الأسود الصغير

848
01:21:24,207 --> 01:21:27,919
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

849
01:21:29,295 --> 01:21:31,548
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

850
01:21:31,965 --> 01:21:33,883
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

851
01:21:34,134 --> 01:21:36,094
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

852
01:21:36,427 --> 01:21:38,972
!لا! لا! لا! لا

853
01:21:46,771 --> 01:21:48,690
!أخرجونى من هنا

854
01:21:49,440 --> 01:21:51,818
.فطيرة القمر كانت لذيذه

855
01:21:52,068 --> 01:21:53,611
هذا ما يجب أن تعترف له به

856
01:21:55,280 --> 01:21:56,739
. أوه نعم

857
01:22:11,713 --> 01:22:15,300
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

858
01:22:15,550 --> 01:22:16,926
عن ماذا تتحدث

859
01:22:17,177 --> 01:22:20,805
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

860
01:22:21,055 --> 01:22:22,390
.ليس مجرد حراس سجون

861
01:22:22,640 --> 01:22:25,810
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

862
01:22:27,937 --> 01:22:29,397
هل جاء رجلكم؟

863
01:22:29,647 --> 01:22:33,109
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الأن يا ديل

864
01:22:34,194 --> 01:22:36,654
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

865
01:22:36,905 --> 01:22:38,656
.ستبهرهم بحركاتك

866
01:22:39,073 --> 01:22:41,284
. مثلما قال السيد هارى

867
01:22:53,004 --> 01:22:55,340
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

868
01:22:55,882 --> 01:22:58,468
.حسناً! تدربوا الأن

869
01:22:58,718 --> 01:23:01,179
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

870
01:23:01,554 --> 01:23:04,849
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

871
01:23:05,099 --> 01:23:07,268
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

872
01:23:07,519 --> 01:23:11,481
حسناً أنت الشخص المم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

873
01:23:13,233 --> 01:23:15,318
.حسناً فليجلس الجميع

874
01:23:31,251 --> 01:23:32,836
. هذا رائع

875
01:23:39,509 --> 01:23:40,635
. حسناً

876
01:23:41,594 --> 01:23:46,182
إدوارد ديلاكرويكس الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

877
01:23:46,432 --> 01:23:47,934
...حتى تموت...

878
01:23:48,184 --> 01:23:50,520
. تطبيقاً لأحكام الولايه...

879
01:23:50,854 --> 01:23:53,398
. فليرحم الله روحك

880
01:24:02,115 --> 01:24:03,241
.تدرج على إثنين

881
01:24:07,412 --> 01:24:08,371
.لقد فعلت

882
01:24:11,958 --> 01:24:14,919
.جيد جداً..كأنك خبير

883
01:24:17,422 --> 01:24:19,090
.لنفعلها ثانيه

884
01:24:19,674 --> 01:24:22,594
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

885
01:24:22,844 --> 01:24:23,678
. أشكرك

886
01:24:23,887 --> 01:24:27,307
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

887
01:24:27,557 --> 01:24:30,643
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

888
01:24:31,102 --> 01:24:32,896
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

889
01:24:36,983 --> 01:24:38,193
حسناً؟

890
01:24:38,443 --> 01:24:41,196
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

891
01:24:41,446 --> 01:24:45,742
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

892
01:24:45,992 --> 01:24:47,911
حسناً لقد تفوقت

893
01:24:48,703 --> 01:24:50,371
أليس كذلك؟

894
01:24:50,622 --> 01:24:52,707
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

895
01:24:52,957 --> 01:24:54,751
. نحن سعيدون من أجلك

896
01:24:56,252 --> 01:24:58,087
نعم هذا صحيح

897
01:25:08,765 --> 01:25:09,766
! بخ

898
01:25:14,646 --> 01:25:15,980
.بيرسى أنت مجرد هراء

899
01:25:18,817 --> 01:25:19,692
. هيا

900
01:25:19,901 --> 01:25:20,944
. ديل إنهض

901
01:25:21,194 --> 01:25:24,739
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

902
01:25:24,989 --> 01:25:27,826
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

903
01:25:28,076 --> 01:25:29,494
...لقد كنت فقط

904
01:25:32,163 --> 01:25:33,748
ألست وسيماً ؟

905
01:25:34,791 --> 01:25:36,835
.ناعم كالفتيات

906
01:25:41,589 --> 01:25:42,799
!وارتون

907
01:25:48,138 --> 01:25:52,058
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

908
01:25:52,308 --> 01:25:54,769
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

909
01:25:55,478 --> 01:25:58,231
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

910
01:25:58,481 --> 01:26:01,192
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

911
01:26:03,653 --> 01:26:05,697
. لكن رائحتك

912
01:26:12,453 --> 01:26:13,872
.أنظر

913
01:26:14,122 --> 01:26:15,540
. لقد بلل سرواله

914
01:26:17,750 --> 01:26:19,544
. يا إلهى

915
01:26:21,004 --> 01:26:22,797
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

916
01:26:23,047 --> 01:26:25,383
.لقد بلل من حوله

917
01:26:28,511 --> 01:26:32,807
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

918
01:26:34,225 --> 01:26:35,393
! ديل

919
01:26:35,727 --> 01:26:37,061
. تعلم متى تصمت

920
01:26:38,271 --> 01:26:40,064
حسناً ..الأن

921
01:26:41,483 --> 01:26:43,109
. لا تلمسنى

922
01:26:59,375 --> 01:27:02,045
...لو قلتم على هذا لأى أحد

923
01:27:02,378 --> 01:27:04,631
. سأعمل على طردكم جميعاً...

924
01:27:06,257 --> 01:27:07,926
. أقسم بالله

925
01:27:09,552 --> 01:27:14,140
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

926
01:27:20,855 --> 01:27:24,776
نعم لو ظللت تضحك
! أيها الفرنسى المقلى

927
01:27:25,235 --> 01:27:27,487
! فقط ظل على ضحكك

928
01:27:30,240 --> 01:27:32,867
!إبتل أكثر ) سيكون إسماً رائعاً لك)

929
01:27:35,119 --> 01:27:37,038
إبتل أكثر) أرقص)

930
01:27:37,288 --> 01:27:40,166
.إستمع إليه وهو يلهث

931
01:27:51,511 --> 01:27:54,597
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

932
01:27:54,848 --> 01:27:57,392
.أراهن إنه سيحب ن يكون له فأر صغير

933
01:28:00,019 --> 01:28:02,814
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

934
01:28:03,273 --> 01:28:05,608
. ربما نسى أن يطعمه

935
01:28:06,109 --> 01:28:09,779
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

936
01:28:19,873 --> 01:28:22,125
. حسناً سأخذه أنا

937
01:28:22,876 --> 01:28:23,960
أنا

938
01:28:25,253 --> 01:28:27,755
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

939
01:28:29,174 --> 01:28:31,509
. أنت تسكن فى الغابه...

940
01:28:32,010 --> 01:28:33,344
...السيد جينجل سيكون

941
01:28:34,053 --> 01:28:37,265
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره...

942
01:28:42,103 --> 01:28:43,855
ماذا عن الماوسفيل؟

943
01:28:45,023 --> 01:28:45,982
ماوسفيل؟

944
01:28:46,232 --> 01:28:48,651
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

945
01:28:49,611 --> 01:28:51,154
. فى تلهاس على ما أعتقد

946
01:28:51,529 --> 01:28:53,948
.أليس كذلك يا باول؟ تلهاس-
.نعم-

947
01:28:54,199 --> 01:28:55,325
.تلهاس

948
01:28:55,575 --> 01:28:59,120
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

949
01:29:01,498 --> 01:29:05,335
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

950
01:29:06,294 --> 01:29:07,837
أتعتقد إنه جيد؟

951
01:29:08,129 --> 01:29:10,006
. أقصد إنه لطيف وذكى

952
01:29:11,341 --> 01:29:12,967
ما هى الماوسفيل ؟

953
01:29:13,218 --> 01:29:15,178
.منطقة جذب سياحى كما قلت

954
01:29:15,512 --> 01:29:17,180
. لهم خيمه كبيره

955
01:29:17,430 --> 01:29:20,517
هل يجب أن أدفع شيئاً؟-
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

956
01:29:20,892 --> 01:29:21,851
.عشر سنتات للفرد

957
01:29:22,268 --> 01:29:24,479
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

958
01:29:24,729 --> 01:29:26,940
...بداخل الخيمه يوجد

959
01:29:28,066 --> 01:29:29,025
...مدينة الفئران...

960
01:29:29,859 --> 01:29:31,361
...مصنوعه من...

961
01:29:31,611 --> 01:29:36,282
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم...

962
01:29:36,658 --> 01:29:41,037
.زائد إن بها سيرك النجوم

963
01:29:42,247 --> 01:29:45,208
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

964
01:29:45,458 --> 01:29:48,920
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تكوم العملات

965
01:29:53,049 --> 01:29:54,050
.نعم هذا صحيح

966
01:29:55,885 --> 01:29:57,637
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

967
01:30:02,684 --> 01:30:05,687
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

968
01:30:06,146 --> 01:30:10,024
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

969
01:30:13,570 --> 01:30:14,404
. أين يذهب

970
01:30:20,743 --> 01:30:22,704
!لا

971
01:30:22,912 --> 01:30:24,956
سيد جينجل

972
01:30:34,549 --> 01:30:36,593
.كنت أعرف إننى سأناله سواء طال الوقت أم قصر

973
01:30:37,343 --> 01:30:39,679
.حقاً إنها مسألة وقت

974
01:30:39,929 --> 01:30:43,057
.أنت وغد حقير قاسى

975
01:30:51,608 --> 01:30:53,151
. أعطنى إياه

976
01:30:53,776 --> 01:30:56,446
. أعطنى إياه ربما لازال هناك وقت

977
01:31:09,125 --> 01:31:10,710
ماذا ستفعل؟

978
01:31:12,003 --> 01:31:13,046
باول ؟

979
01:31:14,297 --> 01:31:15,965
ماذا بحق الجحيم...؟

980
01:31:16,216 --> 01:31:17,967
.أرجوك يا جون

981
01:31:19,093 --> 01:31:20,345
. أنقذه

982
01:31:21,679 --> 01:31:23,765
أرجوك ياجون أنقذه

983
01:31:27,685 --> 01:31:30,230
. يا عزيزى المسيح

984
01:31:30,480 --> 01:31:31,815
. الذيل

985
01:31:32,565 --> 01:31:33,691
.أنظر للذيل

986
01:33:04,157 --> 01:33:05,241
ماذا فعلت؟

987
01:33:05,825 --> 01:33:08,578
...لقد ساعدت فأر ديل

988
01:33:08,912 --> 01:33:10,288
.فأر السيرك الخاص به...

989
01:33:10,997 --> 01:33:13,166
...ليعيش فى مدينة الفئران

990
01:33:13,416 --> 01:33:14,959
...الموجوده فى...

991
01:33:16,961 --> 01:33:18,129
. فلوريدا

992
01:33:21,257 --> 01:33:23,176
. الزعيم بيرسى سىء

993
01:33:23,426 --> 01:33:27,472
. لقد قصد أن يخطوا على فأر ديل

994
01:33:28,473 --> 01:33:30,266
.لقد أعدته مره أخرى

995
01:33:30,809 --> 01:33:32,310
.أشكرك

996
01:33:37,649 --> 01:33:38,983
...بروت

997
01:33:39,734 --> 01:33:41,653
.تعال معى...

998
01:33:41,945 --> 01:33:45,198
لنلعب لعبه صغيره

999
01:34:09,180 --> 01:34:11,599
. الأن لا تبدآ معى

1000
01:34:11,933 --> 01:34:13,977
. لقد كان مجرد فأر

1001
01:34:14,227 --> 01:34:16,521
لا ينتمى هنا للطبقه الأولى

1002
01:34:16,771 --> 01:34:18,565
.الفأر بخير

1003
01:34:19,649 --> 01:34:20,483
.بحاله جيده

1004
01:34:20,692 --> 01:34:23,278
...أنت لست جيد فى قتل الفئران مثل

1005
01:34:23,736 --> 01:34:25,697
.أى شىء أخر تفعله...

1006
01:34:27,866 --> 01:34:30,201
نعم وتتوقعون منى أن أصدق هذا؟

1007
01:34:31,995 --> 01:34:34,581
.لقد سمعت عظامه تتحطم

1008
01:34:34,831 --> 01:34:37,167
ألست سعيداً بأن السيد جينجل بخير؟

1009
01:34:38,251 --> 01:34:40,545
...بعد كل ما قلناه عن

1010
01:34:41,004 --> 01:34:42,839
إبقاء المساجين هادئين...

1011
01:34:43,548 --> 01:34:46,468
ألست مرتاحاً؟
أى نوع من الألعاب تلعبان معى؟

1012
01:34:46,718 --> 01:34:48,136
. إنها ليست لعبه

1013
01:34:48,470 --> 01:34:49,846
. إذهب لترى بنفسك

1014
01:34:53,016 --> 01:34:54,184
.هيا

1015
01:35:07,572 --> 01:35:10,533
.لا تجعل شيئاً يحدث للسيد جينجل

1016
01:35:14,537 --> 01:35:17,916
لقد بدلتموهم لقد بدلتموهم بطريقه ما
.أيها الأوغاد

1017
01:35:18,541 --> 01:35:22,796
.أنا دائماً أضع فأراً إحتياطياً فى محفظتى
لمناسبات مثل هذه

1018
01:35:23,046 --> 01:35:25,673
.نعم أنتم تلعبان معى أنتم الأثنان

1019
01:35:25,924 --> 01:35:28,384
فقط ماذا تظنان نفسيكما بحق الجحيم؟

1020
01:35:31,262 --> 01:35:33,014
.نحن البشر الذي تعمل معهم

1021
01:35:33,556 --> 01:35:35,141
. لكن ليس لمده طويله

1022
01:35:36,184 --> 01:35:38,144
.بيرسى أنا أريد كلمتك

1023
01:35:38,686 --> 01:35:39,604
كلمتى؟

1024
01:35:40,230 --> 01:35:42,899
...سأجعلك تقف على إعدام ديل

1025
01:35:43,858 --> 01:35:47,070
بشرط أن تنتقل لبراير ريدج اليوم التالى...

1026
01:35:49,489 --> 01:35:54,035
ماذا لو كلمت أناس ما وقلت لهم إنك تضايقنى؟

1027
01:35:54,285 --> 01:35:56,496
.تمارس إستبدادك على-
. إنطلق

1028
01:35:57,413 --> 01:36:00,250
أعدك إنك ستحمل ثمن الدماء التى على
الأرض

1029
01:36:00,500 --> 01:36:01,709
من فأر؟

1030
01:36:01,960 --> 01:36:03,128
.لا

1031
01:36:03,920 --> 01:36:08,258
وهناك أربعة رجال سيقسمون إنك وقفت مكتوفاً
عندما كان بيل المتوحش يخنق دين

1032
01:36:08,508 --> 01:36:12,428
بشأن هذا ,الناس ستهتم
.حتى عمك الحاكم

1033
01:36:12,679 --> 01:36:15,265
.أشياء كهذه تذهب لسجل عملك

1034
01:36:15,723 --> 01:36:20,061
.وسجل العمل سيظل يلاحقك لمده طويله جداً

1035
01:36:20,311 --> 01:36:22,147
...سأضعك فى الإعدام

1036
01:36:22,522 --> 01:36:24,732
. وأنت ستعمل أن تنتقل...

1037
01:36:26,317 --> 01:36:27,694
. هذا إتفاق

1038
01:36:31,990 --> 01:36:33,241
.حسناً

1039
01:36:34,826 --> 01:36:35,702
.حسناً

1040
01:36:42,959 --> 01:36:45,420
,عندما تتفق مع رجل يجب أن
.تسلم عليه

1041
01:37:47,732 --> 01:37:49,484
هيه.يا فتيان

1042
01:37:50,777 --> 01:37:54,113
.لا .الأن قل هيه يا سيد جينجلز

1043
01:37:56,282 --> 01:37:58,827
إدوارد ديلاكرويكس هلا تقدمت للأمام؟

1044
01:38:13,424 --> 01:38:14,717
.زعيم إيدجكومب

1045
01:38:15,385 --> 01:38:16,845
نعم يا ديل؟

1046
01:38:17,095 --> 01:38:19,681
لا تجعل شىء يحدث للسيد جينجل..حسناً؟

1047
01:38:21,266 --> 01:38:23,977
.هاك .خذه

1048
01:38:29,816 --> 01:38:30,984
ديل؟

1049
01:38:32,735 --> 01:38:35,864
...لا أستطيع الإحتفاظ بفأر على كتفى أثناء

1050
01:38:37,323 --> 01:38:38,241
.أنت تعرف...

1051
01:38:40,410 --> 01:38:42,162
.سأخذه يا زعيم

1052
01:38:42,829 --> 01:38:45,331
.فقط الأن إذا لم يمانع ديل

1053
01:38:50,170 --> 01:38:54,591
.خذه ياجون خذه ريثما أنتهى من تلك الحماقه

1054
01:39:15,653 --> 01:39:17,614
ستأخذه إلى الماوسفيل؟

1055
01:39:18,490 --> 01:39:20,783
.سنعمل على هذا جميعاً

1056
01:39:21,951 --> 01:39:24,245
.ربما أخذنا عطله صغيره

1057
01:39:24,496 --> 01:39:25,413
.نعم

1058
01:39:25,663 --> 01:39:28,374
.سيدفع الناس عشر سنتات لمشاهدته

1059
01:39:28,750 --> 01:39:31,544
.سنتان للأطفال
.أليس كذلك يازعيم هويل

1060
01:39:31,795 --> 01:39:33,421
.هذا صحيح ياديل

1061
01:39:35,548 --> 01:39:37,175
.أنت رجل طيب يا زعيم هويل

1062
01:39:40,804 --> 01:39:42,305
. أنت أيضاً يا زعيم إيدجكومب

1063
01:39:46,518 --> 01:39:49,521
.متأكد من أنى أريد أن ألقاكم فى مكان ما غير هنا

1064
01:40:28,810 --> 01:40:30,728
.أتمنى أن يكون مذعوراً

1065
01:40:30,979 --> 01:40:35,775
أتمنى أن يعرف أن جهنم قد أوقدت وأن
.أذى الشيطان قد أعد

1066
01:40:45,034 --> 01:40:46,786
.ديل .كل شىء سليم

1067
01:41:29,579 --> 01:41:30,788
.تدرج على واحد

1068
01:41:42,550 --> 01:41:45,345
.إهداء يا سيد جينجل

1069
01:41:46,805 --> 01:41:50,225
.كن هادئاً ولطيفاً

1070
01:41:53,895 --> 01:41:55,313
...إدوارد ديلاكرويكس

1071
01:41:55,772 --> 01:41:59,108
لقد حكم عليك بالموت من هيئة المحلفين...

1072
01:41:59,359 --> 01:42:03,154
الحكم صدر من القاضى
.ذو الشأن المحترم فى الولايه

1073
01:42:03,571 --> 01:42:06,449
هل لديك شىء تقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1074
01:42:14,999 --> 01:42:17,001
...أسف على ما

1075
01:42:24,217 --> 01:42:26,469
.أنا أسف على ما فعلته

1076
01:42:26,845 --> 01:42:29,222
.أريد أن أفعل أى شىء كتعويض

1077
01:42:30,265 --> 01:42:31,933
.لكنى لا أستطيع

1078
01:42:33,143 --> 01:42:35,311
.فليرحمنى الله

1079
01:42:36,020 --> 01:42:38,106
.آمين

1080
01:42:46,698 --> 01:42:48,408
.لا تنسى بشأن الماوسفيل

1081
01:42:51,161 --> 01:42:52,078
...هيه

1082
01:42:53,621 --> 01:42:55,039
.ليس هناك مكان كهذا

1083
01:42:55,957 --> 01:42:59,669
.إنها مجرد خرافات أخبروك بها لإبقائك ساكتاً

1084
01:43:02,255 --> 01:43:04,716
.ظننت فقط أنك يجب أن تعلم هذا يا حزمة العصى

1085
01:44:06,736 --> 01:44:07,904
...إدوارد ديلاكرويكس

1086
01:44:08,780 --> 01:44:12,367
...الكهرباء ستعبر جسدك الأنحتى الموت...

1087
01:44:12,909 --> 01:44:15,078
.مطابقةً لقوانين الولايه...

1088
01:44:16,246 --> 01:44:18,832
.فليرحم الله روحك

1089
01:44:57,996 --> 01:44:59,122
!تدرج على إثنان

1090
01:45:15,930 --> 01:45:17,140
.الإسفنجه جافه

1091
01:45:17,348 --> 01:45:18,183
ماذا ؟

1092
01:45:24,814 --> 01:45:27,525
!الإسفنجه اللعينه جافه-
حسناً ألن توقفه؟-

1093
01:45:27,775 --> 01:45:30,361
لا تفعل هذا إن متأخر

1094
01:45:45,543 --> 01:45:46,961
هل هذا طبيعى؟

1095
01:45:47,212 --> 01:45:49,881
.يا إلهى الرائحه

1096
01:45:51,090 --> 01:45:53,676
.إنه يطهى الأن
!إنهم يطهونه جيداً

1097
01:45:54,093 --> 01:45:55,762
! أعتقد إنهم إقتربوا من الإنتهاء

1098
01:46:00,558 --> 01:46:03,102
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1099
01:46:08,066 --> 01:46:09,943
!إنه يُطهى الأن

1100
01:46:10,193 --> 01:46:12,278
!إنه يُطهى الأن

1101
01:46:12,529 --> 01:46:14,864
!سوف نحفر الأرض جميعاً

1102
01:46:15,114 --> 01:46:18,076
.باميه لذيذه .أعطنى بعضها

1103
01:46:18,910 --> 01:46:20,161
! أعطنى بعضها

1104
01:46:20,411 --> 01:46:22,413
...أشم الباميه ..أشمها

1105
01:46:23,748 --> 01:46:25,834
! لقد قلت أعطنى بعضها

1106
01:46:29,420 --> 01:46:31,422
! أنا أشمها

1107
01:46:33,550 --> 01:46:34,384
!أشمها

1108
01:46:42,183 --> 01:46:43,309
هل على أن أقتل العصير؟

1109
01:46:43,560 --> 01:46:45,061
لا تدرج من أجل الله تدرج

1110
01:47:08,626 --> 01:47:10,044
! إنه يقلى الأن

1111
01:47:10,295 --> 01:47:11,921
!إنه يقلى الأن

1112
01:47:14,841 --> 01:47:16,217
لماذا لا تغلقوها ؟

1113
01:47:16,468 --> 01:47:19,804
لا يزال حياً أتريدنى أن أغلقها وهو لا يزال حياً؟

1114
01:47:26,060 --> 01:47:28,813
أنظر يا إبن الحقيره

1115
01:47:30,190 --> 01:47:32,901
!لا تقلقوا يا ساده !كل شىء تحت السيطره

1116
01:47:33,443 --> 01:47:36,279
.الكل يجلس بهدوء إجلسوا بهدوء

1117
01:47:42,243 --> 01:47:43,077
!لقد مات

1118
01:47:50,210 --> 01:47:51,169
!لقد فعلتها

1119
01:47:51,377 --> 01:47:53,338
أنت مدير هذا العرض أليس كذلك؟

1120
01:48:21,282 --> 01:48:23,827
.لم أعرف أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1121
01:48:26,329 --> 01:48:27,372
!بروتال

1122
01:48:27,664 --> 01:48:28,623
!بروتال لا

1123
01:48:29,415 --> 01:48:30,542
ماذا تعنى بلا؟

1124
01:48:30,792 --> 01:48:32,460
!هل رأيت ما فعله

1125
01:48:32,710 --> 01:48:35,630
!لقد مات ديلاكرويكس
!بيرسى لا يستحق هذا الجهد

1126
01:48:35,922 --> 01:48:38,383
!إذا فسينجو بفعلته أهذا ما تقصد

1127
01:48:46,891 --> 01:48:50,061
ما كان هذا عليكم اللعنه؟

1128
01:48:51,104 --> 01:48:52,480
.يإلهى

1129
01:48:52,730 --> 01:48:55,567
هناك أثار قىء
.فى كل الطابق العلوى

1130
01:48:55,859 --> 01:48:57,569
. والرائحه

1131
01:48:58,278 --> 01:49:02,157
لقد جعلت فان هاى يفتح جميع الأبواب
.لكن تلك الرائحه ستظل موجوده خمس سنوات

1132
01:49:02,407 --> 01:49:04,033
. أراهن على ذلك

1133
01:49:04,909 --> 01:49:08,288
.وذلك الغبى وارتون يتغنى بها

1134
01:49:08,746 --> 01:49:10,206
! تستطيعون سماعه من هنا

1135
01:49:10,790 --> 01:49:13,376
هل يستطيع عمل مقطوعه يا هال؟

1136
01:49:24,012 --> 01:49:26,264
.حسناً يا فتيان حسناً

1137
01:49:26,764 --> 01:49:29,809
الأن ماذا حدث بحق الجحيم؟

1138
01:49:30,059 --> 01:49:31,603
. إنه إعدام

1139
01:49:31,936 --> 01:49:32,979
. إعدام ناجح

1140
01:49:33,396 --> 01:49:37,525
كيف بإسم المسيح تسمى هذا ناجح؟

1141
01:49:38,318 --> 01:49:40,862
.لقد مات إدوارد ديلاكرويكس

1142
01:49:42,572 --> 01:49:43,406
أليس كذلك؟

1143
01:49:47,994 --> 01:49:49,078
بيرسى؟

1144
01:49:50,538 --> 01:49:51,748
هل هناك شىء لتقوله؟

1145
01:49:55,794 --> 01:49:58,129
.لم أكن أعلم أن الإسفنجه يجب أن تكون مبتله

1146
01:49:59,506 --> 01:50:02,091
...كم سنه قضيتها تتبول على قاعدة المرحاض

1147
01:50:02,383 --> 01:50:04,469
قبل أن يقول لك أحد إنك يجب أن ترفعها...؟

1148
01:50:04,761 --> 01:50:06,471
.لقد صنع بيرسى فوضى يا هال

1149
01:50:06,721 --> 01:50:08,348
.هذا بسيط وواضح

1150
01:50:08,890 --> 01:50:10,642
أهذا موقفك الرسمى ؟

1151
01:50:10,892 --> 01:50:12,852
ألا تعتقد إنه يجب أن يكون كذلك؟

1152
01:50:13,269 --> 01:50:17,273
.إنه يستعد لكى ينتقل لبراير ريدجفى الغد

1153
01:50:17,524 --> 01:50:19,984
.لينتقل لشىء أكبر و أحسن

1154
01:50:20,318 --> 01:50:21,736
أليس كذلك يا بيرسى؟

1155
01:50:23,321 --> 01:50:24,656
.نعم

1156
01:50:24,906 --> 01:50:26,574
حفل شواء

1157
01:50:26,825 --> 01:50:30,203
أنا و أنت
رائحته عفنه ووردى

1158
01:50:31,329 --> 01:50:34,332
لم يكن لبيللى أو جيللى و هيللى أو أبى

1159
01:50:34,582 --> 01:50:37,502
لقد كان فرنسى مقلى
إسمه ديلاكرويكس

1160
01:50:39,546 --> 01:50:40,421
حفل شواء

1161
01:50:41,172 --> 01:50:42,549
أنا و أنت

1162
01:50:42,799 --> 01:50:44,300
رائحته عفنه ووردى

1163
01:50:46,302 --> 01:50:47,846
...لم يكن بيللى أو جيلى

1164
01:50:49,013 --> 01:50:53,059
أنت على مسافة 10 ثوانى من قضائك بقية حياتك
.فى الحبس الإنفرادى

1165
01:51:11,369 --> 01:51:12,495
.مسكين ياديل العجوز

1166
01:51:14,330 --> 01:51:15,582
.نعم

1167
01:51:16,416 --> 01:51:18,084
.مسكين ياديل العجوز

1168
01:51:20,670 --> 01:51:21,838
جون ؟

1169
01:51:24,215 --> 01:51:25,508
هل أنت بخير؟

1170
01:51:26,759 --> 01:51:29,012
.لقد شعرت بها من هنا

1171
01:51:29,637 --> 01:51:31,055
ماذا تعنى؟

1172
01:51:32,056 --> 01:51:33,641
.إستطعت أن تسمعها

1173
01:51:33,892 --> 01:51:36,102
أهذا ما تقصد ؟
.لقد سمعتها

1174
01:51:36,352 --> 01:51:38,229
.إنه ميت الأن على الرغم من هذا

1175
01:51:39,063 --> 01:51:40,940
. إنه المحظزظ فينا

1176
01:51:41,483 --> 01:51:45,236
.لا يهم كيف حدث ديل هو المحظوظ ,

1177
01:51:51,951 --> 01:51:53,578
أين السيد جينجلز

1178
01:51:54,746 --> 01:51:57,123
.لقد جرى أسفل هذا الباب

1179
01:51:58,792 --> 01:52:00,919
.لا أعتقد إنه سيعود

1180
01:52:02,337 --> 01:52:04,881
.لقد شعر به أيضاً من خلالى

1181
01:52:06,549 --> 01:52:08,635
.لم أقصد أن أؤذيه مطلقاً

1182
01:52:09,219 --> 01:52:12,180
.لقد إنسكب الأذى منى

1183
01:52:18,895 --> 01:52:21,231
. أنا مرهق بشكل فظيع يا زعيم

1184
01:52:23,066 --> 01:52:24,776
. الكلب مرهق

1185
01:52:30,615 --> 01:52:32,242
أنا أيضاً يا جون

1186
01:52:35,036 --> 01:52:36,204
. أنا أيضاً

1187
01:53:36,097 --> 01:53:37,807
. أنا أكره هذا

1188
01:53:38,516 --> 01:53:39,893
. أعرف

1189
01:53:54,866 --> 01:53:57,368
.ميليندا ..مرجباً

1190
01:54:01,623 --> 01:54:03,249
.أنا سعيده لريتك

1191
01:54:05,168 --> 01:54:07,003
. أنظرى لنفسك

1192
01:54:07,962 --> 01:54:09,964
.لقد إفتقدناك فى الكنيسه

1193
01:54:13,760 --> 01:54:16,137
...شعرى

1194
01:54:16,387 --> 01:54:19,224
.تبدين جيده-
.أنا فى حالة فوضى-

1195
01:54:24,646 --> 01:54:26,898
. إنها تعيش واحداً من أفضل أيامها

1196
01:54:27,482 --> 01:54:29,359
.أشكر الله على هذا

1197
01:54:31,945 --> 01:54:33,613
.ما هى الأيام السيئه

1198
01:54:37,033 --> 01:54:38,868
...فى بعض الأحيان

1199
01:54:40,328 --> 01:54:41,704
. لا تعد نفسها أبداً...

1200
01:54:42,413 --> 01:54:43,790
. إنها تسب

1201
01:54:44,040 --> 01:54:45,500
تسب؟

1202
01:54:45,750 --> 01:54:47,335
.إنها تخرج بطريقه عفويه

1203
01:54:48,002 --> 01:54:50,630
.أكثر السباب الذى يمكنك تخيله بشاعه

1204
01:54:50,880 --> 01:54:53,133
إنها لا تعرف إنها تفعل ذلك

1205
01:54:54,467 --> 01:54:57,303
.لم أعرف إنها سمعت كلمات كهذه من قبل

1206
01:54:57,554 --> 01:55:00,723
...لتسمعها تقولها بصوتها العذب

1207
01:55:04,936 --> 01:55:07,480
.أنا سعيد لأنها تعيش أفضل أيامها

1208
01:55:08,606 --> 01:55:10,984
وسعيد من أجلك وجان

1209
01:55:27,125 --> 01:55:28,251
...حبيبى

1210
01:55:28,710 --> 01:55:31,421
...إذا لم تخبرنى بما فى عقلك...

1211
01:55:31,963 --> 01:55:35,175
.فأنا خائفه أن أكتم أنفاسك أنفاسك بوسادتى...

1212
01:55:44,142 --> 01:55:46,186
.أفكر إننى أحبك

1213
01:55:48,104 --> 01:55:51,608
.أفكر فى أننى لا أعرف ما سأفعله إذا رحلتى

1214
01:55:53,568 --> 01:55:54,944
.أوه

1215
01:55:57,864 --> 01:56:01,284
.أفكر أيضاً أننى سأدعوا الأولاد غداً

1216
01:56:05,413 --> 01:56:07,832
.  طهوك للدجاج جيد

1217
01:56:08,208 --> 01:56:09,501
.حسناً شكراً

1218
01:56:09,751 --> 01:56:12,504
.هذه ألذ معامله قبل أن أذهب للعمل

1219
01:56:12,754 --> 01:56:14,214
.سعيده لإستمتاعكم بها

1220
01:56:14,631 --> 01:56:16,883
بروتال هل ستأخذ نصيبهم؟

1221
01:56:17,133 --> 01:56:19,636
.بالطبع
هارى أتريد بعض البطاطس؟

1222
01:56:19,928 --> 01:56:20,929
.هيا الأن

1223
01:56:22,263 --> 01:56:25,016
.قريباً سنرى قدمك تبرز من هنا يا بروتوس

1224
01:56:25,266 --> 01:56:27,644
.لقد رأيتم جميعكم ما فعله مع  الفأر

1225
01:56:30,438 --> 01:56:32,816
أستطيع أن أستمر طوال اليوم فى هذا بدون
.أن نفتح هذا الموضوع

1226
01:56:33,066 --> 01:56:34,859
.أستطيع السنه كلها

1227
01:56:35,276 --> 01:56:37,111
.لقد فعل نفس الشىء معى

1228
01:56:37,487 --> 01:56:39,572
.لقد وضع يده على

1229
01:56:40,365 --> 01:56:42,450
.وقد أخذ حصوة المثانه بعيداً عنى

1230
01:56:47,372 --> 01:56:48,331
.هذا حقيقى

1231
01:56:48,581 --> 01:56:50,917
...عندما عاد يومها للبيت كان

1232
01:56:52,418 --> 01:56:53,795
.بصحه جيده...

1233
01:56:55,296 --> 01:56:58,258
...الأن إنتظر أنت تتطلم عن.

1234
01:56:58,508 --> 01:57:00,176
علاج حقيقى...؟

1235
01:57:01,469 --> 01:57:02,804
.معجزه المسيح

1236
01:57:03,555 --> 01:57:04,806
.هذا صحيح

1237
01:57:05,765 --> 01:57:06,808
.أوه..نعم

1238
01:57:07,225 --> 01:57:10,395
.حسناً لو قلت ..أنا أقبلها

1239
01:57:11,354 --> 01:57:13,314
ما المفروض أن تفعله هذه بنا؟

1240
01:57:13,690 --> 01:57:15,108
.فكروا فى ميليندا

1241
01:57:15,358 --> 01:57:16,818
ميليندا؟

1242
01:57:17,360 --> 01:57:18,194
ميليندا موريس ؟

1243
01:57:18,528 --> 01:57:22,323
حسناً يا باول ..أتؤمن حقاً إنك تستطيع
أن تشفيها؟

1244
01:57:22,907 --> 01:57:27,120
...إنها ليست حصوة مثانه و حتى فأر مكسور

1245
01:57:28,163 --> 01:57:30,957
...لكن ربما كان هناك فرصه-
.إنتظر لحظه-

1246
01:57:31,207 --> 01:57:35,920
. أنت تتكلم عن عملنا
أتريد التسلل بإمرأه مريضه إلى الزنزانات؟

1247
01:57:36,171 --> 01:57:38,381
.لا هال لن يستوعب هذا

1248
01:57:38,673 --> 01:57:41,217
.أنت تعرفه إنه لا يصدق شىء حتى لو أصابه

1249
01:57:41,468 --> 01:57:43,094
...إذن أنت تتكلم عن

1250
01:57:43,720 --> 01:57:45,680
أخذ جون كوفى إليها...

1251
01:57:50,685 --> 01:57:53,313
.هذا أكثر من مجرد عملنا يا باول

1252
01:57:54,355 --> 01:57:55,732
.هذا وقت السجن
.علينا أن نلحقه

1253
01:57:55,982 --> 01:57:58,985
.دانج معه حق
.لا ..ليس بالنسبه لك يا دين

1254
01:57:59,235 --> 01:58:02,280
.بالطريقة التى تصورتها ستظل أنت فى الميل,

1255
01:58:02,530 --> 01:58:04,199
.بهذه الطريقة تستطيع إنكار أى شىء

1256
01:58:05,033 --> 01:58:06,493
لماذا يجب أن أظل فى المؤخره؟

1257
01:58:08,578 --> 01:58:10,497
...أبنائنا كبروا

1258
01:58:10,747 --> 01:58:12,040
.إنتهوا من دراستهم...

1259
01:58:12,290 --> 01:58:14,751
.بنتا هارى تزوجتا

1260
01:58:15,168 --> 01:58:16,419
.بروتال أعذب

1261
01:58:16,669 --> 01:58:20,048
.أنت الوحيد فينا الذى له طفلان وواحد فى الطريق

1262
01:58:20,423 --> 01:58:23,468
.دعونا لا نناقش هذا بمنطق إننا نفكر أن نفعله

1263
01:58:25,762 --> 01:58:28,389
.بروتال ساعدنى فى الخروج من هنا

1264
01:58:29,766 --> 01:58:31,559
. أنا متأكد من أنها إمرأه جيده

1265
01:58:31,810 --> 01:58:33,269
.أفضل ما يمكن

1266
01:58:33,520 --> 01:58:35,647
...ما يحدث له إهانه يا بروتال

1267
01:58:35,897 --> 01:58:38,358
.للعين والأذن والقلب...

1268
01:58:38,608 --> 01:58:40,401
.ليس لدى شك

1269
01:58:41,653 --> 01:58:43,696
.لكننا لا نعرفها كما تعرفها أنت و جان

1270
01:58:43,947 --> 01:58:47,075
.ودعنا لا ننسى أن جون كوفى مجرم قاتل

1271
01:58:48,159 --> 01:58:50,370
الأن ماذا لو هرب ؟

1272
01:58:50,620 --> 01:58:53,748
...أكره أن أخسر وظيفنى أو أسجن

1273
01:58:53,998 --> 01:58:57,210
.لكنى أكره أكثر أن يكون هناك أطفال قتلى
ذلك يؤذى ضميرى...

1274
01:58:57,460 --> 01:58:59,254
.لا أعتقد إن هذا سيحدث

1275
01:59:00,964 --> 01:59:02,340
...فى الحقيقه

1276
01:59:04,926 --> 01:59:06,761
.لا أعتقد إنه فعلها مطلقاً...

1277
01:59:09,889 --> 01:59:13,643
...لا أرى أن الله وضع موهبة كهذه

1278
01:59:13,893 --> 01:59:15,937
.فى يد رجل يقتل الأطفال...

1279
01:59:16,229 --> 01:59:20,650
هذه فكره واهنه جداً لأن الرجل فى صف الإعدام
.لجريمته

1280
01:59:22,402 --> 01:59:23,486
...زائد

1281
01:59:23,945 --> 01:59:25,780
.إنه ضخم...

1282
01:59:26,197 --> 01:59:31,077
.إذا حاول الهرب فسنحتاج لطلقات كثيره لإيقافه

1283
01:59:31,327 --> 01:59:35,331
.سيكون معنا جميعاً بنادق قويه بالإضافه لأسلحتنا

1284
01:59:35,707 --> 01:59:36,958
.أنا سأصر على ذلك

1285
01:59:38,251 --> 01:59:41,004
...إذا حاول أى شىء ..أى شىء

1286
01:59:41,713 --> 01:59:43,590
.فسنصرعه فى الحال...

1287
01:59:44,174 --> 01:59:45,216
هل تفهم؟

1288
01:59:57,061 --> 01:59:58,396
...إذاً

1289
01:59:59,105 --> 02:00:00,940
أخبرنا بما يدور فى عقلك...

1290
02:00:08,156 --> 02:00:09,199
.ها ذاك هو

1291
02:00:09,449 --> 02:00:10,950
.أرى ذلك

1292
02:00:21,544 --> 02:00:23,546
هل تعتقد أن هذا كافى؟

1293
02:00:24,714 --> 02:00:26,341
.لا أدرى

1294
02:01:03,044 --> 02:01:04,629
ياجدعان أنا عطشان ؟

1295
02:01:05,046 --> 02:01:06,464
.لا تزال خارجه من الثلاجه

1296
02:01:06,714 --> 02:01:08,383
.أنت راهنت أن هذا سجعل بروتال ينتفخ

1297
02:01:08,633 --> 02:01:10,385
شكراً-
-أوه نعم

1298
02:01:10,635 --> 02:01:11,594
.الجو حار هنا

1299
02:01:11,845 --> 02:01:12,804
.كيف الحال يا فتيه

1300
02:01:13,054 --> 02:01:16,266
هاى هاى ..سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

1301
02:01:16,516 --> 02:01:19,894
.ستحصل على لعناتى أيضاً -
ما الذى يجعلك تعتقد إنك تستحق أن تأخذ منها؟-

1302
02:01:20,562 --> 02:01:22,605
.لأننى مرح جداً

1303
02:01:22,856 --> 02:01:25,650
.حسناً تقرير اليوم يقول إنه جيد

1304
02:01:26,151 --> 02:01:28,736
.ياللجحيم نعم لقد تأدبت هيا

1305
02:01:29,112 --> 02:01:30,572
.لا تكن بخيلاً أيها الأنانى

1306
02:01:33,867 --> 02:01:35,243
.هيا

1307
02:01:36,411 --> 02:01:38,413
.هيا يا رجال

1308
02:01:39,539 --> 02:01:40,748
.هيا يا زعيم

1309
02:01:40,999 --> 02:01:42,834
.لقد كنت جيداً طوال اليوم

1310
02:01:46,045 --> 02:01:47,755
.الجو حار هنا

1311
02:01:48,006 --> 02:01:51,468
.الجو حار فى الزنزانه أنا مصر أن أشرب أنا عطشان

1312
02:01:51,718 --> 02:01:53,595
لماذا لا تعطنى بعضها؟

1313
02:02:00,393 --> 02:02:01,644
.هيا

1314
02:02:06,733 --> 02:02:08,526
هل ستظل مؤدباً؟

1315
02:02:08,902 --> 02:02:10,278
.هيا يا مزعج أعطنى هذا

1316
02:02:10,570 --> 02:02:12,197
...ستعدنى

1317
02:02:12,572 --> 02:02:14,824
.و إلا سأشرب هذا هنا الأن...

1318
02:02:15,283 --> 02:02:17,744
.هيا لا تكن هكذا

1319
02:02:18,244 --> 02:02:19,746
.سأكون طيباً

1320
02:02:44,646 --> 02:02:45,647
.الكوب

1321
02:03:36,447 --> 02:03:38,992
.أى واحد يريد أن يتراجع فوقته الأن

1322
02:03:39,659 --> 02:03:41,494
.بعدها لا يوجد تراجع

1323
02:03:42,996 --> 02:03:44,164
إذن ؟

1324
02:03:45,039 --> 02:03:46,249
.سوف نفعل هذا

1325
02:03:46,749 --> 02:03:49,752
.بالتأكيد سيكون هذ جيداً

1326
02:03:50,003 --> 02:03:52,172
.سأحب أن أخذ جوله فى الخارج

1327
02:03:57,427 --> 02:03:59,471
خمن ..إننا كلنا فى الموضوع

1328
02:04:10,565 --> 02:04:11,816
ما هذا ؟

1329
02:04:14,277 --> 02:04:15,195
.إنتقام

1330
02:04:15,487 --> 02:04:17,030
.هذا صحيح

1331
02:04:21,701 --> 02:04:24,537
!لا إتركونى أذهب إبتعدوا عنى-
.إهدأ -

1332
02:04:24,829 --> 02:04:25,705
!إتركنى-
إهدأ-

1333
02:04:25,955 --> 02:04:27,248
ماذا تفعل ؟

1334
02:04:27,499 --> 02:04:28,416
.إهدأ

1335
02:04:36,591 --> 02:04:38,384
."الأنسه لوتا ليدبايب"

1336
02:04:39,511 --> 02:04:42,764
ماذا ستقول أمك؟-
.دعونى أذهب يا مجهولين-

1337
02:04:43,014 --> 02:04:45,725
!أنا أعرف أناس ..أناس كبار

1338
02:04:46,142 --> 02:04:49,229
.بيرسى إفرد زراعيك كالفتى الجيد

1339
02:04:49,479 --> 02:04:51,356
.لا لن أفعل لن تستطيع إجبارى

1340
02:04:51,606 --> 02:04:54,275
هل تعرف إنك مخطىء تماماً فى هذا ؟

1341
02:04:59,906 --> 02:05:02,200
هل ستفرد زراعيك؟

1342
02:05:03,034 --> 02:05:06,204
.الرجل الكبير يمزق أذنيك
.سأفعل مثلما يقول

1343
02:05:08,331 --> 02:05:10,041
.تماماً

1344
02:05:18,258 --> 02:05:19,592
.أرجوك يا باول

1345
02:05:19,843 --> 02:05:23,638
أرجوك لا تضعنى مع بيل المتوحش
.أرجوك لا تفعل

1346
02:05:24,889 --> 02:05:26,850
.سوف تفكر فى هذا

1347
02:05:28,518 --> 02:05:30,895
.لا .لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا معى

1348
02:05:31,146 --> 02:05:33,523
.لا تستطيعوا أن تفعلوا هذا بى .لا تستطيعوا

1349
02:05:33,773 --> 02:05:36,151
.سأطلعك على سر صغير

1350
02:05:36,401 --> 02:05:39,529
.نحن نستطيع وقد فعلنا

1351
02:05:46,286 --> 02:05:50,832
سنمنحك بضع ساعات من الهدوء
.لتفكر فيما فعلته مع ديل

1352
02:05:51,082 --> 02:05:54,794
,وإذا كنت وحيداً
.فقط فكر فى الأنسه ليدبايب

1353
02:06:03,636 --> 02:06:05,722
.حسناً دعونا نراجع مره أخرى

1354
02:06:05,972 --> 02:06:08,141
ماذا ستقول إذا وقف أحد فى الجوار؟

1355
02:06:09,934 --> 02:06:11,728
...لقد ثاركوفى بعدما أطفأنا النور

1356
02:06:11,978 --> 02:06:15,190
.لذا فقد قيدناه ووضعناه فى الحبس الإنفرادى...

1357
02:06:15,440 --> 02:06:17,275
,سيسمعون ركلات سيظنون أنه هو

1358
02:06:17,525 --> 02:06:18,526
ماذا عنى؟

1359
02:06:18,776 --> 02:06:21,321
أنت فى الإداره تقدم شهادتك حول إعدام ديل...

1360
02:06:21,571 --> 02:06:24,699
.حول الذعر الذى سببته...

1361
02:06:26,993 --> 02:06:28,703
سنزهب فى جوله الأن ؟

1362
02:06:28,953 --> 02:06:31,581
.هذا صحيح سنذهب فى جوله

1363
02:06:33,708 --> 02:06:35,084
ماذا عنا يا دين

1364
02:06:35,335 --> 02:06:39,130
.أنت وهارى و بيرسى جميعكم فى المغسله بالأسفل

1365
02:06:39,422 --> 02:06:42,050
.ومن المحتمل أن تعودوا بعد بضع ساعات

1366
02:06:45,345 --> 02:06:47,514
أين تظن أنك ذاهب؟

1367
02:06:54,062 --> 02:06:55,396
.أنت رجل شرير

1368
02:06:55,647 --> 02:06:58,024
.هذا صحيح يا زنجى سىء كما تريد

1369
02:07:05,824 --> 02:07:07,700
ما الأمر ؟مالأمر؟

1370
02:07:08,034 --> 02:07:09,410
ماالأمر؟

1371
02:07:33,351 --> 02:07:36,479
.الغرفه كلها..الغرفه كلها مليئه بخيوط العنكبوت

1372
02:07:36,729 --> 02:07:38,982
.يبدو كأننى سكير حقير

1373
02:07:39,232 --> 02:07:41,609
...أعطنى بعض الإشراق أو

1374
02:07:42,318 --> 02:07:43,653
أو ماذا؟...

1375
02:07:45,905 --> 02:07:48,658
.الزنوج يجب أن يكون لديهم الكرسى الكهربائى
الخاص بهم

1376
02:07:48,908 --> 02:07:50,493
...الرجال البيض

1377
02:07:50,743 --> 02:07:55,290
لا يجب عليه أن يحتل مكان الزنجى فى الكرسى الكهربائى...
لا يا سيدى

1378
02:08:02,422 --> 02:08:05,216
. هو رجل سىء

1379
02:08:24,777 --> 02:08:25,945
.أنظر يا زعيم

1380
02:08:30,533 --> 02:08:33,119
.إنها كاسى المرأه التى على الكرسى الهزاز

1381
02:08:33,828 --> 02:08:35,663
.جون يجب أن نكون هادئين الأن

1382
02:08:36,206 --> 02:08:38,625
هل رأيتها؟ هل رأيت المرأه؟

1383
02:08:38,833 --> 02:08:40,919
.نعم لقد رأيناها يا جون هيا

1384
02:08:52,305 --> 02:08:54,265
دعونا نذهب.هيا.هيا

1385
02:08:58,603 --> 02:08:59,771
!الأن

1386
02:09:35,890 --> 02:09:37,892
.هيا أيها الفتى الكبير دعنا نتحرك
هيا

1387
02:10:12,510 --> 02:10:13,928
.فلتصعد يا عزيزي

1388
02:10:22,145 --> 02:10:23,313
جون؟

1389
02:10:23,730 --> 02:10:25,899
هل تعرف إلى أين نأخذك؟

1390
02:10:29,194 --> 02:10:30,445
لنساعد سيده؟

1391
02:10:32,405 --> 02:10:33,865
.هذا صحيح

1392
02:10:34,699 --> 02:10:35,867
كيف عرفت ؟

1393
02:10:37,744 --> 02:10:39,037
.لا أدرى

1394
02:10:40,955 --> 02:10:45,543
,قل الحقيقه يا زعيم أنا لا أعرف الكثير عن أى شىء

1395
02:10:46,878 --> 02:10:48,046
.لم أعرف أبداً

1396
02:11:23,373 --> 02:11:25,375
لانزال نستطيع التراجع

1397
02:11:27,335 --> 02:11:28,419
.أنظر يا زعيم

1398
02:11:28,795 --> 02:11:30,547
.هناك أحد فى الأعلى

1399
02:11:32,090 --> 02:11:33,925
.كان هذا خطأً

1400
02:11:34,300 --> 02:11:36,052
يا إلهى ماذا كنا نظن؟

1401
02:11:36,302 --> 02:11:39,597
.لقد تأخرنا كثيراً يا جون ..إجلس

1402
02:11:44,102 --> 02:11:47,063
.هارى بقى جونن هنا ريثما نناديك

1403
02:11:57,282 --> 02:11:59,909
من هناك بحق الجحيم فى الساعه الـ2,30 صباحاً

1404
02:12:00,160 --> 02:12:02,412
.إنه نحن باول و بروتال

1405
02:12:02,704 --> 02:12:04,080
. إنه نحن
. يا إلهى-

1406
02:12:04,330 --> 02:12:06,458
إنه ليس هروباً أليس كذلك أو محاولة شغب؟

1407
02:12:06,708 --> 02:12:10,170
.لا يا هال من أجل الله فقط أرفع يدك من على الزناد

1408
02:12:10,462 --> 02:12:11,463
هل أنتم رهائن ؟

1409
02:12:12,755 --> 02:12:14,132
من بالخارج ؟

1410
02:12:14,549 --> 02:12:16,509
من خلف الشاحنه؟
!هارى الأضواء

1411
02:12:20,930 --> 02:12:22,807
.جون كوفى

1412
02:12:23,308 --> 02:12:24,267
!توقف

1413
02:12:24,517 --> 02:12:26,853
! إبق مكانك
على رسلك .. الأن-

1414
02:12:27,187 --> 02:12:29,063
!لا تتحرك-
!إنتظر-

1415
02:12:29,314 --> 02:12:30,523
.أنا أحذرك

1416
02:12:30,815 --> 02:12:32,317
!توقف و إلا سأضرب

1417
02:12:32,567 --> 02:12:34,569
! قلت لك توقف-
!أنزل البندقيه يا هال-

1418
02:12:34,819 --> 02:12:36,613
!هال-
!هال-

1419
02:12:40,158 --> 02:12:42,702
إلى من تتحدث فى الأسفل ؟

1420
02:12:42,994 --> 02:12:43,953
!اللعنه

1421
02:12:44,204 --> 02:12:48,583
.الأن لا أحد أصيب نحن هنا للمساعده

1422
02:12:48,833 --> 02:12:51,961
.تساعدوا ماذا أنا لا أفهم

1423
02:12:52,212 --> 02:12:55,089
.يجب أن تثق بى

1424
02:13:11,689 --> 02:13:13,149
ماذا تريد ؟

1425
02:13:13,358 --> 02:13:15,109
! هال

1426
02:13:15,777 --> 02:13:17,737
! إجعلهم يرحلون

1427
02:13:18,696 --> 02:13:22,492
...لا أريد بائعون

1428
02:13:22,742 --> 02:13:24,536
.فى منتصف الليل...

1429
02:13:25,036 --> 02:13:28,748
...أخبرهم أن ينصرفوا عليهم اللعنه

1430
02:13:28,998 --> 02:13:30,416
.فقط للمساعده

1431
02:13:31,084 --> 02:13:33,962
.فقط للمساعده يا زعيم هذا كل ما فى الأمر

1432
02:13:34,587 --> 02:13:37,841
.لا تستطيع .لا أحد يستطيع

1433
02:13:49,227 --> 02:13:51,604
أخرجوا من هنا
! لا تذهب لهناك-

1434
02:13:51,855 --> 02:13:54,774
! أياً كنتم فإبتعدوا-
!لا تفعل-

1435
02:13:55,400 --> 02:13:58,027
.لم أرتدى ملابسى من أجل الضيوف

1436
02:13:59,737 --> 02:14:02,240
توقف الأن أتسمعنى

1437
02:14:02,907 --> 02:14:05,577
.باول لا أريده أن يصعد-
...زعيم-

1438
02:14:05,910 --> 02:14:08,037
.فقط إهدأ الأن...

1439
02:14:55,794 --> 02:14:58,171
.كل شىء سليم يا هال ..كل شىء سليم

1440
02:14:58,421 --> 02:15:00,924
هال راقبه..فقط راقبه

1441
02:15:07,138 --> 02:15:09,724
.لا تقترب منى أيها الخنزير الحقير

1442
02:15:23,530 --> 02:15:25,824
لماذا تمتلك جروح كثيره ؟

1443
02:15:28,743 --> 02:15:30,995
من جرحك بهذه الوحشيه ؟

1444
02:15:32,580 --> 02:15:34,874
.لا أتذكر تقريباً يا سيدتى

1445
02:15:37,377 --> 02:15:39,212
ما إسمك ؟

1446
02:15:39,838 --> 02:15:43,049
...جون كوفى يا سيدتى  مثل المشروب

1447
02:15:43,341 --> 02:15:45,677
فقط الهجاء مختلف...

1448
02:15:52,350 --> 02:15:53,434
سيدتى؟

1449
02:16:01,401 --> 02:16:03,361
نعم يا جون كوفى ؟

1450
02:16:05,071 --> 02:16:06,656
. إننى أراه

1451
02:16:07,323 --> 02:16:08,491
. إننى أراه

1452
02:16:15,665 --> 02:16:18,376
ماذا يحدث ؟

1453
02:16:19,586 --> 02:16:23,840
.ستكونين هادئه الأن
.ستكونين صامته و هادئه

1454
02:17:50,468 --> 02:17:52,929
.هيا ياجون أخرجها

1455
02:17:53,304 --> 02:17:55,515
..هيا أبصقها كما فعلت من قبل

1456
02:17:57,058 --> 02:18:00,854
.إنه يختنق أياً كان ما إمتصه منها فهو يختنق

1457
02:18:01,646 --> 02:18:02,480
جون ؟

1458
02:18:04,065 --> 02:18:06,693
.سأكون بخير فقط دعونى

1459
02:18:20,415 --> 02:18:21,666
كيف جئت إلى هنا

1460
02:18:26,171 --> 02:18:29,174
.لقد كنا ذاهبون إلى المستشفى فى فيكسبيرج

1461
02:18:29,466 --> 02:18:30,758
هل تذكر

1462
02:18:32,135 --> 02:18:33,344
...ميللى

1463
02:18:33,887 --> 02:18:35,680
.هذا لا يهم...

1464
02:18:36,431 --> 02:18:37,932
.هذا لا يهم أى أحد

1465
02:18:38,183 --> 02:18:40,768
هل حصلت على أشعة إكس

1466
02:18:41,478 --> 02:18:42,937
هل فعلت ؟

1467
02:18:45,648 --> 02:18:46,900
.نعم

1468
02:18:47,776 --> 02:18:51,780
.نعم لقد كانت نظيفه لا يوجد أورام

1469
02:19:07,879 --> 02:19:09,047
جون ؟

1470
02:19:09,422 --> 02:19:10,673
هل تستطيع الوقوف

1471
02:19:10,965 --> 02:19:13,009
هل تستطيع الإستداره لترى هذه السيده ؟

1472
02:19:25,480 --> 02:19:27,065
ما إسمك ؟

1473
02:19:28,358 --> 02:19:30,527
.جون كوفى يا سيدتى

1474
02:19:31,986 --> 02:19:33,655
.مثل المشروب

1475
02:19:35,073 --> 02:19:37,200
.فقط الهجاء مختلف

1476
02:19:37,575 --> 02:19:41,246
.بلى يا سيدتى الهجاء مختلف تماماً

1477
02:19:46,084 --> 02:19:47,502
.لا لا يمكنك

1478
02:20:12,235 --> 02:20:14,320
.لقد حلمت بك

1479
02:20:17,073 --> 02:20:19,951
.لقد حلمت بك تتعجب فى الظلام

1480
02:20:21,494 --> 02:20:23,413
.وكذلك أنا

1481
02:20:25,206 --> 02:20:27,417
.ووجدنا بعضنا

1482
02:20:28,293 --> 02:20:30,962
.وجدنا بعضنا فى الظلمات

1483
02:20:50,440 --> 02:20:52,150
.خذها يا جون إنها هديه

1484
02:20:52,609 --> 02:20:54,694
إنه القديس كريستوفر

1485
02:20:55,904 --> 02:20:58,114
.أريدك أن تأخذها يا سيد كوفى

1486
02:20:58,990 --> 02:21:01,451
.وترتديها ستبقيك أمناً

1487
02:21:01,868 --> 02:21:03,328
.أرجوك

1488
02:21:03,745 --> 02:21:05,413
.أرتديها من أجلى

1489
02:21:19,969 --> 02:21:21,805
.أشكرك يا سيدتى

1490
02:21:23,848 --> 02:21:25,683
.أشكرك يا جون

1491
02:21:32,398 --> 02:21:37,195
.يا إلهى لقد سقط سنحتاج إلى ثلاثة بغال و رافعه لإيقافه

1492
02:21:37,487 --> 02:21:41,199
.على رسلك ..جون يجب أن تقف على قدميك

1493
02:21:56,881 --> 02:21:59,968
إنه لن يظل محتفظاً بالبطتيريا بداخله
. أنت تعرف ذلك أليس كذلك

1494
02:22:00,343 --> 02:22:02,470
.لقد إبتلع هذه الماده لسبب ما

1495
02:22:03,346 --> 02:22:05,515
.سأعطيه بضع أيام

1496
02:22:05,765 --> 02:22:09,144
أحدنا سيقوم بفحص الزنزانه
.وسنجده ميت فى فراشه

1497
02:22:09,394 --> 02:22:12,063
.إذا كان هذا خياره فقد جناه بنفسه,

1498
02:22:12,313 --> 02:22:14,566
.دعنا فقط نعيده للميــل

1499
02:22:28,455 --> 02:22:30,957
.سعيد لرؤيتكم
.لقد تأخرتم

1500
02:22:31,207 --> 02:22:33,251
.بيل المتوحش بدأ يصدر ضجه كأنه يستيقظ

1501
02:22:33,501 --> 02:22:34,544
ماذا حدث له ؟

1502
02:22:34,961 --> 02:22:38,047
.إنه مصاب يا دين مصاب بشده

1503
02:22:41,468 --> 02:22:43,052
.حسناً يا جون

1504
02:22:44,888 --> 02:22:48,516
.سنضعك الأن على فراشك ..ها نحن ذا

1505
02:23:06,534 --> 02:23:07,702
حسناً

1506
02:23:09,537 --> 02:23:11,414
ماذا عن السيدة موريس ؟

1507
02:23:13,500 --> 02:23:15,460
هل كان الأمر شبيها بالفأر ؟

1508
02:23:16,711 --> 02:23:17,837
...لقد كان

1509
02:23:19,881 --> 02:23:22,842
أنت تعرف كالمعجزه...

1510
02:23:23,092 --> 02:23:24,093
.نعم

1511
02:23:25,553 --> 02:23:27,722
.نعم لقد كانت كذلك

1512
02:23:28,264 --> 02:23:29,390
!اللعنه

1513
02:23:45,115 --> 02:23:46,324
...الأن

1514
02:23:46,950 --> 02:23:49,619
.أريد أن أتكلم لا أن أصرخ...

1515
02:23:49,869 --> 02:23:53,206
.سأنزع هذا الشريط عنك وستكون هادئاً

1516
02:23:55,333 --> 02:23:58,545
.أمى تقول دائماً إنك لو فعلتها بسرعه فلن تؤلم كثيراً

1517
02:24:02,340 --> 02:24:04,008
.أعتقد إنها مخطئه

1518
02:24:07,262 --> 02:24:08,763
.أخرجنى من معطف الحمقى هذا

1519
02:24:09,055 --> 02:24:10,348
.فى دقيقه-
.الأن-

1520
02:24:10,640 --> 02:24:12,308
.الأن..أريد أن أخرج الأن

1521
02:24:16,896 --> 02:24:18,898
.إخرس و إستمع

1522
02:24:19,607 --> 02:24:23,528
أنت تستحق على أن تعاقب على ما فعلته بديل
.فإقبله كالرجال

1523
02:24:24,320 --> 02:24:26,781
.وإلا سنجعلك تندم على حتى مولدك

1524
02:24:27,240 --> 02:24:31,703
...سنخبر الناس كيف خربت إعدام ديل

1525
02:24:31,953 --> 02:24:36,124
.و تبولت على نفسك كفناه صغيره خائفه نعم سنتكلم...

1526
02:24:37,292 --> 02:24:38,835
...لكن ,با بيرسى

1527
02:24:39,502 --> 02:24:41,463
.لكنك تفهمنى الأن...

1528
02:24:41,921 --> 02:24:46,009
.سنراك مقهوراً فى كل بوصه من حياتك

1529
02:24:47,469 --> 02:24:48,720
.نحن نعرف أناساً أيضاً

1530
02:24:50,263 --> 02:24:52,557
هل أنت أحمق لدرجة أن لا تفهم هذا؟

1531
02:24:55,059 --> 02:24:58,146
.دعنا ننسى الماضى

1532
02:24:59,147 --> 02:25:01,858
.لا شىء يؤلم لفتره أكثر من الكبرياء

1533
02:25:02,233 --> 02:25:06,404
.لا نريد أن يعرف أحد شيئاً ما عدا الموجودون فى تلك الحجره

1534
02:25:06,863 --> 02:25:10,366
ما يحدث فى الميـل ,يبقى فى الميـل

1535
02:25:11,367 --> 02:25:12,744
.هكذا دائماً

1536
02:25:21,920 --> 02:25:24,380
هل أستطيع أن أخرج من هذا المعطف الأن ؟

1537
02:25:44,359 --> 02:25:45,485
أشيائى ؟

1538
02:25:48,613 --> 02:25:50,657
.فكر فى الأمر يا بيرسى

1539
02:25:51,407 --> 02:25:53,284
.أنا أنوى ذلك

1540
02:25:54,160 --> 02:25:57,288
.أنوى أن أفكر فيه بعمق

1541
02:25:59,040 --> 02:26:00,542
.سأبدأ الأن

1542
02:26:10,593 --> 02:26:13,930
.سيتكلم طال الوقت أم قصر

1543
02:26:28,319 --> 02:26:30,488
هاى إتركه-
.جون إتركه-

1544
02:26:30,738 --> 02:26:31,698
! إتركه يا جون

1545
02:26:31,948 --> 02:26:33,825
! اللعنه يا جون إتركه

1546
02:26:34,075 --> 02:26:34,909
! إتركه يا جون .لا

1547
02:26:36,870 --> 02:26:37,829
!تراجع

1548
02:26:38,663 --> 02:26:40,206
!جون أوقف هذا

1549
02:26:40,999 --> 02:26:42,250
!إتركه يذهب ..تراجع

1550
02:26:42,542 --> 02:26:43,543
!جون إتركه

1551
02:27:44,562 --> 02:27:47,273
بهدوء الأن بهدوء

1552
02:27:48,566 --> 02:27:49,984
.إهدأ

1553
02:27:51,194 --> 02:27:52,445
...هيه

1554
02:27:56,783 --> 02:27:58,159
بيرسى؟

1555
02:28:00,537 --> 02:28:02,038
هل أنت بخير ؟

1556
02:28:34,779 --> 02:28:36,823
إلى ما تنظر يا فتى؟

1557
02:28:44,664 --> 02:28:48,376
.إلى ماذا تنظر يا عود المكرونه الطرى

1558
02:28:48,668 --> 02:28:52,881
أتريد أن تنافقنى؟
أم تريد أن تلاعبنى؟

1559
02:29:14,319 --> 02:29:16,529
إنتزع المسدس إنتزعه

1560
02:29:22,952 --> 02:29:24,579
.أوه لا

1561
02:29:24,829 --> 02:29:26,456
.لا,لا ,لا

1562
02:30:18,883 --> 02:30:21,427
.لقد عاقبت الرجال السيئين

1563
02:30:22,011 --> 02:30:23,680
.عاقبتهما معاً

1564
02:30:23,972 --> 02:30:25,181
لماذا ؟

1565
02:30:26,141 --> 02:30:27,392
لماذا بيل المتوحش ؟

1566
02:30:28,685 --> 02:30:32,981
.لقد رأيت ما فى قلبه عندما إلتقط يدى

1567
02:30:33,940 --> 02:30:35,817
.رأيت ما فعله بيل المتوحش

1568
02:30:36,484 --> 02:30:38,862
.رأيته بوضوح النهار

1569
02:30:39,946 --> 02:30:42,866
.لا تستطيع أن تخفى ما بقلبك

1570
02:30:43,116 --> 02:30:44,284
ماذا؟

1571
02:30:46,161 --> 02:30:47,287
ماذا رأيت ؟

1572
02:30:51,166 --> 02:30:53,334
خذ يدى يا زعيم

1573
02:30:56,463 --> 02:30:58,214
.سترى بنفسك

1574
02:31:00,133 --> 02:31:00,967
باول ؟

1575
02:31:01,843 --> 02:31:02,969
.لا

1576
02:31:07,015 --> 02:31:08,391
.أرجوك

1577
02:31:16,816 --> 02:31:18,485
.لا,لا

1578
02:31:19,402 --> 02:31:20,236
.أرجوك

1579
02:31:20,487 --> 02:31:25,158
.يجب أن أفعلها يا زعيم يجب أن أعطيك قطعه منى

1580
02:31:26,910 --> 02:31:28,328
.هديه

1581
02:31:29,662 --> 02:31:33,917
.هديه من داخلى بها تستطيع أن ترى بنفسك

1582
02:32:27,846 --> 02:32:28,930
كلاوس؟

1583
02:32:31,766 --> 02:32:33,143
.وقت العشاء

1584
02:32:33,476 --> 02:32:35,353
!أحضر الفتيات

1585
02:32:38,773 --> 02:32:41,734
!بنات لقد سمعتن أمكن

1586
02:32:42,652 --> 02:32:45,321
! نعم يا أبى نحن قادمتان

1587
02:33:03,715 --> 02:33:07,260
.هيا يابيلى لقد جعلتك تعمل بما فيه الكفايه ليوم واحد

1588
02:33:07,635 --> 02:33:09,304
.تعال أحصل على قسط من الطعام

1589
02:33:12,265 --> 02:33:16,478
...الله أكبر الله أعظم ونحن نحمده

1590
02:33:40,835 --> 02:33:45,507
.هل تحبين أختك؟ إذا فعلتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

1591
02:33:45,799 --> 02:33:47,842
.سوف أقتلها بدلاً منكى

1592
02:33:48,134 --> 02:33:51,596
لو صنعتى أى ضجه سأقتلها هل تفهمين؟

1593
02:33:51,846 --> 02:33:53,473
هل تفهمين ؟

1594
02:34:11,991 --> 02:34:15,954
.لقد قتلهما بحبهما حبهما لبعضهم

1595
02:34:17,163 --> 02:34:19,541
.الأن ترى كيف كان الأمر

1596
02:34:20,875 --> 02:34:23,711
.هذا ما يحدث يومياً

1597
02:34:23,962 --> 02:34:28,133
.هذا ما يحدث فى كل أنحاء العالم

1598
02:34:38,393 --> 02:34:39,352
.بيرسى

1599
02:34:39,644 --> 02:34:40,854
.بيرسى ويتمور

1600
02:34:41,813 --> 02:34:43,565
بنى-
بيرسى-

1601
02:34:43,815 --> 02:34:45,650
بيرسى ويتمور ؟

1602
02:34:45,900 --> 02:34:47,152
يابنى؟

1603
02:34:47,861 --> 02:34:50,822
هل تسمعنى يابنى؟-
.تكلم لو كنت تسمعنا-

1604
02:34:51,823 --> 02:34:54,909
.أعتقد إن عقله قد ذاب

1605
02:34:56,661 --> 02:34:59,581
.بيرسى أريد أن أسألك بضع أسئله

1606
02:34:59,831 --> 02:35:03,084
.فى دقيقه كان جيداً بعدها جن

1607
02:35:03,376 --> 02:35:05,712
.الوغد القذر جذبه من القضبان

1608
02:35:05,962 --> 02:35:08,173
.لقد أفزعه بشده فبلل نفسه

1609
02:35:09,549 --> 02:35:12,385
.نحن حتى لم نراها تحدث

1610
02:35:16,347 --> 02:35:19,684
...سوف أغطيكم قدر إسطاعتى

1611
02:35:19,934 --> 02:35:22,228
.حتى لو كان هذا سيفقدنى وظيفتى...

1612
02:35:22,854 --> 02:35:24,689
...لكن يجب أن أعرف

1613
02:35:25,106 --> 02:35:28,318
هل لهذا علاقه بما حدث فى بيتى...؟

1614
02:35:31,196 --> 02:35:32,739
هل لها علاقة يا باول؟

1615
02:35:34,616 --> 02:35:35,909
.لا

1616
02:37:03,329 --> 02:37:07,125
.هل يعرف هال إن كوفى برىء ..أعنى

1617
02:37:08,418 --> 02:37:10,128
حسناً هل يستطيع المساعده؟

1618
02:37:10,670 --> 02:37:13,506
هل لديه اللعمل شىء ما؟

1619
02:37:13,756 --> 02:37:15,216
إيقاف الإعدام ؟

1620
02:37:15,467 --> 02:37:16,468
لا.

1621
02:37:19,637 --> 02:37:21,181
.إذن فلا تخبره

1622
02:37:21,806 --> 02:37:24,100
.إذا كان لا يستطيع مساعدته فلا تخبره

1623
02:37:24,434 --> 02:37:25,685
.أبداً

1624
02:37:28,021 --> 02:37:29,481
.لن أفعل

1625
02:37:41,242 --> 02:37:43,536
لا يوجد طريقة لإخراجك من هذا أليس كذلك ؟

1626
02:37:45,079 --> 02:37:46,372
.لا

1627
02:37:47,415 --> 02:37:50,001
.صدقينى لقد فكرت فى الأمر

1628
02:37:50,251 --> 02:37:53,546
.لقد أجريت فى عقلى كل الإحتمالات

1629
02:37:55,924 --> 02:37:58,051
.سأخبرك بالحقيقه يا حبيبى

1630
02:37:59,636 --> 02:38:04,432
...لقد فعلت أشياء فى حياتى لست فخوره بها

1631
02:38:05,016 --> 02:38:09,938
.لكنها المره الأولى التى أحس بالخوف من الجحيم...

1632
02:38:10,939 --> 02:38:12,232
الجحيم ؟

1633
02:38:14,692 --> 02:38:15,777
...باول

1634
02:38:18,113 --> 02:38:19,739
.تحدث معه

1635
02:38:20,907 --> 02:38:22,742
.تحدث إلى جون

1636
02:38:24,577 --> 02:38:26,621
.أنظر ماذا يريد

1637
02:38:43,471 --> 02:38:44,722
.أهلاً يا زعيم

1638
02:38:45,723 --> 02:38:47,058
.أهلاً يا جون

1639
02:38:48,518 --> 02:38:50,895
.أظنك تعرف أننا سنفعلها

1640
02:38:51,688 --> 02:38:53,398
.بعد يومين

1641
02:39:06,953 --> 02:39:09,747
هل هناك أى شىء تريد أن تأكله الليله؟

1642
02:39:10,123 --> 02:39:12,500
.نستطيع إحضار أى شىء لك

1643
02:39:22,760 --> 02:39:27,432
رغيف من اللحم سيكون جيداً
.مع الصلصه

1644
02:39:27,682 --> 02:39:29,142
.باميه

1645
02:39:30,226 --> 02:39:33,021
...ربما بعض خبز الذره الجيد الذى تصنعه زوجتك

1646
02:39:33,855 --> 02:39:35,940
.إذا كانت لا تمانع...

1647
02:39:38,234 --> 02:39:39,694
...الأن

1648
02:39:40,153 --> 02:39:45,033
ماذا عن الواعظ...؟
.شخص ما ليتلوا الصلاه عليك

1649
02:39:45,325 --> 02:39:47,452
.لا أريد واعظ

1650
02:39:48,495 --> 02:39:51,039
.تستيع أن تتلوا الصلاه بنفسك لو لم تمانع

1651
02:39:51,664 --> 02:39:52,791
أنا ؟

1652
02:39:55,794 --> 02:39:58,630
.يفترض أنى أستطيع لو وصلنا لذلك

1653
02:40:02,759 --> 02:40:03,927
...جون

1654
02:40:06,846 --> 02:40:09,641
.أريد أن أسألك شىء مهم جداً الأن

1655
02:40:11,351 --> 02:40:13,520
.أعرف ما تريد أن تقوله

1656
02:40:14,020 --> 02:40:15,480
.لا يجب أن تقوله

1657
02:40:15,814 --> 02:40:19,192
.لا,يجب.يجب ..يجب أن أقوله

1658
02:40:20,193 --> 02:40:21,569
جون ؟

1659
02:40:23,071 --> 02:40:25,448
.أخبرنى بما تريد أن أفعله

1660
02:40:26,324 --> 02:40:28,326
هل تريدنى أن أخرجك من هنا؟

1661
02:40:29,577 --> 02:40:33,540
أجعلك تهرب ؟
لأرى أى مسافه تستطيع الذهاب إليها؟

1662
02:40:35,041 --> 02:40:37,710
لماذا فعلت شيئاً أحمقاً كهذا؟

1663
02:40:39,712 --> 02:40:41,881
...فى يوم محاسبتى

1664
02:40:42,674 --> 02:40:44,843
...عندما أقف أمام الله...

1665
02:40:45,093 --> 02:40:48,847
...ويسألنى...

1666
02:40:49,097 --> 02:40:51,724
...هل قتلت واحداً من حقائقى...

1667
02:40:52,642 --> 02:40:54,185
...معجزاتى...

1668
02:40:55,353 --> 02:40:57,522
ماذا سأقول وقتها...؟

1669
02:40:58,440 --> 02:41:00,191
هذا عملى؟

1670
02:41:02,360 --> 02:41:04,362
.إن هذا كان عملى

1671
02:41:04,696 --> 02:41:09,325
.ستقول لله إنها كانت عطف منك أن فعلتها

1672
02:41:12,454 --> 02:41:15,039
.أعلم أنك قلق و تعانى

1673
02:41:15,748 --> 02:41:19,377
.أستطيع أن أحس به فيك لكنك يجب أن تكف عن ذلك الأن

1674
02:41:20,545 --> 02:41:23,548
.أريد أن يكون الأمر قد تم و إنتهى معك

1675
02:41:30,180 --> 02:41:32,182
.أنا متعب يا زعيم

1676
02:41:33,558 --> 02:41:37,937
.متعب من كونى وحيداً فى الطريق كعصفور فى المطر

1677
02:41:39,105 --> 02:41:41,900
...تعبت من عدم وجود رفيق أكون معه

1678
02:41:42,442 --> 02:41:47,071
ليخبرنى إلى أين نذهب من أين نأتى ولماذا ...

1679
02:41:47,947 --> 02:41:52,118
.فى الغالب تعبت من البشر و كونهم قبيحون مع بعضهم

1680
02:41:53,286 --> 02:41:57,207
...تعبت من كل الألام التى أشعر بها و أسمع عنها فى العالم

1681
02:41:57,415 --> 02:41:59,042
.كل يوم...

1682
02:41:59,501 --> 02:42:01,419
.هناك الكثير منها

1683
02:42:01,753 --> 02:42:05,507
...إنها مثل قطع الزجاج فى عقلى

1684
02:42:05,757 --> 02:42:08,092
.طوال الوقت...

1685
02:42:09,552 --> 02:42:11,596
هل تستطيع فهمى

1686
02:42:14,557 --> 02:42:17,519
.نعم يا جون أعتقد إنى أستطيع

1687
02:42:19,896 --> 02:42:23,316
حسناً لابد أن هناك شيئاً
.نستطيع أن تعمله لك يا جون

1688
02:42:25,485 --> 02:42:27,529
.لا بد أن هناك شيئاً تريده

1689
02:42:36,913 --> 02:42:41,459
.أنا لم أرى العرض الراقص من قبل

1690
02:42:41,960 --> 02:42:44,045
السماء

1691
02:42:44,295 --> 02:42:46,422
أنا فى السماء

1692
02:42:47,340 --> 02:42:52,137
وقلبى يدق لذا فأنا أتكلم بالكاد

1693
02:42:53,972 --> 02:42:58,852
ويبدو أننى واجد السعاده التى أبغيها

1694
02:43:00,437 --> 02:43:05,275
ونحن فى الخارج معاً نرقص خداً إلى خد

1695
02:44:07,337 --> 02:44:09,756
.لماذا هم ملائكه

1696
02:44:10,715 --> 02:44:13,343
.ملائكه كأنهم نزلوا لتوهم من السماء

1697
02:45:13,987 --> 02:45:15,989
.ساكون بخير يا أصحاب

1698
02:45:17,449 --> 02:45:19,701
.هذا هو أصعب جزء

1699
02:45:20,994 --> 02:45:22,537
.سأكون بخير فى خلال فتره قصيره

1700
02:45:23,580 --> 02:45:24,873
...جون

1701
02:45:25,290 --> 02:45:28,209
.يجب أن أخذ هذه من أجلك

1702
02:45:32,213 --> 02:45:34,632
.سأعيدها إليك بعدها

1703
02:45:37,760 --> 02:45:42,348
.هل تعلم إننى نمت الليله وجائنى حلم

1704
02:45:43,516 --> 02:45:45,643
.لقد حلمت بفأر ديل

1705
02:45:46,811 --> 02:45:47,979
هل فعلت يا جون ؟

1706
02:45:48,813 --> 02:45:53,109
حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان
.الذى تحدث عنه الزعيم هوويل

1707
02:45:53,359 --> 02:45:55,653
.مكان الماوسفيل هذا

1708
02:45:55,987 --> 02:45:58,281
.حلمت أن هناك أطفال

1709
02:45:58,823 --> 02:46:02,327
وكيف كانوا يضحكون على حركاته

1710
02:46:04,788 --> 02:46:08,541
.وحلمت أن الفتاتان الشقراوتان كانتا هناك

1711
02:46:08,792 --> 02:46:10,668
.كانتا يضحكان أيضاً

1712
02:46:10,919 --> 02:46:13,755
.طوقتهم بزراعى و أجلستهم على ركبتاى

1713
02:46:14,005 --> 02:46:18,092
.ولم يعد هناك دم يخرج من شعرهم لقد كانوا بخير

1714
02:46:18,343 --> 02:46:21,638
.كلنا كنا نشاهد السيد جينجل وهو يلف تلك البكره

1715
02:46:23,139 --> 02:46:26,559
.لقد كنا نضحك لدرجة الإنفجار

1716
02:46:42,450 --> 02:46:44,119
جون؟

1717
02:46:44,828 --> 02:46:48,873
هناك العديد ممن يكرهوننى جداً هنا

1718
02:46:50,834 --> 02:46:52,836
.أستطيع ن أشعر بهذا

1719
02:46:53,128 --> 02:46:54,838
.إنها مثل النحله التى تلدغنى

1720
02:46:55,171 --> 02:46:57,590
.حسناً تحس بما نشعر به إذن

1721
02:46:58,842 --> 02:47:00,009
. نحن لا نكرهك

1722
02:47:01,427 --> 02:47:03,054
هل تشعر بذلك ؟

1723
02:47:05,223 --> 02:47:07,392
.أقتلوه مرتين يا شباب

1724
02:47:08,226 --> 02:47:12,188
.هيا إقتلوا مغتصب وقاتل الفتيات هذا مرتين

1725
02:47:12,439 --> 02:47:14,274
سيكون هذا جيداً

1726
02:47:30,957 --> 02:47:33,334
.أمسح عينك قبل أن تستدير يا دين

1727
02:47:33,585 --> 02:47:34,878
. نعم يا سيدى

1728
02:47:47,140 --> 02:47:48,224
.تدرج على واحد

1729
02:47:56,232 --> 02:47:59,778
.ألم تؤلمه بعد أرجو أن تفعل

1730
02:48:00,570 --> 02:48:02,822
.أرجوا أن تتألم كالجحيم

1731
02:48:04,783 --> 02:48:07,368
...جون كوفى لقد حكم عليك بالإعدام بالكرسى الكهربى

1732
02:48:07,619 --> 02:48:08,828
.عن طريق هيئه المحلفين...

1733
02:48:09,078 --> 02:48:12,499
.الحكم صدر من القاضى ذو الشأن المحترم فى الولايه

1734
02:48:12,957 --> 02:48:16,169
هل لديك أى شىء لتقوله قبل أن ينفذ الحكم؟

1735
02:48:17,921 --> 02:48:20,465
.أنا أسف على ما أنا عليه

1736
02:48:32,519 --> 02:48:34,187
...أرجوك يا زعيم

1737
02:48:35,647 --> 02:48:38,316
لا تضع هذا الشىء على وجهى...

1738
02:48:39,484 --> 02:48:41,861
.لا تضعنى فى الظلام

1739
02:48:42,612 --> 02:48:44,989
.أنا أخاف من الظلام

1740
02:48:54,624 --> 02:48:56,334
.حسناً يا جون

1741
02:49:16,521 --> 02:49:19,482
السماء ,أنا فى السماء

1742
02:49:19,732 --> 02:49:22,527
السماء ,السماء

1743
02:49:22,777 --> 02:49:24,612
أنا فى السماء

1744
02:49:25,155 --> 02:49:27,740
السماء السماء

1745
02:49:27,991 --> 02:49:29,701
أنا فى السماء

1746
02:49:50,638 --> 02:49:52,223
...جون كوفى

1747
02:49:53,224 --> 02:49:56,352
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى تموت...

1748
02:49:56,603 --> 02:49:58,730
.تطبيقاً لقوانين الولايه...

1749
02:50:01,149 --> 02:50:04,861
.ربما تنزلت رحمه الله على روحك

1750
02:50:39,104 --> 02:50:40,313
...باول

1751
02:50:43,525 --> 02:50:45,443
.يجب أن تقولها

1752
02:50:47,153 --> 02:50:49,405
.يجب أن تعطى الأمر

1753
02:51:07,423 --> 02:51:09,759
.لقد قتلهما بحبهما لبعضهم

1754
02:51:10,009 --> 02:51:14,764
.هذا ما يحدث فى العالم أجمع

1755
02:51:28,611 --> 02:51:30,029
.تدرج على إثنين

1756
02:53:14,676 --> 02:53:18,096
.كان هذا أخر إعدام أحضره

1757
02:53:18,346 --> 02:53:22,058
.لم أستطع أن أفعلها مره أخرى بروتال أيضاً

1758
02:53:23,268 --> 02:53:27,939
,لقد تم نقلنا إلى إصلاحية الأحداث

1759
02:53:28,189 --> 02:53:29,941
.كان هذا أفضل

1760
02:53:30,608 --> 02:53:33,528
."إقبض عليهم صغار " أصبح هو شعارى

1761
02:53:36,781 --> 02:53:37,907
.أنت لا تصدقينى

1762
02:53:38,741 --> 02:53:41,327
.أنا لا أتخيل أن تكذب على يا باول

1763
02:53:42,120 --> 02:53:44,205
...إنه فقط-
.إنها قصه مختلفه-

1764
02:53:44,456 --> 02:53:46,708
.إنها قصه مختلفه

1765
02:53:47,083 --> 02:53:49,461
.شىء ما لم أفهمه

1766
02:53:49,711 --> 02:53:51,463
...لقد قت أنك أنت وجان

1767
02:53:51,713 --> 02:53:55,258
.عندكم إبن يكبر فى سنة 1935...

1768
02:53:55,550 --> 02:53:57,051
هل هذا صحيح ؟

1769
02:53:57,427 --> 02:53:59,387
الحسابات غير مقبوله أليس كذلك؟

1770
02:54:05,101 --> 02:54:07,645
هل تريدين أن تتمشى ؟

1771
02:54:28,374 --> 02:54:29,751
.راقبى خطواتك

1772
02:54:30,251 --> 02:54:32,587
.الأن دعى عينك تتكيف

1773
02:54:44,432 --> 02:54:45,475
.هناك

1774
02:54:49,270 --> 02:54:50,980
.إستيقظ أيها الرجل العجوز

1775
02:54:51,272 --> 02:54:52,524
.إستيقظ

1776
02:54:56,152 --> 02:54:59,989
.باول إنه ليس,هذا مستحيل

1777
02:55:04,160 --> 02:55:05,537
.تعالى هنا يا فتى

1778
02:55:05,995 --> 02:55:08,373
.تعالى هنا لترى هذه السيده

1779
02:55:11,292 --> 02:55:14,337
.هذا لا يمكن أن يكونالسيد جينجل

1780
02:55:36,985 --> 02:55:39,571
.هيا تستطيع أن تفعلها

1781
02:55:46,661 --> 02:55:51,166
هذه ليست بالضبط الماوسفيل
التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟

1782
02:55:51,958 --> 02:55:55,879
لكننا فعلناها أليس كذلك ياعجوز؟

1783
02:56:02,343 --> 02:56:06,055
.أعتقد إن السيد جينجلز حدثت له بالصدفه

1784
02:56:06,431 --> 02:56:11,311
...أعتقد إننا و نحن نعدم ديل و كانت الأمور تسوء

1785
02:56:11,561 --> 02:56:13,855
,عندما شعر جون بالأمر كما تعرفين...

1786
02:56:14,105 --> 02:56:17,525
...وأظن أن جزء من

1787
02:56:17,776 --> 02:56:20,445
...أياً كان سحراً فى داخله...

1788
02:56:20,737 --> 02:56:24,032
فقط إنتقل لصديقى الصغير...

1789
02:56:25,200 --> 02:56:27,202
...مثلى

1790
02:56:28,369 --> 02:56:30,955
...جون أعطانى جزء من نفسه...

1791
02:56:31,206 --> 02:56:33,374
...هديه من وجهة نظره...

1792
02:56:33,708 --> 02:56:37,170
.لأرى بنفسى ما فعله بيل المتوحش...

1793
02:56:39,589 --> 02:56:41,758
...عندما فعل جون هذا

1794
02:56:43,218 --> 02:56:45,595
...عندما أخذ يدى...

1795
02:56:46,596 --> 02:56:50,433
...جزء من الطاقه التى تعمل فيه...

1796
02:56:51,392 --> 02:56:53,269
.إنتقل إلى...

1797
02:56:53,603 --> 02:56:55,438
هو...ماذا؟

1798
02:56:55,939 --> 02:56:59,442
هل أصابك بعدوى الحياة؟

1799
02:57:00,985 --> 02:57:03,363
.إنها أفض ما يمكن أن يقال

1800
02:57:04,823 --> 02:57:07,700
لقد أصابنا بالعدوى نحن الإثنان ألسنا كذلك يا سيد جينجلز؟

1801
02:57:07,951 --> 02:57:09,452
.بالحياه

1802
02:57:13,456 --> 02:57:16,584
أنا عمرى 108 أعوام يا إيلاين

1803
02:57:16,835 --> 02:57:21,172
لقد كان عمرى 44 عاماً عندما
دخل جون كوفى الميل الأخضر

1804
02:57:24,134 --> 02:57:27,846
.لا يمكن أن تلومى جون إنه لم يستطع أن يتحكم فى الأمر

1805
02:57:28,096 --> 02:57:32,642
.إنها مجرد قوة طبيعيه

1806
02:57:33,101 --> 02:57:37,313
لقد عشت لأرى أشيائاً مبهره يا إيللى

1807
02:57:38,314 --> 02:57:41,317
.قرن أخر مر بى

1808
02:57:44,070 --> 02:57:48,491
.لكنى كان يجب أحب أصدقائى يموتون على مر السنين

1809
02:57:48,867 --> 02:57:50,952
...هال و مليندا

1810
02:57:51,411 --> 02:57:52,787
...بروتوس هوويل...

1811
02:57:53,037 --> 02:57:55,707
.زوجتى و إبنى...

1812
02:57:58,668 --> 02:58:00,545
.و أنت يا إلاين

1813
02:58:01,504 --> 02:58:03,298
.ستموتين أيضاً

1814
02:58:04,841 --> 02:58:09,179
ولعنتى هى أننى أعرف أننى سأكون موجوداً وقتها

1815
02:58:10,638 --> 02:58:13,099
.إنه تعويض كما ترين

1816
02:58:13,641 --> 02:58:15,351
...إنه عقابى

1817
02:58:15,602 --> 02:58:18,188
.لجعلى جون كوفى يموت ببساظه...

1818
02:58:19,898 --> 02:58:22,692
.لقتلى معجزة من الله

1819
02:58:24,194 --> 02:58:27,030
PRIEST:
...يالله يا عظيم يا أبدى

1820
02:58:27,322 --> 02:58:29,657
.أصل كل الموجودات والحياه...

1821
02:58:29,908 --> 02:58:34,245
.ستذهبين مثل كل من سبقوك وسأضطر للبقاء

1822
02:58:36,247 --> 02:58:40,418
.فى النهاية سأموت أنا متأكد من هذا

1823
02:58:41,169 --> 02:58:45,131
.لا أتوهم الخلود

1824
02:58:45,548 --> 02:58:48,009
...لكنى أتمنى أن أموت

1825
02:58:48,760 --> 02:58:50,929
.قبل أن يجدنى الموت بفتره طويله...

1826
02:58:52,013 --> 02:58:55,850
.فى الواقع لقد تمنيت هذا بالفعل

1827
02:59:07,904 --> 02:59:09,906
السيد جينجلز

1828
02:59:18,915 --> 02:59:21,084
أين أنت؟

1829
02:59:21,501 --> 02:59:24,754
.أنا قلق عليك يا فتى أنت جائع

1830
02:59:25,588 --> 02:59:28,049
.دعنا نرى إذا كان هناك شىء لتأكله

1831
02:59:29,175 --> 02:59:32,887
.فتات الخبز بأى حال سيعجبك هذا

1832
02:59:34,389 --> 02:59:35,723
.أنظر لنفسك

1833
02:59:37,392 --> 02:59:41,229
.أستلقى فى الفراش أغلب الليالى أفكر فى الأمر

1834
02:59:41,479 --> 02:59:43,523
.وأنتظر

1835
02:59:44,399 --> 02:59:47,110
...أفكر فى كل من أحببتهم

1836
02:59:47,360 --> 02:59:49,529
.لقد رحلوا منذ مده طويله...

1837
02:59:50,280 --> 02:59:52,657
...أفكر فى جان الجميله

1838
02:59:52,907 --> 02:59:55,910
.كيف فقدتها منذ سنوات طويله...

1839
02:59:57,328 --> 03:00:01,875
...وأفكر فى أننا جميعاً نمشى فى الميل الأخضر الخاص بنا

1840
03:00:02,125 --> 03:00:04,836
الذى هو وقتنا...

1841
03:00:05,879 --> 03:00:09,048
...لكن فكره واحده غير جميع الأفكار

1842
03:00:09,299 --> 03:00:11,968
.تجعلنى مستيقظاً أغلب الليل...

1843
03:00:13,136 --> 03:00:17,098
...إذا كان إستطاع أن يجعل الفأر يعيش كل هذه الفتره

1844
03:00:17,557 --> 03:00:20,602
فكم بقى لى...؟

1845
03:00:23,938 --> 03:00:26,649
.كلنا مدانون بالموت

1846
03:00:26,900 --> 03:00:29,402
.لا توجد إستثنائات

1847
03:00:30,153 --> 03:00:32,155
لكن يا إلهى...

1848
03:00:33,114 --> 03:00:34,908
...فى بعض الأحيان...

1849
03:00:35,450 --> 03:00:39,120
. الميل الأخضر يبدو طويلاً...

1850
03:00:39,120 --> 03:00:49,297
تمت الترجمه بمعامل محمد عماد حجاب
emadhegab@hotmail.com

